Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,172 --> 00:00:25,175
What the heck, Akito? Chill!
2
00:00:27,010 --> 00:00:28,804
I need you to do something.
3
00:00:30,764 --> 00:00:32,848
What's going on?
4
00:00:32,849 --> 00:00:36,603
I need you to spread a rumor
about me tomorrow.
5
00:00:38,730 --> 00:00:41,190
What do you mean, a rumor?
6
00:00:41,191 --> 00:00:43,317
What, that you're a virgin?
7
00:00:43,318 --> 00:00:45,403
That's a fact, not a rumor.
8
00:00:46,029 --> 00:00:47,947
Besides, look who's talking?
9
00:00:47,948 --> 00:00:50,282
I'm not a virgin, I...
10
00:00:50,283 --> 00:00:51,952
You saw it, right?
11
00:00:53,119 --> 00:00:54,287
The blackboard.
12
00:00:57,457 --> 00:01:00,418
The "Class 3-1 Chart."
13
00:01:09,845 --> 00:01:11,221
Yeah.
14
00:01:13,056 --> 00:01:14,431
Pretty nasty, huh.
15
00:01:14,432 --> 00:01:18,353
Tell everyone I wrote it.
16
00:01:20,063 --> 00:01:22,773
"The truth about Eriko Ishikawa"
17
00:01:22,774 --> 00:01:24,274
"a bitch"
18
00:01:24,275 --> 00:01:27,820
"steals guys... backstabber..."
19
00:01:27,821 --> 00:01:28,989
"Ruins everything!"
20
00:01:42,002 --> 00:01:44,629
Seven years later
21
00:01:44,630 --> 00:01:45,630
Cheers!
22
00:01:52,220 --> 00:01:56,515
If you've never been punched,
you can't understand pain.
23
00:01:56,516 --> 00:01:59,226
And nothing is born without pain.
24
00:01:59,227 --> 00:02:01,395
It'd just be empty, you know?
25
00:02:01,396 --> 00:02:06,151
So living at that edge,
that's what a movie director does.
26
00:02:08,570 --> 00:02:15,493
So you know everything about
people's pains and struggles?
27
00:02:16,036 --> 00:02:19,413
Yeah, so much it gets tough sometimes.
28
00:02:19,414 --> 00:02:22,417
Is that because you were bullied before?
29
00:02:23,168 --> 00:02:25,878
Nah, he's the one that was bullied.
30
00:02:25,879 --> 00:02:27,505
Really?
31
00:02:31,843 --> 00:02:35,012
Well, it wasn't really bullying.
32
00:02:35,013 --> 00:02:37,432
Anyways, it's all in the past, yeah.
33
00:02:44,731 --> 00:02:46,399
Gotta go pee.
34
00:03:04,918 --> 00:03:06,044
Hey.
35
00:03:07,462 --> 00:03:09,088
You haven't said a word.
36
00:03:09,089 --> 00:03:10,798
You bored?
37
00:03:10,799 --> 00:03:13,384
No, I'm fine.
38
00:03:15,971 --> 00:03:18,974
So what do you do, Akky?
39
00:03:19,850 --> 00:03:21,016
Akky?
40
00:03:21,017 --> 00:03:23,645
You're Akky. I'm Sumiko.
41
00:03:25,647 --> 00:03:27,564
I just do sales.
42
00:03:27,565 --> 00:03:29,317
For a stationary company.
43
00:03:31,277 --> 00:03:32,946
Is that fun?
44
00:03:34,322 --> 00:03:35,949
Fun...?
45
00:03:38,534 --> 00:03:40,620
Guess I'd never thought about it.
46
00:03:41,997 --> 00:03:45,041
So everything was
and still is boring, huh?
47
00:03:46,001 --> 00:03:48,502
Look, we just met.
48
00:03:48,503 --> 00:03:50,045
Yeah, so?
49
00:03:50,046 --> 00:03:53,007
You don't have the right
to say that about me.
50
00:03:53,008 --> 00:03:55,051
What are you guys talking about?
51
00:03:56,052 --> 00:03:58,095
About life and stuff.
52
00:03:58,096 --> 00:04:00,681
Come on, you can't do that without me.
53
00:04:00,682 --> 00:04:02,767
Don't worry, it was totally nothing.
54
00:04:02,768 --> 00:04:06,897
Hey, tell me more about you!
About your directing job.
55
00:04:07,522 --> 00:04:09,232
I feel amazing!
56
00:04:10,150 --> 00:04:12,318
All right, let's go.
57
00:04:12,903 --> 00:04:17,990
No wait, this way.
You go that way, Akito.
58
00:04:17,991 --> 00:04:19,784
Bye, Akky.
59
00:04:19,785 --> 00:04:21,077
- Bye.
- Let's go.
60
00:04:24,539 --> 00:04:25,790
Later.
61
00:04:25,791 --> 00:04:28,584
See ya, toodle-oo!
62
00:04:29,169 --> 00:04:33,422
Hey, you know that blue crane
that flies?
63
00:04:33,423 --> 00:04:34,925
The crane that flies?
64
00:04:45,769 --> 00:04:47,812
Hand over your wallet.
65
00:04:47,813 --> 00:04:49,689
Please, let me go.
66
00:04:51,733 --> 00:04:53,026
I'm sorry.
67
00:04:53,819 --> 00:04:57,322
You're sorry? Then show it.
68
00:04:58,531 --> 00:05:00,908
What are you looking at?
69
00:05:00,909 --> 00:05:02,535
Who's he? You know him?
70
00:05:04,162 --> 00:05:05,162
Get lost, man.
71
00:05:08,124 --> 00:05:10,250
What, huh?
72
00:05:10,251 --> 00:05:11,586
What?
73
00:05:14,840 --> 00:05:16,758
Too bad, huh.
74
00:05:17,467 --> 00:05:21,387
He acted all ballsy at first,
saying we bumped into him.
75
00:05:28,061 --> 00:05:34,359
What do you think is the quickest and
most efficient way to solve conflicts?
76
00:05:35,360 --> 00:05:36,360
I don't know.
77
00:05:40,365 --> 00:05:41,532
Hurts, huh?
78
00:05:42,158 --> 00:05:44,493
You know what to do.
79
00:05:44,494 --> 00:05:46,287
How to end this.
80
00:06:02,137 --> 00:06:04,305
Good boy.
81
00:06:15,566 --> 00:06:17,235
Are you crazy?
82
00:06:26,494 --> 00:06:27,745
What the heck?
83
00:06:29,915 --> 00:06:31,374
I'll get you!
84
00:07:16,752 --> 00:07:17,921
Ow...
85
00:07:21,591 --> 00:07:22,591
You got away?
86
00:07:26,512 --> 00:07:28,264
Seriously?
87
00:07:30,725 --> 00:07:33,352
- Wait...
- You ain't getting away!
88
00:07:33,353 --> 00:07:34,353
Wait for me!
89
00:07:49,869 --> 00:07:54,624
I think... we're safe now.
90
00:07:57,919 --> 00:08:00,337
14,900 yen? That's expensive.
91
00:08:00,338 --> 00:08:02,172
What's wrong?
92
00:08:02,173 --> 00:08:04,508
Let's pay 7,500 each.
You keep the change.
93
00:08:04,509 --> 00:08:05,509
Halfies?
94
00:08:06,261 --> 00:08:09,638
- You get the change.
- Just 100 yen? No way.
95
00:08:09,639 --> 00:08:13,308
But we're both using the room,
let's keep it fair.
96
00:08:13,309 --> 00:08:15,978
Whatever, I'm not paying. I'm a girl.
97
00:08:15,979 --> 00:08:18,606
- But 14,900...
- Hey.
98
00:08:19,399 --> 00:08:20,483
What are you doing?
99
00:08:23,486 --> 00:08:25,113
What about you?
100
00:08:26,197 --> 00:08:28,408
Some stuff happened.
101
00:08:31,119 --> 00:08:32,327
I get it.
102
00:08:32,328 --> 00:08:35,039
You came for some action too.
Where did you get her?
103
00:08:35,040 --> 00:08:37,875
- Down that street?
- It's not like that.
104
00:08:39,252 --> 00:08:41,545
Come on, you can tell me.
105
00:08:41,546 --> 00:08:44,924
He's here, we have to hide. Hurry!
106
00:08:44,925 --> 00:08:48,135
Huh? What's going on?
107
00:08:48,136 --> 00:08:49,886
I don't want a foursome.
108
00:08:49,887 --> 00:08:52,390
Just get inside!
109
00:08:53,266 --> 00:08:54,766
Think we're safe?
110
00:08:54,767 --> 00:08:57,144
I don't think he saw us.
111
00:08:57,145 --> 00:08:58,228
What's going on?
112
00:08:58,229 --> 00:09:00,230
We're being chased.
113
00:09:00,231 --> 00:09:01,606
By who?
114
00:09:01,607 --> 00:09:03,985
- Dunno.
- What the heck?
115
00:09:04,777 --> 00:09:06,446
What are you two doing?
116
00:09:07,238 --> 00:09:08,489
You know.
117
00:09:09,449 --> 00:09:11,783
We're about to make love.
118
00:09:11,784 --> 00:09:13,785
So what now?
119
00:09:13,786 --> 00:09:15,412
The last train is gone, so.
120
00:09:15,413 --> 00:09:16,663
Not mine.
121
00:09:16,664 --> 00:09:18,582
- You're leaving?
- Yeah.
122
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
Come on, Sumiko.
123
00:09:19,709 --> 00:09:21,460
I'll stay if you're paying.
124
00:09:21,461 --> 00:09:23,753
But we're both staying, right?
125
00:09:23,754 --> 00:09:25,922
Why do I have to pay?
126
00:09:25,923 --> 00:09:28,550
Men are supposed to pay
for the room, duh.
127
00:09:28,551 --> 00:09:29,843
It's always like that.
128
00:09:29,844 --> 00:09:33,138
Look, we can't share our pain
but we can share our money.
129
00:09:33,139 --> 00:09:34,389
You're crazy.
130
00:09:34,390 --> 00:09:35,766
Excuse me.
131
00:09:36,726 --> 00:09:40,021
If you're staying,
I'll need you to choose a room.
132
00:09:41,022 --> 00:09:41,855
Come on.
133
00:09:41,856 --> 00:09:43,148
I'm leaving.
134
00:09:43,149 --> 00:09:47,902
Hold up, Sumiko! Wait, seriously?
135
00:09:47,903 --> 00:09:49,363
- Why?
- Bye.
136
00:09:49,364 --> 00:09:52,533
So, what about you two?
137
00:09:54,535 --> 00:09:56,453
Room 203.
138
00:09:56,454 --> 00:09:57,788
Of course.
139
00:10:00,250 --> 00:10:03,002
He'll find us if we go out now.
140
00:10:04,629 --> 00:10:07,465
- How much?
- 14,900 yen.
141
00:10:09,759 --> 00:10:11,594
Here's your change.
142
00:10:18,601 --> 00:10:19,727
Hurry up, will ya.
143
00:10:55,513 --> 00:10:56,930
What?
144
00:10:56,931 --> 00:10:59,058
N-Nothing.
145
00:10:59,892 --> 00:11:00,893
Um...
