Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,175 --> 00:00:15,834
A SHOCHIKU OFUNA PRODUCTION
2
00:00:17,315 --> 00:00:27,916
Forget Love For Now
(Koi Mo Wasurete)
3
00:02:42,645 --> 00:02:45,357
Boy, where's my Haru?
4
00:02:45,358 --> 00:02:46,210
Haru?
5
00:02:47,741 --> 00:02:49,942
Am I his keeper?
6
00:02:53,580 --> 00:02:55,455
That brat.
7
00:03:01,226 --> 00:03:03,797
- Morning!
- Morning!
8
00:03:03,798 --> 00:03:08,665
It's early.
Do you have time to talk?
9
00:03:09,386 --> 00:03:12,095
We're going to the beautician.
10
00:03:12,096 --> 00:03:15,254
Why? Anything special tonight?
11
00:03:15,697 --> 00:03:18,545
- My head's itchy.
- Head ice?
12
00:03:19,187 --> 00:03:21,919
Hey, why didn't you wait?
13
00:03:21,920 --> 00:03:25,173
- Haru wanted to go.
- Haru?
14
00:03:25,592 --> 00:03:32,658
You cheeky devil!
How dare you boss about!
15
00:03:32,884 --> 00:03:36,157
- I didn't.
- Never again!
16
00:03:36,431 --> 00:03:38,398
I wouldn't dare.
17
00:03:38,855 --> 00:03:40,831
- Good.
- Fine.
18
00:03:41,128 --> 00:03:45,475
I see... You're not so dumb.
19
00:03:46,209 --> 00:03:47,114
Push me!
20
00:03:57,274 --> 00:04:00,783
Everybody, I've got candies at home.
21
00:04:00,907 --> 00:04:03,731
Candies? Let's go.
22
00:04:19,144 --> 00:04:22,933
- Come in.
- Hey, I go first!
23
00:04:26,390 --> 00:04:27,447
And I?
24
00:04:27,448 --> 00:04:28,704
You?
25
00:04:29,869 --> 00:04:31,140
You can go.
26
00:04:41,249 --> 00:04:42,775
Get in.
27
00:04:46,954 --> 00:04:54,815
"I'm going to the hotel.
Dinner is on the shelf.
28
00:04:54,958 --> 00:04:59,980
Don't forget to do your hmework,"
29
00:05:02,186 --> 00:05:05,721
- What's Hmework?
- Hmework?
30
00:05:09,470 --> 00:05:11,689
I know! The "o" is missing!
31
00:05:15,178 --> 00:05:20,726
"Don't forget to do your homework.
Don't stay up late."
32
00:05:20,727 --> 00:05:22,036
Why?
33
00:05:22,037 --> 00:05:28,446
- Hey, Haruo, your house's cool.
- Yeah, we have cool stuff.
34
00:05:34,833 --> 00:05:37,645
So this is dinner.
35
00:05:39,706 --> 00:05:43,338
Mom sleeps here and I there.
36
00:05:44,474 --> 00:05:46,453
Try the perfume.
37
00:05:51,419 --> 00:05:52,983
Guys!
38
00:05:56,926 --> 00:05:58,503
Nice!
39
00:05:59,995 --> 00:06:02,926
- Smells great.
- Me too.
40
00:06:13,612 --> 00:06:15,261
Huh?
41
00:06:22,216 --> 00:06:24,080
Where's everyone?
42
00:06:31,366 --> 00:06:36,204
We have to pay for
everything ourselves.
43
00:06:36,205 --> 00:06:39,651
Food, clothes.
44
00:06:39,652 --> 00:06:40,757
Right.
45
00:06:40,758 --> 00:06:43,390
And the cruise ship doesn't come.
46
00:06:45,337 --> 00:06:48,901
This kimono is all I have.
47
00:06:52,351 --> 00:06:55,398
Let's talk with Madam.
48
00:06:56,658 --> 00:06:59,002
Will she hear us out?
49
00:06:59,344 --> 00:07:06,412
We can ask her at least to
share the profit from the beer
50
00:07:07,842 --> 00:07:12,166
the customers drink with us.
51
00:07:12,563 --> 00:07:17,972
- Right!
- That's what other bars do.
52
00:07:17,973 --> 00:07:20,554
We must talk to Madam.
