Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,267 --> 00:00:10,733
(Artificial City)
2
00:00:12,352 --> 00:00:15,851
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
3
00:00:23,242 --> 00:00:24,997
- Hello, Mrs. Yun.
- Where's Yi-seol?
4
00:00:26,376 --> 00:00:30,228
She said that she
handed in her resignation.
5
00:00:31,541 --> 00:00:33,212
How dare she!
6
00:00:35,140 --> 00:00:37,174
I understand. I'll take care of it.
7
00:00:43,471 --> 00:00:45,713
(Episode 15)
I came to Seoul last night
8
00:00:45,786 --> 00:00:47,661
as soon as I heard
the news of redevelopment.
9
00:00:47,736 --> 00:00:50,510
People begin calling me
about buying my house.
10
00:00:50,687 --> 00:00:53,037
I made 100 million won in a few days.
11
00:00:54,003 --> 00:00:56,061
I'm going to sell the place.
12
00:00:57,579 --> 00:00:58,883
So, you've become successful, Yong-seob.
13
00:00:59,310 --> 00:01:01,143
You're the one that's really successful.
14
00:01:01,469 --> 00:01:04,720
Your Art Concert
was the talk of the town.
15
00:01:04,803 --> 00:01:07,304
There were advertisements for it
all over.
16
00:01:09,095 --> 00:01:10,591
Good for you.
17
00:01:10,928 --> 00:01:12,244
It's good that you used her.
18
00:01:15,888 --> 00:01:17,222
I quit.
19
00:01:17,902 --> 00:01:20,365
- I didn't start because I wanted to.
- Hey!
20
00:01:20,734 --> 00:01:22,855
That was a once-in-a-lifetime opportunity.
21
00:01:25,077 --> 00:01:28,256
So, you're going to
get revenge for Yeong-ju?
22
00:01:30,297 --> 00:01:31,733
I don't know.
23
00:01:33,061 --> 00:01:34,600
Can I even get revenge if I tried?
24
00:01:34,940 --> 00:01:36,634
Then why did you quit?
25
00:01:36,837 --> 00:01:38,671
Jung Jun-hyeok's father has stopped
26
00:01:38,773 --> 00:01:40,335
searching for the child, hasn't he?
27
00:01:40,470 --> 00:01:43,442
So, all you have to do is play along.
28
00:01:43,767 --> 00:01:45,911
Jung Jun-hyeok probably
doesn't remember you or me.
29
00:01:49,181 --> 00:01:49,949
He knows everything now.
30
00:01:52,213 --> 00:01:53,791
He told me
31
00:01:54,658 --> 00:01:56,963
that I shouldn't act vengeful
just because I was unfortunate.
32
00:01:57,634 --> 00:01:58,737
What the hell…
33
00:01:58,893 --> 00:02:00,259
So, you just let it slide?
34
00:02:00,860 --> 00:02:02,861
Find the child and show him
the consequences of his actions.
35
00:02:07,446 --> 00:02:08,300
He'd dead.
36
00:02:11,432 --> 00:02:12,205
Who's dead?
37
00:02:13,447 --> 00:02:14,758
The child you sent away to be adopted?
38
00:02:17,509 --> 00:02:18,759
I thought
39
00:02:19,798 --> 00:02:22,095
that he would be doing well.
40
00:02:24,783 --> 00:02:25,986
That's what I wanted to believe.
41
00:02:34,226 --> 00:02:36,092
[HAN DONG-MIN]
42
00:02:40,576 --> 00:02:42,740
The child's foster parents
asked me to give this to you.
43
00:02:43,946 --> 00:02:46,149
They asked that you come alone.
44
00:02:46,798 --> 00:02:48,607
The address is in the envelope.
45
00:03:34,686 --> 00:03:36,188
[BIRTH CERTIFICATE]
46
00:03:37,823 --> 00:03:40,372
[FATHER: JUNG JUN-HYEOK
MOTHER: YUN JAE-HUI]
47
00:03:43,776 --> 00:03:47,032
[DATE ISSUED; MARCH 14TH, 2015
HOSPITAL: HYEONGSAN OBSTETRICAL CLINIC]
48
00:03:49,835 --> 00:03:52,784
[DATE AND TIME OF BIRTH: 11:26 PM,
MARCH 14TH, 2015]
49
00:04:05,265 --> 00:04:09,641
It's 11:26 PM, March 14th.
It's a boy, and he weighs 3.2 kilograms.
50
00:04:11,423 --> 00:04:15,194
[DATE AND TIME OF BIRTH: 11:26 PM,
MARCH 14TH, 2015]
51
00:04:19,164 --> 00:04:21,757
[CERTIFICATE OF STILLBIRTH
FATHER: UNKNOWN MOTHER: NO YEONG-JU]
52
00:04:22,022 --> 00:04:24,736
[DATE ISSUED; MARCH 14TH, 2015
HOSPITAL: HYEONGSAN OBSTETRICAL CLINIC]
53
00:05:13,689 --> 00:05:16,142
I'm sure he's healthy and well.
54
00:05:16,900 --> 00:05:20,792
And I'm sure that
his entire family loves him.
55
00:05:21,337 --> 00:05:25,349
Somewhere, the people who are
raising your kid
56
00:05:26,451 --> 00:05:29,301
will think of you every day
57
00:05:29,638 --> 00:05:31,520
and thank you
58
00:05:31,764 --> 00:05:33,217
for giving birth to
such a precious child,
59
00:05:33,741 --> 00:05:35,774
even though they don't even know
what you look like.
60
00:05:36,640 --> 00:05:38,234
Hello.
61
00:06:11,009 --> 00:06:12,290
What are you doing here?
62
00:06:54,925 --> 00:06:55,520
Mommy!
63
00:07:22,739 --> 00:07:23,682
Mommy!
64
00:07:31,849 --> 00:07:32,724
Hi, Yi-seol.
65
00:07:51,786 --> 00:07:54,677
I prepared this place as Jun-hyeok's
campaign headquarters.
66
00:07:55,294 --> 00:07:57,739
But you never said that you needed one,
67
00:07:58,311 --> 00:07:59,584
so I took the liberty of using it first.
68
00:08:24,299 --> 00:08:25,010
Mommy.
69
00:08:26,136 --> 00:08:27,917
Isn't Yi-seol coming with us?
70
00:08:32,215 --> 00:08:34,152
Hyeon-wu, I want you to
count to one hundred.
71
00:08:34,864 --> 00:08:36,154
Why?
72
00:08:36,668 --> 00:08:38,090
Just do as I say.
73
00:08:40,097 --> 00:08:41,129
Jeez…
74
00:08:48,705 --> 00:08:50,127
You said you wanted to leave.
75
00:08:51,346 --> 00:08:52,370
So leave.
76
00:08:53,768 --> 00:08:55,143
Do whatever you want.
77
00:08:57,027 --> 00:08:57,676
Mrs. Yun.
78
00:09:02,769 --> 00:09:03,515
What is it?
79
00:09:03,660 --> 00:09:05,676
Do you think this changes anything?
80
00:09:05,762 --> 00:09:07,481
Do you think you've beaten me?
81
00:09:07,661 --> 00:09:09,793
Think again.
82
00:09:10,966 --> 00:09:12,466
Hyeon-wu is my son.
83
00:09:15,399 --> 00:09:16,969
Get that through your head.
84
00:09:17,680 --> 00:09:20,152
I won't forgive you
if you try anything funny.
85
00:09:21,243 --> 00:09:23,032
You already gave up your child,
86
00:09:23,647 --> 00:09:25,709
and you've been doing fine without him.
