Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,999 --> 00:00:11,501
Oh Jung-se
2
00:00:12,375 --> 00:00:15,999
Jeon Hye-jin
3
00:00:17,751 --> 00:00:21,999
Lee Kyung-hoon
4
00:00:21,999 --> 00:00:26,542
Park Sun-young
5
00:00:29,125 --> 00:00:33,626
Lee Sang-woo
6
00:00:33,626 --> 00:00:37,999
Lee Si-won Hwangwoo Seul-hye
7
00:00:45,125 --> 00:00:50,000
This is a work of fiction.
Any similarity to actual persons, institutions,
or events, is purely coincidental.
8
00:00:57,083 --> 00:00:58,999
Excuse... excuse me!
9
00:00:58,999 --> 00:00:59,999
It's you.
10
00:00:59,999 --> 00:01:03,209
- You're Uncle King!
- Yes.
11
00:01:03,209 --> 00:01:04,584
Can I have your autograph?
12
00:01:04,584 --> 00:01:05,999
- Autograph?
- Yes. autograph.
13
00:01:05,999 --> 00:01:07,334
All right.
14
00:01:09,542 --> 00:01:11,459
It's been a while since
I've done this.
15
00:01:11,459 --> 00:01:12,676
Visit us frequently.
16
00:01:12,676 --> 00:01:16,209
I've already bragged that
you're a regular here.
17
00:01:16,209 --> 00:01:19,217
Excuse me, ma'am! Here!
It's Uncle King!
18
00:01:19,217 --> 00:01:21,784
- Where?
- Here! Here!
19
00:01:21,784 --> 00:01:24,359
Wow, a legend!
20
00:01:25,584 --> 00:01:26,751
Uncle King! Uncle King!
21
00:01:26,751 --> 00:01:28,083
- Come join us.
- Can I?
22
00:01:28,083 --> 00:01:29,899
One, two, three!
23
00:01:29,899 --> 00:01:32,292
- One more!
- Me too!
24
00:01:32,292 --> 00:01:35,834
Uncle became famous
in 72 hours.
25
00:01:35,834 --> 00:01:38,334
And it wasn't dying down.
26
00:01:41,209 --> 00:01:43,709
- It's Uncle King!
- Really?
27
00:01:43,709 --> 00:01:45,392
Hello.
28
00:01:46,959 --> 00:01:48,709
Yes, yes.
It's me, Uncle King.
29
00:01:48,709 --> 00:01:50,375
- Hello.
- Hello.
30
00:01:50,375 --> 00:01:52,999
I thought you were a pervert.
31
00:01:52,999 --> 00:01:54,209
It happens.
32
00:01:54,209 --> 00:01:55,999
Can I get a photo, please?
33
00:01:55,999 --> 00:01:57,999
Of course. Come here.
34
00:01:57,999 --> 00:02:00,926
OK... One, two, three!
35
00:02:02,751 --> 00:02:06,799
Hey, you little monkeys.
Are you studying hard?
36
00:02:06,799 --> 00:02:08,950
- Uncle!
- Uncle!
37
00:02:08,950 --> 00:02:10,699
What're you doing here?
38
00:02:10,699 --> 00:02:14,301
I'm here to see my nephew
after school.
39
00:02:14,301 --> 00:02:18,618
I took a walk in the neighborhood
to hand out autographs.
40
00:02:18,618 --> 00:02:23,125
- Do you want one?
- No, we have Ji-hoo's.
41
00:02:23,125 --> 00:02:24,000
Huh?
42
00:02:24,000 --> 00:02:27,217
Ji-hoo's more popular among kids.
43
00:02:27,217 --> 00:02:29,042
Really?
44
00:02:29,999 --> 00:02:33,692
Don't change because
you're famous.
45
00:02:33,692 --> 00:02:36,792
People don't change.
46
00:02:36,792 --> 00:02:39,792
Se-chan, did you apologize
to No-eul?
47
00:02:39,792 --> 00:02:42,918
A man proves through actions.
48
00:02:42,918 --> 00:02:46,692
He helped Ji-hoo escape
so I forgave him.
49
00:02:46,692 --> 00:02:50,699
Kids these days are
smart and calculative.
50
00:02:50,699 --> 00:02:53,899
- Do you kids want donuts?
- Yes, please!
51
00:02:53,899 --> 00:02:56,290
- Uncle is buying!
- Uncle! Uncle!
52
00:03:00,618 --> 00:03:02,999
Greetings, King's Family!
53
00:03:02,999 --> 00:03:06,899
This is Uncle King's
photoshoot site.
54
00:03:06,899 --> 00:03:10,999
EPISODE 15
We'll be hosting
a Q&A afterwards so,
55
00:03:10,999 --> 00:03:12,542
leave questions in the comments.
56
00:03:12,542 --> 00:03:16,118
Like and subscribe
like a king!
57
00:03:16,118 --> 00:03:18,642
Ji-hoo is really pushing his weight.
58
00:03:18,642 --> 00:03:24,142
Indeed. Uncle's terrible with
social media and communicating.
59
00:03:24,142 --> 00:03:27,167
He's terrible in many other ways.
60
00:03:27,167 --> 00:03:28,899
Yes, relax.
61
00:03:28,899 --> 00:03:31,792
There you go. Nice.
62
00:03:34,467 --> 00:03:36,692
Nice, but relax your eyes.
63
00:03:36,692 --> 00:03:38,692
You got this.
Look at the camera.
64
00:03:38,692 --> 00:03:40,651
Let's try cute.
65
00:03:40,651 --> 00:03:43,199
More. More!
66
00:03:43,199 --> 00:03:46,109
More, more, more!
67
00:03:48,918 --> 00:03:50,899
What should I do?
It's too old fashioned.
68
00:03:50,899 --> 00:03:53,792
Sorry, let's take a break.
Sorry guys, I need a break.
69
00:03:53,792 --> 00:03:55,942
Why am I so nervous?
I'm shaking.
70
00:03:55,942 --> 00:03:59,367
- I can't even breathe.
- Try to relax.
71
00:03:59,367 --> 00:04:01,509
This isn't like you.
72
00:04:01,509 --> 00:04:04,290
You're right...I'm having a hard time as it it
73
00:04:04,290 --> 00:04:06,990
Stop, you're making it worse!
74
00:04:06,999 --> 00:04:10,618
Uncle! Fan service is
extremely important.
75
00:04:10,618 --> 00:04:13,217
A singer should sing.
76
00:04:13,217 --> 00:04:16,799
A musician makes albums
and performs on stage.
77
00:04:16,799 --> 00:04:18,676
What's the point of
this photoshoot?
78
00:04:18,676 --> 00:04:22,384
Your profile pictures are way
too old.
79
00:04:22,384 --> 00:04:24,799
Is reality TV even possible?
80
00:04:24,799 --> 00:04:27,718
Two radio show appearances,
81
00:04:27,718 --> 00:04:30,042
and 'I Live Alone' are
scheduled next week.
82
00:04:30,042 --> 00:04:32,417
Really? Sounds fun.
83
00:04:32,417 --> 00:04:35,042
Busy squeezing every last
bit out of me?
84
00:04:35,042 --> 00:04:36,292
We can be busier!
85
00:04:36,292 --> 00:04:39,667
You never know when your fame
comes to an end.
86
00:04:39,667 --> 00:04:42,699
Let's pull in everything
while we can.
87
00:04:42,699 --> 00:04:45,417
- Pull!
- Pull! Pull!
88
00:04:45,417 --> 00:04:49,292
But director.
I don't think his fame is a bubble.
89
00:04:49,292 --> 00:04:52,818
He's a prepared musician.
Not a one hit wonder.
90
00:04:52,818 --> 00:04:55,542
Oh, my beanie girl!
Let him know!
91
00:04:55,542 --> 00:04:58,417
The best supporter,
Uncle Queen!
92
00:04:58,417 --> 00:05:01,818
Yes, ma'am.
I understand, my queen.
93
00:05:01,818 --> 00:05:03,818
Let's begin.
We're low on time.
94
00:05:03,818 --> 00:05:06,626
- Can you smile for me?
- Yes.
95
00:05:06,626 --> 00:05:09,317
Look. It's like
his face is convulsing.
96
00:05:09,317 --> 00:05:11,292
Why is it doing that?
97
00:05:11,292 --> 00:05:14,592
Should we try it
together with Ji-hoo?
98
00:05:14,592 --> 00:05:19,942
Why not?
His fans are also Ji-hoo's fans.
99
00:05:20,818 --> 00:05:22,842
I'm really shy too.
100
00:05:22,842 --> 00:05:27,125
Then don't pose, relax
and have a conversation.
101
00:05:27,125 --> 00:05:29,342
- Was that bad?
- Sounds better and modern.
102
00:05:29,342 --> 00:05:33,067
- Should we do the Q&A?
- Yeah, let's try.
103
00:05:33,692 --> 00:05:38,792
Do you have plans
for 'The Masked singer'?
104
00:05:38,792 --> 00:05:40,392
If they invite me, sure.
105
00:05:40,392 --> 00:05:46,492
I'm sure I can be the show's
champion for 6, or 8 weeks.
106
00:05:46,492 --> 00:05:49,199
Show producers
did you hear that?
107
00:05:50,317 --> 00:05:53,542
Why did you become a singer?
108
00:05:53,542 --> 00:05:55,092
Hmm...
109
00:05:55,092 --> 00:05:57,442
Making music was easy.
110
00:05:58,342 --> 00:06:00,217
To be honest.
111
00:06:00,217 --> 00:06:06,667
I'm terrible at most things.
But making music came naturally.
112
00:06:07,117 --> 00:06:08,799
At first...
113
00:06:08,799 --> 00:06:14,592
I thought I was doing it
for my deceased father.
114
00:06:14,592 --> 00:06:19,718
Then I realized I was hungry
for love and attention.
115
00:06:19,718 --> 00:06:23,117
I've always struggled to
communicate my stories.
116
00:06:23,117 --> 00:06:30,192
No one listened.
So I decided to write music and sing.
117
00:06:30,192 --> 00:06:32,442
- That's really dark.
- Huh?
118
00:06:32,442 --> 00:06:35,267
- Let's change the atmosphere.
- Okay, okay.
119
00:06:35,267 --> 00:06:37,599
Do you dip or pour sauce?
120
00:06:37,599 --> 00:06:42,142
I...Neither because I'm broke...
121
00:07:00,918 --> 00:07:02,417
Oh my!
122
00:07:02,417 --> 00:07:05,667
Why'd he put this here
instead of his room?
123
00:07:05,667 --> 00:07:09,042
Is he serious?
What even is that?
124
00:07:26,042 --> 00:07:28,592
You can let yourself in.
125
00:07:28,592 --> 00:07:32,667
Me? I can't move.
126
00:07:33,442 --> 00:07:37,218
You know the password.
It's the same.
127
00:07:43,442 --> 00:07:45,899
Why didn't you change
the password?
128
00:07:45,899 --> 00:07:49,092
What if I come and
steal something?
129
00:07:49,092 --> 00:07:50,992
Take it all.
130
00:07:51,718 --> 00:07:53,567
Does it still hurt?
131
00:07:54,699 --> 00:07:58,999
Maybe you shouldn't take
it off next week.
132
00:07:58,999 --> 00:08:03,259
Perhaps... Can you help me up?
