All language subtitles for Artificial.City.S01E15.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,362 --> 00:00:14,113 [ALL PEOPLE, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS] 2 00:00:14,113 --> 00:00:15,866 [APPEARING IN THIS SERIES ARE ENTIRELY FICTIONAL] 3 00:00:23,175 --> 00:00:26,330 - Hello, Mrs. Yun. - Where's Yi-seol? 4 00:00:26,330 --> 00:00:31,361 She said that she handed in her resignation. 5 00:00:31,361 --> 00:00:33,845 How dare she! 6 00:00:34,973 --> 00:00:37,807 I understand. I'll take care of it. 7 00:00:43,404 --> 00:00:45,646 [EPISODE 15] I came to Seoul last night 8 00:00:45,646 --> 00:00:47,169 as soon as I heard the news of redevelopment. 9 00:00:47,169 --> 00:00:50,620 People begin calling me about buying my house. 10 00:00:50,620 --> 00:00:53,870 I made 100 million won in a few days. 11 00:00:53,870 --> 00:00:57,394 I'm going to sell the place. 12 00:00:57,394 --> 00:00:59,016 So, you've become successful, Yong-seob. 13 00:00:59,016 --> 00:01:01,376 You're the one that's really successful. 14 00:01:01,376 --> 00:01:04,653 Your Art Concert was the talk of the town. 15 00:01:04,653 --> 00:01:07,937 There were advertisements for it all over. 16 00:01:09,028 --> 00:01:10,824 Good for you. 17 00:01:10,824 --> 00:01:13,177 It's good that you used her. 18 00:01:15,721 --> 00:01:17,755 I quit. 19 00:01:17,755 --> 00:01:20,598 - I didn't start because I wanted to. - Hey! 20 00:01:20,598 --> 00:01:23,788 That was a once-in-a-lifetime opportunity. 21 00:01:24,910 --> 00:01:29,089 So, you're going to get revenge for Yeong-ju? 22 00:01:30,130 --> 00:01:32,966 I don't know. 23 00:01:32,966 --> 00:01:34,633 Can I even get revenge if I tried? 24 00:01:34,633 --> 00:01:36,767 Then why did you quit? 25 00:01:36,767 --> 00:01:40,304 Jung Jun-hyeok's father has stopped searching for the child, hasn't he? 26 00:01:40,304 --> 00:01:43,575 So, all you have to do is play along. 27 00:01:43,575 --> 00:01:47,144 Jung Jun-hyeok probably doesn't remember you or me. 28 00:01:49,114 --> 00:01:50,982 He knows everything now. 29 00:01:52,146 --> 00:01:57,524 He told me that I shouldn't act vengeful just because I was unfortunate. 30 00:01:57,524 --> 00:02:00,670 What the hell… So, you just let it slide? 31 00:02:00,670 --> 00:02:03,994 Find the child and show him the consequences of his actions. 32 00:02:07,279 --> 00:02:08,933 He'd dead. 33 00:02:11,365 --> 00:02:13,338 Who's dead? 34 00:02:13,338 --> 00:02:15,291 The child you sent away to be adopted? 35 00:02:17,442 --> 00:02:19,692 I thought 36 00:02:19,692 --> 00:02:22,528 that he would be doing well. 37 00:02:24,616 --> 00:02:26,619 That's what I wanted to believe. 38 00:02:34,059 --> 00:02:37,025 [HAN DONG-MIN] 39 00:02:40,509 --> 00:02:43,873 The child's foster parents asked me to give this to you. 40 00:02:43,873 --> 00:02:46,682 They asked that you come alone. 41 00:02:46,682 --> 00:02:49,340 The address is in the envelope. 42 00:03:12,234 --> 00:03:20,224 Timing and subtitles by the Ambitious Peacocks Team @Viki.com 43 00:03:34,519 --> 00:03:37,521 [BIRTH CERTIFICATE] 44 00:03:37,521 --> 00:03:41,005 [FATHER: JUNG JUN-HYEOK MOTHER: YUN JAE-HUI] 45 00:03:43,609 --> 00:03:46,965 [DATE ISSUED; MARCH 14TH, 2015 HOSPITAL: HYEONGSAN OBSTETRICAL CLINIC] 46 00:03:49,768 --> 00:03:52,817 [DATE AND TIME OF BIRTH: 11:26 PM, MARCH 14TH, 2015] 47 00:04:05,198 --> 00:04:10,174 It's 11:26 PM, March 14th. It's a boy, and he weighs 3.2 kilograms. 48 00:04:11,256 --> 00:04:15,027 [DATE AND TIME OF BIRTH: 11:26 PM, MARCH 14TH, 2015] 49 00:04:18,997 --> 00:04:21,990 [CERTIFICATE OF STILLBIRTH FATHER: UNKNOWN MOTHER: NO YEONG-JU] 50 00:04:21,990 --> 00:04:24,569 [DATE ISSUED; MARCH 14TH, 2015 HOSPITAL: HYEONGSAN OBSTETRICAL CLINIC] 51 00:05:13,522 --> 00:05:16,775 I'm sure he's healthy and well. 52 00:05:16,775 --> 00:05:21,225 And I'm sure that his entire family loves him. 53 00:05:21,225 --> 00:05:26,282 Somewhere, the people who are raising your kid 54 00:05:26,282 --> 00:05:29,534 will think of you every day 55 00:05:29,534 --> 00:05:31,597 and thank you 56 00:05:31,597 --> 00:05:33,650 for giving birth to such a precious child, 57 00:05:33,650 --> 00:05:36,407 even though they don't even know what you look like. 58 00:05:36,407 --> 00:05:38,967 Hello. 59 00:06:10,942 --> 00:06:12,923 What are you doing here? 60 00:06:54,958 --> 00:06:56,653 Mommy! 61 00:07:22,672 --> 00:07:24,515 Mommy! 62 00:07:31,882 --> 00:07:33,857 Hi, Yi-seol. 63 00:07:51,719 --> 00:07:55,110 I prepared this place as Jun-hyeok's campaign headquarters. 64 00:07:55,110 --> 00:07:58,172 But you never said that you needed one, 65 00:07:58,172 --> 00:08:00,417 so I took the liberty of using it first. 66 00:08:24,232 --> 00:08:26,143 Mommy. 67 00:08:26,143 --> 00:08:28,550 Isn't Yi-seol coming with us? 68 00:08:32,148 --> 00:08:34,685 Hyeon-wu, I want you to count to one hundred. 69 00:08:34,685 --> 00:08:36,487 Why? 70 00:08:36,487 --> 00:08:40,023 Just do as I say. 71 00:08:40,023 --> 00:08:41,862 Jeez… 72 00:08:48,638 --> 00:08:51,260 You said you wanted to leave. 73 00:08:51,260 --> 00:08:53,703 So leave. 74 00:08:53,703 --> 00:08:55,676 Do whatever you want. 75 00:08:56,960 --> 00:08:58,609 Mrs. Yun. 76 00:09:02,702 --> 00:09:05,748 What is it? Do you think this changes anything? 77 00:09:05,748 --> 00:09:07,594 Do you think you've beaten me? 78 00:09:07,594 --> 00:09:10,826 Think again. 79 00:09:10,826 --> 00:09:12,999 Hyeon-wu is my son. 80 00:09:15,332 --> 00:09:17,502 Get that through your head. 81 00:09:17,502 --> 00:09:21,164 I won't forgive you if you try anything funny. 