53
00:07:23,033 --> 00:07:24,225
So you agree?
54
00:07:25,408 --> 00:07:26,940
Let's go.
55
00:07:32,953 --> 00:07:35,465
We'll show her!
56
00:07:51,962 --> 00:07:56,542
- Madam, will you hear us out?
- Sure.
57
00:07:56,781 --> 00:08:00,096
Ask away! I'll listen.
58
00:08:00,419 --> 00:08:08,159
- You must have guessed already.
- Yeah, I think so.
59
00:08:08,458 --> 00:08:15,415
So, I can speak straight then.
Will you give us money for clothes?
60
00:08:16,055 --> 00:08:18,551
Please!
61
00:08:19,211 --> 00:08:24,638
I knew it.
Is that all?
62
00:08:24,763 --> 00:08:27,606
- So you'll agree?
- Well...
63
00:08:31,524 --> 00:08:39,718
I can't do that. Were it that
easy, I'd have done it already.
64
00:08:39,882 --> 00:08:45,225
It's been a slow season.
For everybody!
65
00:08:48,657 --> 00:08:54,832
Then share with us the profits
from the beer.
66
00:08:55,303 --> 00:08:56,637
My, my...
67
00:08:59,085 --> 00:09:01,294
You're not stupid...
68
00:09:06,270 --> 00:09:08,296
But my answer is no.
69
00:09:08,434 --> 00:09:13,446
- But other bars do it.
- I don't care.
70
00:09:13,785 --> 00:09:17,662
I also have complaints.
71
00:09:17,663 --> 00:09:21,163
- Like what?
- You know...
72
00:09:21,785 --> 00:09:27,747
your cruise ships
come only a few times a year.
73
00:09:28,229 --> 00:09:34,748
So you must treat well
the local guys too,
74
00:09:34,749 --> 00:09:38,377
even though you might not like them.
75
00:09:38,666 --> 00:09:47,552
And if you don't like it
you're free to go.
76
00:09:51,841 --> 00:09:55,064
- Old bitch!
- Shit.
77
00:09:55,065 --> 00:09:56,716
What's wrong?
78
00:09:59,229 --> 00:10:03,916
Madam's so stingy.
79
00:10:06,480 --> 00:10:10,004
I won't work tonight.
80
00:10:10,320 --> 00:10:13,733
- Oh, Goodnight
- A customer!
81
00:10:14,787 --> 00:10:16,892
Good evening, sir.
82
00:10:22,997 --> 00:10:29,633
Dim Sum everyday,
Dim Sum all year
83
00:10:34,439 --> 00:10:36,687
Oh, you're early, mommy.
84
00:10:36,789 --> 00:10:41,238
I wanted to serve you dinner.
85
00:10:41,396 --> 00:10:43,877
- Thanks.
- You're welcome.
86
00:10:47,422 --> 00:10:50,020
Mom, the perfume...
87
00:10:53,122 --> 00:10:56,446
It was really expensive.
88
00:10:56,447 --> 00:10:57,747
But they said...
89
00:11:01,551 --> 00:11:03,898
Don't listen to them.
90
00:11:13,854 --> 00:11:15,893
But...
91
00:11:17,723 --> 00:11:25,531
You know that I work in the
hotel so that you can go
92
00:11:26,201 --> 00:11:33,444
to school and then university
and become a great man.
93
00:11:40,364 --> 00:11:46,430
Oh, I must go to work.
For your sake.
94
00:11:51,856 --> 00:11:55,545
Eat quickly and go to bed.
95
00:12:00,586 --> 00:12:04,362
What about dinner?
Why?
96
00:12:20,488 --> 00:12:23,941
- Hey lady.
- Who's there?
97
00:12:27,621 --> 00:12:28,970
Where are you going?
98
00:12:33,115 --> 00:12:34,634
To work.
99
00:13:41,249 --> 00:13:43,331
What happened?
100
00:13:43,586 --> 00:13:47,451
Can't miss work. For Haru.
101
00:13:48,072 --> 00:13:51,260
Oh, you're back. Beer?
102
00:13:58,283 --> 00:13:59,842
Let's dance.
103
00:14:06,682 --> 00:14:07,843
Bitch.
104
00:14:49,037 --> 00:14:50,464
I'm going.