87
00:09:25,811 --> 00:09:27,702
And you thought he was dead.
88
00:09:28,593 --> 00:09:30,507
So, just keep thinking that
89
00:09:31,585 --> 00:09:33,211
since nothing has changed at all.
90
00:10:25,831 --> 00:10:26,698
Were you
91
00:10:28,495 --> 00:10:29,634
behind this plot?
92
00:10:31,566 --> 00:10:34,739
I wouldn't exactly call it a plot.
93
00:10:38,246 --> 00:10:40,160
How much do you know?
94
00:10:40,941 --> 00:10:42,781
What in the world happened
to make you like this?
95
00:10:45,677 --> 00:10:47,763
You must not want to tell me.
96
00:10:48,552 --> 00:10:51,990
So, how would I know anything
when you won't tell me?
97
00:10:53,463 --> 00:10:56,072
I just cleaned up the mess
98
00:10:56,151 --> 00:10:58,797
created by thoughtless
and irresponsible people.
99
00:10:59,557 --> 00:11:01,417
Talk to Jae-hui
100
00:11:01,964 --> 00:11:03,301
and work it out with her.
101
00:11:45,524 --> 00:11:46,508
Jun-hyeok.
102
00:11:46,766 --> 00:11:48,970
What are you so engrossed in?
103
00:11:49,882 --> 00:11:52,327
- Take a look at this.
- What is it?
104
00:11:53,931 --> 00:11:55,654
After the report on Minister Park,
105
00:11:55,875 --> 00:11:59,057
I've been researching the real estate
investments of government officials.
106
00:11:59,539 --> 00:12:02,210
[NO JIN-YEONG]
No Jin-yeong, Minister Park's
brother-in-law,
107
00:12:02,296 --> 00:12:05,164
and his sister, Minister Park's wife
108
00:12:05,251 --> 00:12:07,977
have been buying up properties
109
00:12:08,180 --> 00:12:09,829
in Yi-Seol's neighborhood
110
00:12:10,001 --> 00:12:12,977
which has also been slated
for redevelopment.
111
00:12:13,172 --> 00:12:15,329
I looked into it and it's true.
112
00:12:16,118 --> 00:12:18,305
He's resigning because of
a real estate scandal,
113
00:12:18,406 --> 00:12:20,086
but he's still buying real estate.
114
00:12:20,188 --> 00:12:22,328
- What about these documents in the back?
- Well…
115
00:12:22,398 --> 00:12:23,914
you always told me that
116
00:12:24,063 --> 00:12:26,140
a reporter's hunch can't be the news
117
00:12:26,248 --> 00:12:30,138
but it can help you uncover the news,
so I kept on digging.
118
00:12:30,445 --> 00:12:31,656
And?
119
00:12:32,032 --> 00:12:34,469
And I found some more interesting things
120
00:12:34,585 --> 00:12:36,861
connected with Sungjin Trade.
121
00:12:38,194 --> 00:12:39,334
Kwak Gi-hwan purchased real estate
122
00:12:39,466 --> 00:12:43,108
in the area in Hyeongsan-dong where
the incident occurred 7 years ago
123
00:12:43,224 --> 00:12:45,803
and made quite a hefty profit.
124
00:12:45,900 --> 00:12:47,505
Then, Min Seong-sik…
125
00:13:18,052 --> 00:13:20,271
Why don't you mourn for the death
126
00:13:20,606 --> 00:13:22,021
of your poor child?
127
00:13:23,661 --> 00:13:25,477
It's hard to live in poverty
with nothing to your name,
128
00:13:26,403 --> 00:13:27,082
isn't it?
129
00:13:27,212 --> 00:13:29,247
You can't protect the people you cherish.
130
00:13:29,951 --> 00:13:32,651
Your child may have died
131
00:13:32,959 --> 00:13:35,286
in the arms of strangers.
132
00:13:35,842 --> 00:13:38,456
But mine enjoys a happy life
133
00:13:39,374 --> 00:13:42,241
in the safety of his home
just because he's mine.
134
00:13:42,437 --> 00:13:45,436
That's why I put up with Jun-hyeok.
135
00:13:46,046 --> 00:13:46,960
Do you understand?
136
00:14:09,121 --> 00:14:12,957
I think we should reorganize
the task force.
137
00:14:15,761 --> 00:14:17,941
I don't like the fact that
138
00:14:19,200 --> 00:14:21,380
Min Seong-sik and Kwak Gi-hwan
are under Mother's influence.
139
00:14:23,505 --> 00:14:28,091
Why don't we choose people who
don't have such questionable morality?
140
00:14:29,855 --> 00:14:31,426
Where can we find such people?
141
00:14:32,019 --> 00:14:33,111
Bring them to me
142
00:14:33,180 --> 00:14:34,143
so I can see them.
143
00:14:37,933 --> 00:14:39,384
This is all your fault.
144
00:14:40,382 --> 00:14:42,694
You shouldn't have
involved Dong-min in this.
145
00:14:44,608 --> 00:14:45,657
Didn't I tell you?
146
00:14:46,140 --> 00:14:48,742
He's a dangerous idealist.
147
00:14:50,762 --> 00:14:53,848
You made him into a big shot.
148
00:14:54,629 --> 00:14:56,000
So, for his new report,
149
00:14:56,887 --> 00:15:00,629
he's investigating the real estate
investments of government officials.
150
00:15:02,414 --> 00:15:04,461
The presidential election
is right around the corner.
151
00:15:04,929 --> 00:15:08,162
He has no idea of the kind
of uproar he'll cause
152
00:15:08,442 --> 00:15:09,262
for crying out loud.
153
00:15:09,695 --> 00:15:11,780
You really think he doesn't know?
154
00:15:12,737 --> 00:15:15,284
He just wants to be successful
155
00:15:15,393 --> 00:15:16,573
like any other human being.
156
00:15:17,425 --> 00:15:18,857
Just like you and me.
157
00:15:18,995 --> 00:15:20,825
But that's the problem.
158
00:15:21,253 --> 00:15:22,894
He doesn't know his place.
159
00:15:24,132 --> 00:15:26,998
Everyone has his place
and station in life.
160
00:15:27,569 --> 00:15:29,934
Mother treated me like that,
so I stabbed her in the back.
161
00:15:31,147 --> 00:15:33,960
She said, "how dare you!"
162
00:15:34,622 --> 00:15:37,035
She disregarded me,
thinking that I should be satisfied
163
00:15:37,138 --> 00:15:38,877
with what little she gave me.
164
00:15:40,458 --> 00:15:43,214
You should be over your
inferiority complex by now.
165
00:17:43,280 --> 00:17:46,007
- Mommy…
- Don't come any closer!
166
00:17:47,866 --> 00:17:49,100
Stay there.
167
00:18:49,750 --> 00:18:53,922
I thought that you were aware
that I owned the piece.
168
00:18:55,563 --> 00:18:58,954
I asked myself,
what could your motive be
169
00:18:59,157 --> 00:19:02,906
for placing an advertisement
looking for the work?
170
00:19:03,523 --> 00:19:05,820
Were you trying to reconcile with me
171
00:19:06,119 --> 00:19:07,518
or trying to force me to donate it?
172
00:19:10,695 --> 00:19:12,945
I was puzzling over this
173
00:19:13,282 --> 00:19:15,628
when this unpleasantness occurred.
174
00:19:18,548 --> 00:19:20,204
I'm sorry.
175
00:19:20,649 --> 00:19:23,227
Thank you for telling us about it.
176
00:19:24,223 --> 00:19:25,538
Think nothing of it.
177
00:19:25,763 --> 00:19:28,692
You and I are both working
to advance Korean art.