82 00:09:21,164 --> 00:09:23,565 You already gave up your child, 83 00:09:23,565 --> 00:09:25,742 and you've been doing fine without him. 84 00:09:25,742 --> 00:09:28,435 And you thought he was dead. 85 00:09:28,435 --> 00:09:31,440 So, just keep thinking that 86 00:09:31,440 --> 00:09:34,144 since nothing has changed at all. 87 00:10:25,764 --> 00:10:28,331 Were you 88 00:10:28,331 --> 00:10:31,467 behind this plot? 89 00:10:31,467 --> 00:10:35,772 I wouldn't exactly call it a plot. 90 00:10:38,179 --> 00:10:40,793 How much do you know? 91 00:10:40,793 --> 00:10:44,014 What in the world happened to make you like this? 92 00:10:45,510 --> 00:10:48,496 You must not want to tell me. 93 00:10:48,496 --> 00:10:53,323 So, how would I know anything when you won't tell me? 94 00:10:53,323 --> 00:10:56,005 I just cleaned up the mess 95 00:10:56,005 --> 00:10:59,430 created by thoughtless and irresponsible people. 96 00:10:59,430 --> 00:11:01,850 Talk to Jae-hui 97 00:11:01,850 --> 00:11:04,234 and work it out with her. 98 00:11:45,341 --> 00:11:49,603 - Jun-hyeok. - What are you so engrossed in? 99 00:11:49,603 --> 00:11:52,860 - Take a look at this. - What is it? 100 00:11:53,764 --> 00:11:55,687 After the report on Minister Park, 101 00:11:55,708 --> 00:11:59,472 I've been researching the real estate investments of government officials. 102 00:11:59,472 --> 00:12:02,043 [NO JIN-YEONG] No Jin-yeong, Minister Park's brother-in-law, 103 00:12:02,129 --> 00:12:04,997 and his sister, Minister Park's wife 104 00:12:05,084 --> 00:12:08,013 have been buying up properties 105 00:12:08,013 --> 00:12:09,834 in Yi-Seol's neighborhood 106 00:12:09,834 --> 00:12:13,105 which has also been slated for redevelopment. 107 00:12:13,105 --> 00:12:15,962 I looked into it and it's true. 108 00:12:15,962 --> 00:12:18,239 He's resigning because of a real estate scandal, 109 00:12:18,239 --> 00:12:19,921 but he's still buying real estate. 110 00:12:19,921 --> 00:12:22,196 - What about these documents in the back? - Well… 111 00:12:22,196 --> 00:12:26,073 you always told me that a reporter's hunch can't be the news 112 00:12:26,081 --> 00:12:30,278 but it can help you uncover the news, so I kept on digging. 113 00:12:30,278 --> 00:12:31,889 And? 114 00:12:31,889 --> 00:12:34,402 And I found some more interesting things 115 00:12:34,402 --> 00:12:37,994 connected with Sungjin Trade. 116 00:12:37,994 --> 00:12:39,267 Kwak Gi-hwan purchased real estate 117 00:12:39,299 --> 00:12:43,057 in the area in Hyeongsan-dong where the incident occurred 7 years ago 118 00:12:43,057 --> 00:12:45,633 and made quite a hefty profit. 119 00:12:45,633 --> 00:12:48,138 Then, Min Seong-sik… 120 00:13:17,885 --> 00:13:20,539 Why don't you mourn for the death 121 00:13:20,539 --> 00:13:22,454 of your poor child? 122 00:13:23,494 --> 00:13:27,110 It's hard to live in poverty with nothing to your name, isn't it? 123 00:13:27,110 --> 00:13:29,780 You can't protect the people you cherish. 124 00:13:29,784 --> 00:13:32,784 Your child may have died 125 00:13:32,792 --> 00:13:35,619 in the arms of strangers. 126 00:13:35,675 --> 00:13:39,289 But mine enjoys a happy life 127 00:13:39,289 --> 00:13:42,274 in the safety of his home just because he's mine. 128 00:13:42,274 --> 00:13:45,869 That's why I put up with Jun-hyeok. 129 00:13:45,879 --> 00:13:47,593 Do you understand? 130 00:14:08,954 --> 00:14:13,590 I think we should reorganize the task force. 131 00:14:15,694 --> 00:14:19,074 I don't like the fact that 132 00:14:19,074 --> 00:14:21,913 Min Seong-sik and Kwak Gi-hwan are under Mother's influence. 133 00:14:23,438 --> 00:14:28,424 Why don't we choose people who don't have such questionable morality? 134 00:14:29,788 --> 00:14:31,859 Where can we find such people? 135 00:14:31,859 --> 00:14:35,344 Bring them to me, so I can see them. 136 00:14:37,766 --> 00:14:40,317 This is all your fault. 137 00:14:40,317 --> 00:14:43,127 You shouldn't have involved Dong-min in this. 138 00:14:44,473 --> 00:14:49,075 Didn't I tell you? He's a dangerous idealist. 139 00:14:50,695 --> 00:14:54,481 You made him into a big shot. 140 00:14:54,481 --> 00:14:56,733 So, for his new report, 141 00:14:56,733 --> 00:15:00,962 he's investigating the real estate investments of government officials. 142 00:15:02,247 --> 00:15:04,794 The presidential election is right around the corner. 143 00:15:04,794 --> 00:15:09,495 He has no idea of the kind of uproar he'll cause for crying out loud. 144 00:15:09,495 --> 00:15:12,613 You really think he doesn't know? 145 00:15:12,613 --> 00:15:15,226 He just wants to be successful 146 00:15:15,226 --> 00:15:18,806 like any other human being. Just like you and me. 147 00:15:18,828 --> 00:15:21,058 But that's the problem. 148 00:15:21,086 --> 00:15:24,027 He doesn't know his place. 149 00:15:24,027 --> 00:15:27,431 Everyone has his place and station in life. 150 00:15:27,431 --> 00:15:30,967 Mother treated me like that, so I stabbed her in the back. 151 00:15:30,980 --> 00:15:34,493 She said, "how dare you!" 152 00:15:34,493 --> 00:15:36,971 She disregarded me, thinking that I should be satisfied 153 00:15:36,971 --> 00:15:40,410 with what little she gave me. 154 00:15:40,410 --> 00:15:44,247 You should be over your inferiority complex by now. 155 00:17:42,616 --> 00:17:46,343 - Mommy… - Don't come any closer! 156 00:17:47,702 --> 00:17:49,736 Stay there. 157 00:18:49,586 --> 00:18:54,158 I thought that you were aware that I owned the piece. 158 00:18:55,399 --> 00:18:58,893 I asked myself, what could your motive be 159 00:18:58,893 --> 00:19:03,242 for placing an advertisement looking for the work? 160 00:19:03,242 --> 00:19:05,856 Were you trying to reconcile with me 161 00:19:05,856 --> 00:19:08,254 or trying to force me to donate it? 162 00:19:10,431 --> 00:19:12,981 I was puzzling over this 163 00:19:13,018 --> 00:19:16,664 when this unpleasantness occurred. 164 00:19:18,438 --> 00:19:20,439 I'm sorry. 