All language subtitles for だから殺せなかった#04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,316 --> 00:01:09,318 (一本木)我々の武器は言葉です 言葉で犯行を➡ 2 00:01:09,318 --> 00:01:11,320 思いとどまらせるしか… それしかありません 3 00:01:11,320 --> 00:01:13,322 (江原)陽一郎と俺は赤の他人だ 4 00:01:13,322 --> 00:01:16,325 でも家族なんだよ 殺人? 5 00:01:16,325 --> 00:01:20,329 (望月)これがやつの犯行だったら あんたのせいだぞ! 6 00:01:20,329 --> 00:01:24,329 (黛)当局も まだ連続殺人と 断定するに至ってないようです 7 00:01:48,357 --> 00:01:51,360 (Vaccine) 「条件のそろった殺害現場だった」 8 00:01:51,360 --> 00:01:55,364 (沢田)⦅ハァ ハァ…⦆ 9 00:01:55,364 --> 00:02:00,364 (足音) 10 00:02:02,371 --> 00:02:05,371 (沢田)⦅ウワッ アアッ!⦆ (刺す音) 11 00:02:07,309 --> 00:02:10,312 ⦅アッ… アアッ!⦆ (刺す音) 12 00:02:10,312 --> 00:02:14,312 (Vaccine) 「一本木殿 どんな気分だ?」 13 00:02:25,327 --> 00:02:43,327 ♬~ 14 00:02:44,346 --> 00:02:46,348 (アナウンサー)なお 一部では➡ 15 00:02:46,348 --> 00:02:50,352 一本木氏の犯人への対応にも 行き過ぎた面があり➡ 16 00:02:50,352 --> 00:02:52,354 そのことが犯人を➡ 17 00:02:52,354 --> 00:02:55,357 更に刺激したのでは という指摘もあります 18 00:02:55,357 --> 00:02:59,357 神奈川から始まり 埼玉 東京… 19 00:03:00,362 --> 00:03:02,364 (リポーター)よっしゃ 20 00:03:02,364 --> 00:03:04,366 (リポーターたち) 一本木さん 一本木さん 21 00:03:04,366 --> 00:03:06,368 (リポーター)4人目の犠牲者が出ました 受け止めを 22 00:03:06,368 --> 00:03:08,303 (リポーター) あなたが犯人をあおったせいだ という声もありますが 23 00:03:08,303 --> 00:03:11,306 あおってなどいません (リポーター)でも現に犯人は➡ 24 00:03:11,306 --> 00:03:14,309 あなたとの やり取りの中で 犯行を予告するまでに至っていた 25 00:03:14,309 --> 00:03:16,311 (リポーター)どうなんですか? 26 00:03:16,311 --> 00:03:20,315 私は これ以上 犯人に罪を重ねさせたくない 27 00:03:20,315 --> 00:03:23,318 その思いのみです (リポーター)一本木さん 一本木さん 28 00:03:23,318 --> 00:03:27,318 (スタッフ)V明けまで 3 2… 29 00:03:28,323 --> 00:03:30,325 (アシスタント)はい 金さん 30 00:03:30,325 --> 00:03:33,328 一本木記者の責任については どうお考えでしょうか? 31 00:03:33,328 --> 00:03:35,330 (金)うん あの まず言いたいのはね➡ 32 00:03:35,330 --> 00:03:39,334 事実として 犯人が殺害予告をして➡ 33 00:03:39,334 --> 00:03:43,338 実際 殺人事件まで起きてしまった ということです 34 00:03:43,338 --> 00:03:46,341 となると その一本木記者の 意図は どうであれ➡ 35 00:03:46,341 --> 00:03:48,343 太陽新聞上での やり取りが 犯人を刺激したのは➡ 36 00:03:48,343 --> 00:03:50,345 間違いないでしょう 37 00:03:50,345 --> 00:03:53,348 一本木記者の道義的責任も 免れないと思います 38 00:03:53,348 --> 00:03:58,353 (司会者)はい まあ 我々もですが 情報機関として➡ 39 00:03:58,353 --> 00:04:03,358 大衆に訴えかける手段を 行使しているわけですから… 40 00:04:03,358 --> 00:04:06,361 その結果 最悪の事態を招いてしまった 41 00:04:06,361 --> 00:04:08,296 その責任は 問われるべきかもしれません 42 00:04:08,296 --> 00:04:11,299 (アシスタント)はい SNSなどの書き込みでも➡ 43 00:04:11,299 --> 00:04:14,302 太陽新聞だけでなく… ただいま 44 00:04:14,302 --> 00:04:17,305 (陽一郎) ああ… おかえり ひどいよ 45 00:04:17,305 --> 00:04:20,308 一本木さんだけが悪いみたいな 言い方してんの 46 00:04:20,308 --> 00:04:23,311 でも そういう人なんじゃないのか この一本木って記者は 47 00:04:23,311 --> 00:04:26,314 全然 ふ~ん 48 00:04:26,314 --> 00:04:28,316 でも父さんは この前➡ 49 00:04:28,316 --> 00:04:30,318 ぶしつけに うちに来たときのことしか➡ 50 00:04:30,318 --> 00:04:32,320 知らないからな 51 00:04:32,320 --> 00:04:34,322 いい人だよ 52 00:04:34,322 --> 00:04:37,325 僕の話も すごい親身に聞いてくれたし 53 00:04:37,325 --> 00:04:40,328 そうか 54 00:04:40,328 --> 00:04:43,331 あっ お父さん ご飯食べた? 何か作れるよ 55 00:04:43,331 --> 00:04:45,331 ありがとう 56 00:04:52,340 --> 00:04:55,343 陽一郎 これは? 57 00:04:55,343 --> 00:05:00,348 あっ ごめん 最近ちょっと そういうの興味あって 58 00:05:00,348 --> 00:05:03,351 そういや母さんが そんなの 何冊か持ってたな~っと思ってさ 59 00:05:03,351 --> 00:05:07,289 寝室 探したんだけど それしか見つかんなかった 60 00:05:07,289 --> 00:05:11,293 入ったのか? 部屋に あっ ごめん 61 00:05:11,293 --> 00:05:14,296 いやいやいや いや 全然いいんだけど… 62 00:05:14,296 --> 00:05:16,296 あっ そうか 63 00:05:25,307 --> 00:05:27,307 (ノック) 64 00:05:34,316 --> 00:05:37,316 (ノック) ≪(吉村)どうぞ 65 00:05:42,324 --> 00:05:44,326 失礼します 66 00:05:44,326 --> 00:05:48,330 (川島)今日の面会は あくまで オフレコで お願いしたいんですが… 67 00:05:48,330 --> 00:05:51,333 (吉村)承知しました (川島)警察としましては➡ 68 00:05:51,333 --> 00:05:54,336 これ以上の被害者は 出したくありません 69 00:05:54,336 --> 00:05:56,338 これは あくまで お願いなんですが➡ 70 00:05:56,338 --> 00:06:00,342 犯人の声明と それに対する一本木さんの反論➡ 71 00:06:00,342 --> 00:06:02,344 紙面に掲載する前に➡ 72 00:06:02,344 --> 00:06:06,348 こちらに見せていただくわけには いきませんか? 73 00:06:06,348 --> 00:06:09,284 つまり記事の内容を 事前に警察にチェックさせろ➡ 74 00:06:09,284 --> 00:06:11,286 ということですか 75 00:06:11,286 --> 00:06:13,288 (望月)少しでも先に 把握しておきたいんです 76 00:06:13,288 --> 00:06:17,292 何かあったとき こちらも早く動けます 77 00:06:17,292 --> 00:06:19,294 それだけですか? 