All language subtitles for 1937 Enough to forget the Love - Hiroshi Shimizu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,175 --> 00:00:15,834 A SHOCHIKU OFUNA PRODUCTION 2 00:00:17,315 --> 00:00:27,916 Forget Love For Now (Koi Mo Wasurete) 3 00:02:42,645 --> 00:02:45,357 Boy, where's my Haru? 4 00:02:45,358 --> 00:02:46,210 Haru? 5 00:02:47,741 --> 00:02:49,942 Am I his keeper? 6 00:02:53,580 --> 00:02:55,455 That brat. 7 00:03:01,226 --> 00:03:03,797 - Morning! - Morning! 8 00:03:03,798 --> 00:03:08,665 It's early. Do you have time to talk? 9 00:03:09,386 --> 00:03:12,095 We're going to the beautician. 10 00:03:12,096 --> 00:03:15,254 Why? Anything special tonight? 11 00:03:15,697 --> 00:03:18,545 - My head's itchy. - Head ice? 12 00:03:19,187 --> 00:03:21,919 Hey, why didn't you wait? 13 00:03:21,920 --> 00:03:25,173 - Haru wanted to go. - Haru? 14 00:03:25,592 --> 00:03:32,658 You cheeky devil! How dare you boss about! 15 00:03:32,884 --> 00:03:36,157 - I didn't. - Never again! 16 00:03:36,431 --> 00:03:38,398 I wouldn't dare. 17 00:03:38,855 --> 00:03:40,831 - Good. - Fine. 18 00:03:41,128 --> 00:03:45,475 I see... You're not so dumb. 19 00:03:46,209 --> 00:03:47,114 Push me! 20 00:03:57,274 --> 00:04:00,783 Everybody, I've got candies at home. 21 00:04:00,907 --> 00:04:03,731 Candies? Let's go. 22 00:04:19,144 --> 00:04:22,933 - Come in. - Hey, I go first! 23 00:04:26,390 --> 00:04:27,447 And I? 24 00:04:27,448 --> 00:04:28,704 You? 25 00:04:29,869 --> 00:04:31,140 You can go. 26 00:04:41,249 --> 00:04:42,775 Get in. 27 00:04:46,954 --> 00:04:54,815 "I'm going to the hotel. Dinner is on the shelf. 28 00:04:54,958 --> 00:04:59,980 Don't forget to do your hmework," 29 00:05:02,186 --> 00:05:05,721 - What's Hmework? - Hmework? 30 00:05:09,470 --> 00:05:11,689 I know! The "o" is missing! 31 00:05:15,178 --> 00:05:20,726 "Don't forget to do your homework. Don't stay up late." 32 00:05:20,727 --> 00:05:22,036 Why? 33 00:05:22,037 --> 00:05:28,446 - Hey, Haruo, your house's cool. - Yeah, we have cool stuff. 34 00:05:34,833 --> 00:05:37,645 So this is dinner. 35 00:05:39,706 --> 00:05:43,338 Mom sleeps here and I there. 36 00:05:44,474 --> 00:05:46,453 Try the perfume. 37 00:05:51,419 --> 00:05:52,983 Guys! 38 00:05:56,926 --> 00:05:58,503 Nice! 39 00:05:59,995 --> 00:06:02,926 - Smells great. - Me too. 40 00:06:13,612 --> 00:06:15,261 Huh? 41 00:06:22,216 --> 00:06:24,080 Where's everyone? 42 00:06:31,366 --> 00:06:36,204 We have to pay for everything ourselves. 43 00:06:36,205 --> 00:06:39,651 Food, clothes. 44 00:06:39,652 --> 00:06:40,757 Right. 45 00:06:40,758 --> 00:06:43,390 And the cruise ship doesn't come. 46 00:06:45,337 --> 00:06:48,901 This kimono is all I have. 47 00:06:52,351 --> 00:06:55,398 Let's talk with Madam. 48 00:06:56,658 --> 00:06:59,002 Will she hear us out? 49 00:06:59,344 --> 00:07:06,412 We can ask her at least to share the profit from the beer 50 00:07:07,842 --> 00:07:12,166 the customers drink with us. 51 00:07:12,563 --> 00:07:17,972 - Right! - That's what other bars do. 52 00:07:17,973 --> 00:07:20,554 We must talk to Madam. 