165 00:19:20,439 --> 00:19:24,017 Thank you for telling us about it. 166 00:19:24,017 --> 00:19:25,528 Think nothing of it. 167 00:19:25,553 --> 00:19:29,682 You and I are both working to advance Korean art. 168 00:19:29,682 --> 00:19:33,723 But the fact that a place like 169 00:19:33,723 --> 00:19:36,916 the Sungjing Gallery couldn't detect a fake artwork 170 00:19:36,916 --> 00:19:39,286 should be a concern 171 00:19:39,302 --> 00:19:43,435 for all of us that work in the world of art. 172 00:19:49,876 --> 00:19:55,247 I apologize for not being more careful. 173 00:19:55,267 --> 00:19:57,649 However, 174 00:19:57,649 --> 00:20:02,524 I can't be sure that your work, Professor Yu, is real, either. 175 00:20:08,118 --> 00:20:13,281 We'll ask the person who donated the piece about how he came to acquire it 176 00:20:13,281 --> 00:20:18,338 and if we deem it necessary, we'll have a panel of experts authenticate it. 177 00:20:37,639 --> 00:20:40,031 Bring me the acquisition form for the work by Son Sang-ki. 178 00:20:40,031 --> 00:20:42,355 Yes, ma'am. 179 00:20:53,792 --> 00:20:56,622 Did you meet the foster parents? 180 00:20:56,622 --> 00:20:59,136 Also, is the child in a cemetery? 181 00:21:00,961 --> 00:21:03,358 Give me the number of your boss. 182 00:21:03,398 --> 00:21:07,458 I can't. It's too dangerous. 183 00:21:08,699 --> 00:21:10,878 I thought that he gave you money 184 00:21:10,878 --> 00:21:13,141 when you brought him Yeong-ju's laptop? 185 00:21:13,184 --> 00:21:14,722 You said he was worried 186 00:21:14,786 --> 00:21:18,245 other clients could find out that the Cho Gang-hyeon video was leaked. 187 00:21:20,635 --> 00:21:23,035 You said that it didn't seem like he killed Yeong-ju. 188 00:21:23,121 --> 00:21:25,386 So, why are you saying he's dangerous? 189 00:21:25,394 --> 00:21:26,863 I also told you that 190 00:21:26,863 --> 00:21:31,027 they're not the kind of people we can stand up against. 191 00:21:33,625 --> 00:21:38,516 When I stole the Jung Jun-hyeok video and gave it to Yu Jin-seok, 192 00:21:38,516 --> 00:21:40,938 I almost got killed. 193 00:21:40,938 --> 00:21:45,030 My Little Boss caught me, and I went to the house. 194 00:21:45,030 --> 00:21:48,273 I told you I had a Big Boss who's a woman, remember? 195 00:21:48,320 --> 00:21:51,427 And she was at that house. 196 00:21:51,427 --> 00:21:55,547 She seemed very close with Jung Jun-hyeok's adopted mother. 197 00:21:56,296 --> 00:21:59,008 Think about it. 198 00:21:59,049 --> 00:22:01,625 I know she owns a bar for VIPs, 199 00:22:01,650 --> 00:22:05,353 but how many bar owners are close with billionaires? 200 00:22:05,353 --> 00:22:07,936 Jung Jun-hyeok's adopted mother… 201 00:22:07,971 --> 00:22:10,217 Chairwoman Seo Han-suk? 202 00:22:10,246 --> 00:22:12,358 So, your Big Boss is close with the chairwoman? 203 00:22:12,358 --> 00:22:13,975 That's right. 204 00:22:14,011 --> 00:22:16,828 They seemed to be real close. 205 00:22:16,845 --> 00:22:21,684 So you should forget about everything. 206 00:22:23,168 --> 00:22:27,203 Yi-seol, let's go visit your child. 207 00:22:27,203 --> 00:22:31,603 Look at me. I'm wearing new clothes to visit my nephew at his grave. 208 00:22:31,603 --> 00:22:36,087 My son is alive. 209 00:22:37,454 --> 00:22:39,018 What? 210 00:22:42,188 --> 00:22:44,058 [ARTWORK ACQUISITIONS FORM] 211 00:22:47,734 --> 00:22:51,431 [The number you dialed is no longer in service.] 212 00:22:53,125 --> 00:22:55,047 It's all fake. 213 00:22:55,047 --> 00:22:57,304 None of the phone numbers work. 214 00:22:57,304 --> 00:23:00,134 Should we call the police? 215 00:23:13,120 --> 00:23:15,862 - Take care. - Bye. 216 00:23:15,862 --> 00:23:19,870 I hope our next meeting will be more pleasant. 217 00:23:36,334 --> 00:23:41,376 [BIG BOSS 010-1207-0442] Here's the number, but be extra careful.Okay? 218 00:24:29,969 --> 00:24:31,188 What brings you here? 219 00:24:31,188 --> 00:24:33,314 I'm here to see Mrs. Yun. 220 00:24:33,314 --> 00:24:35,483 Is something wrong? 221 00:24:51,405 --> 00:24:54,506 I have something important to discuss with you about Hyeon-wu. 222 00:24:56,184 --> 00:24:59,114 There's nothing to discuss about him. 223 00:24:59,114 --> 00:25:03,137 And even if there were something to discuss, 224 00:25:03,137 --> 00:25:04,637 what right do you have 225 00:25:04,637 --> 00:25:07,568 to bring it up with me, Hyeon-wu's mother? 226 00:25:08,484 --> 00:25:10,281 You're right. 227 00:25:10,281 --> 00:25:12,373 I don't have the right. 228 00:25:14,039 --> 00:25:16,118 I already abandoned my child 229 00:25:16,118 --> 00:25:19,937 seven years ago because of money. 230 00:25:19,937 --> 00:25:23,843 However, I can't let the child I gave birth to 231 00:25:23,843 --> 00:25:27,456 live under the same roof as Jung Jun-hyeok. 232 00:25:30,663 --> 00:25:35,452 So, what do you want me to do? 233 00:25:35,452 --> 00:25:41,011 You and I were used - during Hyeon-wu's adoption. - No. 234 00:25:41,011 --> 00:25:42,830 I'm the victim. 235 00:25:42,830 --> 00:25:47,838 You, Jun-hyeok, and Chairwoman Seo caused this problem, 236 00:25:47,838 --> 00:25:50,653 and Hyeon-wu and I are the victims. 237 00:25:51,072 --> 00:25:53,344 I didn't even know that 238 00:25:53,344 --> 00:25:57,078 and was wracked with guilt about secretly adopting a son. 239 00:25:57,078 --> 00:26:02,118 So I did my utmost to love and care for Hyeon-wu. 240 00:26:03,336 --> 00:26:05,794 My only wrongdoing 241 00:26:05,794 --> 00:26:09,698 was to show you my sympathy and generosity. 242 00:26:09,698 --> 00:26:12,145 I thought your sad story 243 00:26:12,145 --> 00:26:16,028 somehow guaranteed that you were a good person. 244 00:26:21,432 --> 00:26:24,646 This is the reason I got involved with the fake artwork. 245 00:26:26,940 --> 00:26:30,954 I was so taken by the offer to sell us the work for a nominal price 246 00:26:30,954 --> 00:26:34,754 that I trusted a person I'd never seen in my life. 247 00:26:37,126 --> 00:26:40,526 Don't you ever play victim in front of me again. 