105
00:14:50,744 --> 00:14:54,264
Listen, don't get in trouble!
106
00:15:04,394 --> 00:15:05,362
Hey, boy!
107
00:15:06,472 --> 00:15:08,345
- Is that your mother?
- Yes.
108
00:15:08,960 --> 00:15:11,683
I see. Your mother...
109
00:15:12,121 --> 00:15:15,820
- She's beautiful!
- Yeah, she is.
110
00:15:17,565 --> 00:15:19,286
She's a good mother!
111
00:15:21,336 --> 00:15:26,147
- What's she doing?
- She'll go to bed now.
112
00:15:26,278 --> 00:15:27,856
Oh really?
113
00:15:33,058 --> 00:15:34,515
Weirdo!
114
00:15:40,225 --> 00:15:42,304
Everybody, come here!
115
00:15:51,969 --> 00:15:55,838
The perfume she bought...
116
00:15:56,116 --> 00:16:02,306
- I got yelled at yesterday cause...
- Of the perfume.
117
00:16:02,625 --> 00:16:04,205
What?
118
00:16:04,206 --> 00:16:10,621
- I can't play with you.
- So what?
119
00:16:12,448 --> 00:16:14,041
Hey!
120
00:16:24,820 --> 00:16:31,838
You, with the stinky perfume!
Go away.
121
00:16:31,952 --> 00:16:34,931
Why? I gave you candies.
122
00:16:34,932 --> 00:16:40,449
You're out cause your mom is bad.
123
00:16:40,450 --> 00:16:44,736
- No, she is a good mom.
- Lies.
124
00:16:44,737 --> 00:16:51,037
My mom is a good mom.
No one plays with Haru, now.
125
00:16:52,080 --> 00:16:53,568
Let's go.
126
00:16:59,367 --> 00:17:02,720
Fine, I don't need you!
127
00:18:43,405 --> 00:18:45,804
Yuki, are you here?
128
00:18:46,525 --> 00:18:48,767
Are you napping?
129
00:18:49,599 --> 00:18:54,002
I had a dream about Haru.
130
00:18:54,003 --> 00:18:55,810
B's moving.
131
00:18:56,852 --> 00:18:58,548
- Where?
- To Kobe.
132
00:18:58,833 --> 00:19:04,297
Sounds good.
I might go with her.
133
00:19:04,708 --> 00:19:05,770
Well...
134
00:19:12,387 --> 00:19:15,089
who knows...
135
00:19:15,674 --> 00:19:20,934
I wonder how the boss let
her go, though.
136
00:19:20,935 --> 00:19:24,960
She won't tell them.
Not yet.
137
00:19:25,340 --> 00:19:27,157
No way.
138
00:19:27,440 --> 00:19:30,750
- Why?
- Look.
139
00:19:43,798 --> 00:19:45,456
They're watching us.
140
00:19:45,582 --> 00:19:52,039
- Because of what we did yesterday.
- We must be careful.
141
00:19:52,449 --> 00:19:54,528
Better hurry and warn B.
142
00:19:54,815 --> 00:19:57,374
She'll be in trouble...
143
00:19:57,592 --> 00:20:00,039
I'm going now. Bye.
144
00:20:06,306 --> 00:20:07,731
What's your name?
145
00:20:07,732 --> 00:20:10,699
- Cho.
- Cho, it is.
146
00:20:13,348 --> 00:20:17,151
- Do you speak Japanese?
- I do, but they don't.
147
00:20:17,152 --> 00:20:18,580
Then you'll explain.
148
00:20:19,773 --> 00:20:22,594
- Can you read?
- A little.
149
00:20:24,981 --> 00:20:27,084
Do you know "Iroha?"
150
00:20:27,085 --> 00:20:30,806
- A song?
- It's not a song.
151
00:20:36,515 --> 00:20:38,557
This is our place.
152
00:20:49,427 --> 00:20:50,892
What happened to B?
153
00:20:53,960 --> 00:20:56,418
I came too late.
154
00:20:56,419 --> 00:21:00,642
- But what...
- They kicked her and beat her.
155
00:21:00,643 --> 00:21:02,072
Poor thing.
156
00:21:10,371 --> 00:21:16,182
Poor B, that was a
stupid thing to do.