178
00:19:29,903 --> 00:19:33,333
But the fact that a place like
179
00:19:33,925 --> 00:19:36,926
the Sungjing Gallery couldn't
detect a fake artwork
180
00:19:37,104 --> 00:19:38,996
should be a concern
181
00:19:39,512 --> 00:19:42,745
for all of us that work
in the world of art.
182
00:19:50,069 --> 00:19:51,868
I apologize for
183
00:19:52,586 --> 00:19:54,257
not being more careful.
184
00:19:55,477 --> 00:19:56,680
However,
185
00:19:57,859 --> 00:20:02,234
I can't be sure that your work,
Professor Yu, is real, either.
186
00:20:08,328 --> 00:20:12,078
We'll ask the person who donated
the piece about how he came to acquire it
187
00:20:13,476 --> 00:20:14,629
and if we deem it necessary,
188
00:20:14,691 --> 00:20:18,148
we'll have a panel of experts
authenticate it.
189
00:20:37,849 --> 00:20:40,145
Bring me the acquisition form
for the work by Son Sang-ki.
190
00:20:40,241 --> 00:20:41,365
Yes, ma'am.
191
00:20:54,002 --> 00:20:56,432
Did you meet the foster parents?
192
00:20:56,830 --> 00:20:58,846
Also, is the child in a cemetery?
193
00:21:01,171 --> 00:21:03,468
Give me the number of your boss.
194
00:21:03,608 --> 00:21:06,868
I can't. It's too dangerous.
195
00:21:08,909 --> 00:21:11,088
I thought that he gave you money
196
00:21:11,175 --> 00:21:13,151
when you brought him Yeong-ju's laptop?
197
00:21:13,394 --> 00:21:14,932
You said he was worried
198
00:21:14,996 --> 00:21:17,855
other clients could find out that
the Cho Gang-hyeon video was leaked.
199
00:21:20,745 --> 00:21:23,245
You said that it didn't seem like
he killed Yeong-ju.
200
00:21:23,331 --> 00:21:25,096
So, why are you saying he's dangerous?
201
00:21:25,604 --> 00:21:26,995
I also told you that
202
00:21:27,073 --> 00:21:30,237
they're not the kind of people
we can stand up against.
203
00:21:33,835 --> 00:21:38,561
When I stole the Jung Jun-hyeok video
and gave it to Yu Jin-seok,
204
00:21:38,726 --> 00:21:40,726
I almost got killed.
205
00:21:41,148 --> 00:21:44,640
My Little Boss caught me,
and I went to the house.
206
00:21:45,217 --> 00:21:47,983
I told you I had
a Big Boss who's a woman, remember?
207
00:21:48,530 --> 00:21:51,537
And she was at that house.
208
00:21:51,639 --> 00:21:55,357
She seemed very close with
Jung Jun-hyeok's adopted mother.
209
00:21:56,506 --> 00:21:58,818
Think about it.
210
00:21:59,259 --> 00:22:01,735
I know she owns a bar for VIPs,
211
00:22:01,860 --> 00:22:05,282
but how many bar owners
are close with billionaires?
212
00:22:05,563 --> 00:22:07,446
Jung Jun-hyeok's adopted mother…
213
00:22:08,181 --> 00:22:09,627
Chairwoman Seo Han-suk?
214
00:22:10,456 --> 00:22:12,268
So, your Big Boss is close
with the chairwoman?
215
00:22:12,604 --> 00:22:13,885
That's right.
216
00:22:14,221 --> 00:22:16,038
They seemed to be real close.
217
00:22:17,055 --> 00:22:21,594
So you should forget about everything.
218
00:22:23,378 --> 00:22:27,227
Yi-seol, let's go visit your child.
219
00:22:27,322 --> 00:22:28,329
Look at me.
220
00:22:28,413 --> 00:22:31,413
I'm wearing new clothes to visit
my nephew at his grave.
221
00:22:31,792 --> 00:22:33,097
My son
222
00:22:34,589 --> 00:22:35,388
is alive.
223
00:22:37,664 --> 00:22:38,128
What?
224
00:22:42,398 --> 00:22:43,468
[ARTWORK ACQUISITIONS FORM]
225
00:22:47,944 --> 00:22:50,741
[The number you dialed
is no longer in service.]
226
00:22:53,335 --> 00:22:54,508
It's all fake.
227
00:22:55,257 --> 00:22:56,848
None of the phone numbers work.
228
00:22:57,514 --> 00:22:59,444
Should we call the police?
229
00:23:13,330 --> 00:23:15,939
- Take care.
- Bye.
230
00:23:16,072 --> 00:23:19,580
I hope our next meeting
will be more pleasant.
231
00:23:36,544 --> 00:23:39,786
[BIG BOSS 010-1207-0442]
Here's the number, but be extra careful.
232
00:23:39,864 --> 00:23:40,575
Okay?
233
00:24:30,179 --> 00:24:31,328
What brings you here?
234
00:24:31,398 --> 00:24:33,476
I'm here to see Mrs. Yun.
235
00:24:33,624 --> 00:24:35,093
Is something wrong?
236
00:24:51,615 --> 00:24:54,216
I have something important
to discuss with you about Hyeon-wu.
237
00:24:56,394 --> 00:24:58,407
There's nothing
to discuss about him.
238
00:24:59,324 --> 00:25:02,214
And even if there
were something to discuss,
239
00:25:03,347 --> 00:25:04,638
what right do you have
240
00:25:04,847 --> 00:25:06,878
to bring it up with me,
Hyeon-wu's mother?
241
00:25:08,694 --> 00:25:09,632
You're right.
242
00:25:10,491 --> 00:25:11,983
I don't have the right.
243
00:25:14,249 --> 00:25:16,023
I already abandoned my child
244
00:25:16,428 --> 00:25:18,905
seven years ago because of money.
245
00:25:20,122 --> 00:25:21,122
However,
246
00:25:22,247 --> 00:25:24,059
I can't let the child I gave birth to
247
00:25:24,153 --> 00:25:26,966
live under the same roof
as Jung Jun-hyeok.
248
00:25:30,873 --> 00:25:34,238
So, what do you want me to do?
249
00:25:35,662 --> 00:25:37,021
You and I were used
250
00:25:37,974 --> 00:25:40,232
- during Hyeon-wu's adoption.
- No.
251
00:25:41,201 --> 00:25:42,178
I'm the victim.
252
00:25:43,040 --> 00:25:45,148
You, Jun-hyeok, and Chairwoman Seo
253
00:25:45,602 --> 00:25:47,383
caused this problem,
254
00:25:48,040 --> 00:25:50,063
and Hyeon-wu and I are the victims.
255
00:25:51,282 --> 00:25:52,985
I didn't even know that
256
00:25:53,654 --> 00:25:56,186
and was wracked with guilt
about secretly adopting a son.
257
00:25:57,288 --> 00:26:01,328
So I did my utmost to love
and care for Hyeon-wu.
258
00:26:03,546 --> 00:26:05,312
My only wrongdoing
259
00:26:06,004 --> 00:26:08,730
was to show you
my sympathy and generosity.
260
00:26:09,908 --> 00:26:11,918
I thought your sad story
261
00:26:12,355 --> 00:26:15,338
somehow guaranteed
that you were a good person.
262
00:26:21,642 --> 00:26:24,056
This is the reason I got involved
with the fake artwork.
263
00:26:27,150 --> 00:26:30,236
I was so taken by the offer
to sell us the work for a nominal price
264
00:26:31,164 --> 00:26:34,164
that I trusted a person
I'd never seen in my life.