248 00:26:40,526 --> 00:26:43,358 I won't forgive you. 249 00:26:45,790 --> 00:26:48,173 Then don't forgive me. 250 00:26:48,173 --> 00:26:50,468 Don't just talk. 251 00:26:55,659 --> 00:26:57,119 Just do it. 252 00:26:57,119 --> 00:26:58,339 How dare you! 253 00:26:58,339 --> 00:27:00,841 You don't even have the courage. 254 00:27:05,722 --> 00:27:09,081 Do you think it's because I'm scared of you? 255 00:27:09,081 --> 00:27:11,858 It's because I don't want to hurt my son. 256 00:27:12,488 --> 00:27:16,048 I don't want to do anything to hurt him. 257 00:27:16,644 --> 00:27:19,295 That's why I'm doing my best to be patient. 258 00:27:21,441 --> 00:27:24,084 So don't anger me anymore. 259 00:27:24,925 --> 00:27:27,787 The moment I reach the limit of my patience, 260 00:27:28,283 --> 00:27:31,528 there's no telling what I am capable of doing. 261 00:28:08,410 --> 00:28:11,987 You must take responsibility for this incident. 262 00:28:13,318 --> 00:28:17,027 You should quit your post as CEO of the gallery. 263 00:28:19,858 --> 00:28:22,934 And if you can't bear it, 264 00:28:22,934 --> 00:28:25,608 you can get a divorce. 265 00:28:25,608 --> 00:28:29,053 I'll give you a handsome alimony since you did 266 00:28:29,053 --> 00:28:32,228 such an excellent job raising Hyeon-wu. 267 00:28:33,357 --> 00:28:34,854 I'm sure 268 00:28:35,625 --> 00:28:37,832 that as a human being, 269 00:28:37,832 --> 00:28:40,746 you do have a conscience. 270 00:28:40,746 --> 00:28:44,736 But you can't make a decision right away. 271 00:28:44,736 --> 00:28:47,166 I'll give you a few days 272 00:28:47,166 --> 00:28:49,997 so give it some careful thought. 273 00:28:50,564 --> 00:28:52,458 Thank you, Mother. 274 00:28:54,166 --> 00:28:56,950 I no longer have to feel guilty 275 00:28:57,847 --> 00:29:02,928 for secretly adopting a son without you knowing. 276 00:29:03,972 --> 00:29:06,841 But I can't quit being CEO. 277 00:29:06,841 --> 00:29:09,789 Nothing is going to change. 278 00:29:09,789 --> 00:29:12,734 Hyeon-wu is still my son 279 00:29:12,734 --> 00:29:14,796 and I am still the CEO of the Sungjin Cultural Foundation 280 00:29:14,796 --> 00:29:17,429 and director of Sungjin Gallery. 281 00:29:17,429 --> 00:29:21,605 And my husband, Jun-hyeok is still the future president. 282 00:29:21,605 --> 00:29:23,215 Mother, 283 00:29:23,215 --> 00:29:27,729 all you have to do is help us the best you can, just as you promised. 284 00:29:27,729 --> 00:29:30,055 I'm going to keep my eye on you. 285 00:29:31,098 --> 00:29:33,446 If you keep your promise to help, 286 00:29:33,446 --> 00:29:37,827 I'll forgive you for deceiving me until now. 287 00:29:40,140 --> 00:29:43,029 Don't you want to make the son 288 00:29:43,029 --> 00:29:48,002 you gave birth to out of wedlock into the Chairman of the Sungjin Group? 289 00:30:35,611 --> 00:30:39,455 - You should take better care of your mother. - Yes, Father. 290 00:30:39,455 --> 00:30:41,928 And keep better control of your wife. 291 00:30:43,611 --> 00:30:47,673 - Okay. - How dare she talk about divorce? 292 00:30:48,280 --> 00:30:50,444 Do you know what your mother went through 293 00:30:50,444 --> 00:30:52,778 by merely choosing to give birth to you? 294 00:30:52,778 --> 00:30:55,778 I'd rather not hear that 295 00:30:57,180 --> 00:30:58,978 anymore. 296 00:31:00,818 --> 00:31:05,740 You won't let me return home? Why are you being like this? 297 00:31:06,985 --> 00:31:08,853 Mother? 298 00:31:12,228 --> 00:31:14,918 Dad, that's not my fault. 299 00:31:16,101 --> 00:31:19,123 I can't bear it anymore! 300 00:31:20,414 --> 00:31:23,568 You can't hold me responsible for that! 301 00:31:23,568 --> 00:31:26,252 Dad! 302 00:31:31,279 --> 00:31:35,199 The reason you keep repeating that 303 00:31:36,449 --> 00:31:39,630 time after time is because 304 00:31:39,630 --> 00:31:45,669 you want to hide all the hurt you caused mother by your mistakes. 305 00:31:47,557 --> 00:31:53,022 You want to increase my sense of guilt 306 00:31:53,724 --> 00:31:57,908 so you keep repeating what you just said. 307 00:32:00,740 --> 00:32:03,324 I've had enough. 308 00:32:27,995 --> 00:32:30,708 Mother pulled all the advertisements, 309 00:32:30,708 --> 00:32:33,949 and my parents have forbidden me to return. 310 00:32:34,646 --> 00:32:38,131 My father wants us to maintain this marriage, 311 00:32:38,131 --> 00:32:40,388 but we can't do that, can we? 312 00:32:41,822 --> 00:32:42,909 You take care of it. 313 00:32:42,909 --> 00:32:45,488 I'll stay away until then. 314 00:32:47,720 --> 00:32:51,616 Didn't your father forbid you from returning home? 315 00:32:51,616 --> 00:32:56,198 - So, where are you going? - Take care of it quickly 316 00:32:57,022 --> 00:32:58,898 and give me a divorce. 317 00:33:19,663 --> 00:33:21,669 What are you doing here? 318 00:33:23,717 --> 00:33:26,382 I need you to investigate these people. 319 00:33:26,382 --> 00:33:27,628 Find out everything, 320 00:33:27,628 --> 00:33:31,698 everything that could possibly be used against them. 321 00:33:33,548 --> 00:33:37,482 Someone is accusing one of the pieces at my gallery as being fake. 322 00:33:37,482 --> 00:33:41,508 I have to get it authenticated no matter what. 323 00:33:42,692 --> 00:33:44,950 So this is… 324 00:33:44,950 --> 00:33:46,748 You're right. 325 00:33:46,748 --> 00:33:51,824 It's a list of the most influential people in the art world. 326 00:33:51,824 --> 00:33:53,894 Jae-hui… 327 00:33:53,894 --> 00:33:57,081 Is it too difficult for you? 328 00:33:58,217 --> 00:34:03,335 So, there's nothing I can do without Chairwoman Seo Han-suk's help? 329 00:34:03,335 --> 00:34:06,338 Did Chairwoman Seo hold you accountable for the fake? 330 00:34:08,827 --> 00:34:11,202 You asked me whether I'd met 331 00:34:11,202 --> 00:34:13,985 Hyeon-wu's birthmother, remember? 