Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,625 --> 00:01:14,750
Mr. Wong king fai, we're
2
00:01:18,458 --> 00:01:19,500
stop!
3
00:01:21,167 --> 00:01:22,167
Don't move!
4
00:01:22,542 --> 00:01:24,750
You need to clam down first...
5
00:01:25,875 --> 00:01:27,167
Calm down
6
00:01:34,917 --> 00:01:35,792
Catch him!
7
00:01:35,793 --> 00:01:37,042
Get him!!
8
00:02:01,917 --> 00:02:03,167
Move!
9
00:02:08,125 --> 00:02:09,125
Stop!
10
00:02:20,042 --> 00:02:21,042
Stop!
11
00:02:22,208 --> 00:02:23,125
Stop!
12
00:02:23,208 --> 00:02:24,208
Stop!
13
00:02:24,625 --> 00:02:25,625
What are you doing!
14
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
Stop!
15
00:02:39,125 --> 00:02:41,542
Where do you think you're going?
16
00:02:57,917 --> 00:03:00,207
We suspect you've been infected.
You have the right to not cough.
17
00:03:00,208 --> 00:03:02,374
But any fluid you cough up can be
used as evidence against you.
18
00:03:02,375 --> 00:03:03,375
What?
19
00:03:04,125 --> 00:03:05,416
The epidemic task force is investigating
20
00:03:05,417 --> 00:03:07,832
where the patients have been
during the incubation period.
21
00:03:07,833 --> 00:03:11,625
Suspected cases will be issued a 14-days
compulsory quarantine order
22
00:03:11,750 --> 00:03:13,250
onto other news...
23
00:03:40,167 --> 00:03:41,667
Uncle kau, dinner time!
24
00:03:51,792 --> 00:03:55,583
The Mrs. Said you need to be
fully sterilised first
25
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Turn around
26
00:04:16,667 --> 00:04:19,375
Darling, I'm starting.
27
00:04:24,917 --> 00:04:26,249
I thought it's food?
28
00:04:26,250 --> 00:04:28,542
Mrs. Said you have to drink the soup first.
29
00:04:42,208 --> 00:04:45,666
It's so disgusting, I'm not eating this.
30
00:04:45,667 --> 00:04:47,332
Sure, you can do that
31
00:04:47,333 --> 00:04:50,292
but when Mrs. Comes back from Bangkok...
32
00:04:56,792 --> 00:04:58,541
We're from the epidemic task force,
33
00:04:58,542 --> 00:05:00,000
is Mr. Yam here?
34
00:05:00,083 --> 00:05:00,792
What is it?
35
00:05:00,793 --> 00:05:02,000
We suspect he has the virus.
36
00:05:02,958 --> 00:05:04,042
He's inside.
37
00:05:10,042 --> 00:05:10,833
What's going on?
38
00:05:10,834 --> 00:05:11,916
We're sent here by the
epidemic task force centre
39
00:05:11,917 --> 00:05:13,791
we suspect you were in
close contact with a carrier
40
00:05:13,792 --> 00:05:15,624
and need to take you to a quarantine centre
for 14 days.
41
00:05:15,625 --> 00:05:17,041
How's that possible?
42
00:05:17,042 --> 00:05:19,332
I haven't left this house
for more than 10 years!
43
00:05:19,333 --> 00:05:21,291
How could I be in close
contact with any carrier?
44
00:05:21,292 --> 00:05:23,625
Did you receive a delivery recently?
45
00:05:23,833 --> 00:05:25,082
Yesterday, at the door.
46
00:05:25,083 --> 00:05:27,082
That was it! Come with us!
47
00:05:27,083 --> 00:05:28,749
I can't, I can't leave
48
00:05:28,750 --> 00:05:30,499
my wife told me I can't leave this house
49
00:05:30,500 --> 00:05:32,499
until! She comes back
50
00:05:32,500 --> 00:05:36,708
go! Go!
51
00:05:44,417 --> 00:05:46,374
No wonder the voice was so familiar,
52
00:05:46,375 --> 00:05:47,750
it's really you, tin.
53
00:05:49,167 --> 00:05:50,875
I miss you, it's been a long time.
54
00:05:52,125 --> 00:05:54,374
Isn't he the delivery man from yesterday?
55
00:05:54,375 --> 00:05:55,417
Who are they?
56
00:05:55,792 --> 00:05:59,375
Your fans, they worship you
57
00:05:59,708 --> 00:06:02,082
guy, Dee, say hi.
58
00:06:02,083 --> 00:06:04,167
Great.
59
00:06:04,875 --> 00:06:07,249
Tin, thanks for rescuing me.
60
00:06:07,250 --> 00:06:09,541
But if my wife finds out, it'd be bad.
61
00:06:09,542 --> 00:06:11,582
I've checked... she is still in Bangkok
62
00:06:11,583 --> 00:06:12,791
no flights flying in or out at all.
63
00:06:12,792 --> 00:06:14,541
We just have to say we
aren't able to make any contact.
64
00:06:14,542 --> 00:06:16,666
As we've put you in a quarantine centre
65
00:06:16,667 --> 00:06:17,542
quarantine centre?
66
00:06:17,543 --> 00:06:22,791
It's a hotel and ladies
have been arranged for you
67
00:06:22,792 --> 00:06:24,749
the plan is perfect.
68
00:06:24,750 --> 00:06:25,458
Allin all,
69
00:06:25,459 --> 00:06:27,957
it's logical, reasonable, legal,
viable and family friendly.
70
00:06:27,958 --> 00:06:32,167
It's within all the
guidelines for cheating,
71
00:06:32,250 --> 00:06:33,583
I'm sure you'll be happy with it.
72
00:06:34,167 --> 00:06:35,749
It's a meticulous plan,
73
00:06:35,750 --> 00:06:37,249
it even has a codename
74
00:06:37,250 --> 00:06:39,332
love in the time of corona.
75
00:06:39,333 --> 00:06:41,625
Love in the time of corona?
76
00:06:41,708 --> 00:06:46,207
No, it's make love in the time of corona.
77
00:06:46,208 --> 00:06:48,332
Make love is the whole point
78
00:06:48,333 --> 00:06:49,792
excellent codename.
79
00:06:50,250 --> 00:06:54,958
Make love in the time of corona.
80
00:07:23,083 --> 00:07:24,832
You were quite remarkeable
81
00:07:24,833 --> 00:07:26,582
luckily we were well prepared.
82
00:07:26,583 --> 00:07:27,917
Or else you'd be escaped
83
00:07:28,625 --> 00:07:30,249
it was better than a movie, right?
84
00:07:30,250 --> 00:07:31,833
I didn't have a stunt double.
85
00:07:32,917 --> 00:07:33,958
Honestly,
86
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
it has nothing to do with me.
87
00:07:35,917 --> 00:07:38,041
Why don't you let us decide.
88
00:07:38,042 --> 00:07:40,333
Just tell us where you've been.
89
00:07:42,583 --> 00:07:44,791
What's the big deal?
90
00:07:44,792 --> 00:07:46,166
What do you want me to say?
91
00:07:46,167 --> 00:07:47,499
It's my privacy.
92
00:07:47,500 --> 00:07:50,666
That means you don't cooperate
93
00:07:50,667 --> 00:07:52,124
for the safety of the people,
94
00:07:52,125 --> 00:07:55,375
we can lock you up in
quarantine for 14 days.
95
00:08:01,417 --> 00:08:03,374
I woke up at 7 that morning.
96
00:08:03,375 --> 00:08:04,832
Had a breakfast at home,
97
00:08:04,833 --> 00:08:06,416
then went back to the office.
98
00:08:06,417 --> 00:08:07,457
And?
99
00:08:07,458 --> 00:08:08,624
Went for lunch.
100
00:08:08,625 --> 00:08:09,749
Where?
101
00:08:09,750 --> 00:08:10,833
The grande hotel
102
00:08:14,417 --> 00:08:16,375
what is this?
103
00:08:17,375 --> 00:08:18,875
The skin is not crispy.
104
00:08:19,167 --> 00:08:21,917
No, it's more crispy than fried chicken.
105
00:08:23,708 --> 00:08:26,582
It's already our 10th tasting,
and it's still like this?
106
00:08:26,583 --> 00:08:30,500
Babe, you realised it's the 10th tasting.
107
00:08:31,417 --> 00:08:33,041
I thought we're not having shark fin?
108
00:08:33,042 --> 00:08:33,917
How come it's here?
109
00:08:33,918 --> 00:08:34,999
At the last tasting,
110
00:08:35,000 --> 00:08:36,749
you said it wasn't decent enough,
111
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
so we added the shark fin.
112
00:08:38,917 --> 00:08:41,083
There should be shark fin.
113
00:08:41,583 --> 00:08:44,792
Will you two stop irritating her?
114
00:08:47,375 --> 00:08:49,666
All I really want is a perfect banquet.
115
00:08:49,667 --> 00:08:51,582
I didn't want to let you two down.
116
00:08:51,583 --> 00:08:52,832
Nothing wrong with the tasting,
117
00:08:52,833 --> 00:08:55,416
as long as the in-law is happy.
118
00:08:55,417 --> 00:08:58,083
Looks like you will pay the bill today?
119
00:09:01,833 --> 00:09:03,541
You want to talk money with me?
120
00:09:03,542 --> 00:09:05,500
I'm an award winning actor.
121
00:09:05,542 --> 00:09:06,375
Do you know how many celebrity friends,
I've already offended
122
00:09:06,376 --> 00:09:08,041
for having only 50 tables?
123
00:09:08,042 --> 00:09:09,667
We'll need another 10 tables, at least!
124
00:09:10,042 --> 00:09:13,250
I'm sorry, what award?
125
00:09:13,625 --> 00:09:18,917
Sai wan ho civic centre best amateur actor.
126
00:09:19,208 --> 00:09:21,457
I thought you're a fishmonger.
127
00:09:21,458 --> 00:09:23,291
Yeah, he does look like one.
128
00:09:23,292 --> 00:09:26,541
Old lady, can you stop taking aim at me?
129
00:09:26,542 --> 00:09:28,291
Old man, watch how you
talk to a beautiful woman!
130
00:09:28,292 --> 00:09:29,332
You two should watch it.
131
00:09:29,333 --> 00:09:30,416
I'll hold you two accountable,
132
00:09:30,417 --> 00:09:32,499
if my celebrity friends don't get a seat.
133
00:09:32,500 --> 00:09:33,417
Keep talking crap,
134
00:09:33,418 --> 00:09:35,416
we won't be leaving until you pay.
135
00:09:35,417 --> 00:09:36,999
Then let's stay, blow me!
136
00:09:37,000 --> 00:09:37,875
I'm coming over!
137
00:09:37,875 --> 00:09:38,417
Come on!
138
00:09:38,418 --> 00:09:39,499
Another word, I'll
beat the hell out of you!
139
00:09:39,500 --> 00:09:40,083
How?
140
00:09:40,084 --> 00:09:42,291
Let me think, I'll sit
down and think about it.
141
00:09:42,292 --> 00:09:43,375
We're staying.
142
00:09:43,667 --> 00:09:44,417
Staying?
143
00:09:44,418 --> 00:09:46,500
I can't, I have to go and play mah-jong.
144
00:09:46,625 --> 00:09:48,832
Why didn't you say something earlier?
145
00:09:48,833 --> 00:09:49,957
Come on, let's go.
146
00:09:49,958 --> 00:09:52,457
I'll let you have it this one last time.
147
00:09:52,458 --> 00:09:54,083
Slow down, be careful.
148
00:09:55,500 --> 00:09:56,832
What're you doing?
149
00:09:56,833 --> 00:09:57,957
Leaving.
150
00:09:57,958 --> 00:09:59,125
Did she let you?
151
00:10:00,625 --> 00:10:01,583
If you don't listen to her,
152
00:10:01,584 --> 00:10:04,457
what you'd face will be worse,
153
00:10:04,458 --> 00:10:05,832
your life won't be easy.
154
00:10:05,833 --> 00:10:07,917
It's the hard rules, understand?
155
00:10:08,583 --> 00:10:09,958
Think about it.
156
00:10:25,000 --> 00:10:26,375
Where were you yesterday?
157
00:10:29,417 --> 00:10:32,875
Went to kowloon park...
For swimming lesson.
158
00:10:33,458 --> 00:10:35,542
Swimming lesson at your age?
159
00:10:37,042 --> 00:10:39,250
No, I know how to swim.
160
00:10:39,792 --> 00:10:44,249
It was an advance class.
161
00:10:44,250 --> 00:10:47,625
You know, just to keep myself fit.
162
00:10:47,958 --> 00:10:49,583
You're quite a liar.
163
00:10:49,917 --> 00:10:53,041
That's alright, you wife
has been waiting outside,
164
00:10:53,042 --> 00:10:54,833
should I get her in here?
165
00:10:57,125 --> 00:11:00,083
I went to sauna and spa.
166
00:11:01,000 --> 00:11:02,667
What's the big deal?
167
00:11:03,917 --> 00:11:06,042
Is it illegal? Did I kill someone?
168
00:11:06,417 --> 00:11:08,832
It's a healthy, hygienic activity.
169
00:11:08,833 --> 00:11:11,875
It's nothing, my wife knows about it.
170
00:11:12,125 --> 00:11:14,416
Were you in contact
with anyone in the bath?
171
00:11:14,417 --> 00:11:17,125
I was on my own.
172
00:11:18,417 --> 00:11:20,749
But you know...
173
00:11:20,750 --> 00:11:22,374
I had a massage afterwards,
174
00:11:22,375 --> 00:11:23,791
I wouldn't just take a bath.
175
00:11:23,792 --> 00:11:25,875
So I had two masseuses.
176
00:11:26,500 --> 00:11:28,625
So you were in contact with two people?
177
00:11:29,125 --> 00:11:32,875
It was 'buy one, get one free'
during this pandemic period
178
00:11:33,083 --> 00:11:35,458
so it was four.
179
00:11:36,875 --> 00:11:38,832
Where was the sauna?
180
00:11:38,833 --> 00:11:40,583
The grande hotel
181
00:11:42,583 --> 00:11:44,958
I'm calling you speed, because it fits you
182
00:11:46,000 --> 00:11:47,792
do you know why he's called speed?
183
00:11:47,833 --> 00:11:52,000
Because he runs away at speed
when there's a fight!
184
00:11:55,125 --> 00:11:59,708
Do you know why he's called diesel?
185
00:12:00,375 --> 00:12:02,791
Ever seen how a diesel train moves?
186
00:12:02,792 --> 00:12:05,375
Moves like this...
187
00:12:05,583 --> 00:12:12,125
I'm stupid, I'm stupid...
188
00:12:13,083 --> 00:12:14,583
Stop laughing!
189
00:12:15,125 --> 00:12:16,332
Stop wasting time.
190
00:12:16,333 --> 00:12:18,332
We're in the same gang, bros before golds
191
00:12:18,333 --> 00:12:20,791
I'm glad you said that, bros before golds
192
00:12:20,792 --> 00:12:22,916
whatever you've got, I'll take them.
193
00:12:22,917 --> 00:12:24,292
You think you can sell them all?
194
00:12:24,542 --> 00:12:25,874
You think you can sell them all?
195
00:12:25,875 --> 00:12:27,541
As long as you have the goods,
196
00:12:27,542 --> 00:12:29,917
and give them to me,
my people can sell them.
197
00:12:32,292 --> 00:12:35,082
I've imported loads of guns.
198
00:12:35,083 --> 00:12:38,791
Accurate, with a nice
grip, of a great value.
199
00:12:38,792 --> 00:12:41,291
Let me have those too and
I'll sell them as a package deal.
200
00:12:41,292 --> 00:12:43,000
If I make a profit
201
00:12:43,583 --> 00:12:44,707
I'll give you a 20 percent of share.
202
00:12:44,708 --> 00:12:45,375
Say thank you.
203
00:12:45,376 --> 00:12:46,958
Piss off...
204
00:12:50,292 --> 00:12:51,457
See! No fever.
205
00:12:51,458 --> 00:12:54,874
American made, brand new and waterproof.
206
00:12:54,875 --> 00:12:55,875
Arriving tomorrow.
207
00:13:06,667 --> 00:13:07,667
Good stuff.
208
00:13:08,542 --> 00:13:11,541
Pure alcohol, kill gems and virus.
209
00:13:11,542 --> 00:13:13,999
It smells good too, straight from Japan,
also arriving tomorrow.
210
00:13:14,000 --> 00:13:15,707
That's great, since they're
all arriving tomorrow,
211
00:13:15,708 --> 00:13:17,292
just let me have them.
212
00:13:18,542 --> 00:13:19,582
I've just got an idea.
213
00:13:19,583 --> 00:13:20,999
I'll have your goods,
214
00:13:21,000 --> 00:13:24,374
sell them as a package and
give you 20 percent of share.
215
00:13:24,375 --> 00:13:25,499
Why're you copying me?
216
00:13:25,500 --> 00:13:26,250
Copying?