146
00:11:02,520 --> 00:11:03,646
What?
147
00:11:07,233 --> 00:11:09,860
Thanks for saving me.
148
00:11:13,030 --> 00:11:14,490
You're welcome.
149
00:11:18,077 --> 00:11:20,078
Oh, I'll pay for the room.
150
00:11:20,079 --> 00:11:22,707
It's okay. It's not my money anyways.
151
00:11:26,001 --> 00:11:27,212
Huh?
152
00:11:28,963 --> 00:11:30,839
This is my wallet.
153
00:11:30,840 --> 00:11:32,216
Seriously?
154
00:11:32,217 --> 00:11:34,260
I guess all's well then.
155
00:11:35,261 --> 00:11:38,348
The guy's supposed to pay, right?
Like that girl said.
156
00:11:38,931 --> 00:11:40,057
That girl?
157
00:11:42,268 --> 00:11:44,895
Ah, Sumiko.
158
00:11:46,147 --> 00:11:47,273
Is she a friend?
159
00:11:48,941 --> 00:11:50,776
My friend's girlfriend.
160
00:11:51,652 --> 00:11:53,279
I just met her today.
161
00:11:54,364 --> 00:11:55,615
Okay.
162
00:12:06,542 --> 00:12:07,960
How about you?
163
00:12:08,461 --> 00:12:09,670
What about me?
164
00:12:11,547 --> 00:12:14,300
Have you kept in touch
with the guys back home?
165
00:12:16,177 --> 00:12:19,013
Nope, nobody.
166
00:12:23,976 --> 00:12:24,977
Wait.
167
00:12:26,145 --> 00:12:27,438
You noticed?
168
00:12:31,567 --> 00:12:32,902
Long time no see.
169
00:12:34,945 --> 00:12:38,283
You might not remember me but...
170
00:12:42,287 --> 00:12:44,830
Your hair is straight now.
171
00:12:58,969 --> 00:13:02,222
I can't believe it. I had to run.
172
00:13:02,223 --> 00:13:03,848
You hardly made it in time.
173
00:13:03,849 --> 00:13:06,352
He's going to pay for this.
174
00:13:09,564 --> 00:13:13,191
We've all been in the same class
for almost three years now.
175
00:13:13,192 --> 00:13:15,486
I don't mind it.
176
00:13:17,029 --> 00:13:19,907
One thing sure has changed though.
177
00:13:20,950 --> 00:13:24,286
Asami! I told you to wake me up.
178
00:13:24,287 --> 00:13:27,205
I called you a thousand times, you know.
179
00:13:27,206 --> 00:13:28,290
Check your phone.
180
00:13:28,291 --> 00:13:30,834
Yeah, but why did you give up like that?
181
00:13:30,835 --> 00:13:33,127
You're going to make me late, too.
182
00:13:33,128 --> 00:13:36,090
I hardly made it as it were.
183
00:13:37,675 --> 00:13:39,259
You guys are so cute together.
184
00:13:39,260 --> 00:13:40,093
Shut up.
185
00:13:40,094 --> 00:13:42,304
All she does is gripe these days.
186
00:13:42,305 --> 00:13:43,930
Don't touch me.
187
00:13:43,931 --> 00:13:46,099
Stop showing off, jeez.
188
00:13:46,100 --> 00:13:47,601
So in love, huh?
189
00:13:47,602 --> 00:13:49,102
Stop it.
190
00:13:49,103 --> 00:13:51,814
I mean it. I'm jealous, right?
191
00:13:53,441 --> 00:13:56,360
One thing's for sure.
192
00:13:56,361 --> 00:13:59,028
I'm an early riser.
193
00:13:59,029 --> 00:14:00,864
Trying to win her like that?
194
00:14:00,865 --> 00:14:03,992
He'd be a way better boyfriend
than mine.
195
00:14:03,993 --> 00:14:05,619
You might be right.
196
00:14:05,620 --> 00:14:09,539
For future writing reference,
can I ask you a question?
197
00:14:09,540 --> 00:14:13,168
Are you in heaven or hell right now?
198
00:14:15,630 --> 00:14:16,672
Shut up.
199
00:14:19,174 --> 00:14:21,093
Complicated, huh.
200
00:14:36,609 --> 00:14:41,113
"Yusuke Iha"
201
00:14:46,494 --> 00:14:47,870
Hello?
202
00:14:51,290 --> 00:14:53,291
That's not her.
203
00:14:53,292 --> 00:14:55,294
Nope.
204
00:14:56,086 --> 00:14:57,463
Not her.
205
00:14:59,549 --> 00:15:00,800
Nope.
206
00:15:03,177 --> 00:15:04,637
Not her.
207
00:15:05,805 --> 00:15:08,181
- What are you doing?
- You scared me!
208
00:15:08,182 --> 00:15:09,641
You look creepy.
209
00:15:09,642 --> 00:15:12,143
Hide, you dork.
210
00:15:12,144 --> 00:15:14,355
What's all this about?
211
00:15:16,649 --> 00:15:18,484
Sumiko's supposed to be here.
212
00:15:19,234 --> 00:15:21,361
And why are you hiding?
213
00:15:21,362 --> 00:15:23,237
It's complicated, okay?
214
00:15:23,238 --> 00:15:24,449
Complicated?
215
00:15:27,910 --> 00:15:31,288
There she is! It's her.
216
00:15:37,462 --> 00:15:38,796
Unbelievable.
217
00:15:43,718 --> 00:15:46,804
He's kinda old, huh.
218
00:15:48,473 --> 00:15:50,808
You think it's her dad?
219
00:15:51,559 --> 00:15:54,687
Nah, I don't think so.
220
00:15:56,355 --> 00:15:57,523
Hey!
221
00:16:03,488 --> 00:16:04,655
Let's go home.
222
00:16:05,322 --> 00:16:07,365
As if I could.
223
00:16:07,366 --> 00:16:09,201
We're following them.
224
00:16:10,369 --> 00:16:11,912
Are you serious?
225
00:16:17,292 --> 00:16:19,419
"Tempura Hanamura"
226
00:16:19,420 --> 00:16:21,045
It looks modest.
227
00:16:21,046 --> 00:16:22,964
I know right?
228
00:16:22,965 --> 00:16:25,092
- But it's so good.
- Can't wait.
229
00:16:26,552 --> 00:16:28,053
Smells great.
230
00:16:28,846 --> 00:16:30,514
Hello.
231
00:16:30,515 --> 00:16:33,643
- Hi.
- Welcome, good to see you again.
232
00:16:34,351 --> 00:16:35,978
Come in.
233
00:16:49,116 --> 00:16:50,200
Hey.
234
00:16:51,452 --> 00:16:53,579
What's going on here?
235
00:16:58,626 --> 00:17:01,712
What happened after you left that night?
236
00:17:05,758 --> 00:17:08,553
She got mad and went home.
237
00:17:09,344 --> 00:17:11,430
And she's not answering my calls.
238
00:17:12,473 --> 00:17:16,519
So she's ignored you for a whole week?
239
00:17:18,771 --> 00:17:19,772
Yeah.
240
00:17:21,857 --> 00:17:24,401
Then how did you know
she'd be here today?
241
00:17:25,402 --> 00:17:28,196
I check all her social media accounts.
242
00:17:28,197 --> 00:17:31,909
I watched her posts
and finally figured out where she'd be.
243
00:17:40,000 --> 00:17:41,585
What's your problem?
244
00:17:41,586 --> 00:17:44,796
What's wrong with using
modern technology?
245
00:17:44,797 --> 00:17:49,719
Look, she's the one
posting everything about her life.
246
00:17:51,512 --> 00:17:55,224
But that's not very boyfriend-like.
247
00:17:58,185 --> 00:18:00,354
She is your girlfriend, right?
248
00:18:10,823 --> 00:18:13,617
Actually, last week was
the first time I met her.
249
00:18:13,618 --> 00:18:16,621
So you'd only just met her
when we went for drinks?
250
00:18:17,997 --> 00:18:20,625
How did you guys meet?
251
00:18:22,251 --> 00:18:25,503
Well, you know.
252
00:18:25,504 --> 00:18:27,506
Like...
253
00:18:30,926 --> 00:18:33,803
- A matching site?
- A social media platform.
254
00:18:33,804 --> 00:18:35,847
We were a perfect match.
255
00:18:35,848 --> 00:18:37,849
Jeez, get with it.
256
00:18:37,850 --> 00:18:40,268
It's the same thing.
257
00:18:40,269 --> 00:18:44,355
I thought it was weird
how you lied about being a director.
258
00:18:44,356 --> 00:18:46,983
You're a natural born liar.
259
00:18:46,984 --> 00:18:48,568
You've never taken a movie before.
260
00:18:48,569 --> 00:18:52,280
Shut up. I liked her pic.
261
00:18:52,281 --> 00:18:54,866
I didn't think
things would go so smoothly.
262
00:18:54,867 --> 00:18:56,951
But they aren't going smoothly.
263
00:18:56,952 --> 00:18:58,620
- Making fun of me now?
- No.
264
00:18:58,621 --> 00:19:01,372
Yes, you are. But look who's talking.
265
00:19:01,373 --> 00:19:05,334
You have to pay for girls
to sleep with you.
266
00:19:05,335 --> 00:19:06,753
She's not a hooker.
267
00:19:06,754 --> 00:19:08,422
So what happened with her?
268
00:19:11,466 --> 00:19:13,052
What?
269
00:19:18,933 --> 00:19:20,309
You can go to sleep.
270
00:19:23,103 --> 00:19:25,022
Sorry. I'm okay.
271
00:19:31,361 --> 00:19:32,696
You're leaving?
272
00:19:32,697 --> 00:19:35,073
I have an early day tomorrow.
273
00:19:35,074 --> 00:19:36,741
I'll leave too.
274
00:19:36,742 --> 00:19:38,618
The trains aren't running yet.
275
00:19:38,619 --> 00:19:41,538
It's far, but I can walk home from here.
276
00:19:42,414 --> 00:19:43,414
Wait.
277
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
What?
278
00:19:48,921 --> 00:19:52,299
There are a lot of things
I want to talk about with you,
279
00:19:54,259 --> 00:19:56,428
but I don't know where to start.
280
00:20:05,062 --> 00:20:06,230
What?
281
00:20:07,606 --> 00:20:09,440
That's okay.
282
00:20:09,441 --> 00:20:13,112
I don't have anything
to talk about with you.
283
00:20:31,797 --> 00:20:32,797
Hey.
284
00:20:34,299 --> 00:20:38,428
Do people remember painful memories?
285
00:20:40,848 --> 00:20:42,724
Why do you ask?
286
00:20:42,725 --> 00:20:45,102
Just wondering.
287
00:20:50,482 --> 00:20:53,610
You should know better than anybody.
288
00:20:58,157 --> 00:21:02,285
Either way, memories aren't records.
289
00:21:02,286 --> 00:21:03,412
Huh?
290
00:21:04,955 --> 00:21:07,040
They can be rewritten however.
291
00:21:07,041 --> 00:21:08,457
Where are you going?
292
00:21:08,458 --> 00:21:12,212
Gonna take a dump before the big show.