133
00:08:03,259 --> 00:08:05,592
I don't think I can.
134
00:08:05,592 --> 00:08:08,242
It hurts when I sleep too.
135
00:08:09,459 --> 00:08:12,318
I can't walk without crutches.
136
00:08:13,167 --> 00:08:15,401
That's strange.
137
00:08:15,401 --> 00:08:20,476
No-eul told me you've been walking
around just fine.
138
00:08:21,999 --> 00:08:25,925
Why aren't you talking?
Nothing to say?
139
00:08:26,626 --> 00:08:30,250
No-eul, must be...
140
00:08:30,250 --> 00:08:35,476
Lying to keep you from worrying.
I'm really hurt.
141
00:08:36,626 --> 00:08:38,876
What's this?
Here? Was it here?
142
00:08:38,876 --> 00:08:40,501
That tickles!
143
00:08:42,250 --> 00:08:44,526
Did you just run?
144
00:08:44,526 --> 00:08:47,275
You're terrible.
145
00:08:47,275 --> 00:08:51,176
- It just healed.
- You actually ran.
146
00:08:58,501 --> 00:09:01,876
Why'd you ask me to come
with Ji-hoo?
147
00:09:01,876 --> 00:09:02,999
Umm...
148
00:09:04,275 --> 00:09:08,799
I have an idea.
It isn't mine but...
149
00:09:08,799 --> 00:09:11,499
Many fans requested it.
150
00:09:12,150 --> 00:09:16,551
How about a mini concert for
the album release?
151
00:09:16,551 --> 00:09:18,425
With the album release?
152
00:09:19,375 --> 00:09:21,699
The album release is
at the end of this month.
153
00:09:21,699 --> 00:09:25,526
We're tight on time.
Which is why it'd be a mini concert.
154
00:09:25,526 --> 00:09:30,999
We don't have a budget
but we can share revenue.
155
00:09:30,999 --> 00:09:35,375
Will we be doomed
if no one comes?
156
00:09:35,375 --> 00:09:39,176
I don't think we'll be doomed.
If you help.
157
00:09:42,050 --> 00:09:45,999
Can you do the concert
with Ji-hoo?
158
00:09:45,999 --> 00:09:46,999
Sorry?
159
00:09:46,999 --> 00:09:50,501
Your most viewed video
is the duet.
160
00:09:50,501 --> 00:09:55,125
And most of your fans are
interested in Ji-hoo.
161
00:09:55,125 --> 00:09:59,050
Ji-hoo played a huge role.
162
00:09:59,876 --> 00:10:01,499
Then...
163
00:10:02,250 --> 00:10:05,776
Ji-hoo can be on stage?
164
00:10:05,776 --> 00:10:07,225
Great.
165
00:10:07,225 --> 00:10:10,250
I think it's a great idea!
166
00:10:10,250 --> 00:10:13,876
- What do you think, Ji-hoo?
- Of course he can.
167
00:10:13,876 --> 00:10:16,751
Director, he was born
for the stage.
168
00:10:16,751 --> 00:10:20,000
We planned on doing duet
when he grew up too!
169
00:10:20,000 --> 00:10:20,800
Right.
170
00:10:20,800 --> 00:10:21,799
Thank goodness.
171
00:10:21,799 --> 00:10:25,099
I worried you'd be against it
since he's young.
172
00:10:25,099 --> 00:10:27,876
Can you get
his guardian's approval?
173
00:10:27,876 --> 00:10:30,250
I'm his guardian
I accept.
174
00:10:30,250 --> 00:10:32,125
You didn't birth him.
175
00:10:32,876 --> 00:10:34,751
No, I didn't.
176
00:10:34,751 --> 00:10:37,375
We need his mother's
written consent.
177
00:10:37,375 --> 00:10:38,799
All right.
178
00:10:38,799 --> 00:10:42,876
Your mom wanted to see
you on stage, right?
179
00:10:42,876 --> 00:10:46,375
My sister worked really hard to
help him pursue music.
180
00:10:46,375 --> 00:10:50,326
She'll be so excited when
she hears this!
181
00:10:52,899 --> 00:10:54,399
No.
182
00:10:58,000 --> 00:10:59,999
No?
183
00:10:59,999 --> 00:11:02,899
Why not? Why?
184
00:11:02,899 --> 00:11:06,301
Ji-hoo's in 6th grade.
185
00:11:06,301 --> 00:11:07,651
Hey!
186
00:11:07,651 --> 00:11:09,900
So many artists begin performing
at a young age.
187
00:11:09,900 --> 00:11:12,125
Stage experience.
What are you talking about?
188
00:11:12,125 --> 00:11:15,626
Mom, I really want to.
I'm popular right now.
189
00:11:15,626 --> 00:11:17,751
I don't understand you.
190
00:11:17,751 --> 00:11:20,501
You disagree with him
doing music?
191
00:11:20,501 --> 00:11:24,100
Mom, I want to do this.
Why are you against it?
192
00:11:24,100 --> 00:11:27,176
What makes you different
from his grandmother?
193
00:11:33,350 --> 00:11:37,375
Does it look like
I'm getting in your way?
194
00:11:37,375 --> 00:11:39,500
That's exactly what it looks like.
195
00:11:42,876 --> 00:11:47,626
I don't disagree
with him doing music.
196
00:11:47,626 --> 00:11:50,526
I want him to follow his dreams
no matter what.
197
00:11:50,526 --> 00:11:55,876
But what you're suggesting is
a paid job. It's business.
198
00:11:55,876 --> 00:11:57,999
He's barely in 6th grade.
199
00:11:57,999 --> 00:12:00,999
He doesn't have a perspective on
money or society.
200
00:12:00,999 --> 00:12:03,899
What if he makes a mistake
and is traumatized?
201
00:12:03,899 --> 00:12:05,751
How will you cope with it?
202
00:12:05,751 --> 00:12:09,626
How can you be so naive and
take your management's word?
203
00:12:09,626 --> 00:12:12,651
You should have said no to him
to begin with.
204
00:12:12,651 --> 00:12:15,125
He'll never get on stage
if you think like that.
205
00:12:15,125 --> 00:12:19,626
When you think you're ready
there won't be opportunity.
206
00:12:19,626 --> 00:12:22,825
This isn't an offer that
comes easily.
207
00:12:23,751 --> 00:12:28,200
You know I believe in you.
You know I support you.
208
00:12:28,200 --> 00:12:32,999
But Ji-hoo.
Let's wait until you're hardened.
209
00:12:32,999 --> 00:12:36,501
Eat more, grow bigger
and get stronger, okay?
210
00:12:36,501 --> 00:12:38,250
When? When? When?
211
00:12:38,250 --> 00:12:41,375
He's so cute right now
everyone loves him.
212
00:12:41,375 --> 00:12:43,375
Exactly.
213
00:12:43,375 --> 00:12:45,999
Why are you doing business
by using my kid?
214
00:12:45,999 --> 00:12:47,626
How is this business?
215
00:12:47,626 --> 00:12:50,876
They're our fans.
People who love our music.
216
00:12:50,876 --> 00:12:54,375
We're presenting them with a show.
Why are you so cynical?
217
00:12:54,375 --> 00:12:57,651
I really didn't want to say this.
218
00:12:57,651 --> 00:13:01,626
- I read all of your YouTube comments.
- And?
219
00:13:01,626 --> 00:13:03,999
- You know what they say about Ji-hoo?
- What?
220
00:13:03,999 --> 00:13:07,999
They're judging his appearance.
He's cute, he's chubby.
221
00:13:07,999 --> 00:13:11,250
How do people judge a child
and say things?
222
00:13:11,250 --> 00:13:13,100
It's concerning.
223
00:13:13,100 --> 00:13:17,999
That's a part of any musician
or entertainer's life.
224
00:13:17,999 --> 00:13:20,300
Like needle and thread.
225
00:13:20,300 --> 00:13:22,999
I've had it a million times worse.
226
00:13:22,999 --> 00:13:24,626
You're an adult.
227
00:13:24,626 --> 00:13:26,999
How long has he been back?
228
00:13:26,999 --> 00:13:29,876
He still might be traumatized.
He can fall sick anytime.
229
00:13:29,876 --> 00:13:32,375
Mom, I'm all right now.
230
00:13:32,375 --> 00:13:34,125
He said he's fine.
231
00:13:34,125 --> 00:13:36,000
Even negativity is attention.
232
00:13:36,000 --> 00:13:39,900
I'll take care of him,
don't worry.
233
00:13:39,900 --> 00:13:41,626
No, no.
234
00:13:41,626 --> 00:13:44,600
I strongly disagree with this.
235
00:13:46,776 --> 00:13:48,299
Hey!
236
00:13:51,592 --> 00:13:55,434
I think we were too up front.
237
00:13:57,699 --> 00:13:59,442
Cheers!
238
00:14:01,167 --> 00:14:04,792
Miss...
Your breakfast is ready.
239
00:14:19,192 --> 00:14:24,017
I'll take your order.
Would you like your egg yolk runny?
240
00:14:32,792 --> 00:14:35,551
Mom, it's so stiff.
241
00:14:35,551 --> 00:14:37,217
I said no.
242
00:14:37,217 --> 00:14:39,567
Your make up looks so pretty.
243
00:14:39,567 --> 00:14:41,242
I didn't do make up.
244
00:14:41,899 --> 00:14:43,999
you're pretty without it!
245
00:14:43,999 --> 00:14:47,492
She's so pretty
she doesn't need make up.
246
00:14:47,492 --> 00:14:52,776
Big bro must be so happy to date you.
I'm jealous.
247
00:14:52,776 --> 00:14:54,301
I said no.
248
00:14:54,301 --> 00:15:00,042
Oh! Uncle did all the recycling
and cleaned the leftovers.
249
00:15:00,042 --> 00:15:04,342
Well, he was suppose
to do all that.
250
00:15:06,609 --> 00:15:08,599
Fine. Here!
251
00:15:08,599 --> 00:15:10,042
An allowance.
252
00:15:10,042 --> 00:15:13,817
Treat big bro out on a date
or something.
253
00:15:15,017 --> 00:15:17,025
You use it.
254
00:15:17,025 --> 00:15:18,799
Buy Hwa-eum something nice
for once!
255
00:15:18,799 --> 00:15:23,099
I'm good to her.
Why are you attacking me.
256
00:15:36,567 --> 00:15:40,342
What does that mean?
257
00:15:44,567 --> 00:15:49,367
Can't you tell what I'm saying?
I said this wouldn't work.
258
00:15:50,067 --> 00:15:52,842
Oh my God, what should we do?
We're in trouble.
259
00:15:52,842 --> 00:15:57,267
Ji-hoo's starving himself.
He didn't eat anything!
260
00:15:57,267 --> 00:15:58,342
Why?
261
00:15:58,342 --> 00:16:02,967
He's on a hunger strike
to enforce his opinion.
262
00:16:02,967 --> 00:16:05,342
Well, I have no choice.
263
00:16:07,417 --> 00:16:09,242
Let him starve.
264
00:16:18,942 --> 00:16:22,717
Stop eating.
How many have you had?
265
00:16:24,792 --> 00:16:28,142
- What happened?
- Didn't work.
266
00:16:29,192 --> 00:16:31,867
What's our next plan?