53 00:07:23,033 --> 00:07:24,225 So you agree? 54 00:07:25,408 --> 00:07:26,940 Let's go. 55 00:07:32,953 --> 00:07:35,465 We'll show her! 56 00:07:51,962 --> 00:07:56,542 - Madam, will you hear us out? - Sure. 57 00:07:56,781 --> 00:08:00,096 Ask away! I'll listen. 58 00:08:00,419 --> 00:08:08,159 - You must have guessed already. - Yeah, I think so. 59 00:08:08,458 --> 00:08:15,415 So, I can speak straight then. Will you give us money for clothes? 60 00:08:16,055 --> 00:08:18,551 Please! 61 00:08:19,211 --> 00:08:24,638 I knew it. Is that all? 62 00:08:24,763 --> 00:08:27,606 - So you'll agree? - Well... 63 00:08:31,524 --> 00:08:39,718 I can't do that. Were it that easy, I'd have done it already. 64 00:08:39,882 --> 00:08:45,225 It's been a slow season. For everybody! 65 00:08:48,657 --> 00:08:54,832 Then share with us the profits from the beer. 66 00:08:55,303 --> 00:08:56,637 My, my... 67 00:08:59,085 --> 00:09:01,294 You're not stupid... 68 00:09:06,270 --> 00:09:08,296 But my answer is no. 69 00:09:08,434 --> 00:09:13,446 - But other bars do it. - I don't care. 70 00:09:13,785 --> 00:09:17,662 I also have complaints. 71 00:09:17,663 --> 00:09:21,163 - Like what? - You know... 72 00:09:21,785 --> 00:09:27,747 your cruise ships come only a few times a year. 73 00:09:28,229 --> 00:09:34,748 So you must treat well the local guys too, 74 00:09:34,749 --> 00:09:38,377 even though you might not like them. 75 00:09:38,666 --> 00:09:47,552 And if you don't like it you're free to go. 76 00:09:51,841 --> 00:09:55,064 - Old bitch! - Shit. 77 00:09:55,065 --> 00:09:56,716 What's wrong? 78 00:09:59,229 --> 00:10:03,916 Madam's so stingy. 79 00:10:06,480 --> 00:10:10,004 I won't work tonight. 80 00:10:10,320 --> 00:10:13,733 - Oh, Goodnight - A customer! 81 00:10:14,787 --> 00:10:16,892 Good evening, sir. 82 00:10:22,997 --> 00:10:29,633 Dim Sum everyday, Dim Sum all year 83 00:10:34,439 --> 00:10:36,687 Oh, you're early, mommy. 84 00:10:36,789 --> 00:10:41,238 I wanted to serve you dinner. 85 00:10:41,396 --> 00:10:43,877 - Thanks. - You're welcome. 86 00:10:47,422 --> 00:10:50,020 Mom, the perfume... 87 00:10:53,122 --> 00:10:56,446 It was really expensive. 88 00:10:56,447 --> 00:10:57,747 But they said... 89 00:11:01,551 --> 00:11:03,898 Don't listen to them. 90 00:11:13,854 --> 00:11:15,893 But... 91 00:11:17,723 --> 00:11:25,531 You know that I work in the hotel so that you can go 92 00:11:26,201 --> 00:11:33,444 to school and then university and become a great man. 93 00:11:40,364 --> 00:11:46,430 Oh, I must go to work. For your sake. 94 00:11:51,856 --> 00:11:55,545 Eat quickly and go to bed. 95 00:12:00,586 --> 00:12:04,362 What about dinner? Why? 96 00:12:20,488 --> 00:12:23,941 - Hey lady. - Who's there? 97 00:12:27,621 --> 00:12:28,970 Where are you going? 98 00:12:33,115 --> 00:12:34,634 To work. 99 00:13:41,249 --> 00:13:43,331 What happened? 100 00:13:43,586 --> 00:13:47,451 Can't miss work. For Haru. 101 00:13:48,072 --> 00:13:51,260 Oh, you're back. Beer? 102 00:13:58,283 --> 00:13:59,842 Let's dance. 103 00:14:06,682 --> 00:14:07,843 Bitch. 104 00:14:49,037 --> 00:14:50,464 I'm going. 