217
00:13:26,251 --> 00:13:27,624
I just thought of it!
218
00:13:27,625 --> 00:13:29,083
Then there's nothing more to say.
219
00:13:31,625 --> 00:13:32,625
Boss.
220
00:13:33,292 --> 00:13:34,417
Hey, are you stupid?
221
00:13:34,708 --> 00:13:36,332
That's pure alcohol.
222
00:13:36,333 --> 00:13:38,000
What if it catches fire?
223
00:13:53,042 --> 00:13:56,250
Mister, where were you at 7 this morning?
224
00:13:56,750 --> 00:13:59,541
I was watching lions in a park.
225
00:13:59,542 --> 00:14:02,292
You don't have mental problem, right?
226
00:14:04,625 --> 00:14:05,832
Then?
227
00:14:05,833 --> 00:14:07,541
Went to Hong Kong island
228
00:14:07,542 --> 00:14:08,417
for what?
229
00:14:08,418 --> 00:14:10,791
To release a shark.
230
00:14:10,792 --> 00:14:12,208
Where exactly?
231
00:14:12,833 --> 00:14:14,292
The grande hotel
232
00:14:29,542 --> 00:14:32,374
Kiddo, what're you doing here?
233
00:14:32,375 --> 00:14:34,957
Can I film you?
234
00:14:34,958 --> 00:14:36,375
Of course.
235
00:14:38,375 --> 00:14:40,041
I'm the manager of this hotel.
236
00:14:40,042 --> 00:14:42,041
I take good care of this place at all time.
237
00:14:42,042 --> 00:14:45,124
This is daddy.
238
00:14:45,125 --> 00:14:47,791
I'm Danny, not daddy.
239
00:14:47,792 --> 00:14:50,208
It's alright, bye-bye.
240
00:15:09,792 --> 00:15:10,667
I'll handle this.
241
00:15:10,668 --> 00:15:11,707
What's this?
242
00:15:11,708 --> 00:15:14,125
Don't come closer, stay there!
243
00:15:15,500 --> 00:15:19,166
I'm the head of pandemic task force
244
00:15:19,167 --> 00:15:22,000
it's fine, we just confirmed
245
00:15:22,042 --> 00:15:26,917
three suspected patients
had been at the hotel.
246
00:15:27,000 --> 00:15:30,749
So we decide to lockdown
the hotel for 14 days.
247
00:15:30,750 --> 00:15:33,333
That means we can't leave?
248
00:15:33,750 --> 00:15:35,916
Gosh, isn't that the date of our banquet?
249
00:15:35,917 --> 00:15:37,791
Wing, where are you?
250
00:15:37,792 --> 00:15:38,999
Where are you?
251
00:15:39,000 --> 00:15:40,999
Woa, chill out, boss!
252
00:15:41,000 --> 00:15:41,833
Where are you now?
253
00:15:41,833 --> 00:15:42,500
I'm here.
254
00:15:42,501 --> 00:15:43,832
Where?
255
00:15:43,833 --> 00:15:45,082
I see you.
256
00:15:45,083 --> 00:15:48,249
Really? I can't see you.
257
00:15:48,250 --> 00:15:49,707
I'm outside the window.
258
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Window?
259
00:15:54,375 --> 00:15:55,457
Hello
260
00:15:55,458 --> 00:15:57,082
but it's really fine,
261
00:15:57,083 --> 00:15:59,499
it's all under control.
262
00:15:59,500 --> 00:16:00,875
Disinfect the place!
263
00:16:05,167 --> 00:16:06,208
What are you doing?
264
00:16:06,500 --> 00:16:07,250
Back off
265
00:16:07,251 --> 00:16:08,750
stop, get back.
266
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
Dad
267
00:16:10,875 --> 00:16:13,250
hey, hold on.
268
00:16:14,042 --> 00:16:15,708
We have to break out
269
00:16:15,833 --> 00:16:18,792
our shipment is arriving tomorrow,
we can't be trapped in here.
270
00:16:19,292 --> 00:16:21,457
If we can escape and they can't,
271
00:16:21,458 --> 00:16:24,750
then we can take their shipment.
272
00:16:25,292 --> 00:16:26,499
Let's move out.
273
00:16:26,500 --> 00:16:27,707
Quarantine?
274
00:16:27,708 --> 00:16:29,958
Nah, I've got work to do!
275
00:16:38,167 --> 00:16:40,499
Don't try to get out.
276
00:16:40,500 --> 00:16:43,125
If you're caught,
you'll be put into compulsory quarantine.
277
00:16:43,167 --> 00:16:44,374
So let's clam ourselves down,
278
00:16:44,375 --> 00:16:45,476
it's a hundred times worse there.
279
00:16:45,500 --> 00:16:47,749
It's better for all of you to stay here.
280
00:16:47,750 --> 00:16:50,749
Trust me, it's gonna be alright.
281
00:16:50,750 --> 00:16:53,791
All under control
282
00:16:53,792 --> 00:16:54,958
lockdown the hotel!
283
00:16:58,292 --> 00:17:01,374
Look what you've done, tin!
284
00:17:01,375 --> 00:17:03,250
Hold it,
285
00:17:03,292 --> 00:17:04,833
I've got a backup plan.
286
00:17:05,292 --> 00:17:06,374
Do you remember Rouge?
287
00:17:06,375 --> 00:17:07,624
Rouge from ritz club?
288
00:17:07,625 --> 00:17:08,707
Yes
289
00:17:08,708 --> 00:17:09,749
didn't she married and move to the us?
290
00:17:09,750 --> 00:17:11,874
Divorced, came back and works again.
291
00:17:11,875 --> 00:17:13,500
I've already booked her for 2 weeks
292
00:17:13,542 --> 00:17:15,292
she's waiting for you upstairs.
293
00:17:15,667 --> 00:17:18,041
Ah! Saving grace!
294
00:17:18,042 --> 00:17:19,457
Thank goodness! I better wash myself up.
295
00:17:19,458 --> 00:17:20,833
Take Rouge to my room later.
296
00:17:20,917 --> 00:17:21,917
No problem.
297
00:17:22,625 --> 00:17:24,000
Thank you.
298
00:17:24,333 --> 00:17:26,333
There must be other exits.
299
00:17:26,625 --> 00:17:28,542
The basement carpark should still be open.
300
00:17:29,042 --> 00:17:30,042
Call the driver.
301
00:17:36,042 --> 00:17:37,042
Everything will be fine.
302
00:17:37,042 --> 00:17:38,042
It's all good.
303
00:17:39,833 --> 00:17:41,749
We will get back to you...
304
00:17:41,750 --> 00:17:43,041
I'm Danny chan. If you need anything,
305
00:17:43,042 --> 00:17:43,958
just come to me.
306
00:17:43,959 --> 00:17:46,083
We've had our 10th tasting already...
307
00:17:46,708 --> 00:17:47,708
Everyone!
308
00:17:47,708 --> 00:17:48,333
A moment please!
309
00:17:48,334 --> 00:17:49,542
Please clam down!
310
00:17:50,375 --> 00:17:54,624
Our boss would like to say a few words.
311
00:17:54,625 --> 00:17:55,833
Boss.
312
00:18:00,083 --> 00:18:01,541
Honorable guests,
313
00:18:01,542 --> 00:18:03,749
I know everyone is worrying about
314
00:18:03,750 --> 00:18:06,374
what is gonna happen in the next 14 days?
315
00:18:06,375 --> 00:18:08,082
And you should.
316
00:18:08,083 --> 00:18:11,249
Because this virus is
extremely evil and lethal.
317
00:18:11,250 --> 00:18:13,499
It might cause the apocalypse.
318
00:18:13,500 --> 00:18:15,166
But that's only for the outside world.
319
00:18:15,167 --> 00:18:16,457
Inside the hotel,
320
00:18:16,458 --> 00:18:17,749
none of you have to worry at all.
321
00:18:17,750 --> 00:18:19,124
It's extremely safe,
322
00:18:19,125 --> 00:18:21,667
because I, Tommy Lee is here.
323
00:18:22,583 --> 00:18:24,375
You might not know this,
324
00:18:26,625 --> 00:18:28,125
but to be honest, in Hong Kong,
325
00:18:28,792 --> 00:18:33,999
nobody knows more about hotel management,
than I do.
326
00:18:34,000 --> 00:18:37,957
And nobody knows more
about f & b, than I do.
327
00:18:37,958 --> 00:18:39,332
And most importantly,
328
00:18:39,333 --> 00:18:44,082
no one knows more about
coronavirus, than I do.
329
00:18:44,083 --> 00:18:45,583
Why don't speak in Chinese?
330
00:18:46,250 --> 00:18:47,582
But I can promise you all,
331
00:18:47,583 --> 00:18:49,666
over the next 14 days,
332
00:18:49,667 --> 00:18:51,499
I'll stand with you,
333
00:18:51,500 --> 00:18:53,208
live and die by your side
334
00:18:53,792 --> 00:18:56,375
I'll guard this place
until the very last second.
335
00:18:56,917 --> 00:18:59,541
I, Tommy Lee, promise you..
336
00:18:59,542 --> 00:19:00,417
In 14 days,
337
00:19:00,418 --> 00:19:02,292
we'll meet again in this lobby.
338
00:19:02,750 --> 00:19:05,666
Every single one of you,
leave no man behind!
339
00:19:05,667 --> 00:19:10,957
Allow me to quote from
the captain of the Titanic
340
00:19:10,958 --> 00:19:13,875
if the Titanic should ever sink,
341
00:19:13,958 --> 00:19:15,917
I'll sink with it!
342
00:19:20,292 --> 00:19:21,125
Clap,
343
00:19:21,126 --> 00:19:22,542
everyone gives a round of applause.
344
00:19:25,875 --> 00:19:27,332
Victory! Victory!
345
00:19:27,333 --> 00:19:28,250
For the next 14 days,
346
00:19:28,251 --> 00:19:30,999
breakfast, lunch, dinner and supper
347
00:19:31,000 --> 00:19:31,833
is all on me.
348
00:19:31,833 --> 00:19:32,833
Free for everyone.
349
00:19:34,083 --> 00:19:35,000
Let's get a seat.
350
00:19:35,000 --> 00:19:35,958
That's great.
351
00:19:35,958 --> 00:19:36,958
Come on!
352
00:19:38,458 --> 00:19:39,458
Free meals all day!
353
00:19:39,458 --> 00:19:40,458
You crazy?
354
00:19:45,833 --> 00:19:46,833
Boss.
355
00:19:46,834 --> 00:19:48,707
Leave no man behind, get it?
356
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
Get it.
357
00:19:49,709 --> 00:19:50,957
Really get it?
358
00:19:50,958 --> 00:19:51,958
Get it.
359
00:19:51,959 --> 00:19:53,833
Yes, leave no man behind.
360
00:19:55,833 --> 00:19:56,583
Is everything sorted?
361
00:19:56,583 --> 00:19:57,583
Yes.
362
00:19:57,958 --> 00:19:59,166
I'm having my wedding banquet here,
363
00:19:59,167 --> 00:19:59,958
how'll you sort it out?
364
00:19:59,958 --> 00:20:00,833
Yes, miss, clam down first.
365
00:20:00,833 --> 00:20:01,583
Tell him to stay.
366
00:20:01,583 --> 00:20:02,500
No problem, calm down.
367
00:20:02,501 --> 00:20:04,457
My banquet is scheduled on the 14th day
of the quarantine.
368
00:20:04,458 --> 00:20:05,833
How'll you deal with this?
369
00:20:07,333 --> 00:20:08,541
Is the rooftop ready?
370
00:20:08,542 --> 00:20:10,208
Yes, can leave anytime.
371
00:20:10,625 --> 00:20:13,082
If I stuck here with them for a fortnight,
372
00:20:13,083 --> 00:20:14,416
I'll be as good as dead
373
00:20:14,417 --> 00:20:15,666
yeah, brother.
374
00:20:15,667 --> 00:20:17,125
I told you, stop calling me brother,
375
00:20:17,750 --> 00:20:18,667
call me boss.
376
00:20:18,668 --> 00:20:19,832
- Yes, boss.
- Boss.
377
00:20:19,833 --> 00:20:20,708
Boss.
378
00:20:20,709 --> 00:20:22,791
Rest assure, everything is sorted.
379
00:20:22,792 --> 00:20:25,875
Discretion is the essence
380
00:20:28,583 --> 00:20:30,208
check this out,
381
00:20:30,375 --> 00:20:32,125
this is the rooftop with no one in sight.
382
00:20:33,542 --> 00:20:34,833
Where's the chopper?
383
00:20:35,458 --> 00:20:36,582
Our helicopter
384
00:20:36,583 --> 00:20:38,625
because of air traffic
control, it couldn't come.
385
00:20:39,042 --> 00:20:40,958
- Then what?
- Don't worry.
386
00:20:43,875 --> 00:20:44,875
I'm here.
387
00:20:50,667 --> 00:20:54,082
He's a graduate from the
65th royal air force academy.
388
00:20:54,083 --> 00:20:56,249
Nicknamed the flying dragon, Mr. Robin...
389
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Cut it.
390
00:20:57,458 --> 00:21:00,916
Boss, this is the academy's
391
00:21:00,917 --> 00:21:04,082
latest ground to air jacket.
392
00:21:04,083 --> 00:21:04,750
With it,
393
00:21:04,751 --> 00:21:06,291
you can continuously fly 500 km.
394
00:21:06,292 --> 00:21:07,832
It even has a GPS
395
00:21:07,833 --> 00:21:09,166
but it's so flashy,
396
00:21:09,167 --> 00:21:11,583
people will spot me escaping!
397
00:21:11,750 --> 00:21:13,749
But it's made in the us.
398
00:21:13,750 --> 00:21:14,832
What does that have to do with this?
399
00:21:14,833 --> 00:21:16,374
I'd be seen.
400
00:21:16,375 --> 00:21:17,791
Can I wear yours?
401
00:21:17,792 --> 00:21:18,874
You like this?
402
00:21:18,875 --> 00:21:19,750
I happen to like the colour green
403
00:21:19,751 --> 00:21:21,125
boss, I'll swap with you.
404
00:21:24,000 --> 00:21:25,624
Doesn't he know our plan?
405
00:21:25,625 --> 00:21:26,832
I told him,
406
00:21:26,833 --> 00:21:28,250
he just didn't get it.
407
00:21:29,958 --> 00:21:31,208
Alright.
408
00:21:31,333 --> 00:21:34,833
Boss, just lightly pull on this,
409
00:21:34,958 --> 00:21:36,667
and you can leave.
410
00:21:38,208 --> 00:21:40,249
Can you demonstrate for me?
411
00:21:40,250 --> 00:21:41,291
- Of course.
- Cheers
412
00:21:41,292 --> 00:21:42,208
wait, don't...
413
00:21:42,209 --> 00:21:43,500
It's fine...
414
00:21:43,958 --> 00:21:45,042
Watch me.
415
00:22:08,125 --> 00:22:11,667
Didn't you say he's the
flying dragon, that's it?
416
00:22:11,792 --> 00:22:13,833
You arranged this?
417
00:22:14,458 --> 00:22:15,417
You arranged this?
418
00:22:15,418 --> 00:22:17,375
- Maybe.
- Take care of this.
419
00:22:18,833 --> 00:22:20,042
Take care of this.
420
00:22:41,458 --> 00:22:42,125
Boss, come on.
421
00:22:42,126 --> 00:22:43,417
Alright.
422
00:22:47,000 --> 00:22:49,083
Boss! Protect the boss!
423
00:22:51,583 --> 00:22:52,667
It's locked?
424
00:22:54,208 --> 00:22:55,667
It's my boss' car!
425
00:23:12,083 --> 00:23:13,333
Sit tight
426
00:23:20,042 --> 00:23:22,749
Chill out, it'll be a smooth ride.
427
00:23:22,750 --> 00:23:25,375
Hey, I'm not on yet!
428
00:23:28,292 --> 00:23:30,917
Shit, dead end.
429
00:23:31,417 --> 00:23:32,874
What is he doing?
430
00:23:32,875 --> 00:23:35,708
This is nothing.
431
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
8000 revs
432
00:23:47,042 --> 00:23:48,417
At 2 km per second.
433
00:24:00,167 --> 00:24:01,375
I'm so great at driving!
434
00:24:01,542 --> 00:24:02,167
Boss - come on...
435
00:24:02,168 --> 00:24:03,417
Who is he?
436
00:24:06,375 --> 00:24:14,375
Slide handbrake! Gas, down gear,
burn tires, slide again!
437
00:24:17,250 --> 00:24:19,916
Gas again, down gear again!
438
00:24:19,917 --> 00:24:24,333
Drift...
439
00:24:25,667 --> 00:24:28,125
Once you're in my car, you'll make it.
440
00:24:37,792 --> 00:24:40,083
Boss, it's alright, I've got a weapon.
441
00:24:46,875 --> 00:24:48,833
Boss, let's go.