265
00:26:37,336 --> 00:26:40,422
Don't you ever play victim
in front of me again.
266
00:26:40,836 --> 00:26:41,968
I won't forgive you.
267
00:26:46,000 --> 00:26:47,266
Then don't forgive me.
268
00:26:48,383 --> 00:26:49,778
Don't just talk.
269
00:26:55,869 --> 00:26:56,988
Just do it.
270
00:26:57,329 --> 00:26:58,579
How dare you!
271
00:26:58,649 --> 00:27:00,251
You don't even have the courage.
272
00:27:05,932 --> 00:27:08,322
Do you think it's
because I'm scared of you?
273
00:27:09,291 --> 00:27:10,968
It's because I don't want to hurt my son.
274
00:27:12,698 --> 00:27:15,658
I don't want to do anything to hurt him.
275
00:27:16,854 --> 00:27:18,705
That's why I'm doing
my best to be patient.
276
00:27:21,651 --> 00:27:23,494
So don't anger me anymore.
277
00:27:25,135 --> 00:27:27,197
The moment I reach
the limit of my patience,
278
00:27:28,493 --> 00:27:30,938
there's no telling
what I am capable of doing.
279
00:28:08,620 --> 00:28:11,597
You must take responsibility
for this incident.
280
00:28:13,628 --> 00:28:16,237
You should quit your post
as CEO of the gallery.
281
00:28:20,068 --> 00:28:22,073
And if you can't bear it,
282
00:28:23,144 --> 00:28:24,792
you can get a divorce.
283
00:28:25,818 --> 00:28:28,958
I'll give you a handsome alimony
since you did
284
00:28:29,263 --> 00:28:31,638
such an excellent job raising Hyeon-wu.
285
00:28:33,567 --> 00:28:34,364
I'm sure
286
00:28:35,835 --> 00:28:37,538
that as a human being,
287
00:28:38,042 --> 00:28:39,878
you do have a conscience.
288
00:28:40,956 --> 00:28:43,846
But you can't make a decision right away.
289
00:28:44,970 --> 00:28:47,009
I'll give you a few days
290
00:28:47,376 --> 00:28:49,407
so give it some careful thought.
291
00:28:50,774 --> 00:28:51,868
Thank you, Mother.
292
00:28:54,376 --> 00:28:56,360
I no longer have to feel guilty
293
00:28:58,057 --> 00:29:02,238
for secretly adopting
a son without you knowing.
294
00:29:04,182 --> 00:29:06,292
But I can't quit being CEO.
295
00:29:07,151 --> 00:29:09,167
Nothing is going to change.
296
00:29:09,999 --> 00:29:12,460
Hyeon-wu is still my son
297
00:29:12,944 --> 00:29:14,920
and I am still the CEO of
the Sungjin Cultural Foundation
298
00:29:15,006 --> 00:29:17,045
and director of Sungjin Gallery.
299
00:29:17,639 --> 00:29:21,030
And my husband, Jun-hyeok
is still the future president.
300
00:29:21,815 --> 00:29:23,175
Mother,
301
00:29:23,425 --> 00:29:27,175
all you have to do is help us
the best you can, just as you promised.
302
00:29:27,839 --> 00:29:29,565
I'm going to keep my eye on you.
303
00:29:31,308 --> 00:29:33,237
If you keep your promise to help,
304
00:29:33,756 --> 00:29:37,037
I'll forgive you
for deceiving me until now.
305
00:29:40,350 --> 00:29:42,412
Don't you want to make the son
306
00:29:43,139 --> 00:29:47,412
you gave birth to out of wedlock
into the Chairman of the Sungjin Group?
307
00:30:35,821 --> 00:30:38,134
You should take
better care of your mother.
308
00:30:38,828 --> 00:30:39,378
Yes, Father.
309
00:30:39,665 --> 00:30:41,138
And keep better control of your wife.
310
00:30:43,821 --> 00:30:44,383
Okay.
311
00:30:44,448 --> 00:30:47,294
How dare she talk about divorce?
312
00:30:48,490 --> 00:30:50,318
Do you know what your mother went through
313
00:30:50,654 --> 00:30:52,888
by merely choosing to give birth to you?
314
00:30:52,988 --> 00:30:54,988
I'd rather not hear that
315
00:30:57,390 --> 00:30:58,388
anymore.
316
00:31:01,028 --> 00:31:05,250
You won't let me return home?
Why are you being like this?
317
00:31:07,195 --> 00:31:08,663
Mother?
318
00:31:12,538 --> 00:31:14,428
Dad, that's not my fault.
319
00:31:16,311 --> 00:31:18,733
I can't bear it anymore!
320
00:31:20,624 --> 00:31:23,088
You can't hold me responsible for that!
321
00:31:23,778 --> 00:31:25,762
Dad!
322
00:31:31,489 --> 00:31:34,809
The reason you keep repeating that
323
00:31:36,659 --> 00:31:38,368
time after time is because
324
00:31:39,940 --> 00:31:42,079
you want to hide all the hurt
325
00:31:42,180 --> 00:31:45,376
you caused mother by your mistakes.
326
00:31:47,767 --> 00:31:52,532
You want to increase my sense of guilt
327
00:31:53,934 --> 00:31:57,618
so you keep repeating what you just said.
328
00:32:00,950 --> 00:32:02,934
I've had enough.
329
00:32:28,205 --> 00:32:30,486
Mother pulled all the advertisements,
330
00:32:30,918 --> 00:32:33,559
and my parents have
forbidden me to return.
331
00:32:34,856 --> 00:32:37,828
My father wants us
to maintain this marriage,
332
00:32:38,341 --> 00:32:39,498
but we can't do that, can we?
333
00:32:42,032 --> 00:32:43,128
You take care of it.
334
00:32:43,219 --> 00:32:44,998
I'll stay away until then.
335
00:32:47,930 --> 00:32:51,594
Didn't your father forbid you
from returning home?
336
00:32:51,826 --> 00:32:55,808
- So, where are you going?
- Take care of it quickly
337
00:32:57,232 --> 00:32:58,108
and give me a divorce.
338
00:33:19,873 --> 00:33:21,279
What are you doing here?
339
00:33:23,927 --> 00:33:25,968
I need you to investigate these people.
340
00:33:26,592 --> 00:33:27,701
Find out everything,
341
00:33:27,838 --> 00:33:30,708
everything that could
possibly be used against them.
342
00:33:33,758 --> 00:33:36,750
Someone is accusing one of the pieces
at my gallery as being fake.
343
00:33:37,692 --> 00:33:40,818
I have to get it authenticated
no matter what.
344
00:33:42,902 --> 00:33:44,558
So this is…
345
00:33:45,160 --> 00:33:46,137
You're right.
346
00:33:47,058 --> 00:33:50,668
It's a list of the most influential
people in the art world.
347
00:33:52,034 --> 00:33:53,143
Jae-hui…
348
00:33:54,104 --> 00:33:56,791
Is it too difficult for you?
349
00:33:58,427 --> 00:34:02,238
So, there's nothing I can do without
Chairwoman Seo Han-suk's help?
350
00:34:03,545 --> 00:34:05,348
Did Chairwoman Seo hold you
accountable for the fake?
351
00:34:09,037 --> 00:34:10,506
You asked me whether I'd met
352
00:34:11,412 --> 00:34:13,295
Hyeon-wu's birthmother, remember?
353
00:34:16,381 --> 00:34:18,287
I didn't think you wanted to
talk about it.
354
00:34:21,128 --> 00:34:22,722
It turns out that
355
00:34:24,566 --> 00:34:26,368
Hyeon-wu is Jun-hyeok's real son.