332 00:34:16,171 --> 00:34:18,777 I didn't think you wanted to talk about it. 333 00:34:20,918 --> 00:34:22,912 It turns out that 334 00:34:24,356 --> 00:34:27,058 Hyeon-wu is Jun-hyeok's real son. 335 00:34:29,207 --> 00:34:32,528 And Yi-seol is the birthmother. 336 00:34:34,968 --> 00:34:37,588 Seo Han-suk was behind it all. 337 00:34:38,807 --> 00:34:41,713 She knew I was planning to adopt a son in secret 338 00:34:43,126 --> 00:34:46,148 and tricked me into adopting Jun-hyeok's real son. 339 00:34:49,651 --> 00:34:52,135 Do you know what she said to me? 340 00:34:55,229 --> 00:34:57,369 Why are you standing here? 341 00:35:00,844 --> 00:35:04,297 If you have something to discuss, we can talk inside. 342 00:35:04,297 --> 00:35:06,289 You promised Ju-yeon's parents 343 00:35:06,289 --> 00:35:10,803 that you'd advertise on their paper when we got married. 344 00:35:12,937 --> 00:35:14,588 But she wants a divorce. 345 00:35:14,588 --> 00:35:17,081 Then we'll divorce. 346 00:35:17,081 --> 00:35:19,166 Please give us your permission. 347 00:35:19,166 --> 00:35:24,255 And give Ju-yeon the alimony that she wants. 348 00:35:24,255 --> 00:35:26,348 And what do you want? 349 00:35:27,561 --> 00:35:29,271 I want nothing. 350 00:35:29,271 --> 00:35:31,918 That is your problem. 351 00:35:33,630 --> 00:35:38,979 I've always done as you asked. 352 00:35:42,234 --> 00:35:46,014 Please, do as I ask. 353 00:35:46,665 --> 00:35:49,221 This is the first favor 354 00:35:50,290 --> 00:35:52,708 that I'm ever asking of you. 355 00:36:12,009 --> 00:36:13,725 How is Hyeon-wu? 356 00:36:14,502 --> 00:36:17,309 He's been asking about when you would come home. 357 00:36:17,309 --> 00:36:19,769 He just fell asleep. 358 00:36:44,910 --> 00:36:48,652 Hyeon-wu is already asleep. 359 00:36:48,652 --> 00:36:55,404 I've missed you all day long today, my dear Hyeon-wu. 360 00:36:55,404 --> 00:36:58,496 I should have come home earlier. 361 00:36:58,496 --> 00:37:02,462 Then, I could have seen Hyeon-wu's face. 362 00:37:04,743 --> 00:37:07,751 Hyeon-wu, honey, did I wake you? 363 00:37:07,751 --> 00:37:12,715 Mommy. Why'd you scream at me this morning? 364 00:37:13,244 --> 00:37:17,061 Were you upset about that? 365 00:37:17,061 --> 00:37:18,528 Yeah. 366 00:37:19,872 --> 00:37:21,522 Come here. 367 00:37:24,094 --> 00:37:27,031 Mommy is so sorry. 368 00:37:27,829 --> 00:37:32,285 It's because I was scared. 369 00:37:32,285 --> 00:37:36,719 I was scared that you would get hurt, Hyeon-wu. 370 00:37:37,994 --> 00:37:41,518 Mommy, do you want to play dominoes? 371 00:37:42,511 --> 00:37:44,925 You should sleep at night. 372 00:37:44,925 --> 00:37:48,036 So you can be tall and healthy. 373 00:37:48,036 --> 00:37:50,591 Let's play dominoes later. 374 00:37:50,591 --> 00:37:54,630 Right now, you should sleep with your teddy bear, okay? 375 00:37:54,630 --> 00:37:58,974 Okay. I love you, Mommy. 376 00:38:00,930 --> 00:38:04,138 I love you very much, Hyeon-wu. 377 00:38:08,408 --> 00:38:12,852 Mommy, isn't the nametag on my teddy nice? 378 00:38:12,852 --> 00:38:15,720 Yes, it's very nice. 379 00:38:15,720 --> 00:38:17,430 Did the maid make it for you? 380 00:38:17,430 --> 00:38:20,827 No. It was Yi-seol. 381 00:38:20,827 --> 00:38:23,692 She made it for me. 382 00:38:24,651 --> 00:38:27,636 Remember when grandpa brought 383 00:38:27,636 --> 00:38:30,841 a whole bunch of your favorite grapes? 384 00:38:30,841 --> 00:38:36,133 I let Yi-seol borrow my teddy then. 385 00:38:36,133 --> 00:38:41,633 I promised to buy her lots and lots of her favorite apples 386 00:38:41,633 --> 00:38:45,266 when I grew up and made lots of money like Dad, 387 00:38:45,266 --> 00:38:47,653 and Yi-seol made the nametag because she was thankful. 388 00:38:47,653 --> 00:38:49,877 Didn't I do good, Mommy? 389 00:38:51,435 --> 00:38:53,442 You did good. 390 00:38:53,442 --> 00:38:55,956 You did very good, Hyeon-wu. 391 00:39:00,146 --> 00:39:04,977 Mommy, stay next to me until I fall asleep. 392 00:39:04,977 --> 00:39:06,936 Of course! 393 00:39:06,936 --> 00:39:11,323 Mommy will always be by your side. 394 00:39:13,801 --> 00:39:15,277 Let's sleep. 395 00:39:35,010 --> 00:39:37,904 This is a picture from the artist's family. 396 00:39:37,904 --> 00:39:42,539 They say it's true that Mr. Park Chi-ho purchased it 35 years ago. 397 00:39:42,539 --> 00:39:44,701 They said they'll check on the piece 398 00:39:44,701 --> 00:39:47,322 that Yu Jin-seok owns and get back to us. 399 00:39:47,322 --> 00:39:48,821 What a relief. 400 00:39:48,821 --> 00:39:52,226 Mrs. Yun will be so happy when she finds out. 401 00:39:52,805 --> 00:39:55,325 You've helped us even though you don't work here anymore. 402 00:39:55,325 --> 00:39:58,058 Thank you so much for everything. 403 00:40:05,305 --> 00:40:08,143 Have you found where Ju-yeon is staying? 404 00:40:08,143 --> 00:40:13,668 Yes. We've found the hotel she's staying at by tracing her credit card. 405 00:40:22,948 --> 00:40:25,769 I'm sorry. I tried to stop her but… 406 00:40:25,769 --> 00:40:28,948 Hello, Big Boss. 407 00:40:31,440 --> 00:40:34,871 - You're dismissed. - Okay. 408 00:40:40,640 --> 00:40:43,752 You knew about it too, Chairwoman? 409 00:40:43,752 --> 00:40:47,574 You knew that Goh Mi-seon has been 410 00:40:47,574 --> 00:40:49,908 running an illicit bar called the Minerva? 411 00:40:51,636 --> 00:40:55,819 What is the reason for your rudeness? 412 00:41:03,199 --> 00:41:06,189 You know about what happened 413 00:41:07,219 --> 00:41:09,662 on that day seven years ago? 414 00:41:11,962 --> 00:41:14,398 What is it you want to say? 415 00:41:32,842 --> 00:41:34,648 Hello, Mrs. Yun. 416 00:41:38,327 --> 00:41:41,615 I wanted to tell you myself. 417 00:41:41,615 --> 00:41:45,006 But the chairwoman found out about it first 418 00:41:45,006 --> 00:41:48,598 and instructed that the piece be put on display again. 419 00:42:01,732 --> 00:42:06,034 - Is the chairwoman in? - She's talking with a guest. 