78 00:06:19,294 --> 00:06:21,296 というと? 79 00:06:21,296 --> 00:06:24,299 記事に対して何らかの修正を 求めるおつもりでは? 80 00:06:24,299 --> 00:06:28,303 つまり検閲です 81 00:06:28,303 --> 00:06:31,306 そんな権限は 警察には ありませんよ 82 00:06:31,306 --> 00:06:35,310 ですが 例えば 行き過ぎた表現で➡ 83 00:06:35,310 --> 00:06:39,314 これでは犯人を刺激し 次の犯行に駆り立ててしまう 84 00:06:39,314 --> 00:06:43,318 そう感じたときは 多少の修正を お願いするかもしれません 85 00:06:43,318 --> 00:06:45,320 それは検閲以外の 何ものでもありませんね 86 00:06:45,320 --> 00:06:47,322 そうでもしなければ➡ 87 00:06:47,322 --> 00:06:49,324 歯止めが利かないから 言ってるんだ 88 00:06:49,324 --> 00:06:53,328 あんたらブン屋は派手な殺しが 次々と起こってくれりゃあ➡ 89 00:06:53,328 --> 00:06:55,330 万々歳かもしれんが➡ 90 00:06:55,330 --> 00:06:57,332 こっちには 市民を守る義務があるんだよ! 91 00:06:57,332 --> 00:06:59,334 何だと? 止めるどころか➡ 92 00:06:59,334 --> 00:07:02,337 ホシあおりやがって 言葉で犯行を止めようなんて➡ 93 00:07:02,337 --> 00:07:04,339 偉そうな建て前は もう結構だ 94 00:07:04,339 --> 00:07:06,341 餅は餅屋だろ! 95 00:07:06,341 --> 00:07:08,276 黙って こっちの言うことを 聞いてりゃいいんだ 96 00:07:08,276 --> 00:07:10,278 あんたら捜査陣の無能さを さておいて何言ってる! 97 00:07:10,278 --> 00:07:12,280 ああ? 98 00:07:12,280 --> 00:07:14,280 一本木 99 00:07:20,288 --> 00:07:22,290 (川島)犯行を止めたい という点においては➡ 100 00:07:22,290 --> 00:07:25,293 我々も太陽新聞さんも 同じはずです 101 00:07:25,293 --> 00:07:31,299 ここは協力して 凶悪犯罪に 立ち向かいませんか? 102 00:07:31,299 --> 00:07:34,302 もちろん 今までどおり協力いたします 103 00:07:34,302 --> 00:07:38,306 犯人からの手紙も すぐに警察に提出いたします 104 00:07:38,306 --> 00:07:42,310 しかし 一本木の原稿まで 事前に見せろというのは➡ 105 00:07:42,310 --> 00:07:45,313 それは筋が 違うんじゃないでしょうか 106 00:07:45,313 --> 00:07:47,315 報道の自由に関わることです 107 00:07:47,315 --> 00:07:50,318 きっぱり お断りします 108 00:07:50,318 --> 00:08:10,271 ♬~ 109 00:08:10,271 --> 00:08:18,279 ♬~ 110 00:08:18,279 --> 00:08:21,282 (長峰)まあ 警察のチェックに 応じる必要はないが➡ 111 00:08:21,282 --> 00:08:25,286 少し やり過ぎた感は 否めないかもな 112 00:08:25,286 --> 00:08:30,291 (後藤田)クレームの電話も 相当かかってきてる 113 00:08:30,291 --> 00:08:33,294 この時間でも 鳴りやまないくらいだ 114 00:08:33,294 --> 00:08:36,297 筆を緩めろと? 115 00:08:36,297 --> 00:08:39,297 社長が気にしてるんだよ 116 00:08:46,307 --> 00:08:48,309 新聞が売れて いちばん喜んでたのは➡ 117 00:08:48,309 --> 00:08:50,311 社長じゃないですか 118 00:08:50,311 --> 00:08:53,314 (長峰)そうなんだが 世間を敵に回しては➡ 119 00:08:53,314 --> 00:08:55,316 本末転倒だと おっしゃってる 120 00:08:55,316 --> 00:08:58,319 吉村さんも同じ考えですか? 121 00:08:58,319 --> 00:09:00,321 何だ? 122 00:09:00,321 --> 00:09:02,323 事件が これだけ話題になって➡ 123 00:09:02,323 --> 00:09:05,326 新聞が売れたら それで幕引きですか? 124 00:09:05,326 --> 00:09:09,264 筆を緩めろとは言わない ただ… 125 00:09:09,264 --> 00:09:13,264 この現実も 頭に入れておくことも必要だな 126 00:09:21,276 --> 00:09:24,279 (万里子)大した炎上っぷりね 127 00:09:24,279 --> 00:09:28,279 さすがに こたえるな 128 00:09:29,284 --> 00:09:31,286 俺は これ以上の犯行を 食い止めたい一心で➡ 129 00:09:31,286 --> 00:09:33,288 やってきたつもりだったけど➡ 130 00:09:33,288 --> 00:09:35,290 ホントに その気持ちだけだったのかって➡ 131 00:09:35,290 --> 00:09:40,295 改めて自分自身に向き合ったら… (万里子)らしくない 132 00:09:40,295 --> 00:09:43,295 はっきりしない物言いね 133 00:09:45,300 --> 00:09:48,303 何 弱気になってるの 134 00:09:48,303 --> 00:09:52,307 大事なのは 世間が どう受け止めるかじゃなくて➡ 135 00:09:52,307 --> 00:09:58,313 あなたが自分の信じた道を まっすぐ行くこと 136 00:09:58,313 --> 00:10:02,317 だって結局は あなたが進むべき道は➡ 137 00:10:02,317 --> 00:10:07,255 一本しかないんだから 一本木君 138 00:10:07,255 --> 00:10:09,257 ウフフフ 139 00:10:09,257 --> 00:10:13,257 ≪(ノック) (万里子)あっ はい 140 00:10:17,265 --> 00:10:20,265 (万里子)どうぞ 失礼します 141 00:10:25,273 --> 00:10:28,276 こんにちは ああ どうも 142 00:10:28,276 --> 00:10:30,278 あっ 江原君がね➡ 143 00:10:30,278 --> 00:10:33,278 話したいことがあるって言うから 呼んだの 144 00:10:37,285 --> 00:10:41,285 で 話っていうのは? 145 00:10:42,290 --> 00:10:46,294 あの~ この事件って 無差別殺人なんでしょうか? 146 00:10:46,294 --> 00:10:50,298 えっ? あっ すいません 147 00:10:50,298 --> 00:10:53,301 今回の事件のことが やっぱり気になってしまって➡ 148 00:10:53,301 --> 00:10:56,304 自分なりに いろいろ考えてみたんです 149 00:10:56,304 --> 00:10:58,306 続けて 150 00:10:58,306 --> 00:11:01,309 僕は無差別殺人を 装ってるように感じるんです 151 00:11:01,309 --> 00:11:04,312 被害者は 30代から40代の男性ばかり 152 00:11:04,312 --> 00:11:08,316 女性や子供たちは 犠牲になってません 153 00:11:08,316 --> 00:11:13,321 何だか その辺に共通点が あるんじゃないかなと思って 154 00:11:13,321 --> 00:11:16,321 何となくなんですけど 155 00:11:17,325 --> 00:11:19,327 ちょっといい? 