356
00:34:29,417 --> 00:34:32,038
And Yi-seol is the birthmother.
357
00:34:35,178 --> 00:34:37,298
Seo Han-suk was behind it all.
358
00:34:39,017 --> 00:34:41,923
She knew I was planning
to adopt a son in secret
359
00:34:43,336 --> 00:34:46,358
and tricked me into adopting
Jun-hyeok's real son.
360
00:34:49,861 --> 00:34:52,345
Do you know what she said to me?
361
00:34:55,439 --> 00:34:57,079
Why are you standing here?
362
00:35:01,054 --> 00:35:03,268
If you have something to discuss,
we can talk inside.
363
00:35:04,507 --> 00:35:06,304
You promised Ju-yeon's parents
364
00:35:06,499 --> 00:35:10,413
that you'd advertise on their paper
when we got married.
365
00:35:13,147 --> 00:35:14,788
But she wants a divorce.
366
00:35:14,898 --> 00:35:16,118
Then we'll divorce.
367
00:35:17,291 --> 00:35:18,711
Please give us your permission.
368
00:35:19,476 --> 00:35:23,458
And give Ju-yeon
the alimony that she wants.
369
00:35:24,465 --> 00:35:25,458
And what do you want?
370
00:35:27,771 --> 00:35:28,428
I want nothing.
371
00:35:29,481 --> 00:35:30,928
That is your problem.
372
00:35:33,840 --> 00:35:34,889
I've always
373
00:35:35,944 --> 00:35:38,068
done as you asked.
374
00:35:42,444 --> 00:35:45,624
Please, do as I ask.
375
00:35:46,875 --> 00:35:48,531
This is the first favor
376
00:35:50,500 --> 00:35:52,018
that I'm ever asking of you.
377
00:36:12,219 --> 00:36:13,235
How is Hyeon-wu?
378
00:36:14,712 --> 00:36:17,523
He's been asking about
when you would come home.
379
00:36:17,619 --> 00:36:19,079
He just fell asleep.
380
00:36:45,120 --> 00:36:47,565
Hyeon-wu is already asleep.
381
00:36:48,862 --> 00:36:54,648
I've missed you all day long today,
my dear Hyeon-wu.
382
00:36:55,714 --> 00:36:58,276
I should have come home earlier.
383
00:36:58,706 --> 00:37:01,972
Then, I could have seen Hyeon-wu's face.
384
00:37:04,953 --> 00:37:07,028
Hyeon-wu, honey,
did I wake you?
385
00:37:07,961 --> 00:37:09,125
Mommy.
386
00:37:09,352 --> 00:37:12,329
Why'd you scream at me this morning?
387
00:37:13,454 --> 00:37:16,198
Were you upset about that?
388
00:37:17,371 --> 00:37:17,938
Yeah.
389
00:37:20,082 --> 00:37:21,332
Come here.
390
00:37:24,304 --> 00:37:26,741
Mommy is so sorry.
391
00:37:28,039 --> 00:37:32,132
It's because I was scared.
392
00:37:32,595 --> 00:37:36,329
I was scared that you
would get hurt, Hyeon-wu.
393
00:37:38,204 --> 00:37:40,628
Mommy, do you want to play dominoes?
394
00:37:42,721 --> 00:37:45,002
You should sleep at night.
395
00:37:45,135 --> 00:37:48,038
So you can be tall and healthy.
396
00:37:48,346 --> 00:37:50,799
Let's play dominoes later.
397
00:37:50,901 --> 00:37:54,478
Right now, you should sleep
with your teddy bear, okay?
398
00:37:54,840 --> 00:37:56,184
Okay.
399
00:37:56,371 --> 00:37:57,978
I love you, Mommy.
400
00:38:01,140 --> 00:38:03,048
I love you very much, Hyeon-wu.
401
00:38:08,618 --> 00:38:12,664
Mommy, isn't the nametag
on my teddy nice?
402
00:38:13,062 --> 00:38:15,836
Yes, it's very nice.
403
00:38:15,930 --> 00:38:17,328
Did the maid make it for you?
404
00:38:17,740 --> 00:38:20,559
No. It was Yi-seol.
405
00:38:21,037 --> 00:38:23,302
She made it for me.
406
00:38:24,861 --> 00:38:27,846
Remember when grandpa brought
407
00:38:27,918 --> 00:38:30,564
a whole bunch of your favorite grapes?
408
00:38:31,151 --> 00:38:35,278
I let Yi-seol borrow my teddy then.
409
00:38:36,343 --> 00:38:41,488
I promised to buy her
lots and lots of her favorite apples
410
00:38:41,843 --> 00:38:45,171
when I grew up and made
lots of money like Dad,
411
00:38:45,476 --> 00:38:47,624
and Yi-seol made the nametag
because she was thankful.
412
00:38:47,863 --> 00:38:49,387
Didn't I do good, Mommy?
413
00:38:51,645 --> 00:38:53,223
You did good.
414
00:38:53,652 --> 00:38:55,566
You did very good, Hyeon-wu.
415
00:39:00,256 --> 00:39:04,787
Mommy, stay next to me
until I fall asleep.
416
00:39:05,287 --> 00:39:06,373
Of course!
417
00:39:07,146 --> 00:39:10,833
Mommy will always be by your side.
418
00:39:13,811 --> 00:39:14,787
Let's sleep.
419
00:39:35,220 --> 00:39:37,648
This is a picture
from the artist's family.
420
00:39:38,114 --> 00:39:42,018
They say it's true that Mr. Park Chi-ho
purchased it 35 years ago.
421
00:39:42,849 --> 00:39:44,802
They said they'll check on the piece
422
00:39:44,911 --> 00:39:47,567
that Yu Jin-seok owns and get back to us.
423
00:39:47,632 --> 00:39:48,976
What a relief.
424
00:39:49,031 --> 00:39:51,836
Mrs. Yun will be so happy
when she finds out.
425
00:39:53,015 --> 00:39:55,158
You've helped us even though
you don't work here anymore.
426
00:39:55,335 --> 00:39:57,268
Thank you so much for everything.
427
00:40:05,515 --> 00:40:07,208
Have you found where Ju-yeon is staying?
428
00:40:08,453 --> 00:40:13,078
Yes. We've found the hotel she's
staying at by tracing her credit card.
429
00:40:23,358 --> 00:40:25,892
I'm sorry. I tried to stop her but…
430
00:40:25,979 --> 00:40:27,858
Hello, Big Boss.
431
00:40:31,650 --> 00:40:32,681
- You're dismissed.
- Okay.
432
00:40:40,850 --> 00:40:42,960
You knew about it too, Chairwoman?
433
00:40:43,862 --> 00:40:47,218
You knew that Goh Mi-seon has been
434
00:40:47,784 --> 00:40:49,218
running an illicit bar
called the Minerva?
435
00:40:51,846 --> 00:40:55,229
What is the reason for your rudeness?
436
00:41:03,409 --> 00:41:05,799
You know about what happened
437
00:41:07,429 --> 00:41:09,172
on that day seven years ago?
438
00:41:12,172 --> 00:41:14,008
What is it you want to say?
439
00:41:33,052 --> 00:41:34,158
Hello, Mrs. Yun.
440
00:41:38,537 --> 00:41:41,708
I wanted to tell you myself.
441
00:41:41,825 --> 00:41:44,465
But the chairwoman
found out about it first
442
00:41:45,316 --> 00:41:47,708
and instructed that the piece
be put on display again.
443
00:42:01,942 --> 00:42:05,544
- Is the chairwoman in?
- She's talking with a guest.