420 00:42:37,749 --> 00:42:40,295 You must be relieved. 421 00:42:42,171 --> 00:42:45,288 I'm glad that the work has been authenticated, 422 00:42:45,288 --> 00:42:49,526 but that's not the only thing that Yu Jin-seok visited you about, is it? 423 00:42:50,653 --> 00:42:52,073 So, you knew? 424 00:42:52,073 --> 00:42:54,715 If he wanted to just get back at me, 425 00:42:54,715 --> 00:42:59,481 he wouldn't have gone to visit you first. 426 00:42:59,481 --> 00:43:01,841 That's why I was planning 427 00:43:01,841 --> 00:43:06,263 to have the painting authenticated no matter what it took. 428 00:43:06,263 --> 00:43:10,508 Yi-seol made such a thing unnecessary. 429 00:43:11,572 --> 00:43:15,248 Yu Jin-seok wants to join us. 430 00:43:16,424 --> 00:43:20,733 He's grown ambitious, seeing how quickly Jun-hyeok's numbers have gone up. 431 00:43:20,733 --> 00:43:24,924 He may be part of the current administration, 432 00:43:24,924 --> 00:43:27,629 but he's only an old albatross 433 00:43:27,629 --> 00:43:30,526 that needs to be looked after in their eyes. 434 00:43:30,526 --> 00:43:33,347 And he knows it as well. 435 00:43:33,347 --> 00:43:37,429 However, I think he could be useful. 436 00:43:37,429 --> 00:43:39,478 What do you think, Jae-hui? 437 00:43:45,330 --> 00:43:47,548 I'll do as you say, Mother. 438 00:43:51,510 --> 00:43:53,118 Also, 439 00:43:54,158 --> 00:43:57,588 Kim Yi-seol wants me to make you divorce. 440 00:43:58,950 --> 00:44:01,722 I won't divorce. 441 00:44:01,722 --> 00:44:06,286 So, you'll raise Hyeon-wu and support Jun-hyeok 442 00:44:06,286 --> 00:44:10,226 as if nothing ever happened? 443 00:44:10,226 --> 00:44:12,678 Can you live like that? 444 00:44:39,298 --> 00:44:43,905 [KIM YI-SEOL'S ART CONCERT] 445 00:45:21,832 --> 00:45:26,606 You don't have to investigate those people. It's been resolved. 446 00:45:30,452 --> 00:45:33,556 There's one thing I didn't tell you. 447 00:45:34,993 --> 00:45:40,725 Yu Jin-seok was behind the accusation of forgery. 448 00:45:41,626 --> 00:45:45,259 He wants to join the election task force. 449 00:45:46,487 --> 00:45:52,173 Thanks to that, I was able to get a new opportunity. 450 00:45:56,539 --> 00:46:02,486 Tell Jun-hyeok what kind of man Yu Jin-seok is. 451 00:46:03,499 --> 00:46:05,613 What if I tell him? 452 00:46:06,856 --> 00:46:13,227 I could tell him that Yu Jin-seok tried to coerce me into sex. 453 00:46:14,352 --> 00:46:16,538 But 454 00:46:16,538 --> 00:46:21,040 what if he threatens to kill him just as you did? 455 00:46:21,040 --> 00:46:26,154 And what if he really follows through with that threat? 456 00:46:26,857 --> 00:46:29,637 Then what am I going to do? 457 00:46:32,611 --> 00:46:36,817 Men always care more about their pride, especially in cases like this. 458 00:46:36,817 --> 00:46:39,903 Also, it isn't easy for me 459 00:46:39,903 --> 00:46:44,140 to tell people that I received such treatment. 460 00:46:44,839 --> 00:46:49,425 I thought about pretending that I was dead 461 00:46:50,551 --> 00:46:56,088 and doing what he wanted to get what I wanted in return. 462 00:46:56,719 --> 00:47:00,059 I was so angry at myself 463 00:47:00,059 --> 00:47:05,974 for even considering such a shameful and insulting offer. 464 00:47:05,974 --> 00:47:08,952 That bastard was using your poor circumstances. 465 00:47:08,952 --> 00:47:11,341 It's not your fault. 466 00:47:15,848 --> 00:47:19,861 It would have been nice had you been so understanding back then. 467 00:47:19,861 --> 00:47:26,293 Back then, you were angry at me as if I caused such behavior. 468 00:47:27,611 --> 00:47:31,178 You told me to quit my work 469 00:47:32,227 --> 00:47:36,428 and offered to marry me as if you were doing me a favor. 470 00:47:40,187 --> 00:47:41,927 I don't care what happens. 471 00:47:41,927 --> 00:47:44,188 I'm going to bear it. 472 00:47:45,301 --> 00:47:49,248 I'll bear both Jun-hyeok and Yu Jin-seok. 473 00:47:50,026 --> 00:47:54,094 I'm going to bear it and do everything Seo Han-suk tells me to do. 474 00:47:55,951 --> 00:48:01,951 And in the end, I'm going to get everything I want. 475 00:48:04,476 --> 00:48:11,189 I won't let myself become the object of pity ever again. 476 00:48:55,400 --> 00:48:59,453 Oh my, I'm honored to meet a presidential candidate. 477 00:48:59,453 --> 00:49:02,085 I'm Yu Jin-seok. 478 00:49:02,085 --> 00:49:04,225 It's a little early to call me a candidate. 479 00:49:04,225 --> 00:49:05,905 But, it's nice to meet you. 480 00:49:05,905 --> 00:49:09,308 - I'm Jung Jun-hyeok. - Thank you. 481 00:49:11,116 --> 00:49:17,448 Mrs. Yun, you've grown even more beautiful than before. 482 00:49:19,256 --> 00:49:21,367 You must receive lots of love from your wife. 483 00:49:21,367 --> 00:49:24,559 You have quite a way with words. 484 00:49:24,559 --> 00:49:29,053 For men of weak constitution like us, living with a beautiful woman 485 00:49:29,053 --> 00:49:34,452 requires a quick wit and a silver tongue. 486 00:49:34,452 --> 00:49:39,262 I can see that you'll be of great help to me. 487 00:49:39,262 --> 00:49:46,078 I see that your judgment of character is uncanny. 488 00:49:46,078 --> 00:49:48,228 - Take a seat. - Thank you. 489 00:49:51,890 --> 00:49:55,244 Hello, Mr. Yang. Are you here? 490 00:50:01,235 --> 00:50:03,594 Thank you for coming all the way here. 491 00:50:03,594 --> 00:50:07,673 The meal is almost over, so you can join their table. 492 00:50:07,673 --> 00:50:08,786 Okay. 493 00:50:08,786 --> 00:50:10,220 Mrs. Yun. 494 00:50:10,220 --> 00:50:14,131 You shouldn't have involved me if you were going to recruit Mr. Yu. 495 00:50:14,131 --> 00:50:17,736 I'm the one that prosecuted him and had him interrogated. 496 00:50:17,736 --> 00:50:19,394 He must still be angry at me. 497 00:50:19,394 --> 00:50:22,972 I'll make sure that things won't be uncomfortable. 