Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,000
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:00:20,001 --> 00:00:30,000
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:00:30,001 --> 00:00:40,000
Yuk, rekues subtitle film kesukaanmu di sini:
https://www.youtube.com/channel/UCbsJgEBTe7N1e48QH3GSeew
5
00:00:42,993 --> 00:00:45,410
ACEMAKER MOVIEWORKS
MEMPERSEMBAHKAN
6
00:00:49,118 --> 00:00:51,118
Produksi LEEYANG FILM
7
00:00:51,993 --> 00:00:53,952
Produser eksekutif
JUNG Hyun-joo
8
00:01:01,202 --> 00:01:02,952
Produser LEE Han-seung
9
00:01:06,959 --> 00:01:08,709
Disutradarai oleh LEE Kyu-man
10
00:02:02,660 --> 00:02:06,035
Silsilah Polisi
11
00:02:16,868 --> 00:02:18,202
Lepaskan!
12
00:02:19,952 --> 00:02:21,202
Bangsat!
13
00:02:21,827 --> 00:02:23,243
Diam di tempat.
14
00:02:23,452 --> 00:02:25,076
Kepalamu selanjutnya.
15
00:02:25,077 --> 00:02:26,077
Detektif!
16
00:02:26,910 --> 00:02:28,785
Aku turun, tolong...
17
00:02:31,202 --> 00:02:32,202
Ini dia.
18
00:02:32,203 --> 00:02:33,702
Kepada siapa kau
menyerahkan ini?
19
00:02:35,410 --> 00:02:37,952
Kau baru saja
melihatku masuk.
20
00:02:39,993 --> 00:02:41,368
Dengarkan katanya.
21
00:02:41,577 --> 00:02:42,993
Tidak ada CCTV
di dekat sini.
22
00:02:49,577 --> 00:02:51,284
Jadi kau kebetulan kemari?
23
00:02:51,285 --> 00:02:51,952
Ya.
24
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
Kuhitung sampai tiga.
25
00:02:53,993 --> 00:02:54,618
Satu.
26
00:02:54,952 --> 00:02:55,952
Dua!
27
00:02:57,452 --> 00:03:00,952
Hei, ini bukan milikmu, 'kan?
28
00:03:01,660 --> 00:03:02,368
Benar.
29
00:03:02,493 --> 00:03:04,909
Pak, kita bawa ke kantor.
30
00:03:04,910 --> 00:03:06,910
Biarkan.
Kita mengintainya berhari-hari.
31
00:03:07,160 --> 00:03:08,410
Ini selanjutnya.
32
00:03:08,910 --> 00:03:10,785
Milikmu atau bukan?
33
00:03:13,952 --> 00:03:17,077
Itu milikku!
Narkoba itu milikku!
34
00:03:18,035 --> 00:03:20,993
Saksi, silakan maju.
35
00:03:27,535 --> 00:03:30,410
Sebagai Petugas Polisi
Kriminal Besar Seocho
36
00:03:31,327 --> 00:03:34,493
kau selidiki klienku bersama
Detektif Sohn Byung-sik.
37
00:03:35,160 --> 00:03:39,493
Dan kau hadir di TKP
saat penangkapannya.
38
00:03:39,743 --> 00:03:40,743
Benar?
39
00:03:44,618 --> 00:03:45,952
Apa klienku ditangkap paksa?
40
00:03:50,618 --> 00:03:51,327
Ya.
41
00:03:51,577 --> 00:03:52,702
Pembela minta istirahat.
42
00:03:53,410 --> 00:03:53,993
Dia datang.
43
00:03:53,994 --> 00:03:55,035
Choi Min Jae!
44
00:03:55,243 --> 00:03:56,160
Pengkhianat!
45
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
Tenang!
46
00:03:58,535 --> 00:04:00,868
Jangan di sini. Tenang.
47
00:04:02,660 --> 00:04:04,535
Aku mengerti siapa kau.
48
00:04:05,035 --> 00:04:07,160
Sungguh.
Tapi aku masih bingung.
49
00:04:08,910 --> 00:04:09,993
Kau duluan.
50
00:04:13,493 --> 00:04:15,702
Itu pengintaian sebulan.
Dasar bajingan bodoh.
51
00:04:16,327 --> 00:04:18,243
Nanti kutangkap lagi.
/ Diam.
52
00:04:18,993 --> 00:04:22,202
Jangan mencolok dan
kembali saat situasi reda.
53
00:04:23,827 --> 00:04:25,035
Choi Min Jae.
54
00:04:27,118 --> 00:04:28,327
Cuma kau seorang?
55
00:04:32,577 --> 00:04:34,202
Itu yang kukatakan!
56
00:04:35,535 --> 00:04:37,909
Kenapa kau keras kepala?
57
00:04:37,910 --> 00:04:40,077
Tunggu di luar
sebentar dan pulang.
58
00:04:41,327 --> 00:04:42,327
Baiklah.
59
00:04:42,993 --> 00:04:44,077
Ya, Choi.
60
00:04:44,910 --> 00:04:47,368
Provost mencarimu.
61
00:04:52,535 --> 00:04:53,535
Choi Min Jae?
62
00:04:54,410 --> 00:04:55,743
Kami dari Polda Metro.
63
00:04:57,368 --> 00:05:01,327
Ini Det. Hwang In-ho,
kepala Divisi Provost.
64
00:05:02,868 --> 00:05:04,368
Divisi Kejahatan Besar,
Choi Min-jae, Pak.
65
00:05:06,702 --> 00:05:08,410
Aku memanggilmu kemari
untuk meminta bantuan.
66
00:05:09,660 --> 00:05:11,493
Ya, Pak.
67
00:05:12,285 --> 00:05:15,909
Kami ingin kau diam-diam
melakukan penyelidikan internal.
68
00:05:15,910 --> 00:05:18,409
Catatan Polisi:
Park Kang-yoon
69
00:05:18,410 --> 00:05:21,743
Menyelidiki polisi?
70
00:05:23,035 --> 00:05:24,202
Ini perintah?
71
00:05:25,035 --> 00:05:27,952
Tidak seperti itu,
keputusan ada di tanganmu.
72
00:05:29,410 --> 00:05:31,076
Maka aku ingin menolak.
73
00:05:31,077 --> 00:05:32,827
Ini tidak terhormat.
74
00:05:33,160 --> 00:05:35,327
Itu juga di luar tugasku.
75
00:05:36,243 --> 00:05:40,285
Maaf, aku keluar dulu.
76
00:05:43,910 --> 00:05:45,785
Seorang polisi tewas
karena kejadian ini.
77
00:05:48,327 --> 00:05:49,785
Kehormatan polisi
dipertaruhkan.
78
00:05:50,327 --> 00:05:52,785
Kita harus menggalinya
sebelum tersebar keluar.
79
00:05:58,077 --> 00:06:00,992
Pernah dengar tentang Unit
Investigasi Park Kang-yoon?
80
00:06:00,993 --> 00:06:02,742
Dia pemain utama
di Polda Metro.
81
00:06:02,743 --> 00:06:04,201
Spesialisasinya adalah
mengumpulkan intel.
82
00:06:04,202 --> 00:06:06,409
Dari geng,
narkoba hingga judi.
83
00:06:06,410 --> 00:06:08,827
Dia punya informan
di setiap tingkatan.
84
00:06:10,577 --> 00:06:12,160
Dia tak tertandingi.
85
00:06:20,868 --> 00:06:23,409
Pernah dengar penggerebekan
pabrik narkoba Wonju 3 tahun lalu?
86
00:06:23,410 --> 00:06:24,660
Ya, aku ingat.
87
00:06:24,868 --> 00:06:27,867
Bukannya itu operasi
gabungan NIS dan Narkoba...
88
00:06:27,868 --> 00:06:32,160
Kelihatannya seperti itu,
tapi Park bertindak sendiri.
89
00:06:34,952 --> 00:06:37,368
Apa itu mungkin?
90
00:06:38,618 --> 00:06:41,827
Itu mungkin, jika dia
melanggar aturan.
91
00:06:42,452 --> 00:06:44,867
Kumpulan Klan
Geng Baru Abad 21
92
00:06:44,868 --> 00:06:47,993
Kami percaya Park
disokong organisasi khusus.
93
00:06:50,535 --> 00:06:55,576
Dia diberi puluhan ribu
dolar untuk menyelidiki,
94
00:06:55,577 --> 00:06:57,785
Semuanya dari sumber
yang tidak dikenal.
95
00:06:58,285 --> 00:07:01,035
Jadi apa kaitannya kematian
seorang polisi dengan ini?
96
00:07:01,452 --> 00:07:04,118
Kami mengutus seseorang
di unitnya guna menyelidikinya.
97
00:07:04,368 --> 00:07:07,035
Sersan Lee Myung-ju,
dia terbunuh.
98
00:07:07,827 --> 00:07:11,701
Kami yakin dia dalang
kematian Lee setelah tahu.
99
00:07:11,702 --> 00:07:13,743
Dan dia menghancurkan
barang bukti.
100
00:07:14,785 --> 00:07:17,160
Artinya, seorang polisi
membunuh polisi lain.
101
00:07:18,577 --> 00:07:19,618
Kenapa aku, Pak?
102
00:07:20,535 --> 00:07:22,452
Kenapa kau menjadi polisi?
103
00:07:26,660 --> 00:07:27,743
Ayahku...
104
00:07:31,327 --> 00:07:33,785
...dulu polisi.
105
00:07:35,243 --> 00:07:36,243
Aku ingin mengikuti...
106
00:07:36,244 --> 00:07:38,035
Itu dia, garis keturunan.
107
00:07:39,285 --> 00:07:42,452
Kakek, Choi Eul-young,
ayah, Choi Dong-su, dan kau.
108
00:07:42,868 --> 00:07:44,368
Tiga generasi polisi.
109
00:07:44,660 --> 00:07:46,368
Darah polisi mengalir
di dalam dirimu.
110
00:07:52,493 --> 00:07:54,618
Ayahmu meninggal
saat bertugas, benar?
111
00:07:55,243 --> 00:07:55,868
Ya, Pak.
112
00:07:55,869 --> 00:08:01,660
Semua orang tahu siapa yang
membubarkan klan 3-Way.
113
00:08:02,118 --> 00:08:02,993
Benarkah?
114
00:08:03,118 --> 00:08:05,285
Tapi kematiannya
tidak pernah diakui?
115
00:08:06,035 --> 00:08:06,702
Tidak, Pak.
116
00:08:06,868 --> 00:08:10,827
Kau tahu ada laporan
rahasia tentang dia?
117
00:08:14,910 --> 00:08:17,202
Aku akan membagikannya
kepadamu setelah detail ini.
118
00:08:25,375 --> 00:08:28,000
Dia menyandera seorang anak!
119
00:08:28,118 --> 00:08:30,202
Min-jae, itu ayahmu.
120
00:08:31,202 --> 00:08:34,577
Katanya dia polisi.
121
00:08:35,618 --> 00:08:38,035
Jeon Yongbae!
Ini Choi Dong-su!
122
00:08:39,243 --> 00:08:40,243
Mari kita bicara.
123
00:08:46,535 --> 00:08:49,452
Lepaskan putrimu.
Bawa saja aku.
124
00:08:50,118 --> 00:08:51,577
Senang melihatmu.
125
00:08:51,868 --> 00:08:56,117
Jalang ini mencoba
membunuhku dengan racun.
126
00:08:56,118 --> 00:09:00,035
Jeon, tolong jangan
lakukan ini.
127
00:09:15,702 --> 00:09:16,702
Pak...
128
00:09:16,993 --> 00:09:21,577
Tolong lepaskan aku,
seseorang menculik anakku.
129
00:09:37,160 --> 00:09:38,160
Ayah!
130
00:09:39,493 --> 00:09:42,160
Ayah! Ayah!
131
00:09:43,702 --> 00:09:44,702
Tidak!
132
00:09:46,410 --> 00:09:48,910
Ayah! Ayah!
133
00:09:49,952 --> 00:09:51,452
Ayah! Tidak!
134
00:10:26,410 --> 00:10:27,577
Ini milik ayahmu.
135
00:10:41,993 --> 00:10:43,785
Hwang In-ho, Provost
136
00:10:47,077 --> 00:10:49,202
Halo, ini Choi Min Jae.
137
00:11:01,285 --> 00:11:04,327
Pak, itu perintah
dari kepala divisi...
138
00:11:04,618 --> 00:11:06,576
Apa yang kau lakukan?
Pasang kembali maskernya.
139
00:11:06,577 --> 00:11:08,076
Aku bisa diburu, Pak.
140
00:11:08,077 --> 00:11:08,577
Bawa dia.
141
00:11:08,578 --> 00:11:10,867
Detektif, Pak!
142
00:11:10,868 --> 00:11:12,702
Kau tidak tahu yang
akan mereka lakukan!
143
00:11:13,618 --> 00:11:16,201
Dia mengeksploitasi
media seperti ini.
144
00:11:16,202 --> 00:11:16,868
Agen Bea Cukai Membunuh
Rekan Karena Narkoba
145
00:11:16,869 --> 00:11:19,303
Dia manipulator ulung.
146
00:11:19,327 --> 00:11:22,327
Tapi ada seseorang
yang membuat Park gila.
147
00:11:23,577 --> 00:11:26,576
Na Young-bin, kau pasti
pernah dengar tentang dia.
148
00:11:26,577 --> 00:11:28,076
CEO Korporasi Mirae.
Orang hebat di bidang ini.
149
00:11:28,077 --> 00:11:29,909
3 hukuman untuk produksi dan
distribusi obat-obatan terlarang
150
00:11:29,910 --> 00:11:32,452
Dia orang kaya.
Belajar di luar negeri.
151
00:11:33,535 --> 00:11:37,535
Dia tidak perlu melakukan ini.
Tapi dia punya kecerdasan.
152
00:11:38,660 --> 00:11:41,285
Dari politik ke media,
koneksinya tidak terbatas.
153
00:11:42,202 --> 00:11:46,118
Park menangkap Na tiga kali,
tapi Na selalu lolos.
154
00:11:47,118 --> 00:11:49,035
Tidak heran Park marah.
155
00:11:51,535 --> 00:11:55,077
Ini, yang menyerahkan
tas itu adalah Cha.
156
00:11:55,785 --> 00:11:58,660
Yang menerimanya
diduga adalah Park.
157
00:11:59,618 --> 00:12:02,118
Tapi kami cuma punya
foto punggungnya.
158
00:12:02,493 --> 00:12:06,409
Kenapa Park melindungi Cha?
159
00:12:06,410 --> 00:12:09,577
Cha adalah ikan kecil
dibandingkan Na.
160
00:12:09,827 --> 00:12:11,535
Dan ceroboh.
161
00:12:12,035 --> 00:12:15,284
Dan dia mau bekerja
sama dengan Park.
162
00:12:15,285 --> 00:12:17,784
Yang berarti,
dengan Na dipenjara,
163
00:12:17,785 --> 00:12:20,535
Park bisa melakukan
apapun yang dia mau.
164
00:12:21,118 --> 00:12:23,910
Cha sebagai peluncurnya.
165
00:12:24,952 --> 00:12:31,702
Cha sudah berekspansi
ke pasar Jepang saat Na bebas.
166
00:12:33,160 --> 00:12:37,243
Ini kesempatan kita
untuk meringkus Park.
167
00:12:42,785 --> 00:12:43,951
Siapa korbannya?
168
00:12:43,952 --> 00:12:47,034
Agen bea cukai yang
Park jadikan wajah media.
169
00:12:47,035 --> 00:12:48,035
Anak dari...
170
00:12:48,743 --> 00:12:49,743
Lewat mana?
171
00:12:52,660 --> 00:12:53,702
Astaga!
172
00:12:54,868 --> 00:12:56,035
Minggir.
173
00:13:01,368 --> 00:13:02,368
Apa yang kau lakukan?
174
00:13:02,535 --> 00:13:04,368
Park, kau luar biasa.
175
00:13:04,702 --> 00:13:07,742
Kau jadikan nyawa orang
sebagai umpan kasusmu.
176
00:13:07,743 --> 00:13:08,743
Maaf?
177
00:13:09,368 --> 00:13:10,535
Apa yang terjadi?
178
00:13:11,743 --> 00:13:12,910
Pasti Na Young-bin.
179
00:13:13,243 --> 00:13:16,451
Dia dibebaskan baru-baru ini,
dan mulai menyingkirkan saksi.
180
00:13:16,452 --> 00:13:19,327
Kau selalu curigai Na.
Bagaimana dengan Cha?
181
00:13:19,993 --> 00:13:22,242
Kabarnya dia melebarkan
usahanya ke luar negeri.
182
00:13:22,243 --> 00:13:25,660
Aku diberitahu jika
klan Cha sudah bubar.