267
00:16:31,867 --> 00:16:36,299
Let's just do it
without her finding out.
268
00:16:42,692 --> 00:16:43,999
Wow.
269
00:16:44,526 --> 00:16:46,240
We can just use it?
270
00:16:46,240 --> 00:16:47,160
Yeah.
271
00:16:47,167 --> 00:16:50,967
He said he isn't opening
anytime soon anyways.
272
00:16:50,967 --> 00:16:55,217
Our company is poor.
I feel bad to ask for a rental studio.
273
00:16:55,217 --> 00:16:56,967
But most importantly.
274
00:16:56,967 --> 00:16:58,718
This is close to home.
275
00:16:58,718 --> 00:17:02,567
It's perfect to practice behind
your mom's back.
276
00:17:03,442 --> 00:17:07,192
If she finds out
we're in big trouble.
277
00:17:07,192 --> 00:17:09,270
- I'm missing after school stuff.
- Hey.
278
00:17:12,090 --> 00:17:13,618
Also.
279
00:17:13,618 --> 00:17:17,780
Everyone knows I'm your guardian.
Who can deny me?
280
00:17:19,776 --> 00:17:22,420
It's messy here.
281
00:17:22,420 --> 00:17:23,680
Yeah?
282
00:17:25,292 --> 00:17:26,999
Then clean.
283
00:17:27,676 --> 00:17:30,467
It's not messy to me.
284
00:17:30,467 --> 00:17:34,067
If you think it's messy
you should clean.
285
00:17:34,067 --> 00:17:38,442
Stack the tables to one side and
the instruments to the other.
286
00:17:38,442 --> 00:17:39,667
All right.
287
00:17:40,818 --> 00:17:43,399
Good luck.
288
00:17:43,399 --> 00:17:45,899
Okay, okay. I'll help you.
289
00:17:45,899 --> 00:17:49,467
You're such a smart ass now.
290
00:18:06,467 --> 00:18:07,992
You surprised me.
291
00:18:07,992 --> 00:18:10,799
Oh, you got me.
292
00:18:10,799 --> 00:18:13,792
I should get you a bell
or something
293
00:18:13,792 --> 00:18:15,592
I thought you were his mom.
Oh my God.
294
00:18:15,592 --> 00:18:17,551
My heart dropped.
295
00:18:17,551 --> 00:18:21,218
I'm sorry.
I thought you heard me.
296
00:18:21,218 --> 00:18:25,492
My heart is racing really fast.
297
00:18:25,492 --> 00:18:28,899
- Isn't this place cool?
- It is.
298
00:18:28,899 --> 00:18:30,576
Get up. Have some snacks.
299
00:18:30,576 --> 00:18:31,818
Looks great.
300
00:18:31,818 --> 00:18:35,192
You've been talking about
your heart frequently.
301
00:18:35,192 --> 00:18:36,751
Have I?
302
00:18:36,751 --> 00:18:38,999
You should go to the hospital.
303
00:18:38,999 --> 00:18:41,100
A lot of surprising things happened.
304
00:18:41,100 --> 00:18:42,909
It's good, try it.
305
00:18:43,784 --> 00:18:46,567
- Is it good?
- Yes!
306
00:18:46,567 --> 00:18:50,075
- Do you like it too?
- Yeah, it's good.
307
00:18:55,459 --> 00:18:57,501
Seongjak District Congress Hwang Geun-young
308
00:18:58,667 --> 00:19:02,292
Thank you for Your Support
309
00:19:08,584 --> 00:19:11,242
Yes, reporter Seo.
310
00:19:12,167 --> 00:19:15,999
I can't describe the pain
of losing but
311
00:19:15,999 --> 00:19:20,217
As an independent first timer
losing by 71 votes?
312
00:19:20,217 --> 00:19:22,292
It's encouraging.
313
00:19:22,818 --> 00:19:27,042
Give up?
I'll be back in 4 years.
314
00:19:27,526 --> 00:19:28,859
Yes.
315
00:19:28,859 --> 00:19:31,442
All right.
Okay, goodbye.
316
00:19:34,818 --> 00:19:36,492
71 votes.
317
00:19:38,999 --> 00:19:40,642
71 votes...
318
00:19:41,292 --> 00:19:43,167
Just 71 votes.
319
00:19:44,442 --> 00:19:47,542
If the Momblies didn't ruin
my campaign party.
320
00:19:47,542 --> 00:19:52,667
I wouldn't have lost by
measly 71 votes.
321
00:19:55,142 --> 00:20:00,967
Get rid of the placards outside
get new ones and begin.
322
00:20:01,999 --> 00:20:04,699
There's no point.
323
00:20:04,699 --> 00:20:10,167
You've become weak.
You'll lose again.
324
00:20:11,292 --> 00:20:12,999
What?
325
00:20:12,999 --> 00:20:16,967
I think I'll end my position
at this point.
326
00:20:18,667 --> 00:20:21,299
How dare you.
327
00:20:21,818 --> 00:20:24,834
Then pack up and leave.
328
00:20:24,834 --> 00:20:27,609
It's over once you give me
what you promised.
329
00:20:27,609 --> 00:20:28,999
What?
330
00:20:30,542 --> 00:20:33,000
I did my part.
331
00:20:33,000 --> 00:20:34,667
You should take
responsibility for yours.
332
00:20:34,667 --> 00:20:36,818
What did you do?
333
00:20:36,818 --> 00:20:39,899
Am I in congress?
Is Ji-hoo with me?
334
00:20:39,899 --> 00:20:45,492
How dare you arrogantly
speak of responsibility.
335
00:20:45,492 --> 00:20:49,292
If you took better care of the Momblies
we would have won.
336
00:20:49,292 --> 00:20:54,242
If you didn't seek revenge
on all the other moms!
337
00:20:54,242 --> 00:20:55,817
Revenge?
338
00:20:58,417 --> 00:21:01,542
Do you think I care about that?
339
00:21:01,999 --> 00:21:08,918
The only reason I did
what I did was for you.
340
00:21:09,918 --> 00:21:14,667
I believed you would win so
I did all your dirty work.
341
00:21:14,667 --> 00:21:19,501
I took blame for things I didn't do
and took all the insults.
342
00:21:19,501 --> 00:21:20,918
Why?
343
00:21:21,442 --> 00:21:25,918
To get my son, my position
and everything that I lost!
344
00:21:26,250 --> 00:21:30,517
But your son.
He ruined everything!
345
00:21:30,517 --> 00:21:31,999
What?
346
00:21:33,292 --> 00:21:36,792
Did we run for president?
It was just for our district.
347
00:21:36,792 --> 00:21:39,567
Who care if you're popular or
if people like you?
348
00:21:39,567 --> 00:21:44,067
You made a stupid choice when
you walked out that day.
349
00:21:45,999 --> 00:21:49,042
If you had just listened to me
350
00:21:49,042 --> 00:21:52,459
we would own Seongjak-district!
351
00:21:59,267 --> 00:22:03,417
Stop joking. Leave quietly.
352
00:22:03,417 --> 00:22:05,434
I'll allow you to live.
353
00:22:05,999 --> 00:22:09,418
Do you think I didn't prepare
for the worst?
354
00:22:10,167 --> 00:22:15,292
You're still under investigation
for attempted murder.
355
00:22:15,292 --> 00:22:20,418
I have all the evidence
through director Byun.
356
00:22:21,392 --> 00:22:25,067
You lost the campaign and
Ji-hoo's uncle is famous.
357
00:22:25,067 --> 00:22:28,542
People will give this
a lot of attention.
358
00:22:29,167 --> 00:22:31,526
The police and prosecutors
in your pocket?
359
00:22:31,526 --> 00:22:35,292
I have evidence of your lobbying
360
00:22:35,292 --> 00:22:37,899
I kept it for myself.
Thanks for trusting me.
361
00:22:37,899 --> 00:22:42,160
I'll wait happily.
How long can you evade the law?
362
00:22:49,899 --> 00:22:53,459
Yong-ah, Yong-ah! Just wait.
363
00:22:53,459 --> 00:22:55,499
Are you serious?
364
00:22:56,709 --> 00:22:59,517
Let's talk it out.
365
00:22:59,517 --> 00:23:01,999
I married you
so I could raise Ji-hoo.
366
00:23:01,999 --> 00:23:04,567
If he isn't here anymore
why should I be?
367
00:23:04,567 --> 00:23:07,392
I told you.
I want to be a mom.
368
00:23:07,392 --> 00:23:08,818
We can adopt.
369
00:23:08,818 --> 00:23:12,067
Let's adopt a beautiful
daughter, yeah?
370
00:23:12,067 --> 00:23:13,792
Funny.
371
00:23:13,792 --> 00:23:17,292
You think your mother would accept
an adopted child?
372
00:23:17,292 --> 00:23:21,867
She doesn't matter.
We can just...
373
00:23:23,501 --> 00:23:25,692
You can raise her.
374
00:23:25,692 --> 00:23:28,109
Don't kid yourself.
375
00:23:28,109 --> 00:23:32,099
I can't raise the best child
without your mother.
376
00:23:32,099 --> 00:23:36,667
You don't even have a single building
under your name.
377
00:23:36,667 --> 00:23:39,692
My mom's really old.
378
00:23:39,692 --> 00:23:41,818
She doesn't have much time.
379
00:23:41,818 --> 00:23:43,542
It's all mine anyways!
380
00:23:43,542 --> 00:23:46,392
She's healthier than me.
381
00:23:46,392 --> 00:23:50,167
I think she's got more than
40 years left!
382
00:23:50,167 --> 00:23:52,042
Jeez...
383
00:23:52,042 --> 00:23:54,899
And don't forget this.
384
00:23:54,899 --> 00:23:58,792
Your mom will always
miss Ji-hoo.
385
00:23:58,792 --> 00:24:02,267
To her, you're the symbol
of failure and incompetence.
386
00:24:02,267 --> 00:24:05,699
What will she inherit you?
387
00:24:09,999 --> 00:24:14,876
So what?
You really want a divorce?
388
00:24:14,876 --> 00:24:16,426
Yeah.
389
00:24:16,426 --> 00:24:19,918
I left divorce papers and Ji-hoo's
belongings in his room.
390
00:24:19,918 --> 00:24:21,899
Take care of it.
391
00:24:21,899 --> 00:24:26,867
Divorcing me won't
make you a mother.
392
00:24:27,642 --> 00:24:29,192
Why not?
393
00:24:29,192 --> 00:24:32,792
I'm young, healthy, and pretty.
394
00:24:32,792 --> 00:24:34,542
I can have a child if I want.
395
00:24:34,542 --> 00:24:37,551
You didn't want to ruin
your figure.
396
00:24:38,792 --> 00:24:41,192
Ji-hoo changed my mind.
397
00:24:41,192 --> 00:24:44,600
After seeing him with his mother.
398
00:24:45,899 --> 00:24:49,917
Birthing my own child
looked meaningful.
399
00:24:53,899 --> 00:24:58,042
You're going to divorce me and
date someone else?
400
00:24:58,042 --> 00:24:59,142
Yup.
401
00:24:59,142 --> 00:25:01,999
It was fun.
402
00:25:01,999 --> 00:25:03,742
Bye.
403
00:25:11,792 --> 00:25:13,042
Mom, what now?