293
00:21:19,386 --> 00:21:21,180
I can never take him seriously.
294
00:21:56,631 --> 00:22:03,637
"Eriko Ishikawa"
295
00:22:03,638 --> 00:22:08,060
"No hits for Eriko Ishikawa"
296
00:22:10,896 --> 00:22:13,523
Memories can be rewritten...
297
00:22:23,158 --> 00:22:26,411
They were kissing just now.
298
00:22:28,330 --> 00:22:29,498
Who and who?
299
00:22:30,457 --> 00:22:31,959
Oh, relax.
300
00:22:32,542 --> 00:22:34,920
Not the one you daydream about.
301
00:22:36,713 --> 00:22:38,215
I don't.
302
00:22:39,466 --> 00:22:41,426
Where did you see that?
303
00:22:43,220 --> 00:22:47,640
After PE. I went to the equipment room
to put some stuff away.
304
00:22:47,641 --> 00:22:49,351
I witnessed it there.
305
00:22:50,519 --> 00:22:52,062
No, not "witnessed."
306
00:22:52,980 --> 00:22:54,523
I "came upon" them.
307
00:22:55,482 --> 00:22:56,691
And?
308
00:22:57,902 --> 00:23:01,238
I closed the door quietly and left.
309
00:23:02,823 --> 00:23:04,741
Smart choice.
310
00:23:09,496 --> 00:23:12,917
I mean, I knew they were dating.
311
00:23:13,750 --> 00:23:19,505
But seeing it in person
really hits you hard.
312
00:23:19,506 --> 00:23:21,091
Yeah.
313
00:23:24,970 --> 00:23:28,057
Wait, do you mean... You like her?
314
00:23:32,394 --> 00:23:34,521
Summer's almost here.
315
00:23:36,273 --> 00:23:40,694
Summer changes people.
For better or for worse.
316
00:23:52,622 --> 00:23:53,916
What are you doing?
317
00:23:57,419 --> 00:23:58,963
Waiting for Asami.
318
00:23:59,504 --> 00:24:02,631
She was at school today, wasn't she?
319
00:24:02,632 --> 00:24:04,593
I thought you went home with her.
320
00:24:05,344 --> 00:24:08,805
She's been acting weird
ever since summer vacation ended.
321
00:24:09,639 --> 00:24:15,145
I thought she left without me,
but her shoes were still in her locker.
322
00:24:16,897 --> 00:24:18,607
I think she's avoiding me.
323
00:24:20,150 --> 00:24:21,526
You're overthinking it.
324
00:24:22,277 --> 00:24:25,446
What are you heading back to school for?
325
00:24:25,447 --> 00:24:28,408
Iha told me to come.
326
00:24:29,534 --> 00:24:33,663
He wants to do some location hunting
at school at night.
327
00:24:34,581 --> 00:24:37,333
The Movie Club is still working, huh?
328
00:24:37,334 --> 00:24:40,212
Yeah, Iha's the only member, though.
329
00:24:45,634 --> 00:24:49,054
If I see Asami, do you want me
to tell her you're waiting?
330
00:24:52,391 --> 00:24:53,558
It's okay.
331
00:24:54,559 --> 00:24:56,937
I can take care of things on my own.
332
00:24:58,939 --> 00:25:01,108
Are you sure you're okay?
333
00:25:02,234 --> 00:25:05,154
Yeah, thanks. Bye.
334
00:25:22,712 --> 00:25:25,340
This is all very sudden,
335
00:25:26,967 --> 00:25:34,391
but Uehara will be quitting school today
due to family matters.
336
00:25:37,644 --> 00:25:40,772
Would you like to say something
to the class?
337
00:25:45,902 --> 00:25:46,902
Are you okay?
338
00:25:48,322 --> 00:25:49,698
Don't want to talk?
339
00:25:58,832 --> 00:26:00,459
I'll never forget...
340
00:26:07,799 --> 00:26:10,719
I'll never forget this class.
341
00:26:14,681 --> 00:26:17,641
I'll never forget you either!
342
00:26:17,642 --> 00:26:18,977
Right, class?
343
00:26:20,687 --> 00:26:24,898
I'll be rooting for you forever, okay?
344
00:26:24,899 --> 00:26:26,110
You can do it!
345
00:26:31,240 --> 00:26:32,407
Right?
346
00:26:33,367 --> 00:26:35,077
Yeah, all right!
347
00:26:42,626 --> 00:26:44,253
That's it.
348
00:26:49,924 --> 00:26:55,930
"The truth about Eriko Ishikawa"
349
00:27:01,686 --> 00:27:05,356
Hey, I told you to keep watch!
They left!
350
00:27:05,357 --> 00:27:08,485
- What, where?
- That way, hurry!
351
00:27:18,703 --> 00:27:23,040
But I'm human too, so I'm like, sure.
352
00:27:23,041 --> 00:27:25,627
Like, go with the flow.
353
00:27:27,879 --> 00:27:29,423
Let's go home.
354
00:27:30,048 --> 00:27:31,550
There's your proof.
355
00:27:33,093 --> 00:27:34,093
Still.
356
00:27:34,719 --> 00:27:36,845
It's my responsibility to watch.
357
00:27:36,846 --> 00:27:38,182
No, it isn't.
358
00:27:38,848 --> 00:27:40,267
They're going in.
359
00:27:42,186 --> 00:27:44,353
No... Stop!
360
00:27:44,354 --> 00:27:45,772
What are you doing?
361
00:27:49,193 --> 00:27:50,193
Hey, Iha!
362
00:27:58,618 --> 00:28:00,620
That's my girl you're seducing.
363
00:28:03,415 --> 00:28:06,000
Did you hear me? That's my girl!
364
00:28:07,544 --> 00:28:09,421
Really?
365
00:28:11,715 --> 00:28:13,049
Come on.
366
00:28:13,550 --> 00:28:15,343
Are you kidding me?
367
00:28:15,344 --> 00:28:17,928
I am not your girl.
368
00:28:17,929 --> 00:28:19,472
Wake up.
369
00:28:19,473 --> 00:28:20,556
Huh?
370
00:28:20,557 --> 00:28:23,226
I hate it when guys think
sex seals the deal.
371
00:28:23,227 --> 00:28:24,853
Besides, we didn't even do it.
372
00:28:25,895 --> 00:28:29,148
Well yeah, but we were just starting.
373
00:28:29,149 --> 00:28:31,443
Are you crazy? You creep.
374
00:28:32,361 --> 00:28:35,654
- How can love turn to hate so quickly?
- What love?
375
00:28:35,655 --> 00:28:38,575
You are out of the question. Period.
376
00:28:39,159 --> 00:28:40,075
What?
377
00:28:40,076 --> 00:28:42,996
I bet you were lying
about being a director.
378
00:28:43,913 --> 00:28:46,707
I knew you were a fake from the start.
379
00:28:46,708 --> 00:28:47,625
It's not a lie!
380
00:28:47,626 --> 00:28:49,084
Then what's the title?
381
00:28:49,085 --> 00:28:50,378
It's undecided!
382
00:28:50,379 --> 00:28:53,672
- You don't have a title!
- I'll name it when I'm done!
383
00:28:53,673 --> 00:28:57,009
Sumiko, who is he?
384
00:28:57,010 --> 00:29:01,973
I don't know. He's stalking me.
It's so scary.
385
00:29:02,807 --> 00:29:04,017
Let's go.
386
00:29:10,565 --> 00:29:12,442
You could at least lie better.
387
00:29:16,405 --> 00:29:17,405
Let's go.
388
00:29:19,115 --> 00:29:21,285
Forget him.
389
00:29:21,826 --> 00:29:23,828
Up we go.
390
00:29:41,930 --> 00:29:45,766
The subject of classic essays
and diaries.
391
00:29:45,767 --> 00:29:50,521
It's different from fictional works.
392
00:29:50,522 --> 00:29:53,566
There is an "I" present.
393
00:29:53,567 --> 00:29:55,610
So where is the "I"?
394
00:30:00,865 --> 00:30:02,826
When the subject is omitted.
395
00:30:04,869 --> 00:30:05,954
And...
396
00:30:11,000 --> 00:30:16,589
"How long is Yoshihara staying here?"
"We all know what he did."
397
00:30:16,590 --> 00:30:22,261
"He wrote that chart."
"What a creep."
398
00:30:22,262 --> 00:30:24,888
"Leave." "Leave."
399
00:30:24,889 --> 00:30:27,641
- Mr. Matsuo.
- Yes?
400
00:30:27,642 --> 00:30:30,018
Can I go to the restroom?
401
00:30:30,019 --> 00:30:32,063
Sure, go ahead.
402
00:30:34,858 --> 00:30:36,859
You've all heard of this one.
403
00:30:36,860 --> 00:30:40,530
The suffix "-keri"
is used in fictional writing.
404
00:30:49,247 --> 00:30:51,040
What a long dump.
405
00:30:52,917 --> 00:30:53,918
Huh?
406
00:30:54,919 --> 00:30:56,713
I thought I locked the door.
407
00:30:57,547 --> 00:30:59,966
You're not the only one with a pass key.
408
00:31:03,720 --> 00:31:05,388
Bathroom break too?
409
00:31:05,389 --> 00:31:09,058
I've got writer's block.
For my new movie.
410
00:31:11,144 --> 00:31:13,563
Your new movie that's never completed.
411
00:31:15,148 --> 00:31:18,902
If it were that easy,
the world would be filled with trash.
412
00:31:21,195 --> 00:31:23,865
Yeah, that's why it's filled with trash.
413
00:31:29,371 --> 00:31:30,914
That's the truth, huh.
414
00:31:47,055 --> 00:31:48,432
There's the bell.
415
00:31:56,230 --> 00:31:57,357
Not going back?
416
00:32:01,027 --> 00:32:02,946
I thought I was ready for this.
417
00:32:06,240 --> 00:32:08,159
But it's tougher than I thought.
418
00:32:14,958 --> 00:32:16,418
I told you so.
419
00:32:24,258 --> 00:32:26,219
I'll let you in on a secret.
420
00:32:27,387 --> 00:32:28,430
What?
421
00:32:29,556 --> 00:32:33,226
There are only two types of people.
422
00:32:34,310 --> 00:32:36,855
And what are they?
423
00:32:38,482 --> 00:32:41,025
Bored or not bored.
424
00:32:44,988 --> 00:32:46,531
That's the truth, huh.
425
00:32:48,282 --> 00:32:49,951
Just about.
426
00:32:50,827 --> 00:32:53,286
Bored or not bored.
427
00:32:53,287 --> 00:32:55,248
I think I hit the nail...
428
00:32:58,209 --> 00:32:59,252
Jeez.
429
00:33:33,077 --> 00:33:34,453
That's okay.
430
00:33:34,454 --> 00:33:38,249
I don't have anything
to talk about with you.
431
00:34:14,994 --> 00:34:15,994
Eriko.
432
00:34:17,747 --> 00:34:19,165
What are you doing here?
433
00:34:22,544 --> 00:34:24,587
You called my parents' house?
434
00:34:24,588 --> 00:34:25,630
Sorry.
435
00:34:27,048 --> 00:34:29,842
It was the only way to find you.