442
00:24:53,042 --> 00:24:58,332
I'm not drunk from one drink
443
00:24:58,333 --> 00:25:03,083
open another bottle
444
00:25:09,000 --> 00:25:14,582
Open another bottle
445
00:25:14,583 --> 00:25:22,583
I'm more drunk from seeing you
with my squeezed eyes.
446
00:25:25,292 --> 00:25:33,292
You're a friend, let's open another bottle
447
00:25:38,042 --> 00:25:39,166
where's the boss?
448
00:25:39,167 --> 00:25:42,583
I don't know, just go!
449
00:25:53,458 --> 00:25:54,458
How do I know if you're lying?
450
00:25:54,459 --> 00:25:55,749
Of course not, just remember me, Danny chan
451
00:25:55,750 --> 00:25:56,708
you can find me at the front desk.
452
00:25:56,708 --> 00:25:57,583
Danny who?
453
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Danny chan
454
00:25:58,833 --> 00:26:00,707
Mrs. Tsui, just leave it to me.
455
00:26:00,708 --> 00:26:02,958
- Bye, Mrs. Tsui.
- Rest assure, I'm on it.
456
00:26:05,958 --> 00:26:07,500
How can I help you?
457
00:26:08,042 --> 00:26:09,083
What?
458
00:26:09,625 --> 00:26:10,707
Unbelievable...
459
00:26:10,708 --> 00:26:11,833
Don't you recognise me?
460
00:26:12,083 --> 00:26:15,083
You fired me this morning,
said I took too long to make the rooms
461
00:26:16,167 --> 00:26:17,416
excuse me,
462
00:26:17,417 --> 00:26:20,582
I only recognise guests and
staffs make 30k a month, or more
463
00:26:20,583 --> 00:26:23,417
great answer, I'll
remember to use it later.
464
00:26:24,667 --> 00:26:26,250
So, what do you want?
465
00:26:27,792 --> 00:26:30,375
Accounting department said I
can't get paid, unless you sign this
466
00:26:30,500 --> 00:26:32,292
right away.
467
00:26:36,292 --> 00:26:37,042
What?
468
00:26:37,043 --> 00:26:39,457
No staffs coming in for next shift,
469
00:26:39,458 --> 00:26:42,417
and our staffs can't work 24 hours a day
470
00:26:42,708 --> 00:26:44,750
one more staff is better
than one more guest
471
00:26:48,542 --> 00:26:49,917
what?
472
00:26:50,708 --> 00:26:51,625
What're you saying?
473
00:26:51,626 --> 00:26:53,332
I said I'm not working for less than 30k.
474
00:26:53,333 --> 00:26:54,624
Why would I want to pay you that?
475
00:26:54,625 --> 00:26:55,666
Then you'll remember me,
476
00:26:55,667 --> 00:26:57,083
my name's mango.
477
00:27:01,500 --> 00:27:02,791
You think we can't afford that?
478
00:27:02,792 --> 00:27:03,917
Then thank you,
479
00:27:04,125 --> 00:27:05,957
and I'll need a super deluxe suite.
480
00:27:05,958 --> 00:27:08,583
You're here to work, what suite?
481
00:27:10,708 --> 00:27:11,791
I'm a guest.
482
00:27:11,792 --> 00:27:12,958
Good girl.
483
00:27:17,833 --> 00:27:19,667
Get it sorted, now!
484
00:27:20,958 --> 00:27:22,375
Thank you.
485
00:27:28,250 --> 00:27:30,917
What's up, kiddo?
486
00:27:31,167 --> 00:27:34,333
My mom said your smile is so fake.
487
00:27:34,917 --> 00:27:38,708
Hahahaha
488
00:27:39,875 --> 00:27:43,000
is this the room we'll
have for our wedding night?
489
00:27:43,625 --> 00:27:44,833
14 days of quarantine,
490
00:27:45,250 --> 00:27:46,582
meaning 14 free nights at this hotel,
491
00:27:46,583 --> 00:27:47,750
that's brilliant!
492
00:27:48,000 --> 00:27:51,583
I'm so excited, let's make out, babe.
493
00:27:52,417 --> 00:27:53,541
Brilliant? Really?
494
00:27:53,542 --> 00:27:55,601
We don't even know if we can
still have the banquet anymore!
495
00:27:55,625 --> 00:27:59,208
Then just let it be.
496
00:28:02,000 --> 00:28:03,125
What did you say?
497
00:28:03,708 --> 00:28:04,916
I'm just saying
498
00:28:04,917 --> 00:28:07,457
we only have the banquet
to keep our parents happy
499
00:28:07,458 --> 00:28:10,958
I did say we should elope while on holiday.
500
00:28:11,000 --> 00:28:12,875
But,
501
00:28:13,458 --> 00:28:18,291
it's a once-in-a-life-time for
my babe to be the leading lady,
502
00:28:18,292 --> 00:28:21,750
of course she'll need a perfect banquet.
503
00:28:22,750 --> 00:28:27,499
And after the perfect banquet,
there comes the perfect wedding night...
504
00:28:27,500 --> 00:28:28,749
Why don't...
505
00:28:28,750 --> 00:28:30,667
What's wrong?
506
00:28:30,875 --> 00:28:31,833
I feel dizzy.
507
00:28:31,834 --> 00:28:33,041
Again?
508
00:28:33,042 --> 00:28:34,500
Have some water.
509
00:28:44,250 --> 00:28:46,458
The doctor said you have
prenuptial panic disorder,
510
00:28:46,875 --> 00:28:48,833
try not to stress yourself out,
511
00:28:49,333 --> 00:28:51,667
relax.
512
00:28:56,792 --> 00:28:58,166
Are you the manager?
513
00:28:58,167 --> 00:29:00,166
What's the star rating of your hotel?
514
00:29:00,167 --> 00:29:01,249
Five stars.
515
00:29:01,250 --> 00:29:03,291
As if!
516
00:29:03,292 --> 00:29:04,292
The apple is not crunchy,
517
00:29:04,293 --> 00:29:06,082
the towels are not warm,
518
00:29:06,083 --> 00:29:07,957
the water is not French,
519
00:29:07,958 --> 00:29:09,582
and the magazine selection is poor.
520
00:29:09,583 --> 00:29:10,874
When I switch on the
TV, there's just one screen,
521
00:29:10,875 --> 00:29:11,875
I can't choose other channels.
522
00:29:11,876 --> 00:29:13,250
What hotel is this?
523
00:29:13,625 --> 00:29:15,791
We'll open up all the channels,
524
00:29:15,792 --> 00:29:17,624
all on us.
525
00:29:17,625 --> 00:29:18,832
All the channels?
526
00:29:18,833 --> 00:29:20,082
What channels?
527
00:29:20,083 --> 00:29:22,082
Porn.
528
00:29:22,083 --> 00:29:24,208
Porn?
529
00:29:52,042 --> 00:29:52,792
What're you doing?
530
00:29:52,793 --> 00:29:53,957
- What the hell are you doing?
- Why're you here?
531
00:29:53,958 --> 00:29:54,708
You took off my clothes?
532
00:29:54,708 --> 00:29:55,708
You took advantage of me?
533
00:29:55,708 --> 00:29:56,417
You disgust me!
534
00:29:56,418 --> 00:29:57,750
You two are awake.
535
00:29:58,833 --> 00:30:00,916
Hello, I'm milky
536
00:30:00,917 --> 00:30:04,124
you were together when we found you,
537
00:30:04,125 --> 00:30:06,999
so milky guessed you two are together.
538
00:30:07,000 --> 00:30:08,749
I've changed your clothes to be clean,
539
00:30:08,750 --> 00:30:10,749
and have you two sharing a room.
540
00:30:10,750 --> 00:30:12,083
Milky, right?
541
00:30:12,958 --> 00:30:14,041
You're so naughty.
542
00:30:14,042 --> 00:30:15,207
Where did you hide my pants?
543
00:30:15,208 --> 00:30:16,083
I didn't.
544
00:30:16,167 --> 00:30:17,250
Just kidding.
545
00:30:17,417 --> 00:30:19,791
Milky, I'm not with him.
546
00:30:19,792 --> 00:30:20,809
Please get me another room,
547
00:30:20,833 --> 00:30:21,583
so I can be with you.
548
00:30:21,584 --> 00:30:23,083
All the other rooms had been occupied
549
00:30:23,125 --> 00:30:25,000
by suspected carriers,
550
00:30:25,042 --> 00:30:26,750
they're off limit.
551
00:30:26,833 --> 00:30:28,000
Not even one?
552
00:30:28,125 --> 00:30:30,457
I'm sorry, the hotel is full.
553
00:30:30,458 --> 00:30:32,041
I'll let you two rest.
554
00:30:32,042 --> 00:30:34,083
Milky, wait.
555
00:30:36,292 --> 00:30:38,667
Only one person can stay here.
556
00:30:38,792 --> 00:30:40,832
For the first time, we're on the same page.
557
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
Please.
558
00:30:42,333 --> 00:30:43,750
You want a fight?
559
00:30:45,000 --> 00:30:45,708
You think I'm scared?
560
00:30:45,709 --> 00:30:48,167
Come on...
561
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
Wait!
562
00:30:50,625 --> 00:30:53,166
Gang rules said, 'punches are for enemies'.
563
00:30:53,167 --> 00:30:55,332
Yeah? Then let's do it.
564
00:30:55,333 --> 00:30:56,542
Alright, agree.
565
00:30:56,833 --> 00:30:58,750
Open up, swap rooms.
566
00:31:06,500 --> 00:31:07,542
What is it?
567
00:31:07,750 --> 00:31:11,124
Nothing, just want to
see what view you've got.
568
00:31:11,125 --> 00:31:12,499
Oh, it's the sea view.
569
00:31:12,500 --> 00:31:13,625
Come in.
570
00:31:15,083 --> 00:31:16,332
Are you barbequing?
571
00:31:16,333 --> 00:31:17,453
We'll talk when you come in.
572
00:31:17,958 --> 00:31:19,667
It's alright, thank you!
573
00:31:36,542 --> 00:31:38,625
Do you have a new light bulb?
574
00:31:41,500 --> 00:31:43,458
Let me ask for you.
575
00:31:50,250 --> 00:31:52,792
Well,
576
00:31:53,042 --> 00:31:54,666
we're acquaintances after all,
577
00:31:54,667 --> 00:31:56,125
you sleep first.
578
00:31:56,667 --> 00:31:58,542
You're welcome, you sleep first.
579
00:31:58,792 --> 00:32:00,333
Come on,
580
00:32:00,542 --> 00:32:03,000
I won't attack you while you're asleep.
581
00:32:03,417 --> 00:32:04,874
Me neither, go on then.
582
00:32:04,875 --> 00:32:06,333
You sleep first.
583
00:32:06,375 --> 00:32:07,167
I'm not tired.
584
00:32:07,333 --> 00:32:09,000
Really? I'm used to staying up late.
585
00:32:09,125 --> 00:32:10,332
Really, me too,
586
00:32:10,333 --> 00:32:11,750
the later the better.
587
00:32:11,875 --> 00:32:12,999
Then great,
588
00:32:13,000 --> 00:32:14,625
let's stay up.
589
00:32:15,625 --> 00:32:18,291
Madam, phone call,
590
00:32:18,292 --> 00:32:20,167
it's sir.
591
00:32:21,167 --> 00:32:23,624
Hey? What're you doing?
592
00:32:23,625 --> 00:32:25,958
I miss you honey.
593
00:32:26,125 --> 00:32:27,999
Why is it so dark?
594
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Where are you?
595
00:32:29,042 --> 00:32:31,042
Yeah, I've got put into
the quarantine camp.
596
00:32:31,208 --> 00:32:33,000
They said I might have the virus.
597
00:32:33,583 --> 00:32:34,791
It's so harsh here.
598
00:32:34,792 --> 00:32:35,667
I can't do anything,
599
00:32:35,667 --> 00:32:36,583
not even allowed to be on the phone.
600
00:32:36,584 --> 00:32:39,124
That's why I'm calling
you from under the bed.
601
00:32:39,125 --> 00:32:41,917
What, you can't even talk on the phone?
602
00:32:42,000 --> 00:32:43,332
What's your room like?
603
00:32:43,333 --> 00:32:44,292
Show me.
604
00:32:44,293 --> 00:32:46,833
I'm scared they'd find me filming.
605
00:32:47,333 --> 00:32:49,291
They're very ruthless.
606
00:32:49,292 --> 00:32:50,999
A man was dragged away.
607
00:32:51,000 --> 00:32:52,416
Hey! Who's talking on the phone?
608
00:32:52,417 --> 00:32:53,250
No, they've found me!
609
00:32:53,250 --> 00:32:54,042
Pull him out!
610
00:32:54,043 --> 00:32:56,167
Help me, honey. Help!
611
00:32:56,292 --> 00:32:57,375
What're you two doing?
612
00:32:58,000 --> 00:32:59,125
Hubby!
613
00:33:00,542 --> 00:33:02,208
And off,
614
00:33:03,000 --> 00:33:04,583
perfect.
615
00:33:05,167 --> 00:33:07,124
You two evil masterminds... so promising.
616
00:33:07,125 --> 00:33:09,750
What can she do with you now?
She can't even reach you.
617
00:33:10,833 --> 00:33:13,458
Do we take Rouge to uncle kau now?
618
00:33:13,833 --> 00:33:15,625
So impatient, come on.
619
00:33:35,375 --> 00:33:38,500
Two, three.
620
00:33:39,625 --> 00:33:42,250
- Wait, don't!
- Um?
621
00:33:42,833 --> 00:33:45,208
You didn't just...
622
00:33:45,750 --> 00:33:48,708
- What?
- The blue pills, you took them?
623
00:33:49,292 --> 00:33:50,625
Just swallowed them.
624
00:33:51,750 --> 00:33:53,042
Where's Rouge?
625
00:33:55,583 --> 00:33:56,583
Here.
626
00:33:56,708 --> 00:33:57,417
Rouge?
627
00:33:57,583 --> 00:33:58,625
Uncle Kai...
628
00:33:58,958 --> 00:34:01,166
I'm so grateful for all these years,
629
00:34:01,167 --> 00:34:03,249
no matter where I go,
630
00:34:03,250 --> 00:34:07,542
you will always call me up.
631
00:34:08,083 --> 00:34:11,582
So when tin said you're out,
632
00:34:11,583 --> 00:34:14,875
I really wanted to see you.
633
00:34:15,250 --> 00:34:16,457
But,
634
00:34:16,458 --> 00:34:18,291
we're not young anymore,
635
00:34:18,292 --> 00:34:22,792
we're both in the high risk group,
636
00:34:23,000 --> 00:34:24,792
so it's better for me to stay in.
637
00:34:25,000 --> 00:34:26,832
If possible,
638
00:34:26,833 --> 00:34:28,875
you should too.
639
00:34:32,250 --> 00:34:36,000
Damn it, I have the worst luck of all!
640
00:34:36,167 --> 00:34:40,083
The ladies was right there at the door.
641
00:34:40,583 --> 00:34:44,208
And the one who's supposed to be here,
left me alone here.
642
00:34:44,792 --> 00:34:46,207
Come on!
643
00:34:46,208 --> 00:34:47,125
What is it?
644
00:34:47,126 --> 00:34:49,042
Not calling for you.
645
00:34:49,333 --> 00:34:50,875
What should I do, look,
646
00:34:51,417 --> 00:34:52,625
the pills are working!
647
00:34:52,667 --> 00:34:56,208
Don't get angry, we'll find a way.
648
00:34:56,333 --> 00:34:57,750
- Yeah.
- What way?
649
00:34:58,000 --> 00:35:00,207
As long as we have our phones, it'll work,
650
00:35:00,208 --> 00:35:01,666
leave it to us.
651
00:35:01,667 --> 00:35:02,375
Alright,
652
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
but give me a little time,
653
00:35:03,251 --> 00:35:04,458
ineedice.
654
00:35:05,042 --> 00:35:08,917
It's so itchy.
655
00:35:14,458 --> 00:35:17,207
We have prepared these clean laundry,
656
00:35:17,208 --> 00:35:18,625
feel free to take them.
657
00:35:19,042 --> 00:35:20,875
Come take a look.
658
00:35:21,208 --> 00:35:23,499
Thank you. See you next time.
659
00:35:23,500 --> 00:35:24,750
Thank you
660
00:35:27,583 --> 00:35:28,917
waiter,
661
00:35:29,333 --> 00:35:31,833
get me some food, some oysters.
662
00:35:31,958 --> 00:35:34,042
I'm sorry, sir, please queue up.
663
00:35:34,500 --> 00:35:35,624
I need to queue?
664
00:35:35,625 --> 00:35:37,499
That's what people do at buffets.
665
00:35:37,500 --> 00:35:39,667
You want my people to beat you up?
666
00:35:39,833 --> 00:35:42,082
Sir, I urge you to queue up now,
667
00:35:42,083 --> 00:35:44,125
as that is the last tray of oysters.
668
00:35:47,375 --> 00:35:48,500
Where're the plates?