498 00:50:22,972 --> 00:50:25,257 We're counting on you. 499 00:50:25,257 --> 00:50:27,748 Go on inside. 500 00:50:32,772 --> 00:50:34,665 Did Chairwoman Seo 501 00:50:34,665 --> 00:50:40,138 say anything when she decided to have Yu Jin-seok join us? 502 00:50:41,686 --> 00:50:45,796 I mean about the party organization 503 00:50:45,796 --> 00:50:49,486 or the organization of the administration in the future. 504 00:50:49,486 --> 00:50:54,628 Don't worry. Mr. Yu won't take your position, Congressman Min. 505 00:50:59,282 --> 00:51:03,622 You didn't tell Han-suk about 506 00:51:03,622 --> 00:51:06,597 our petty little misunderstandings, did you? 507 00:51:06,597 --> 00:51:08,058 Of course not. 508 00:51:08,058 --> 00:51:11,569 She would have addressed such issues if she had been aware of them. 509 00:51:11,569 --> 00:51:13,037 Well, let me jusy say 510 00:51:13,037 --> 00:51:17,180 you once again prove yourself a very clever woman. 511 00:51:20,948 --> 00:51:24,040 What about after the meal? 512 00:51:24,040 --> 00:51:27,708 I heard that Yu Jin-seok likes to party so I prepared accordingly. 513 00:51:27,708 --> 00:51:31,588 But Chairwoman Seo told me to ask you. 514 00:51:34,438 --> 00:51:35,988 Give him what he wants. 515 00:51:35,988 --> 00:51:37,376 Okay. 516 00:51:37,376 --> 00:51:39,638 Go on inside. 517 00:51:49,706 --> 00:51:53,858 I'll take my leave. Thank you. 518 00:51:59,397 --> 00:52:01,738 [HYEONGSAN AREA 5 REDEVELOPMENT CONFIRMED!] 519 00:52:09,708 --> 00:52:11,158 [RESIDENTS REDEVELOPMENT ASSOCIATION] 520 00:52:11,158 --> 00:52:14,388 [ASSOCIATION PRESIDENT / PARK MAN-GUK] 521 00:52:22,368 --> 00:52:26,117 Hi. I'm Han Dong-min, a reporter of JBC. 522 00:52:26,837 --> 00:52:32,838 I have some questions to ask about the redevelopment of Hyeongsan Area 5. 523 00:52:36,251 --> 00:52:37,818 It's been a long time, Mr. Han. 524 00:52:37,818 --> 00:52:38,702 How are you? 525 00:52:38,702 --> 00:52:41,193 What brings you here all of a sudden? 526 00:52:41,193 --> 00:52:41,918 Well, 527 00:52:41,918 --> 00:52:45,919 you know Hyeongsan Area 5 which was confirmed for redevelopment? 528 00:52:45,919 --> 00:52:50,967 I heard that it was confirmed after it was almost cancelled. 529 00:52:50,967 --> 00:52:56,418 They must have hurried because they were worried it could get cancelled again. 530 00:52:56,418 --> 00:52:59,512 It hasn't been long since they've been confirmed, 531 00:52:59,512 --> 00:53:01,635 but it seems the construction company has already been decided. 532 00:53:01,635 --> 00:53:05,276 - Is that what the association says? - They said that they'll have a bid. 533 00:53:05,276 --> 00:53:09,513 But the real estate brokers say that the apartments will be built by Sungjin. 534 00:53:09,513 --> 00:53:11,374 That's how it was with us. 535 00:53:11,374 --> 00:53:14,131 Everyone knew that the construction company was decided. 536 00:53:14,131 --> 00:53:16,867 But they put the project up for bidding and when that failed, 537 00:53:16,867 --> 00:53:20,544 they gave the project to Sungjin Trade. 538 00:53:20,544 --> 00:53:23,662 Everyone said it was collusion, 539 00:53:23,662 --> 00:53:25,932 but the people with the houses liked it 540 00:53:25,932 --> 00:53:29,462 because Sungjin brand apartments are the best. 541 00:53:30,589 --> 00:53:33,068 It was the same with the demolition company. 542 00:53:33,068 --> 00:53:34,808 The demolition company? 543 00:53:34,808 --> 00:53:38,867 For Area 5, since the construction company is Sungjin, 544 00:53:38,867 --> 00:53:42,030 the demolition will be done by Myeongseong Industries. 545 00:53:42,030 --> 00:53:43,008 But hopefully, 546 00:53:43,008 --> 00:53:47,778 nothing bad will happen this time since Jung Jun-hyeok gave his promise. 547 00:53:55,843 --> 00:54:00,178 Yu Jin-seok seems like a decent man, doesn't he? 548 00:54:00,178 --> 00:54:03,368 We'll have to make him compete with Congressman Min. 549 00:54:03,368 --> 00:54:08,337 I'm glad. I was worried because I know that you don't like Congressman Min. 550 00:54:08,337 --> 00:54:10,914 How should we do it? 551 00:54:10,914 --> 00:54:17,166 Should we send Yu Jin-seok into the Liberty Party before I join 552 00:54:17,166 --> 00:54:20,364 to clean it up and invite me? 553 00:54:20,364 --> 00:54:23,588 - What do you think? - I think it's a good idea. 554 00:54:23,588 --> 00:54:26,453 Tell me when you've decided, and I'll make it happen. 555 00:54:26,453 --> 00:54:28,443 Okay. 556 00:54:31,024 --> 00:54:34,360 Yes, we've just arrived home. 557 00:54:35,430 --> 00:54:36,868 Put him on. 558 00:54:36,868 --> 00:54:39,186 Hi, Hyeon-wu. 559 00:54:39,186 --> 00:54:41,008 Really? 560 00:54:41,008 --> 00:54:44,635 Hold on. I'll be right there. 561 00:54:44,635 --> 00:54:46,678 Bye. 562 00:54:47,562 --> 00:54:51,978 Hyeon-wu is in the playground and wants me to bring him his scooter. 563 00:54:51,978 --> 00:54:54,867 I'll take it to him. Go inside and get some rest. 564 00:54:54,867 --> 00:54:58,248 I want to play with him today. 565 00:55:00,050 --> 00:55:01,987 I'll see you later. 566 00:55:14,245 --> 00:55:17,668 It started to pour all of a sudden. 567 00:55:59,537 --> 00:56:03,030 Huh? There's Yi-seol. 568 00:56:53,951 --> 00:56:55,837 Mommy! 569 00:57:30,825 --> 00:57:32,838 Take a seat. 570 00:57:38,872 --> 00:57:41,884 Why are you giving me such a hard time? 571 00:57:41,884 --> 00:57:46,435 You turned a blind eye on Aunt and her brother, Congressman Min. 572 00:57:46,435 --> 00:57:51,033 If you won't let me get a divorce for going against you, 573 00:57:51,033 --> 00:57:54,918 then what do you expect me to do? 574 00:57:54,918 --> 00:57:59,759 A sinner cannot decide on her punishment. 575 00:57:59,759 --> 00:58:03,837 That's not something you should say, Mother. 