156 00:11:19,327 --> 00:11:28,336 ♬~ 157 00:11:28,336 --> 00:11:30,336 これは… 158 00:11:32,340 --> 00:11:36,344 一本木君に刺激受けたんだって えっ? 159 00:11:36,344 --> 00:11:39,347 ただ 人の不幸を のぞき見するだけじゃなくて➡ 160 00:11:39,347 --> 00:11:44,352 前向きな力にできないかな~って ねっ? 161 00:11:44,352 --> 00:11:47,355 いろいろ言う人 いるかもしれませんけど➡ 162 00:11:47,355 --> 00:11:50,358 一本木さんは 間違ってないと思います 163 00:11:50,358 --> 00:11:55,363 正面から逃げずに 犯人に向き合ってると思います 164 00:11:55,363 --> 00:11:57,363 ありがとう 165 00:11:59,367 --> 00:12:04,372 江原君ね 一本木君 見習って 新聞記者 目指すんだって 166 00:12:04,372 --> 00:12:06,374 えっ そんなに影響を与えちゃった➡ 167 00:12:06,374 --> 00:12:11,312 責任取って コネで太陽新聞に入れてあげてよ 168 00:12:11,312 --> 00:12:14,315 えっ それは分かんないけど… 169 00:12:14,315 --> 00:12:17,318 まあ 俺なんかでよければ 相談には乗るよ 170 00:12:17,318 --> 00:12:19,320 ありがとうございます 171 00:12:19,320 --> 00:12:30,331 ♬~ 172 00:12:30,331 --> 00:12:33,334 どことなく似てるんだよな 173 00:12:33,334 --> 00:12:36,337 誰に? 174 00:12:36,337 --> 00:12:39,340 (万里子)一本木君 俺? 175 00:12:39,340 --> 00:12:44,340 フフッ 何となくだけど 大学生の頃 あんな感じだったよ 176 00:12:59,360 --> 00:13:03,364 捜査一課長が 原稿を事前に見せろ と言ってきましたよ 177 00:13:03,364 --> 00:13:05,366 あれ 牛島さんも絡んでるんですか? 178 00:13:05,366 --> 00:13:10,305 (牛島)俺は知らない 捜査本部も焦ってるんだよ 179 00:13:10,305 --> 00:13:14,309 ホシに やられっぱなしだからな 180 00:13:14,309 --> 00:13:18,313 それより 例の脅迫電話➡ 181 00:13:18,313 --> 00:13:21,316 4件目の 被害者宅にも かかってたよ 182 00:13:21,316 --> 00:13:23,316 えっ… 183 00:13:26,321 --> 00:13:29,324 内容は同じですか? 184 00:13:29,324 --> 00:13:33,328 ほぼ同じだ 「俺の女に手を出すな」って 185 00:13:33,328 --> 00:13:35,330 発信元の特定は? 186 00:13:35,330 --> 00:13:38,333 トバシの携帯のようだな 187 00:13:38,333 --> 00:13:42,337 だが 今日日 誰でも簡単に ネットで買えてしまう 188 00:13:42,337 --> 00:13:45,340 ややこしい世の中に なったもんだよ 189 00:13:45,340 --> 00:13:47,342 発信者の特定は できないわけですね 190 00:13:47,342 --> 00:13:50,345 まあ だけに➡ 191 00:13:50,345 --> 00:13:54,349 犯人がかけた可能性も高い とも言える 192 00:13:54,349 --> 00:13:57,352 わざわざ そんな手の込んだこと してるわけだからな 193 00:13:57,352 --> 00:13:59,352 ですね 194 00:14:01,356 --> 00:14:05,360 (毛賀沢)おやおや こんな所で お会いするとは 195 00:14:05,360 --> 00:14:08,296 毛賀沢さん 196 00:14:08,296 --> 00:14:11,299 大変なことになってますね 197 00:14:11,299 --> 00:14:13,301 私も太陽新聞とは 関わりがあるから➡ 198 00:14:13,301 --> 00:14:17,305 気をもんでますよ はあ… 199 00:14:17,305 --> 00:14:20,308 よくお会いしますね (牛島)どうも 200 00:14:20,308 --> 00:14:23,311 えっ 面識あったんですか? 201 00:14:23,311 --> 00:14:28,316 こういう店で よく会う 202 00:14:28,316 --> 00:14:33,321 警視庁の お偉いさんと Vaccineの相手役が密談だ 203 00:14:33,321 --> 00:14:37,325 例の事件についての 情報交換でしょう? 204 00:14:37,325 --> 00:14:41,329 私も交ぜてくださいよ 205 00:14:41,329 --> 00:14:46,329 これでも生物学的見地から いろいろと考えましてね 206 00:14:48,336 --> 00:14:52,340 犯人の目星は ついてるんでしょ? 207 00:14:52,340 --> 00:14:55,340 どうなんです? ちょっと 先生 208 00:14:57,345 --> 00:15:01,345 そう簡単には話しませんよね? 209 00:15:02,350 --> 00:15:05,353 これは失礼しました 210 00:15:05,353 --> 00:15:08,289 (ホステス)お待たせいたしました (牛島)おう は~い は~い 211 00:15:08,289 --> 00:15:11,289 まっ ごゆっくり (牛島)おいで 212 00:15:13,294 --> 00:15:16,297 (ホステス)失礼いたしま~す (ホステス)失礼いたします 213 00:15:16,297 --> 00:15:19,300 (ホステス)牛ちゃん お久しぶり~ (牛島)はい 牛で~す 214 00:15:19,300 --> 00:15:21,300 (ホステス)お久しぶりです (牛島)はい 牛です 215 00:15:32,313 --> 00:15:38,313 (Vaccine)「一本木 透殿 どうした? 反論がないぞ」 216 00:16:04,345 --> 00:16:09,283 (Vaccine)「封書の中には 『因果応報』という文字だけがある」 217 00:16:09,283 --> 00:16:11,285 「郵送ではない」 218 00:16:11,285 --> 00:16:16,285 「俺が直接 無作為に 各家庭の郵便受けに放り込んだ」 219 00:16:33,307 --> 00:16:36,310 新たな殺人予告か 220 00:16:36,310 --> 00:16:40,314 ゲームを 仕掛けてきたんだと思います 221 00:16:40,314 --> 00:16:43,317 我々は利用されていると 分かっていながらも➡ 222 00:16:43,317 --> 00:16:45,319 やはり報道せざるをえない 223 00:16:45,319 --> 00:16:49,323 やつは それを 楽しんでるに違いありません 224 00:16:49,323 --> 00:16:53,323 ここで ひるんでいては 犯人の思うつぼです 225 00:16:58,332 --> 00:17:02,336 課長 ホシは暴走してます 226 00:17:02,336 --> 00:17:04,338 これ以上 太陽新聞に記事を載せるのは➡ 227 00:17:04,338 --> 00:17:06,338 かえって危険です 228 00:17:12,280 --> 00:17:15,280 失礼します 229 00:17:18,286 --> 00:17:22,290 (松本)これ 載せるつもりかね? 