669
00:35:49,000 --> 00:35:50,916
Boss, we're all worry about you.
670
00:35:50,917 --> 00:35:51,875
How's the hotel?
671
00:35:51,875 --> 00:35:52,875
Are you out of your mind?
672
00:35:52,958 --> 00:35:54,184
Have I ever needed you
guys to be worried about?
673
00:35:54,208 --> 00:35:55,999
You know perfectly clear,
674
00:35:56,000 --> 00:35:57,541
you've got no one with your right now.
675
00:35:57,542 --> 00:35:59,874
A gangster without his gangs,
676
00:35:59,875 --> 00:36:00,999
is trash,
677
00:36:01,000 --> 00:36:02,666
completely useless...
678
00:36:02,667 --> 00:36:05,207
Enough! Did your mum ever
teach you about manners?
679
00:36:05,208 --> 00:36:08,333
Don't be this blunt. Bye!
680
00:36:10,833 --> 00:36:12,125
Better recruit some underlings.
681
00:36:12,542 --> 00:36:14,167
Interested in joining the triad?
682
00:36:14,583 --> 00:36:16,041
Will you protect me?
683
00:36:16,042 --> 00:36:17,250
Of course,
684
00:36:17,583 --> 00:36:20,082
I'm doing a flash sale,
685
00:36:20,083 --> 00:36:22,375
just give me some money in a red pocket.
686
00:36:22,500 --> 00:36:24,208
But I don't have cash.
687
00:36:24,417 --> 00:36:25,707
Do you use payme?
688
00:36:25,708 --> 00:36:26,875
Play me?
689
00:36:27,083 --> 00:36:28,583
You want to mess with me?
690
00:36:28,833 --> 00:36:30,292
You think I don't know English?
691
00:36:30,500 --> 00:36:32,000
You're so outdated.
692
00:36:33,292 --> 00:36:35,458
Triad is a sunset industry.
693
00:36:35,708 --> 00:36:36,875
You want to pick a fight?
694
00:36:37,167 --> 00:36:39,875
Don't get all worked up,
you just want some money.
695
00:36:40,042 --> 00:36:41,374
It's true, right?
696
00:36:41,375 --> 00:36:44,083
Be realistic and buy London gold with me.
697
00:36:44,292 --> 00:36:45,375
Buy gold?
698
00:36:48,917 --> 00:36:50,125
Hey...
699
00:36:50,250 --> 00:36:51,500
How?
700
00:36:52,083 --> 00:36:53,250
ID number.
701
00:36:57,625 --> 00:36:58,875
Finger print.
702
00:37:00,208 --> 00:37:01,458
Done.
703
00:37:02,417 --> 00:37:03,749
I'm going to recruit some underlings,
704
00:37:03,750 --> 00:37:05,166
and will need to have
an induction ceremony.
705
00:37:05,167 --> 00:37:07,125
Will need some usual ceremonial stuffs.
706
00:37:07,500 --> 00:37:08,667
Bring me alive chicken!
707
00:37:08,875 --> 00:37:11,958
The hotel has grilled, salted,
boiled and soy sauce chicken.
708
00:37:12,083 --> 00:37:13,749
There's even roasted
Turkey during Christmas.
709
00:37:13,750 --> 00:37:15,332
But no live chicken.
710
00:37:15,333 --> 00:37:16,167
Do you have a lord guan statue?
711
00:37:16,168 --> 00:37:17,249
Can I borrow it?
712
00:37:17,250 --> 00:37:18,250
What?
713
00:37:18,251 --> 00:37:19,458
Lord guan statue?
714
00:37:19,750 --> 00:37:21,291
The one with a beard, wears a gown,
715
00:37:21,292 --> 00:37:23,208
a stern looking man.
716
00:37:26,458 --> 00:37:27,499
Alright.
717
00:37:27,500 --> 00:37:29,125
Yes, yes, him?
718
00:37:29,458 --> 00:37:30,375
Lord guan?
719
00:37:30,376 --> 00:37:32,792
Yes, he's very stern.
720
00:37:33,167 --> 00:37:34,125
Alright, thank you.
721
00:37:34,126 --> 00:37:37,625
Do you know you're useless?
722
00:37:37,958 --> 00:37:38,792
I guess you already know that.
723
00:37:38,793 --> 00:37:40,082
That's why father left everything to me,
724
00:37:40,083 --> 00:37:40,875
and nothing to you.
725
00:37:40,876 --> 00:37:42,500
He's right, you know?
726
00:37:43,708 --> 00:37:45,249
Father is right.
727
00:37:45,250 --> 00:37:47,624
But it's alright, I have a plan b.
728
00:37:47,625 --> 00:37:49,916
How could I trust your plan again?
729
00:37:49,917 --> 00:37:51,833
Hurry up.
730
00:37:51,958 --> 00:37:53,666
Same father,
731
00:37:53,667 --> 00:37:54,916
he's the boss,
732
00:37:54,917 --> 00:37:56,082
but you're the security guard.
733
00:37:56,083 --> 00:37:58,000
That's just bleak.
734
00:37:58,708 --> 00:38:01,166
I just need to hold on a little longer.
735
00:38:01,167 --> 00:38:03,832
Soon he'll die in an 'accident',
736
00:38:03,833 --> 00:38:06,042
this hotel will be mine.
737
00:38:08,333 --> 00:38:09,292
Boss,
738
00:38:09,293 --> 00:38:10,875
hereitis.
739
00:38:12,542 --> 00:38:15,291
I didn't know the hotel has such a place.
740
00:38:15,292 --> 00:38:17,624
This is the top of the aquarium.
741
00:38:17,625 --> 00:38:20,500
We exit from here.
742
00:38:21,125 --> 00:38:22,458
Boss.
743
00:38:22,792 --> 00:38:23,750
Ah, right.
744
00:38:23,751 --> 00:38:24,957
He's top class!
745
00:38:24,958 --> 00:38:27,624
He was a key member of the Navy seal,
746
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
and,
747
00:38:28,501 --> 00:38:30,124
he'll lead us out.
748
00:38:30,125 --> 00:38:32,500
Yes, wear the diving suit,
749
00:38:32,625 --> 00:38:34,624
and with this underwater GPS,
750
00:38:34,625 --> 00:38:36,791
we'll get beyond the aquarium,
751
00:38:36,792 --> 00:38:39,333
arrive at the septic tank a kilometer away.
752
00:38:40,083 --> 00:38:41,917
Septic tank?
753
00:38:43,625 --> 00:38:46,583
Whose idea is that?
754
00:38:46,708 --> 00:38:48,042
It's mine, boss, sorry.
755
00:38:49,417 --> 00:38:50,625
Yours?
756
00:38:53,292 --> 00:38:55,375
Genius,
757
00:38:55,708 --> 00:38:59,000
no one could have guessed
we'd escape through the septic tank.
758
00:39:00,000 --> 00:39:01,832
Well done, come on.
759
00:39:01,833 --> 00:39:02,625
Allow me.
760
00:39:02,626 --> 00:39:04,125
Sit, boss.
761
00:39:13,792 --> 00:39:14,750
Look,
762
00:39:14,751 --> 00:39:16,958
I've already swapped the bags.
763
00:39:17,917 --> 00:39:19,916
Inside is 10 kilos of led
764
00:39:19,917 --> 00:39:24,791
once I buckle this to his waist,
765
00:39:24,792 --> 00:39:27,792
he'll hit the bottom in 3 seconds.
766
00:39:27,875 --> 00:39:31,582
Plus, I filled his oxygen tank
with carbon dioxide.
767
00:39:31,583 --> 00:39:34,792
He'll surely die of asphyxia.
768
00:39:35,125 --> 00:39:36,125
Good job.
769
00:39:36,126 --> 00:39:37,250
Give me that.
770
00:39:37,625 --> 00:39:38,292
Sure.
771
00:39:38,293 --> 00:39:39,458
Thank you.
772
00:39:48,625 --> 00:39:52,625
- Boss, be careful.
- Give me a push... 123
773
00:39:52,750 --> 00:39:54,042
you're hurting me!
774
00:40:24,125 --> 00:40:25,667
Hello.
775
00:40:30,583 --> 00:40:32,999
What to do when there's a problem?
776
00:40:33,000 --> 00:40:33,833
Solve it ourselves.
777
00:40:33,834 --> 00:40:35,292
Then get going,
778
00:40:35,792 --> 00:40:36,500
get back to work!
779
00:40:36,500 --> 00:40:37,500
Got it.
780
00:40:37,625 --> 00:40:39,832
Hello, William and Judy.
781
00:40:39,833 --> 00:40:40,708
Hi manager.
782
00:40:40,708 --> 00:40:41,333
What's wrong?
783
00:40:41,333 --> 00:40:42,250
Nothing,
784
00:40:42,292 --> 00:40:44,583
just want to talk about our banquet.
785
00:40:44,625 --> 00:40:48,166
Are you two happy with the honeymoon suite?
786
00:40:48,167 --> 00:40:50,750
We'd be more happy if
you can refund our deposit.
787
00:40:50,833 --> 00:40:52,166
The virus came out of nowhere,
788
00:40:52,167 --> 00:40:53,582
and we have a lot of work to do.
789
00:40:53,583 --> 00:40:55,457
We wouldn't be able to do that for
the time being.
790
00:40:55,458 --> 00:40:56,541
How about this. I promise you,
791
00:40:56,542 --> 00:40:57,916
as soon as my boss say yes,
792
00:40:57,917 --> 00:40:59,582
I'll get back to you.
793
00:40:59,583 --> 00:41:01,582
That does make sense.
794
00:41:01,583 --> 00:41:03,124
I'll leave you two to talk it over,
I've got to go.
795
00:41:03,125 --> 00:41:04,374
I'll let you get back to work.
796
00:41:04,375 --> 00:41:05,791
All the best.
797
00:41:05,792 --> 00:41:08,232
You couldn't even handle
something this simple. Are you a man?
798
00:41:12,542 --> 00:41:16,375
Stand right there!
799
00:41:18,792 --> 00:41:19,916
Yes.
800
00:41:19,917 --> 00:41:21,124
Refund.
801
00:41:21,125 --> 00:41:22,000
William, didn't we just agree on...
802
00:41:22,001 --> 00:41:23,457
Don't call me William.
Call me Mr. Wong,
803
00:41:23,458 --> 00:41:24,542
refund now.
804
00:41:24,833 --> 00:41:25,916
Mr. Wong, I just explained.
805
00:41:25,917 --> 00:41:26,833
I don't want your explanation,
806
00:41:26,834 --> 00:41:28,041
I want the refund.
807
00:41:28,042 --> 00:41:29,351
You think I don't know you
were just playing along?
808
00:41:29,375 --> 00:41:31,874
You're smiling again.
You know how hideous you look.
809
00:41:31,875 --> 00:41:33,582
I hate your smile.
I command you,
810
00:41:33,583 --> 00:41:36,458
to refund our deposit right now!
811
00:41:39,167 --> 00:41:41,416
Yes, right now.
812
00:41:41,417 --> 00:41:42,458
Immediately!
813
00:41:50,125 --> 00:41:51,292
Man enough for you?
814
00:41:52,208 --> 00:41:53,542
It's alright.
815
00:41:54,000 --> 00:41:55,583
You want me to show you?
816
00:42:02,625 --> 00:42:06,083
William... Mr. Wong!
817
00:42:08,333 --> 00:42:10,000
Judy stomped off.
818
00:42:20,333 --> 00:42:21,625
I shouldn't watch this.
819
00:42:29,667 --> 00:42:32,125
But she is just like me,
820
00:42:32,500 --> 00:42:36,833
sacrificing for the arts.
821
00:42:37,583 --> 00:42:40,874
I should admire her performance.
822
00:42:40,875 --> 00:42:45,707
And exchange of acting techniques.
823
00:42:45,708 --> 00:42:46,417
Hello,
824
00:42:46,418 --> 00:42:48,208
I'm michiko.
825
00:42:48,958 --> 00:42:50,749
Her facial expression is stiff.
826
00:42:50,750 --> 00:42:51,583
How are you?
827
00:42:51,584 --> 00:42:53,541
Lines unclear.
828
00:42:53,542 --> 00:42:54,874
What's wrong?
829
00:42:54,875 --> 00:42:58,082
A lack of body language.
830
00:42:58,083 --> 00:43:01,250
I will punish you!
831
00:43:04,875 --> 00:43:06,250
You are too lazy!
832
00:43:18,750 --> 00:43:21,249
What app is this, can we trust it?
833
00:43:21,250 --> 00:43:23,707
We searched a bunch of dating apps,
834
00:43:23,708 --> 00:43:26,499
finally found one beautiful woman in here.
835
00:43:26,500 --> 00:43:28,166
So many social networking apps,
836
00:43:28,167 --> 00:43:30,124
your generation is so good with tech.
837
00:43:30,125 --> 00:43:33,417
We've already asked her
to meet at the restaurant.
838
00:43:34,917 --> 00:43:36,250
How much should I pay?
839
00:43:36,417 --> 00:43:38,916
It's an equal society,
840
00:43:38,917 --> 00:43:39,999
everyone gets what they want,
841
00:43:40,000 --> 00:43:41,374
no money invloved.
842
00:43:41,375 --> 00:43:43,332
But there're rules.
843
00:43:43,333 --> 00:43:45,166
It's free and it works,
844
00:43:45,167 --> 00:43:46,875
I'll follow all the rules.
845
00:43:47,333 --> 00:43:49,500
It's alright, I remember them.
846
00:43:59,625 --> 00:44:01,500
Are you pinky?
847
00:44:02,792 --> 00:44:06,374
Never thought someone as pretty as you
848
00:44:06,375 --> 00:44:08,417
would use these apps.
849
00:44:09,958 --> 00:44:14,083
But would you like someone
who's as mature as I am?
850
00:44:14,833 --> 00:44:16,083
No problem.
851
00:44:17,250 --> 00:44:19,332
Let's get to it.
852
00:44:19,333 --> 00:44:20,958
I have two rules.
853
00:44:21,667 --> 00:44:23,041
I know.
854
00:44:23,042 --> 00:44:24,207
One,
855
00:44:24,208 --> 00:44:26,541
if we ever see each other again,
856
00:44:26,542 --> 00:44:29,125
we have to act like strangers.
857
00:44:31,042 --> 00:44:32,000
Two...
858
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
I also know.
859
00:44:33,208 --> 00:44:35,624
Now that we've met,
860
00:44:35,625 --> 00:44:37,082
we can't quit,
861
00:44:37,083 --> 00:44:39,999
and you can't give me a bad review,
862
00:44:40,000 --> 00:44:41,708
or else, I'll be blacklisted.
863
00:44:42,292 --> 00:44:44,500
Since you now know the rules now,
864
00:44:44,958 --> 00:44:47,000
why don't we take it upstairs.
865
00:44:48,875 --> 00:44:50,417
Perfect.
866
00:44:54,958 --> 00:44:56,124
Didn't you say upstairs?
867
00:44:56,125 --> 00:44:57,792
Why're you still sitting here?
868
00:44:58,792 --> 00:45:00,000
I've stood up,
869
00:45:01,375 --> 00:45:03,667
it's you who's still sitting down.
870
00:45:09,583 --> 00:45:13,417
I think there's been a mistake.
871
00:45:13,792 --> 00:45:17,333
It's not me who's on this date.
872
00:45:20,542 --> 00:45:21,542
It's him.
873
00:45:25,958 --> 00:45:27,167
Fine by me.
874
00:45:27,833 --> 00:45:29,750
Not me.
875
00:46:05,708 --> 00:46:07,666
Your daughter is asleep on my bed,
876
00:46:07,667 --> 00:46:09,374
take her away.
877
00:46:09,375 --> 00:46:10,542
Ok.
878
00:46:13,333 --> 00:46:14,458
Coming.
879
00:46:14,833 --> 00:46:15,999
Hold my phone for me.
880
00:46:16,000 --> 00:46:17,541
Why are you in my room?
881
00:46:17,542 --> 00:46:19,458
Can I talk after I zip up?
882
00:46:21,333 --> 00:46:23,542
Left or right?
883
00:46:23,833 --> 00:46:25,166
Meaning?
884
00:46:25,167 --> 00:46:26,375
What are you talking about?
885
00:46:26,708 --> 00:46:27,791
You want my daughter...
886
00:46:27,792 --> 00:46:28,958
Sh..
887
00:46:29,458 --> 00:46:31,957
Told me to move my daughter,
888
00:46:31,958 --> 00:46:33,332
you want me to put
her to the left or right?
889
00:46:33,333 --> 00:46:35,500
Or on the floor? That works too.
890
00:46:35,667 --> 00:46:37,332
I meant take her back to your room.
891
00:46:37,333 --> 00:46:39,250
This is my room.
892
00:46:39,708 --> 00:46:41,125
What?
893
00:46:41,833 --> 00:46:43,249
Alan said,
894
00:46:43,250 --> 00:46:46,249
a guest had a bathroom problem
895
00:46:46,250 --> 00:46:48,792
so I had to let him have mine.