404
00:25:13,042 --> 00:25:14,792
What now?
405
00:25:14,792 --> 00:25:17,518
Yong-ah left and divorced me!
406
00:25:17,518 --> 00:25:19,042
What?
407
00:25:19,042 --> 00:25:20,899
Hurry, get her back!
408
00:25:20,899 --> 00:25:22,999
You disregarded me
and gave me nothing.
409
00:25:22,999 --> 00:25:24,999
That's why she has no
respect for me!
410
00:25:24,999 --> 00:25:27,467
Go get her now!
411
00:25:31,999 --> 00:25:34,042
Where're you going?
412
00:25:34,042 --> 00:25:38,417
I'm talking to you.
Why are you ignoring me?
413
00:25:39,976 --> 00:25:41,999
I need her!
414
00:25:41,999 --> 00:25:43,667
She's the most fun.
415
00:25:43,667 --> 00:25:45,818
Life isn't fun without her!
416
00:25:45,818 --> 00:25:49,542
When will stop seeking pleasure?
When?
417
00:25:49,542 --> 00:25:54,799
How did I raise you
for you to turn out like this?
418
00:26:00,417 --> 00:26:03,099
How?
419
00:26:03,099 --> 00:26:06,800
You treated me like dog shit.
Did you forget?
420
00:26:08,067 --> 00:26:12,417
If you just lived decently.
I would've never been humiliated.
421
00:26:12,417 --> 00:26:17,599
If I lived decently
you would be a forgotten old lady.
422
00:26:19,899 --> 00:26:22,292
You did whatever you wanted
thanks to me.
423
00:26:22,292 --> 00:26:25,067
Everything bad is my fault?
424
00:26:25,067 --> 00:26:30,492
I'm doing my best and
playing the fool
425
00:26:30,492 --> 00:26:32,399
yet you're losing?
426
00:26:33,542 --> 00:26:36,999
You lost to Hye-ryeong, Jun-hyuk
and even Joon-hee.
427
00:26:36,999 --> 00:26:39,299
Even to Ji-hoo!
428
00:26:41,267 --> 00:26:43,799
You lost to everyone.
429
00:26:43,799 --> 00:26:45,767
Shut up!
430
00:26:46,567 --> 00:26:50,699
You stupid, useless fool!
431
00:26:53,099 --> 00:26:54,542
Oh...
432
00:26:56,999 --> 00:26:59,042
It doesn't even hurt.
433
00:27:05,999 --> 00:27:08,318
That's better.
434
00:27:18,667 --> 00:27:22,667
Stop looking at me like
I'm an insect.
435
00:27:24,667 --> 00:27:27,642
I'm still your son.
436
00:27:30,417 --> 00:27:32,717
You want to lose to your son?
437
00:27:35,999 --> 00:27:39,018
What can you do?
438
00:27:40,142 --> 00:27:42,418
You useless fool.
439
00:27:53,292 --> 00:27:56,842
Well, this isn't going to be fun.
440
00:28:22,267 --> 00:28:27,692
Simply killing her...
Is too easy.
441
00:28:29,899 --> 00:28:32,617
I want to torture her.
442
00:28:33,818 --> 00:28:37,390
I want her to lose sleep at night.
443
00:28:38,167 --> 00:28:41,417
I want her to remind her
444
00:28:41,417 --> 00:28:44,299
that I do not forget.
445
00:29:06,542 --> 00:29:08,042
Yeah, Min-gi.
446
00:29:08,042 --> 00:29:11,918
Mom's lawyer will tell you
what to say.
447
00:29:11,918 --> 00:29:14,592
Make sure to memorize it.
448
00:29:14,592 --> 00:29:16,499
All right?
449
00:29:16,499 --> 00:29:18,392
Okay.
450
00:29:21,167 --> 00:29:23,642
Custody trial will be easy.
451
00:29:23,642 --> 00:29:25,799
You have the financial edge.
452
00:29:25,799 --> 00:29:29,799
You're also a lot closer to him
than his father.
453
00:29:30,667 --> 00:29:36,600
I was worried for you
when she lost the campaign.
454
00:29:37,392 --> 00:29:41,642
I already spread rumors that
you own this home.
455
00:29:42,267 --> 00:29:44,942
How are the Momblies?
456
00:29:44,942 --> 00:29:49,167
It all ended at the campaign party.
457
00:29:49,167 --> 00:29:56,267
Se-chan's mom quit Diamond.
She left me as leader.
458
00:29:56,267 --> 00:30:00,067
But all our Gold members quit.
459
00:30:00,067 --> 00:30:05,667
Ha-jun's mom won't even
return calls.
460
00:30:05,667 --> 00:30:11,517
Only our online market place
and board are operational.
461
00:30:11,517 --> 00:30:15,692
We can't let this happen.
I've done so much for Mombly.
462
00:30:15,692 --> 00:30:19,099
When Min-gi is back
I'll fix everything.
463
00:30:19,099 --> 00:30:21,184
Really, sis?
464
00:30:21,184 --> 00:30:23,392
Should I recruit people?
465
00:30:23,392 --> 00:30:25,192
That'd be appreciated.
466
00:30:28,442 --> 00:30:32,067
Oh right, sis.
467
00:30:32,067 --> 00:30:36,242
Do you have something with
So-dam's father?
468
00:30:38,417 --> 00:30:43,999
We had dinner once
to talk about real estate.
469
00:30:43,999 --> 00:30:45,667
I thought so.
470
00:30:45,667 --> 00:30:51,017
I knew So-dam's mom
was misinformed.
471
00:30:51,667 --> 00:30:54,067
They have a bad relationship.
472
00:30:54,067 --> 00:30:57,567
It's common for the wife to find
someone to blame.
473
00:30:57,567 --> 00:30:58,667
Right?
474
00:30:58,667 --> 00:31:01,818
I think she was enraged
with jealously
475
00:31:01,818 --> 00:31:04,942
and decided to come after you.
476
00:31:08,417 --> 00:31:12,099
Even after pulling her hair out
I'm still pissed!
477
00:31:12,099 --> 00:31:14,292
She really is a survivor though.
478
00:31:14,292 --> 00:31:17,292
I'm here struggling over
20 million won.
479
00:31:17,292 --> 00:31:19,818
And she suddenly has
a penthouse?
480
00:31:19,818 --> 00:31:21,899
Even when they lost
the campaign?
481
00:31:21,899 --> 00:31:25,567
If she really settles down
here with Min-gi...
482
00:31:25,567 --> 00:31:28,799
- Should I move?
- No, why should you?
483
00:31:28,799 --> 00:31:30,567
I heard he didn't cheat.
484
00:31:30,567 --> 00:31:34,999
He should've,
so I could take his money.
485
00:31:34,999 --> 00:31:36,718
He said she's just a friend.
486
00:31:36,718 --> 00:31:39,167
They had dinner once is all.
487
00:31:39,167 --> 00:31:42,992
He shits himself and
says it doesn't smell.
488
00:31:44,099 --> 00:31:46,542
What will you do?
489
00:31:46,542 --> 00:31:47,992
Me?
490
00:31:49,099 --> 00:31:51,140
I'm getting a divorce.
491
00:31:51,767 --> 00:31:53,967
Really?
492
00:32:45,567 --> 00:32:47,899
Yes, councilor?
493
00:32:47,899 --> 00:32:50,542
You can't reach Min-gi?
494
00:32:58,999 --> 00:33:01,417
Hey, superstar!
495
00:33:01,417 --> 00:33:02,667
Uncle King!
496
00:33:03,167 --> 00:33:05,042
What did you want
to talk about?
497
00:33:06,667 --> 00:33:09,292
You rude bastard.
I'm your big bro.
498
00:33:14,042 --> 00:33:17,167
Yong-ah wanted
your sister to have this.
499
00:33:17,167 --> 00:33:19,667
Ji-hoo's baby clothes and
umbilical cord.
500
00:33:24,792 --> 00:33:26,042
I got divorced again.
501
00:33:28,918 --> 00:33:31,542
Did you hit her?
502
00:33:31,542 --> 00:33:34,042
Did you take her money
and torture her?
503
00:33:35,417 --> 00:33:36,667
No.
504
00:33:36,667 --> 00:33:38,042
Anyways... Goodbye.
505
00:33:38,042 --> 00:33:39,501
You know?
506
00:33:41,667 --> 00:33:43,167
I'm going to live a simple life.
507
00:33:45,417 --> 00:33:47,042
When was life complicated for you?
508
00:33:47,999 --> 00:33:49,999
I'm going to have fun.
509
00:33:51,292 --> 00:33:54,042
When have you not?
510
00:33:57,042 --> 00:33:58,999
Give Ji-hoo a lot of love.
511
00:34:00,667 --> 00:34:02,292
So he doesn't turn out like me.
512
00:34:05,918 --> 00:34:06,918
Hey.
513
00:34:08,792 --> 00:34:13,167
You think you turned out like that
because she didn't love you?
514
00:34:14,667 --> 00:34:17,999
Are you in middle school?
You're too old for that excuse.
515
00:34:18,167 --> 00:34:19,834
You just...
516
00:34:21,542 --> 00:34:24,167
Enjoy being the piece of shit.
517
00:34:33,042 --> 00:34:35,542
You're always right.
518
00:34:36,792 --> 00:34:41,417
Don't be surprised
because of me.
519
00:34:41,417 --> 00:34:43,042
I'll be more famous than you.
520
00:34:43,042 --> 00:34:45,667
With what?
You're going to sing?
521
00:34:45,667 --> 00:34:46,542
Hey.
522
00:34:47,542 --> 00:34:49,667
I'm the son of Gangto Money.
523
00:34:50,292 --> 00:34:51,792
A singer?
524
00:34:52,042 --> 00:34:53,876
That's nothing.
525
00:34:56,667 --> 00:34:59,042
I warned you not to
be startled!
526
00:35:31,999 --> 00:35:33,792
Oh my goodness...
527
00:35:34,918 --> 00:35:36,334
Does it look better here?
528
00:35:38,999 --> 00:35:42,167
Hey! Another one?
529
00:35:42,167 --> 00:35:43,999
Yeah.
530
00:35:44,792 --> 00:35:47,042
Put it up in your room.
531
00:35:47,042 --> 00:35:51,042
Aren't you moving in a week?
None of your business.
532
00:35:51,417 --> 00:35:55,417
Gangto Money is facing a crisis due to
allegations of corruption.
533
00:35:55,999 --> 00:35:59,792
Financial Crimes Unit says
CEO Min Kyung-soo
534
00:35:59,792 --> 00:36:02,042
created various overseas
paper companies.
535
00:36:02,042 --> 00:36:07,999
Illegally borrowed billions of
won from Gangto Money.
536
00:36:07,999 --> 00:36:09,167
Interpol is on the hunt for
Min Kyung-soo.
537
00:36:09,167 --> 00:36:10,792
He's famous now all right...
538
00:36:10,792 --> 00:36:12,292
A red investigation has been issued.
539
00:36:12,292 --> 00:36:13,999
He really messed up.
540
00:36:14,292 --> 00:36:15,375
I'm leaving.
541
00:36:17,459 --> 00:36:19,209
Okay, bye.
542
00:36:23,417 --> 00:36:24,999
Where are you?
543
00:36:24,999 --> 00:36:26,667
I said, where are you?