230 00:17:22,290 --> 00:17:27,295 はい 一面で展開して 読者に注意喚起をするべきかと 231 00:17:27,295 --> 00:17:33,301 警察から じきじきに 私にクレームを言ってきたよ 232 00:17:33,301 --> 00:17:37,305 もはや太陽新聞の手には負えない 233 00:17:37,305 --> 00:17:44,312 犯人との やり取りは中止 全ては警察に任せろと 234 00:17:44,312 --> 00:17:48,312 せんだって その要請は断りました 235 00:17:50,318 --> 00:17:52,320 (松本)けんもほろろに➡ 236 00:17:52,320 --> 00:17:55,323 一課長を 追い返したそうじゃないか 237 00:17:55,323 --> 00:17:59,327 警察とは持ちつ持たれつだろ? 238 00:17:59,327 --> 00:18:02,330 今後の関係に悪影響が出る 239 00:18:02,330 --> 00:18:07,330 もう少し顔を立ててやっても よかったんじゃないのかね? 240 00:18:10,271 --> 00:18:14,275 社長 今こそ太陽新聞は➡ 241 00:18:14,275 --> 00:18:17,278 きぜんとした態度を示すべきです 242 00:18:17,278 --> 00:18:21,282 警察に にらまれたから バッシングを受けたから 243 00:18:21,282 --> 00:18:23,284 そんな理由で ひよっていたら➡ 244 00:18:23,284 --> 00:18:26,287 それこそ読者に そっぽを向かれます 245 00:18:26,287 --> 00:18:29,290 現場の人間を信じてください 246 00:18:29,290 --> 00:18:32,293 いや… しかし… (吉村)責任は! 247 00:18:32,293 --> 00:18:35,293 全て私が取ります 248 00:18:47,308 --> 00:18:49,310 どう? (長峰)まだだ 249 00:18:49,310 --> 00:18:51,310 まだ? 250 00:18:55,316 --> 00:18:57,318 (長谷寺)ヤバいんじゃない? 251 00:18:57,318 --> 00:19:07,261 ♬~ 252 00:19:07,261 --> 00:19:10,264 (黛)一本木 最終降版まで時間ないぞ 253 00:19:10,264 --> 00:19:13,267 はい 254 00:19:13,267 --> 00:19:15,269 (黛)すまんな 255 00:19:15,269 --> 00:19:25,269 ♬~ 256 00:19:36,290 --> 00:19:56,310 ♬~ 257 00:19:56,310 --> 00:20:16,263 ♬~ 258 00:20:16,263 --> 00:20:29,276 ♬~ 259 00:20:29,276 --> 00:20:33,280 やりたい放題やりやがって 260 00:20:33,280 --> 00:20:43,280 ♬~ 261 00:20:47,294 --> 00:20:51,294 陽一郎 これ ちょっと見てくれ 262 00:20:53,300 --> 00:20:55,300 えっ? 263 00:21:02,309 --> 00:21:05,312 これ いつ来たの? 264 00:21:05,312 --> 00:21:07,312 いや 覚えてない 265 00:21:10,317 --> 00:21:18,325 ☎(着信音) 266 00:21:18,325 --> 00:21:22,329 (綾子)反響がすごすぎて 仕事になんないみたいです 267 00:21:22,329 --> 00:21:25,332 私も援軍に呼ばれちゃいました 268 00:21:25,332 --> 00:21:29,336 ☎(着信音) 269 00:21:29,336 --> 00:21:31,338 一本木さん 270 00:21:31,338 --> 00:21:36,338 犯人なんかに負けずに 記事 書き続けてくださいね 271 00:21:38,345 --> 00:21:43,345 私たちが後方支援しますから 272 00:21:50,357 --> 00:21:57,357 (着信音) 273 00:21:58,365 --> 00:22:00,365 もしもし 274 00:22:01,368 --> 00:22:04,368 あっ 一本木さん 275 00:22:09,310 --> 00:22:12,313 封筒が届いたって? はい 276 00:22:12,313 --> 00:22:14,313 これなんですけど 277 00:22:19,320 --> 00:22:22,323 この封筒を触ったのは君だけ? 278 00:22:22,323 --> 00:22:25,326 父もです 279 00:22:25,326 --> 00:22:30,326 この封筒は 俺が受け取ってきたものと同じだ 280 00:22:31,332 --> 00:22:34,335 やっぱり そうでしたか 281 00:22:34,335 --> 00:22:38,335 これ 俺が預かってもいいかな? 282 00:22:39,340 --> 00:22:43,344 はい お願いします 283 00:22:43,344 --> 00:22:46,347 このあとは? 時間ある? 284 00:22:46,347 --> 00:22:48,349 はい 285 00:22:48,349 --> 00:22:51,349 じゃ ちょっと行こうか 286 00:23:03,364 --> 00:23:06,367 犯人は何をしてくるか 予想がつかない 287 00:23:06,367 --> 00:23:10,304 君も お父さんも 十分に気を付けて 288 00:23:10,304 --> 00:23:12,306 はい 289 00:23:12,306 --> 00:23:14,308 母を失ったばかりです 290 00:23:14,308 --> 00:23:18,312 もう二度と大切なものを 失いたくないんです 291 00:23:18,312 --> 00:23:21,315 僕が父を守ります 292 00:23:21,315 --> 00:23:24,318 そうか 293 00:23:24,318 --> 00:23:28,322 僕は個人的にも 犯人が許せないんです 294 00:23:28,322 --> 00:23:31,325 犯人は 子供を捨てたって言ってますよね 295 00:23:31,325 --> 00:23:34,328 父は その真逆です 296 00:23:34,328 --> 00:23:37,331 子供をもらい 大事に育てました 297 00:23:37,331 --> 00:23:42,336 その父を狙うとしたら そんな理不尽な話はありません 298 00:23:42,336 --> 00:23:44,338 そうだな 299 00:23:44,338 --> 00:23:49,338 警察に 早く犯人を 捕まえてもらうことを願おう 300 00:23:50,344 --> 00:23:54,348 あの 一本木さんに お聞きしたいことがあったんです 301 00:23:54,348 --> 00:23:56,350 何かな? 302 00:23:56,350 --> 00:23:58,352 「記者の慟哭」に 一本木さんは➡ 303 00:23:58,352 --> 00:24:00,354 「スクープの代償に 未来の家族を失った」と➡ 304 00:24:00,354 --> 00:24:03,357 書いてました 今 振り返ってみて➡ 305 00:24:03,357 --> 00:24:08,357 彼女の父親のことを報道しない という選択肢は あったんですか? 306 00:24:12,299 --> 00:24:15,299 (琴美)⦅どうしても載せるの?⦆ 307 00:24:17,304 --> 00:24:22,309 記者としての選択肢は なかったと思う 308 00:24:22,309 --> 00:24:29,316 でも 俺自身の人としての選択肢は って考えると… 309 00:24:29,316 --> 00:24:33,316 正直 分からない 今も分かんないんだ 310 00:24:35,322 --> 00:24:38,325 すみません 変なこと聞いちゃって 311 00:24:38,325 --> 00:24:40,325 いや 312 00:24:56,343 --> 00:24:59,346 犯人からのものに 間違いないと思います 313 00:24:59,346 --> 00:25:02,349 江原家の警護を お願いします 314 00:25:02,349 --> 00:25:05,352 (望月)そいつは無理だな 315 00:25:05,352 --> 00:25:07,287 真偽も分からん通報が あふれ返ってる 316 00:25:07,287 --> 00:25:09,289 その対応だけで手いっぱいだ 317 00:25:09,289 --> 00:25:11,291 だからといって 危険が及ぶ可能性を そのまま… 318 00:25:11,291 --> 00:25:15,295 無視するのかって? 