896
00:46:48,958 --> 00:46:49,792
And?
897
00:46:49,793 --> 00:46:51,874
And this became my room.
898
00:46:51,875 --> 00:46:54,250
If you don't like it, I can.
899
00:46:55,833 --> 00:46:58,291
Alright... Alan, what's wrong with you?
900
00:46:58,292 --> 00:47:00,458
How can you let mango sleep in my room?
901
00:47:00,708 --> 00:47:01,874
There're no other rooms.
902
00:47:01,875 --> 00:47:04,833
It still doesn't have to be my room, right?
903
00:47:05,125 --> 00:47:06,125
She has to stay with you.
904
00:47:06,333 --> 00:47:08,249
You know the hotel is full.
905
00:47:08,250 --> 00:47:10,792
I have to share a room with milky.
906
00:47:10,875 --> 00:47:13,625
Fine, I'll deal with it.
907
00:47:15,958 --> 00:47:17,208
No room, right?
908
00:47:20,583 --> 00:47:21,583
Tomorrow...
909
00:47:22,208 --> 00:47:23,708
I'll think of something tomorrow.
910
00:47:48,125 --> 00:47:49,167
What?
911
00:47:49,375 --> 00:47:51,707
You've been sunbathing for so long,
912
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
it must hurt.
913
00:47:53,042 --> 00:47:54,542
Here's a bottle of aloe Vera.
914
00:47:54,750 --> 00:47:56,666
Nah, men don't need this.
915
00:47:56,667 --> 00:47:57,749
I do.
916
00:47:57,750 --> 00:47:58,750
Thank you, kiddo.
917
00:47:59,792 --> 00:48:02,458
OMG...
918
00:48:26,750 --> 00:48:27,792
What're you doing?
919
00:48:28,333 --> 00:48:29,333
I want some.
920
00:48:29,667 --> 00:48:30,750
Can I?
921
00:48:33,917 --> 00:48:35,041
Gang rules said,
922
00:48:35,042 --> 00:48:37,041
you must help a brother in trouble,
923
00:48:37,042 --> 00:48:39,041
if not then you'll be destroyed.
924
00:48:39,042 --> 00:48:41,208
You don't have to bring up
the rules all the time.
925
00:48:57,042 --> 00:48:58,374
Turn around, I'll help you.
926
00:48:58,375 --> 00:48:59,375
Thank you.
927
00:49:00,292 --> 00:49:01,374
Wait, you think I'm stupid?
928
00:49:01,375 --> 00:49:02,957
I'm not turning my back on you.
929
00:49:02,958 --> 00:49:04,042
You turn around.
930
00:49:07,083 --> 00:49:08,124
Wait, you think I'm stupid?
931
00:49:08,125 --> 00:49:09,500
I'm not turning my back on you.
932
00:49:09,917 --> 00:49:11,125
Then what?
933
00:49:11,417 --> 00:49:12,832
What?
934
00:49:12,833 --> 00:49:13,833
How do we do this?
935
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
Hey!
936
00:49:27,583 --> 00:49:28,666
Stop moving.
937
00:49:28,667 --> 00:49:29,667
You think I'm scared?
938
00:49:55,417 --> 00:49:56,458
Geez...
939
00:49:57,750 --> 00:49:58,999
Your technique's not bad.
940
00:49:59,000 --> 00:50:00,520
I go to the western palm for massages.
941
00:50:01,000 --> 00:50:03,082
Really? Me too.
942
00:50:03,083 --> 00:50:04,875
Whose your massuer?
943
00:50:05,167 --> 00:50:06,374
668
944
00:50:06,375 --> 00:50:07,625
me too.
945
00:50:07,708 --> 00:50:08,917
There's discount after 10.
946
00:50:09,292 --> 00:50:10,666
I normally go after 11.
947
00:50:10,667 --> 00:50:12,541
Do you eat their noodles
before the massage?
948
00:50:12,542 --> 00:50:13,624
They're not bad.
949
00:50:13,625 --> 00:50:15,374
Do you add the egg?
950
00:50:15,375 --> 00:50:16,083
Of course
951
00:50:16,083 --> 00:50:16,750
not bad.
952
00:50:16,751 --> 00:50:18,031
Do you like them using elbowing?
953
00:50:18,250 --> 00:50:19,708
I like walking massage better.
954
00:50:19,750 --> 00:50:21,458
Lower
955
00:50:21,625 --> 00:50:22,375
I want higher.
956
00:50:22,375 --> 00:50:23,375
No problem.
957
00:50:28,042 --> 00:50:32,042
With this ppe,
we can do whatever we want?
958
00:50:32,333 --> 00:50:34,458
We are the pandemic task force,
here for bodychecks.
959
00:50:35,458 --> 00:50:36,542
Wow
960
00:50:37,625 --> 00:50:38,542
you're exempted.
961
00:50:38,543 --> 00:50:39,624
Sorry.
962
00:50:39,625 --> 00:50:41,000
Yes.done.
963
00:50:41,208 --> 00:50:42,707
What's your problem? Why does
it take you forever to make a room?
964
00:50:42,708 --> 00:50:43,832
If you're so great at it,
965
00:50:43,833 --> 00:50:45,125
why don't you show me.
966
00:50:53,667 --> 00:50:54,500
So?
967
00:50:54,501 --> 00:50:57,041
So clean yet so fast.
968
00:50:57,042 --> 00:50:59,208
I think I can go 30 seconds faster
in the next room.
969
00:50:59,292 --> 00:51:00,541
There's no next room,
970
00:51:00,542 --> 00:51:01,750
you've done them all,
971
00:51:02,333 --> 00:51:03,708
thank you, manager.
972
00:51:05,000 --> 00:51:06,208
Wow
973
00:51:06,250 --> 00:51:07,000
what is it?
974
00:51:07,167 --> 00:51:10,374
We're the pandemic task force,
975
00:51:10,375 --> 00:51:12,292
to give you a body check.
976
00:51:13,792 --> 00:51:15,582
What kind of test?
977
00:51:15,583 --> 00:51:16,667
Rope skipping.
978
00:51:23,833 --> 00:51:26,041
Hello? Why are you just standing there?
979
00:51:26,042 --> 00:51:27,457
What's taking you so long in the shower?
980
00:51:27,458 --> 00:51:29,708
I'm nearly done!
981
00:51:30,000 --> 00:51:31,750
I've got to go,
the queen is summoning me.
982
00:51:31,875 --> 00:51:32,708
You're useless,
983
00:51:32,709 --> 00:51:34,833
like a beggar,
984
00:51:34,875 --> 00:51:36,374
a fool, crap.
985
00:51:36,375 --> 00:51:37,582
What's taking you so long in the shower?
986
00:51:37,583 --> 00:51:38,833
I'm nearly done.
987
00:51:38,958 --> 00:51:40,499
I've got to go, the queen is summoning me.
988
00:51:40,500 --> 00:51:42,832
Remember to wet your hair.
989
00:51:42,833 --> 00:51:47,624
I have to do a deep throat sampling.
990
00:51:47,625 --> 00:51:50,292
Open your mouth, and I'll put it in.
991
00:51:53,667 --> 00:51:56,332
It's really dark in here.
992
00:51:56,333 --> 00:51:58,832
Close your eyes and
you'll know how dark it is.
993
00:51:58,833 --> 00:51:59,708
It's alright,
994
00:51:59,709 --> 00:52:02,833
we've got a sleeping buddy service.
995
00:52:04,417 --> 00:52:05,541
Ms tsui
996
00:52:05,542 --> 00:52:07,708
I'm happy to be of service.
997
00:52:10,125 --> 00:52:11,042
Can you do it?
998
00:52:11,043 --> 00:52:12,417
Of course.
999
00:52:12,583 --> 00:52:16,083
I dreamt of becoming an action actor.
1000
00:52:16,500 --> 00:52:19,916
I'll die if I can't smoke.
1001
00:52:19,917 --> 00:52:22,292
And this is a non-smoking room.
1002
00:52:23,208 --> 00:52:24,833
You really can't smoke here.
1003
00:52:27,292 --> 00:52:28,457
I've thought it through,
1004
00:52:28,458 --> 00:52:29,582
when we finish the quarantine,
1005
00:52:29,583 --> 00:52:31,332
we'll have the banquet at another hotel.
1006
00:52:31,333 --> 00:52:32,292
But we will cut it down to 30 tables.
1007
00:52:32,293 --> 00:52:33,541
But you have 29,
1008
00:52:33,542 --> 00:52:34,791
doesn't that mean I'll just have 1?
1009
00:52:34,792 --> 00:52:37,208
We're the pandemic task force,
here to do a bodycheck.
1010
00:52:41,208 --> 00:52:42,416
The air conditioner is too cold,
1011
00:52:42,417 --> 00:52:43,499
the freezer has no ice
1012
00:52:43,500 --> 00:52:44,874
and the shower dribbles.
1013
00:52:44,875 --> 00:52:47,207
And that corner,
1014
00:52:47,208 --> 00:52:49,000
it used to have two switches,
1015
00:52:49,083 --> 00:52:50,167
how come there's only one?
1016
00:53:03,375 --> 00:53:04,666
I've checked everywhere,
1017
00:53:04,667 --> 00:53:06,207
through this vip area,
1018
00:53:06,208 --> 00:53:08,791
we can escape from the hotel.
1019
00:53:08,792 --> 00:53:12,292
But maybe the task force is in there.
1020
00:53:12,750 --> 00:53:14,207
It's alright,
1021
00:53:14,208 --> 00:53:17,082
we have an elite from the army.
1022
00:53:17,083 --> 00:53:19,708
With him leading the way, it'll be easy.
1023
00:53:22,500 --> 00:53:23,582
Boss,
1024
00:53:23,583 --> 00:53:25,125
I've dealt with everyone inside,
1025
00:53:25,292 --> 00:53:26,833
please.
1026
00:53:28,542 --> 00:53:29,792
Please.
1027
00:53:33,750 --> 00:53:35,375
- Go inside.
- You take another look.
1028
00:53:38,500 --> 00:53:40,958
Open the door.
1029
00:53:59,042 --> 00:54:00,083
What?
1030
00:54:28,708 --> 00:54:30,125
Wait,
1031
00:54:31,125 --> 00:54:32,625
who are you people?
1032
00:54:35,167 --> 00:54:37,333
I'm the boss of the hotel, Tommy Lee.
1033
00:54:38,375 --> 00:54:40,291
I'm with the pandemic task force,
1034
00:54:40,292 --> 00:54:42,416
even the boss can't leave.
1035
00:54:42,417 --> 00:54:43,417
I'm not leaving.
1036
00:54:43,418 --> 00:54:46,457
I saw a staff escaping,
I was trying to catch him.
1037
00:54:46,458 --> 00:54:48,500
Was it you who broke my window?
1038
00:54:49,792 --> 00:54:51,124
I was working,
1039
00:54:51,125 --> 00:54:53,041
I'm sorry, it wasn't on purpose.
1040
00:54:53,042 --> 00:54:53,875
Sorry?
1041
00:54:53,876 --> 00:54:56,207
Do you know how much does
that piece of glass cost?
1042
00:54:56,208 --> 00:54:58,291
It was venetian blown glass,
1043
00:54:58,292 --> 00:55:00,250
410k a piece.
1044
00:55:00,333 --> 00:55:03,292
How much are you making?
1045
00:55:04,083 --> 00:55:06,542
How could anyone blow such a
large piece of glass, liar.
1046
00:55:06,583 --> 00:55:08,624
What do you know,
how much do you earn? Per month?
1047
00:55:08,625 --> 00:55:10,041
You can report a complaint.
1048
00:55:10,042 --> 00:55:11,351
How much do you earn?
I'm asking you a question.
1049
00:55:11,375 --> 00:55:12,417
Go and report me.
1050
00:55:12,458 --> 00:55:14,042
I'm asking you. How much do you earn?
1051
00:55:14,417 --> 00:55:15,707
We've got an complaint department,
1052
00:55:15,708 --> 00:55:16,874
you're welcome to report me.
1053
00:55:16,875 --> 00:55:17,750
Answer me first.
1054
00:55:17,751 --> 00:55:18,917
- You go and...
- Sir...
1055
00:55:19,833 --> 00:55:21,153
- Where's the suspect?
- That way.
1056
00:55:24,458 --> 00:55:25,792
Report me.
1057
00:55:31,625 --> 00:55:32,625
Close the door.
1058
00:55:38,417 --> 00:55:41,207
A rise of 38 cases today.
1059
00:55:41,208 --> 00:55:43,332
As epidemic prevention equipments
are coming short in supply,
1060
00:55:43,333 --> 00:55:44,874
there's a hike of price.
1061
00:55:44,875 --> 00:55:46,874
But people are still
queuing up for the equipments.
1062
00:55:46,875 --> 00:55:48,041
Under the panic buying,
1063
00:55:48,042 --> 00:55:50,166
most shelves are emptied in supermarkets.
1064
00:55:50,167 --> 00:55:51,332
Police got a report this morning,
1065
00:55:51,333 --> 00:55:54,417
that 60 packs of toilet
rolls were stolen...
1066
00:55:55,250 --> 00:55:58,541
With the situation deteriorating,
1067
00:55:58,542 --> 00:56:01,500
we'll have to shut
down all leisure facilities,
1068
00:56:01,708 --> 00:56:03,624
including the swimming pool and gym room.
1069
00:56:03,625 --> 00:56:05,207
As for catering arrangment,
1070
00:56:05,208 --> 00:56:07,124
it'll be on ration system.
1071
00:56:07,125 --> 00:56:08,707
Apart from meal times,
1072
00:56:08,708 --> 00:56:11,249
we hope everyone can
stay inside their rooms.
1073
00:56:11,250 --> 00:56:13,999
We'll also schedule some outdoor time.
1074
00:56:14,000 --> 00:56:17,250
Of course, remember the 1.5 metres
social distancing.
1075
00:56:17,833 --> 00:56:19,542
Please stay 1.5 metres apart.
1076
00:56:19,792 --> 00:56:21,207
Please stay 1.5 metres apart.
1077
00:56:21,208 --> 00:56:22,666
Instead of buffets,
1078
00:56:22,667 --> 00:56:25,958
everyone will be served individually
with a portion of food,
1079
00:56:26,167 --> 00:56:28,541
to minimalise the risk
of cross-contamination.
1080
00:56:28,542 --> 00:56:29,542
Lastly,
1081
00:56:29,543 --> 00:56:32,000
I hope we can all work to
fight this virsu together.
1082
00:57:43,542 --> 00:57:46,082
These Japanese masks are selling
at 1300 dollars, at least!
1083
00:57:46,083 --> 00:57:49,375
These disinfectant sprays can
easily make a profit of 100k.
1084
00:57:59,708 --> 00:58:00,832
Kiddo,
1085
00:58:00,833 --> 00:58:01,999
what're you doing?
1086
00:58:02,000 --> 00:58:03,625
Filming you two.
1087
00:58:05,333 --> 00:58:07,041
- Give me your tablet.
- No.
1088
00:58:07,042 --> 00:58:08,457
- Give me!
- No
1089
00:58:08,458 --> 00:58:09,750
- give me that!
- No.
1090
00:58:09,833 --> 00:58:12,999
- Don't be so mean.
- Mommy, save me
1091
00:58:13,000 --> 00:58:14,374
mommy help me, save me.
1092
00:58:14,375 --> 00:58:15,832
Save me
1093
00:58:15,833 --> 00:58:19,957
mommy help me, save me.
1094
00:58:19,958 --> 00:58:21,167
Save me
1095
00:58:21,208 --> 00:58:28,041
baby shark, doo doo doo doo doo doo
1096
00:58:28,042 --> 00:58:29,250
baby shark
1097
00:58:31,375 --> 00:58:38,207
mommy shark, doo doo doo doo doo doo
1098
00:58:38,208 --> 00:58:39,583
mommy shark
1099
00:58:40,750 --> 00:58:42,542
you stole our inventory?
1100
00:58:43,833 --> 00:58:44,833
Stay back,
1101
00:58:44,834 --> 00:58:46,167
we have a hostage.
1102
00:58:46,208 --> 00:58:47,042
Calm down.
1103
00:58:47,042 --> 00:58:47,958
I'll burn all the mask!
1104
00:58:47,959 --> 00:58:49,082
We are taking these with us!
1105
00:58:49,083 --> 00:58:49,917
We'll burn together.
1106
00:58:49,918 --> 00:58:51,542
Just talk to us.
1107
00:58:52,875 --> 00:58:57,416
If you guys have the protective gears
and we don't,
1108
00:58:57,417 --> 00:58:59,667
then we'd all be dirty.
1109
00:59:00,667 --> 00:59:01,791
She's got a point.
1110
00:59:01,792 --> 00:59:02,916
If only we have them but they don't...
1111
00:59:02,917 --> 00:59:04,292
We might still get infected.
1112
00:59:05,375 --> 00:59:07,708
Ceci, come to me.