183
00:13:27,618 --> 00:13:31,242
Jadi kau membersihkan
kekacauan?
184
00:13:31,243 --> 00:13:32,243
Pak Kepala Han.
185
00:13:32,618 --> 00:13:35,327
Jika bukan karena kami, kau tidak
akan tahu tentang kembalinya Na.
186
00:13:36,493 --> 00:13:39,742
Jika kau mau melahap
petunjuk, diam-diam saja.
187
00:13:39,743 --> 00:13:42,451
Serius? Aku sudah
muak denganmu!
188
00:13:42,452 --> 00:13:45,492
Ayo!
189
00:13:45,493 --> 00:13:47,743
Hampir sebulan
sejak Na bebas.
190
00:13:48,577 --> 00:13:53,327
Selesaikan ini sebelum
media tahu, mengerti?
191
00:13:54,035 --> 00:13:55,035
Siap, Pak.
192
00:13:55,036 --> 00:13:58,952
Bawakan aku sesuatu untuk
memenjarakannya selamanya!
193
00:13:59,868 --> 00:14:00,868
Baik, Pak.
194
00:14:02,993 --> 00:14:04,243
Kuberi kau 10 hari.
195
00:14:05,993 --> 00:14:06,993
Pak.
196
00:14:13,577 --> 00:14:14,993
Aku menugaskanmu
ke dalam unit Park.
197
00:14:15,743 --> 00:14:18,577
Ingat, penyusupanmu
tidak boleh terendus.
198
00:14:19,827 --> 00:14:20,910
Detektif Choi Min Jae?
199
00:14:33,827 --> 00:14:36,410
Meja Pak Kepala di sana.
Meja Kapten di sini.
200
00:14:36,577 --> 00:14:37,618
Dan ini mejamu.
201
00:14:38,827 --> 00:14:39,410
Terima kasih.
202
00:14:39,411 --> 00:14:41,159
Letakkan tasmu
dan melaporlah.
203
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
Ya, Pak.
204
00:14:43,868 --> 00:14:45,493
Namaku Choi Min Jae.
205
00:14:45,827 --> 00:14:47,118
Senang berjumpa kalian.
206
00:14:47,535 --> 00:14:48,535
Ini.
207
00:14:51,702 --> 00:14:53,702
Biaya pengeluaran
investigasi, absensi.
208
00:14:54,577 --> 00:14:55,202
Semoga berhasil!
209
00:14:55,203 --> 00:14:56,910
Aku akan berusaha, Pak.
210
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Bagus!
211
00:14:58,952 --> 00:15:03,243
Apa yang akan membantumu
beradaptasi dan bertahan di sini?
212
00:15:04,118 --> 00:15:05,368
Pada akhirnya,
orang-orang di sini.
213
00:15:06,410 --> 00:15:11,243
Sesulit apapun, orang
di sampingmu akan menolong.
214
00:15:11,493 --> 00:15:13,285
Aku akan ingat itu, Pak!
215
00:15:14,535 --> 00:15:15,827
Sebentar.
216
00:15:16,452 --> 00:15:18,284
Kita harus segera pergi.
217
00:15:18,285 --> 00:15:22,367
Borgol bajingan gemuk ini.
Dia mungkin bangun nanti.
218
00:15:22,368 --> 00:15:23,077
Belum punya rekan?
219
00:15:23,077 --> 00:15:24,077
Belum, Pak.
220
00:15:24,327 --> 00:15:26,285
Bajingan ini aneh.
221
00:15:38,660 --> 00:15:39,702
Tunggu!
222
00:15:41,577 --> 00:15:43,327
Siapa bajingan ini?
223
00:15:46,410 --> 00:15:47,534
Nyanyikan lagu.
224
00:15:47,535 --> 00:15:48,535
Seperti ini?
225
00:15:48,536 --> 00:15:50,118
Berdiri saja di sana.
226
00:15:51,743 --> 00:15:55,118
Menari juga, jangan
merusak suasana hati.
227
00:15:55,535 --> 00:15:56,535
Ayo.
228
00:15:57,410 --> 00:16:00,743
Baiklah.
229
00:16:01,827 --> 00:16:03,993
Aku akan berusaha.
230
00:16:07,077 --> 00:16:08,952
Satu, dua, tiga, empat!
231
00:16:16,118 --> 00:16:19,243
โช Hati-hati dengan โช
โช bibir merah itu โช
232
00:16:19,910 --> 00:16:22,368
โช Hati-hati dengan itu. โช
/ Berhenti.
233
00:16:23,452 --> 00:16:24,659
Selamat pagi.
/ Pak.
234
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
Hormat.
235
00:16:26,910 --> 00:16:27,952
Lanjutkan.
236
00:16:30,868 --> 00:16:33,992
Kalian tahu
pemalsu paspor itu?
237
00:16:33,993 --> 00:16:35,785
Mereka membuka
toko di distrik Ahyun.
238
00:16:35,993 --> 00:16:38,535
Dicatat.
/ Terima kasih, Bos!
239
00:16:40,035 --> 00:16:41,452
Sial.
240
00:16:42,743 --> 00:16:43,868
Choi Min Jae,
241
00:16:44,993 --> 00:16:46,035
kau ikut aku.
242
00:16:46,743 --> 00:16:47,118
Maaf?
243
00:16:47,743 --> 00:16:48,868
Kau akan mengajaknya?
244
00:16:49,910 --> 00:16:50,618
Hei!
245
00:16:50,619 --> 00:16:52,285
Tetap bersamanya.
/ Baik.
246
00:17:10,118 --> 00:17:11,118
Ganti pakaian dulu.
247
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Ayo.
248
00:17:32,077 --> 00:17:33,077
Pak?
249
00:17:33,910 --> 00:17:36,493
Jalan.
Ke distrik Cheongdam.
250
00:17:37,118 --> 00:17:38,118
Baik, Pak.
251
00:17:44,493 --> 00:17:45,493
Wakil Manajer Choi.
252
00:17:46,910 --> 00:17:47,910
Saya, Pak?
253
00:17:48,410 --> 00:17:49,660
Mau menjadi Penyelia?
254
00:17:50,243 --> 00:17:51,534
Tidak, Pak Kepala.
255
00:17:51,535 --> 00:17:53,493
Jangan panggil aku itu.
Panggil aku, Bos.
256
00:17:53,910 --> 00:17:56,618
Jangan terdengar
seperti polisi di sini.
257
00:17:57,577 --> 00:17:58,452
Baik, Bos.
258
00:17:58,453 --> 00:18:01,243
Baik, ceritakan yang
singkat tentangmu.
259
00:18:01,910 --> 00:18:02,452
Baik, Bos.
260
00:18:02,453 --> 00:18:04,743
Lahir tahun 1990,
mengambil jurusan hukum,
261
00:18:04,910 --> 00:18:06,743
lulus akademi
pada tahun 2015
262
00:18:06,993 --> 00:18:09,743
bekerja di Divisi Kejahatan Besar
sebelum aku dipindahkan kemari.
263
00:18:10,077 --> 00:18:13,660
Hobiku adalah judo,
tenis, saat ini lajang.
264
00:18:17,859 --> 00:18:18,984
Aku kenal ayahmu.
265
00:18:21,628 --> 00:18:22,669
Ayahku?
266
00:18:25,173 --> 00:18:26,506
Kami punya sejarah.
267
00:18:31,162 --> 00:18:32,162
Aku tidak tahu.
268
00:18:32,186 --> 00:18:42,186
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
269
00:18:42,210 --> 00:18:52,210
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
270
00:18:52,234 --> 00:19:02,234
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
271
00:19:09,943 --> 00:19:11,568
Bosku sedang keluar.
272
00:19:12,360 --> 00:19:13,485
Senang bertemu
denganmu, Tuan Kwon.
273
00:19:17,568 --> 00:19:19,193
Kau mengejutkanku.
274
00:19:21,652 --> 00:19:23,152
Kenapa kau tiba-tiba...
275
00:19:24,735 --> 00:19:25,735
Siapa dia?
276
00:19:26,318 --> 00:19:27,902
Nanti kau akan
mengenalnya.
277
00:19:29,485 --> 00:19:30,735
Aku Kwon Ki-ahn.
278
00:19:31,985 --> 00:19:33,818
Choi Min-jae, wakil manajer.
279
00:19:35,693 --> 00:19:40,235
Kau rupawan.
Tapi kurang sopan.
280
00:19:40,693 --> 00:19:41,777
Kau punya nyali.
281
00:19:42,902 --> 00:19:44,193
Na tidak menghubungimu?
282
00:19:44,443 --> 00:19:47,985
Kami tidak lagi
berhubungan, kau tahu itu.
283
00:19:52,318 --> 00:19:55,860
Ini kopi. Minumlah.
284
00:19:56,485 --> 00:19:57,943
Apa produk Na?
285
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
Sesuatu yang baru?
286
00:19:59,652 --> 00:20:01,360
Jangan begitu.
Aku sungguh tidak tahu.
287
00:20:01,693 --> 00:20:04,192
Beberapa pria tewas,
termasuk agen bea cukai.
288
00:20:04,193 --> 00:20:05,568
Bagi perusahaanku
itu kasus yang besar.
289
00:20:06,193 --> 00:20:09,192
Jika kau tidak bekerja sama,
situasi akan berat bagimu.
290
00:20:09,193 --> 00:20:11,942
Saat aku memikirkan
si bajingan itu,
291
00:20:11,943 --> 00:20:14,568
aku merasa seperti
sampah, itu saja.
292
00:20:16,693 --> 00:20:19,484
Kabarnya bisnisnya buruk.
Kau masuk ke ritel juga?
293
00:20:19,485 --> 00:20:22,818
Kau ini kenapa?
Kau membuatku malu!
294
00:20:23,193 --> 00:20:26,860
Apa yang merasukimu...
295
00:20:30,527 --> 00:20:32,610
Kau ditahan karena
penyalahgunaan zat ilegal.
296
00:20:37,902 --> 00:20:39,443
Tuan Choi, bisa keluar?
297
00:20:40,902 --> 00:20:42,110
Tapi, Pak...
298
00:20:43,527 --> 00:20:44,527
Keluar.
299
00:21:08,652 --> 00:21:14,943
Aku tidak tahu apa-apa
tentang agen bea cukai.
300
00:21:15,402 --> 00:21:18,818
Aku cuma dengar jika dia sedang
mengumpulkan investor potensial.
301
00:21:19,235 --> 00:21:20,235
Uang?
302
00:21:20,985 --> 00:21:22,193
Dia butuh uang?
303
00:21:22,610 --> 00:21:27,776
Kudengar dia membeli lisensi
mahal untuk teknik baru.
304
00:21:27,777 --> 00:21:31,818
Cukup mahal untuk
membeli Major Leaguers.
305
00:21:32,818 --> 00:21:35,818
Aku serius, cuma
itu yang kudengar.
306
00:21:36,360 --> 00:21:40,693
Tolong percayalah.
Lihat mataku, tolong!
307
00:21:42,027 --> 00:21:43,027
Baik, mengerti.
308
00:21:46,610 --> 00:21:50,068
Kita akan abaikan
bekas jarumnya?
309
00:21:50,777 --> 00:21:52,943
Kita tidak mengejar
penjahat kecil.
310
00:21:54,068 --> 00:21:56,651
Kwon mungkin pecandu,
tapi telinganya bagus.
311
00:21:56,652 --> 00:21:59,443
Lebih baik gunakan dia
sebagai informan.
312
00:22:17,402 --> 00:22:19,192
Kuncinya kau terima?
313
00:22:19,193 --> 00:22:21,901
Dia mengubahnya
menjadi 28487898.
314
00:22:21,902 --> 00:22:23,152
Bajingan.
315
00:22:24,235 --> 00:22:28,442
Jangan takut, aku minum
satu tong saat baru gabung.
316
00:22:28,443 --> 00:22:29,860
Tetap tenang.
317
00:22:34,443 --> 00:22:37,652
Jadi? Menemani
pak Kepala enak?
318
00:22:38,568 --> 00:22:40,193
Aku belum yakin.
319
00:22:41,235 --> 00:22:42,568
Ke mana kau?
320
00:22:43,277 --> 00:22:45,485
Toko furnitur di Cheongdam.
321
00:22:47,152 --> 00:22:50,652
Jadi kau ada di sana saat
dia bertemu informannya?
322
00:22:51,652 --> 00:22:52,652
Ya.
323
00:22:56,485 --> 00:22:59,234
Nak, satu hal tentang
informan adalah...
324
00:22:59,235 --> 00:23:00,568
...jangan beritahu
siapapun tentang itu.
325
00:23:00,777 --> 00:23:01,860
Bahkan istrimu.
326
00:23:03,360 --> 00:23:04,652
Kau paham maksudku?
327
00:23:05,610 --> 00:23:07,652
Aku cemburu berat!
328
00:23:09,610 --> 00:23:12,609
Perpeloncoan masih ada?
329
00:23:12,610 --> 00:23:13,860
Ini tradisi, Pak.
330
00:23:14,152 --> 00:23:16,902
Sudah lama sejak
ada anggota baru.
331
00:23:17,277 --> 00:23:18,735
Baiklah, mari minum.
332
00:23:18,860 --> 00:23:19,443
Ayo!
333
00:23:19,444 --> 00:23:20,859
Ayo!
/ Ayo!
334
00:23:20,860 --> 00:23:22,068
Untuk Unit 3!
335
00:23:22,568 --> 00:23:23,735
Ayo, Nak.
336
00:23:23,943 --> 00:23:24,943
Ini.
337
00:23:25,943 --> 00:23:26,943
Beranilah.
338
00:23:26,944 --> 00:23:29,027
Jalanmu masih panjang.
339
00:23:29,527 --> 00:23:30,527
Tuangkan!
340
00:23:34,902 --> 00:23:37,443
Ke sini.
341
00:23:38,443 --> 00:23:39,735
Kau menyetir.
342
00:23:40,235 --> 00:23:41,235
Minum!
343
00:23:58,402 --> 00:24:01,693
17:20, toko furnitur
Cheongdam.
344
00:24:01,902 --> 00:24:04,943
Tempat untuk
rentenir Kwon Ki-ahn.
345
00:24:05,443 --> 00:24:07,943
Park melepaskan
tersangka narkoba.
346
00:24:08,235 --> 00:24:12,527
Untuk ditukar
info tentang Na.
347
00:24:12,693 --> 00:24:15,485
Mengingat hubungan
Park dan Kwon,
348
00:24:15,735 --> 00:24:18,402
bermitra dengan
Cha layak dilakukan.
349
00:24:18,693 --> 00:24:22,152
21:05, sampai
di rumah Banpo.
350
00:24:23,235 --> 00:24:24,527
Terima kasih.
351
00:24:24,860 --> 00:24:26,359
Kemarilah mulai besok pagi.
352
00:24:26,360 --> 00:24:27,734
Baik, selamat malam.
353
00:24:27,735 --> 00:24:29,068
Selamat malam.
354
00:24:44,902 --> 00:24:46,818
Lebar 170cm.
355
00:24:47,027 --> 00:24:48,068
170...
356
00:24:48,277 --> 00:24:49,568
Panjang 125cm.
357
00:24:49,860 --> 00:24:50,568
125?
358
00:24:50,569 --> 00:24:53,318
Itu ukuran jendela
tanpa bingkai.
359
00:24:53,485 --> 00:24:57,110
Tergantung sepatunya,
mungkin ada beberapa perbedaan.
360
00:25:00,360 --> 00:25:01,902
Antara 184 dan 185.
361
00:25:03,485 --> 00:25:06,067
Antara 184 dan 185...
362
00:25:06,068 --> 00:25:07,443
Tinggi: 184.5 cm
363
00:25:09,443 --> 00:25:10,777
Dan telinganya...
364
00:25:11,068 --> 00:25:14,610
Kecocokannya
mendekati angka 90%.
365
00:25:14,943 --> 00:25:16,902
Sulit secocok ini.
366
00:25:22,985 --> 00:25:23,985
Ya, Pak?
367
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Di mana kau?
368
00:25:25,610 --> 00:25:27,151
Aku hampir sampai, Pak.
369
00:25:27,152 --> 00:25:28,276
Naiklah saat kau sampai.
370
00:25:28,277 --> 00:25:29,692
Kode sandinya
adalah pelat nomorku.
371
00:25:29,693 --> 00:25:30,693
Ya, Pak.
372
00:25:56,318 --> 00:25:57,318
Kau sudah datang?
/ Pak.
373
00:25:57,652 --> 00:26:00,027
Aku mau mandi,
ganti pakai baju itu.
374
00:26:01,235 --> 00:26:02,235
Baik.
375
00:26:30,152 --> 00:26:31,652
Ukurannya pas?
/ Ya.
376
00:26:32,027 --> 00:26:33,652
Kau terlihat cocok.