誰のせいで こうなってる? 319 00:25:15,295 --> 00:25:17,297 あんたら太陽新聞のせいだろうが 320 00:25:17,297 --> 00:25:20,300 こっちが止めても無視して 身勝手な記事 書いて➡ 321 00:25:20,300 --> 00:25:22,302 背中が寒くなってくりゃ 頼ってくる? 322 00:25:22,302 --> 00:25:26,302 いいかげんにしろ! (宮本)望月さん 323 00:25:29,309 --> 00:25:33,313 所轄に連絡はしとく 324 00:25:33,313 --> 00:25:35,315 ああ… 325 00:25:35,315 --> 00:25:38,318 あんたへの脅迫めいたものもある と聞いてるが➡ 326 00:25:38,318 --> 00:25:42,318 そっちまでは知らん 自分のケツは自分で拭いてくれ 327 00:25:56,336 --> 00:26:01,341 (足音) 328 00:26:01,341 --> 00:26:21,295 ♬~ 329 00:26:21,295 --> 00:26:41,315 ♬~ 330 00:26:41,315 --> 00:27:01,335 ♬~ 331 00:27:01,335 --> 00:27:14,281 ♬~ 332 00:27:14,281 --> 00:27:29,281 ☎(着信音) 333 00:27:45,312 --> 00:27:47,314 (大熊)そりゃ デスクに言われなくたってね➡ 334 00:27:47,314 --> 00:27:50,317 脅迫状 届いた人 一人にしてらんないでしょ? 335 00:27:50,317 --> 00:27:54,321 つか 大丈夫なんすか? ああ 336 00:27:54,321 --> 00:27:57,321 (大熊)ホントに? 何だよ 337 00:28:07,267 --> 00:28:10,267 (大熊)ここっすね~ 338 00:28:18,278 --> 00:28:20,278 (大熊)あっ 339 00:28:22,282 --> 00:28:25,285 (大熊) お楽しみのところ すいませんね 340 00:28:25,285 --> 00:28:28,288 こちらには よく来られるんですか? 341 00:28:28,288 --> 00:28:30,290 (男性) ええ しょっちゅう来ますよ 342 00:28:30,290 --> 00:28:33,293 仕事前とか休みの日とか 343 00:28:33,293 --> 00:28:36,296 あの… 事件があった日には? 344 00:28:36,296 --> 00:28:40,300 (男性)あの日も来たけど 事件が起きたあとだ 345 00:28:40,300 --> 00:28:44,304 えらい騒ぎで 釣りどころじゃなかったよ 346 00:28:44,304 --> 00:28:47,304 そうですか 347 00:28:55,315 --> 00:28:57,315 すみません 348 00:28:59,319 --> 00:29:02,319 ん? こっちへ 349 00:29:06,326 --> 00:29:09,326 ちょ… ちょっと すいません 350 00:29:11,265 --> 00:29:15,269 (溝口)俺は何もしてないよ ただ釣りをしに来てただけなんだ 351 00:29:15,269 --> 00:29:17,271 何か勘違いされてませんか? 352 00:29:17,271 --> 00:29:20,271 我々は太陽新聞の者です 353 00:29:22,276 --> 00:29:26,280 (溝口)太陽新聞? 何だ 刑事かと思った 354 00:29:26,280 --> 00:29:28,280 事件があった日 こちらへは? 355 00:29:30,284 --> 00:29:33,287 来ていたんですね 356 00:29:33,287 --> 00:29:35,289 (溝口)余計なことに 首突っ込みたくないんだよ 357 00:29:35,289 --> 00:29:38,292 昔 警察に 世話になったことがあってね 358 00:29:38,292 --> 00:29:40,294 だから ですよね 359 00:29:40,294 --> 00:29:42,296 警察は すぐ犯人に仕立て上げようとする 360 00:29:42,296 --> 00:29:44,298 こっちの言い分なんて 聞きやしない 361 00:29:44,298 --> 00:29:46,300 (溝口)そう そうなんだよ 362 00:29:46,300 --> 00:29:50,304 前科が ちょっとあるからって すぐ色眼鏡で見やがるから➡ 363 00:29:50,304 --> 00:29:52,306 こっちは きっちり お務めを終えて➡ 364 00:29:52,306 --> 00:29:54,308 まともに暮らしてるっつうのに 365 00:29:54,308 --> 00:29:56,310 ですから 警察なんかに任せないで➡ 366 00:29:56,310 --> 00:29:58,312 我々が犯人を見つけたいんですよ 367 00:29:58,312 --> 00:30:02,316 犯行があった日 何か見たんですよね? 368 00:30:02,316 --> 00:30:06,320 新聞記者ってのはね 情報源 絶対 明かさないんですよ 369 00:30:06,320 --> 00:30:08,320 特に警察には 370 00:30:13,260 --> 00:30:16,263 (溝口)あの日も ここに釣りをしに来てたんだ 371 00:30:16,263 --> 00:30:20,267 現場からは死角になってますね 372 00:30:20,267 --> 00:30:23,270 他に釣り人は? 373 00:30:23,270 --> 00:30:27,274 いや 朝早かったからね 俺だけだった 374 00:30:27,274 --> 00:30:31,278 早く来ないとね いつも場所の取り合いなんだよ 375 00:30:31,278 --> 00:30:35,282 で 何を見たんですか? 376 00:30:35,282 --> 00:30:39,286 見てはいない でも 声を聞いた 377 00:30:39,286 --> 00:30:43,290 声? (溝口)言い争ってる感じで➡ 378 00:30:43,290 --> 00:30:47,294 タカシが どうのこうの って言ってた 379 00:30:47,294 --> 00:30:49,294 タカシ? 380 00:30:55,302 --> 00:30:58,305 目撃者? そうらしい 381 00:30:58,305 --> 00:31:01,305 ごめん 382 00:31:10,317 --> 00:31:14,321 因果応報の手紙は どれぐらい届いてたんですか? 383 00:31:14,321 --> 00:31:16,323 300ほど通報があったが➡ 384 00:31:16,323 --> 00:31:19,326 そのうち 本物と判定できたのは20通 385 00:31:19,326 --> 00:31:23,330 その中には 江原氏に届いたものと➡ 386 00:31:23,330 --> 00:31:25,332 一本木ちゃんに来たのも 含まれてる 387 00:31:25,332 --> 00:31:27,334 やはり本物でしたか 388 00:31:27,334 --> 00:31:29,336 あ~… 389 00:31:29,336 --> 00:31:35,342 本格的に一本木ちゃんにも 警護つけようか? 390 00:31:35,342 --> 00:31:39,346 言ったろ? 犯人に狙われるかもよって 391 00:31:39,346 --> 00:31:42,349 いえ 大丈夫ですよ 392 00:31:42,349 --> 00:31:45,352 それより4人目の被害者の件 何か分かりましたか? 