105 00:14:50,744 --> 00:14:54,264 Listen, don't get in trouble! 106 00:15:04,394 --> 00:15:05,362 Hey, boy! 107 00:15:06,472 --> 00:15:08,345 - Is that your mother? - Yes. 108 00:15:08,960 --> 00:15:11,683 I see. Your mother... 109 00:15:12,121 --> 00:15:15,820 - She's beautiful! - Yeah, she is. 110 00:15:17,565 --> 00:15:19,286 She's a good mother! 111 00:15:21,336 --> 00:15:26,147 - What's she doing? - She'll go to bed now. 112 00:15:26,278 --> 00:15:27,856 Oh really? 113 00:15:33,058 --> 00:15:34,515 Weirdo! 114 00:15:40,225 --> 00:15:42,304 Everybody, come here! 115 00:15:51,969 --> 00:15:55,838 The perfume she bought... 116 00:15:56,116 --> 00:16:02,306 - I got yelled at yesterday cause... - Of the perfume. 117 00:16:02,625 --> 00:16:04,205 What? 118 00:16:04,206 --> 00:16:10,621 - I can't play with you. - So what? 119 00:16:12,448 --> 00:16:14,041 Hey! 120 00:16:24,820 --> 00:16:31,838 You, with the stinky perfume! Go away. 121 00:16:31,952 --> 00:16:34,931 Why? I gave you candies. 122 00:16:34,932 --> 00:16:40,449 You're out cause your mom is bad. 123 00:16:40,450 --> 00:16:44,736 - No, she is a good mom. - Lies. 124 00:16:44,737 --> 00:16:51,037 My mom is a good mom. No one plays with Haru, now. 125 00:16:52,080 --> 00:16:53,568 Let's go. 126 00:16:59,367 --> 00:17:02,720 Fine, I don't need you! 127 00:18:43,405 --> 00:18:45,804 Yuki, are you here? 128 00:18:46,525 --> 00:18:48,767 Are you napping? 129 00:18:49,599 --> 00:18:54,002 I had a dream about Haru. 130 00:18:54,003 --> 00:18:55,810 B's moving. 131 00:18:56,852 --> 00:18:58,548 - Where? - To Kobe. 132 00:18:58,833 --> 00:19:04,297 Sounds good. I might go with her. 133 00:19:04,708 --> 00:19:05,770 Well... 134 00:19:12,387 --> 00:19:15,089 who knows... 135 00:19:15,674 --> 00:19:20,934 I wonder how the boss let her go, though. 136 00:19:20,935 --> 00:19:24,960 She won't tell them. Not yet. 137 00:19:25,340 --> 00:19:27,157 No way. 138 00:19:27,440 --> 00:19:30,750 - Why? - Look. 139 00:19:43,798 --> 00:19:45,456 They're watching us. 140 00:19:45,582 --> 00:19:52,039 - Because of what we did yesterday. - We must be careful. 141 00:19:52,449 --> 00:19:54,528 Better hurry and warn B. 142 00:19:54,815 --> 00:19:57,374 She'll be in trouble... 143 00:19:57,592 --> 00:20:00,039 I'm going now. Bye. 144 00:20:06,306 --> 00:20:07,731 What's your name? 145 00:20:07,732 --> 00:20:10,699 - Cho. - Cho, it is. 146 00:20:13,348 --> 00:20:17,151 - Do you speak Japanese? - I do, but they don't. 147 00:20:17,152 --> 00:20:18,580 Then you'll explain. 148 00:20:19,773 --> 00:20:22,594 - Can you read? - A little. 149 00:20:24,981 --> 00:20:27,084 Do you know "Iroha?" 150 00:20:27,085 --> 00:20:30,806 - A song? - It's not a song. 151 00:20:36,515 --> 00:20:38,557 This is our place. 152 00:20:49,427 --> 00:20:50,892 What happened to B? 153 00:20:53,960 --> 00:20:56,418 I came too late. 154 00:20:56,419 --> 00:21:00,642 - But what... - They kicked her and beat her. 155 00:21:00,643 --> 00:21:02,072 Poor thing. 156 00:21:10,371 --> 00:21:16,182 Poor B, that was a stupid thing to do. 157 00:21:17,933 --> 00:21:20,037 Kobe? 158 00:21:25,229 --> 00:21:29,184 Then Shanghai, Singapore. 