544
00:36:28,918 --> 00:36:30,792
Why do you want to know?
545
00:36:31,167 --> 00:36:32,542
You want to get me?
546
00:36:34,918 --> 00:36:39,167
How could...
How could you do this? Huh?
547
00:36:40,918 --> 00:36:42,792
A search and seizure came in.
548
00:36:48,417 --> 00:36:51,999
Come back and fix this.
549
00:36:51,999 --> 00:36:54,042
Bring me back my money!
550
00:36:54,999 --> 00:36:56,292
Wow...
551
00:36:57,167 --> 00:36:59,876
Quiet down.
Think of your blood pressure.
552
00:37:01,042 --> 00:37:03,417
It's all my money anyways.
553
00:37:03,417 --> 00:37:07,167
I'm just changing the timeline.
554
00:37:07,167 --> 00:37:10,501
Oh, and your lobbying allegations?
I reported that.
555
00:37:12,083 --> 00:37:14,999
You should stock up on vitamins.
556
00:37:14,999 --> 00:37:17,167
The rest of your life
will be difficult.
557
00:37:18,918 --> 00:37:24,999
How could you do this?
To your own mother?
558
00:37:25,209 --> 00:37:27,792
That's what I want to ask you!
559
00:37:27,792 --> 00:37:29,999
I told you to stop ignoring me!
560
00:37:30,542 --> 00:37:32,999
You said I couldn't do anything!
561
00:37:32,999 --> 00:37:34,292
How's this?
562
00:37:34,999 --> 00:37:38,292
Your insect son just destroyed
your empire!
563
00:37:39,999 --> 00:37:42,667
I don't care how you feel.
564
00:37:43,542 --> 00:37:44,999
I'm having a blast.
565
00:37:45,999 --> 00:37:48,292
This is incredibly fun!
566
00:38:22,999 --> 00:38:25,417
- That's a lot...
- But I...
567
00:38:26,876 --> 00:38:28,292
Mo...
568
00:38:29,125 --> 00:38:30,792
Who are you?
569
00:38:30,792 --> 00:38:32,999
I'm Min-gi's mother.
570
00:38:33,751 --> 00:38:35,792
No you're not.
571
00:38:38,542 --> 00:38:40,417
I'll call you later.
572
00:38:46,167 --> 00:38:47,667
What's this?
573
00:38:47,667 --> 00:38:50,167
It's not a visitation day.
Why're you here?
574
00:38:51,999 --> 00:38:55,417
What did you tell my lawyer?
575
00:38:56,167 --> 00:38:58,918
You don't want to talk to me?
576
00:38:58,918 --> 00:39:01,542
How did that house become yours?
577
00:39:01,542 --> 00:39:05,292
I worked very hard for it.
578
00:39:05,292 --> 00:39:06,792
What work?
579
00:39:06,792 --> 00:39:10,042
How can you work and get such
a home so fast?
580
00:39:11,042 --> 00:39:13,042
It's impossible.
581
00:39:13,042 --> 00:39:14,584
You know that too.
582
00:39:15,918 --> 00:39:17,292
Min-gi.
583
00:39:17,417 --> 00:39:18,999
Mom.
584
00:39:18,999 --> 00:39:21,792
I'd do anything for you.
585
00:39:21,792 --> 00:39:23,918
Don't say it's for me.
586
00:39:23,918 --> 00:39:25,999
I like my home right now.
587
00:39:27,542 --> 00:39:28,667
What...
588
00:39:29,834 --> 00:39:31,626
What are you saying?
589
00:39:31,626 --> 00:39:33,417
The lawyer told me.
590
00:39:33,417 --> 00:39:35,999
I don't have to live with you
if I don't want to.
591
00:39:39,167 --> 00:39:43,292
You don't want to live with me?
You don't like me?
592
00:39:43,292 --> 00:39:46,417
I don't want to live with you!
I really don't!
593
00:39:46,417 --> 00:39:47,918
You just...
594
00:39:49,792 --> 00:39:52,167
You want to turn me into a trophy!
595
00:39:58,918 --> 00:40:00,417
Mom.
596
00:40:01,292 --> 00:40:03,542
Just live an honest life.
597
00:40:04,292 --> 00:40:08,667
What?
What did I do wrong?
598
00:40:08,918 --> 00:40:13,667
If you didn't,
why is a strange man following me?
599
00:40:15,918 --> 00:40:17,918
Even to you?
600
00:40:23,167 --> 00:40:26,792
Min-gi, let's go abroad.
601
00:40:27,542 --> 00:40:28,999
Let's go to your sister.
602
00:40:28,999 --> 00:40:30,918
Let's live together.
603
00:40:32,999 --> 00:40:36,999
Do you think
she'll see you again?
604
00:40:37,292 --> 00:40:39,918
She hates you.
605
00:40:39,918 --> 00:40:41,417
She'll never meet you!
606
00:40:43,542 --> 00:40:44,417
Why?
607
00:40:44,999 --> 00:40:48,292
What did I do that's so wrong?
608
00:40:48,292 --> 00:40:51,542
I just wanted to make
you two the best!
609
00:40:51,542 --> 00:40:53,167
Please just stop.
610
00:40:55,542 --> 00:40:56,667
Just...
611
00:40:58,042 --> 00:41:00,167
Can't you be
like the other moms?
612
00:41:02,999 --> 00:41:04,918
What?
613
00:41:04,918 --> 00:41:07,876
You don't have to be
fancy or successful.
614
00:41:09,042 --> 00:41:13,417
Can't you just be a mom?
615
00:41:21,918 --> 00:41:23,542
Stop being weak.
616
00:41:24,167 --> 00:41:26,167
You can't achieve anything!
617
00:41:31,292 --> 00:41:32,999
Don't ever contact me.
618
00:41:34,292 --> 00:41:35,792
Min-gi.
619
00:41:35,999 --> 00:41:37,292
Min-gi!
620
00:41:37,292 --> 00:41:38,542
Min-gi!
621
00:42:06,667 --> 00:42:07,592
Ji-hoo, try it.
622
00:42:07,592 --> 00:42:09,392
Thank you.
623
00:42:11,342 --> 00:42:13,842
Why is uncle late?
624
00:42:13,842 --> 00:42:16,799
He's recording for his album.
625
00:42:16,799 --> 00:42:18,342
He'll be here after.
626
00:42:18,342 --> 00:42:20,817
How's practice?
627
00:42:23,042 --> 00:42:25,117
What practice?
628
00:42:31,042 --> 00:42:32,767
It's...
629
00:42:33,467 --> 00:42:37,292
An after school
jump rope competition.
630
00:42:37,292 --> 00:42:39,418
Jump rope competition?
631
00:42:39,418 --> 00:42:41,942
Why didn't you tell me?
632
00:42:44,501 --> 00:42:46,999
He told me.
633
00:42:46,999 --> 00:42:51,392
I was watching the two of
them do jump ropes.
634
00:42:51,999 --> 00:42:53,542
I see.
635
00:42:53,542 --> 00:42:55,699
Please, enjoy.
636
00:42:55,699 --> 00:42:57,859
- Let's eat.
- Let's eat.
637
00:42:57,859 --> 00:42:59,767
It's delicious.
638
00:43:01,392 --> 00:43:07,292
Should I come when you meet
No-eul's grandmother?
639
00:43:08,042 --> 00:43:09,942
Why would you go with them?
640
00:43:09,942 --> 00:43:13,599
Why?
So I can PR for my mom.
641
00:43:13,599 --> 00:43:15,099
Don't worry, Ji-hoo.
642
00:43:15,099 --> 00:43:18,917
I can do a better job than you.
643
00:43:20,899 --> 00:43:23,042
It's a shame.
644
00:43:23,042 --> 00:43:25,099
You only registered your marriage.
645
00:43:25,099 --> 00:43:28,870
Mom, you've never had
a wedding dress.
646
00:43:29,799 --> 00:43:33,099
Every woman wants
a wedding dress.
647
00:43:33,099 --> 00:43:36,651
I really don't.
It's embarrassing.
648
00:43:36,651 --> 00:43:38,418
Let's eat.
649
00:43:44,918 --> 00:43:49,499
The number you have dialed
is unavailable...
650
00:44:03,492 --> 00:44:05,692
Do you know why I stand
by Mrs. President?
651
00:44:05,692 --> 00:44:07,759
She's powerful.
652
00:44:07,759 --> 00:44:11,167
I want to win,
and take what's mine!
653
00:44:11,167 --> 00:44:13,392
Which is why...
654
00:44:14,092 --> 00:44:17,318
You'll never have anything.
655
00:44:18,092 --> 00:44:22,399
I don't want to live with you!
I really don't!
656
00:44:23,442 --> 00:44:25,699
I jumped because of you.
657
00:44:25,699 --> 00:44:29,392
I'd rather die
than live as your daughter!
658
00:44:56,217 --> 00:44:59,392
What the hell are you doing?
659
00:45:02,492 --> 00:45:04,942
Let go! Get off of me!
660
00:45:04,942 --> 00:45:07,518
Come to your senses!
661
00:45:09,542 --> 00:45:12,067
I left you out to die.
I didn't care.
662
00:45:12,067 --> 00:45:15,367
So, I want you to
just leave me alone.
663
00:45:15,367 --> 00:45:16,342
Let go of me!
664
00:45:16,342 --> 00:45:17,999
What about your kids?
665
00:45:17,999 --> 00:45:20,442
Think of your children!
666
00:45:22,999 --> 00:45:27,192
Do you want them to live like
my sister and me?
667
00:45:27,192 --> 00:45:30,567
If you go like this
who'll take care of them?
668
00:45:30,567 --> 00:45:32,083
Think about your kids!
669
00:45:32,083 --> 00:45:35,699
They don't need me!
I'm not even their mother!
670
00:45:37,292 --> 00:45:39,217
I just...
671
00:45:41,792 --> 00:45:45,717
Did my best... That's all.
672
00:45:48,692 --> 00:45:51,892
What's so wrong?
673
00:46:11,999 --> 00:46:14,167
I'm sincerely worried about you.
674
00:46:14,167 --> 00:46:17,699
Not for you
but for your children.
675
00:46:17,699 --> 00:46:22,442
Your children need a mother
no matter what kind.
676
00:46:53,799 --> 00:46:55,899
Eating without sharing?
677
00:46:55,899 --> 00:46:57,799
You'll gain weight if
you eat right now.
678
00:46:57,799 --> 00:47:00,592
I'm still growing taller!
679
00:47:00,592 --> 00:47:03,499
- Hurry, let's eat together.
- Okay.
680
00:47:06,999 --> 00:47:08,999
- Doesn't it look good?
- It does.
681
00:47:08,999 --> 00:47:10,818
you get one slice.
The rest is mine.
682
00:47:10,818 --> 00:47:13,042
- Why?
- I need to eat a lot to grow.
683
00:47:13,042 --> 00:47:15,067
- I'm growing too!
- You're right.
684
00:47:15,067 --> 00:47:16,592
Then you can have two.
685
00:47:16,592 --> 00:47:18,317
- You're so greedy.
- Fine.
686
00:47:18,317 --> 00:47:20,899
Fine, let's have a half each.
Which one do you want?
687
00:47:20,899 --> 00:47:22,142
I'll have this part to...