436
00:34:29,843 --> 00:34:32,303
What is it? I'm busy you know.
437
00:34:33,638 --> 00:34:35,264
You're a designer, huh?
438
00:34:36,432 --> 00:34:37,808
That's amazing.
439
00:34:37,809 --> 00:34:41,353
I'm still an assistant.
Nothing amazing about it.
440
00:34:41,354 --> 00:34:42,522
No, it really is.
441
00:34:43,481 --> 00:34:47,110
Look at me. Just doing sales.
442
00:34:47,986 --> 00:34:50,864
I don't even know
if this is what I really wanted.
443
00:34:51,865 --> 00:34:52,866
So?
444
00:34:55,034 --> 00:34:58,537
I think it's amazing
how you're doing what you love.
445
00:34:58,538 --> 00:35:00,789
Why thank you. Now goodbye.
446
00:35:00,790 --> 00:35:04,251
- Wait!
- What? There's nothing to talk about.
447
00:35:04,252 --> 00:35:06,086
- There is.
- Doesn't concern me.
448
00:35:06,087 --> 00:35:08,882
- It does!
- Just leave me alone!
449
00:35:09,591 --> 00:35:12,676
Wait, hold on!
450
00:35:12,677 --> 00:35:15,054
I don't want to remember anything
anymore.
451
00:35:17,015 --> 00:35:18,975
You haven't forgotten, have you?
452
00:35:21,936 --> 00:35:23,479
What happened then.
453
00:35:26,691 --> 00:35:28,985
Wow, seriously?
454
00:35:31,613 --> 00:35:32,946
Dang.
455
00:35:32,947 --> 00:35:34,407
What's going on?
456
00:35:51,382 --> 00:35:57,305
"The Class 3-1 Chart"
457
00:35:59,140 --> 00:36:01,809
"The truth about Eriko Ishikawa,
the innocent-looking bitch"
458
00:36:01,810 --> 00:36:02,142
"Her best friend's boyfriend"
459
00:36:02,143 --> 00:36:04,102
That's Asami, isn't it?
460
00:36:04,103 --> 00:36:05,979
Before breaking up with Endo.
461
00:36:05,980 --> 00:36:06,814
Oh yeah, he's dating Chie now.
462
00:36:06,815 --> 00:36:09,441
"She slept with Takuma Endo"
463
00:36:09,442 --> 00:36:10,693
"Poor Asami quits school after
being betrayed by her friend"
464
00:36:10,694 --> 00:36:12,569
Is that why she quit school?
465
00:36:12,570 --> 00:36:14,988
Seriously? For real?
466
00:36:14,989 --> 00:36:15,572
"Coveting Sawamura!"
467
00:36:15,573 --> 00:36:17,366
I can't believe her.
468
00:36:18,367 --> 00:36:19,284
"Tried to sleep with both boys"
469
00:36:19,285 --> 00:36:20,911
Two boys at once, huh?
470
00:36:20,912 --> 00:36:22,245
"Ruins everything!"
471
00:36:22,246 --> 00:36:25,123
So that's why they stopped hanging out.
472
00:36:25,124 --> 00:36:26,334
Dang.
473
00:36:31,172 --> 00:36:35,092
What, I'm not trying to act cool.
474
00:36:35,093 --> 00:36:37,595
What are you talking about?
475
00:36:42,433 --> 00:36:43,977
What is this?
476
00:36:51,484 --> 00:36:53,694
Damn it!
477
00:36:53,695 --> 00:36:54,903
Who wrote this!
478
00:36:54,904 --> 00:36:57,573
Thinks she's a hotshot, huh?
479
00:37:05,248 --> 00:37:06,290
Morning.
480
00:37:56,382 --> 00:37:58,634
You want me to feel that pain again?
481
00:38:04,724 --> 00:38:07,267
Who the hell wrote this!
482
00:38:07,268 --> 00:38:09,519
Chill, Endo!
483
00:38:09,520 --> 00:38:11,563
How the hell am I supposed to chill!
484
00:38:11,564 --> 00:38:13,732
Bringing up the past like this.
485
00:38:13,733 --> 00:38:16,985
You were the one
tricked into sleeping with her, right?
486
00:38:16,986 --> 00:38:19,487
You're the victim. Let it go.
487
00:38:19,488 --> 00:38:23,159
Yeah right, I never slept with Eriko!
488
00:38:24,535 --> 00:38:25,535
Heard that?
489
00:38:26,037 --> 00:38:28,915
Why are you asking me?
Leave me out of it.
490
00:38:31,042 --> 00:38:34,252
But whoever wrote this had sharp eyes.
491
00:38:34,253 --> 00:38:37,505
- Right on the dot.
- Is that all you've got to say?
492
00:38:37,506 --> 00:38:39,967
There's stuff about you on here too.
493
00:38:39,968 --> 00:38:41,969
Yeah, but it's all true.
494
00:38:41,970 --> 00:38:43,720
All a misunderstanding.
495
00:38:43,721 --> 00:38:48,017
Look. I'm not interested
in girls who get around.
496
00:38:50,269 --> 00:38:52,688
Eriko caused it all, huh.
497
00:38:55,066 --> 00:38:58,611
At least we all know who's to blame now.
498
00:39:02,073 --> 00:39:04,158
Right? Chill.
499
00:39:18,256 --> 00:39:22,301
Please. Don't make me remember
any of it anymore.
500
00:39:45,741 --> 00:39:46,741
Jeez.
501
00:40:03,509 --> 00:40:09,015
"Asakawa North High School
Reunion for Class 3-1"
502
00:40:34,623 --> 00:40:36,959
Tell everyone I wrote it.
503
00:40:36,960 --> 00:40:38,919
- Why?
- Just do it!
504
00:40:38,920 --> 00:40:40,963
Just say I did it.
505
00:40:40,964 --> 00:40:44,216
Say I don't like Eriko.
Whatever. I don't care.
506
00:40:44,217 --> 00:40:46,177
Just do this for me, okay?
507
00:40:48,096 --> 00:40:53,683
"How long is Yoshihara staying here?"
"We all know what he did."
508
00:40:53,684 --> 00:40:58,106
"He wrote that chart."
"What a creep."
509
00:40:59,815 --> 00:41:01,609
Hey, you heard?
510
00:41:02,235 --> 00:41:05,613
The rumors going around in Class 3-1.
511
00:41:07,531 --> 00:41:11,911
Did you write that chart?
512
00:41:15,581 --> 00:41:20,378
So what, Yoshihara? You wanted to be me?
513
00:41:28,761 --> 00:41:29,761
Give it back.
514
00:41:34,267 --> 00:41:37,811
You were that jealous
about me and Eriko, huh.
515
00:41:38,938 --> 00:41:39,938
Let me see.
516
00:41:41,149 --> 00:41:42,149
What?
517
00:41:44,693 --> 00:41:47,487
You liked Eriko?
518
00:41:47,488 --> 00:41:50,157
I don't get it. What the heck?
519
00:41:50,158 --> 00:41:52,742
Maybe he hated
that he loved her so much.
520
00:41:52,743 --> 00:41:54,202
You're so sappy.
521
00:41:54,203 --> 00:41:55,203
Shut up.
522
00:41:56,039 --> 00:41:56,871
What?
523
00:41:56,872 --> 00:41:59,667
Gross, there was some weird bug.
524
00:42:00,668 --> 00:42:04,129
Let's go already. It's dusty in here.
525
00:42:04,130 --> 00:42:06,381
What now? Games at my place?
526
00:42:06,382 --> 00:42:07,425
Again?
527
00:42:08,009 --> 00:42:09,052
Let's go...
528
00:42:16,267 --> 00:42:18,310
What the heck, man.
529
00:42:18,311 --> 00:42:19,645
She said there was a bug.
530
00:42:22,065 --> 00:42:24,317
You're right about that.
531
00:42:55,889 --> 00:42:57,391
What are you doing here?
532
00:42:59,477 --> 00:43:00,728
You?
533
00:43:01,687 --> 00:43:03,314
Uh, location hunting.
534
00:43:06,359 --> 00:43:09,153
You came because of this?
535
00:43:12,615 --> 00:43:14,408
The class reunion, huh.
536
00:43:15,493 --> 00:43:16,619
Are you going?
537
00:43:20,373 --> 00:43:21,624
Up to you.
538
00:43:24,418 --> 00:43:26,169
I think I will.
539
00:43:26,170 --> 00:43:29,173
Seriously? What for?
540
00:43:30,049 --> 00:43:31,675
What for?
541
00:43:33,969 --> 00:43:36,514
To rewrite some old memories.
542
00:43:42,061 --> 00:43:44,397
You ran into her. It must be fate.
543
00:43:47,358 --> 00:43:50,235
I looked at our yearbook and noticed.
544
00:43:50,236 --> 00:43:54,073
That girl that was with you that night.
It was Eriko, wasn't it?
545
00:43:58,952 --> 00:44:01,789
You've got that look again.
546
00:44:03,416 --> 00:44:04,417
What look?
547
00:44:05,501 --> 00:44:10,004
The look from seven years ago
when you made that decision.
548
00:44:10,005 --> 00:44:11,799
It's that same look.
549
00:44:28,441 --> 00:44:32,611
All right. Guess you'll play
the starring role then.
550
00:44:33,237 --> 00:44:34,196
Starring role?
551
00:44:34,197 --> 00:44:37,408
For my movie you said
I'd never complete.
552
00:44:37,908 --> 00:44:39,160
What do you mean?
553
00:44:43,872 --> 00:44:45,082
I'll make a movie.
554
00:44:45,916 --> 00:44:47,250
You never have before.
555
00:44:47,251 --> 00:44:48,752
That's exactly why.
556
00:44:49,378 --> 00:44:51,046
I've got my pride, too.
557
00:44:53,006 --> 00:44:54,342
I told you before.
558
00:44:54,842 --> 00:44:57,386
There are only two types of people.
559
00:44:59,888 --> 00:45:02,975
Bored or not bored.
560
00:45:06,437 --> 00:45:08,522
Let's become "not bored."
561
00:45:13,611 --> 00:45:14,737
Let's go.
562
00:45:17,030 --> 00:45:19,867
I haven't been here in years.
563
00:45:27,916 --> 00:45:29,667
"Class 3-1"
564
00:45:29,668 --> 00:45:33,963
Okay. We're not going to let it end
with some nice reminiscing.
565
00:45:33,964 --> 00:45:35,757
We need these five there.
566
00:45:35,758 --> 00:45:42,847
Ayaka Noda. Chie Miyamoto.
Ryohei Sawamura. Takuma Endo.
567
00:45:42,848 --> 00:45:45,058
And Eriko Ishikawa.
568
00:45:46,727 --> 00:45:51,063
If all goes according to my plan,
we can change everything.
569
00:45:51,064 --> 00:45:52,524
Look here.
570
00:45:52,525 --> 00:45:55,528
Preparation is key to making a movie.
571
00:45:56,069 --> 00:46:01,533
Your first job might be
the most challenging one.
572
00:46:01,534 --> 00:46:03,076
Persuade Eriko Ishikawa.
573
00:46:05,538 --> 00:46:06,830
Are you listening?
574
00:46:11,252 --> 00:46:13,421
After the graduation ceremony...