/ Terima kasih.
377
00:26:34,652 --> 00:26:37,234
Kita mau ke suatu
tempat memakai ini?
378
00:26:37,235 --> 00:26:38,943
Bukannya jelas? Bekerja.
379
00:26:39,110 --> 00:26:40,693
Anggap saja itu
seragam kerjamu.
380
00:26:40,985 --> 00:26:43,068
Ambil jaket dan
arloji ini juga.
381
00:26:43,652 --> 00:26:44,818
Tapi, Pak...
382
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
Terlalu berlebihan?
383
00:26:46,527 --> 00:26:49,734
Gajiku hampir tidak cukup
untuk membeli semua ini...
384
00:26:49,735 --> 00:26:51,527
Ini dari orang atas,
jadi jangan khawatir.
385
00:26:52,943 --> 00:26:53,777
Orang atas?
386
00:26:53,778 --> 00:26:56,110
Sebut saja mereka pemain
kunci dari masyarakat ini.
387
00:26:56,485 --> 00:26:58,235
Termasuk beberapa
petinggi di Polda Metro.
388
00:26:59,193 --> 00:27:01,485
Tidak perlu merasa gugup,
fokus saja pada pekerjaan.
389
00:27:03,818 --> 00:27:07,151
Pak, boleh ganti dasi?
390
00:27:07,152 --> 00:27:08,443
Pilih yang kau mau!
391
00:27:53,360 --> 00:27:54,777
Na Young-bin
392
00:28:30,818 --> 00:28:33,860
Kenapa kita perlu jas
untuk menangkap penjahat?
393
00:28:36,402 --> 00:28:37,735
Pernah menghadapi
orang kaya raya?
394
00:28:38,943 --> 00:28:42,277
Mereka berurusan dengan
1% masyarakat kelas atas.
395
00:28:42,568 --> 00:28:45,942
Kau tidak bisa mendekati
mereka dengan jaketmu.
396
00:28:45,943 --> 00:28:49,360
Kenapa kita harus
memperhitungkannya?
397
00:28:50,402 --> 00:28:52,735
Kita harus menemui mereka
untuk menangkap mereka.
398
00:28:53,068 --> 00:28:56,901
Mereka manfaatkan uang
untuk menjauhkan kita.
399
00:28:56,902 --> 00:28:58,735
Tanpa surat perintah,
kau tidak bisa mendekat.
400
00:28:59,610 --> 00:29:01,235
Anggap itu seragammu.
401
00:29:02,527 --> 00:29:03,527
Ya, Pak.
402
00:29:11,485 --> 00:29:13,860
Mercedesnya dibayar tunai.
403
00:29:14,777 --> 00:29:18,859
Sewa satu tahun dan deposit
apartemen mewah dibayar tunai.
404
00:29:18,860 --> 00:29:21,318
Sumber pendanaan
belum terkonfirmasi.
405
00:29:33,652 --> 00:29:36,693
Pak, tidak boleh parkir
di sini, tolong maju.
406
00:29:40,943 --> 00:29:42,527
Aku sedang bertugas.
407
00:29:45,318 --> 00:29:47,360
Aku belum pernah melihat
polisi pakai Mercedes, Pak.
408
00:29:47,902 --> 00:29:48,902
Maaf.
409
00:29:52,568 --> 00:29:53,527
Dia polisi.
410
00:29:53,528 --> 00:29:55,777
Ada info bocor yang bisa
digunakan dari pihak Na?
411
00:29:56,318 --> 00:29:58,067
Beberapa hari lalu,
412
00:29:58,068 --> 00:30:00,442
salah satu mobil Cha
dirampok dan dibawa.
413
00:30:00,443 --> 00:30:03,734
Memang benar Cha
bekerja dengan Yakuza.
414
00:30:03,735 --> 00:30:06,443
Dia pasti mencoba
mengusir Na selamanya.
415
00:30:07,110 --> 00:30:09,777
Jika tidak ada usaha di kota,
dia akan membuatnya.
416
00:30:10,943 --> 00:30:12,735
Kirimi aku foto ini,
ada pelatnya juga?
417
00:30:25,985 --> 00:30:28,443
Maaf untuk semuanya
dan terima kasih.
418
00:30:28,860 --> 00:30:30,235
Hati-hati.
/ Sampai nanti.
419
00:30:40,110 --> 00:30:42,235
Belum ada kontak
dengan Cha.
420
00:30:42,568 --> 00:30:46,568
Tapi pria di foto itu
diduga adalah Park.
421
00:30:55,110 --> 00:30:57,485
Penyelidikan Na
dilakukan sendiri.
422
00:30:58,110 --> 00:31:01,902
Begitu juga kasus
pembunuhan Sersan Lee.
423
00:31:02,402 --> 00:31:04,318
Dan timnya tak diberitahu.
424
00:31:05,527 --> 00:31:07,860
Sebuah brankas pribadi
ditemukan di ruang kerjanya.
425
00:31:08,735 --> 00:31:10,443
Isinya tidak diketahui.
426
00:32:08,193 --> 00:32:11,152
Aku akan mengirim
laporan terpisah nanti.
427
00:32:26,502 --> 00:32:27,835
Mau kuambil...
428
00:32:32,043 --> 00:32:33,667
Na dibebaskan baru-baru ini.
429
00:32:33,668 --> 00:32:36,168
Berapa banyak lagi
yang kau butuhkan?
430
00:32:36,377 --> 00:32:37,835
$500.000 harusnya cukup.
431
00:32:37,918 --> 00:32:40,168
Pengeluaran tahun ini
meningkat sangat tajam.
432
00:32:40,627 --> 00:32:42,960
Apa karena Na
menyebabkan masalah?
433
00:32:43,127 --> 00:32:45,293
Dia jamur beracun.
434
00:32:46,543 --> 00:32:48,710
Aku tahu kau berusaha.
435
00:32:49,418 --> 00:32:52,252
Dan kau benar,
dia jamur beracun.
436
00:32:53,210 --> 00:32:54,918
Dia harus dikeluarkan
sebelum dia berspora.
437
00:32:55,127 --> 00:32:56,127
Ya.
438
00:32:56,252 --> 00:33:00,293
Dia membuka penyamaran,
dan mengangkat penghalang.
439
00:33:00,377 --> 00:33:02,502
Aku akan menggunakan
uangnya untuk informan.
440
00:33:02,752 --> 00:33:05,126
Dan mengurangi
biaya investigasiku.
441
00:33:05,127 --> 00:33:07,502
Tidak, kau punya reputasi
yang harus dipertahankan.
442
00:33:07,752 --> 00:33:10,127
Uang sponsor ada untuk
dihabiskan di lapangan.
443
00:33:10,585 --> 00:33:14,335
Nanti aku bicara dengan
para bos dan segera kukirim.
444
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Maaf, aku...
445
00:33:17,543 --> 00:33:18,543
Tidak apa-apa.
446
00:33:38,835 --> 00:33:40,960
Jadi itu dari atasan tinggi.
447
00:33:45,210 --> 00:33:46,667
Tapi kenapa polisi...
448
00:33:46,668 --> 00:33:48,668
Pak Kepala
Park Kang-yoon
449
00:33:50,293 --> 00:33:51,043
Ya, Pak.
450
00:33:51,210 --> 00:33:53,752
Maaf mengganggu di akhir pekan.
Tapi aku butuh bantuanmu.
451
00:33:54,377 --> 00:33:55,377
Segera, Pak.
452
00:34:06,543 --> 00:34:07,543
Senang melihatmu.
453
00:34:07,585 --> 00:34:09,043
Ini yang kau minta.
454
00:34:09,377 --> 00:34:11,335
Senang bisa sering
melihatmu.
455
00:34:12,293 --> 00:34:16,502
Jika tenggat waktu lewat,
berikan aku pistol, baik?
456
00:34:18,043 --> 00:34:19,043
Bercanda.
457
00:34:19,668 --> 00:34:23,126
Setiap kau butuh uang,
telepon aku lebih dulu.
458
00:34:23,127 --> 00:34:24,667
Menyetir.
/ Ya, Pak.
459
00:34:24,668 --> 00:34:27,377
Ya, ada hadiah untukmu.
460
00:34:28,543 --> 00:34:32,085
Ini punya kamera rahasia
dan kau bisa merekam
461
00:34:32,210 --> 00:34:34,792
...di ponselmu.
Kualitasnya luar biasa.
462
00:34:34,793 --> 00:34:37,043
Sudah kucoba,
ini menakjubkan!
463
00:34:37,252 --> 00:34:39,127
Kau akan merasa seperti
mata-mata, James Bond!
464
00:34:40,002 --> 00:34:43,085
Lupakan hadiahnya,
masukkan ditagihanku.
465
00:34:44,418 --> 00:34:46,252
Tangkap banyak penjahat!
466
00:34:46,710 --> 00:34:47,710
Hormat!
467
00:35:00,585 --> 00:35:01,585
Bos...
468
00:35:01,960 --> 00:35:04,710
Apa perlu meminjam
banyak dari rentenir?
469
00:35:04,835 --> 00:35:07,502
Kenapa?
Takut namamu rusak?
470
00:35:08,043 --> 00:35:10,627
Aku bisa membayar kembali
dengan cepat, pelajari saja.
471
00:35:10,752 --> 00:35:12,001
Tapi meski begitu...
472
00:35:12,002 --> 00:35:14,502
Unit Investigasi punya polisi
bernama Sersan Lee Myung-ju.
473
00:35:15,460 --> 00:35:16,668
Polisi yang terbunuh itu?
474
00:35:18,502 --> 00:35:21,002
Pelaku yang menikamnya
harusnya ada di dalam.
475
00:35:21,085 --> 00:35:22,960
Di tempat Na, paham?
476
00:35:23,793 --> 00:35:24,793
Sungguh?
477
00:35:24,835 --> 00:35:26,127
Itu info yang mahal.
478
00:35:27,043 --> 00:35:29,210
Jika salah, aku akan
menghajar si informan.
479
00:35:41,377 --> 00:35:43,252
Tidak ada keanggotaan
untuk kegiatan ini?
480
00:35:43,877 --> 00:35:44,918
Tebak biayanya.
481
00:35:45,335 --> 00:35:46,668
$30.000 mungkin?
482
00:35:46,918 --> 00:35:49,502
Tergantung kredit.
$200,000 - 600,000 per tahun.
483
00:35:49,668 --> 00:35:52,752
Tanggungan non-anggota
adalah $20.000 untuk sehari.
484
00:35:55,460 --> 00:35:56,668
Kami tutup hari ini.
485
00:35:56,877 --> 00:35:59,876
Aku di sini bukan untuk klub,
Aku mau menemui Tuan Na.
486
00:35:59,877 --> 00:36:01,085
Ini acara pribadi.
487
00:36:01,293 --> 00:36:03,173
Jika tidak punya surat
perintah, silakan pergi.
488
00:36:03,252 --> 00:36:04,252
Pergi.
489
00:36:05,210 --> 00:36:06,543
Pergi selagi bisa.
490
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
Ini, biaya kerusakannya.
491
00:36:12,627 --> 00:36:15,418
Aku datang mau main
poker, dia pengawalku.
492
00:36:18,377 --> 00:36:20,127
Pak Park mau masuk.
493
00:36:24,085 --> 00:36:26,543
Pertengahan 30-an,
setinggi badanmu.
494
00:36:27,085 --> 00:36:28,918
Dia punya bekas luka
di telinga kanannya.
495
00:36:29,085 --> 00:36:31,085
Aku di meja poker.
496
00:36:31,960 --> 00:36:35,251
Cari rekan Na dan
menyelinap ke belakang.
497
00:36:35,252 --> 00:36:36,377
Kirimi aku pesan jika
kau menemukannya.
498
00:36:36,418 --> 00:36:37,418
Dimengerti.
499
00:36:41,752 --> 00:36:43,168
Pak Na, lama tak jumpa.
500
00:36:44,710 --> 00:36:46,460
Mejanya penuh.
501
00:36:47,002 --> 00:36:48,562
Jadi aku pergi saja?
Tapi kita berteman.
502
00:36:49,918 --> 00:36:50,918
Aku akan menunggu.
503
00:36:57,335 --> 00:36:58,626
Mundur.
504
00:36:58,627 --> 00:36:59,667
Aku .
505
00:36:59,668 --> 00:37:00,668
Mundur.
506
00:37:04,960 --> 00:37:07,710
Pak Kim, sudah mau pergi?
507
00:37:09,085 --> 00:37:09,877
Astaga..
508
00:37:09,878 --> 00:37:11,293
Tak sopan.
509
00:37:13,793 --> 00:37:15,960
Duduklah jika mau main
poker dengan tenang.
510
00:37:16,793 --> 00:37:17,918
Atau enyah saja.
511
00:37:38,793 --> 00:37:40,002
Dia menuju ke atas.
512
00:37:46,793 --> 00:37:47,834
Astaga.
513
00:37:48,335 --> 00:37:49,793
Pak Na.
514
00:37:50,127 --> 00:37:52,917
Sayang sekali, Det. Park.
515
00:37:52,918 --> 00:37:55,293
Jang, kau mengurasnya?
516
00:37:56,460 --> 00:37:58,877
Bawakan aku
beberapa chip lagi.
517
00:38:00,460 --> 00:38:02,001
$50,000
518
00:38:02,002 --> 00:38:04,085
Hari ini bagus.
Terima kasih.
519
00:38:04,543 --> 00:38:06,585
Tidak, ini barang mahal...
520
00:38:07,793 --> 00:38:10,335
Aku tidak bisa
menunggu lagi.
521
00:38:14,627 --> 00:38:15,293
Maaf.
522
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Tak apa.
523
00:38:23,585 --> 00:38:25,543
Ada bekas luka
di telinga kanannya.
524
00:38:29,543 --> 00:38:32,085
Temukan dia.
525
00:38:32,752 --> 00:38:33,793
Baik, terima kasih.
526
00:38:34,210 --> 00:38:35,418
Astaga.
527
00:38:36,252 --> 00:38:37,751
Pak Na, apa bisnismu
belakangan ini?
528
00:38:37,752 --> 00:38:38,876
Beri aku kartu nama.
529
00:38:38,877 --> 00:38:40,460
Aku tidak punya
barang seperti itu.
530
00:38:40,960 --> 00:38:43,001
Aku menganggur.
531
00:38:43,002 --> 00:38:45,127
Kabarnya kau
memulai bisnis usaha.
532
00:38:47,393 --> 00:38:49,893
Kreditku buruk,
tidak ada uang sama sekali.
533
00:38:51,060 --> 00:38:55,602
Canggung mendengar
kau tidak punya uang.
534
00:38:56,268 --> 00:38:57,352
Beri aku nomor teleponmu.
535
00:38:57,977 --> 00:38:59,297
Aku diberitahu jika ini
acara yang ramah.
536
00:38:59,435 --> 00:39:01,060
Tidak ada alasan tidak
memberiku kartumu.
537
00:39:11,893 --> 00:39:12,935
Puas?
538
00:39:21,102 --> 00:39:22,393
Ingat dia?
539
00:39:22,417 --> 00:39:32,417
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
540
00:39:32,441 --> 00:39:42,441
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
541
00:39:42,465 --> 00:39:52,465
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
542
00:39:57,477 --> 00:39:58,977
KTP: Lee Man-seok
543
00:40:01,768 --> 00:40:04,518
Lee Man-seok, kau ditahan
atas pembunuhan Lee Myung-ju.
544
00:40:08,518 --> 00:40:11,060
Apa yang kau lakukan?
Kau tamu di sini.
545
00:40:13,727 --> 00:40:16,767
Sentuh aku lagi, kutangkap
kau karena menghalangi.
546
00:40:16,768 --> 00:40:18,018
Kau ini preman atau polisi?
547
00:40:18,185 --> 00:40:20,018
Hei, cukup.
548
00:40:21,102 --> 00:40:22,560
Tarik anak buahmu kembali.
549
00:40:26,018 --> 00:40:27,060
Biarkan mereka pergi.
550
00:40:41,435 --> 00:40:42,810
Dia mengaku.
551
00:40:43,102 --> 00:40:44,102
Motif?
552
00:40:44,185 --> 00:40:46,102
Itu terlihat seperti
perampokan sederhana.
553
00:40:46,268 --> 00:40:48,852
Tidak ada afiliasi geng
dan tidak ada dendam.
554
00:40:49,102 --> 00:40:53,143
Seorang inspektur tewas
di perampokan sederhana?
555
00:40:53,560 --> 00:40:55,977
Dan bos pelakunya
adalah Na Young-bin?
556
00:40:57,227 --> 00:40:59,518
Tidak enak badan?
Kupanggil orang lain?
557
00:41:00,435 --> 00:41:01,435
Tidak, Pak.