444
00:42:37,959 --> 00:42:39,905
You must be relieved.
445
00:42:42,381 --> 00:42:45,006
I'm glad that the work
has been authenticated,
446
00:42:45,498 --> 00:42:48,936
but that's not the only thing that
Yu Jin-seok visited you about, is it?
447
00:42:50,863 --> 00:42:51,738
So, you knew?
448
00:42:52,183 --> 00:42:54,472
If he wanted to just get back at me,
449
00:42:54,925 --> 00:42:58,628
he wouldn't have gone to visit you first.
450
00:42:59,691 --> 00:43:01,660
That's why I was planning
451
00:43:02,051 --> 00:43:05,088
to have the painting authenticated
no matter what it took.
452
00:43:06,473 --> 00:43:09,518
Yi-seol made such a thing unnecessary.
453
00:43:11,782 --> 00:43:14,558
Yu Jin-seok wants to join us.
454
00:43:16,634 --> 00:43:20,267
He's grown ambitious, seeing how
quickly Jun-hyeok's numbers have gone up.
455
00:43:20,978 --> 00:43:21,727
He may be
456
00:43:22,243 --> 00:43:24,548
part of the current administration,
457
00:43:25,134 --> 00:43:27,720
but he's only an old albatross
458
00:43:27,939 --> 00:43:30,611
that needs to be
looked after in their eyes.
459
00:43:30,736 --> 00:43:32,478
And he knows it as well.
460
00:43:33,557 --> 00:43:34,618
However,
461
00:43:35,057 --> 00:43:37,479
I think he could be useful.
462
00:43:37,639 --> 00:43:38,588
What do you think, Jae-hui?
463
00:43:45,540 --> 00:43:47,058
I'll do as you say, Mother.
464
00:43:51,720 --> 00:43:52,828
Also,
465
00:43:54,368 --> 00:43:56,498
Kim Yi-seol wants me
to make you divorce.
466
00:43:59,160 --> 00:44:00,778
I won't divorce.
467
00:44:01,832 --> 00:44:06,144
So, you'll raise Hyeon-wu
and support Jun-hyeok
468
00:44:06,496 --> 00:44:09,379
as if nothing ever happened?
469
00:44:10,336 --> 00:44:11,988
Can you live like that?
470
00:44:39,508 --> 00:44:42,815
[KIM YI-SEOL'S ART CONCERT]
471
00:45:22,042 --> 00:45:25,916
You don't have to investigate
those people. It's been resolved.
472
00:45:30,762 --> 00:45:33,066
There's one thing I didn't tell you.
473
00:45:35,303 --> 00:45:36,735
Yu Jin-seok was behind
474
00:45:38,389 --> 00:45:39,963
the accusation of forgery.
475
00:45:41,936 --> 00:45:44,469
He wants to join the election task force.
476
00:45:46,697 --> 00:45:48,283
Thanks to that,
477
00:45:49,590 --> 00:45:51,348
I was able to get a new opportunity.
478
00:45:56,849 --> 00:45:58,796
Tell Jun-hyeok what kind of man
479
00:45:59,872 --> 00:46:01,692
Yu Jin-seok is.
480
00:46:03,809 --> 00:46:04,823
What if I tell him?
481
00:46:07,166 --> 00:46:10,637
I could tell him that Yu Jin-seok
482
00:46:10,964 --> 00:46:12,496
tried to coerce me into sex.
483
00:46:14,662 --> 00:46:15,548
But
484
00:46:16,904 --> 00:46:20,250
what if he threatens to kill him
just as you did?
485
00:46:21,438 --> 00:46:22,364
And what if he
486
00:46:22,984 --> 00:46:25,476
really follows through with that threat?
487
00:46:27,067 --> 00:46:28,847
Then what am I going to do?
488
00:46:32,821 --> 00:46:35,927
Men always care more about their pride,
especially in cases like this.
489
00:46:37,207 --> 00:46:39,713
Also, it isn't easy for me
490
00:46:40,220 --> 00:46:41,650
to tell people
491
00:46:41,737 --> 00:46:43,384
that I received such treatment.
492
00:46:45,149 --> 00:46:47,035
I thought about
493
00:46:47,336 --> 00:46:48,763
pretending that I was dead
494
00:46:50,861 --> 00:46:52,898
and doing what he wanted
495
00:46:53,511 --> 00:46:55,377
to get what I wanted in return.
496
00:46:57,029 --> 00:46:59,669
I was so angry at myself
497
00:47:00,338 --> 00:47:03,784
for even considering such a shameful
498
00:47:04,897 --> 00:47:06,258
and insulting offer.
499
00:47:06,343 --> 00:47:08,062
That bastard was using
your poor circumstances.
500
00:47:09,364 --> 00:47:10,751
It's not your fault.
501
00:47:16,158 --> 00:47:18,671
It would have been nice had you
been so understanding back then.
502
00:47:20,176 --> 00:47:22,803
Back then, you were angry at me
503
00:47:23,793 --> 00:47:25,640
as if I caused such behavior.
504
00:47:27,921 --> 00:47:30,688
You told me to quit my work
505
00:47:32,437 --> 00:47:35,597
and offered to marry me as if
you were doing me a favor.
506
00:47:40,497 --> 00:47:41,737
I don't care what happens.
507
00:47:42,216 --> 00:47:43,498
I'm going to bear it.
508
00:47:45,611 --> 00:47:48,658
I'll bear both Jun-hyeok and Yu Jin-seok.
509
00:47:50,236 --> 00:47:53,504
I'm going to bear it and do
everything Seo Han-suk tells me to do.
510
00:47:56,261 --> 00:47:57,561
And in the end,
511
00:47:59,182 --> 00:48:01,275
I'm going to get everything I want.
512
00:48:04,786 --> 00:48:07,799
I won't let myself become the object
513
00:48:08,833 --> 00:48:10,428
of pity ever again.
514
00:48:55,514 --> 00:48:56,467
Oh my,
515
00:48:56,661 --> 00:48:59,121
I'm honored to meet
a presidential candidate.
516
00:48:59,669 --> 00:49:00,999
I'm Yu Jin-seok.
517
00:49:02,244 --> 00:49:04,139
It's a little early
to call me a candidate.
518
00:49:04,399 --> 00:49:05,719
But, it's nice to meet you.
519
00:49:06,019 --> 00:49:07,085
- I'm Jung Jun-hyeok.
- Thank you.
520
00:49:11,230 --> 00:49:16,462
Mrs. Yun, you've grown
even more beautiful than before.
521
00:49:19,370 --> 00:49:21,481
You must receive
lots of love from your wife.
522
00:49:21,581 --> 00:49:24,573
You have quite a way with words.
523
00:49:24,693 --> 00:49:26,867
For men of weak constitution like us,
524
00:49:27,097 --> 00:49:29,137
living with a beautiful woman
525
00:49:29,330 --> 00:49:33,366
requires a quick wit and a silver tongue.
526
00:49:34,671 --> 00:49:38,576
I can see that you'll be
of great help to me.
527
00:49:39,502 --> 00:49:44,092
I see that your judgment
of character is uncanny.
528
00:49:46,298 --> 00:49:49,225
- Take a seat.
- Thank you.
529
00:49:52,104 --> 00:49:54,658
Hello, Mr. Yang. Are you here?
530
00:50:01,449 --> 00:50:03,408
Thank you for coming all the way here.
531
00:50:03,768 --> 00:50:07,887
The meal is almost over,
so you can join their table.
532
00:50:07,980 --> 00:50:08,600
Okay.
533
00:50:09,021 --> 00:50:10,034
Mrs. Yun.