688
00:47:22,142 --> 00:47:26,330
Mom come, let's eat.
689
00:47:38,467 --> 00:47:41,292
You don't have to be
fancy or successful.
690
00:47:41,292 --> 00:47:45,710
Can't you just be a mom?
691
00:47:56,742 --> 00:48:01,292
You really aren't having
a wedding?
692
00:48:01,292 --> 00:48:03,842
No wedding.
693
00:48:03,842 --> 00:48:06,418
I really don't want one.
694
00:48:16,867 --> 00:48:19,167
Yes, Mr. Kim.
695
00:48:50,242 --> 00:48:52,942
What are you doing?
696
00:48:53,967 --> 00:48:56,599
Go to your room and study.
697
00:48:59,292 --> 00:49:03,017
Listen to me, Kyung-soo.
698
00:49:05,992 --> 00:49:10,167
If you want respect
you must succeed.
699
00:49:10,167 --> 00:49:14,400
Study hard to become
the best, okay?
700
00:49:22,599 --> 00:49:24,492
Shouldn't she go to
the hospital?
701
00:49:24,492 --> 00:49:28,784
She becomes enraged when
she comes to her senses.
702
00:49:28,784 --> 00:49:34,599
Nobody has been able
to bear with her.
703
00:49:36,418 --> 00:49:40,042
I had no choice but to contact her.
704
00:49:40,042 --> 00:49:42,376
She agreed to come.
705
00:49:42,376 --> 00:49:44,299
Who?
706
00:50:15,899 --> 00:50:17,434
Give it to me!
707
00:50:17,434 --> 00:50:19,767
Shut up!
708
00:50:21,699 --> 00:50:25,467
You lied and changed
his cram lessons?
709
00:50:25,467 --> 00:50:28,342
Is it my fault I'm an orphan?
Is it my brother's fault?
710
00:50:28,342 --> 00:50:32,918
How can you hate someone
for such reasons?
711
00:50:34,967 --> 00:50:36,092
Let it go.
712
00:50:36,092 --> 00:50:39,017
Just forget it, okay?
713
00:50:40,175 --> 00:50:43,967
- Will you be okay?
- What can I do?
714
00:50:43,967 --> 00:50:47,684
She refuses nursing homes
and everyone else.
715
00:50:48,367 --> 00:50:50,792
It'll be difficult.
716
00:50:50,792 --> 00:50:54,276
But I worked for her for
since I was young.
717
00:50:54,276 --> 00:51:00,699
I'm the only who can understand
why she's the way she is.
718
00:51:03,117 --> 00:51:05,718
Never come back here.
719
00:51:05,718 --> 00:51:11,292
Don't look back.
Life a long and happy life.
720
00:51:11,292 --> 00:51:13,418
Understand?
721
00:51:41,542 --> 00:51:42,999
Hello.
722
00:51:42,999 --> 00:51:44,984
Is there something
you're looking for?
723
00:51:44,984 --> 00:51:46,899
I'm looking for a gift.
724
00:51:46,899 --> 00:51:50,192
Something that'll
be really romantic.
725
00:51:50,192 --> 00:51:53,167
This is a popular choice
for a gift.
726
00:51:53,167 --> 00:51:56,284
Just apply it under your eyes...
727
00:51:56,284 --> 00:52:00,999
Around your mouth, and neck.
It's very convenient.
728
00:52:00,999 --> 00:52:03,492
- Want to try?
- Oh, thank you.
729
00:52:04,759 --> 00:52:07,399
- It's a best seller?
- Yes.
730
00:52:11,392 --> 00:52:14,042
You were going to say
'I found it on the floor'?
731
00:52:14,042 --> 00:52:17,199
You always read my mind,
beanie girl.
732
00:52:17,199 --> 00:52:21,242
No, you read my mind.
I really wanted to buy this.
733
00:52:21,242 --> 00:52:22,899
Really? Really?
734
00:52:22,899 --> 00:52:25,042
I bought the best ones.
735
00:52:25,042 --> 00:52:27,592
Thank you.
736
00:52:27,592 --> 00:52:30,267
I heard you do it like this...
737
00:52:30,267 --> 00:52:32,899
Like this, and this.
738
00:52:32,899 --> 00:52:36,492
The employee taught me too.
Here...
739
00:52:36,492 --> 00:52:38,517
How's it?
740
00:52:39,192 --> 00:52:41,899
It's refreshing. Thank you.
741
00:52:41,899 --> 00:52:43,999
If you're thankful...
742
00:52:46,899 --> 00:52:48,867
Suddenly shy?
743
00:52:48,867 --> 00:52:51,799
You aren't J. King anymore.
Uncle King is famous.
744
00:52:51,799 --> 00:52:53,999
You can't afford to lose fans.
745
00:52:53,999 --> 00:52:55,799
It's not a big deal.
746
00:52:55,799 --> 00:52:58,699
Everyone knows you're Uncle Queen.
747
00:52:58,699 --> 00:53:03,792
Don't you know our King's Family
wants me to get married?
748
00:53:03,792 --> 00:53:09,792
So, your sister is moving into
No-eul's place, next week?
749
00:53:09,792 --> 00:53:11,167
Yeah.
750
00:53:11,167 --> 00:53:15,151
Then can I move into
your empty room?
751
00:53:15,151 --> 00:53:16,367
Huh?
752
00:53:16,367 --> 00:53:18,799
Ji-hoo's or your sister's is fine.
753
00:53:18,799 --> 00:53:22,442
Ji-hoo's room will be my office.
I plan on using my sisters.
754
00:53:22,442 --> 00:53:25,718
- Then what about your room?
- It's my dressing room.
755
00:53:25,718 --> 00:53:27,799
You're seriously blocking me out?
756
00:53:27,799 --> 00:53:33,092
Fine.
I'll just sleep in the streets.
757
00:53:33,092 --> 00:53:35,399
When does your lease end?
758
00:53:35,399 --> 00:53:38,083
Next year, fall.
759
00:53:38,083 --> 00:53:39,942
That's far away.
760
00:53:39,942 --> 00:53:42,767
I want to see you everyday.
761
00:53:42,767 --> 00:53:44,992
Still. I don't think
it's a good idea.
762
00:53:44,992 --> 00:53:47,117
No.
763
00:53:47,718 --> 00:53:49,567
No?
764
00:53:54,918 --> 00:53:58,392
Fine, fine, fine.
I was joking.
765
00:53:58,392 --> 00:54:02,799
Let's figure out a way before
your lease ends.
766
00:54:02,799 --> 00:54:06,317
But casually living together
is still a bad idea.
767
00:54:06,317 --> 00:54:10,799
I'll prepare something special.
Just wait.
768
00:54:10,799 --> 00:54:12,217
It doesn't have to be special.
769
00:54:12,217 --> 00:54:14,042
No. I want it to be.
770
00:54:14,042 --> 00:54:16,217
Fine.
771
00:54:16,217 --> 00:54:20,442
- Well, cheers!
- cheers!
772
00:54:20,442 --> 00:54:23,367
- Cheers, right?
- Yeah.
773
00:54:26,342 --> 00:54:29,367
- Looking for work?
- Yes, boss.
774
00:54:29,367 --> 00:54:32,699
I hurried over as soon as
I heard you were hiring.
775
00:54:32,699 --> 00:54:36,842
If you give me an opportunity
I'll do my very best.
776
00:54:36,842 --> 00:54:40,300
But you're the Mombly Diamond.
777
00:54:40,300 --> 00:54:44,299
Diamond? What is that?
Is it a pyramid scam?
778
00:54:44,299 --> 00:54:48,067
Min-gi's mom moved and
Ji-hong's mom left.
779
00:54:48,067 --> 00:54:51,492
There's no Diamond
or Gold anymore.
780
00:54:51,492 --> 00:54:57,117
Boss, I just need to make money
to raise my child.
781
00:54:57,117 --> 00:55:01,042
She's well connected in
this neighborhood.
782
00:55:01,042 --> 00:55:05,692
Of course!
I'm really confident in sales!
783
00:55:05,692 --> 00:55:12,217
Boss, I know we haven't always
seen eye to eye.
784
00:55:12,217 --> 00:55:18,809
But if you can put away your hate
and give me a chance...
785
00:55:18,809 --> 00:55:20,367
Hate?
786
00:55:20,367 --> 00:55:21,799
I have none.
787
00:55:21,799 --> 00:55:25,517
You even helped us with Ji-hoo.
788
00:55:25,517 --> 00:55:29,417
Well then, let's call it even.
789
00:55:29,417 --> 00:55:34,392
A fresh start as employee and boss.
790
00:55:34,392 --> 00:55:36,042
Welcome, dear customer.
791
00:55:36,042 --> 00:55:39,517
We have pretzels, hot dogs
and donuts.
792
00:55:39,517 --> 00:55:40,692
Also a sweet rice drink.
793
00:55:40,692 --> 00:55:42,042
Oh, and did you know?
794
00:55:42,042 --> 00:55:44,092
This shop is
our neighborhood's pride.
795
00:55:44,092 --> 00:55:48,842
It's Uncle King's sisters
donut shop!
796
00:55:48,842 --> 00:55:49,792
Hello.
797
00:55:49,792 --> 00:55:52,970
Have a look.
Everything is delicious.
798
00:56:02,470 --> 00:56:05,110
[Uncle]
799
00:56:05,110 --> 00:56:09,184
Don't mess with my face!
800
00:56:10,409 --> 00:56:15,234
The concept is a family style concert
open to all ages.
801
00:56:15,234 --> 00:56:19,299
We'll set everything up to feel
cozy and comfortable.
802
00:56:19,299 --> 00:56:20,799
- Good, good!
- Okay.
803
00:56:20,799 --> 00:56:22,009
- Director?
- Yes?
804
00:56:22,009 --> 00:56:26,675
Should we film a sketch video
of us practicing?
805
00:56:26,675 --> 00:56:29,059
We really needed a video.
806
00:56:29,059 --> 00:56:34,059
Ji-hoo, you are a genius!
807
00:56:34,059 --> 00:56:37,859
After this concert
I want you to sign with us!
808
00:56:37,859 --> 00:56:41,384
No, he'll have so many offers!
809
00:56:41,384 --> 00:56:44,534
Let's practice with
our band next week.
810
00:56:44,534 --> 00:56:48,459
Hwa-eum, can you take care
of styling them?
811
00:56:48,459 --> 00:56:52,534
I've already prepared some concepts.
Want to see?
812
00:56:52,534 --> 00:56:54,483
Already?
813
00:56:54,483 --> 00:56:56,399
I'll bring them.
814
00:56:58,083 --> 00:56:59,459
- Umm hey...
- Yes?
815
00:56:59,459 --> 00:57:01,599
- Between here...
- Yes.
816
00:57:01,599 --> 00:57:05,599
Can I add a section for
my proposal?
817
00:57:05,599 --> 00:57:07,683
Really?
818
00:57:07,683 --> 00:57:10,559
Making a family at
a family concert!
819
00:57:10,559 --> 00:57:12,209
- It's perf...
- Shush!
820
00:57:12,209 --> 00:57:14,834
- What's perfect?
- Shush!
821
00:57:14,834 --> 00:57:16,459
- Shush!
- Shush!
822
00:57:16,459 --> 00:57:17,999
- Shush!