159 00:21:30,543 --> 00:21:35,560 But there's just no way to come home. 160 00:21:44,259 --> 00:21:45,778 Listen 161 00:21:46,832 --> 00:21:51,048 you're young and free now, but 162 00:21:51,709 --> 00:21:57,543 if you go far away you'll feel so homesick 163 00:22:02,864 --> 00:22:08,192 when you see the Japanese flag. 164 00:22:09,771 --> 00:22:18,249 Believe me. I have a son and I must think about him. 165 00:22:18,250 --> 00:22:25,343 Right, I don't have children but there are my parents. 166 00:22:26,026 --> 00:22:29,526 Liar, you wanted to go too. 167 00:22:29,527 --> 00:22:33,960 Good that I didn't then. 168 00:22:33,961 --> 00:22:37,299 Such an easygoing girl! 169 00:22:43,035 --> 00:22:48,733 Anyway, we must be careful. Time to work. 170 00:23:27,301 --> 00:23:28,915 Boy, oh boy. 171 00:23:32,477 --> 00:23:36,082 The fog is so thick. 172 00:23:37,927 --> 00:23:40,010 Play something lively! 173 00:24:39,434 --> 00:24:41,563 Oh, my bodyguard. 174 00:24:41,564 --> 00:24:43,482 At your service. 175 00:25:25,404 --> 00:25:29,510 Since you're here, come upstairs. 176 00:25:30,263 --> 00:25:32,743 I've got pure sake. 177 00:25:49,940 --> 00:25:53,280 This boy! Look at him! 178 00:25:58,153 --> 00:26:04,138 - He's adorable. - I know. All kids are adorable. 179 00:26:06,142 --> 00:26:13,148 If it weren't for him, I would be in Shangai or Singapure. 180 00:26:15,015 --> 00:26:19,408 All alone. He's all I have. 181 00:26:21,303 --> 00:26:23,162 Let's drink. 182 00:26:26,543 --> 00:26:28,790 It's delicious. 183 00:26:34,449 --> 00:26:35,807 Take it off... 184 00:26:44,402 --> 00:26:47,721 So this is pure sake. 185 00:26:57,748 --> 00:27:08,777 Once I got sick and he took care of me all night long 186 00:27:08,778 --> 00:27:20,518 tending to me, pretending to be a doctor. Adorable. 187 00:27:21,797 --> 00:27:26,613 I could die for this kid. He'll be a great man someday. 188 00:27:27,844 --> 00:27:35,733 That's why I don't mind working as a hostess. 189 00:27:39,889 --> 00:27:45,026 And he is very proud of you. 190 00:27:45,448 --> 00:27:47,545 Really? Why? 191 00:27:48,257 --> 00:27:53,980 - He said you're very beautiful. - Did he? 192 00:27:59,392 --> 00:28:03,972 Did he really say this? Come here. 193 00:28:04,712 --> 00:28:06,576 Such a cute face. 194 00:28:10,900 --> 00:28:14,502 You love each other. 195 00:28:18,753 --> 00:28:20,734 Got to go. 196 00:28:23,861 --> 00:28:25,290 Already? 197 00:28:26,285 --> 00:28:28,347 I'll have one more drink then. 198 00:28:29,857 --> 00:28:32,177 Stay some more. 199 00:28:40,425 --> 00:28:42,922 - See you then. - Good bye. 200 00:29:12,865 --> 00:29:14,168 The blanket 201 00:29:17,254 --> 00:29:21,178 And this too. And quickly. 202 00:29:22,423 --> 00:29:24,617 He forgot his lunchbox... 203 00:29:28,532 --> 00:29:31,837 - And it's lunchtime. - I can go. 204 00:29:32,701 --> 00:29:37,783 You have a bycicle? Will you go? 205 00:29:37,784 --> 00:29:39,587 Sure. 206 00:29:39,588 --> 00:29:42,790 He's in grade 1. Haru Suzuki. 