575
00:46:15,381 --> 00:46:16,799
I met Eriko.
576
00:46:19,092 --> 00:46:20,303
On that bridge.
577
00:46:22,012 --> 00:46:24,432
What now?
578
00:46:28,018 --> 00:46:29,270
And Eriko...
579
00:46:33,524 --> 00:46:37,778
She was tearing up her diploma
into little pieces.
580
00:47:05,723 --> 00:47:07,266
What are you doing?
581
00:47:09,435 --> 00:47:11,103
My graduation ceremony.
582
00:47:12,396 --> 00:47:13,856
Your graduation ceremony?
583
00:47:15,733 --> 00:47:19,403
Why don't you do it too?
It might make you feel better.
584
00:47:23,115 --> 00:47:24,199
Bye.
585
00:47:37,713 --> 00:47:40,758
I wonder what was going through
her mind then.
586
00:47:46,472 --> 00:47:47,473
But...
587
00:47:49,224 --> 00:47:51,769
There's one thing that's for sure.
588
00:47:54,271 --> 00:47:55,272
What?
589
00:47:59,527 --> 00:48:03,364
She's still living with memories
that made her tear her diploma up.
590
00:48:05,741 --> 00:48:07,410
I can't let her do that.
591
00:48:12,373 --> 00:48:14,917
I like that.
592
00:48:15,459 --> 00:48:18,086
I should've had the camera rolling.
593
00:48:18,671 --> 00:48:20,630
I'm serious here.
594
00:48:20,631 --> 00:48:24,050
And I want to document that.
595
00:48:24,051 --> 00:48:26,135
Who are you going to show it to?
596
00:48:26,136 --> 00:48:29,221
I'm going to release it to the world,
you idiot.
597
00:48:29,222 --> 00:48:30,933
I already have a title.
598
00:48:46,490 --> 00:48:48,825
Bittersand.
599
00:48:48,826 --> 00:48:50,284
What's it mean?
600
00:48:50,285 --> 00:48:51,537
Self-explanatory.
601
00:48:52,037 --> 00:48:57,084
You and Eriko have bitter memories
stuck between you two, like a sandwich.
602
00:49:02,381 --> 00:49:03,591
Um...
603
00:49:05,258 --> 00:49:10,138
You can't abbreviate "sandwich"
into "sand."
604
00:49:14,267 --> 00:49:16,644
But it sounds better that way.
605
00:49:16,645 --> 00:49:20,482
Sandwiching something between things.
606
00:49:20,483 --> 00:49:24,694
So you guys are like
a "bitter sandwich."
607
00:49:24,695 --> 00:49:29,783
But "Bittersand" makes it seem like
some bitter tasting sand.
608
00:49:36,915 --> 00:49:39,751
Anyways, you just persuade Eriko,
got it?
609
00:49:39,752 --> 00:49:41,044
Jeez.
610
00:49:58,186 --> 00:50:00,022
Are you sure it's here?
611
00:50:00,814 --> 00:50:02,024
Positive.
612
00:50:02,900 --> 00:50:04,817
How did you find it?
613
00:50:04,818 --> 00:50:06,819
Searched my butt off.
614
00:50:06,820 --> 00:50:09,782
I used everything available
in modern technology.
615
00:50:10,699 --> 00:50:13,494
Determination can get you anywhere, huh.
616
00:50:16,371 --> 00:50:18,666
Right, let's go.
617
00:50:24,004 --> 00:50:25,755
She doesn't know we're coming.
618
00:50:25,756 --> 00:50:27,424
Seriously?
619
00:50:28,676 --> 00:50:30,176
Think of what to say.
620
00:50:30,177 --> 00:50:31,804
What? Huh?
621
00:50:33,013 --> 00:50:34,263
But what's the plan?
622
00:50:34,264 --> 00:50:36,642
There are none. It's a documentary.
623
00:50:37,810 --> 00:50:39,101
Are you serious?
624
00:50:39,102 --> 00:50:40,604
Relax, you'll be fine.
625
00:51:31,905 --> 00:51:33,616
What's he doing now?
626
00:51:37,327 --> 00:51:40,664
- What do you want now?
- Oh, hi.
627
00:51:41,790 --> 00:51:43,708
I'm calling the police.
628
00:51:43,709 --> 00:51:45,460
- Wait.
- What?
629
00:51:52,926 --> 00:51:53,926
Here.
630
00:52:00,684 --> 00:52:03,604
They're closing down the school.
631
00:52:04,187 --> 00:52:06,356
- So what?
- There's a class reunion.
632
00:52:07,858 --> 00:52:09,151
Next Sunday.
633
00:52:10,819 --> 00:52:14,364
At the school before they tear it down.
634
00:52:17,367 --> 00:52:20,579
I want you to come.
635
00:52:21,246 --> 00:52:22,581
Are you serious?
636
00:52:23,498 --> 00:52:25,792
I'm dead serious.
637
00:52:25,793 --> 00:52:27,419
I can't believe you.
638
00:52:28,295 --> 00:52:30,755
- Wait.
- Let go of me!
639
00:52:30,756 --> 00:52:31,965
Sorry.
640
00:52:33,801 --> 00:52:34,885
What do you want?
641
00:52:37,304 --> 00:52:38,764
I want closure.
642
00:52:41,308 --> 00:52:45,562
Instead of closing our eyes
and pretending we've forgotten.
643
00:52:46,772 --> 00:52:50,317
Let's really look back
and see what's there.
644
00:52:52,069 --> 00:52:53,946
What for?
645
00:52:55,781 --> 00:52:56,824
I don't know.
646
00:52:59,117 --> 00:53:02,370
But still.
647
00:53:02,913 --> 00:53:04,414
It might change something.
648
00:53:06,291 --> 00:53:08,711
I know I sound selfish,
649
00:53:09,920 --> 00:53:12,756
but I'll be waiting for you.
650
00:53:17,385 --> 00:53:19,888
Sorry for bothering you.
651
00:53:21,056 --> 00:53:22,056
Bye.
652
00:53:47,624 --> 00:53:49,292
Tomorrow's the big day, huh.
653
00:53:50,627 --> 00:53:52,504
How are you feeling?
654
00:53:53,588 --> 00:53:55,256
You're filming again?
655
00:53:55,257 --> 00:53:57,467
Yeah, it's a documentary film.
656
00:54:06,518 --> 00:54:08,394
Where are you going?
657
00:54:08,395 --> 00:54:09,604
Some place.
658
00:54:11,523 --> 00:54:12,983
Don't follow me.
659
00:54:13,650 --> 00:54:15,110
Or I might change my mind.
660
00:54:18,071 --> 00:54:21,784
Leave the keys in the mailbox
if you're leaving.
661
00:54:22,534 --> 00:54:23,534
Later.
662
00:54:31,168 --> 00:54:34,880
And it's my job to capture that moment.
663
00:55:18,423 --> 00:55:19,465
You haven't changed.
664
00:55:19,466 --> 00:55:22,426
True, the hairdo's the same.
665
00:55:22,427 --> 00:55:23,761
It's the exact same.
666
00:55:23,762 --> 00:55:26,055
It was a little different.
667
00:55:26,056 --> 00:55:28,516
I don't remember that.
668
00:55:29,893 --> 00:55:33,604
Yoshiwara! I mean, Yoshihara.
Long time no see!
669
00:55:33,605 --> 00:55:35,440
You haven't changed a bit.
670
00:55:35,983 --> 00:55:36,774
Hey.
671
00:55:36,775 --> 00:55:37,984
Have you heard?
672
00:55:37,985 --> 00:55:40,778
Endo and Chie are still going steady.
673
00:55:40,779 --> 00:55:43,530
It's been years, huh.
Thinking about marriage?
674
00:55:43,531 --> 00:55:45,324
Yeah, I guess it's about time.
675
00:55:45,325 --> 00:55:47,409
Why so shy about it?
676
00:55:47,410 --> 00:55:48,619
Yeah.
677
00:55:48,620 --> 00:55:50,037
Wow.
678
00:55:50,038 --> 00:55:51,831
Unlike you.
679
00:55:51,832 --> 00:55:55,584
I follow you on Instagram.
You're like a real celebrity.
680
00:55:55,585 --> 00:55:57,587
Going to all those parties.
681
00:55:58,171 --> 00:56:02,508
I don't really like them, but
my boyfriend wants me to go with him.
682
00:56:02,509 --> 00:56:05,011
What does your boyfriend do?
683
00:56:05,012 --> 00:56:07,889
He owns an investment trust company.
684
00:56:07,890 --> 00:56:09,598
He owns it?
685
00:56:09,599 --> 00:56:12,853
I'd never be able
to meet a guy like that.
686
00:56:13,520 --> 00:56:16,899
The guy I was dating
just happened to own a company.
687
00:56:18,025 --> 00:56:19,691
Is that even possible?
688
00:56:19,692 --> 00:56:21,610
I mean it, really.
689
00:56:21,611 --> 00:56:23,030
Sorry I'm late.
690
00:56:25,323 --> 00:56:27,324
- I bought the drinks.
- You're late.
691
00:56:27,325 --> 00:56:30,453
Don't say that, these are heavy.
692
00:56:30,996 --> 00:56:32,538
Are we all here?
693
00:56:32,539 --> 00:56:33,539
I think so.
694
00:56:33,540 --> 00:56:35,457
I guess this is it.
695
00:56:35,458 --> 00:56:38,044
Really? Just us?
696
00:56:38,045 --> 00:56:42,173
That's okay,
we'll be able to talk more that way.
697
00:56:42,174 --> 00:56:45,009
Hold this. It's heavy.
698
00:56:45,010 --> 00:56:45,968
Let's go.
699
00:56:45,969 --> 00:56:47,887
Just like always.
700
00:56:47,888 --> 00:56:50,057
I know right?
701
00:56:54,978 --> 00:56:58,190
Tadah, our old classroom!
702
00:57:09,451 --> 00:57:10,702
What's this?
703
00:57:11,453 --> 00:57:15,123
"The truth of seven years ago!"
704
00:57:18,210 --> 00:57:20,295
"Ayaka Noda"
705
00:57:23,882 --> 00:57:25,508
"Ryohei Sawamura"
706
00:57:27,928 --> 00:57:29,721
"Chie Miyamoto"
707
00:57:34,017 --> 00:57:35,768
"Takuma Endo"
708
00:57:37,479 --> 00:57:39,646
"Ex"
709
00:57:39,647 --> 00:57:41,440
"Asami Uehara"
710
00:57:41,441 --> 00:57:43,693
"Quits school"
711
00:57:46,113 --> 00:57:47,279
"The truth of seven years ago!"
712
00:57:47,280 --> 00:57:49,116
The truth of seven years ago?
713
00:57:49,908 --> 00:57:50,908
"Cornered by Noda's lies"
714
00:57:50,909 --> 00:57:53,036
Ayaka's lie?
715
00:57:54,871 --> 00:57:56,915
What is this? It's so lame.
716
00:57:57,749 --> 00:58:01,252
Asami's the girl
that quit school, right?
717
00:58:01,253 --> 00:58:03,046
Endo's ex-girlfriend.
718
00:58:04,172 --> 00:58:05,966
What's going on, Kimishima?