534
00:50:10,445 --> 00:50:14,245
You shouldn't have involved me
if you were going to recruit Mr. Yu.
535
00:50:14,376 --> 00:50:17,450
I'm the one that prosecuted him
and had him interrogated.
536
00:50:18,055 --> 00:50:21,208
- He must still be angry at me.
- I'll make sure that
537
00:50:21,306 --> 00:50:22,586
things won't be uncomfortable.
538
00:50:23,138 --> 00:50:24,771
We're counting on you.
539
00:50:26,032 --> 00:50:26,879
Go on inside.
540
00:50:32,886 --> 00:50:34,579
Did Chairwoman Seo
541
00:50:34,918 --> 00:50:39,352
say anything when she decided
to have Yu Jin-seok join us?
542
00:50:41,500 --> 00:50:43,010
I mean about
543
00:50:43,470 --> 00:50:45,603
the party organization
544
00:50:45,980 --> 00:50:49,300
or the organization of
the administration in the future.
545
00:50:49,679 --> 00:50:53,853
Don't worry. Mr. Yu won't take
your position, Congressman Min.
546
00:50:59,396 --> 00:51:03,236
You didn't tell Han-suk about
547
00:51:03,911 --> 00:51:06,672
our petty little misunderstandings,
did you?
548
00:51:06,811 --> 00:51:07,872
Of course not.
549
00:51:08,366 --> 00:51:11,483
She would have addressed such issues
if she had been aware of them.
550
00:51:11,608 --> 00:51:12,451
Well, let me jusy say
551
00:51:13,053 --> 00:51:16,194
you once again prove yourself
a very clever woman.
552
00:51:21,162 --> 00:51:23,654
What about after the meal?
553
00:51:24,170 --> 00:51:27,622
I heard that Yu Jin-seok likes to party
so I prepared accordingly.
554
00:51:27,857 --> 00:51:30,622
But Chairwoman Seo told me to ask you.
555
00:51:34,552 --> 00:51:35,802
Give him what he wants.
556
00:51:36,209 --> 00:51:36,990
Okay.
557
00:51:37,444 --> 00:51:38,655
Go on inside.
558
00:51:49,920 --> 00:51:53,154
I'll take my leave.
Thank you.
559
00:51:59,411 --> 00:52:01,762
[HYEONGSAN AREA 5
REDEVELOPMENT CONFIRMED!]
560
00:52:09,722 --> 00:52:10,572
[RESIDENTS REDEVELOPMENT ASSOCIATION]
561
00:52:11,072 --> 00:52:13,132
[ASSOCIATION PRESIDENT / PARK MAN-GUK]
562
00:52:22,482 --> 00:52:25,131
Hi. I'm Han Dong-min, a reporter of JBC.
563
00:52:26,951 --> 00:52:31,952
I have some questions to ask about
the redevelopment of Hyeongsan Area 5.
564
00:52:36,365 --> 00:52:37,532
It's been a long time, Mr. Han.
565
00:52:37,932 --> 00:52:38,716
How are you?
566
00:52:38,810 --> 00:52:40,607
What brings you here all of a sudden?
567
00:52:40,872 --> 00:52:41,632
Well,
568
00:52:42,146 --> 00:52:45,833
you know Hyeongsan Area 5 which
was confirmed for redevelopment?
569
00:52:46,144 --> 00:52:50,081
I heard that it was confirmed after
it was almost cancelled.
570
00:52:51,103 --> 00:52:56,532
They must have hurried because they were
worried it could get cancelled again.
571
00:52:56,610 --> 00:52:59,126
It hasn't been long
since they've been confirmed,
572
00:52:59,704 --> 00:53:01,649
but it seems the construction company
has already been decided.
573
00:53:01,821 --> 00:53:05,290
- Is that what the association says?
- They said that they'll have a bid.
574
00:53:05,478 --> 00:53:08,727
But the real estate brokers say that
the apartments will be built by Sungjin.
575
00:53:09,814 --> 00:53:11,188
That's how it was with us.
576
00:53:11,506 --> 00:53:14,045
Everyone knew that
the construction company was decided.
577
00:53:14,295 --> 00:53:16,881
But they put the project up for bidding
and when that failed,
578
00:53:17,026 --> 00:53:20,458
they gave the project to Sungjin Trade.
579
00:53:20,717 --> 00:53:23,776
Everyone said it was collusion,
580
00:53:23,912 --> 00:53:25,746
but the people with the houses liked it
581
00:53:26,102 --> 00:53:28,476
because Sungjin brand apartments
are the best.
582
00:53:30,703 --> 00:53:32,682
It was the same with
the demolition company.
583
00:53:33,328 --> 00:53:35,822
- The demolition company?
- For Area 5,
584
00:53:36,008 --> 00:53:38,281
since the construction company
is Sungjin,
585
00:53:38,969 --> 00:53:40,844
the demolition will be done by
Myeongseong Industries.
586
00:53:42,219 --> 00:53:43,022
But hopefully,
587
00:53:43,172 --> 00:53:46,692
nothing bad will happen this time
since Jung Jun-hyeok gave his promise.
588
00:53:57,357 --> 00:53:59,092
Yu Jin-seok seems
like a decent man, doesn't he?
589
00:54:00,350 --> 00:54:02,982
We'll have to make him compete
with Congressman Min.
590
00:54:03,467 --> 00:54:07,951
I'm glad. I was worried because I know
that you don't like Congressman Min.
591
00:54:08,553 --> 00:54:10,428
How should we do it?
592
00:54:11,099 --> 00:54:16,880
Should we send Yu Jin-seok into
the Liberty Party before I join
593
00:54:17,349 --> 00:54:20,278
to clean it up and invite me?
594
00:54:20,614 --> 00:54:23,302
- What do you think?
- I think it's a good idea.
595
00:54:23,794 --> 00:54:26,567
Tell me when you've decided,
and I'll make it happen.
596
00:54:26,661 --> 00:54:27,957
Okay.
597
00:54:31,138 --> 00:54:33,474
Yes, we've just arrived home.
598
00:54:35,544 --> 00:54:36,382
Put him on.
599
00:54:37,067 --> 00:54:38,200
Hi, Hyeon-wu.
600
00:54:39,403 --> 00:54:40,622
Really?
601
00:54:41,136 --> 00:54:43,949
Hold on. I'll be right there.
602
00:54:44,809 --> 00:54:45,792
Bye.
603
00:54:47,676 --> 00:54:51,592
Hyeon-wu is in the playground and wants
me to bring him his scooter.
604
00:54:51,849 --> 00:54:54,181
I'll take it to him.
Go inside and get some rest.
605
00:54:55,022 --> 00:54:57,162
I want to play with him today.
606
00:55:00,264 --> 00:55:01,701
I'll see you later.
607
00:55:14,259 --> 00:55:16,582
It started to pour all of a sudden.
608
00:56:00,951 --> 00:56:02,144
Huh? There's Yi-seol.
609
00:56:54,265 --> 00:56:55,351
Mommy!
610
00:57:30,939 --> 00:57:31,452
Take a seat.
611
00:57:38,986 --> 00:57:40,798
Why are you giving me such a hard time?
612
00:57:42,060 --> 00:57:45,349
You turned a blind eye on Aunt
and her brother, Congressman Min.
613
00:57:46,653 --> 00:57:50,747
If you won't let me get a divorce
for going against you,
614
00:57:51,161 --> 00:57:53,732
then what do you expect me to do?
615
00:57:55,160 --> 00:57:59,473
A sinner cannot decide on her punishment.
616
00:57:59,902 --> 00:58:02,551
That's not something
you should say, Mother.