558
00:41:03,435 --> 00:41:06,310
Suruh dia mengaku
pada hari Senin pagi.
559
00:41:06,518 --> 00:41:07,727
Baik, Pak.
560
00:41:08,602 --> 00:41:09,602
Detektif Choi!
561
00:41:10,268 --> 00:41:11,268
Kerja bagus.
562
00:41:29,143 --> 00:41:32,727
Jadi kepala Unit Intelijen 2
yang menyediakan dana?
563
00:41:32,852 --> 00:41:36,185
Ya, jika sumber
dananya dari internal,
564
00:41:36,393 --> 00:41:38,643
aku tidak tahu jika itu
mengkhawatirkan.
565
00:41:38,977 --> 00:41:41,268
Dan pembunuh Sersan Lee.
566
00:41:42,310 --> 00:41:45,227
Pak Kepala Park yang
menangkapnya sendiri.
567
00:41:45,477 --> 00:41:46,727
Itu lebih mencurigakan.
568
00:41:47,685 --> 00:41:48,685
Kenapa?
569
00:41:50,768 --> 00:41:52,852
Ini sudah dipastikan
adalah Park, benar?
570
00:41:53,602 --> 00:41:54,602
Ya.
571
00:41:54,685 --> 00:41:59,518
Selain sponsor, ini bukti jika
dia menerima uang kotor Cha.
572
00:42:00,643 --> 00:42:02,893
Bukannya kau bilang dia
meminjam uang dari Kwon?
573
00:42:04,643 --> 00:42:08,393
Kita butuh bukti solid,
bukan kecurigaan.
574
00:42:09,810 --> 00:42:11,852
Yang kau lihat itu
bukanlah segalanya.
575
00:42:18,768 --> 00:42:20,767
Balapan speed boat
yang intens!
576
00:42:20,768 --> 00:42:25,018
Dari 6 kapal,
nomor 3 dan 5 memimpin!
577
00:42:28,018 --> 00:42:31,727
Bae #3 dan Kim #5,
mereka di putaran terakhir!
578
00:42:31,977 --> 00:42:33,226
#3! Ayo!
579
00:42:33,227 --> 00:42:34,934
#3 melawan #5!
Sedikit lagi!
580
00:42:34,935 --> 00:42:35,768
#3!
581
00:42:35,769 --> 00:42:37,559
Jarak semakin melebar!
582
00:42:37,560 --> 00:42:39,101
Mereka berbelok
di tikungan terakhir.
583
00:42:39,102 --> 00:42:41,351
Bae Hyemin #3 dan
Kim Jong-min #5!
584
00:42:41,352 --> 00:42:43,977
Mereka dengan cepat
mendekati garis finish!
585
00:42:45,935 --> 00:42:47,309
Ayo! Kejar!
586
00:42:47,310 --> 00:42:49,559
#3 dan #5 berada
di garis finish!
587
00:42:49,560 --> 00:42:51,351
Perlombaan ketat
dimenangkan nomor #5!
588
00:42:51,352 --> 00:42:52,518
Ayolah!
589
00:42:54,185 --> 00:42:59,060
Harap simpan tiket anda
sampai keputusan akhir.
590
00:42:59,560 --> 00:43:01,727
Bos, bukannya kita
yang finish duluan?
591
00:43:01,893 --> 00:43:03,726
#3.
/ #3!
592
00:43:03,727 --> 00:43:05,352
Ya, Bae Hyemin!
593
00:43:05,560 --> 00:43:07,227
Kita berhasil! Menang!
594
00:43:09,018 --> 00:43:10,977
Aku melihatnya
finish lebih dulu.
595
00:43:13,435 --> 00:43:15,351
Bisa kita adakan
pesta malam ini?
596
00:43:15,352 --> 00:43:17,102
Tidak bisa, aku harus
melunasi hutangku dulu.
597
00:43:17,477 --> 00:43:19,935
Hutang judi dari Kwon?
598
00:43:20,143 --> 00:43:22,309
Lebih baik aku
daripada penjudi di sini.
599
00:43:22,310 --> 00:43:24,727
Uangnya bisa digunakan
untuk kepentingan umum.
600
00:43:25,393 --> 00:43:26,393
Di sana.
601
00:43:27,268 --> 00:43:29,352
Pinjaman dilunasi penuh.
602
00:43:29,560 --> 00:43:33,352
Tidak ada bukti suap atau
konspirasi dengan Kwon.
603
00:43:33,643 --> 00:43:36,685
Tidak ditemukan penipuan
untuk keuntungan pribadi.
604
00:43:36,893 --> 00:43:39,768
Tidak ada kontak
dengan Cha.
605
00:43:49,727 --> 00:43:50,851
Pak Kepala!
606
00:43:50,852 --> 00:43:53,392
Apa ini juga bagian
dari sponsormu?
607
00:43:53,393 --> 00:43:58,393
Tidak, ini hartaku nomor 1
dengan pinjaman 20 tahun.
608
00:43:59,352 --> 00:44:00,893
Aku akan tinggal
di sini saat pensiun.
609
00:44:00,977 --> 00:44:04,309
Aku akan mengapung dan
memancing seumur hidup.
610
00:44:04,310 --> 00:44:06,977
Ini agak kecil.
611
00:44:07,102 --> 00:44:10,267
Barangku cuma sedikit nanti.
612
00:44:10,268 --> 00:44:14,602
Kantong tidur, peralatan makan,
kompor berkemah, dan Miras.
613
00:44:15,935 --> 00:44:16,727
Hati-hati.
614
00:44:16,728 --> 00:44:17,977
Astaga!
615
00:44:18,518 --> 00:44:19,185
Keren?
616
00:44:20,019 --> 00:44:21,219
Itu maksudku.
617
00:44:23,185 --> 00:44:24,643
Pak Kepala.
/ Ya?
618
00:44:25,060 --> 00:44:27,227
Katamu kau kenal ayahku.
619
00:44:29,227 --> 00:44:30,685
Kau tidak ingat?
620
00:44:32,143 --> 00:44:33,352
Apa maksudmu?
621
00:44:45,810 --> 00:44:47,227
Ayah!
622
00:44:47,810 --> 00:44:51,893
Ayah! Ayah!
623
00:44:52,143 --> 00:44:53,018
Lepaskan aku!
624
00:44:53,018 --> 00:44:53,768
Itu ayahku!
625
00:44:53,768 --> 00:44:54,768
Tidak! Berhenti!
626
00:44:54,977 --> 00:44:57,435
Aku tak pernah mengira
kau akan menjadi polisi.
627
00:44:58,685 --> 00:45:03,352
Aku sangat bangga
padanya saat kecil.
628
00:45:06,393 --> 00:45:07,393
Tapi...
629
00:45:09,727 --> 00:45:13,310
...setelah kejadian itu...
630
00:45:16,477 --> 00:45:18,518
...aku curiga padanya.
631
00:45:20,685 --> 00:45:23,810
Dan membencinya karena
membiarkan hal itu terjadi.
632
00:45:26,935 --> 00:45:30,768
Jadi aku ingin tahu apa yang
dibutuhkan menjadi polisi.
633
00:45:35,477 --> 00:45:38,893
Aku pindah di bulan
Januari ke Bangbae.
634
00:45:39,060 --> 00:45:42,102
Pecandu narkoba tua
mati kedinginan
635
00:45:42,560 --> 00:45:44,810
di dinding kantor polisi.
636
00:45:46,727 --> 00:45:47,727
Itu ayahku.
637
00:45:48,185 --> 00:45:51,810
Seorang pecandu dan
mantan narapidana.
638
00:45:52,893 --> 00:45:54,560
Dia mungkin mencariku.
639
00:45:55,643 --> 00:46:00,726
Aku sangat malu padanya
sampai pemakamannya
640
00:46:00,727 --> 00:46:04,602
kuadakan tanpa pernah
beritahu semua rekanku.
641
00:46:06,268 --> 00:46:10,352
Entah bagaimana dia tahu.
Tapi dia ke pemakaman.
642
00:46:11,227 --> 00:46:12,643
Sersan Choi Dong-su.
643
00:46:15,060 --> 00:46:18,727
Itulah ayahmu.
644
00:46:29,935 --> 00:46:31,352
Jangan menjadi polisi.
645
00:46:32,477 --> 00:46:33,477
Jangan pernah.
646
00:46:40,060 --> 00:46:43,435
Boleh aku bertanya
lebih banyak tentang dia?
647
00:46:44,018 --> 00:46:48,435
Jangan buru-buru, nanti
kuceritakan sedikit demi sedikit.
648
00:46:50,893 --> 00:46:52,685
Tidak ada ikan.
Kita sudahi hari ini.
649
00:47:03,518 --> 00:47:05,602
Nama:
650
00:47:10,727 --> 00:47:12,102
Park Kang-yoon
651
00:47:19,477 --> 00:47:20,957
Unit Investigasi
Polisi Metro Seoul
652
00:47:39,685 --> 00:47:41,768
Laporan Terakhir
653
00:47:48,477 --> 00:47:53,018
...tidak ada bukti penggelapan, atau
dana gelap ilegal untuk penyelidikan...
654
00:47:59,810 --> 00:48:01,685
Na Young-bin
655
00:48:02,268 --> 00:48:04,601
Ini video pertemuan
investor Na.
656
00:48:04,602 --> 00:48:07,143
Referensi silang
dengan peserta hari ini.
657
00:48:07,435 --> 00:48:09,643
Identifikasi semua
orang yang kalian bisa.
658
00:48:09,935 --> 00:48:12,852
Setelah terverifikasi, cari tahu
hubungannya dengan Na.
659
00:48:13,227 --> 00:48:15,684
Catatan kriminal, keuangan,
transaksi bisnis terakhir,
660
00:48:15,685 --> 00:48:17,805
dan setiap tokoh penting yang
berhubungan dengan mereka.
661
00:48:18,393 --> 00:48:20,310
Yang terpenting,
dapatkan nomor mereka.
662
00:48:20,560 --> 00:48:21,809
Laporkan setelah beres.
663
00:48:21,810 --> 00:48:22,810
Baik, Pak.
664
00:48:24,727 --> 00:48:27,518
Aku perlu mengambil
barangku, parkir di sini.
665
00:48:27,852 --> 00:48:28,852
Baik, Pak.
666
00:48:56,518 --> 00:48:57,643
Kepala Seksi Hwang
667
00:49:04,785 --> 00:49:05,993
Ada yang salah?
668
00:49:06,535 --> 00:49:09,535
Tidak, di belakang kita...
669
00:49:12,368 --> 00:49:13,660
Mungkin bukan apa-apa.
670
00:49:20,535 --> 00:49:21,618
Kembali ke atas.
671
00:49:45,410 --> 00:49:48,577
Kau didakwa melanggar
kode etik, keluar.
672
00:49:55,493 --> 00:49:58,118
Ajak kami keliling rumahmu.
673
00:49:58,577 --> 00:49:59,577
Kudengar kau kaya.
674
00:50:06,910 --> 00:50:07,910
Kenapa tidak?
675
00:50:17,243 --> 00:50:18,243
Pak.
676
00:50:19,535 --> 00:50:21,118
Apa yang terjadi?
677
00:50:21,993 --> 00:50:25,242
Kutulis dalam laporanku
jika tidak ada masalah.
678
00:50:25,243 --> 00:50:26,743
Aku yang memutuskan.
679
00:50:27,993 --> 00:50:30,952
Jangan khawatir, aku akan
memastikan kau tidak ketahuan.
680
00:50:34,910 --> 00:50:35,910
Jadi?
681
00:50:37,743 --> 00:50:39,410
Kami yang buka,
atau kau saja?
682
00:50:42,493 --> 00:50:43,493
Buka.
683
00:51:09,952 --> 00:51:12,118
Apa-apaan?
Cuma ada kontrak.
684
00:51:13,743 --> 00:51:15,368
Baik, kita selesai di sini,
bawa dia pergi.
685
00:51:20,952 --> 00:51:22,202
Lewat sini.
686
00:51:33,160 --> 00:51:34,409
Siapa sumbermu?
687
00:51:34,410 --> 00:51:35,410
Aku sudah memberitahumu.
688
00:51:35,952 --> 00:51:37,076
Aku menerima sponsor.
689
00:51:37,077 --> 00:51:38,077
Dari siapa?
690
00:51:38,618 --> 00:51:39,910
Asosiasi Yeonnam?
691
00:51:41,118 --> 00:51:43,535
Pak, kau bisa
menanggungnya?
692
00:51:51,743 --> 00:51:54,035
Aku tidak pernah bisa
menanggung uang sebanyak itu.
693
00:51:54,285 --> 00:51:56,118
Uang itu tidak
mungkin bersih.
694
00:51:56,618 --> 00:51:58,660
Adakah uang bersih?
695
00:51:59,702 --> 00:52:02,077
Aku tidak keberatan
menyopot seragammu.
696
00:52:04,660 --> 00:52:07,618
Tapi satu orang di balik
jeruji besi tidak cukup.
697
00:52:08,160 --> 00:52:10,868
Aku akan mencabut akar
seluruh organisasimu.
698
00:52:11,077 --> 00:52:12,618
Tentu, lakukan saja.
699
00:52:12,868 --> 00:52:16,827
Sponsor? Mereka
sangat suka memacu.
700
00:52:17,327 --> 00:52:20,118
Tapi kau tak tahu mereka akan
memanfaatkan dan membuangmu.
701
00:52:20,993 --> 00:52:22,868
Kau cuma pesuruh.
702
00:52:23,452 --> 00:52:25,827
Kau akan gunakan uang itu
untuk menangkap penjahat?
703
00:52:26,452 --> 00:52:29,409
Mereka yang abaikan prinsip dan
hukum dan menerima uang kotor
704
00:52:29,410 --> 00:52:31,827
merusak seluruh
organisasi kepolisian.
705
00:52:32,285 --> 00:52:36,452
Kau aib bagi
semua polisi jujur.
706
00:52:37,410 --> 00:52:39,951
Kau pikir yang
kau lakukan itu adil?
707
00:52:39,952 --> 00:52:42,952
Aku tidak peduli yang
orang lain pikirkan.
708
00:52:43,285 --> 00:52:46,618
Polisi diakui saat menangkap
pelaku dan memecahkan kasus.
709
00:52:47,535 --> 00:52:51,868
Kudengar kau biarkan
pembunuh anak bebas.
710
00:52:53,118 --> 00:52:54,285
Dasar sampah!
711
00:52:54,577 --> 00:52:55,618
Dengar.
712
00:52:57,410 --> 00:52:59,118
Mari kita saling lakukan
pekerjaan masing-masing.
713
00:52:59,660 --> 00:53:03,827
Aku tetap menyelidiki,
kau pura-pura jadi polisi,
714
00:53:03,993 --> 00:53:08,160
dan kejar polisi yang
bekerja keras, paham?
715
00:53:09,535 --> 00:53:11,202
Kau adalah tumor.
716
00:53:12,118 --> 00:53:13,993
Kau harus dicabut
dengan pisau bedah.
717
00:53:15,410 --> 00:53:16,993
Cobalah, jika bisa.
718
00:53:19,702 --> 00:53:22,160
Pak, ada telepon.
719
00:53:27,910 --> 00:53:32,368
Mari kita lihat berapa
lama kau tetap di atas.
720
00:53:38,618 --> 00:53:39,827
Kembali?
/ Ya, Pak.
721
00:53:40,118 --> 00:53:42,660
Apa yang terjadi?
722
00:53:42,827 --> 00:53:44,868
Masalahnya adalah...
723
00:53:45,410 --> 00:53:47,660
...mereka menyergap kami.
724
00:53:47,910 --> 00:53:48,910
Cuma itu?
725
00:53:49,702 --> 00:53:50,702
Ya...
726
00:53:51,702 --> 00:53:52,952
Kabari aku nanti.
727
00:53:53,077 --> 00:53:54,577
Ya, Kapten.
728
00:53:56,785 --> 00:53:57,785
Choi Min Jae.
729
00:53:58,118 --> 00:54:01,243
Jika kau di pihaknya, kau
harusnya mengawasinya.
730
00:54:01,368 --> 00:54:02,660
Benar.
731
00:54:29,327 --> 00:54:30,535
Itu akan tercatat
di laporan kedua.
732
00:54:31,160 --> 00:54:35,368
Keuangan, catatan panggilan,
penyadapan, kita harus teliti, Pak.
733
00:54:36,868 --> 00:54:38,702
Membatalkan dakwaan
takkan menjadi masalah.
734
00:54:38,952 --> 00:54:40,785
Kami hampir
mengungkap Yeonnam...
735
00:54:41,993 --> 00:54:43,618
Apa alasannya?!
736
00:54:46,702 --> 00:54:47,993
Maaf, Pak.