207 00:29:43,119 --> 00:29:44,204 Got it. 208 00:29:49,637 --> 00:29:51,508 The sun is red. 209 00:29:51,509 --> 00:29:54,710 Red sunrise. 210 00:29:54,711 --> 00:29:58,215 The Japanese flag. 211 00:29:58,216 --> 00:30:00,667 Hullah, hullah! 212 00:30:02,802 --> 00:30:05,035 It's not hullah. Hurrah! 213 00:30:05,036 --> 00:30:09,574 - Hulla, hulla. - You idiot! Whatever. 214 00:30:11,083 --> 00:30:14,839 "Rope bloss... bloss" 215 00:30:14,840 --> 00:30:18,940 - Blossoms. - So you know it. 216 00:30:19,482 --> 00:30:24,952 "Rope blossoms. Rope blossoms, so white." 217 00:30:37,875 --> 00:30:43,963 - He wasn't at school. - What do you mean? 218 00:30:44,414 --> 00:30:46,870 Yesterday too. 219 00:30:47,365 --> 00:30:56,008 - Strange. Did you get the name right? - Sure. First grade, Haru Suzuki. 220 00:30:56,867 --> 00:30:58,392 Strange. 221 00:31:06,372 --> 00:31:09,015 Hey Haru, you missed school. 222 00:31:15,720 --> 00:31:17,890 I studied here. 223 00:31:18,453 --> 00:31:22,229 This is my territory! 224 00:31:23,117 --> 00:31:25,868 We'll go. 225 00:31:29,366 --> 00:31:31,003 Watch it! 226 00:31:34,002 --> 00:31:35,698 Let's go. 227 00:31:50,173 --> 00:31:52,094 He's just a kid. 228 00:31:54,322 --> 00:31:56,838 Don't worry. He's alright. 229 00:32:00,275 --> 00:32:02,050 Come in! 230 00:32:05,754 --> 00:32:10,150 - Don't get mad. - Where did you go, son? 231 00:32:24,021 --> 00:32:25,089 School. 232 00:32:25,931 --> 00:32:31,050 Haru, don't lie. Come here. 233 00:32:31,051 --> 00:32:33,598 - Yuki. - Shut up. 234 00:32:33,599 --> 00:32:34,993 Poor Haru. 235 00:32:34,994 --> 00:32:39,387 He can't miss school. Come here. 236 00:32:39,730 --> 00:32:44,051 Stop it. He's just a kid. 237 00:32:44,052 --> 00:32:49,496 You know nothing about kids. Leave us alone. 238 00:32:49,497 --> 00:32:51,863 Ok, we're leaving. 239 00:32:51,864 --> 00:32:54,876 - Let's go, Mary. - Bye, Yuki. 240 00:33:06,600 --> 00:33:10,722 Did you really go to school? 241 00:33:12,513 --> 00:33:16,013 Don't lie. I won't be mad. 242 00:33:17,867 --> 00:33:21,734 Why did you miss school? Tell me. 243 00:33:23,690 --> 00:33:31,783 Come on, say something! Why didn't you go? 244 00:33:31,784 --> 00:33:34,444 Son! Son! 245 00:33:38,155 --> 00:33:42,429 Fine, do as you please! 246 00:33:52,107 --> 00:33:56,471 - They won't play with me. - Why? 247 00:33:59,270 --> 00:34:01,454 Because of you. 248 00:36:27,866 --> 00:36:37,733 It's my fault, Haru. Tomorrow, I'll change your school. 249 00:36:41,528 --> 00:36:46,422 I want to leave my job 250 00:36:48,131 --> 00:36:53,201 so that all kids will play with you 251 00:36:56,365 --> 00:37:03,201 but I must work there a little more. 252 00:37:18,055 --> 00:37:22,713 Have some more patience. 253 00:37:25,312 --> 00:37:33,084 Then, I'll become a great mother. 254 00:38:04,984 --> 00:38:09,866 You must behave well at the new school. 255 00:38:10,383 --> 00:38:16,212 - Will they play with me? - If you behave well. 256 00:38:16,484 --> 00:38:18,425 So no fighting. 257 00:38:53,587 --> 00:38:55,674 I can go alone, mom. 258 00:38:55,675 --> 00:39:00,426 I must talk to the teachers. 