393 00:31:45,352 --> 00:31:49,356 うん 因果応報は 届いてなかったようだが 394 00:31:49,356 --> 00:31:52,359 不倫はしてたみたいだけど 395 00:31:52,359 --> 00:31:55,362 今のところ それぐらいしか 被害者の共通点は➡ 396 00:31:55,362 --> 00:31:59,366 見つかってない なるほど 397 00:31:59,366 --> 00:32:02,369 それより 例の釣り人の証言 398 00:32:02,369 --> 00:32:04,371 タカシですか? 399 00:32:04,371 --> 00:32:07,307 こっちの情報と 食い違ってるんだが 400 00:32:07,307 --> 00:32:10,307 えっ? 何が食い違ってるんですか? 401 00:32:13,313 --> 00:32:15,315 「ハ」が抜けてる 402 00:32:15,315 --> 00:32:17,315 「ハ」? 403 00:32:22,322 --> 00:32:25,325 「タカハシ」だ 404 00:32:25,325 --> 00:32:28,328 「タカハシ」? 405 00:32:28,328 --> 00:32:30,328 うん 406 00:32:36,336 --> 00:32:41,341 (着信音) 407 00:32:41,341 --> 00:32:46,346 はい もしもし 江原です 408 00:32:46,346 --> 00:32:50,346 陽一郎の父親です はい どうも 409 00:32:51,351 --> 00:32:53,353 記事を読みました 410 00:32:53,353 --> 00:32:56,356 一本木さんにも 脅迫状が届いたんですね 411 00:32:56,356 --> 00:32:59,359 はい そうなんです 412 00:32:59,359 --> 00:33:01,361 大丈夫ですか? 413 00:33:01,361 --> 00:33:05,365 今のところは何も そちらは どうですか? 414 00:33:05,365 --> 00:33:09,302 陽一郎君が とても心配していましたが 415 00:33:09,302 --> 00:33:12,305 あの… 実は… 416 00:33:12,305 --> 00:33:16,305 2人だけで お話ししたいことがありまして 417 00:33:17,310 --> 00:33:23,310 (チャイム) 418 00:33:30,323 --> 00:33:34,323 お待ちしてました どうぞ 419 00:33:35,328 --> 00:33:37,328 失礼します 420 00:33:41,334 --> 00:33:43,334 よかったら どうぞ 421 00:33:48,341 --> 00:33:53,346 例の因果応報の 脅迫状なんですが➡ 422 00:33:53,346 --> 00:33:56,349 送り主に心当たりがあるんです 423 00:33:56,349 --> 00:34:01,349 えっ 犯人を ご存じなんですか? 424 00:34:02,355 --> 00:34:05,358 お願いが 425 00:34:05,358 --> 00:34:07,294 これから お話しする一切を➡ 426 00:34:07,294 --> 00:34:12,299 陽一郎には 知らせないでいただきたい 427 00:34:12,299 --> 00:34:14,299 分かりました 428 00:34:16,303 --> 00:34:21,308 実は 以前から私の所に 全く同じ封筒で➡ 429 00:34:21,308 --> 00:34:26,313 脅迫状が届いていたんです それで もしかしたら➡ 430 00:34:26,313 --> 00:34:29,316 私を脅してる人間と Vaccineが➡ 431 00:34:29,316 --> 00:34:34,321 同一人物なんじゃないかと ちょ… ちょっと待ってください 432 00:34:34,321 --> 00:34:38,325 以前から脅されていたと? 433 00:34:38,325 --> 00:34:42,325 はい どういうことなんですか? 434 00:34:43,330 --> 00:34:49,336 犯人は 陽一郎の実の父親なんです 435 00:34:49,336 --> 00:34:53,340 実の父親? 436 00:34:53,340 --> 00:34:55,342 陽一郎が 病院に捨てられていたことは➡ 437 00:34:55,342 --> 00:34:57,344 ご存じですか? 438 00:34:57,344 --> 00:34:59,346 ええ 本人から聞きました 439 00:34:59,346 --> 00:35:02,346 群馬県にある産婦人科の病院と 440 00:35:04,351 --> 00:35:06,353 実は そこに しばらくして… 441 00:35:06,353 --> 00:35:09,289 (戸をたたく音) 442 00:35:09,289 --> 00:35:13,289 子供を病院に捨てたという 女性が現れたんです 443 00:35:17,297 --> 00:35:21,301 母親ですか? はい 444 00:35:21,301 --> 00:35:25,305 クラブで働いてる 女性だったそうです 445 00:35:25,305 --> 00:35:28,308 客との間に出来てしまった子で➡ 446 00:35:28,308 --> 00:35:32,312 育てていく自信がなくて 捨ててしまったと 447 00:35:32,312 --> 00:35:35,315 そのあと その子が どうなったのか気になって➡ 448 00:35:35,315 --> 00:35:39,319 様子をうかがいに来たんです 449 00:35:39,319 --> 00:35:47,327 その女性と懇意にしていた客が 犯人だったということですか? 450 00:35:47,327 --> 00:35:50,330 それが石橋先生が➡ 451 00:35:50,330 --> 00:35:54,334 その女性に 執ように どうしてもと頼まれて➡ 452 00:35:54,334 --> 00:35:59,339 私が里親であることを 教えてしまったんです 453 00:35:59,339 --> 00:36:03,343 犯人は その女性から そのことを聞いたんでしょう 454 00:36:03,343 --> 00:36:07,280 今頃になって脅してきました 455 00:36:07,280 --> 00:36:10,280 子供を返せと 456 00:36:11,284 --> 00:36:14,287 不正の手続きで 実の子として育てていることに➡ 457 00:36:14,287 --> 00:36:17,287 つけ込んできたんです 458 00:36:19,292 --> 00:36:22,295 これまで届いた脅迫状は ありますか? 459 00:36:22,295 --> 00:36:26,295 それは気味が悪かったんで 燃やしました 460 00:36:28,301 --> 00:36:32,301 まさか こんなことになるとは 思ってなかったんで 461 00:36:34,307 --> 00:36:36,309 江原さん 462 00:36:36,309 --> 00:36:42,315 その あなたを脅迫している 犯人の名前を➡ 463 00:36:42,315 --> 00:36:45,315 教えていただけませんか? 464 00:36:49,322 --> 00:36:51,322 それは… 465 00:37:00,333 --> 00:37:04,337 すいません まだ言えません 466 00:37:04,337 --> 00:37:08,274 全て私の 思い過ごしかもしれませんし 467 00:37:08,274 --> 00:37:11,277 だとしても 警察に知らせては どうですか? 468 00:37:11,277 --> 00:37:13,279 それができないんです 469 00:37:13,279 --> 00:37:17,283 燃やしてしまった脅迫状には 「もし警察に言えば➡ 470 00:37:17,283 --> 00:37:21,287 陽一郎に直接 危害を加える」 ともありました 471 00:37:21,287 --> 00:37:26,292 その脅しのための 因果応報の 脅迫状だったんでしょう 472 00:37:26,292 --> 00:37:30,296 陽一郎の安全のためにも 今は まだ… 473 00:37:30,296 --> 00:37:33,299 では なぜ あなたは今➡ 474 00:37:33,299 --> 00:37:37,299 私にここまで 話してくれたんですか? 