157
00:21:17,933 --> 00:21:20,037
Kobe?
158
00:21:25,229 --> 00:21:29,184
Then Shanghai, Singapore.
159
00:21:30,543 --> 00:21:35,560
But there's just no
way to come home.
160
00:21:44,259 --> 00:21:45,778
Listen
161
00:21:46,832 --> 00:21:51,048
you're young and free now, but
162
00:21:51,709 --> 00:21:57,543
if you go far away
you'll feel so homesick
163
00:22:02,864 --> 00:22:08,192
when you see the Japanese flag.
164
00:22:09,771 --> 00:22:18,249
Believe me. I have a son
and I must think about him.
165
00:22:18,250 --> 00:22:25,343
Right, I don't have children
but there are my parents.
166
00:22:26,026 --> 00:22:29,526
Liar, you wanted to go too.
167
00:22:29,527 --> 00:22:33,960
Good that I didn't then.
168
00:22:33,961 --> 00:22:37,299
Such an easygoing girl!
169
00:22:43,035 --> 00:22:48,733
Anyway, we must be careful.
Time to work.
170
00:23:27,301 --> 00:23:28,915
Boy, oh boy.
171
00:23:32,477 --> 00:23:36,082
The fog is so thick.
172
00:23:37,927 --> 00:23:40,010
Play something lively!
173
00:24:39,434 --> 00:24:41,563
Oh, my bodyguard.
174
00:24:41,564 --> 00:24:43,482
At your service.
175
00:25:25,404 --> 00:25:29,510
Since you're here, come upstairs.
176
00:25:30,263 --> 00:25:32,743
I've got pure sake.
177
00:25:49,940 --> 00:25:53,280
This boy! Look at him!
178
00:25:58,153 --> 00:26:04,138
- He's adorable.
- I know. All kids are adorable.
179
00:26:06,142 --> 00:26:13,148
If it weren't for him,
I would be in Shangai or Singapure.
180
00:26:15,015 --> 00:26:19,408
All alone.
He's all I have.
181
00:26:21,303 --> 00:26:23,162
Let's drink.
182
00:26:26,543 --> 00:26:28,790
It's delicious.
183
00:26:34,449 --> 00:26:35,807
Take it off...
184
00:26:44,402 --> 00:26:47,721
So this is pure sake.
185
00:26:57,748 --> 00:27:08,777
Once I got sick and he
took care of me all night long
186
00:27:08,778 --> 00:27:20,518
tending to me, pretending
to be a doctor. Adorable.
187
00:27:21,797 --> 00:27:26,613
I could die for this kid.
He'll be a great man someday.
188
00:27:27,844 --> 00:27:35,733
That's why I don't mind
working as a hostess.
189
00:27:39,889 --> 00:27:45,026
And he is very proud of you.
190
00:27:45,448 --> 00:27:47,545
Really? Why?
191
00:27:48,257 --> 00:27:53,980
- He said you're very beautiful.
- Did he?
192
00:27:59,392 --> 00:28:03,972
Did he really say this? Come here.
193
00:28:04,712 --> 00:28:06,576
Such a cute face.
194
00:28:10,900 --> 00:28:14,502
You love each other.
195
00:28:18,753 --> 00:28:20,734
Got to go.
196
00:28:23,861 --> 00:28:25,290
Already?
197
00:28:26,285 --> 00:28:28,347
I'll have one more drink then.
198
00:28:29,857 --> 00:28:32,177
Stay some more.
199
00:28:40,425 --> 00:28:42,922
- See you then.
- Good bye.
200
00:29:12,865 --> 00:29:14,168
The blanket
201
00:29:17,254 --> 00:29:21,178
And this too.
And quickly.
202
00:29:22,423 --> 00:29:24,617
He forgot his lunchbox...
203
00:29:28,532 --> 00:29:31,837
- And it's lunchtime.
- I can go.
204
00:29:32,701 --> 00:29:37,783
You have a bycicle?
Will you go?
205
00:29:37,784 --> 00:29:39,587
Sure.
206
00:29:39,588 --> 00:29:42,790
He's in grade 1. Haru Suzuki.
207
00:29:43,119 --> 00:29:44,204
Got it.
208
00:29:49,637 --> 00:29:51,508
The sun is red.