737
00:54:49,202 --> 00:54:50,827
Tapi kali ini kita harus...
738
00:55:01,243 --> 00:55:02,910
Choi Min Jae
739
00:55:18,410 --> 00:55:20,702
Datanglah ke restoran,
pertemuan darurat.
740
00:55:26,077 --> 00:55:27,410
Bu, bisa tinggalkan kami?
741
00:55:30,910 --> 00:55:33,035
Tutup.
742
00:55:39,035 --> 00:55:40,035
Apa rencanamu?
743
00:55:40,160 --> 00:55:41,535
Sesuatu terjadi?
744
00:55:41,660 --> 00:55:43,100
Menurutmu kenapa kami
memanggilmu kemari?
745
00:55:44,618 --> 00:55:46,660
Hur, aku saja.
746
00:55:50,868 --> 00:55:51,910
Kemari.
747
00:55:58,577 --> 00:56:01,993
Min-jae, jawab ini
dengan serius.
748
00:56:02,243 --> 00:56:04,160
Kami tidak 100% yakin.
749
00:56:04,952 --> 00:56:06,868
Tapi ada rumor beredar.
750
00:56:11,118 --> 00:56:12,327
Kau susupan?
751
00:56:16,493 --> 00:56:18,326
Kenapa kau tidak
bisa bicara?!
752
00:56:18,327 --> 00:56:21,202
Kau susupan yang menikam
Pak Kepala dari belakang?!
753
00:56:21,952 --> 00:56:23,827
Bajingan, itu benar?
754
00:56:24,452 --> 00:56:25,577
Geledah dia.
755
00:56:27,368 --> 00:56:28,368
Sebentar...
756
00:56:32,452 --> 00:56:33,452
Bajingan...
757
00:56:38,285 --> 00:56:40,160
Jari-jarimu akan patah.
758
00:56:40,410 --> 00:56:41,493
Lepaskan!
759
00:56:44,702 --> 00:56:46,035
Akan kupatahkan!
760
00:57:00,368 --> 00:57:01,368
Apa yang terjadi?
761
00:57:09,493 --> 00:57:10,827
Mereka memata-matai kita.
762
00:57:14,035 --> 00:57:17,035
Sepertinya Provost
menyusupkannya.
763
00:57:21,577 --> 00:57:23,535
Semua orang keluar
kecuali Min Jae.
764
00:57:25,660 --> 00:57:26,660
Ayo.
765
00:57:45,368 --> 00:57:46,660
Apa alasannya?
766
00:57:48,952 --> 00:57:50,285
Promosi?
767
00:57:51,702 --> 00:57:52,785
Tidak seperti itu.
768
00:57:54,785 --> 00:57:58,118
Jadi? Apa tuduhanku?
769
00:57:59,993 --> 00:58:05,410
Kuselesaikan laporanku
tanpa ada tuduhan.
770
00:58:07,202 --> 00:58:08,493
Jawab ini.
771
00:58:10,660 --> 00:58:14,118
Provost dan perintahku
bertentangan.
772
00:58:14,368 --> 00:58:15,410
Siapa yang akan kau ikuti?
773
00:58:20,243 --> 00:58:25,118
Kau di timku dan
kita satu kesatuan.
774
00:58:25,702 --> 00:58:28,868
Jadi kau cuma perlu
mengikuti perintahku.
775
00:58:29,868 --> 00:58:32,493
Meski itu melanggar
aturan dan dianggap ilegal?
776
00:58:33,118 --> 00:58:37,118
Mengejar penjahat harus sah.
Apapun situasi dan metodenya.
777
00:58:40,535 --> 00:58:45,327
Ini tentang memilih
menjadi polisi sejati,
778
00:58:46,243 --> 00:58:47,952
atau birokrat.
779
00:58:48,785 --> 00:58:54,410
Akan ada saatnya kau
dipaksa untuk memilih.
780
00:58:55,077 --> 00:58:57,160
Aku akan mengikuti
aturan kepolisian.
781
00:59:04,577 --> 00:59:06,743
Ini tidak mengubah kita.
782
00:59:10,743 --> 00:59:14,327
Tapi situasi akan sulit
di kantor untuk sementara.
783
00:59:21,160 --> 00:59:23,035
Laporanku tidak akan
dipertimbangkan?
784
00:59:23,702 --> 00:59:25,993
Pak Kepala membayar
penuh kembali Kwon.
785
00:59:27,368 --> 00:59:31,077
Atau ada tuduhan lain
yang aku tidak tahu?
786
00:59:33,314 --> 00:59:35,052
Tuduhan Park...
787
00:59:35,843 --> 00:59:37,510
Kau melindungi bajingan itu?
788
00:59:38,025 --> 00:59:39,025
Pak.
789
00:59:39,968 --> 00:59:42,927
Kau tahu Park bertugas
di bawah unit ayahmu?
790
00:59:43,427 --> 00:59:44,468
Aku tahu.
791
00:59:46,302 --> 00:59:48,385
Ibunya bagaimana?
Yang bunuh diri?
792
00:59:50,552 --> 00:59:55,802
Ayahmu memenjarakan Park
karena penyalahgunaan narkoba.
793
00:59:56,209 --> 00:59:58,959
Dan ibunya bunuh diri
karena syok.
794
00:59:59,968 --> 01:00:01,052
Dia memberitahumu itu?
795
01:00:01,427 --> 01:00:04,802
Ayahmu memeriksanya
saat dia berada di penjara.
796
01:00:04,927 --> 01:00:07,968
Mungkin dia merasa
bertanggung jawab, atau bersimpati.
797
01:00:08,093 --> 01:00:13,968
Saat Park menjadi polisi,
dia bergabung tim ayahmu.
798
01:00:15,635 --> 01:00:17,052
Seperti anak angkat.
799
01:00:19,843 --> 01:00:22,177
Seperti yang dijanjikan...
800
01:00:24,385 --> 01:00:25,510
Catatan ayahmu.
801
01:00:39,010 --> 01:00:41,385
Laporan Investigasi
Sersan Choi Dong-su
802
01:00:44,593 --> 01:00:47,718
Bergabung dengan Yeonnam,
Organisasi Swasta di Kepolisian
803
01:00:50,010 --> 01:00:52,760
Inspektur Seo Joong-ho
804
01:00:57,010 --> 01:00:58,177
Itu milik ayahmu.
805
01:00:59,885 --> 01:01:01,677
Pernah dengar Yeonnam?
806
01:01:03,552 --> 01:01:05,927
Apa itu?
807
01:01:06,343 --> 01:01:09,635
Itu dimulai saat distrik
Yeonnam didirikan di Seoul Barat.
808
01:01:10,593 --> 01:01:14,468
Ada saat di mana polisi menerima
sumbangan untuk menyelidiki.
809
01:01:14,802 --> 01:01:17,385
Mereka bahkan tidak punya
uang bensin untuk bekerja.
810
01:01:18,552 --> 01:01:20,718
Biro Kepolisian sangat miskin.
811
01:01:23,802 --> 01:01:26,927
Saat mereka harus
bepergian tanpa uang,
812
01:01:27,968 --> 01:01:30,468
mereka masih diharapkan
untuk prima saat bertugas.
813
01:01:30,718 --> 01:01:33,093
Beberapa polisi menyerah
dan membiarkan penjahat.
814
01:01:34,218 --> 01:01:37,468
Sementara yang lain memakai
uang sendiri untuk menyelidiki.
815
01:01:40,593 --> 01:01:43,135
Begitu Yeonnam dimulai.
816
01:01:44,135 --> 01:01:47,218
Mereka kumpulkan sponsor,
donasi dan mengelolanya.
817
01:01:47,802 --> 01:01:50,385
Itu menjadi organisasi yang
beroperasi secara rahasia.
818
01:01:51,010 --> 01:01:52,759
Dengan kata lain, itu ilegal.
819
01:01:52,760 --> 01:01:56,718
Pada awalnya pekerjaan mereka
membuahkan hasil dan pujian.
820
01:01:57,510 --> 01:02:00,217
Tapi tetap saja
akhirnya membusuk.
821
01:02:00,218 --> 01:02:03,176
Donasi yang terkumpul yang
harusnya untuk penyelidikan
822
01:02:03,177 --> 01:02:07,218
menjadi tunjangan
untuk dana gelap.
823
01:02:07,593 --> 01:02:10,927
Dan mereka menerima suap
untuk memudahkan sindikat.
824
01:02:14,802 --> 01:02:16,177
Hentikan!
825
01:02:17,385 --> 01:02:21,635
Belakangan, sulit untuk
membedakan polisi dan penjahat.
826
01:02:23,593 --> 01:02:27,135
Ayahmu dan Park
adalah contoh utama.
827
01:02:27,802 --> 01:02:30,218
Dengan kata lain,
dia menciptakan Park.
828
01:02:30,968 --> 01:02:34,010
Melanggar hukum dan
bertindak tanpa pengawasan.
829
01:02:34,343 --> 01:02:36,302
Dia mempelajari
semua dari ayahmu.
830
01:02:36,635 --> 01:02:37,760
Itu tidak mungkin.
831
01:02:37,802 --> 01:02:39,593
Kudengar ayahmu
menjadi pecandu juga.
832
01:02:41,177 --> 01:02:42,218
Ayah!
833
01:02:43,427 --> 01:02:45,385
Ayah!
/ Tidak!
834
01:02:45,427 --> 01:02:46,593
Ayah!
835
01:02:52,260 --> 01:02:53,385
Banyak bekas jarum.
836
01:02:56,052 --> 01:02:58,009
Maaf harus jujur.
Tapi itu benar.
837
01:02:58,010 --> 01:03:00,885
Metode penyamaran
saat itu sangat primitif.
838
01:03:02,843 --> 01:03:06,760
Penyamaran terbaik
adalah menjadi pecandu.
839
01:03:07,385 --> 01:03:10,259
Pembunuhnya terhubung
dengan Yeonnam.
840
01:03:10,260 --> 01:03:12,052
Sampai dia menjadi pecandu.
841
01:03:12,135 --> 01:03:15,510
Jika ayahmu tidak dibunuh,
dia akan bernasib sama.
842
01:03:15,927 --> 01:03:21,218
Dengan penopang cukup,
mereka meminta kepatuhan.
843
01:03:22,593 --> 01:03:25,510
Sebelum media
mengetahui berita ini,
844
01:03:26,260 --> 01:03:28,760
Yeonnam ditutupi
secara internal.
845
01:03:29,718 --> 01:03:32,677
Lalu seseorang menyulut
api lagi di Yeonnam.
846
01:03:33,385 --> 01:03:37,302
Park pemicunya.
847
01:03:40,177 --> 01:03:43,927
Karena itu kau mengirimku?
848
01:03:44,427 --> 01:03:46,760
Perkiraanmu jika Park
akan menerimaku
849
01:03:48,010 --> 01:03:50,259
karena aku putra
dari Choi Dong-su?
850
01:03:50,260 --> 01:03:54,927
Tanpa menggali, kita tidak
bisa mencabut rumput liar.
851
01:03:56,218 --> 01:03:59,842
Aku berhenti.
Lakukan yang kau mau.
852
01:03:59,843 --> 01:04:02,343
Menurutmu siapa
penyebab ayahmu meninggal?
853
01:04:03,677 --> 01:04:04,760
Yeonnam.
854
01:04:07,802 --> 01:04:09,468
Park sudah siap.
855
01:04:10,052 --> 01:04:12,301
Na bukanlah
musuh yang mudah.
856
01:04:12,302 --> 01:04:15,177
Dengan sponsor saja
sulit menangkapnya.
857
01:04:15,552 --> 01:04:17,176
Langkah selanjutnya jelas.
858
01:04:17,177 --> 01:04:21,593
Cha kartu asnya, Park akan
segera memanfaatkannya.
859
01:04:26,135 --> 01:04:27,177
Pikirkan baik-baik.
860
01:04:28,135 --> 01:04:30,593
Ini kesempatan terakhir kita
memperbaiki kesalahan.
861
01:04:32,968 --> 01:04:37,760
Choi Min-jae, kau polisi,
jangan lupakan itu.
862
01:04:38,760 --> 01:04:42,010
Buktikan jika kau
tidak seperti ayahmu.
863
01:04:53,968 --> 01:04:56,927
Ke sini sekaligus,
mulai pengintaian
864
01:05:12,135 --> 01:05:13,760
Ya, aku mengerti.
865
01:05:22,385 --> 01:05:24,802
Baik, kerja bagus.
866
01:05:35,843 --> 01:05:36,843
Kumohon!
867
01:05:38,468 --> 01:05:40,592
Aku akan membayarmu
kembali dalam bulan ini!
868
01:05:40,593 --> 01:05:43,968
Jika mau hamburkan uang,
bayar aku terlebih dahulu.
869
01:05:44,177 --> 01:05:47,135
Jika kau royal
dalam segala hal,
870
01:05:48,218 --> 01:05:49,260
kapan kau akan
membayar kembali?
871
01:05:49,552 --> 01:05:53,427
Kau masih mengirim semua
anakmu ke luar negeri belajar.
872
01:05:55,927 --> 01:05:56,927
Ini mereka, benar?
873
01:06:03,552 --> 01:06:07,218
Tidak, jangan itu.
Aku tidak bisa!
874
01:06:07,510 --> 01:06:08,592
Aku tidak bisa!
875
01:06:08,593 --> 01:06:10,135
Tolong jangan lakukan ini!
876
01:06:15,218 --> 01:06:16,510
Lihat itu...
877
01:06:21,510 --> 01:06:24,052
Kau selalu membuat
dua panggilan ke Na.
878
01:06:24,468 --> 01:06:26,384
Apa melanggar hukum
jika menelponnya?
879
01:06:26,385 --> 01:06:27,551
Tentu tidak.
880
01:06:27,552 --> 01:06:30,051
Lalu kenapa kau
melakukan ini?
881
01:06:30,052 --> 01:06:33,218
Kau punya bisnis pinjaman
ilegal di sarang perjudian.
882
01:06:33,552 --> 01:06:36,593
Dan membuka toko menjual
narkoba kepada anak muda.
883
01:06:36,760 --> 01:06:40,634
Dan perdagangan seks
yang terfasilitasi, itu ilegal.
884
01:06:40,635 --> 01:06:42,926
Ini penyalahgunaan
wewenang polisi!
885
01:06:42,927 --> 01:06:44,467
Dasar hina.
886
01:06:44,468 --> 01:06:46,343
Kau membawa
surat perintah? Tidak?
887
01:06:46,552 --> 01:06:47,260
Dengar.
888
01:06:47,261 --> 01:06:50,551
Kau bilang Na memulai
usaha, usaha apa itu?
889
01:06:50,552 --> 01:06:52,051
Apa maksudmu?
890
01:06:52,052 --> 01:06:54,802
Apa-apaan?!
/ Tahan, brengsek.
891
01:06:55,635 --> 01:06:57,677
Diam, kau bajingan!
892
01:06:59,218 --> 01:07:01,135
Jika kau bergerak,
kau akan kehilangan dagu.
893
01:07:01,760 --> 01:07:03,260
Tidak bisakah kau
beritahu rahasianya?
894
01:07:04,427 --> 01:07:06,177
Mundur.
895
01:07:10,677 --> 01:07:11,760
Cukup, Pak Kepala.
896
01:07:15,885 --> 01:07:17,802
Jika kau menghalangiku,
897
01:07:18,427 --> 01:07:21,385
itu berarti kau bisa mati
di tanganku, mengerti?
898
01:07:29,510 --> 01:07:32,093
Ya, usaha! Kau benar!
899
01:07:32,760 --> 01:07:34,342
Dia memulai usaha!
Biar kuceritakan itu!
900
01:07:34,343 --> 01:07:35,676
Dia memproduksi obat-obatan!
901
01:07:35,677 --> 01:07:36,677
Memproduksi obat?
/ Narkoba!
902
01:07:36,677 --> 01:07:37,635
Di sini?!
/ Di Ansan!
903
01:07:37,636 --> 01:07:39,427
Yakin?!
/ Aku yakin!
904
01:07:40,343 --> 01:07:41,802
Pak Kepala,
kedengarannya benar.
905
01:07:57,927 --> 01:07:59,052
Yang terjadi adalah,
906
01:08:00,343 --> 01:08:03,510
aku menghadiri
pertemuan investor Na.
907
01:08:03,677 --> 01:08:06,134
Yang dia katakan
sangat fantastis.
908
01:08:06,135 --> 01:08:07,635
Itu tawaran menggiurkan.
909
01:08:08,427 --> 01:08:09,759
Kalian semua
mungkin sudah tahu,
910
01:08:09,760 --> 01:08:13,218
kalian akan membawa pulang
sebanyak kalian masukkan.