1113
00:59:11,208 --> 00:59:12,042
Hey
1114
00:59:12,042 --> 00:59:12,833
yes?
1115
00:59:13,000 --> 00:59:14,208
Bye-bye
1116
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
bye-bye.
1117
00:59:17,083 --> 00:59:18,416
Remember to wear a mask.
1118
00:59:18,417 --> 00:59:19,957
I know,
1119
00:59:19,958 --> 00:59:21,167
good night.
1120
00:59:25,667 --> 00:59:27,542
You always end up in a girl's hand.
1121
00:59:28,042 --> 00:59:29,375
But she's so cute.
1122
00:59:31,083 --> 00:59:34,750
Bravo, you scared that guy away.
1123
00:59:36,333 --> 00:59:38,582
I've already given you 3 chances,
1124
00:59:38,583 --> 00:59:39,624
and you failed all of them.
1125
00:59:39,625 --> 00:59:41,208
Give me one last chance.
1126
00:59:42,333 --> 00:59:43,726
This ventilation duct is connected to
1127
00:59:43,750 --> 00:59:47,417
a tunnel built in the 2nd world war.
1128
00:59:47,542 --> 00:59:50,541
Why did we mess around so long
with all those escapes?
1129
00:59:50,542 --> 00:59:52,874
Because this route is the toughest one,
1130
00:59:52,875 --> 00:59:54,166
poor ventilation,
1131
00:59:54,167 --> 00:59:56,124
harsh and dangerous.
1132
00:59:56,125 --> 00:59:58,500
It can't be more dangerous than
staying here for 14 days.
1133
00:59:58,625 --> 00:59:59,707
Use your brain.
1134
00:59:59,708 --> 01:00:01,500
Come on.
1135
01:00:04,667 --> 01:00:06,042
Boss, are you alright?
1136
01:00:06,500 --> 01:00:08,958
Be careful, I'll wait for you.
1137
01:00:09,792 --> 01:00:10,999
Hey, pup!
1138
01:00:11,000 --> 01:00:12,417
Not so fast! We can't keep up.
1139
01:00:23,667 --> 01:00:25,458
It's all your fault.
1140
01:00:26,125 --> 01:00:27,291
If you went with that girl,
1141
01:00:27,292 --> 01:00:28,874
she wouldn't smear us online.
1142
01:00:28,875 --> 01:00:30,249
That's not what I want.
1143
01:00:30,250 --> 01:00:31,332
Don't argue now.
1144
01:00:31,333 --> 01:00:33,791
Tin, I know you're in the hotel.
1145
01:00:33,792 --> 01:00:34,500
OMG!
1146
01:00:34,708 --> 01:00:36,292
Get down!
1147
01:00:37,417 --> 01:00:39,749
I saw the post online.
1148
01:00:39,750 --> 01:00:43,750
Saying you are there with kau...
Trying to get yourselves a date
1149
01:00:45,667 --> 01:00:47,458
but, I'm not blaming you.
1150
01:00:48,333 --> 01:00:50,999
No one knows what will happen
1151
01:00:51,000 --> 01:00:53,541
with the pandemic getting serious.
1152
01:00:53,542 --> 01:00:55,457
Life is short,
1153
01:00:55,458 --> 01:00:58,083
have fun while you still can.
1154
01:00:58,292 --> 01:01:02,499
But you still have to
take care of yourself.
1155
01:01:02,500 --> 01:01:03,832
When you get out of shower,
1156
01:01:03,833 --> 01:01:05,832
remember to apply the...
1157
01:01:05,833 --> 01:01:09,124
Athlete's foot cream, haemorrhoids cream,
nail solution.
1158
01:01:09,125 --> 01:01:13,707
Then take the gout and kidney pills.
1159
01:01:13,708 --> 01:01:15,707
Remember to take them every day.
1160
01:01:15,708 --> 01:01:18,332
With your prostate just getting better...
1161
01:01:18,333 --> 01:01:20,000
Stop, just stop.
1162
01:01:37,000 --> 01:01:38,375
I got a couple of ideas.
1163
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
Pretend a robbery or a fire.
1164
01:01:41,458 --> 01:01:42,458
Not bad,
1165
01:01:42,833 --> 01:01:44,042
but count me out.
1166
01:01:45,542 --> 01:01:47,582
Didn't your wife just give you a hall pass?
1167
01:01:47,583 --> 01:01:48,791
You guys go and have fun.
1168
01:01:48,792 --> 01:01:50,708
Let's go.
1169
01:01:50,917 --> 01:01:53,832
Such a heart-felt
conversation with your wife,
1170
01:01:53,833 --> 01:01:55,291
it wouldn't be right
1171
01:01:55,292 --> 01:01:56,499
if we don't make it count.
1172
01:01:56,500 --> 01:01:59,167
No, I miss her.
1173
01:02:00,375 --> 01:02:03,207
You can miss her and
have fun at the same time.
1174
01:02:03,208 --> 01:02:04,832
We're here anyway,
1175
01:02:04,833 --> 01:02:05,916
we should have fun,
1176
01:02:05,917 --> 01:02:06,957
then go home and treat her right.
1177
01:02:06,958 --> 01:02:08,708
I really don't want to go.
1178
01:02:09,500 --> 01:02:11,792
I don't want to do my wife wrong anymore.
1179
01:02:12,500 --> 01:02:14,292
You're not the only one with a wife?
1180
01:02:14,750 --> 01:02:16,207
Why did you rescue me?
1181
01:02:16,208 --> 01:02:18,457
It's you who said you've got
no appetite when looking at her,
1182
01:02:18,458 --> 01:02:20,041
that's why I rescued you.
1183
01:02:20,042 --> 01:02:22,082
No appetite is still better than you.
1184
01:02:22,083 --> 01:02:24,541
You kept complaining how
much you hate your wife.
1185
01:02:24,542 --> 01:02:25,417
And you?
1186
01:02:25,418 --> 01:02:27,957
You said your wife without clothes on
1187
01:02:27,958 --> 01:02:30,749
is like a shar pei.
1188
01:02:30,750 --> 01:02:33,332
You said when you see
your wife in the shower,
1189
01:02:33,333 --> 01:02:35,250
her skins are nearly touching the floor.
1190
01:02:35,917 --> 01:02:37,457
We're great friends,
1191
01:02:37,458 --> 01:02:39,666
but do you know what
our biggest difference is?
1192
01:02:39,667 --> 01:02:40,791
You like playing games with women,
1193
01:02:40,792 --> 01:02:41,625
I don't.
1194
01:02:41,626 --> 01:02:43,291
You're my friend! How can you say that?
1195
01:02:43,292 --> 01:02:44,643
- Asshole.
- At least I talk like a person, unlike you
1196
01:02:44,667 --> 01:02:45,625
- I've been loyal to you.
- Who rescued me,
1197
01:02:45,626 --> 01:02:47,041
- would do anything for you.
- Who rescued me,
1198
01:02:47,042 --> 01:02:48,166
- you're just a bastard.
- Then put me in this jail.
1199
01:02:48,167 --> 01:02:49,249
- Ungrateful
- just like the jail at home.
1200
01:02:49,250 --> 01:02:50,434
- Son of a bitch.
- I'd be punished when I get home.
1201
01:02:50,458 --> 01:02:51,749
- You mother fucker.
- You too
1202
01:02:51,750 --> 01:02:53,500
- what did you say?
- Shut up!
1203
01:02:55,042 --> 01:02:57,375
Don't you think I didn't hear you swearing.
1204
01:02:57,792 --> 01:02:59,291
I hate people swearing.
1205
01:02:59,292 --> 01:03:00,000
Uncle kau.
1206
01:03:00,001 --> 01:03:01,417
What the fuck you want?
1207
01:03:02,292 --> 01:03:04,875
Can you speak slower?
1208
01:03:05,000 --> 01:03:07,792
I couldn't hear a word you said.
1209
01:03:16,500 --> 01:03:18,458
With such a hellish situation out there,
1210
01:03:18,833 --> 01:03:21,333
I wonder anything would
happen within this hotel?
1211
01:03:23,750 --> 01:03:27,333
Of course there'd problems stucking here
with you everyday.
1212
01:03:27,667 --> 01:03:28,749
What?
1213
01:03:28,750 --> 01:03:29,833
What did you say?
1214
01:03:30,958 --> 01:03:31,875
Yes,
1215
01:03:31,876 --> 01:03:33,707
I was saying,
1216
01:03:33,708 --> 01:03:36,124
even though it's getting intense outside,
1217
01:03:36,125 --> 01:03:39,917
as long as we stay here, we'll be fine.
1218
01:03:42,542 --> 01:03:44,374
Then what about our banquet?
1219
01:03:44,375 --> 01:03:47,792
Babe, don't worn yourself out,
1220
01:03:48,125 --> 01:03:49,499
we're doing fine.
1221
01:03:49,500 --> 01:03:51,542
Wear a mask.
1222
01:03:57,875 --> 01:04:00,708
Hey, 1.5 metre distance.
1223
01:04:05,375 --> 01:04:06,375
Ok now?
1224
01:04:06,583 --> 01:04:08,292
Why're you wearing a mask?
1225
01:04:09,083 --> 01:04:10,167
You just told me to...
1226
01:04:10,583 --> 01:04:11,999
Why're you so far away?
1227
01:04:12,000 --> 01:04:12,917
Didn't you just say?
1228
01:04:12,918 --> 01:04:14,832
You just do whatever I said?
1229
01:04:14,833 --> 01:04:16,082
Don't you like me,
1230
01:04:16,083 --> 01:04:17,666
don't you want to see me?
1231
01:04:17,667 --> 01:04:20,833
You... you're really...
1232
01:04:22,167 --> 01:04:23,042
Never mind,
1233
01:04:23,043 --> 01:04:24,625
not going to say it.
1234
01:04:25,542 --> 01:04:26,957
No, go on.
1235
01:04:26,958 --> 01:04:30,082
I'm fair, say it. Go on.
1236
01:04:30,083 --> 01:04:31,541
- You want me to say it.
- Go on.
1237
01:04:31,542 --> 01:04:33,333
- You...
- Shut up!
1238
01:04:33,500 --> 01:04:35,749
I know what you want to say.
1239
01:04:35,750 --> 01:04:36,583
You want to say,
1240
01:04:36,584 --> 01:04:38,958
why have I become so fickle?
1241
01:04:39,083 --> 01:04:41,583
Why am I insisting on a perfect banquet?
1242
01:04:43,792 --> 01:04:45,583
But you won't understand
even if I tell you.
1243
01:04:46,167 --> 01:04:47,625
Why?
1244
01:04:48,167 --> 01:04:50,417
Because you've done nothing.
1245
01:04:50,833 --> 01:04:53,125
You didn't even propose.
1246
01:04:53,833 --> 01:04:55,832
What have you invested
in the last few years?
1247
01:04:55,833 --> 01:04:57,667
It has been me, who kept giving.
1248
01:04:58,333 --> 01:05:02,042
I'm so exhausted and it's killing me.
1249
01:05:03,792 --> 01:05:06,208
All because you're a terrible boyfriend!
1250
01:05:07,917 --> 01:05:11,333
I've had enough of this, bitch!
1251
01:05:11,417 --> 01:05:13,583
What made me the worst
is wanting to marry you.
1252
01:05:13,917 --> 01:05:15,541
I've done nothing?
1253
01:05:15,542 --> 01:05:18,041
It's not I don't want to,
but I was going to do them later.
1254
01:05:18,042 --> 01:05:19,332
I haven't given anything?
1255
01:05:19,333 --> 01:05:20,083
All these years,
1256
01:05:20,084 --> 01:05:22,167
I've given you... my dignity.
1257
01:05:22,833 --> 01:05:24,458
You think I want to call you babe?
1258
01:05:24,708 --> 01:05:26,042
You're just a big baby!
1259
01:05:30,292 --> 01:05:32,583
Wong dai ho, leave!
1260
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
This room belongs to both of us,
1261
01:05:36,500 --> 01:05:37,708
why don't you leave.
1262
01:05:38,167 --> 01:05:39,916
Don't ever come in again,
1263
01:05:39,917 --> 01:05:41,500
we're getting a divorce!
1264
01:05:42,208 --> 01:05:44,375
We're not married yet.
1265
01:05:46,625 --> 01:05:48,707
Isn't there rice with steamed chicken?
1266
01:05:48,708 --> 01:05:50,749
Just the heads and necks.
1267
01:05:50,750 --> 01:05:53,249
Soon, it'll just be the butts.
1268
01:05:53,250 --> 01:05:54,542
Try it first.
1269
01:05:54,833 --> 01:05:56,417
It's delicious.
1270
01:05:57,417 --> 01:06:00,125
Updates on the pandemic...
1271
01:06:00,167 --> 01:06:01,666
15 mores...
1272
01:06:01,667 --> 01:06:03,458
- Local cases today.
- What's this?
1273
01:06:03,583 --> 01:06:04,791
Most of them are within...
1274
01:06:04,792 --> 01:06:06,512
- Families and friends...
- What's wrong?
1275
01:06:06,542 --> 01:06:07,791
Therefore, - nothing,
1276
01:06:07,792 --> 01:06:09,476
- we should be more careful...
- I feel hot one moment but cold the next.
1277
01:06:09,500 --> 01:06:10,916
Watch out if you have any symptoms.
1278
01:06:10,917 --> 01:06:12,291
I feel that too.
1279
01:06:12,292 --> 01:06:15,499
A lot of confirmed cases have symptoms,
1280
01:06:15,500 --> 01:06:16,375
such as diarrhoea,
1281
01:06:16,376 --> 01:06:18,457
- with mushy poop.
- Great, I don't have that.
1282
01:06:18,458 --> 01:06:20,917
Also, they'd have fever with cold flashes,
1283
01:06:21,875 --> 01:06:23,875
sore throat, coughs.
1284
01:06:24,042 --> 01:06:25,832
So everyone should wear masks
1285
01:06:25,833 --> 01:06:28,042
or cover the mouth and nose...
1286
01:06:29,833 --> 01:06:32,583
It's alright, I just choked on the water.
1287
01:06:33,000 --> 01:06:34,957
But the most overlooked symptom,
1288
01:06:34,958 --> 01:06:36,416
is the lose of sense of taste.
1289
01:06:36,417 --> 01:06:39,250
Some people could taste nothing.
1290
01:06:39,542 --> 01:06:41,041
And if you have all those symptoms...
1291
01:06:41,042 --> 01:06:42,416
Wow, this salted egg is really salty.
1292
01:06:42,417 --> 01:06:43,457
It's 99% positive that...
1293
01:06:43,458 --> 01:06:44,874
- You've contracted the virus.
- Wow, so spicy.
1294
01:06:44,875 --> 01:06:47,749
The virus will attack the lungs,
kidneys, blood vessels
1295
01:06:47,750 --> 01:06:49,166
and even cause encephalitis.
1296
01:06:49,167 --> 01:06:52,166
Lead to organ failure,
might cause sudden death.
1297
01:06:52,167 --> 01:06:53,976
Cheer up and call our
hotline as soon as possible.
1298
01:06:54,000 --> 01:06:56,291
Cheer up and call our
hotline as soon as possible.
1299
01:06:56,292 --> 01:06:57,457
- 2900-0766
- hello, temperature check
1300
01:06:57,458 --> 01:06:58,292
before the meal
1301
01:06:58,292 --> 01:06:59,167
- no need.
- I repeat,
1302
01:06:59,168 --> 01:07:00,457
2900-0766 - the food doesn't
look appetising, I'm alright.
1303
01:07:00,458 --> 01:07:01,917
- 100 hotlines waiting...
- Wait.
1304
01:07:02,250 --> 01:07:03,250
Hey...
1305
01:07:10,500 --> 01:07:11,833
Keep calm.
1306
01:07:12,292 --> 01:07:17,707
I'm not drunk from one drink
1307
01:07:17,708 --> 01:07:22,500
open another bottle
1308
01:07:28,292 --> 01:07:33,832
Open another bottle
1309
01:07:33,833 --> 01:07:41,833
I'm more drunk from seeing you
with my squeezed eyes.
1310
01:07:44,500 --> 01:07:52,500
You're a friend, let's open another bottle
1311
01:08:07,083 --> 01:08:08,666
I'm so scared...
1312
01:08:08,667 --> 01:08:10,500
Are we infected?
1313
01:08:11,958 --> 01:08:14,582
The news mentioned 6 symptons,
1314
01:08:14,583 --> 01:08:16,707
we only had five.
1315
01:08:16,708 --> 01:08:18,124
It's just a coincidence.
1316
01:08:18,125 --> 01:08:20,417
Stop being paranoid.
1317
01:08:23,042 --> 01:08:24,250
Thank you.
1318
01:08:25,833 --> 01:08:28,167
Did you know that salted egg I had,
1319
01:08:29,500 --> 01:08:32,083
wasn't salty at all.
1320
01:08:33,750 --> 01:08:37,374
When I tried the chilli sauce,
it wasn't spicy either.