719
00:58:06,716 --> 00:58:07,591
Why me?
720
00:58:07,592 --> 00:58:09,593
You planned the reunion.
721
00:58:09,594 --> 00:58:13,264
But I didn't write this.
Don't look at me.
722
00:58:13,265 --> 00:58:15,516
Then who did it?
723
00:58:15,517 --> 00:58:17,102
Don't ask me.
724
00:58:19,812 --> 00:58:22,398
This happened before, didn't it?
725
00:58:22,399 --> 00:58:24,566
Stuff were written
all over the blackboard.
726
00:58:24,567 --> 00:58:25,567
Yeah, I remember.
727
00:58:25,568 --> 00:58:27,361
Who was it about?
728
00:58:27,362 --> 00:58:28,779
Some girls, I think.
729
00:58:28,780 --> 00:58:30,489
- You don't remember?
- No.
730
00:58:30,490 --> 00:58:31,824
It was you, wasn't it?
731
00:58:32,367 --> 00:58:35,036
You're in charge of the reunion.
732
00:58:35,037 --> 00:58:36,370
Why would I?
733
00:58:36,371 --> 00:58:38,747
- Who else would?
- Don't ask me!
734
00:58:38,748 --> 00:58:40,624
You were the only one here!
735
00:58:40,625 --> 00:58:44,378
Hey. I bet it was Eriko.
736
00:58:44,379 --> 00:58:46,631
Eriko Ishikawa? Really?
737
00:58:47,132 --> 00:58:50,259
Because the last chart was about her.
738
00:58:50,260 --> 00:58:52,720
What a creep,
holding a grudge for so long.
739
00:58:53,346 --> 00:58:56,474
I bet she's hiding somewhere,
watching us.
740
00:58:57,892 --> 00:58:59,477
Wasn't it me?
741
00:59:01,438 --> 00:59:03,315
The one who wrote the last one.
742
00:59:06,193 --> 00:59:11,864
The class verdict was that I wrote it,
and you all bullied me, remember?
743
00:59:12,615 --> 00:59:13,992
Wait, you forgot?
744
00:59:17,287 --> 00:59:20,748
Interesting how memories
can be altered like that.
745
00:59:23,001 --> 00:59:28,298
Seems like you guys
don't remember much about it.
746
00:59:31,009 --> 00:59:33,345
But you remember it well, don't you?
747
00:59:35,305 --> 00:59:36,764
So what?
748
00:59:37,515 --> 00:59:39,434
Of course you do.
749
00:59:40,268 --> 00:59:43,355
Because you're the one
who planned it all.
750
00:59:48,610 --> 00:59:50,820
Including Asami Uehara leaving school.
751
00:59:53,823 --> 00:59:55,408
That's bull.
752
01:00:00,747 --> 01:00:03,166
The day before Asami quit school.
753
01:00:04,459 --> 01:00:06,044
I met her here.
754
01:00:11,841 --> 01:00:12,925
What's wrong?
755
01:00:14,261 --> 01:00:16,346
You don't even have the lights on.
756
01:00:22,018 --> 01:00:25,355
Eriko was worrying about you just now.
757
01:00:26,231 --> 01:00:28,024
That she can't reach you.
758
01:00:30,485 --> 01:00:32,987
She was waiting for you on the bridge.
759
01:00:37,950 --> 01:00:39,077
Yeah.
760
01:00:45,667 --> 01:00:48,586
Did something happen?
761
01:00:56,303 --> 01:00:57,512
You know what?
762
01:00:59,264 --> 01:01:02,099
I've decided to quit school.
763
01:01:02,100 --> 01:01:04,186
Huh? Why?
764
01:01:10,567 --> 01:01:12,819
Wait, you really mean that?
765
01:01:13,445 --> 01:01:14,446
When?
766
01:01:16,239 --> 01:01:17,239
Just now.
767
01:01:17,865 --> 01:01:19,534
I just handed in my papers.
768
01:01:20,618 --> 01:01:28,618
The teacher told me to say goodbye
to everyone tomorrow morning.
769
01:01:32,130 --> 01:01:35,175
So Eriko doesn't know?
770
01:01:41,764 --> 01:01:43,433
And Endo?
771
01:01:48,146 --> 01:01:51,023
We broke up a long time ago.
772
01:01:53,025 --> 01:01:54,152
I didn't know.
773
01:01:57,364 --> 01:02:01,743
Apparently, there's someone else.
774
01:02:06,038 --> 01:02:08,040
You think it's Eriko?
775
01:02:08,875 --> 01:02:11,127
Why? No way.
776
01:02:13,171 --> 01:02:14,381
You think?
777
01:02:16,299 --> 01:02:18,676
Why do you think so?
778
01:02:20,512 --> 01:02:22,347
Ayaka told me.
779
01:02:25,099 --> 01:02:26,601
Noda did?
780
01:02:28,436 --> 01:02:31,063
That there was something suspicious
about them.
781
01:02:34,859 --> 01:02:36,110
The two of them...
782
01:02:36,944 --> 01:02:40,948
They were meeting in secret.
She said she saw them together a lot.
783
01:02:45,578 --> 01:02:47,539
I don't want to believe it,
784
01:02:49,582 --> 01:02:54,086
but it kept gnawing at me.
785
01:02:56,881 --> 01:02:58,758
Until I could no longer trust them.
786
01:03:05,848 --> 01:03:09,977
Is that why you're quitting school?
787
01:03:22,156 --> 01:03:25,368
"Cornered by Noda's lies"
788
01:03:26,369 --> 01:03:27,995
What the heck, Ayaka?
789
01:03:28,705 --> 01:03:30,081
It's the truth, duh.
790
01:03:31,541 --> 01:03:36,546
You got tired of Asami
and began cheating on her.
791
01:03:38,840 --> 01:03:40,966
Why won't you look at me?
792
01:03:40,967 --> 01:03:45,471
You were sleeping with Chie
before you broke up with Asami.
793
01:03:45,472 --> 01:03:47,180
Stop it, Ayaka.
794
01:03:47,181 --> 01:03:48,683
So it was you?
795
01:03:49,476 --> 01:03:51,018
You wrote that chart?
796
01:03:51,644 --> 01:03:53,729
Why would I write that about me?
797
01:03:53,730 --> 01:03:55,981
Not this one, the first one!
798
01:03:55,982 --> 01:03:59,026
The one that was on the blackboard
seven years ago!
799
01:04:05,199 --> 01:04:08,076
How did you steal the pics
from my phone?
800
01:04:08,077 --> 01:04:09,161
Steal?
801
01:04:10,079 --> 01:04:14,751
The pictures that were on the blackboard
were all from my phone!
802
01:04:16,085 --> 01:04:18,045
Why don't you ask Chie?
803
01:04:21,716 --> 01:04:22,717
What?
804
01:04:23,468 --> 01:04:25,136
You did it?
805
01:04:27,680 --> 01:04:29,682
Answer me!
806
01:04:31,267 --> 01:04:36,730
Because you kept those pictures
and wouldn't delete them.
807
01:04:36,731 --> 01:04:39,441
I was dating you already.
808
01:04:39,442 --> 01:04:43,028
Sure, I didn't delete the pics
but that didn't mean a thing!
809
01:04:43,029 --> 01:04:47,283
But I hated it!
I didn't want to see those pictures!
810
01:04:52,204 --> 01:04:53,580
What's so funny?
811
01:04:53,581 --> 01:04:56,750
Nothing. You guys are so cute together.
812
01:04:56,751 --> 01:04:58,627
You're getting married, right?
813
01:04:58,628 --> 01:05:01,963
At least you learned
before you actually did.
814
01:05:01,964 --> 01:05:03,465
Ayaka?
815
01:05:03,466 --> 01:05:04,716
What are you saying?
816
01:05:04,717 --> 01:05:07,679
Why don't you guys just get a room?
817
01:05:09,556 --> 01:05:12,141
You didn't do it to corner Endo.
818
01:05:13,476 --> 01:05:15,562
You used Miyamoto's jealousy
819
01:05:16,145 --> 01:05:18,189
to corner Eriko.
820
01:05:19,899 --> 01:05:21,401
You're not making sense.
821
01:05:22,527 --> 01:05:24,236
Look at the results.
822
01:05:25,279 --> 01:05:30,076
Because after all that, you were able
to snag Sawamura for yourself.
823
01:05:38,167 --> 01:05:41,921
You needed Eriko out of the picture
in order to get Sawamura.
824
01:05:43,047 --> 01:05:47,427
So you made Miyamoto lure Endo
into breaking up with Asami.
825
01:05:48,845 --> 01:05:53,516
And you planned everything perfectly
so all the blame fell on Eriko.
826
01:05:56,018 --> 01:05:58,562
What for?
827
01:05:58,563 --> 01:06:00,815
For that status you love so much?
828
01:06:02,775 --> 01:06:05,445
All for your insignificant
self-satisfaction.
829
01:06:06,195 --> 01:06:10,492
Why did you have to frame them
and cause so much pain?
830
01:06:11,493 --> 01:06:16,163
Can we just stop talking about the past?
831
01:06:17,707 --> 01:06:19,751
The past?
832
01:06:22,837 --> 01:06:26,215
It's not the past for us!
833
01:06:26,924 --> 01:06:29,843
You don't know the pain
that keeps looming over you.
834
01:06:29,844 --> 01:06:34,974
You guys wouldn't know, forgetting it
and laughing about the good old days.
835
01:06:36,726 --> 01:06:38,352
It keeps haunting me.
836
01:06:39,854 --> 01:06:42,106
The tears falling from Asami's eyes.
837
01:06:42,982 --> 01:06:45,652
And the pain Eriko still suffers from.
838
01:06:48,070 --> 01:06:51,533
I will never, ever forget it.
839
01:06:54,035 --> 01:06:57,037
So what? You want me to apologize?
840
01:06:57,038 --> 01:07:01,207
For what I did back then?
What good will that do?
841
01:07:01,208 --> 01:07:03,418
They're not even here.
842
01:07:03,419 --> 01:07:06,588
Eriko, Asami, nor Sawamura.
843
01:07:06,589 --> 01:07:10,259
Stop shouting about people
who aren't even here.
844
01:07:12,303 --> 01:07:18,559
Anyways, Asami was stupid for quitting
school over a high school heartbreak.
845
01:07:18,560 --> 01:07:21,394
Eriko's stupid for feeling hurt over it.
846
01:07:21,395 --> 01:07:25,274
And you're the stupidest,
clinging to it forever.
847
01:07:28,444 --> 01:07:29,987
Grow up.
848
01:07:31,197 --> 01:07:33,074
We were all just young, right?
849
01:07:34,534 --> 01:07:38,203
If you want to play out
your game of young love,
850
01:07:38,204 --> 01:07:42,666
just go to Eriko
and tell her how much you love her.
851
01:07:42,667 --> 01:07:43,751
You can do it.
852
01:07:46,546 --> 01:07:48,839
Stop glaring at me.
853
01:07:48,840 --> 01:07:50,924
You're making me laugh.
854
01:07:50,925 --> 01:07:53,678
Hurry up, go find Eriko.
855
01:07:54,386 --> 01:07:59,308
Go digest
your sorry painful pasts together.