911
01:08:13,927 --> 01:08:16,302
Disengaja atau tidak,
jika bocorkan sesuatu,
912
01:08:16,593 --> 01:08:19,010
kalian dan keluarga kalian
akan dalam bahaya besar.
913
01:08:20,552 --> 01:08:21,552
Baiklah.
914
01:08:22,802 --> 01:08:24,635
Mari kita mulai
dengan sampel.
915
01:08:26,385 --> 01:08:29,092
Bahan-bahan sudah disetujui.
916
01:08:29,093 --> 01:08:32,593
Saat bercampur
kafein dalam kopi,
917
01:08:34,260 --> 01:08:37,759
saat Itu kau teler,
itu revolusioner.
918
01:08:37,760 --> 01:08:41,052
Na membeli hak untuk
teknik pencampuran.
919
01:08:41,552 --> 01:08:45,676
Untuk meracik psikotropika ini,
dibutuhkan minimal 3 tahun.
920
01:08:45,677 --> 01:08:46,677
Kenapa?
921
01:08:48,010 --> 01:08:51,676
Sulit untuk tahu bubuk ini
adalah narkoba.
922
01:08:51,677 --> 01:08:53,634
Saat dicampur kopi,
tidak ada bau sama sekali.
923
01:08:53,635 --> 01:08:56,427
Karena itu dia samarkan
sebagai pembuat kopi.
924
01:08:56,968 --> 01:08:59,593
Ini penyamaran
yang sempurna.
925
01:09:00,177 --> 01:09:01,427
Jika didistribusikan
ke mana-mana,
926
01:09:01,718 --> 01:09:06,217
para remaja mabuk saat
minum kopi dan nongkrong.
927
01:09:06,218 --> 01:09:07,927
Mustahil mendapatkan
surat perintah.
928
01:09:08,468 --> 01:09:10,468
Itu sah di negara
konstitusional.
929
01:09:10,552 --> 01:09:15,842
Detektif, aku akan
menjahitmu cepat.
930
01:09:15,843 --> 01:09:18,635
Yong, kau harus
membantu kami.
931
01:09:18,927 --> 01:09:22,385
Kau yang lucu,
kau ingin aku mati?
932
01:09:23,052 --> 01:09:26,177
Atau dipenjara 5 tahun.
933
01:09:38,302 --> 01:09:40,385
Kau tak bisa membiayainya.
934
01:09:41,177 --> 01:09:42,052
Berapa?
935
01:09:42,053 --> 01:09:43,217
$2 juta bagianku.
936
01:09:43,218 --> 01:09:46,510
Itu tidak banyak dibanding
yang lainnya, tapi aku mau.
937
01:09:47,010 --> 01:09:48,926
Aku tidak punya
cadangan uang tunai.
938
01:09:48,927 --> 01:09:51,843
Jadi? Akan kau biaya?
939
01:09:52,302 --> 01:09:53,302
Ya.
940
01:10:17,510 --> 01:10:18,760
Ayah.
941
01:10:26,343 --> 01:10:28,052
Jangan jadi polisi.
942
01:10:28,076 --> 01:10:38,076
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
943
01:10:38,100 --> 01:10:48,100
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
944
01:10:48,124 --> 01:10:58,124
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
945
01:11:04,093 --> 01:11:04,843
Apa?
946
01:11:04,844 --> 01:11:07,301
Astaga, kau sangat
kekanak-kanakan...
947
01:11:07,302 --> 01:11:09,968
Ada cara lain untuk
menangkap penyusup.
948
01:11:13,843 --> 01:11:14,718
Sialan...
949
01:11:14,843 --> 01:11:15,677
Jadi apa?
950
01:11:15,678 --> 01:11:17,510
Hentikan kasusnya.
/ Apa?
951
01:11:18,802 --> 01:11:20,135
Tunggu, Pak!
952
01:11:23,910 --> 01:11:25,202
Khusus Personil Resmi
953
01:11:25,285 --> 01:11:26,992
Apa yang bisa kau lakukan
dengan surat perintah tertolak?
954
01:11:26,993 --> 01:11:27,910
Siapa yang halangi ini?
955
01:11:27,911 --> 01:11:29,118
Apa maksudmu?
956
01:11:29,285 --> 01:11:31,952
Kau tidak punya bukti,
semua berdasar kesaksian.
957
01:11:32,827 --> 01:11:34,659
Akan aneh jika surat
perintah dikeluarkan.
958
01:11:34,660 --> 01:11:37,868
Jadi siapa yang
halangi surat perintah ini?
959
01:11:38,035 --> 01:11:39,035
Astaga...
960
01:11:40,868 --> 01:11:45,743
Baiklah, kirim laporan tentang
caramu mendapatkan info ini.
961
01:11:49,577 --> 01:11:50,952
Kami dapat petunjuk...
962
01:11:53,577 --> 01:11:57,618
...tentang pemalsu paspor
yang berangkat ke Filipina.
963
01:11:58,285 --> 01:12:01,868
Ambil saja kasus ini.
Adas kuota harus dipenuhi.
964
01:12:02,743 --> 01:12:05,743
Mari kita tangkap
pemalsunya lebih dulu.
965
01:12:10,910 --> 01:12:11,910
Penyusup
966
01:12:25,077 --> 01:12:26,452
Menuju ke Namsan.
967
01:12:33,160 --> 01:12:34,743
Ini akan sulit kali ini.
968
01:12:34,993 --> 01:12:36,702
Ada yang salah?
969
01:12:37,160 --> 01:12:38,327
Kami menerima perintah.
970
01:12:39,993 --> 01:12:42,452
Tidak bisakah aku
diberi dana sebagian?
971
01:12:42,660 --> 01:12:45,160
Ini bukan tentang uang,
tapi masalah tekad.
972
01:12:46,910 --> 01:12:48,327
Seperti menolak surat perintah?
973
01:12:48,577 --> 01:12:49,952
Itu situasi yang dihadapi.
974
01:12:52,952 --> 01:12:54,410
Apa karena putra
Pak Ketua Kim?
975
01:12:55,118 --> 01:12:58,868
Semua rumah tangga
punya anak bermasalah.
976
01:12:59,243 --> 01:13:01,410
Segala macam omelan
tidak akan mempan.
977
01:13:02,327 --> 01:13:04,035
Tunggu beberapa waktu,
dia akan menarik diri.
978
01:13:04,243 --> 01:13:06,577
Tapi masalah akan timbul jika
kau sergap mereka sekarang.
979
01:13:08,535 --> 01:13:11,035
Urus yang lain, kau punya
urusan yang lebih besar.
980
01:13:11,243 --> 01:13:11,910
Tidak.
981
01:13:12,202 --> 01:13:15,743
Narkoba baru bisa membanjiri
negara dalam waktu singkat.
982
01:13:16,243 --> 01:13:19,160
Jika mereka menyerang keras
dan menarik diri, tak ada lain kali.
983
01:13:19,452 --> 01:13:20,452
Park Kang Yoon.
984
01:13:21,493 --> 01:13:23,577
Kau jadi dramatis.
985
01:13:24,202 --> 01:13:25,660
Keputusan sudah diambil.
986
01:13:26,285 --> 01:13:30,202
Ketua Kim adalah pendukung
terbesar Yeonnam.
987
01:13:36,118 --> 01:13:37,702
Toko furnitur Cheongdam.
988
01:13:38,535 --> 01:13:41,118
Ke kantor Kwon?
/ Ya.
989
01:13:42,285 --> 01:13:43,493
Untuk dana operasi?
990
01:13:43,660 --> 01:13:45,535
Akan kupakai untuk masuk,
nanti kukembalikan.
991
01:13:46,202 --> 01:13:47,993
Dengan memenangkan
perlombaan speed boat?
992
01:13:50,035 --> 01:13:51,285
Aku bisa melakukan
yang jauh lebih buruk.
993
01:13:52,410 --> 01:13:53,410
Menyetir.
994
01:13:59,743 --> 01:14:02,327
Di mana Kwon?
995
01:14:02,910 --> 01:14:04,327
Dia di luar negeri.
996
01:14:04,493 --> 01:14:05,660
Dia lari?
997
01:14:05,952 --> 01:14:07,952
Tidak, dia sering
bepergian ke luar negeri...
998
01:14:08,243 --> 01:14:09,243
Kau tertawa?
999
01:14:09,577 --> 01:14:11,368
Kau tertawa?
1000
01:14:23,160 --> 01:14:24,952
Kita seperti preman!
1001
01:14:25,243 --> 01:14:26,535
Apa Cha satu-satunya
pilihan yang tersisa?
1002
01:14:27,535 --> 01:14:28,535
Jaga mulutmu.
1003
01:14:30,327 --> 01:14:33,284
Bagaimana Yeonnam?
Mereka tidak mendukungmu?
1004
01:14:33,285 --> 01:14:36,327
Yeonnam? Itu yang
Hwang katakan?
1005
01:14:37,035 --> 01:14:38,160
Ayolah, Pak Kepala.
1006
01:14:39,160 --> 01:14:41,867
Seseorang harus
menemukan pilihan tepat.
1007
01:14:41,868 --> 01:14:43,535
Kenapa kau harus
menggunakan pilihan ilegal?
1008
01:14:45,118 --> 01:14:47,368
Bisa kita bekerja tanpa
membuat tangan kita kotor?
1009
01:14:47,827 --> 01:14:52,076
Katamu tak ada yang ilegal
saat mengejar penjahat?
1010
01:14:52,077 --> 01:14:55,118
Apa sebenarnya aturan
polisi yang kau maksud?
1011
01:14:56,743 --> 01:14:57,743
Dengar.
1012
01:14:57,868 --> 01:15:02,618
Kita polisi selalu
berdiri di atas batas.
1013
01:15:02,993 --> 01:15:06,077
Kita tidak bisa menjadi
hitam atau putih.
1014
01:15:06,577 --> 01:15:08,452
Apa itu mungkin?!
/ Ya!
1015
01:15:08,660 --> 01:15:10,660
Selama orang mendukung
pekerjaan kita,
1016
01:15:10,952 --> 01:15:13,743
kita bisa berdiri
di atas zona abu-abu.
1017
01:15:13,993 --> 01:15:18,201
Terkadang, mereka akan
mendorong kita ke zona hitam.
1018
01:15:18,202 --> 01:15:19,410
Itulah polisi.
1019
01:15:20,327 --> 01:15:23,493
Jika kau tidak bisa,
berhenti saja.
1020
01:15:28,477 --> 01:15:29,477
Itu saja!
1021
01:15:30,185 --> 01:15:35,560
Karena ini Ayahku tidak
ingin aku menjadi polisi!
1022
01:15:36,393 --> 01:15:39,060
Ya? Itu aneh.
1023
01:15:39,977 --> 01:15:43,560
Dia menyarankanku
agar menjadi polisi.
1024
01:15:44,768 --> 01:15:47,060
Polisi yang mampu
menggerakkan dunia.
1025
01:16:04,852 --> 01:16:07,393
Jadi Na akhirnya jatuh.
1026
01:16:08,143 --> 01:16:09,268
Sialan.
1027
01:16:10,435 --> 01:16:13,060
Aku tidak bisa buang air
besar karena bajingan itu.
1028
01:16:13,727 --> 01:16:14,768
Beberapa hari lalu,
1029
01:16:14,977 --> 01:16:19,143
peramalku mengatakan
aku akan berumur panjang.
1030
01:16:19,560 --> 01:16:21,102
Itu tak masalah.
1031
01:16:21,893 --> 01:16:25,018
Tapi dia bilang aku akan
hidup lebih lama dari Na.
1032
01:16:25,602 --> 01:16:27,143
Jadi aku bertanya
bagaimana dia tahu itu.
1033
01:16:27,852 --> 01:16:30,560
Dia bilang dia juga
melihat kekayaan Na.
1034
01:16:32,268 --> 01:16:33,268
Sialan.
1035
01:16:34,268 --> 01:16:36,060
Menurutmu apa
yang kulakukan?
1036
01:16:36,477 --> 01:16:37,477
Apa yang kau lakukan?
1037
01:16:38,310 --> 01:16:39,852
Aku menguburnya!
1038
01:16:40,393 --> 01:16:45,018
Berapa peluang dia
melihatku dan Na?
1039
01:16:45,310 --> 01:16:50,434
Aku merinding dan mengira
dia mencoba menguburku.
1040
01:16:50,435 --> 01:16:51,810
Kau lupa, brengsek?
1041
01:16:52,893 --> 01:16:54,143
Aku ini polisi.
1042
01:16:59,893 --> 01:17:00,893
Kenapa?
1043
01:17:03,310 --> 01:17:04,602
Mau memenjarakanku?
1044
01:17:06,018 --> 01:17:07,018
Silahkan.
1045
01:17:07,977 --> 01:17:12,393
Aku harus menagih
utangmu dari balik penjara.
1046
01:17:12,602 --> 01:17:14,185
Jangan katakan itu.
1047
01:17:15,310 --> 01:17:16,310
Ambil.
1048
01:17:26,102 --> 01:17:28,977
Aku meletakkan pelacak
GPS di bagian bawah tas.
1049
01:17:48,018 --> 01:17:50,477
Choi, ikut aku.
1050
01:17:57,602 --> 01:17:58,768
Berikan ini padanya.
1051
01:18:06,060 --> 01:18:10,227
Setelah pekerjaan ini,
tinggalkan unitku.
1052
01:18:12,060 --> 01:18:14,352
Kembali ke timmu.
1053
01:18:39,602 --> 01:18:40,602
Ya.
1054
01:18:41,935 --> 01:18:44,977
Kerja bagus
mengumpulkan $ 2 juta.
1055
01:18:52,852 --> 01:18:54,185
Lindungi uang itu.
1056
01:18:55,643 --> 01:18:59,018
Jika tidak bisa,
kita semua mati.
1057
01:19:24,143 --> 01:19:25,768
Kelinci mau masuk.
1058
01:19:25,935 --> 01:19:27,643
Diterima, siaga.
1059
01:19:33,477 --> 01:19:34,602
Choi Min Jae.
1060
01:19:35,477 --> 01:19:37,143
Aku mengharapkan
hal-hal yang besar.
1061
01:19:50,268 --> 01:19:52,017
Aku punya uang
kusembunyikan!
1062
01:19:52,018 --> 01:19:53,727
Waktu yang tepat?
1063
01:19:54,977 --> 01:19:55,977
$2 juta!
1064
01:19:59,352 --> 01:20:00,352
Keluar?
1065
01:20:08,810 --> 01:20:10,393
Aman, tapi nyaris.
1066
01:20:11,102 --> 01:20:12,310
Aman!
1067
01:20:13,727 --> 01:20:14,727
Aman...
1068
01:20:37,143 --> 01:20:39,060
Kelinci di dalam.
1069
01:20:46,102 --> 01:20:48,643
Sekarang aku akan
mengaktifkan mesin.
1070
01:21:31,435 --> 01:21:34,059
Mengangkat kedua tanganmu
akan menjadi sinyal bagi kami.
1071
01:21:34,060 --> 01:21:38,934
Beritahu kami setelah
produk akhirnya keluar.
1072
01:21:38,935 --> 01:21:40,227
Jangan ada kesalahan.
1073
01:21:45,643 --> 01:21:47,602
Bos, polisi di sini!
1074
01:21:52,852 --> 01:21:54,643
Park Kang-yoon,
si bajingan itu...
1075
01:21:55,810 --> 01:21:57,477
Matikan mesin.
1076
01:21:57,643 --> 01:21:58,643
Maaf?
1077
01:21:59,685 --> 01:22:00,685
Matikan.
1078
01:22:00,727 --> 01:22:02,018
Ya, segera.
1079
01:22:08,435 --> 01:22:10,102
Mohon perhatiannya.
1080
01:22:10,685 --> 01:22:11,810
Ini polisi.
1081
01:22:13,227 --> 01:22:15,143
Tenang, jangan khawatir.
1082
01:22:15,352 --> 01:22:19,852
Kalian akan menyaksikan
penghasil terbesar kalian.
1083
01:22:20,727 --> 01:22:24,518
Mereka cuma bahan
kopi impor, benar?
1084
01:22:24,810 --> 01:22:26,185
Ya.
/ Itu benar.
1085
01:22:26,560 --> 01:22:28,851
Polisi tidak punya
surat perintah.
1086
01:22:28,852 --> 01:22:31,143
Tidak ada bukti juga, 'kan?
1087
01:22:31,685 --> 01:22:33,435
Tapi kenapa polisi datang?
1088
01:22:46,477 --> 01:22:48,227
Semua unit,
kita dapat sinyal.
1089
01:22:48,602 --> 01:22:50,018
Masuk!
1090
01:22:50,143 --> 01:22:51,143
Ayo.
1091
01:23:17,310 --> 01:23:18,310
Sialan...
1092
01:23:20,227 --> 01:23:21,227
Bawa dia.