259 00:39:04,773 --> 00:39:07,289 No, you better go. 260 00:39:08,730 --> 00:39:10,282 But... 261 00:39:12,758 --> 00:39:14,603 you can't go alone. 262 00:39:19,136 --> 00:39:24,316 If you come, no one will play with me. 263 00:41:25,067 --> 00:41:26,233 Morning. 264 00:41:28,160 --> 00:41:34,707 B ran away yesterday. Very brave of her. 265 00:41:36,381 --> 00:41:40,963 Didn't take a thing, but at least she got away. 266 00:41:42,858 --> 00:41:45,618 What's wrong? 267 00:41:48,758 --> 00:41:54,612 I saw my reflection and just felt sad. 268 00:42:07,166 --> 00:42:14,682 I had to take Haru to his new school today, 269 00:42:15,793 --> 00:42:19,123 but he wanted to go alone. 270 00:42:19,984 --> 00:42:23,433 He's ashamed of me. 271 00:42:33,209 --> 00:42:40,524 One, two, three, four... One, two, three... 272 00:42:47,469 --> 00:42:50,479 Wait here. I'll be right back. 273 00:42:50,597 --> 00:42:52,426 Cho, please. 274 00:43:03,355 --> 00:43:09,779 - Haru, how's the new school? - Great! I've got new friends. 275 00:43:09,780 --> 00:43:11,123 Good. 276 00:43:11,344 --> 00:43:12,625 Money! 277 00:43:22,166 --> 00:43:24,256 - Be good. - Okay! 278 00:43:31,662 --> 00:43:42,333 He had to change schools and it's all because of his mother. 279 00:43:44,153 --> 00:43:48,047 Shut up! My mom's great! 280 00:43:48,307 --> 00:43:49,526 Let's go! 281 00:43:49,658 --> 00:43:54,064 If you go, you'll get in trouble. 282 00:43:58,767 --> 00:43:59,649 Go ahead! 283 00:43:59,650 --> 00:44:00,802 You bastard! 284 00:44:02,340 --> 00:44:05,084 I'll get you. Damn it! 285 00:44:13,402 --> 00:44:15,658 You want more? 286 00:44:16,968 --> 00:44:19,084 Don't play with him! 287 00:44:20,667 --> 00:44:25,506 - That's fine with me! - Understood. Let's go 288 00:44:58,762 --> 00:45:00,760 The cruise ship's here. 289 00:45:41,808 --> 00:45:45,450 Let me go! Please, let me go. 290 00:45:45,729 --> 00:45:47,980 Let me go! 291 00:45:49,416 --> 00:45:50,779 It hurts! 292 00:45:50,780 --> 00:45:53,936 Just let me go! 293 00:45:55,823 --> 00:45:57,121 Bastard! 294 00:46:21,635 --> 00:46:25,318 How dare you! He's a customer. 295 00:46:26,224 --> 00:46:29,562 You're fired. Idiot. 296 00:47:06,440 --> 00:47:08,264 Shall we go? 297 00:47:41,141 --> 00:47:43,709 Why did you do that? 298 00:47:45,019 --> 00:47:46,312 For you. 299 00:47:46,563 --> 00:47:47,934 I'm glad. 300 00:47:50,214 --> 00:47:57,057 You saved me. I'm really happy. 301 00:47:58,192 --> 00:48:03,221 Would you've done it for another girl? 302 00:48:03,798 --> 00:48:08,158 Hm, I don't know... 303 00:48:09,961 --> 00:48:14,129 So you did it for me. Thanks. 304 00:48:15,112 --> 00:48:16,928 I did it for Haru. 305 00:48:25,216 --> 00:48:27,782 That's so nice of you. 306 00:48:33,836 --> 00:48:36,335 So, good night. 307 00:48:39,482 --> 00:48:41,761 Won't you come up? 308 00:48:48,326 --> 00:48:53,884 - For a cup of sake? - There's still some left. 309 00:49:19,448 --> 00:49:22,697 You must leave your job. 310 00:49:36,738 --> 00:49:45,917 The times are hard and I still have debts. Can't quit yet 311 00:49:51,198 --> 00:49:53,937 Should I run away? 312 00:50:25,269 --> 00:50:28,570 If you asked me to... 313 00:50:31,853 --> 00:50:36,518 I'd love to go with you. 314 00:50:41,736 --> 00:50:43,499 I'll think about it. 315 00:53:33,530 --> 00:53:35,440 Haru's here. 316 00:53:42,816 --> 00:53:46,261 Hey, Haru! Haru! 317 00:53:48,556 --> 00:53:50,917 What are you doing? 