856
01:07:59,892 --> 01:08:02,228
I bet things will get passionate.
857
01:08:07,984 --> 01:08:09,694
You're the sorry one.
858
01:08:15,032 --> 01:08:16,032
Who are you?
859
01:08:17,535 --> 01:08:21,705
Come on, it's me, Yusuke Iha.
860
01:08:21,706 --> 01:08:24,125
I'm making my grand entrance,
you dweebs.
861
01:08:27,503 --> 01:08:28,588
Help me.
862
01:08:46,272 --> 01:08:49,400
I now present you, the first video.
863
01:09:05,374 --> 01:09:09,003
Peek-a-boo! Peek-a-boo!
864
01:09:11,130 --> 01:09:14,508
- Yeah, it's a swing.
- I swing.
865
01:09:16,218 --> 01:09:17,428
Be careful!
866
01:09:23,309 --> 01:09:27,813
You're starting
elementary school today, Sota.
867
01:09:27,814 --> 01:09:30,190
Can you introduce yourself?
868
01:09:30,191 --> 01:09:32,108
I sure can.
869
01:09:32,109 --> 01:09:35,862
Okay, let's try it for the camera.
870
01:09:35,863 --> 01:09:38,865
My name is Sota Tachibana.
Nice to meet you.
871
01:09:38,866 --> 01:09:42,202
Yeah, great job!
872
01:09:42,203 --> 01:09:44,038
Good boy. Let's go.
873
01:09:44,747 --> 01:09:46,207
All right.
874
01:09:47,458 --> 01:09:48,583
Say bye.
875
01:09:48,584 --> 01:09:52,755
- Bye.
- See you later.
876
01:09:56,718 --> 01:09:58,885
What was that about?
877
01:09:58,886 --> 01:10:01,848
You still haven't noticed?
878
01:10:02,389 --> 01:10:03,390
What?
879
01:10:05,101 --> 01:10:06,101
Endo?
880
01:10:07,186 --> 01:10:09,063
What about it?
881
01:10:11,440 --> 01:10:14,193
Your heartlessness appalls me.
882
01:10:22,660 --> 01:10:25,622
Seems like you chose right.
883
01:10:51,272 --> 01:10:52,314
Hi, guys.
884
01:10:55,526 --> 01:10:59,196
So that kid in that video...
885
01:11:02,533 --> 01:11:04,035
He's my son.
886
01:11:17,965 --> 01:11:21,761
Let it out. In your own words.
887
01:11:33,022 --> 01:11:34,273
Back then...
888
01:11:36,650 --> 01:11:41,197
The reason I chose
to quit this school...
889
01:11:42,573 --> 01:11:47,244
was because I was pregnant
with my son, Sota.
890
01:11:49,205 --> 01:11:50,957
Seriously?
891
01:11:52,458 --> 01:11:53,835
You mean, the dad is...
892
01:11:57,922 --> 01:11:59,924
Endo, of course.
893
01:12:06,722 --> 01:12:10,642
"Pregnant"
894
01:12:22,613 --> 01:12:24,489
Hey, can we talk?
895
01:12:24,490 --> 01:12:27,326
Sorry, don't feel like it.
896
01:12:28,494 --> 01:12:30,078
I haven't said anything.
897
01:12:30,079 --> 01:12:32,706
Then don't.
898
01:12:41,298 --> 01:12:43,925
You're acting weird lately.
899
01:12:43,926 --> 01:12:46,553
No I'm not, you are.
900
01:12:55,271 --> 01:12:56,729
Do you really love me?
901
01:12:56,730 --> 01:12:59,525
I told you, I'm not in the mood now.
902
01:13:07,199 --> 01:13:10,119
I want to break up.
903
01:13:14,331 --> 01:13:16,791
I mean, let's break up.
904
01:13:16,792 --> 01:13:18,044
Why?
905
01:13:18,710 --> 01:13:23,049
I like someone else now.
906
01:13:26,302 --> 01:13:29,931
I thought about getting an abortion.
907
01:13:30,973 --> 01:13:33,017
Over and over and over again.
908
01:13:36,478 --> 01:13:39,023
But I just couldn't.
909
01:13:41,817 --> 01:13:44,278
I didn't know what to do.
910
01:13:45,529 --> 01:13:48,614
I just wanted to escape.
911
01:13:48,615 --> 01:13:53,370
I just couldn't stay
in this class anymore.
912
01:14:06,300 --> 01:14:08,052
That moment...
913
01:14:09,678 --> 01:14:12,556
All the love I'd ever felt...
914
01:14:14,641 --> 01:14:16,727
All my fond memories.
915
01:14:17,353 --> 01:14:19,771
It all just collapsed.
916
01:14:20,689 --> 01:14:25,194
But it also hardened my resolve.
917
01:14:27,696 --> 01:14:33,660
That I'd protect my baby, my Sota,
no matter what.
918
01:14:41,627 --> 01:14:46,007
Is he really my son?
919
01:14:48,300 --> 01:14:50,594
Do you realize what you're saying?
920
01:14:51,678 --> 01:14:56,266
But don't worry. You don't have to
take care of Asami and Sota.
921
01:14:56,267 --> 01:15:00,521
Not that you have the right to.
922
01:15:04,775 --> 01:15:08,487
He said his name was Sota Tachibana.
923
01:15:11,198 --> 01:15:12,533
I got married.
924
01:15:16,745 --> 01:15:19,040
I had Sota at 18.
925
01:15:19,873 --> 01:15:21,750
I raised him on my own.
926
01:15:22,418 --> 01:15:26,547
I mean, of course I had lots of help
from my mom and stuff.
927
01:15:28,174 --> 01:15:33,387
But there were so many times
when it got so tough.
928
01:15:34,346 --> 01:15:38,350
The man who is now my husband
helped me get through it all.
929
01:15:41,228 --> 01:15:43,064
And you're happy now, right?
930
01:15:47,276 --> 01:15:48,569
Very much.
931
01:16:18,724 --> 01:16:22,894
You are Sota's father. Without a doubt.
932
01:16:26,065 --> 01:16:33,072
But I don't mean to tie you down
or make you take responsibility.
933
01:16:34,490 --> 01:16:38,119
I plan to explain everything
to Sota some day.
934
01:16:45,501 --> 01:16:48,212
And I really mean this.
935
01:16:49,671 --> 01:16:55,427
After giving birth to Sota
and living with him for six years...
936
01:16:58,305 --> 01:17:01,100
I finally learned
what happiness really is.
937
01:17:05,562 --> 01:17:08,065
Thank you for letting me have Sota.
938
01:17:11,985 --> 01:17:15,447
I came today because
I wanted to tell you that.
939
01:17:18,075 --> 01:17:20,286
For closure.
940
01:17:31,255 --> 01:17:33,798
I'm done with all this.
941
01:17:33,799 --> 01:17:37,427
For closure?
Go ahead, but leave me out.
942
01:17:37,428 --> 01:17:39,388
Then let's talk about now.
943
01:17:41,765 --> 01:17:44,560
It's not a very clear video, but here.
944
01:17:56,322 --> 01:17:57,948
What do you want to eat?
945
01:18:00,326 --> 01:18:01,951
What about you?
946
01:18:01,952 --> 01:18:04,787
Well, miso soup.
947
01:18:04,788 --> 01:18:07,458
- Miso soup?
- Yeah.
948
01:18:10,377 --> 01:18:11,503
Who's that?
949
01:18:12,629 --> 01:18:14,923
The girl is Sumiko Harada.
950
01:18:15,466 --> 01:18:17,968
She was my girlfriend until that moment.
951
01:18:19,220 --> 01:18:20,429
And the guy?
952
01:18:21,597 --> 01:18:22,889
Tetsuro Yagi.
953
01:18:24,933 --> 01:18:27,228
Your boyfriend, right Noda?
954
01:18:28,770 --> 01:18:30,938
It's too unclear to say.
955
01:18:30,939 --> 01:18:35,026
I knew you'd say that.
So I followed him.
956
01:19:08,644 --> 01:19:10,812
What took you so long?
957
01:19:15,734 --> 01:19:17,444
No way.
958
01:19:18,237 --> 01:19:20,071
I'm so hungry.
959
01:19:20,656 --> 01:19:23,616
Hey, when's your birthday again?
960
01:19:23,617 --> 01:19:25,702
My birthday?
961
01:19:29,831 --> 01:19:31,458
It's a miracle.
962
01:19:36,588 --> 01:19:38,048
You stalker.
963
01:19:38,924 --> 01:19:42,635
Some sure might think like that
964
01:19:42,636 --> 01:19:47,432
but my job is to uncover hidden truths.
965
01:19:47,433 --> 01:19:50,059
I'm a director, bam!
966
01:19:50,060 --> 01:19:52,144
You creep, I'll sue you.
967
01:19:52,145 --> 01:19:53,855
Be my guest.
968
01:20:13,542 --> 01:20:16,961
I'll spell it out for you.
Your boyfriend is cheating on you.
969
01:20:16,962 --> 01:20:19,840
With my ex-girlfriend.
970
01:20:20,966 --> 01:20:24,719
Your boyfriend is pretty wily,
you know?
971
01:20:24,720 --> 01:20:29,432
Sure, he owns a company,
but one that's sinking in debt.
972
01:20:29,433 --> 01:20:33,644
By the way, that fancy condo
you think is his?
973
01:20:33,645 --> 01:20:35,188
It's not really his.
974
01:20:37,358 --> 01:20:40,985
He's a typical con artist.
You're being duped.
975
01:20:40,986 --> 01:20:44,029
All those parties
you've been posting about?
976
01:20:44,030 --> 01:20:49,286
He always talks you into
paying an entrance fee, doesn't he?
977
01:20:49,953 --> 01:20:53,749
Who pays for a party
they've been invited to, huh?
978
01:20:54,500 --> 01:20:58,128
You think you're so smart,
but look at you now.
979
01:21:05,927 --> 01:21:08,763
What? Don't look at me like that.
980
01:21:08,764 --> 01:21:10,306
That's not all.
981
01:21:10,307 --> 01:21:14,977
You boyfriend... Or the guy
you think is your boyfriend.
982
01:21:14,978 --> 01:21:18,063
Those aren't the only tricks
he's got up his sleeve.
983
01:21:18,064 --> 01:21:19,816
Want me to reveal them to you?
984
01:21:20,984 --> 01:21:22,319
Stop it.
985
01:21:23,111 --> 01:21:25,905
You're in for quite a shock.
986
01:21:25,906 --> 01:21:26,990
Stop it.
987
01:21:29,326 --> 01:21:31,494
Here it is. Here's the first one.
988
01:21:31,495 --> 01:21:33,914
Stop it already!
989
01:21:40,128 --> 01:21:41,129
Hurts, huh?
990
01:21:44,383 --> 01:21:45,801
That's how pain feels.
991
01:21:48,679 --> 01:21:50,180
Eriko and Asami.
992
01:21:51,640 --> 01:21:56,728
They've lived with a pain
far greater than that.
993
01:22:15,330 --> 01:22:19,751
You only measure happiness with status.
994
01:22:20,419 --> 01:22:21,878
That's really sad.