1093
01:23:22,102 --> 01:23:23,976
Ayolah, Pak Na!
1094
01:23:23,977 --> 01:23:25,310
Boleh kurapikan rambutku?!
1095
01:23:26,268 --> 01:23:27,434
Jangan bergerak!
1096
01:23:27,435 --> 01:23:28,892
Semua diam ditempat!
1097
01:23:28,893 --> 01:23:29,935
Diam di tempat!
1098
01:23:38,560 --> 01:23:40,267
Masuk! Sekarang!
1099
01:23:40,268 --> 01:23:42,227
Jangan bergerak!
Menghadap dinding!
1100
01:23:42,518 --> 01:23:44,060
Menghadap dinding!
1101
01:23:46,185 --> 01:23:47,809
Tunjukkan surat perintah.
1102
01:23:47,810 --> 01:23:48,727
Na Young Bin,
1103
01:23:48,728 --> 01:23:51,226
kau ditahan karena
memproduksi zat ilegal.
1104
01:23:51,227 --> 01:23:54,351
Zat ilegal apa?
Ini bukan obat...
1105
01:23:54,352 --> 01:23:55,352
Detektif Ahn.
1106
01:24:01,643 --> 01:24:04,018
Pak Kepala, tidak
ada yang keluar.
1107
01:24:05,252 --> 01:24:06,627
Nyalakan.
1108
01:24:06,793 --> 01:24:07,793
Ya, Pak.
1109
01:24:08,710 --> 01:24:10,502
Itu punya kode sandi.
1110
01:24:10,627 --> 01:24:12,293
Di mana kodenya?
1111
01:24:13,710 --> 01:24:15,085
Siapa yang tahu...
1112
01:24:16,585 --> 01:24:17,627
Di mana?
1113
01:24:19,168 --> 01:24:20,168
Bangsat.
1114
01:24:20,210 --> 01:24:21,210
Jangan bergerak!
1115
01:24:22,252 --> 01:24:24,002
Aku menelannya, brengsek!
1116
01:24:30,002 --> 01:24:31,502
Dilarang Masuk.
1117
01:24:44,168 --> 01:24:47,543
Tunggu sampai aku
buang air besar besok!
1118
01:25:16,710 --> 01:25:18,168
Mundur!
Jangan bergerak!
1119
01:25:19,043 --> 01:25:20,168
Detektif Ahn.
/ Ya, Pak.
1120
01:25:27,293 --> 01:25:28,542
Siapa kau?
1121
01:25:28,543 --> 01:25:29,585
Tikam dia!
1122
01:25:31,335 --> 01:25:33,502
Bajingan itu melihat
wajahku, tusuk dia!
1123
01:26:14,835 --> 01:26:16,835
Pak Kepala Park
1124
01:26:38,335 --> 01:26:40,168
Tangkap dia.
/ Ya, Pak.
1125
01:26:43,710 --> 01:26:44,710
1126
01:26:45,710 --> 01:26:48,877
Kau yang membuatnya
sendiri, jangan lupa itu.
1127
01:26:52,127 --> 01:26:53,209
Ayo keluar.
1128
01:26:53,210 --> 01:26:54,502
Sampai jumpa lagi.
1129
01:26:54,752 --> 01:26:56,418
Kemari.
1130
01:27:17,252 --> 01:27:18,418
Pak Kepala.
1131
01:27:18,752 --> 01:27:20,043
Aku tidak melihat Min Jae.
1132
01:27:21,085 --> 01:27:22,585
Entrinya kacau.
1133
01:28:06,918 --> 01:28:08,793
Hei, Choi Min Jae!
1134
01:28:09,293 --> 01:28:10,293
Min Jae!
1135
01:28:12,543 --> 01:28:13,543
Kau baik-baik saja?
1136
01:28:14,502 --> 01:28:16,210
Kau baik-baik saja?
Bangun!
1137
01:28:16,752 --> 01:28:18,668
Dia sadar, panggil EMT!
1138
01:28:18,877 --> 01:28:19,877
Ya, Pak!
1139
01:28:21,752 --> 01:28:24,209
Lee Myung-ju...
1140
01:28:24,210 --> 01:28:26,377
Telinga...
/ Apa?
1141
01:28:26,752 --> 01:28:27,752
Pak Kepala!
1142
01:28:28,585 --> 01:28:29,585
Pak...
1143
01:28:30,668 --> 01:28:32,168
Kelincinya hilang.
1144
01:28:46,960 --> 01:28:50,543
Seorang produsen narkoba yang
menyamarkan kopi ditangkap.
1145
01:28:50,877 --> 01:28:54,209
Lebih dari $ 100 juta uang
tunai ditemukan di TKP.
1146
01:28:54,210 --> 01:28:57,002
Dan polisi fokus pada
sumber uang ini.
1147
01:28:57,252 --> 01:28:59,043
Hubungan Organisasi Narkoba
dengan Pewaris Grup Daeho
1148
01:29:04,210 --> 01:29:06,835
Kuberitahu Park jangan
menimbulkan masalah.
1149
01:29:06,918 --> 01:29:08,752
Dia menyia-nyiakan
dana bisnis kita.
1150
01:29:09,377 --> 01:29:13,002
Kemungkinan dia
menerima uang dari Yakuza.
1151
01:29:13,377 --> 01:29:17,252
Provost menyelidiki
kami karena insiden ini.
1152
01:29:18,168 --> 01:29:19,543
Park Kang-yoon...
1153
01:29:19,960 --> 01:29:22,126
Aku tidak tahu cara
berterima kasih.
1154
01:29:22,127 --> 01:29:23,334
Tidak usah, Pak.
1155
01:29:23,335 --> 01:29:26,335
Kami harusnya lebih
mawas diri, maaf.
1156
01:29:28,085 --> 01:29:31,792
Karena kasus ini terkait
kematian seorang petugas,
1157
01:29:31,793 --> 01:29:34,210
maka Provost
mengawasinya.
1158
01:29:34,710 --> 01:29:36,960
Pak Ketua, maaf harus
mengungkit hal ini, tapi...
1159
01:29:37,418 --> 01:29:41,084
Aku berpikir mengirimnya
ke Eropa di suatu tempat...
1160
01:29:41,085 --> 01:29:44,918
Ya, nanti kuaturkan.
1161
01:29:49,918 --> 01:29:52,252
Sudah waktunya
untuk membuang Park.
1162
01:29:57,793 --> 01:29:59,710
Cha
1163
01:30:05,627 --> 01:30:06,043
Ya?
1164
01:30:06,044 --> 01:30:08,293
Hei! Kemari!
1165
01:30:08,752 --> 01:30:11,084
Kita harus merayakan
bebasnya Na!
1166
01:30:11,085 --> 01:30:13,502
Sudah kubilang jangan
panggil aku begitu.
1167
01:30:13,710 --> 01:30:15,668
Ini untuk perayaan.
1168
01:30:16,543 --> 01:30:18,085
Karena uang pelarian?
1169
01:30:19,460 --> 01:30:23,001
Yakuza sudah bicara
tentang memusnahkanmu.
1170
01:30:23,002 --> 01:30:26,043
Aku tidak bisa
menahan mereka.
1171
01:30:27,752 --> 01:30:31,293
Aku punya tawaran yang
akan menghapus hutangmu.
1172
01:30:31,627 --> 01:30:33,710
Kau tidak akan
bisa menolaknya.
1173
01:30:44,652 --> 01:30:46,068
Kudengar kau
mendapatkan medali.
1174
01:30:47,277 --> 01:30:48,402
Kau kuat juga.
1175
01:30:48,652 --> 01:30:50,110
Hampir tidak.
1176
01:30:51,068 --> 01:30:53,902
Ini yang kau minta.
1177
01:30:58,735 --> 01:31:01,693
Pengguna pisau yang didakwa
atas pembunuhan Sersan Lee.
1178
01:31:06,110 --> 01:31:12,860
Dia punya bekas luka saat aku
menangkapnya, tapi tidak di foto.
1179
01:31:15,152 --> 01:31:19,484
Keparat yang menikamku
juga punya bekas luka itu.
1180
01:31:19,485 --> 01:31:21,442
Dan pembunuh Sersan Lee.
1181
01:31:21,443 --> 01:31:24,610
Pak Kepala Park
menangkapnya sendiri.
1182
01:31:24,860 --> 01:31:26,360
Itu lebih mencurigakan.
1183
01:31:27,318 --> 01:31:28,693
Untuk dana operasi?
1184
01:31:30,235 --> 01:31:31,526
Aku bisa melakukan
yang jauh lebih buruk.
1185
01:31:31,527 --> 01:31:33,068
Jika kau menghalangiku,
1186
01:31:34,110 --> 01:31:36,443
itu berarti kau bisa mati
di tanganku, mengerti?
1187
01:31:38,193 --> 01:31:40,777
Hei, sedang apa?
1188
01:31:42,402 --> 01:31:43,610
Mau ke mana kau?
1189
01:32:01,402 --> 01:32:02,402
Ya?
1190
01:32:02,568 --> 01:32:05,318
Tik, tok.
Waktu hampir habis.
1191
01:32:06,277 --> 01:32:07,110
Aku tahu.
1192
01:32:07,111 --> 01:32:12,027
Kupikir kau tidak bisa keluar
karena tikus di luar tempatmu.
1193
01:32:12,152 --> 01:32:13,152
Siapa?
1194
01:32:13,277 --> 01:32:18,277
Anak yang bersamamu.
Dia menjaga pintu.
1195
01:32:38,318 --> 01:32:40,693
Kau harusnya
menelepon lebih dulu.
1196
01:32:42,777 --> 01:32:44,402
Bagaimana perasaanmu?
1197
01:32:45,068 --> 01:32:46,068
Baik, Pak.
1198
01:32:47,943 --> 01:32:49,110
Itu bagus.
1199
01:32:50,860 --> 01:32:54,860
Yang menikamku di pabrik...
1200
01:32:55,485 --> 01:32:56,943
Punya bekas luka
di daun telinganya.
1201
01:33:02,068 --> 01:33:06,027
Dan ini pelaku yang kita
tangkap di tempat judi Na.
1202
01:33:07,485 --> 01:33:09,485
Ini dipotret cuma
sebulan yang lalu.
1203
01:33:09,610 --> 01:33:11,360
Dia tidak punya
bekas luka di daun telinga.
1204
01:33:12,360 --> 01:33:13,720
Dan dia dalam tahap
stadium akhir kanker.
1205
01:33:14,485 --> 01:33:17,568
Dia baru-baru ini menerima
setoran besar ke rekeningnya.
1206
01:33:19,027 --> 01:33:20,027
Jadi?
1207
01:33:21,402 --> 01:33:23,027
Sersan Lee Myung-ju.
1208
01:33:25,193 --> 01:33:26,568
Kau membunuhnya.
1209
01:33:28,277 --> 01:33:30,360
Dan untuk menutupi
pembunuhan itu,
1210
01:33:30,610 --> 01:33:33,568
kau memalsukan,
dan menangkapnya.
1211
01:33:37,027 --> 01:33:38,027
Tidak?
1212
01:33:41,027 --> 01:33:43,068
Jika kuberitahu kau,
kau akan percaya aku?
1213
01:33:43,193 --> 01:33:46,693
Bagaimana dengan $2 juta
yang kau terima dari Cha?
1214
01:33:46,985 --> 01:33:48,693
Kulihat kau mengambilnya
di pelabuhan.
1215
01:33:50,193 --> 01:33:51,776
Itu untuk melunasi hutangku.
1216
01:33:51,777 --> 01:33:53,817
Jadi bagaimana kau
akan melakukannya?!
1217
01:33:53,818 --> 01:33:54,860
Jika kau tidak bisa
membayar kembali,
1218
01:33:56,527 --> 01:33:58,609
kau menggantikannya
dengan nyawamu.
1219
01:33:58,610 --> 01:34:00,568
Yakin kau tidak
sekongkol Cha?
1220
01:34:00,735 --> 01:34:03,568
Kau disadap?
1221
01:34:04,235 --> 01:34:05,235
Diam!
1222
01:34:15,443 --> 01:34:16,443
Pulanglah.
1223
01:34:19,693 --> 01:34:25,443
Kau menjatuhkan Na agar Cha
mengambil alih kuasa, benar?
1224
01:34:27,860 --> 01:34:29,027
Choi Min Jae.
1225
01:34:29,360 --> 01:34:31,527
Pelajari cara melihat dunia
dengan benar terlebih dahulu.
1226
01:34:31,818 --> 01:34:36,652
Tak seorang pun di unitku
bergabung demi uang.
1227
01:34:36,777 --> 01:34:40,860
Tidak, bicaralah
untuk dirimu sendiri!
1228
01:34:42,443 --> 01:34:44,568
Polisi harus berdiri
di atas zona abu-abu?
1229
01:34:44,735 --> 01:34:47,568
Kau terperosok
di lumpur hitam.
1230
01:34:48,360 --> 01:34:52,277
Dunia tidak akan
mendukungmu kali ini.
1231
01:34:52,902 --> 01:34:56,068
Baik, aku jahat.
1232
01:34:57,652 --> 01:35:04,152
Tapi aku akan penjarakan
mereka yang lebih jahat.
1233
01:35:04,860 --> 01:35:06,818
Cuma dengan begitu
aku akan berhenti.
1234
01:35:07,235 --> 01:35:12,985
Jadi urus urusanmu sendiri.
1235
01:35:13,427 --> 01:35:14,427
Mengerti?
1236
01:35:15,468 --> 01:35:19,302
Kau tidak akan bisa.
1237
01:35:21,510 --> 01:35:25,093
Aku akan menghentikanmu.
1238
01:35:40,468 --> 01:35:43,552
Jangan membenciku,
kau yang memulai ini.
1239
01:36:08,260 --> 01:36:09,260
Siapa itu?
1240
01:36:12,427 --> 01:36:13,427
Siapa kau?
1241
01:36:14,468 --> 01:36:15,968
Hei! Jawab aku!
1242
01:36:25,468 --> 01:36:26,468
Selamat datang!
1243
01:36:28,677 --> 01:36:31,718
$ 2 juta takkan mudah.
1244
01:36:33,302 --> 01:36:37,010
Pergi ke koordinat ini,
bayar dan ambil barangnya.
1245
01:36:39,468 --> 01:36:42,010
Setelah kau mengkonfirmasinya,
aku akan mengambil ponselmu.
1246
01:36:45,343 --> 01:36:48,718
Mereka akan padamkan listrik,
dan menghubungimu dengan ini.
1247
01:36:48,968 --> 01:36:53,759
Berkat intelmu, bea cukai,
dan bagian narkoba
1248
01:36:53,760 --> 01:36:56,177
tidak akan ada yang
mendekat ke sini.
1249
01:36:59,677 --> 01:37:01,468
Aku punya hadiah
untukmu di sana.
1250
01:37:05,177 --> 01:37:06,177
Apa yang kau lakukan?
1251
01:37:07,968 --> 01:37:09,510
Kau tahu isinya.
1252
01:37:13,385 --> 01:37:14,385
Hei!
1253
01:37:17,218 --> 01:37:18,218
Berhenti!
1254
01:37:18,927 --> 01:37:19,927
Cukup!
1255
01:37:32,968 --> 01:37:34,718
Berikan kuncinya.
1256
01:37:34,885 --> 01:37:36,884
Dia mungkin bukan
anak harammu.
1257
01:37:36,885 --> 01:37:38,552
Kenapa melindunginya?
1258
01:37:38,677 --> 01:37:41,552
Dia mengulur waktu untuk
menikammu dari belakang.
1259
01:37:41,718 --> 01:37:43,134
Kusingkirkan dia untukmu.
1260
01:37:43,135 --> 01:37:44,177
Berikan kuncinya!
1261
01:37:44,343 --> 01:37:45,592
Ada apa denganmu?
1262
01:37:45,593 --> 01:37:49,177
Kau terikat karena tidak mau
membersihkan kekacauanmu.
1263
01:37:50,718 --> 01:37:51,718
Kawan.
1264
01:37:53,802 --> 01:37:54,802
Kawan.
1265
01:37:55,218 --> 01:37:56,635
Otakmu koslet?
1266
01:37:58,593 --> 01:38:00,218
Ini laut barat.
1267
01:38:01,260 --> 01:38:05,384
Besok pagi air pasang surut,
semua akan melihat mobil itu.
1268
01:38:05,385 --> 01:38:10,801
Dan mayat ditemukan di bagasi,
yang kupukuli dan kumasukkan.
1269
01:38:10,802 --> 01:38:14,718
Jika aku dicap pembunuh polisi,
aku tidak akan bisa bekerja.
1270
01:38:15,927 --> 01:38:21,468
Mungkin kuselesaikan
saja semuanya di sini.
1271
01:38:24,510 --> 01:38:26,385
Atau tarik dia keluar.