209
00:29:51,509 --> 00:29:54,710
Red sunrise.
210
00:29:54,711 --> 00:29:58,215
The Japanese flag.
211
00:29:58,216 --> 00:30:00,667
Hullah, hullah!
212
00:30:02,802 --> 00:30:05,035
It's not hullah. Hurrah!
213
00:30:05,036 --> 00:30:09,574
- Hulla, hulla.
- You idiot! Whatever.
214
00:30:11,083 --> 00:30:14,839
"Rope bloss... bloss"
215
00:30:14,840 --> 00:30:18,940
- Blossoms.
- So you know it.
216
00:30:19,482 --> 00:30:24,952
"Rope blossoms.
Rope blossoms, so white."
217
00:30:37,875 --> 00:30:43,963
- He wasn't at school.
- What do you mean?
218
00:30:44,414 --> 00:30:46,870
Yesterday too.
219
00:30:47,365 --> 00:30:56,008
- Strange. Did you get the name right?
- Sure. First grade, Haru Suzuki.
220
00:30:56,867 --> 00:30:58,392
Strange.
221
00:31:06,372 --> 00:31:09,015
Hey Haru, you missed school.
222
00:31:15,720 --> 00:31:17,890
I studied here.
223
00:31:18,453 --> 00:31:22,229
This is my territory!
224
00:31:23,117 --> 00:31:25,868
We'll go.
225
00:31:29,366 --> 00:31:31,003
Watch it!
226
00:31:34,002 --> 00:31:35,698
Let's go.
227
00:31:50,173 --> 00:31:52,094
He's just a kid.
228
00:31:54,322 --> 00:31:56,838
Don't worry. He's alright.
229
00:32:00,275 --> 00:32:02,050
Come in!
230
00:32:05,754 --> 00:32:10,150
- Don't get mad.
- Where did you go, son?
231
00:32:24,021 --> 00:32:25,089
School.
232
00:32:25,931 --> 00:32:31,050
Haru, don't lie.
Come here.
233
00:32:31,051 --> 00:32:33,598
- Yuki.
- Shut up.
234
00:32:33,599 --> 00:32:34,993
Poor Haru.
235
00:32:34,994 --> 00:32:39,387
He can't miss school.
Come here.
236
00:32:39,730 --> 00:32:44,051
Stop it. He's just a kid.
237
00:32:44,052 --> 00:32:49,496
You know nothing about kids.
Leave us alone.
238
00:32:49,497 --> 00:32:51,863
Ok, we're leaving.
239
00:32:51,864 --> 00:32:54,876
- Let's go, Mary.
- Bye, Yuki.
240
00:33:06,600 --> 00:33:10,722
Did you really go to school?
241
00:33:12,513 --> 00:33:16,013
Don't lie. I won't be mad.
242
00:33:17,867 --> 00:33:21,734
Why did you miss school?
Tell me.
243
00:33:23,690 --> 00:33:31,783
Come on, say something!
Why didn't you go?
244
00:33:31,784 --> 00:33:34,444
Son! Son!
245
00:33:38,155 --> 00:33:42,429
Fine, do as you please!
246
00:33:52,107 --> 00:33:56,471
- They won't play with me.
- Why?
247
00:33:59,270 --> 00:34:01,454
Because of you.
248
00:36:27,866 --> 00:36:37,733
It's my fault, Haru.
Tomorrow, I'll change your school.
249
00:36:41,528 --> 00:36:46,422
I want to leave my job
250
00:36:48,131 --> 00:36:53,201
so that all kids will play with you
251
00:36:56,365 --> 00:37:03,201
but I must work there a little more.
252
00:37:18,055 --> 00:37:22,713
Have some more patience.
253
00:37:25,312 --> 00:37:33,084
Then, I'll become a great mother.
254
00:38:04,984 --> 00:38:09,866
You must behave well
at the new school.
255
00:38:10,383 --> 00:38:16,212
- Will they play with me?
- If you behave well.
256
00:38:16,484 --> 00:38:18,425
So no fighting.
257
00:38:53,587 --> 00:38:55,674
I can go alone, mom.
258
00:38:55,675 --> 00:39:00,426
I must talk to the teachers.
259
00:39:04,773 --> 00:39:07,289
No, you better go.
260
00:39:08,730 --> 00:39:10,282
But...