617
00:58:04,005 --> 00:58:05,652
We all know how you treat everybody here.
618
00:58:06,411 --> 00:58:09,513
If Father or Jun-hyeok
did anything wrong,
619
00:58:09,685 --> 00:58:13,194
you swept it under the rug lest
it be the source of rumors
620
00:58:13,661 --> 00:58:16,310
and turned a blind eye.
621
00:58:16,458 --> 00:58:18,255
Then, you'd use it
622
00:58:18,394 --> 00:58:21,502
to control the two when you needed to.
623
00:58:23,339 --> 00:58:26,128
That is how I protected this family.
624
00:58:27,415 --> 00:58:31,312
And that's what you need to learn
how to do in the future.
625
00:58:33,564 --> 00:58:37,345
Do you know why I turned a blind eye
on Ji-yeong and her brother?
626
00:58:38,828 --> 00:58:40,679
Do you think I forgave them
for the trouble they caused
627
00:58:40,804 --> 00:58:42,875
hand-in-hand with you?
628
00:58:44,328 --> 00:58:45,305
No.
629
00:58:45,852 --> 00:58:47,836
But I would get nothing
for punishing them.
630
00:58:49,541 --> 00:58:53,572
And I don't do anything unless
I gain from it somehow.
631
00:58:57,314 --> 00:58:58,291
Now,
632
00:58:59,197 --> 00:59:01,042
think again.
633
00:59:02,428 --> 00:59:04,538
Why do you think I'm doing this to you?
634
00:59:07,202 --> 00:59:08,577
What
635
00:59:09,600 --> 00:59:11,592
do you want to get from me?
636
00:59:25,102 --> 00:59:26,630
There you go.
637
00:59:45,324 --> 00:59:47,488
Why won't you leave me alone?
638
00:59:51,667 --> 00:59:52,769
Are you scared?
639
00:59:53,402 --> 00:59:55,370
That I'll take everything from you?
640
00:59:57,988 --> 00:59:59,402
That will never happen.
641
01:00:00,855 --> 01:00:04,072
I'll do anything to protect what I have.
642
01:00:06,346 --> 01:00:08,635
Have you thought about
the price you'll have to pay?
643
01:00:12,057 --> 01:00:13,565
You saw it yourself.
644
01:00:14,549 --> 01:00:16,982
The kind of treatment I get here.
645
01:00:17,461 --> 01:00:20,953
Still, I realized thanks to you,
646
01:00:21,063 --> 01:00:22,836
that this is the safest place for me.
647
01:00:24,094 --> 01:00:25,662
You lost your parents when you were young
648
01:00:26,440 --> 01:00:29,409
and in order to protect the home
you lived in with your grandmother,
649
01:00:29,878 --> 01:00:32,831
you needed the help of someone powerful.
When I heard that,
650
01:00:34,808 --> 01:00:37,042
I felt sad for you but also scared.
651
01:00:39,852 --> 01:00:41,946
You showed me that in this world,
652
01:00:42,782 --> 01:00:46,337
you had to give
your own child up for adoption
653
01:00:47,727 --> 01:00:49,252
for money to buy a home.
654
01:00:53,565 --> 01:00:55,260
I don't want to live like that.
655
01:00:56,253 --> 01:00:58,807
You mustn't act like you deserve
656
01:00:58,948 --> 01:01:02,262
everything that you have,
all your luxuries.
657
01:01:03,464 --> 01:01:06,003
If people like Yun Jae-hui
658
01:01:07,152 --> 01:01:09,402
whom you scorn,
659
01:01:09,526 --> 01:01:12,464
don't envy you
and hold you up on a pedestal,
660
01:01:12,839 --> 01:01:15,982
all of that can disappear
in the blink of an eye.
661
01:01:18,416 --> 01:01:21,565
Make Jae-hui long for what you have.
662
01:01:22,291 --> 01:01:23,952
Make her do things for you
663
01:01:24,619 --> 01:01:26,452
and think for you.
664
01:01:27,441 --> 01:01:32,463
Make her want to fill your needs
even before you ask.
665
01:01:40,771 --> 01:01:42,115
Just leave.
666
01:01:43,768 --> 01:01:45,572
I'll have no more problems with you gone.
667
01:01:46,830 --> 01:01:48,049
No.
668
01:01:49,119 --> 01:01:50,642
I can't just leave like this.
669
01:01:53,434 --> 01:01:54,481
Please.
670
01:01:55,513 --> 01:01:56,852
Help me out this once.
671
01:01:59,443 --> 01:02:00,592
I told you, no.
672
01:02:02,052 --> 01:02:03,662
Are you trying to ruin me?
673
01:02:06,308 --> 01:02:08,769
Do you think there's
anything else to ruin?
674
01:02:11,597 --> 01:02:13,980
Do you know how pathetic you are?
675
01:02:14,691 --> 01:02:16,706
You live alongside
people who disrespect you,
676
01:02:16,800 --> 01:02:20,672
trying your best to please them
and to get something out of them!
677
01:02:22,461 --> 01:02:23,412
Like you're crazy.
678
01:02:27,344 --> 01:02:29,352
Yes, I am crazy!
679
01:02:30,180 --> 01:02:32,071
How else can I go on?
680
01:02:32,828 --> 01:02:36,117
Nothing gets better
no matter how hard I try.
681
01:02:36,539 --> 01:02:38,219
I try to bear it.
682
01:02:39,051 --> 01:02:40,692
So until when
do I have to live like this?
683
01:02:58,951 --> 01:02:59,912
Yi-seol.
684
01:03:01,662 --> 01:03:04,076
Please go away.
685
01:03:04,240 --> 01:03:05,152
I beg of you.
686
01:03:08,686 --> 01:03:09,819
I can't.
687
01:03:11,852 --> 01:03:13,657
There's no way that's happening.
688
01:03:16,399 --> 01:03:17,266
I beg of you!
689
01:03:17,332 --> 01:03:20,024
Wait until I've made a decision about
690
01:03:22,452 --> 01:03:23,602
what to do with you.
691
01:03:56,965 --> 01:04:00,997
(Artificial City)
692
01:04:21,568 --> 01:04:23,562
How do I explain it to Hyeon-wu?
693
01:04:23,736 --> 01:04:25,783
About the relationship
between Jun-hyeok and Yi-seol
694
01:04:25,878 --> 01:04:28,549
and how Hyeon-wu was born.
695
01:04:28,742 --> 01:04:30,346
I had a child out of wedlock?
696
01:04:30,542 --> 01:04:31,712
Is that what
697
01:04:31,901 --> 01:04:33,042
your wife told you?
698
01:04:34,140 --> 01:04:35,555
I will take care of Yi-seol.
699
01:04:35,842 --> 01:04:37,141
I'll make sure of it.
700
01:04:37,142 --> 01:04:38,012
[TO JBC REPORTER HAN DONG-MIN]
701
01:04:38,219 --> 01:04:40,906
If anything happens to me,
send it to this person.
702
01:04:41,087 --> 01:04:43,982
He says that he knows where
the two were
703
01:04:44,094 --> 01:04:45,992
on the day of
the Hyeongsan-dong Tragedy 7 years ago.
704
01:04:46,752 --> 01:04:49,968
Jae-hui isn't that kind of person.
705
01:04:50,092 --> 01:04:52,692
You knew about everything
that happened that day?
706
01:04:52,957 --> 01:04:56,722
What do you think you could do
in opposition to me?
707
01:04:57,192 --> 01:04:58,602
You'll see.
708
01:04:58,956 --> 01:05:01,043
I will ruin you completely.
52121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.