475 00:37:39,305 --> 00:37:44,305 ここからが あなたにご相談です 476 00:37:47,313 --> 00:37:52,318 私は犯人と直接会って➡ 477 00:37:52,318 --> 00:37:55,321 金での解決を 提案しようと思ってます 478 00:37:55,321 --> 00:37:58,324 直接 犯人に? いや それは危険では… 479 00:37:58,324 --> 00:38:00,326 そうかもしれません 480 00:38:00,326 --> 00:38:05,331 でも もし私が思ってる人間が 犯人だったとしたら➡ 481 00:38:05,331 --> 00:38:10,270 そこまで危険は ないかもしれないんです 482 00:38:10,270 --> 00:38:16,276 ただ 彼は偏執的で 非常に執念深い人間です 483 00:38:16,276 --> 00:38:18,278 私に何かあったときは➡ 484 00:38:18,278 --> 00:38:23,283 あなたが警察に 真相を伝えてください 485 00:38:23,283 --> 00:38:29,283 陽一郎君には 何と伝えるつもりですか? 486 00:38:30,290 --> 00:38:37,297 陽一郎は あなたに 全幅の信頼を置いています 487 00:38:37,297 --> 00:38:42,297 そのあなたから 陽一郎には 真相を伝えてほしい 488 00:38:45,305 --> 00:38:48,308 ただ… 489 00:38:48,308 --> 00:38:53,313 Vaccineが実の父親である ということだけは➡ 490 00:38:53,313 --> 00:38:57,317 絶対に伏せてください 491 00:38:57,317 --> 00:39:04,324 何としても 陽一郎君のことだけは ということですね 492 00:39:04,324 --> 00:39:07,260 死んだ妻のためにも➡ 493 00:39:07,260 --> 00:39:13,266 私は父親として どうしても陽一郎を守りたい 494 00:39:13,266 --> 00:39:15,266 それだけです 495 00:39:17,270 --> 00:39:22,275 脅されてる? 本当なのか? 496 00:39:22,275 --> 00:39:25,278 ネタ元は そう言ってます 497 00:39:25,278 --> 00:39:27,280 どうするつもりだ? 498 00:39:27,280 --> 00:39:31,284 ネタ元の意向を尊重するべきかと 499 00:39:31,284 --> 00:39:33,286 いや しかし だからといって➡ 500 00:39:33,286 --> 00:39:37,290 この件を 警察に言わないというのも➡ 501 00:39:37,290 --> 00:39:40,293 犯人を野放しにすることに なりはしないか? 502 00:39:40,293 --> 00:39:42,295 その間に次の犠牲者が出たら… 503 00:39:42,295 --> 00:39:46,299 警察には通報すべきでしょう しかし 今ではない 504 00:39:46,299 --> 00:39:51,304 少し時間を下さい 私なりに調べてみます 505 00:39:51,304 --> 00:40:03,316 ♬~ 506 00:40:03,316 --> 00:40:07,253 すいません 乗れます? (運転手)はい ああ どうぞ 507 00:40:07,253 --> 00:40:27,273 ♬~ 508 00:40:27,273 --> 00:40:41,273 ♬~ 509 00:40:51,297 --> 00:40:53,297 (看護師)お待たせしました 510 00:40:57,303 --> 00:41:00,303 失礼します 511 00:41:05,311 --> 00:41:08,314 太陽新聞の一本木と申します 512 00:41:08,314 --> 00:41:11,317 (石橋) 江原のことが聞きたいとか? 513 00:41:11,317 --> 00:41:13,319 ええ プライベートなことを➡ 514 00:41:13,319 --> 00:41:16,322 江原さんからも 陽一郎君からも聞きました 515 00:41:16,322 --> 00:41:19,325 陽一郎君の出生についてです 516 00:41:19,325 --> 00:41:24,330 19年前 こちらに 置き去りにされていたと 517 00:41:24,330 --> 00:41:27,333 その後 陽一郎君の 生みの親である女性が➡ 518 00:41:27,333 --> 00:41:30,336 その子が どうなったのか知りたくて➡ 519 00:41:30,336 --> 00:41:34,340 先生を訪ねてきたそうですね それで? 520 00:41:34,340 --> 00:41:36,342 その女性が誰だったのか➡ 521 00:41:36,342 --> 00:41:39,345 それを教えていただくわけには いきませんか? 522 00:41:39,345 --> 00:41:43,345 なぜ そんなことが 知りたいんです? 523 00:41:44,350 --> 00:41:47,353 ある事件を取材していまして➡ 524 00:41:47,353 --> 00:41:49,355 その女性の存在が とても重要なんです 525 00:41:49,355 --> 00:41:53,359 確か クラブで 働いていた方だったとか 526 00:41:53,359 --> 00:41:57,363 クラブ? はい 527 00:41:57,363 --> 00:42:01,367 あんたに話す筋合いはない 528 00:42:01,367 --> 00:42:06,372 私は医者だ その女性の秘密を守る義務がある 529 00:42:06,372 --> 00:42:09,372 もちろん それは 重々承知のうえで… 530 00:42:11,310 --> 00:42:14,310 帰ってくれ えっ… 531 00:42:16,315 --> 00:42:19,315 ああ… 532 00:43:02,361 --> 00:43:08,301 (着信音) 533 00:43:08,301 --> 00:43:11,304 もしもし (大熊)4人目の被害者の➡ 534 00:43:11,304 --> 00:43:13,306 沢田さんの家に行ってきました 535 00:43:13,306 --> 00:43:16,309 いや 取材は断られたんすけど 近所の人に話 聞いたら➡ 536 00:43:16,309 --> 00:43:19,312 意外なこと分かりましたよ 何だ? 537 00:43:19,312 --> 00:43:22,315 沢田さんの息子の名前が… 538 00:43:22,315 --> 00:43:24,317 「隆志」だそうです 539 00:43:24,317 --> 00:43:27,320 息子の名前? (大熊)ええ 8歳です 540 00:43:27,320 --> 00:43:32,325 これ どういうことなんですかね タカシなのか タカハシなのか 541 00:43:32,325 --> 00:43:36,329 ネタ元に確認してみるよ (大熊)あっ それと… 542 00:43:36,329 --> 00:43:38,331 その隆志君なんですけど➡ 543 00:43:38,331 --> 00:43:40,333 今 施設にいるみたいなんですよ 544 00:43:40,333 --> 00:43:44,337 施設? (大熊)ええ 児童養護施設です 545 00:43:44,337 --> 00:43:49,342 父親の暴力が ひどかったみたいです 546 00:43:49,342 --> 00:43:52,345 その児童養護施設が どこにあるか調べてくれるか? 547 00:43:52,345 --> 00:43:55,345 (大熊)分かりました 548 00:44:00,353 --> 00:44:02,355 (呼び出し音) 549 00:44:02,355 --> 00:44:06,359 (バイブ音) 550 00:44:06,359 --> 00:44:09,295 おう 牛島さん 551 00:44:09,295 --> 00:44:12,298 例のタカハシという情報は どこから入ってきたんですか? 552 00:44:12,298 --> 00:44:14,300 匿名の通報だ 553 00:44:14,300 --> 00:44:18,304 事件当時 現場近くにいて 声を聞いたと言って➡ 554 00:44:18,304 --> 00:44:22,308 名前も名乗らず 電話を切ったらしい 555 00:44:22,308 --> 00:44:24,310 その情報は事件直後ですか? 