261
00:39:12,758 --> 00:39:14,603
you can't go alone.
262
00:39:19,136 --> 00:39:24,316
If you come, no one will play with me.
263
00:41:25,067 --> 00:41:26,233
Morning.
264
00:41:28,160 --> 00:41:34,707
B ran away yesterday.
Very brave of her.
265
00:41:36,381 --> 00:41:40,963
Didn't take a thing, but
at least she got away.
266
00:41:42,858 --> 00:41:45,618
What's wrong?
267
00:41:48,758 --> 00:41:54,612
I saw my reflection and just felt sad.
268
00:42:07,166 --> 00:42:14,682
I had to take Haru to his new school today,
269
00:42:15,793 --> 00:42:19,123
but he wanted to go alone.
270
00:42:19,984 --> 00:42:23,433
He's ashamed of me.
271
00:42:33,209 --> 00:42:40,524
One, two, three, four...
One, two, three...
272
00:42:47,469 --> 00:42:50,479
Wait here. I'll be right back.
273
00:42:50,597 --> 00:42:52,426
Cho, please.
274
00:43:03,355 --> 00:43:09,779
- Haru, how's the new school?
- Great! I've got new friends.
275
00:43:09,780 --> 00:43:11,123
Good.
276
00:43:11,344 --> 00:43:12,625
Money!
277
00:43:22,166 --> 00:43:24,256
- Be good.
- Okay!
278
00:43:31,662 --> 00:43:42,333
He had to change schools
and it's all because of his mother.
279
00:43:44,153 --> 00:43:48,047
Shut up!
My mom's great!
280
00:43:48,307 --> 00:43:49,526
Let's go!
281
00:43:49,658 --> 00:43:54,064
If you go, you'll get in trouble.
282
00:43:58,767 --> 00:43:59,649
Go ahead!
283
00:43:59,650 --> 00:44:00,802
You bastard!
284
00:44:02,340 --> 00:44:05,084
I'll get you. Damn it!
285
00:44:13,402 --> 00:44:15,658
You want more?
286
00:44:16,968 --> 00:44:19,084
Don't play with him!
287
00:44:20,667 --> 00:44:25,506
- That's fine with me!
- Understood. Let's go
288
00:44:58,762 --> 00:45:00,760
The cruise ship's here.
289
00:45:41,808 --> 00:45:45,450
Let me go!
Please, let me go.
290
00:45:45,729 --> 00:45:47,980
Let me go!
291
00:45:49,416 --> 00:45:50,779
It hurts!
292
00:45:50,780 --> 00:45:53,936
Just let me go!
293
00:45:55,823 --> 00:45:57,121
Bastard!
294
00:46:21,635 --> 00:46:25,318
How dare you!
He's a customer.
295
00:46:26,224 --> 00:46:29,562
You're fired.
Idiot.
296
00:47:06,440 --> 00:47:08,264
Shall we go?
297
00:47:41,141 --> 00:47:43,709
Why did you do that?
298
00:47:45,019 --> 00:47:46,312
For you.
299
00:47:46,563 --> 00:47:47,934
I'm glad.
300
00:47:50,214 --> 00:47:57,057
You saved me.
I'm really happy.
301
00:47:58,192 --> 00:48:03,221
Would you've done it for another girl?
302
00:48:03,798 --> 00:48:08,158
Hm, I don't know...
303
00:48:09,961 --> 00:48:14,129
So you did it for me. Thanks.
304
00:48:15,112 --> 00:48:16,928
I did it for Haru.
305
00:48:25,216 --> 00:48:27,782
That's so nice of you.
306
00:48:33,836 --> 00:48:36,335
So, good night.
307
00:48:39,482 --> 00:48:41,761
Won't you come up?
308
00:48:48,326 --> 00:48:53,884
- For a cup of sake?
- There's still some left.
309
00:49:19,448 --> 00:49:22,697
You must leave your job.
310
00:49:36,738 --> 00:49:45,917
The times are hard and I still
have debts. Can't quit yet
311
00:49:51,198 --> 00:49:53,937
Should I run away?
312
00:50:25,269 --> 00:50:28,570
If you asked me to...
313
00:50:31,853 --> 00:50:36,518
I'd love to go with you.