- Shush!
823
00:57:17,999 --> 00:57:20,209
Shush!
824
00:57:20,209 --> 00:57:22,159
Shush!
825
00:57:22,159 --> 00:57:24,234
Shush!
826
00:57:25,584 --> 00:57:27,783
My dear friend.
827
00:57:28,409 --> 00:57:31,184
Here's another.
828
00:57:31,184 --> 00:57:33,609
You just wear this?
829
00:57:33,609 --> 00:57:35,883
It's a honeymoon. This is basic.
830
00:57:35,883 --> 00:57:38,109
Try it on. Come on, try it on.
831
00:57:38,109 --> 00:57:40,899
It's practically see through!
832
00:57:41,799 --> 00:57:43,434
Welcome home.
833
00:57:43,434 --> 00:57:46,134
How are you coming home together?
834
00:57:47,967 --> 00:57:49,859
Is this a coincidence?
835
00:57:49,859 --> 00:57:51,417
Yeah.
836
00:57:51,417 --> 00:57:55,167
Yup. We just met.
837
00:57:56,409 --> 00:57:57,799
Try this on too.
838
00:57:57,799 --> 00:57:59,526
Ta-tata! Da-da-da!
839
00:57:59,526 --> 00:58:01,809
So many leopard prints...
840
00:58:01,809 --> 00:58:05,009
Huh? What's all this?
841
00:58:05,009 --> 00:58:09,000
She had nothing to wear
on her honeymoon.
842
00:58:09,000 --> 00:58:13,701
I told her to buy clothes
but she wants to save money.
843
00:58:13,701 --> 00:58:15,800
Just buy some clothes.
844
00:58:15,800 --> 00:58:18,225
I'll get paid a lot
after my concert.
845
00:58:18,225 --> 00:58:19,626
It's fine.
846
00:58:19,626 --> 00:58:22,226
Save that for your marriage.
847
00:58:22,226 --> 00:58:24,626
I'm actually about to propose.
848
00:58:24,626 --> 00:58:26,899
Oh! Oh my, no way!
849
00:58:26,899 --> 00:58:30,676
It's like this house
is dripping in honey.
850
00:58:30,676 --> 00:58:32,000
Shush! It's a secret!
851
00:58:32,000 --> 00:58:33,759
Shush!
852
00:58:35,576 --> 00:58:38,851
This really isn't my style.
853
00:58:38,851 --> 00:58:41,575
♪ My uncle
854
00:58:41,575 --> 00:58:47,550
♪ Don't try to protect me
855
00:58:47,550 --> 00:58:54,999
♪ I don't want a Superman
856
00:58:54,999 --> 00:59:00,967
♪ I just want you beside me
857
00:59:05,542 --> 00:59:10,342
♪ Just be on my side
858
00:59:10,342 --> 00:59:15,399
♪ You're my best friend
859
00:59:20,700 --> 00:59:23,350
It's so touching.
860
00:59:23,350 --> 00:59:25,826
- I'm tearing up.
- Indeed.
861
00:59:25,826 --> 00:59:28,225
We're late! We have to home!
Hurry, hurry!
862
00:59:28,225 --> 00:59:32,125
Say goodbye.
Thank you, see you tomorrow!
863
00:59:32,125 --> 00:59:34,276
- Good work, Ji-hoo.
- We're so late...
864
00:59:34,276 --> 00:59:37,099
Ticket sales open tomorrow...
865
00:59:37,099 --> 00:59:40,125
...is what I wanted to say
but they just left.
866
00:59:43,025 --> 00:59:48,651
Boss, Uncle King's tickets
sold out immediately.
867
00:59:48,651 --> 00:59:51,676
- Really?
- Yes.
868
00:59:51,676 --> 00:59:55,899
Se-chan really wants to go.
Can you get us two?
869
00:59:55,899 --> 00:59:57,301
Of course.
870
00:59:57,301 --> 00:59:59,799
I have leftover tickets
for our family.
871
00:59:59,799 --> 01:00:02,700
Nice, thank you.
872
01:00:02,700 --> 01:00:04,576
You must be so happy.
873
01:00:04,576 --> 01:00:06,376
Only happiness is to come.
874
01:00:06,376 --> 01:00:11,226
You're getting married.
Your brother and son are stars.
875
01:00:11,226 --> 01:00:12,899
Why is Ji-hoo a star?
876
01:00:12,899 --> 01:00:18,026
After the duet concert
he'll be more famous than his uncle.
877
01:00:19,551 --> 01:00:23,999
Ji-hoo... is doing a duet?
878
01:00:23,999 --> 01:00:25,599
Yup.
879
01:00:34,899 --> 01:00:39,975
Everyone got together
to deceive me?
880
01:00:39,975 --> 01:00:42,601
Don't take it so personally.
881
01:00:42,601 --> 01:00:45,375
I thought it was a terrible idea.
882
01:00:45,375 --> 01:00:49,899
You all said you hate
lies and deceit.
883
01:00:49,899 --> 01:00:51,375
You're changing sides
just like that?
884
01:00:51,375 --> 01:00:53,575
Min Ji-hoo.
885
01:00:53,575 --> 01:00:57,175
Sis, let me explain.
886
01:00:57,175 --> 01:01:00,642
I respect and support
Ji-hoo's decision.
887
01:01:00,642 --> 01:01:02,876
As parents we aren't forcing
him to do anything.
888
01:01:02,876 --> 01:01:05,950
He's doing what he wants and...
889
01:01:08,000 --> 01:01:10,800
No-eul, your father is in pain.
890
01:01:14,401 --> 01:01:17,775
The concert is sold out.
It's a huge hit!
891
01:01:17,775 --> 01:01:22,100
Can't you be happy for us
and support us?
892
01:01:22,100 --> 01:01:25,975
You're being too harsh...
893
01:01:27,250 --> 01:01:30,125
You're making it seem like
I'm a bad mother.
894
01:01:30,125 --> 01:01:33,401
Sis, I understand that
you're worried.
895
01:01:33,401 --> 01:01:37,099
But Ji-hoo's job compatibility
test results
896
01:01:37,099 --> 01:01:40,976
proved he's suited to be
a musician.
897
01:01:40,976 --> 01:01:44,225
I'm not disagreeing for no reason.
898
01:01:46,501 --> 01:01:51,751
I know he's talented and
I'm proud of him.
899
01:01:51,751 --> 01:01:57,434
To me, he's perfectly lovable
but to other's he might not be.
900
01:01:57,434 --> 01:02:00,099
I don't want him to get hurt.
901
01:02:00,099 --> 01:02:03,826
I worry about him
more than anyone.
902
01:02:03,826 --> 01:02:07,275
I sincerely want to perform
with him.
903
01:02:07,275 --> 01:02:10,950
I'm not using him for
my own gains.
904
01:02:10,950 --> 01:02:12,550
He's really talented.
905
01:02:12,550 --> 01:02:15,000
I'm almost jealous of him.
906
01:02:15,000 --> 01:02:17,325
This is a rare opportunity.
907
01:02:17,325 --> 01:02:20,325
There's a heart throbbing
emotional feeling on stage.
908
01:02:20,325 --> 01:02:22,625
I want him to feel it too.
909
01:02:40,918 --> 01:02:43,067
Follower her.
910
01:02:43,067 --> 01:02:45,426
Hurry, hurry.
911
01:02:48,709 --> 01:02:50,967
My knees are so sore.
912
01:02:55,025 --> 01:02:59,600
Mom, I really messed up.
913
01:02:59,600 --> 01:03:01,901
I'm sorry I lied.
914
01:03:04,876 --> 01:03:06,700
Ji-hoo.
915
01:03:07,626 --> 01:03:09,451
Sit down.
916
01:03:11,899 --> 01:03:15,900
I support you no matter what.
917
01:03:15,900 --> 01:03:19,426
Whatever makes you
happy everyday.
918
01:03:19,426 --> 01:03:21,099
But, I think...
919
01:03:21,099 --> 01:03:24,725
You're still too young to
be doing this.
920
01:03:24,725 --> 01:03:26,359
I know.
921
01:03:26,359 --> 01:03:31,076
I know why you're worried.
Yeah?
922
01:03:31,076 --> 01:03:33,375
Do you really want this?
923
01:03:33,375 --> 01:03:37,776
Uncle's losing followers
and subscribers.
924
01:03:37,776 --> 01:03:40,676
He's finally famous.
925
01:03:40,676 --> 01:03:44,299
This is his last chance
to make it.
926
01:03:44,299 --> 01:03:47,850
He can't do the concert
without me.
927
01:03:47,850 --> 01:03:51,050
I really want to help my uncle.
928
01:03:52,899 --> 01:03:58,399
He's always protected and
done everything for me.
929
01:03:58,399 --> 01:04:03,017
Which is why I really
want to do this.
930
01:04:06,976 --> 01:04:09,501
All right. I understand.
931
01:04:09,501 --> 01:04:13,676
I might make a mistake
and get hurt.
932
01:04:13,676 --> 01:04:15,925
But, I'll be okay.
933
01:04:16,899 --> 01:04:19,880
I have you and uncle and everyone else.
934
01:04:19,880 --> 01:04:24,690
I have people that love me.
935
01:04:24,690 --> 01:04:29,450
So whatever happens
I'll get through it.
936
01:04:34,750 --> 01:04:36,976
What do I do with you?
937
01:04:45,626 --> 01:04:49,300
I think she's really
mad at us.
938
01:04:49,300 --> 01:04:52,050
We sold out the tickets...
939
01:04:52,751 --> 01:04:55,075
I'll try talking to her.
940
01:04:55,676 --> 01:04:57,776
Dad, stay out of this.
941
01:04:57,776 --> 01:05:00,699
Do you want to be alone?
942
01:05:00,699 --> 01:05:02,751
Come to your senses!
943
01:05:02,751 --> 01:05:06,225
Yeah, big bro.
Stay out of this.
944
01:05:06,225 --> 01:05:08,651
She might dump you.
945
01:05:08,651 --> 01:05:10,450
- Really?
- Yes.
946
01:05:10,450 --> 01:05:14,426
You must take her side.
She might dump you.
947
01:05:30,250 --> 01:05:35,250
We'll discuss becoming
a trainee later.
948
01:05:37,225 --> 01:05:40,299
I understand the situation.
949
01:05:40,299 --> 01:05:41,751
I'll be supportive.
950
01:05:41,751 --> 01:05:43,526
- Wow!
- But!
951
01:05:43,526 --> 01:05:45,000
But...
952
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
It's just this once.
953
01:05:47,000 --> 01:05:49,576
We have your blessing?
954
01:05:50,375 --> 01:05:53,375
Good decision!
I'm glad you came around.
955
01:05:56,167 --> 01:05:58,742
- I want a hug too.
- Me too!
956
01:05:58,742 --> 01:06:01,800
Me too!
957
01:06:01,800 --> 01:06:04,000
- I'm so happy for you!
- We did it!
958
01:06:04,000 --> 01:06:05,999
- Do well, Ji-hoo!
- Yes!
959
01:06:05,999 --> 01:06:07,890
- I'll kill it!
- You better do well!
960
01:06:10,090 --> 01:06:11,000
Come here!
961
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Do well!
962
01:06:16,250 --> 01:06:20,525
This is our first time walking in
as a married couple.