1321
01:08:37,375 --> 01:08:41,792
I normally can't eat anything spicy.
1322
01:08:47,708 --> 01:08:49,291
- Hello.
- Hey, can you...
1323
01:08:49,292 --> 01:08:51,791
This is the pandemic task force hotline,
1324
01:08:51,792 --> 01:08:54,708
we're very very very busy.
1325
01:08:54,833 --> 01:08:56,332
We'll put you on hold
1326
01:08:56,333 --> 01:08:58,666
and our staff will be with you shortly...
1327
01:08:58,667 --> 01:09:02,083
I miss my doggy.
1328
01:09:02,625 --> 01:09:03,957
If I die,
1329
01:09:03,958 --> 01:09:05,041
who'd take care of her?
1330
01:09:05,042 --> 01:09:06,582
What would she do?
1331
01:09:06,583 --> 01:09:07,999
You've been here for a week,
1332
01:09:08,000 --> 01:09:09,917
if anything, she'd be dead already.
1333
01:09:13,292 --> 01:09:14,416
Momo,
1334
01:09:14,417 --> 01:09:17,583
it's all my fault.
1335
01:09:17,875 --> 01:09:20,083
The biggest regret of my life
1336
01:09:21,625 --> 01:09:24,250
is never watched a match at old trafford.
1337
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
Why not?
1338
01:09:26,167 --> 01:09:28,417
I thought I still have time.
1339
01:09:29,583 --> 01:09:31,667
I really want to see the world.
1340
01:09:32,917 --> 01:09:34,792
Shopping in Europe.
1341
01:09:38,125 --> 01:09:39,666
If we survive this,
1342
01:09:39,667 --> 01:09:40,833
I'll go with you.
1343
01:09:44,708 --> 01:09:46,167
Great bro.
1344
01:09:51,542 --> 01:09:53,791
What's the last symptom
that hasn't occurred yet?
1345
01:09:53,792 --> 01:09:55,250
Diarrhoea.
1346
01:09:55,333 --> 01:09:57,125
Shit.
1347
01:10:02,917 --> 01:10:04,458
Wait.
1348
01:10:17,292 --> 01:10:18,583
Uncle kau?
1349
01:10:19,708 --> 01:10:21,333
Aren't you uncle kau?
1350
01:10:21,375 --> 01:10:23,167
You really are uncle kau!
1351
01:10:23,333 --> 01:10:24,333
Do I know you?
1352
01:10:24,750 --> 01:10:27,791
Every man my age knows of you.
1353
01:10:27,792 --> 01:10:31,292
You're an example to all men.
1354
01:10:34,125 --> 01:10:35,957
I'm making a mojito,
1355
01:10:35,958 --> 01:10:37,082
you want to try?
1356
01:10:37,083 --> 01:10:39,374
Mojito? Perfect.
1357
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Thank you.
1358
01:10:43,042 --> 01:10:45,000
I was going to have my
wedding banquet here.
1359
01:10:45,333 --> 01:10:47,708
But with the hotel on lockdown,
that's not happening.
1360
01:10:48,083 --> 01:10:51,958
And being stucked in a
room with my fiancรฉe 24/7,
1361
01:10:52,833 --> 01:10:54,833
we finally had a big fight,
1362
01:10:55,625 --> 01:10:57,542
so I need some air.
1363
01:10:58,042 --> 01:11:00,249
I really did want to marry her,
1364
01:11:00,250 --> 01:11:01,875
but lately, somehow,
1365
01:11:02,542 --> 01:11:04,083
it just feel like,
1366
01:11:04,458 --> 01:11:06,666
we're just butting heads.
1367
01:11:06,667 --> 01:11:07,875
I mean,
1368
01:11:08,042 --> 01:11:09,374
when she's here,
1369
01:11:09,375 --> 01:11:10,708
she's always the one in charge
1370
01:11:11,000 --> 01:11:12,832
what I wear,
1371
01:11:12,833 --> 01:11:14,457
what we eat.
1372
01:11:14,458 --> 01:11:16,957
Everything is her decision.
1373
01:11:16,958 --> 01:11:20,208
She keeps saying I don't do anything
1374
01:11:20,458 --> 01:11:22,041
while she already does everything,
1375
01:11:22,042 --> 01:11:23,624
what else can I do?
1376
01:11:23,625 --> 01:11:26,041
When I'm with her, I lose myself.
1377
01:11:26,042 --> 01:11:27,250
Stop...
1378
01:11:28,250 --> 01:11:30,833
Everything you said are positive.
1379
01:11:31,083 --> 01:11:32,375
Seriously?
1380
01:11:33,000 --> 01:11:34,541
Actually,
1381
01:11:34,542 --> 01:11:38,499
what's better than having someone
arranges everything for you?
1382
01:11:38,500 --> 01:11:40,667
You might feel suffocating
1383
01:11:41,083 --> 01:11:43,083
but it's a blessing.
1384
01:11:45,875 --> 01:11:50,417
Sometimes the best
things are right in front of us
1385
01:11:51,250 --> 01:11:53,083
humans are like this.
1386
01:11:53,417 --> 01:11:56,000
We get so easily used to what we have,
1387
01:11:56,625 --> 01:11:59,333
and take it for granted.
1388
01:12:01,083 --> 01:12:02,707
Maybe, from time to time,
1389
01:12:02,708 --> 01:12:05,125
we need to remind ourselves,
1390
01:12:07,167 --> 01:12:09,542
to open our hearts and feel
1391
01:12:12,792 --> 01:12:16,958
that love is always right by our side.
1392
01:12:36,875 --> 01:12:38,083
So melodramatic.
1393
01:12:38,667 --> 01:12:40,792
You're right.
1394
01:12:41,417 --> 01:12:43,542
I've been giving nothing,
1395
01:12:44,333 --> 01:12:46,791
thought I can always do that later.
1396
01:12:46,792 --> 01:12:49,625
But I got that now, something can't wait.
1397
01:12:52,708 --> 01:12:54,792
I only have this bouquet of masks,
1398
01:12:58,042 --> 01:13:04,167
and now, I, wong dai
ho is down on my knees,
1399
01:13:07,000 --> 01:13:08,375
marry me, chu lai ying!
1400
01:13:11,458 --> 01:13:12,624
My parents already got the dowry,
1401
01:13:12,625 --> 01:13:14,625
how can I say no?
1402
01:13:17,000 --> 01:13:18,957
I have my own faults too.
1403
01:13:18,958 --> 01:13:20,625
I'll listen to you more.
1404
01:13:24,958 --> 01:13:26,875
You ladies are really something.
1405
01:13:27,417 --> 01:13:29,249
Sometimes there's social distancing,
1406
01:13:29,250 --> 01:13:30,833
sometimes there's zero distancing.
1407
01:13:31,125 --> 01:13:36,000
Anyhow, I'll stick with you
for the rest of my life.
1408
01:13:42,833 --> 01:13:44,499
The fever is gone,
1409
01:13:44,500 --> 01:13:47,833
so we aren't infected.
1410
01:13:48,125 --> 01:13:49,916
But how come we're still going?
1411
01:13:49,917 --> 01:13:52,042
I think I know.
1412
01:13:53,708 --> 01:13:54,958
Remember that tray of oysters,
1413
01:13:55,167 --> 01:13:56,457
we'd been eating for days?
1414
01:13:56,458 --> 01:13:57,499
No wonder I found them rancid
1415
01:13:57,500 --> 01:13:58,582
when I ate them yesterday.
1416
01:13:58,583 --> 01:13:59,791
Yet, you still ate them?
1417
01:13:59,792 --> 01:14:01,041
I was hungry.
1418
01:14:01,042 --> 01:14:02,082
Nope,
1419
01:14:02,083 --> 01:14:03,332
it's coming,
1420
01:14:03,333 --> 01:14:04,250
budge!
1421
01:14:04,251 --> 01:14:06,083
Thank god, I have a small ass.
1422
01:14:11,375 --> 01:14:12,458
What's happening?
1423
01:14:14,292 --> 01:14:16,041
Why're you looking at my daughter's tablet?
1424
01:14:16,042 --> 01:14:17,500
You're invading her privacy.
1425
01:14:18,750 --> 01:14:20,124
She's kid,
1426
01:14:20,125 --> 01:14:22,750
and it's not password protected,
which means no secret.
1427
01:14:23,667 --> 01:14:25,083
You want to have a look?
1428
01:14:26,333 --> 01:14:28,375
Here. Hand it over,
1429
01:14:28,833 --> 01:14:30,875
I've never seen it.
1430
01:14:34,292 --> 01:14:36,958
This is my daddy.
1431
01:14:37,708 --> 01:14:39,666
I'm Danny, not daddy.
1432
01:14:39,667 --> 01:14:40,833
Play the next one.
1433
01:14:40,958 --> 01:14:42,374
Kiddo, you have the wrong person.
1434
01:14:42,375 --> 01:14:44,208
I'm not your daddy.
1435
01:14:45,208 --> 01:14:46,208
Should I take you to your mum?
1436
01:14:46,209 --> 01:14:47,792
You don't know what she's doing, right?
1437
01:14:48,083 --> 01:14:49,582
It seems,
1438
01:14:49,583 --> 01:14:52,792
she's choosing the best
clip for her homework,
1439
01:14:53,000 --> 01:14:59,333
the homework is my perfect father,
1440
01:15:00,667 --> 01:15:02,167
funny right?
1441
01:15:10,375 --> 01:15:12,625
I don't know who she'll choose?
1442
01:15:13,833 --> 01:15:15,125
Look,
1443
01:15:16,208 --> 01:15:18,333
I'm quite handsome from this angle.
1444
01:15:22,708 --> 01:15:24,292
I know,
1445
01:15:25,000 --> 01:15:30,833
I as a person... is quite...
1446
01:15:31,292 --> 01:15:32,667
Confinue.
1447
01:15:34,167 --> 01:15:36,000
An asshole.
1448
01:15:44,583 --> 01:15:45,750
And me?
1449
01:15:49,333 --> 01:15:54,583
You... you're...
1450
01:15:55,208 --> 01:15:56,708
I dare you.
1451
01:15:58,125 --> 01:16:02,583
An asshole loves playing
tricks on other assholes.
1452
01:16:07,375 --> 01:16:09,417
You're full of it.
1453
01:16:12,958 --> 01:16:14,417
Come on.
1454
01:16:17,750 --> 01:16:21,375
Here, brother, give me your hand.
1455
01:16:21,708 --> 01:16:23,249
Come and help.
1456
01:16:23,250 --> 01:16:24,291
That side...
1457
01:16:24,292 --> 01:16:25,416
Slowly, boss.
1458
01:16:25,417 --> 01:16:26,542
It's alright...
1459
01:16:27,500 --> 01:16:29,167
You alright?
1460
01:16:32,083 --> 01:16:33,792
Now we did it.
1461
01:16:47,625 --> 01:16:48,791
Brother,
1462
01:16:48,792 --> 01:16:49,583
somehow,
1463
01:16:49,584 --> 01:16:51,125
I'm feeling
1464
01:16:51,833 --> 01:16:53,250
a bit guilty.
1465
01:16:53,958 --> 01:16:56,707
Father used to say you're hopeless
1466
01:16:56,708 --> 01:16:59,499
but I disagree.
1467
01:16:59,500 --> 01:17:00,667
Really?
1468
01:17:03,333 --> 01:17:05,417
You being a security guard is correct.
1469
01:17:10,042 --> 01:17:11,583
Let me tell you,
1470
01:17:11,708 --> 01:17:12,708
being brothers...
1471
01:17:12,792 --> 01:17:13,917
Bro.
1472
01:17:14,583 --> 01:17:15,750
What was that?
1473
01:17:17,542 --> 01:17:18,917
A pangolin?
1474
01:17:21,958 --> 01:17:23,082
That one?
1475
01:17:23,083 --> 01:17:24,625
Could it be a masked palm civet?
1476
01:17:29,625 --> 01:17:30,625
What now?
1477
01:17:30,792 --> 01:17:32,875
Oh hell!
1478
01:17:34,708 --> 01:17:37,625
Alright, wait for me, let me go down first.
1479
01:17:56,917 --> 01:17:58,374
Why don't we sit together?
1480
01:17:58,375 --> 01:17:59,416
Sit with him?
1481
01:17:59,417 --> 01:18:01,083
Not unless he apologises first.
1482
01:18:06,167 --> 01:18:07,042
Uncle kau.
1483
01:18:07,042 --> 01:18:08,042
What?
1484
01:18:08,250 --> 01:18:10,832
Tin wants me to tell you
1485
01:18:10,833 --> 01:18:12,124
he's sorry.
1486
01:18:12,125 --> 01:18:14,708
You tell him,
1487
01:18:14,833 --> 01:18:16,333
I'll be the bigger person.
1488
01:18:17,125 --> 01:18:19,749
Uncle kau said he thought about it.
1489
01:18:19,750 --> 01:18:21,499
He knows you always have
his best interest at heart,
1490
01:18:21,500 --> 01:18:23,749
like when his father passed away.
1491
01:18:23,750 --> 01:18:25,499
That was his mother.
1492
01:18:25,500 --> 01:18:26,666
Right, when his mother passed away,
1493
01:18:26,667 --> 01:18:29,792
he was grateful that you were there.
1494
01:18:29,917 --> 01:18:30,957
I didn't really do anything.
1495
01:18:30,958 --> 01:18:32,999
I only helped out at the funeral.
1496
01:18:33,000 --> 01:18:34,624
When my father passed away,
1497
01:18:34,625 --> 01:18:36,832
I was thankful that he was a pallbearer.
1498
01:18:36,833 --> 01:18:40,041
He said he's grateful you carried
his father's coffin.
1499
01:18:40,042 --> 01:18:42,041
His father even appeared in his dream,
1500
01:18:42,042 --> 01:18:43,499
told him to treat you right
1501
01:18:43,500 --> 01:18:44,916
because you're his guardian.
1502
01:18:44,917 --> 01:18:47,500
Uncle kau said he saw his father
in his dream last night,
1503
01:18:47,708 --> 01:18:50,416
and said you two will be bros for life.
1504
01:18:50,417 --> 01:18:51,875
In his dream?
1505
01:18:52,458 --> 01:18:53,749
Really?
1506
01:18:53,750 --> 01:18:56,749
And you two shall buy a lottery
and win the jackpot together!
1507
01:18:56,750 --> 01:18:57,708
Really?
1508
01:18:57,708 --> 01:18:58,458
Yeah,
1509
01:18:58,459 --> 01:18:59,958
give me some numbers.
1510
01:19:05,375 --> 01:19:06,875
What're his favourite numbers?
1511
01:19:08,042 --> 01:19:10,457
2, 7 and 17.
1512
01:19:10,458 --> 01:19:13,416
6, 34 and 44.
1513
01:19:13,417 --> 01:19:14,957
Bonus number must be 9.
1514
01:19:14,958 --> 01:19:16,083
Represents!
1515
01:19:17,667 --> 01:19:18,707
You two are full of wicked ideas.
1516
01:19:18,708 --> 01:19:21,875
Hello, let me take a photo for you.
1517
01:19:23,542 --> 01:19:25,375
Closer.
1518
01:19:27,125 --> 01:19:28,916
Arm around shoulder!
1519
01:19:28,917 --> 01:19:30,416
Ah, I'll do it...
1520
01:19:30,417 --> 01:19:32,333
Because he can't reach my shoulder anyway!
1521
01:19:34,042 --> 01:19:35,167
Smile.
1522
01:19:38,792 --> 01:19:40,207
Babe.
1523
01:19:40,208 --> 01:19:41,458
What's wrong?
1524
01:19:44,167 --> 01:19:46,458
Where did all the hair come from?
1525
01:19:48,208 --> 01:19:50,624
Why're you so young and handsome?
1526
01:19:50,625 --> 01:19:51,832
I had nothing to do,
1527
01:19:51,833 --> 01:19:53,750
so I practiced sword fighting in my room.
1528
01:19:54,167 --> 01:19:55,625
Why do you need me here?
1529
01:19:58,042 --> 01:20:00,042
Dad, tea.
1530
01:20:04,542 --> 01:20:08,166
My dear, you're getting marry today,
1531
01:20:08,167 --> 01:20:10,792
you're a real adult now.
1532
01:20:13,375 --> 01:20:16,707
I've never really given you anything.
1533
01:20:16,708 --> 01:20:20,000
I'm giving you a big fat red pocket,
1534
01:20:21,083 --> 01:20:22,792
once we leave the hotel.
1535
01:20:25,083 --> 01:20:26,333
As for you,
1536
01:20:26,667 --> 01:20:28,458
I'm giving my daughter to you,
1537
01:20:29,083 --> 01:20:32,332
if I hear she's unhappy,
1538
01:20:32,333 --> 01:20:34,542
I'll kill you.
1539
01:20:34,875 --> 01:20:36,874
I promise you,
1540
01:20:36,875 --> 01:20:39,000
I'll love her forever.