1272
01:38:33,552 --> 01:38:35,427
Baiklah.
1273
01:38:36,468 --> 01:38:37,468
Kau menyusahkan.
1274
01:38:54,093 --> 01:38:55,843
Lihat bajingan itu!
1275
01:38:55,927 --> 01:38:57,218
Kawan?
1276
01:38:58,135 --> 01:38:59,468
Jadi begini?
1277
01:39:00,010 --> 01:39:01,927
Mengantar obat-obatan untuk
membayar kembali hutangmu?
1278
01:39:05,302 --> 01:39:08,052
Pak Kepala, belum
terlambat menyerah.
1279
01:39:08,135 --> 01:39:10,010
Jangan bersikap
manis di depanku.
1280
01:39:14,135 --> 01:39:16,926
Ada banyak uang di sini,
berapa banyak kau ambil?
1281
01:39:16,927 --> 01:39:19,134
Jika seorang kepala
polisi mengantarkan,
1282
01:39:19,135 --> 01:39:20,927
bukannya kau akan mencoba
mengambil sebanyak mungkin?
1283
01:39:31,177 --> 01:39:32,177
Choi Min Jae.
1284
01:39:34,260 --> 01:39:37,218
Kuberikan ini kepadamu
agar kau tidak terbunuh.
1285
01:39:37,802 --> 01:39:42,552
Sampai kuberi perintah,
tunggu di sini diam-diam.
1286
01:39:42,843 --> 01:39:44,468
Mengerti?
Apapun yang terjadi.
1287
01:39:59,760 --> 01:40:00,343
Pak Kepala.
1288
01:40:00,344 --> 01:40:03,843
Aku tidak bertanggung jawab
jika kau terbunuh.
1289
01:40:04,093 --> 01:40:07,093
Ingat, jangan mencolok.
Mengerti?
1290
01:40:51,927 --> 01:40:52,927
Bos.
1291
01:40:53,385 --> 01:40:55,135
Kita cek uangnya
terlebih dahulu?
1292
01:40:55,927 --> 01:40:56,927
Hei.
1293
01:40:57,468 --> 01:40:58,802
Bayar aku.
1294
01:41:52,218 --> 01:41:53,885
Hitung yang benar.
1295
01:42:14,802 --> 01:42:16,093
Polisi! Polisi!
1296
01:42:39,260 --> 01:42:41,177
Kenapa bajingan itu
tidak kembali?
1297
01:42:41,343 --> 01:42:43,052
Pergi cek dia.
1298
01:42:44,010 --> 01:42:45,010
Ya, Bos.
1299
01:43:27,635 --> 01:43:28,760
Pak Kepala!
1300
01:43:38,968 --> 01:43:40,385
Berhenti!
1301
01:43:52,968 --> 01:43:54,677
Bajingan!
1302
01:43:57,302 --> 01:43:58,677
Jangan ada yang bergerak!
1303
01:44:00,010 --> 01:44:01,802
Jatuhkan senjata
dan menyerahlah!
1304
01:44:02,135 --> 01:44:03,718
Ini bagian narkotika!
1305
01:44:05,135 --> 01:44:07,677
Kuulangi lagi,
jatuhkan senjata!
1306
01:44:12,052 --> 01:44:13,052
Mau ke mana kau?!
1307
01:44:13,677 --> 01:44:14,677
Sialan!
1308
01:44:15,385 --> 01:44:16,760
Mau kau apakan itu?
1309
01:44:18,343 --> 01:44:19,593
Bangsat!
1310
01:44:23,927 --> 01:44:25,009
Sialan!
1311
01:44:25,010 --> 01:44:26,552
Bawakan aku
Park Kang-yoon!
1312
01:44:26,802 --> 01:44:28,260
Park! Bawa dia kemari!
1313
01:44:36,468 --> 01:44:37,843
Bisa kubantu?
1314
01:44:47,718 --> 01:44:49,927
Saat kami menangkap Na,
selipkan tasnya.
1315
01:44:50,135 --> 01:44:52,843
Dan jangan muncul
sampai aku menelpon.
1316
01:44:54,952 --> 01:44:56,743
Pak Park Kang-yoon
1317
01:44:57,230 --> 01:45:00,993
memintaku mengantar ini
kemari di jam 11 malam.
1318
01:45:02,827 --> 01:45:05,160
$2 juta, tidak ada
satupun yang hilang.
1319
01:45:05,993 --> 01:45:08,743
Tepat pukul 11 โโmalam.
1320
01:45:14,243 --> 01:45:15,827
Park, si bajingan itu...
1321
01:45:26,285 --> 01:45:29,410
Aku polisi!
1322
01:45:30,577 --> 01:45:32,618
Pak Kepala!
1323
01:45:34,327 --> 01:45:36,202
Di sini! Bawa tandu!
1324
01:45:44,077 --> 01:45:46,410
Pak Kepala,
ini menyenangkan?
1325
01:45:47,202 --> 01:45:48,618
Ini momen paling indah.
1326
01:45:49,868 --> 01:45:51,577
Aku menyuruhmu
untuk tetap sembunyi.
1327
01:45:52,243 --> 01:45:53,243
Pak Kepala!
1328
01:45:53,743 --> 01:45:54,743
Pak!
1329
01:45:56,327 --> 01:45:58,993
Anak ini tidak patuh,
didik dia dengan benar.
1330
01:45:59,077 --> 01:46:00,368
Baiklah, terima kasih.
1331
01:46:03,618 --> 01:46:05,160
Jaga dia.
/ Baik, Pak.
1332
01:46:05,577 --> 01:46:06,577
Siapa itu?
1333
01:46:13,368 --> 01:46:15,243
Park Kang-yoon, kau ditahan.
1334
01:46:17,410 --> 01:46:19,201
Ada kesalahpahaman.
1335
01:46:19,202 --> 01:46:23,659
Kami mengurus kasus lain,
dan melakukan penangkapan di sini.
1336
01:46:23,660 --> 01:46:25,243
Aku mengerti, lakukan saja.
1337
01:46:25,285 --> 01:46:26,577
Atas tuduhan apa?
1338
01:46:26,868 --> 01:46:29,993
Memalsukan tersangka atas
kematian Sersan. Lee Myung-ju.
1339
01:46:30,243 --> 01:46:32,410
Sebentar, Pak.
1340
01:46:32,827 --> 01:46:34,951
Kau bisa jelaskan ini, 'kan?
1341
01:46:34,952 --> 01:46:36,243
Letnan Park Kang-yoon,
1342
01:46:37,077 --> 01:46:41,701
kau ditahan karena
telah merusak bukti.
1343
01:46:41,702 --> 01:46:43,159
Kau berhak meminta
seorang pengacara.
1344
01:46:43,160 --> 01:46:45,743
Kau tahu aturannya.
1345
01:46:47,827 --> 01:46:49,160
Mau mengatakan sesuatu?
1346
01:46:52,310 --> 01:46:53,018
Bawa dia pergi.
1347
01:46:53,185 --> 01:46:55,435
Sebentar! Berhenti!
1348
01:46:58,060 --> 01:46:59,060
Pak Kepala!
1349
01:47:00,268 --> 01:47:02,685
Ini tidak masuk akal!
1350
01:47:03,060 --> 01:47:04,602
Pak Kepala!
1351
01:47:28,810 --> 01:47:32,768
Park ditangkap karena
dugaan pemalsuan.
1352
01:47:33,060 --> 01:47:37,393
Kami tukar rekening dana rahasia
Pak Ketua Kim dengan rekeningnya.
1353
01:47:37,643 --> 01:47:40,685
Aku memastikan Provost
tidak menggali lebih jauh.
1354
01:47:44,185 --> 01:47:46,185
Putra Pak Ketua Kim
sudah terbang?
1355
01:47:46,727 --> 01:47:47,727
Ya, Pak.
1356
01:47:54,518 --> 01:47:57,477
Sangat disayangkan
tentang Park.
1357
01:48:04,977 --> 01:48:07,310
Permintaan Kunjungan:
Park Kang-yoon
1358
01:48:15,352 --> 01:48:16,352
Pak Kepala.
1359
01:48:25,602 --> 01:48:26,602
Aku...
1360
01:48:29,643 --> 01:48:32,060
...harusnya konsultasi
lebih dulu kepadamu...
1361
01:48:32,893 --> 01:48:33,893
Tidak apa-apa.
1362
01:48:34,643 --> 01:48:35,923
Kau benar curiga.
1363
01:48:36,227 --> 01:48:38,518
Kau tidak meminta
rekayasa tersangka.
1364
01:48:38,810 --> 01:48:43,352
Aku tidak melakukannya,
tapi aku yang ditumbalkan.
1365
01:48:45,602 --> 01:48:49,393
Itu salahku juga.
Na terlalu kuremehkan.
1366
01:48:49,810 --> 01:48:51,102
Karena itu aku lengah.
1367
01:48:52,810 --> 01:48:54,102
Kau tidak selalu
bisa menang.
1368
01:48:55,560 --> 01:48:56,602
Kau terkadang kalah.
1369
01:48:57,268 --> 01:48:59,768
Dan juga ditusuk
dari belakang.
1370
01:49:02,310 --> 01:49:03,977
Aku sudah berbuat
lebih dari cukup.
1371
01:49:06,643 --> 01:49:08,018
Tidak ada penyesalan.
1372
01:49:12,810 --> 01:49:20,352
Saat aku bebas, aku tidak
menangkap penjahat lagi.
1373
01:49:21,768 --> 01:49:23,935
Aku akan menjalani hari-hariku
yang tersisa dengan memancing.
1374
01:49:25,393 --> 01:49:26,393
Itu bagus.
1375
01:49:27,727 --> 01:49:30,352
Ngomong-ngomong,
tentang perahuku.
1376
01:49:30,810 --> 01:49:32,809
Tidak kusimpan karena
aku buru-buru dibawa kemari.
1377
01:49:32,810 --> 01:49:34,560
Ada badai baru-baru ini.
1378
01:49:35,268 --> 01:49:37,935
Bisa kau mengecek
jika perahuku aman?
1379
01:49:41,060 --> 01:49:42,060
Tentu.
1380
01:50:04,102 --> 01:50:07,185
Tanaman mengirim sinyal
sebelum akar membusuk.
1381
01:50:08,310 --> 01:50:10,893
Ujung daun
menguning seperti ini.
1382
01:50:12,477 --> 01:50:14,185
Atau daunnya gugur.
1383
01:50:15,227 --> 01:50:17,560
Park dibuang seperti itu.
1384
01:50:18,518 --> 01:50:23,143
Kau tahu jika dia
tidak melakukannya.
1385
01:50:23,685 --> 01:50:24,893
Itu tidak penting.
1386
01:50:25,185 --> 01:50:27,393
Ini tentang apa akarnya
membusuk atau tidak.
1387
01:50:29,477 --> 01:50:34,352
Terserah kau memutuskan
caramu menentukannya.
1388
01:50:40,852 --> 01:50:43,185
Laporan Investigasi
Sersan Choi Dong-su
1389
01:51:03,935 --> 01:51:06,102
Profil Tersangka:
Jeon Yong-bae
1390
01:51:15,393 --> 01:51:16,852
Tambahan baru?
/ Ya.
1391
01:51:26,102 --> 01:51:27,102
Selamat datang.
1392
01:51:31,268 --> 01:51:34,102
Bukannya kau datang dengan
Pak Park beberapa waktu lalu?
1393
01:51:36,685 --> 01:51:40,268
Aku putra Sersan Choi Dong-su.
Yang kau bunuh.
1394
01:51:58,685 --> 01:52:02,852
Ini Jeon Yong-bae.
Putra Choi Dong-su akan datang.
1395
01:52:04,810 --> 01:52:07,852
Kau bekerja untuk Park?
/ Ya.
1396
01:52:08,393 --> 01:52:10,392
Jadi? Tentang apa ini?
1397
01:52:10,393 --> 01:52:11,393
Aku mau...
1398
01:52:12,393 --> 01:52:14,102
...bertemu orang atas.
1399
01:52:17,393 --> 01:52:19,310
Apa maksudmu?
1400
01:52:19,560 --> 01:52:24,893
Dia pasti akan datang jika
ini tentang kasus ayahku.
1401
01:52:25,810 --> 01:52:30,185
Jika tidak ada jalan dari dalam,
aku harus mencari jalan dari luar.
1402
01:52:31,768 --> 01:52:34,977
Itu akan mengacaukan
banyak hal, benar?
1403
01:52:35,977 --> 01:52:37,143
Itu ancaman?
1404
01:52:37,852 --> 01:52:38,852
Tidak, Pak.
1405
01:53:18,185 --> 01:53:19,393
Lama tak jumpa.
1406
01:53:20,477 --> 01:53:21,477
Ya, Pak.
1407
01:53:21,727 --> 01:53:23,393
Kau memintaku?
1408
01:53:28,477 --> 01:53:29,477
Apa ini?
1409
01:53:30,227 --> 01:53:31,989
Ini laporan tentang
ayahku Choi Dong-su.
1410
01:53:32,013 --> 01:53:33,684
Dan mantan petugas
dan pembunuhnya.
1411
01:53:33,685 --> 01:53:34,977
Kesaksian Jeon Yong-bae
1412
01:53:35,602 --> 01:53:37,601
Kesaksian Jeon Yong-bae.
1413
01:53:37,602 --> 01:53:40,351
Ini merinci kegiatan petugas
yang disponsori Yeonnam.
1414
01:53:40,352 --> 01:53:44,810
Dan ketidakadilan yang dialami
petugas lapangan karena itu.
1415
01:53:45,268 --> 01:53:48,352
Ada kesaksian
dan bukti lain juga.
1416
01:53:50,602 --> 01:53:52,018
Kesaksian?
1417
01:53:52,227 --> 01:53:54,935
Itu masih sebatas
desas-desus.
1418
01:53:55,393 --> 01:53:58,477
Kau tidak punya bukti kuat.
1419
01:53:58,810 --> 01:54:01,435
Itu tidak akan
jadi dakwaan.
1420
01:54:01,643 --> 01:54:04,017
Detail laporan cukup kuat.
1421
01:54:04,018 --> 01:54:07,810
Dan media akan tahu, lalu
mengubahnya jadi skandal.
1422
01:54:09,602 --> 01:54:12,685
Yeonnam mengirim
Kim Jung-gyun ke Eropa.
1423
01:54:13,352 --> 01:54:16,310
Kuamankan bukti jika dia
mengontrak pembunuh bayaran.
1424
01:54:16,435 --> 01:54:18,935
Dan menemukan rute
pelariannya juga.
1425
01:54:21,977 --> 01:54:23,935
Kau ingin meminta bantuan.
1426
01:54:43,518 --> 01:54:44,685
Kau tumbuh dengan baik.
1427
01:54:47,018 --> 01:54:49,643
Kau lebih ganas
dari ayahmu.
1428
01:54:57,602 --> 01:54:59,852
LAPAS SIHEUNG
1429
01:55:27,268 --> 01:55:28,268
Kawan!
1430
01:55:29,143 --> 01:55:30,352
Apa yang sudah kau lakukan?
1431
01:55:30,518 --> 01:55:31,560
Aku tidak yakin.
1432
01:55:31,768 --> 01:55:33,560
Bukannya kau selalu
mengikuti aturan?
1433
01:55:34,518 --> 01:55:35,518
Ya.
1434
01:55:36,435 --> 01:55:38,768
Tapi aku mungkin
melakukan ini
1435
01:55:39,310 --> 01:55:42,393
sampai aku menangkap semua
orang jahat lebih buruk dariku.
1436
01:55:55,560 --> 01:55:56,560
Bos.
1437
01:55:56,893 --> 01:55:58,643
Kita ke distrik Hapjeong?
1438
01:55:59,469 --> 01:56:01,885
Obat baru dari Thailand
membanjiri pasar di sana.
1439
01:56:03,560 --> 01:56:05,102
Baik, Wakil Manajer Choi.
1440
01:56:05,643 --> 01:56:07,393
Menyetir.
/ Baik.
1441
01:56:08,893 --> 01:56:11,434
Jadi kabarnya Kim
kabur ke Eropa.
1442
01:56:11,435 --> 01:56:14,642
Kau mengumpulkan
informasi dari penjara?
1443
01:56:14,643 --> 01:56:16,602
Perjalanan bisnis ke Eropa
terdengar bagus?
1444
01:56:17,102 --> 01:56:18,852
Bos kita tidak akan
menandatanganinya...
1445
01:56:19,018 --> 01:56:21,643
Kita minta tandatangannya
setelah kita kembali.
1446
01:56:23,725 --> 01:56:33,725
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1447
01:56:33,749 --> 01:56:43,749
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
1448
01:56:43,773 --> 01:56:53,773
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
100099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.