314
00:50:41,736 --> 00:50:43,499
I'll think about it.
315
00:53:33,530 --> 00:53:35,440
Haru's here.
316
00:53:42,816 --> 00:53:46,261
Hey, Haru!
Haru!
317
00:53:48,556 --> 00:53:50,917
What are you doing?
318
00:53:54,212 --> 00:53:55,174
Get out!
319
00:53:57,340 --> 00:53:58,380
Get out!
320
00:54:06,412 --> 00:54:09,120
I warned you!
321
00:54:09,942 --> 00:54:11,364
My bag!
322
00:54:22,356 --> 00:54:23,519
Let's go.
323
00:54:58,198 --> 00:54:59,734
Idiots!
324
00:55:00,483 --> 00:55:08,092
You're not a child, so you
should understand.
325
00:55:08,350 --> 00:55:13,745
Talk as much as you want but
do your job properly.
326
00:55:14,536 --> 00:55:20,041
Is that clear?
327
00:55:20,414 --> 00:55:26,670
- Ok, but no foreigners.
- Do you have a choice?
328
00:55:27,255 --> 00:55:34,383
Yesterday's incident might scare
the customers away.
329
00:55:34,684 --> 00:55:37,263
I don't care.
330
00:55:37,806 --> 00:55:42,038
I won't entertain foreigners.
331
00:55:49,593 --> 00:55:55,560
- What's the fuss?
- Cause I said I hate foreigners.
332
00:55:55,881 --> 00:55:58,333
You can have them.
333
00:55:58,334 --> 00:55:59,517
Thanks.
334
00:56:26,089 --> 00:56:27,576
Haru!
335
00:56:27,992 --> 00:56:31,663
What happened? Get up!
336
00:56:37,069 --> 00:56:38,333
What's wrong, boy?
337
00:56:38,334 --> 00:56:39,583
Haru!
338
00:56:53,740 --> 00:56:56,497
He caught a cold.
339
00:56:56,808 --> 00:57:00,252
Happens all the time.
340
00:57:00,813 --> 00:57:03,125
Will he be OK, doctor?
341
00:57:04,225 --> 00:57:09,982
Don't worry.
Just keep him cool.
342
00:57:23,829 --> 00:57:32,348
You see, he needs rest
or he might get pneumonia.
343
00:57:34,743 --> 00:57:36,500
Good night.
344
00:58:07,189 --> 00:58:08,585
Haru.
345
00:58:09,970 --> 00:58:14,459
Did you get into a fight
and got beaten again?
346
00:58:18,411 --> 00:58:23,499
- They spoke badly of my mom.
- I see.
347
00:58:29,750 --> 00:58:33,607
But next time you should win!
348
00:58:34,101 --> 00:58:37,558
- Promise me?
- Yes.
349
00:58:55,662 --> 00:58:58,383
- Bye then.
- Already?
350
00:58:59,769 --> 00:59:01,228
Thanks for everything.
351
00:59:01,372 --> 00:59:02,432
Take care.
352
00:59:03,690 --> 00:59:06,267
Boy, get well soon!
353
00:59:22,852 --> 00:59:30,295
Can't take you with me.
Trust me. I'll save you.
354
00:59:52,131 --> 00:59:53,336
How's Haru?
355
00:59:53,655 --> 00:59:58,165
Actually, he's not well.
356
00:59:58,200 --> 00:59:59,667
Poor kid.
357
01:00:00,881 --> 01:00:04,021
Hurry up, girls!
358
01:00:07,517 --> 01:00:09,612
- Marry! You too.
- Yes.
359
01:00:09,932 --> 01:00:12,827
- The foreigners are here.
- Yes.
360
01:00:13,552 --> 01:00:15,286
Let's go, Yuki.
361
01:00:15,344 --> 01:00:18,291
I need to talk to Madam.
362
01:00:20,699 --> 01:00:21,869
Madam.
363
01:00:21,999 --> 01:00:23,095
What is it?
364
01:00:23,483 --> 01:00:28,194
My son's sick. I need money.
365
01:00:28,927 --> 01:00:35,507
He might have to be hospitalized.
366
01:00:35,970 --> 01:00:37,768
Will you lend me some?
367
01:00:38,095 --> 01:00:43,799
First makes scenes, then asks for money.