963
01:06:20,525 --> 01:06:22,350
It doesn't feel real.
964
01:06:22,350 --> 01:06:24,650
Maybe it will when
we're in Bali.
965
01:06:24,650 --> 01:06:27,350
Jun-hyuk said he prepared food.
Let's eat and go.
966
01:06:27,350 --> 01:06:30,426
Yeah, I don't want to keep
your mother waiting.
967
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Hey!
968
01:06:33,125 --> 01:06:36,480
- Surprise!
- Surprise!
969
01:06:41,876 --> 01:06:44,925
What's all this?
970
01:06:45,676 --> 01:06:47,375
Did you know?
971
01:06:47,375 --> 01:06:51,799
What's all this?
I really didn't know.
972
01:06:53,651 --> 01:06:54,626
Sis.
973
01:06:54,626 --> 01:06:57,050
I prepared something.
Please follow me.
974
01:06:57,050 --> 01:07:01,100
What did you prepare?
975
01:07:01,100 --> 01:07:03,242
- You over did it!
- Please come in.
976
01:07:03,242 --> 01:07:04,601
- Follow me.
- See you in a bit.
977
01:07:04,601 --> 01:07:07,626
- Try this on.
- Okay, thank you.
978
01:07:07,626 --> 01:07:08,851
Well?
979
01:07:08,851 --> 01:07:10,501
- You look awesome.
- You think?
980
01:07:10,501 --> 01:07:13,090
Yeah, the best!
981
01:07:28,851 --> 01:07:32,400
My sister's so pretty.
982
01:07:32,400 --> 01:07:36,650
Don't say anything.
I don't want to cry.
983
01:07:44,225 --> 01:07:46,150
Big brother.
984
01:07:46,150 --> 01:07:48,951
Please take good care
of my sister.
985
01:07:48,951 --> 01:07:54,325
She's had to take care of
other's her entire life.
986
01:07:54,325 --> 01:07:58,150
She never had time
to be loved.
987
01:07:58,150 --> 01:08:00,399
Take good care of her.
988
01:08:30,225 --> 01:08:32,899
Okay, now!
We'll begin the vows.
989
01:08:32,899 --> 01:08:35,350
Son and daughter!
990
01:08:35,350 --> 01:08:38,099
- Yes!
- Yes!
991
01:08:44,225 --> 01:08:48,576
I, Gyeong-il, take you, Joon-hee, to be
my lawfully wedded wife.
992
01:08:48,576 --> 01:08:53,376
I solemnly vow to love and cherish
you forever.
993
01:08:55,350 --> 01:08:59,301
I, Joon-hee, take you, Gyeong-il,
to be my lawfully wedded husband.
994
01:08:59,301 --> 01:09:01,699
We can't hear you!
995
01:09:04,999 --> 01:09:10,401
I solemnly vow to love and cherish
you forever.
996
01:09:12,100 --> 01:09:14,651
- Kiss!
- Kiss!
997
01:09:14,651 --> 01:09:17,501
- Kiss!
- Kiss!
998
01:09:17,501 --> 01:09:21,430
Kiss! Kiss!
999
01:09:35,125 --> 01:09:37,100
And now...
1000
01:09:37,100 --> 01:09:41,751
two people, very difficult to meet
have come all this way
1001
01:09:41,751 --> 01:09:44,350
in order to celebrate
the newly wed.
1002
01:09:44,350 --> 01:09:47,876
They're waiting in the other room.
Shall we meet them?
1003
01:09:47,876 --> 01:09:49,125
- The office?
- Yes, the home office.
1004
01:09:49,125 --> 01:09:50,775
- Come out.
- Please come out.
1005
01:09:50,775 --> 01:09:56,990
Together! 5! 4! 3! 2! 1!
1006
01:10:06,999 --> 01:10:09,042
♪ Ladies and gentlemen
1007
01:10:09,042 --> 01:10:11,099
♪ We are in paradise
1008
01:10:11,099 --> 01:10:14,834
♪ Love is all around us
1009
01:10:14,834 --> 01:10:16,626
♪ A time of joy
1010
01:10:16,626 --> 01:10:18,701
♪ Playing my guitar
1011
01:10:18,701 --> 01:10:21,899
♪ Sing with me
1012
01:10:22,626 --> 01:10:24,425
♪ Ooh
1013
01:10:24,425 --> 01:10:26,300
♪ Ahh
1014
01:10:26,300 --> 01:10:29,999
♪ Jump on the rhythm
1015
01:10:29,999 --> 01:10:35,250
♪ The flames of beautiful love
1016
01:10:35,250 --> 01:10:36,250
♪ Let's fall in love
1017
01:10:36,250 --> 01:10:41,440
I really like Ji-hoo's mother.
1018
01:10:49,470 --> 01:10:51,501
It must've been difficult
Joon-hee.
1019
01:10:53,750 --> 01:10:56,942
I'll make sure you're loved.
1020
01:10:56,942 --> 01:10:58,399
Everyone smile!
1021
01:10:58,399 --> 01:10:59,426
- Let's do this!
- Hurry over.
1022
01:10:59,426 --> 01:11:00,475
Hurry, hurry!
1023
01:11:00,475 --> 01:11:02,751
1, 2, 3!
1024
01:11:07,450 --> 01:11:08,999
Have fun!
1025
01:11:08,999 --> 01:11:11,701
- Mom, dad!
- Mom, be safe!
1026
01:11:11,701 --> 01:11:13,626
- Have fun!
- Goodbye!
1027
01:11:13,626 --> 01:11:17,799
Get out of here. Hurry.
Just Married
1028
01:11:17,799 --> 01:11:20,970
- Bye, father!
- Bye, mom!
1029
01:11:28,450 --> 01:11:30,276
Hey, focus!
1030
01:11:30,276 --> 01:11:31,599
Shoot better, come on!
1031
01:11:31,599 --> 01:11:32,950
What're you doing?
1032
01:11:32,950 --> 01:11:35,999
Children? Why aren't you in bed?
1033
01:11:35,999 --> 01:11:37,626
Let's go brush our teeth, please.
1034
01:11:37,626 --> 01:11:39,199
Hurry up.
1035
01:11:39,199 --> 01:11:41,476
The both of you, up.
1036
01:11:41,476 --> 01:11:43,626
Brush your teeth.
1037
01:11:43,626 --> 01:11:47,826
Will you stay with us
until our parents come?
1038
01:11:47,826 --> 01:11:50,651
Yes. I'm really happy.
1039
01:11:50,651 --> 01:11:53,999
Teacher, you're like
a bulldozer.
1040
01:11:53,999 --> 01:11:57,801
But where's uncle?
1041
01:11:57,801 --> 01:12:01,999
He disappeared back
at my house.
1042
01:12:01,999 --> 01:12:06,325
Wasn't he going out to get beer?
Where is he?
1043
01:12:06,325 --> 01:12:09,626
Then can we
order delivery food?
1044
01:12:09,626 --> 01:12:11,601
- Jellyfish salad.
- No, friend chicken...
1045
01:12:11,601 --> 01:12:13,151
No.
1046
01:12:13,151 --> 01:12:17,501
If you don't digest everything
you'll lose quality sleep.
1047
01:12:17,501 --> 01:12:19,300
Then you won't grow tall.
1048
01:12:19,300 --> 01:12:22,450
Go brush your teeth.
1049
01:12:22,450 --> 01:12:25,999
I'm at home but why do I
feel like I'm at school?
1050
01:12:25,999 --> 01:12:28,599
Let's brush our teeth.
1051
01:12:35,950 --> 01:12:38,799
Hello? Where are you?
What's taking so long?
1052
01:12:38,799 --> 01:12:40,300
Sorry.
1053
01:12:40,300 --> 01:12:43,201
Director Son urgently
needed to see me.
1054
01:12:43,201 --> 01:12:47,326
Really? So you're at
the office?
1055
01:12:48,250 --> 01:12:51,450
All right.
Don't worry about the children.
1056
01:12:51,450 --> 01:12:53,999
Okay, thank you.
1057
01:13:00,100 --> 01:13:03,499
How do you feel, Uncle King?
1058
01:13:03,499 --> 01:13:06,000
Wasn't an intern-doctor my fan?
1059
01:13:06,000 --> 01:13:08,426
Oh, you're here.
1060
01:13:08,426 --> 01:13:11,751
He's our cardiologist.
Thankfully he's on call today.
1061
01:13:11,751 --> 01:13:14,676
Oh... But why...
1062
01:13:14,676 --> 01:13:17,375
What's wrong?
Is it serious?
1063
01:13:17,375 --> 01:13:22,099
Your heart is enlarged
so we did an ultrasound.
1064
01:13:22,099 --> 01:13:28,051
Your heart is dilated and
dysfunctional.
1065
01:13:28,051 --> 01:13:30,375
What'll happen?
1066
01:13:30,375 --> 01:13:32,626
Do I need to take pills?
1067
01:13:32,626 --> 01:13:35,999
I have a concert in 2 weeks.
1068
01:13:35,999 --> 01:13:39,899
Cancel it, you must be admitted.
1069
01:13:39,899 --> 01:13:41,899
What?
1070
01:13:41,899 --> 01:13:45,142
You have dilated cardiomyopathy.
1071
01:13:47,375 --> 01:13:49,326
Huh?
1072
01:13:50,751 --> 01:13:53,351
What are you even saying?
1073
01:14:08,980 --> 01:14:16,000
Timing and subtitles brought to you by 🎶The Uncle's fan club🦸♂️🎶 @ Viki
1074
01:14:42,610 --> 01:14:46,640
[Uncle]
1075
01:14:46,640 --> 01:14:47,734
That doesn't make sense.
1076
01:14:47,734 --> 01:14:50,801
My heart can't take two weeks?
1077
01:14:50,801 --> 01:14:53,175
If you focus on the emotion
people won't even notice your mistakes.
1078
01:14:53,175 --> 01:14:54,799
Should we do a dance?
1079
01:14:54,799 --> 01:14:59,392
Ji-hoo will be disappointed if
we cancel the concert.
1080
01:15:00,759 --> 01:15:02,309
The hospital?
1081
01:15:02,309 --> 01:15:03,699
Is the concert important?
1082
01:15:03,699 --> 01:15:06,234
What do you mean it isn't serious?
Let's go back now!
1083
01:15:06,234 --> 01:15:08,359
You know how hard Ji-hoo prepared.
1084
01:15:08,359 --> 01:15:09,167
Hwa-eum...
1085
01:15:09,167 --> 01:15:12,342
Even if you leave me
I'll be all right.
1086
01:15:12,342 --> 01:15:16,742
Just let me know that you're safe.
1087
01:15:16,742 --> 01:15:19,899
How could...
Why did this suddenly happen?
1088
01:15:19,899 --> 01:15:22,551
We can do it when I'm healthy.
1089
01:15:22,551 --> 01:15:24,359
Nothing bad will happen to him.
1090
01:15:24,359 --> 01:15:26,626
Your only option is
a heart transplant
1091
01:15:26,626 --> 01:15:27,950
Uncle, uncle!
1092
01:15:27,950 --> 01:15:29,380
Sorry for being sick.
1093
01:15:34,300 --> 01:15:39,430
[Uncle]
1094
01:15:40,410 --> 01:15:44,180
[Uncle]
71322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.