318 00:53:54,212 --> 00:53:55,174 Get out! 319 00:53:57,340 --> 00:53:58,380 Get out! 320 00:54:06,412 --> 00:54:09,120 I warned you! 321 00:54:09,942 --> 00:54:11,364 My bag! 322 00:54:22,356 --> 00:54:23,519 Let's go. 323 00:54:58,198 --> 00:54:59,734 Idiots! 324 00:55:00,483 --> 00:55:08,092 You're not a child, so you should understand. 325 00:55:08,350 --> 00:55:13,745 Talk as much as you want but do your job properly. 326 00:55:14,536 --> 00:55:20,041 Is that clear? 327 00:55:20,414 --> 00:55:26,670 - Ok, but no foreigners. - Do you have a choice? 328 00:55:27,255 --> 00:55:34,383 Yesterday's incident might scare the customers away. 329 00:55:34,684 --> 00:55:37,263 I don't care. 330 00:55:37,806 --> 00:55:42,038 I won't entertain foreigners. 331 00:55:49,593 --> 00:55:55,560 - What's the fuss? - Cause I said I hate foreigners. 332 00:55:55,881 --> 00:55:58,333 You can have them. 333 00:55:58,334 --> 00:55:59,517 Thanks. 334 00:56:26,089 --> 00:56:27,576 Haru! 335 00:56:27,992 --> 00:56:31,663 What happened? Get up! 336 00:56:37,069 --> 00:56:38,333 What's wrong, boy? 337 00:56:38,334 --> 00:56:39,583 Haru! 338 00:56:53,740 --> 00:56:56,497 He caught a cold. 339 00:56:56,808 --> 00:57:00,252 Happens all the time. 340 00:57:00,813 --> 00:57:03,125 Will he be OK, doctor? 341 00:57:04,225 --> 00:57:09,982 Don't worry. Just keep him cool. 342 00:57:23,829 --> 00:57:32,348 You see, he needs rest or he might get pneumonia. 343 00:57:34,743 --> 00:57:36,500 Good night. 344 00:58:07,189 --> 00:58:08,585 Haru. 345 00:58:09,970 --> 00:58:14,459 Did you get into a fight and got beaten again? 346 00:58:18,411 --> 00:58:23,499 - They spoke badly of my mom. - I see. 347 00:58:29,750 --> 00:58:33,607 But next time you should win! 348 00:58:34,101 --> 00:58:37,558 - Promise me? - Yes. 349 00:58:55,662 --> 00:58:58,383 - Bye then. - Already? 350 00:58:59,769 --> 00:59:01,228 Thanks for everything. 351 00:59:01,372 --> 00:59:02,432 Take care. 352 00:59:03,690 --> 00:59:06,267 Boy, get well soon! 353 00:59:22,852 --> 00:59:30,295 Can't take you with me. Trust me. I'll save you. 354 00:59:52,131 --> 00:59:53,336 How's Haru? 355 00:59:53,655 --> 00:59:58,165 Actually, he's not well. 356 00:59:58,200 --> 00:59:59,667 Poor kid. 357 01:00:00,881 --> 01:00:04,021 Hurry up, girls! 358 01:00:07,517 --> 01:00:09,612 - Marry! You too. - Yes. 359 01:00:09,932 --> 01:00:12,827 - The foreigners are here. - Yes. 360 01:00:13,552 --> 01:00:15,286 Let's go, Yuki. 361 01:00:15,344 --> 01:00:18,291 I need to talk to Madam. 362 01:00:20,699 --> 01:00:21,869 Madam. 363 01:00:21,999 --> 01:00:23,095 What is it? 364 01:00:23,483 --> 01:00:28,194 My son's sick. I need money. 365 01:00:28,927 --> 01:00:35,507 He might have to be hospitalized. 366 01:00:35,970 --> 01:00:37,768 Will you lend me some? 367 01:00:38,095 --> 01:00:43,799 First makes scenes, then asks for money. 