576 00:58:03,837 --> 00:58:06,238 We all know how you treat everybody here. 577 00:58:06,238 --> 00:58:09,599 If Father or Jun-hyeok did anything wrong, 578 00:58:09,599 --> 00:58:13,480 you swept it under the rug lest it be the source of rumors 579 00:58:13,480 --> 00:58:16,196 and turned a blind eye. 580 00:58:16,196 --> 00:58:18,241 Then, you'd use it 581 00:58:18,241 --> 00:58:23,188 to control the two when you needed to. 582 00:58:23,188 --> 00:58:27,314 That is how I protected this family. 583 00:58:27,314 --> 00:58:32,598 And that's what you need to learn how to do in the future. 584 00:58:33,450 --> 00:58:38,631 Do you know why I turned a blind eye on Ji-yeong and her brother? 585 00:58:38,631 --> 00:58:43,565 Do you think I forgave them for the trouble they caused hand-in-hand with you? 586 00:58:44,214 --> 00:58:45,691 No. 587 00:58:45,691 --> 00:58:48,622 But I would get nothing for punishing them. 588 00:58:49,327 --> 00:58:54,948 And I don't do anything unless I gain from it somehow. 589 00:58:57,200 --> 00:59:02,177 Now, think again. 590 00:59:02,177 --> 00:59:05,224 Why do you think I'm doing this to you? 591 00:59:07,088 --> 00:59:12,363 What do you want to get from me? 592 00:59:24,988 --> 00:59:27,216 There you go. 593 00:59:45,110 --> 00:59:48,274 Why won't you leave me alone? 594 00:59:51,553 --> 00:59:53,255 Are you scared? 595 00:59:53,255 --> 00:59:55,956 That I'll take everything from you? 596 00:59:57,874 --> 01:00:00,688 That will never happen. 597 01:00:00,688 --> 01:00:05,058 I'll do anything to protect what I have. 598 01:00:06,232 --> 01:00:09,421 Have you thought about the price you'll have to pay? 599 01:00:11,943 --> 01:00:14,351 You saw it yourself. 600 01:00:14,351 --> 01:00:17,268 The kind of treatment I get here. 601 01:00:17,268 --> 01:00:20,939 Still, I realized thanks to you, 602 01:00:20,939 --> 01:00:23,822 that this is the safest place for me. 603 01:00:23,822 --> 01:00:26,348 You lost your parents when you were young 604 01:00:26,348 --> 01:00:29,695 and in order to protect the home you lived in with your grandmother, 605 01:00:29,695 --> 01:00:33,417 you needed the help of someone powerful. When I heard that, 606 01:00:34,694 --> 01:00:37,728 I felt sad for you but also scared. 607 01:00:39,738 --> 01:00:42,632 You showed me that in this world, 608 01:00:42,632 --> 01:00:46,823 you had to give your own child up for adoption 609 01:00:47,613 --> 01:00:50,238 for money to buy a home. 610 01:00:53,351 --> 01:00:56,046 I don't want to live like that. 611 01:00:56,046 --> 01:00:58,793 You mustn't act like you deserve 612 01:00:58,793 --> 01:01:03,248 everything that you have, all your luxuries. 613 01:01:03,248 --> 01:01:06,989 If people like Yun Jae-hui 614 01:01:06,989 --> 01:01:09,388 whom you scorn, 615 01:01:09,388 --> 01:01:12,750 don't envy you and hold you up on a pedestal, 616 01:01:12,750 --> 01:01:16,968 all of that can disappear in the blink of an eye. 617 01:01:18,302 --> 01:01:22,051 Make Jae-hui long for what you have. 618 01:01:22,051 --> 01:01:27,238 Make her do things for you and think for you. 619 01:01:27,238 --> 01:01:33,398 Make her want to fill your needs even before you ask. 620 01:01:40,557 --> 01:01:43,001 Just leave. 621 01:01:43,654 --> 01:01:46,558 I'll have no more problems with you gone. 622 01:01:46,558 --> 01:01:49,035 No. 623 01:01:49,035 --> 01:01:51,728 I can't just leave like this. 624 01:01:53,320 --> 01:01:55,367 Please. 625 01:01:55,367 --> 01:01:57,838 Help me out this once. 626 01:01:59,329 --> 01:02:01,878 I told you, no. 627 01:02:01,878 --> 01:02:04,648 Are you trying to ruin me? 628 01:02:06,194 --> 01:02:09,555 Do you think there's anything else to ruin? 629 01:02:11,483 --> 01:02:14,566 Do you know how pathetic you are? 630 01:02:14,566 --> 01:02:16,592 You live alongside people who disrespect you, 631 01:02:16,592 --> 01:02:21,558 trying your best to please them and to get something out of them! 632 01:02:22,347 --> 01:02:24,698 Like you're crazy. 633 01:02:27,130 --> 01:02:30,038 Yes, I am crazy! 634 01:02:30,038 --> 01:02:32,557 How else can I go on? 635 01:02:32,557 --> 01:02:36,303 Nothing gets better no matter how hard I try. 636 01:02:36,303 --> 01:02:38,905 I try to bear it. 637 01:02:38,905 --> 01:02:41,778 So until when do I have to live like this? 638 01:02:58,737 --> 01:03:00,798 Yi-seol. 639 01:03:01,548 --> 01:03:03,962 Please go away. 640 01:03:03,962 --> 01:03:06,038 I beg of you. 641 01:03:08,572 --> 01:03:10,805 I can't. 642 01:03:11,738 --> 01:03:14,543 There's no way that's happening. 643 01:03:16,285 --> 01:03:17,052 I beg of you! 644 01:03:17,052 --> 01:03:20,910 Wait until I've made a decision about 645 01:03:22,138 --> 01:03:24,288 what to do with you. 646 01:03:48,268 --> 01:03:55,228 Timing and subtitles by the Ambitious Peacocks Team @Viki.com 647 01:03:56,851 --> 01:04:01,488 [ARTIFICIAL CITY] 648 01:04:21,488 --> 01:04:23,648 How do I explain it to Hyeon-wu? 649 01:04:23,648 --> 01:04:28,369 About the relationship between Jun-hyeok and Yi-seol and how Hyeon-wu was born. 650 01:04:28,369 --> 01:04:30,232 I had a child out of wedlock? 651 01:04:30,232 --> 01:04:33,998 Is that what your wife told you? 652 01:04:33,998 --> 01:04:35,641 I will take care of Yi-seol. 653 01:04:35,641 --> 01:04:38,027 I'll make sure of it. [TO JBC REPORTER HAN DONG-MIN] 654 01:04:38,027 --> 01:04:40,892 If anything happens to me, send it to this person. 655 01:04:40,892 --> 01:04:43,968 He says that he knows where the two were 656 01:04:43,968 --> 01:04:46,578 on the day of the Hyeongsan-dong Tragedy 7 years ago. 657 01:04:46,578 --> 01:04:49,754 Jae-hui isn't that kind of person. 658 01:04:49,754 --> 01:04:52,778 You knew about everything that happened that day? 659 01:04:52,778 --> 01:04:57,008 What do you think you could do in opposition to me? 660 01:04:57,008 --> 01:04:58,788 You'll see. 661 01:04:58,788 --> 01:05:01,808 I will ruin you completely. 50400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.