368
01:00:43,834 --> 01:00:46,003
I'll think about it.
369
01:01:02,121 --> 01:01:04,949
Where's Haru?
370
01:01:07,809 --> 01:01:08,559
Son!
371
01:01:11,454 --> 01:01:12,485
Haru!
372
01:01:19,731 --> 01:01:20,815
Son!
373
01:01:22,449 --> 01:01:23,360
Son!
374
01:01:33,612 --> 01:01:34,740
Haru!
375
01:01:36,422 --> 01:01:37,430
Son!
376
01:01:42,486 --> 01:01:43,769
Son!
377
01:01:51,606 --> 01:01:53,299
Haru!
378
01:02:14,017 --> 01:02:17,010
Hey Haruo, you want to fight?
379
01:02:17,840 --> 01:02:19,287
Huh?
380
01:02:38,130 --> 01:02:40,477
What the hell are you doing?
381
01:02:41,515 --> 01:02:43,093
What the hell...?
382
01:02:55,164 --> 01:02:56,838
I hate you!
383
01:03:16,540 --> 01:03:17,966
Ouch! Bastard!
384
01:03:29,254 --> 01:03:32,256
It hurts! It hurts!
385
01:04:01,210 --> 01:04:04,800
Have you seen Haru?
386
01:04:14,151 --> 01:04:15,062
Son!
387
01:04:17,689 --> 01:04:18,632
Son!
388
01:04:24,891 --> 01:04:29,567
I fought for you, Mom.
389
01:04:29,981 --> 01:04:31,867
Son! Son!
390
01:04:38,440 --> 01:04:39,657
Help!
391
01:05:28,149 --> 01:05:29,307
Son...
392
01:05:42,323 --> 01:05:50,690
Thanks for fighting for me.
393
01:05:56,411 --> 01:06:04,014
But why were you not just
a little more patient.
394
01:06:10,277 --> 01:06:23,079
I wanted to become the best
mother in the world.
395
01:06:39,702 --> 01:06:42,065
I wanted...
396
01:06:43,646 --> 01:06:47,415
to see you grow up,
397
01:06:49,703 --> 01:06:51,645
graduate,
398
01:06:53,689 --> 01:06:56,915
become a great man.
399
01:06:57,584 --> 01:07:00,716
That's all I wanted.
400
01:07:09,132 --> 01:07:15,747
Day after day, leaving you alone
401
01:07:18,008 --> 01:07:27,442
going to that dirty hotel, for you.
402
01:07:36,981 --> 01:07:48,606
Now see what happened!
It was all in vain.
403
01:07:54,361 --> 01:07:57,329
What will I do without you?
404
01:07:58,023 --> 01:08:03,048
Why did you leave me?
How can I go on all alone?
405
01:08:23,538 --> 01:08:24,968
What happened?
406
01:08:49,462 --> 01:08:50,911
Haru...
407
01:08:58,327 --> 01:09:01,505
It's my fault.
408
01:09:03,271 --> 01:09:05,828
To defend me.
409
01:09:30,508 --> 01:09:31,558
Haru!
410
01:09:34,759 --> 01:09:37,081
My dear boy.
411
01:09:39,371 --> 01:09:40,841
Forgive me!
412
01:09:52,481 --> 01:09:56,802
I wanted to save you,
413
01:09:59,252 --> 01:10:01,190
from this life,
414
01:10:03,020 --> 01:10:05,514
I was going to
415
01:10:11,419 --> 01:10:16,985
work at the fisheries in Komchatka.
416
01:10:21,518 --> 01:10:26,533
But what good is it now?
417
01:10:29,604 --> 01:10:31,628
I was late.
418
01:10:36,431 --> 01:10:38,252
Too late.
419
01:10:53,343 --> 01:10:57,102
Haru, I must go now.
420
01:11:07,377 --> 01:11:10,734
I'll be gone a few years.
421
01:11:14,736 --> 01:11:17,052
This is for you.
422
01:11:18,927 --> 01:11:22,178
I cannot accept it.
423
01:11:26,692 --> 01:11:29,229
I'm not doing it for you.
424
01:11:31,223 --> 01:11:36,152
It's for him.
I'm doing it for Haru.
425
01:12:47,459 --> 01:12:53,048
THE END
27096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.