995
01:22:26,508 --> 01:22:30,178
You can't measure happiness.
996
01:22:31,972 --> 01:22:33,474
That's not how it is.
997
01:22:41,106 --> 01:22:42,399
And that's why...
998
01:22:44,359 --> 01:22:46,445
every living moment,
999
01:22:52,158 --> 01:22:54,202
you can feel it.
1000
01:22:56,955 --> 01:22:58,499
That you're happy.
1001
01:23:11,678 --> 01:23:13,971
All right, all settled!
1002
01:23:13,972 --> 01:23:17,892
Let's drink to that, where's the beer?
1003
01:23:17,893 --> 01:23:20,353
Is this the beer?
1004
01:23:21,187 --> 01:23:22,689
What's wrong?
1005
01:23:24,024 --> 01:23:25,859
Shut up.
1006
01:23:28,361 --> 01:23:31,739
You wrecked this reunion!
1007
01:23:31,740 --> 01:23:34,117
You really think
we can party after that?
1008
01:23:36,620 --> 01:23:37,788
Jeez.
1009
01:23:38,664 --> 01:23:42,333
How are we supposed to have
a good time now?
1010
01:23:44,127 --> 01:23:46,420
You guys were moved, weren't you?
1011
01:23:46,421 --> 01:23:49,674
Movie-wise, that was the best part.
1012
01:23:49,675 --> 01:23:51,300
Hey, cool it.
1013
01:23:51,301 --> 01:23:52,886
Shut up!
1014
01:23:53,470 --> 01:23:56,388
Ouch, let go!
1015
01:23:56,389 --> 01:24:01,144
It's all your fault!
1016
01:24:08,193 --> 01:24:09,861
What's up?
1017
01:24:13,574 --> 01:24:14,908
Who are you?
1018
01:24:15,576 --> 01:24:19,287
Come on guys, it's me, Sawamura.
1019
01:24:20,706 --> 01:24:22,457
Seriously?
1020
01:24:23,584 --> 01:24:25,711
Wow, you've kinda changed.
1021
01:24:27,128 --> 01:24:30,798
You think? I guess I did gain a few.
1022
01:24:30,799 --> 01:24:33,510
A few? Are you kidding me?
1023
01:24:47,566 --> 01:24:48,692
What's going on?
1024
01:24:53,530 --> 01:24:55,239
Don't tell them.
1025
01:24:55,240 --> 01:24:56,073
About what?
1026
01:24:56,074 --> 01:24:59,077
You know what I'm talking about.
1027
01:24:59,911 --> 01:25:01,037
Lame.
1028
01:25:02,413 --> 01:25:04,123
What is it?
1029
01:25:04,124 --> 01:25:06,166
Nothing.
1030
01:25:06,167 --> 01:25:08,335
You've got a nosebleed.
1031
01:25:08,336 --> 01:25:10,921
What, oh this?
1032
01:25:10,922 --> 01:25:12,548
I just saw Eriko.
1033
01:25:12,549 --> 01:25:13,465
Where?
1034
01:25:13,466 --> 01:25:15,135
Outside.
1035
01:25:22,433 --> 01:25:25,854
Move, move over.
1036
01:25:28,690 --> 01:25:31,151
Later guys, have fun!
1037
01:25:32,193 --> 01:25:34,362
Wait, I'm going too!
1038
01:25:37,240 --> 01:25:38,992
Where are they going?
1039
01:26:02,557 --> 01:26:04,100
These?
1040
01:26:07,187 --> 01:26:08,437
Thanks.
1041
01:26:08,438 --> 01:26:09,772
For what?
1042
01:26:09,773 --> 01:26:10,982
For today.
1043
01:26:12,108 --> 01:26:13,652
It's not over yet.
1044
01:26:15,403 --> 01:26:17,864
You haven't met the main character yet.
1045
01:26:19,574 --> 01:26:20,991
You're right.
1046
01:26:20,992 --> 01:26:23,160
I'm all for happy endings.
1047
01:26:23,161 --> 01:26:24,829
Me too.
1048
01:26:24,830 --> 01:26:27,582
So I gotta film it...
1049
01:26:28,083 --> 01:26:29,416
for the movie to end.
1050
01:26:29,417 --> 01:26:31,377
Right. Snap.
1051
01:26:32,003 --> 01:26:33,839
All right, let's go!
1052
01:26:48,269 --> 01:26:50,813
All right, all settled!
1053
01:26:50,814 --> 01:26:54,524
Let's drink to that. Where's the beer?
1054
01:26:54,525 --> 01:26:57,195
Is this the beer?
1055
01:27:06,955 --> 01:27:08,539
Is that you, Eriko?
1056
01:27:10,583 --> 01:27:12,502
It's me, Sawamura.
1057
01:27:13,628 --> 01:27:17,090
It's been so long. You're leaving?
1058
01:27:18,174 --> 01:27:20,593
- Hold on.
- What?
1059
01:27:21,344 --> 01:27:24,472
Don't leave. I came to see you.
1060
01:27:27,183 --> 01:27:29,394
You got a boyfriend now?
1061
01:27:33,857 --> 01:27:36,192
I've always liked you...
1062
01:27:42,365 --> 01:27:43,700
What the heck...
1063
01:27:45,243 --> 01:27:46,494
Ouch...
1064
01:27:52,250 --> 01:27:53,293
Eriko!
1065
01:27:55,045 --> 01:27:56,212
Akito.
1066
01:28:04,012 --> 01:28:07,974
I like your hair better that way.
1067
01:28:09,392 --> 01:28:12,978
This? Oh, thanks.
1068
01:28:12,979 --> 01:28:15,647
Is the reunion over already?
1069
01:28:15,648 --> 01:28:19,402
No, I heard you were here so I came.
1070
01:28:20,946 --> 01:28:22,197
Right.
1071
01:28:29,662 --> 01:28:33,457
The pain that kept looming over me...
1072
01:28:33,458 --> 01:28:35,293
you were right about that.
1073
01:28:39,214 --> 01:28:43,884
I was full of hope when I graduated.
1074
01:28:43,885 --> 01:28:46,221
That I'd finally be free from the pain.
1075
01:28:47,263 --> 01:28:49,265
But I was wrong.
1076
01:28:56,231 --> 01:29:00,401
I wanted to be free from it, too.
1077
01:29:03,947 --> 01:29:05,031
But...
1078
01:29:08,910 --> 01:29:11,454
I think you finally freed me.
1079
01:29:14,665 --> 01:29:16,417
I didn't do anything.
1080
01:29:19,504 --> 01:29:22,715
I couldn't do anything.
1081
01:29:27,720 --> 01:29:30,974
I actually knew all along.
1082
01:29:34,102 --> 01:29:36,521
Totally unfair, isn't it?
1083
01:29:37,272 --> 01:29:39,689
I should've just been honest
with myself.
1084
01:29:39,690 --> 01:29:43,069
It's that easy, but I couldn't do it.
1085
01:29:43,778 --> 01:29:45,696
I just kept running from you.
1086
01:29:49,910 --> 01:29:51,619
That's not true.
1087
01:29:55,290 --> 01:29:56,749
It's like...
1088
01:29:57,542 --> 01:30:00,627
how an old cut turns into a scab.
1089
01:30:00,628 --> 01:30:05,591
But that's when it's
the most irritating.
1090
01:30:07,260 --> 01:30:10,972
It itches,
so you scratch it till it bleeds again.
1091
01:30:12,473 --> 01:30:14,059
You have to start over again.
1092
01:30:17,812 --> 01:30:19,564
But that's okay.
1093
01:30:22,275 --> 01:30:25,904
If you remember it again
and want to scratch at it...
1094
01:30:27,948 --> 01:30:29,657
I'll cover it for you.
1095
01:30:31,993 --> 01:30:33,912
I'll cover that scab.
1096
01:30:42,837 --> 01:30:47,842
I don't have the power
to change something the way Iha does.
1097
01:30:49,219 --> 01:30:50,470
But...
1098
01:30:56,684 --> 01:31:00,939
I care for you more than anybody else.
1099
01:31:04,734 --> 01:31:10,198
I've always loved you.
1100
01:31:17,872 --> 01:31:20,250
You say it so easily.
1101
01:31:21,126 --> 01:31:23,336
It wasn't easy, you know.
1102
01:31:31,427 --> 01:31:32,929
Hey, Akito?
1103
01:31:39,477 --> 01:31:44,899
Isn't it time we become happy too?
1104
01:32:00,748 --> 01:32:06,795
"Akito Yoshihara, Eriko Ishikawa,
Yusuke Iha, members of Class 3-1"
1105
01:32:06,796 --> 01:32:08,965
"Director and Producer, Yusuke Iha"
1106
01:32:15,013 --> 01:32:20,475
That was amazing, I'm so moved.
1107
01:32:20,476 --> 01:32:21,560
Right?
1108
01:32:21,561 --> 01:32:23,812
I know, I'm good.
1109
01:32:23,813 --> 01:32:26,356
My movies are the best.
1110
01:32:26,357 --> 01:32:28,733
I love you, Yukkun.
1111
01:32:28,734 --> 01:32:30,694
Aw, stop it Sumiko.
1112
01:32:30,695 --> 01:32:32,487
On to the next news.
1113
01:32:32,488 --> 01:32:35,740
By faking investment properties,
1114
01:32:35,741 --> 01:32:39,161
a company defrauded 70 million yen
from investors.
1115
01:32:39,162 --> 01:32:44,291
Tetsuro Yagi, the owner of the company,
has been arrested.
1116
01:32:44,292 --> 01:32:46,668
This February...
1117
01:32:46,669 --> 01:32:48,295
Let's turn it off.
1118
01:32:48,296 --> 01:32:51,799
Ooh, it's dark.
1119
01:32:52,883 --> 01:32:55,595
Daddy, wait!
1120
01:33:10,401 --> 01:33:11,527
Akito.
1121
01:33:38,346 --> 01:33:46,346
Yuki Inoue
1122
01:33:47,480 --> 01:33:54,987
Riku Hagiwara
1123
01:33:55,863 --> 01:34:03,371
Ayane Kinoshita
1124
01:37:22,987 --> 01:37:30,987
Written and directed by
Tomoya Sugioka
1125
01:37:43,591 --> 01:37:46,677
What the heck, Akito? Chill!
1126
01:37:48,513 --> 01:37:50,264
I need you to do something.
1127
01:37:52,308 --> 01:37:54,142
What's going on?
1128
01:37:54,143 --> 01:37:57,897
You saw it, right?
The "Class 3-1 Chart."
1129
01:37:58,814 --> 01:38:01,941
Tell everyone I wrote it.
1130
01:38:01,942 --> 01:38:03,736
But what for?
1131
01:38:06,489 --> 01:38:08,783
Do you know what'll happen then?
1132
01:38:12,036 --> 01:38:13,871
You'll be an outcast.
1133
01:38:20,503 --> 01:38:22,963
They just want a target. Any target.
1134
01:38:25,299 --> 01:38:28,803
Then let it be me.
1135
01:38:33,182 --> 01:38:35,393
And it'll solve everything.
1136
01:38:49,073 --> 01:38:54,579
ยฉ2021 "Bittersand" film partners
74753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.