368 01:00:43,834 --> 01:00:46,003 I'll think about it. 369 01:01:02,121 --> 01:01:04,949 Where's Haru? 370 01:01:07,809 --> 01:01:08,559 Son! 371 01:01:11,454 --> 01:01:12,485 Haru! 372 01:01:19,731 --> 01:01:20,815 Son! 373 01:01:22,449 --> 01:01:23,360 Son! 374 01:01:33,612 --> 01:01:34,740 Haru! 375 01:01:36,422 --> 01:01:37,430 Son! 376 01:01:42,486 --> 01:01:43,769 Son! 377 01:01:51,606 --> 01:01:53,299 Haru! 378 01:02:14,017 --> 01:02:17,010 Hey Haruo, you want to fight? 379 01:02:17,840 --> 01:02:19,287 Huh? 380 01:02:38,130 --> 01:02:40,477 What the hell are you doing? 381 01:02:41,515 --> 01:02:43,093 What the hell...? 382 01:02:55,164 --> 01:02:56,838 I hate you! 383 01:03:16,540 --> 01:03:17,966 Ouch! Bastard! 384 01:03:29,254 --> 01:03:32,256 It hurts! It hurts! 385 01:04:01,210 --> 01:04:04,800 Have you seen Haru? 386 01:04:14,151 --> 01:04:15,062 Son! 387 01:04:17,689 --> 01:04:18,632 Son! 388 01:04:24,891 --> 01:04:29,567 I fought for you, Mom. 389 01:04:29,981 --> 01:04:31,867 Son! Son! 390 01:04:38,440 --> 01:04:39,657 Help! 391 01:05:28,149 --> 01:05:29,307 Son... 392 01:05:42,323 --> 01:05:50,690 Thanks for fighting for me. 393 01:05:56,411 --> 01:06:04,014 But why were you not just a little more patient. 394 01:06:10,277 --> 01:06:23,079 I wanted to become the best mother in the world. 395 01:06:39,702 --> 01:06:42,065 I wanted... 396 01:06:43,646 --> 01:06:47,415 to see you grow up, 397 01:06:49,703 --> 01:06:51,645 graduate, 398 01:06:53,689 --> 01:06:56,915 become a great man. 399 01:06:57,584 --> 01:07:00,716 That's all I wanted. 400 01:07:09,132 --> 01:07:15,747 Day after day, leaving you alone 401 01:07:18,008 --> 01:07:27,442 going to that dirty hotel, for you. 402 01:07:36,981 --> 01:07:48,606 Now see what happened! It was all in vain. 403 01:07:54,361 --> 01:07:57,329 What will I do without you? 404 01:07:58,023 --> 01:08:03,048 Why did you leave me? How can I go on all alone? 405 01:08:23,538 --> 01:08:24,968 What happened? 406 01:08:49,462 --> 01:08:50,911 Haru... 407 01:08:58,327 --> 01:09:01,505 It's my fault. 408 01:09:03,271 --> 01:09:05,828 To defend me. 409 01:09:30,508 --> 01:09:31,558 Haru! 410 01:09:34,759 --> 01:09:37,081 My dear boy. 411 01:09:39,371 --> 01:09:40,841 Forgive me! 412 01:09:52,481 --> 01:09:56,802 I wanted to save you, 413 01:09:59,252 --> 01:10:01,190 from this life, 414 01:10:03,020 --> 01:10:05,514 I was going to 415 01:10:11,419 --> 01:10:16,985 work at the fisheries in Komchatka. 416 01:10:21,518 --> 01:10:26,533 But what good is it now? 417 01:10:29,604 --> 01:10:31,628 I was late. 418 01:10:36,431 --> 01:10:38,252 Too late. 419 01:10:53,343 --> 01:10:57,102 Haru, I must go now. 420 01:11:07,377 --> 01:11:10,734 I'll be gone a few years. 421 01:11:14,736 --> 01:11:17,052 This is for you. 422 01:11:18,927 --> 01:11:22,178 I cannot accept it. 423 01:11:26,692 --> 01:11:29,229 I'm not doing it for you. 424 01:11:31,223 --> 01:11:36,152 It's for him. I'm doing it for Haru. 425 01:12:47,459 --> 01:12:53,048 THE END 27096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.