1541
01:20:49,750 --> 01:20:50,667
Where are my bros?
1542
01:20:50,668 --> 01:20:52,749
Mr. and Mrs. Wong, where are you going?
1543
01:20:52,750 --> 01:20:54,042
We've been looking for you.
1544
01:20:54,500 --> 01:20:56,207
We're going to the meet up point.
1545
01:20:56,208 --> 01:20:58,792
Everyone needs to do
that except for you two.
1546
01:21:00,708 --> 01:21:01,957
This way please.
1547
01:21:01,958 --> 01:21:03,375
Where are you taking me?
1548
01:21:04,333 --> 01:21:05,667
What is it?
1549
01:21:06,875 --> 01:21:08,541
Is everyone ready?
1550
01:21:08,542 --> 01:21:10,583
The bride is coming.
1551
01:21:17,125 --> 01:21:18,667
Kiddo is the flower girl.
1552
01:21:31,375 --> 01:21:33,458
This way, this way.
1553
01:21:48,875 --> 01:21:52,208
Are you disappointed not everyone is here?
1554
01:21:53,042 --> 01:21:54,917
This is enough.
1555
01:21:56,417 --> 01:21:57,292
It's alright,
1556
01:21:57,293 --> 01:21:58,999
look what we've prepared for you.
1557
01:21:59,000 --> 01:22:00,458
Look this way.
1558
01:22:01,708 --> 01:22:04,166
Congratulations on
getting a good son-in-law.
1559
01:22:04,167 --> 01:22:04,917
Yes,
1560
01:22:04,918 --> 01:22:06,749
our son is a great man.
1561
01:22:06,750 --> 01:22:08,749
We're lucky to have a
good daughter-in-law, too.
1562
01:22:08,750 --> 01:22:09,832
Congratulations,
1563
01:22:09,833 --> 01:22:11,874
knowing you for so
long, you're in for a ride.
1564
01:22:11,875 --> 01:22:14,249
Congratulations!
1565
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
It'll be my treat next time.
1566
01:22:20,333 --> 01:22:22,417
Thank you, kiddo.
1567
01:22:39,583 --> 01:22:41,541
Kiss her...
1568
01:22:41,542 --> 01:22:42,708
Alright.
1569
01:22:51,375 --> 01:22:53,041
In just few minutes,
1570
01:22:53,042 --> 01:22:56,333
everyone will be free
to walk out that door.
1571
01:22:57,250 --> 01:22:58,624
But to be honest,
1572
01:22:58,625 --> 01:23:00,042
for all the guests I've served,
1573
01:23:00,792 --> 01:23:03,708
you must be the largest lot that
wants to walk out on me.
1574
01:23:07,542 --> 01:23:09,832
I've arranged this wedding,
1575
01:23:09,833 --> 01:23:13,124
hopping everyone will
remember our times in here.
1576
01:23:13,125 --> 01:23:14,875
We started out as complete strangers,
1577
01:23:15,500 --> 01:23:16,999
but now we've lived under
the same roof together,
1578
01:23:17,000 --> 01:23:19,916
have helped each others at one point.
1579
01:23:19,917 --> 01:23:21,874
We gather here to witness this union,
1580
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
and give out our blessings,
1581
01:23:23,667 --> 01:23:27,958
so we can reflect and
be a better person than we were.
1582
01:23:34,333 --> 01:23:37,667
Alright, so the time has come.
1583
01:23:38,042 --> 01:23:40,042
Let's countdown from 5.
1584
01:23:54,708 --> 01:23:56,667
Hey, help here.
1585
01:23:57,542 --> 01:23:59,125
Boss, here...
1586
01:24:00,458 --> 01:24:02,832
We're finally back and it's the 14th day.
1587
01:24:02,833 --> 01:24:03,667
Tell you know who,
1588
01:24:03,668 --> 01:24:05,624
to gather the guests at the lobby.
1589
01:24:05,625 --> 01:24:06,749
Alright, right to it.
1590
01:24:06,750 --> 01:24:08,792
Boss, let me tidy you up.
1591
01:24:09,333 --> 01:24:10,083
Congratulations.
1592
01:24:10,084 --> 01:24:12,416
Congratulations on
completing the quarantine.
1593
01:24:12,417 --> 01:24:13,874
But the pandemic is not over yet
1594
01:24:13,875 --> 01:24:16,499
so please continue to fight.
1595
01:24:16,500 --> 01:24:18,292
Congratulations.
1596
01:24:18,417 --> 01:24:22,333
Hubby, do you feel it's somehow
different now that we're out?
1597
01:24:22,792 --> 01:24:26,125
The biggest different is your surname
changed from chu to wong.
1598
01:24:26,167 --> 01:24:27,582
Mrs wong
1599
01:24:31,125 --> 01:24:32,957
the sky seems clearer,
1600
01:24:32,958 --> 01:24:34,208
the wind breezier,
1601
01:24:34,292 --> 01:24:36,375
and the air is fresher.
1602
01:24:36,958 --> 01:24:38,583
Really?
1603
01:24:45,958 --> 01:24:49,166
Haven't breathed in such clean air
for a long time.
1604
01:24:49,167 --> 01:24:51,542
It's great.
1605
01:25:00,417 --> 01:25:02,083
Michiko?
1606
01:25:05,083 --> 01:25:06,207
Thank you, thank you.
1607
01:25:06,208 --> 01:25:06,958
What're you saying?
1608
01:25:06,959 --> 01:25:10,332
You... you turned me into a new man.
1609
01:25:10,333 --> 01:25:11,999
- Can we take a photo together, selfie...
- No...
1610
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Come on, I'll be quick.
1611
01:25:19,375 --> 01:25:20,666
Tin - yes?
1612
01:25:20,667 --> 01:25:21,791
Where do we buy the lottery?
1613
01:25:21,792 --> 01:25:22,792
Let me.
1614
01:25:23,500 --> 01:25:25,660
If we win, then let's go to Macau,
3 days and 2 nights.
1615
01:25:26,083 --> 01:25:28,167
Macau, 3 days and 2 nights?
1616
01:25:28,375 --> 01:25:30,541
Wouldn't that be interesting?
1617
01:25:30,542 --> 01:25:31,916
Darling.
1618
01:25:31,917 --> 01:25:34,124
It's our lovey-dovey couple retreat.
1619
01:25:34,125 --> 01:25:35,083
You're counting me in?
1620
01:25:35,083 --> 01:25:36,042
Won't happen without you.
1621
01:25:36,043 --> 01:25:37,582
Good boy.
1622
01:25:37,583 --> 01:25:38,874
I miss you, darling.
1623
01:25:38,875 --> 01:25:40,291
Wear the mask properly,
1624
01:25:40,292 --> 01:25:42,583
let me give you a full check-up.
1625
01:25:43,708 --> 01:25:45,457
Hey, baby?
1626
01:25:45,458 --> 01:25:47,124
Yes.
1627
01:25:47,125 --> 01:25:49,082
It's me, just got out of the hotel.
1628
01:25:49,083 --> 01:25:50,707
What time is your flight tonight?
1629
01:25:50,708 --> 01:25:53,625
Let me get changed and
pick you up at the airport.
1630
01:25:58,583 --> 01:26:01,958
Now, there's one less enemy,
1631
01:26:03,250 --> 01:26:04,875
and one more friend,
1632
01:26:08,083 --> 01:26:09,874
boss... boss...
1633
01:26:09,875 --> 01:26:11,624
What do you want! What,
what're you looking at?
1634
01:26:11,625 --> 01:26:13,582
What do you want?
1635
01:26:13,583 --> 01:26:15,541
What are you looking at?
1636
01:26:15,542 --> 01:26:17,083
Stop it.
1637
01:26:19,667 --> 01:26:21,042
Let's go.
1638
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
Hey!
1639
01:26:27,500 --> 01:26:29,082
Old trafford.
1640
01:26:29,083 --> 01:26:30,000
I know.
1641
01:26:30,001 --> 01:26:31,458
And shopping.
1642
01:26:35,708 --> 01:26:37,499
Where's old trafford?
1643
01:26:37,500 --> 01:26:38,500
Can we get there by bus?
1644
01:26:38,501 --> 01:26:39,666
Such a clown,
1645
01:26:39,667 --> 01:26:41,374
you should see more of the world.
1646
01:26:41,375 --> 01:26:42,333
Yes.
1647
01:26:42,334 --> 01:26:44,333
Oh, you're wearing the mask wrong.
1648
01:26:44,583 --> 01:26:46,125
Right, better be safe.
1649
01:26:46,625 --> 01:26:48,666
- Congratulations.
- Chef.
1650
01:26:48,667 --> 01:26:51,499
Everyone's been tested negative,
1651
01:26:51,500 --> 01:26:52,833
well done.
1652
01:26:54,625 --> 01:26:55,750
Thank you.
1653
01:27:02,500 --> 01:27:03,667
Danny
1654
01:27:07,292 --> 01:27:09,207
the quarantine is over,
1655
01:27:09,208 --> 01:27:10,125
are you happy?
1656
01:27:10,126 --> 01:27:11,957
I love it.
1657
01:27:11,958 --> 01:27:13,166
Why?
1658
01:27:13,167 --> 01:27:14,167
It was like a neighbourhood.
1659
01:27:14,168 --> 01:27:16,375
We're all neighbours.
1660
01:27:16,917 --> 01:27:20,583
What is there you don't get?
1661
01:27:20,792 --> 01:27:23,708
Was that some sort of joke you taught her?
1662
01:27:24,292 --> 01:27:28,792
You're still missing a photo
for the homework, right?
1663
01:27:29,125 --> 01:27:33,917
I need a family photo.
1664
01:27:35,458 --> 01:27:37,875
Us, family photo?
1665
01:27:40,042 --> 01:27:42,333
Take your mask off.
1666
01:27:45,958 --> 01:27:46,958
Smile.
1667
01:27:46,959 --> 01:27:49,208
A genuine smile daddy.
1668
01:27:51,167 --> 01:27:52,832
More genuine.
1669
01:27:52,833 --> 01:27:54,000
Alright.
1670
01:27:54,042 --> 01:27:57,125
Come on!
1671
01:27:59,125 --> 01:28:00,667
You, come here.
1672
01:28:03,917 --> 01:28:04,750
Boss.
1673
01:28:04,751 --> 01:28:06,000
Where are the guests?
1674
01:28:08,292 --> 01:28:09,666
I'm sorry boss,
1675
01:28:09,667 --> 01:28:11,292
I couldn't make them stay.
1676
01:28:13,000 --> 01:28:15,542
Do you think you should kill yourself?
1677
01:28:17,542 --> 01:28:20,625
No, because I need to
take care of this hotel.
1678
01:28:24,250 --> 01:28:25,458
I'm sorry.
1679
01:28:26,417 --> 01:28:27,708
Can't you even take a joke?
1680
01:28:28,042 --> 01:28:28,917
Any reporters?
1681
01:28:28,918 --> 01:28:30,667
Yes, they're outside.
1682
01:28:33,667 --> 01:28:36,333
The one with the suitcase, move.
1683
01:28:36,458 --> 01:28:38,417
Mr. Lee is here.
1684
01:28:39,167 --> 01:28:43,458
Can you tell us how you
fee! After the quarantine?
1685
01:28:43,875 --> 01:28:45,542
I want to thank everyone.
1686
01:28:45,875 --> 01:28:47,332
The success to the quarantine, was mostly
1687
01:28:47,333 --> 01:28:52,916
down to our honorable guests and
our excellent hotel managemet.
1688
01:28:52,917 --> 01:28:54,166
It's a rare thing.
1689
01:28:54,167 --> 01:28:57,458
But more importantly, was
I, Tommy Lee, was here.
1690
01:28:58,125 --> 01:28:59,125
To be honest,
1691
01:28:59,250 --> 01:29:03,499
nobody knows hotel management
better than I do, right?
1692
01:29:03,500 --> 01:29:05,457
And nobody in Hong Kong...
1693
01:29:05,458 --> 01:29:07,625
Knows about...
1694
01:29:10,333 --> 01:29:13,125
I... I think it's time to...
1695
01:29:15,542 --> 01:29:17,624
Take them!
1696
01:29:21,000 --> 01:29:24,792
Hurry up! Grab them aboardd for quarantine.
1697
01:29:45,833 --> 01:29:50,457
Wow, the earth really does become cleaner.
1698
01:29:50,458 --> 01:29:55,792
I hope it stays this way always.
1699
01:30:10,292 --> 01:30:15,625
Under the sky in this world
1700
01:30:18,792 --> 01:30:21,707
there are plenty of changes
1701
01:30:21,708 --> 01:30:26,124
with a sudden wind of change
1702
01:30:26,125 --> 01:30:28,541
come sunshine, come rain
1703
01:30:28,542 --> 01:30:31,458
changes are the normal
1704
01:30:36,292 --> 01:30:40,542
under a starry sky
1705
01:30:44,458 --> 01:30:47,416
home is where heart is
1706
01:30:47,417 --> 01:30:51,874
it can't be separated
1707
01:30:51,875 --> 01:30:54,249
when changes happen
1708
01:30:54,250 --> 01:30:58,458
it's always a surprise
1709
01:31:00,083 --> 01:31:04,125
being alive with you
1710
01:31:04,833 --> 01:31:08,582
understanding the ups
and downs of this world
1711
01:31:08,583 --> 01:31:12,500
at this time under the sky
1712
01:31:13,708 --> 01:31:15,458
you have mine
1713
01:31:15,833 --> 01:31:21,958
and I have your back
1714
01:31:22,333 --> 01:31:26,582
if there's love in our heart
1715
01:31:26,583 --> 01:31:30,874
we can spread it far and wide
1716
01:31:30,875 --> 01:31:34,957
if it reaches all corner of the world
1717
01:31:34,958 --> 01:31:39,457
the world will be better
1718
01:31:39,458 --> 01:31:43,707
if there's love in our heart
1719
01:31:43,708 --> 01:31:47,957
we can share the load
1720
01:31:47,958 --> 01:31:52,249
life is full of changes
1721
01:31:52,250 --> 01:31:54,374
I rely on you
1722
01:31:54,375 --> 01:31:55,832
you rely on me
1723
01:31:55,833 --> 01:32:01,000
there's more hope everyday
1724
01:32:01,792 --> 01:32:06,417
under the sky in this world
1725
01:32:10,417 --> 01:32:13,416
there are plenty of changes
1726
01:32:13,417 --> 01:32:17,458
with a sudden wind of change
1727
01:32:17,625 --> 01:32:20,124
come sunshine, come rain
1728
01:32:20,125 --> 01:32:24,667
changes are the normal
1729
01:32:25,792 --> 01:32:30,208
being alive with you
1730
01:32:30,500 --> 01:32:34,207
understanding the ups
and downs of this world
1731
01:32:34,208 --> 01:32:38,542
at this time under the sky
1732
01:32:39,375 --> 01:32:41,541
you have mine
1733
01:32:41,542 --> 01:32:47,625
and I have your back
1734
01:32:47,958 --> 01:32:52,291
if there's love in our heart
1735
01:32:52,292 --> 01:32:56,582
we can spread it far and wide
1736
01:32:56,583 --> 01:33:00,832
if it reaches all corner of the world
1737
01:33:00,833 --> 01:33:04,999
the world will be better
1738
01:33:05,000 --> 01:33:09,457
if there's love in our heart
1739
01:33:09,458 --> 01:33:13,707
we can share the load
1740
01:33:13,708 --> 01:33:17,999
life is full of changes
1741
01:33:18,000 --> 01:33:20,124
I rely on you
1742
01:33:20,125 --> 01:33:21,582
you rely on me
1743
01:33:21,583 --> 01:33:26,292
there's more hope everyday
1744
01:33:26,542 --> 01:33:30,832
if there's love in our heart
1745
01:33:30,833 --> 01:33:35,166
we can spread it far and wide
1746
01:33:35,167 --> 01:33:39,249
if it reaches all corner of the world
1747
01:33:39,250 --> 01:33:43,208
the world will be better
1748
01:33:43,708 --> 01:33:47,999
if there's love in our heart
1749
01:33:48,000 --> 01:33:52,249
we can share the load
1750
01:33:52,250 --> 01:33:56,375
life is full of changes
1751
01:33:56,542 --> 01:33:58,541
I rely on you
1752
01:33:58,542 --> 01:34:00,082
you rely on me
1753
01:34:00,083 --> 01:34:04,958
there's more hope everyday
1754
01:34:06,083 --> 01:34:10,833
under a starry sky
1755
01:34:14,542 --> 01:34:16,958
home is where heart is
1756
01:34:17,583 --> 01:34:21,250
it can't be separated
1757
01:34:21,833 --> 01:34:23,832
with love by our sides
1758
01:34:23,833 --> 01:34:28,083
nothing will be forgotten
1759
01:34:30,375 --> 01:34:32,874
when changes happen
1760
01:34:32,875 --> 01:34:40,875
love is the only solace
1761
01:34:41,208 --> 01:34:47,250
hope love last as long as time
115716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.