556 00:44:24,310 --> 00:44:28,314 (牛島)いや 数日後だ 557 00:44:28,314 --> 00:44:32,318 うちが証言者ありの ネタ打ったあとじゃないですか? 558 00:44:32,318 --> 00:44:38,324 なるほど そういうことか ええ 559 00:44:38,324 --> 00:44:40,326 声を聞かれたことを知った 犯人は➡ 560 00:44:40,326 --> 00:44:42,328 捜査を かく乱しようとしたんでしょう 561 00:44:42,328 --> 00:44:44,330 よほど犯人は タカシという名前に➡ 562 00:44:44,330 --> 00:44:46,332 触れられたくなかったのでは? 563 00:44:46,332 --> 00:44:50,336 その線は ありえるな それと もう一つ 564 00:44:50,336 --> 00:44:52,338 うちの調べだと➡ 565 00:44:52,338 --> 00:44:54,340 被害者の息子の名前が 「隆志」でした 566 00:44:54,340 --> 00:44:59,345 この偶然の一致は ただの偶然だと思えません 567 00:44:59,345 --> 00:45:05,351 調べてみる価値はありそうだな 現場にも情報おろしとくよ 568 00:45:05,351 --> 00:45:09,288 何か進展あったら お願いします (牛島)分かった 569 00:45:09,288 --> 00:45:12,288 前橋駅まで お願いします (運転手)はい 570 00:45:21,300 --> 00:45:23,302 ☎(呼び出し音) 571 00:45:23,302 --> 00:45:25,302 (エレベーターの到着音) 572 00:45:31,310 --> 00:45:33,312 あっ 一本木さん 手紙です 573 00:45:33,312 --> 00:45:35,312 ああ 574 00:45:38,317 --> 00:45:40,317 (長谷寺)あっ… 575 00:45:43,322 --> 00:45:45,322 来た? 576 00:46:07,280 --> 00:46:09,280 (黛)どうした? 577 00:46:16,289 --> 00:46:18,291 終結宣言です 578 00:46:18,291 --> 00:46:21,291 終結宣言? 579 00:46:26,299 --> 00:46:30,303 (長谷寺)あっ! (黛)「毛賀沢達也」 580 00:46:30,303 --> 00:46:40,313 ♬~ 581 00:46:40,313 --> 00:46:44,317 (バイブ音) 582 00:46:44,317 --> 00:46:46,319 はい 江原です 583 00:46:46,319 --> 00:46:48,321 もしもし 一本木です 584 00:46:48,321 --> 00:46:52,325 Vaccineから 終結宣言が届きました 585 00:46:52,325 --> 00:46:54,327 終結宣言ですか? 586 00:46:54,327 --> 00:46:57,327 毛賀沢教授の署名入りです 587 00:46:59,332 --> 00:47:01,334 江原さん 588 00:47:01,334 --> 00:47:06,339 あなたを脅迫していたのは 毛賀沢教授だったんですか? 589 00:47:06,339 --> 00:47:09,275 そうです 590 00:47:09,275 --> 00:47:11,277 あのとき 会うとおっしゃってましたが➡ 591 00:47:11,277 --> 00:47:13,279 どうなりましたか? 592 00:47:13,279 --> 00:47:17,283 それが2~3日 連絡が取れないんです 593 00:47:17,283 --> 00:47:20,286 あの… 終結宣言が届いたっていうのは➡ 594 00:47:20,286 --> 00:47:22,288 どういうことなんですか? 595 00:47:22,288 --> 00:47:26,292 いや まだはっきりとは… 警戒は怠らないでください 596 00:47:26,292 --> 00:47:29,295 それから もし 毛賀沢教授から連絡があったら➡ 597 00:47:29,295 --> 00:47:31,295 すぐに知らせてもらえますか? 598 00:49:17,269 --> 00:49:22,269 (人々の話し声) 599 00:49:30,282 --> 00:49:33,282 (男性)ああ いい感じ いい感じ (男性)刑事? 600 00:49:41,293 --> 00:49:44,293 (鑑識)すいません (宮本)はい 601 00:49:47,299 --> 00:49:49,299 (宮本)ありました! 602 00:49:57,309 --> 00:49:59,311 (川島)状況証拠は そろった 603 00:49:59,311 --> 00:50:03,315 しかし 肝心の 毛賀沢本人が見つかっていない 604 00:50:03,315 --> 00:50:06,318 声明文から自殺も考えられる 605 00:50:06,318 --> 00:50:11,257 一刻の猶予もならない 総力を挙げて身柄を確保するんだ 606 00:50:11,257 --> 00:50:13,257 (一同)はい! 607 00:50:18,264 --> 00:50:20,266 最後まで やられましたね 太陽新聞に 608 00:50:20,266 --> 00:50:25,271 だが まだ分からん 毛賀沢を確保するまではな 609 00:50:25,271 --> 00:50:27,273 (アナウンサー) 通称ワクチン事件の犯人から➡ 610 00:50:27,273 --> 00:50:32,278 太陽新聞の一本木記者宛てに 新たな手紙が届きました 611 00:50:32,278 --> 00:50:36,282 手紙では事件の終結が 宣言されている他… 612 00:50:36,282 --> 00:50:39,285 一本木 まだか? (綾子)ええ 613 00:50:39,285 --> 00:50:42,285 何やってんだ 614 00:50:45,291 --> 00:50:47,293 ああ 一本木 今 どこだ? 615 00:50:47,293 --> 00:50:49,295 いや 待ってくださいよ 616 00:50:49,295 --> 00:50:51,297 どうしても 合わないピースがあるんです 617 00:50:51,297 --> 00:50:53,299 どこが合わないんだ? 犯人 毛賀沢だろ 618 00:50:53,299 --> 00:50:55,301 警視庁クラブでも裏が取れてる 619 00:50:55,301 --> 00:50:58,301 とにかく待ってください もう少しだけ 620 00:51:10,316 --> 00:51:12,318 (中村)何でしょうか? すいません 621 00:51:12,318 --> 00:51:16,318 私 太陽新聞の一本木と申します 622 00:51:20,326 --> 00:51:25,331 ああ… おい 一本木は何をしてる! 623 00:51:25,331 --> 00:51:28,334 ここまできて 何を ちゅうちょする必要がある? 624 00:51:28,334 --> 00:51:31,337 分かりません でも これはやつのネタです 625 00:51:31,337 --> 00:51:33,339 (男性)警視庁が双葉山 山中で➡ 626 00:51:33,339 --> 00:51:38,344 名峰学院大学教授の 毛賀沢達也さんの遺体を➡ 627 00:51:38,344 --> 00:51:41,347 発見したと発表しました 628 00:51:41,347 --> 00:51:45,351 事件 事故の 両面から捜査しています 629 00:51:45,351 --> 00:51:48,351 繰り返します 警視庁が… 630 00:51:54,360 --> 00:51:58,364 どこからか落ちて流れてきた? (鑑識)そのようですね 631 00:51:58,364 --> 00:52:02,364 あちこちに 打撲傷や擦過傷があります 632 00:52:10,309 --> 00:52:12,311 Vaccineは 毛賀沢教授ではありません 633 00:52:12,311 --> 00:52:14,313 (吉村)誰なんだ? 634 00:52:14,313 --> 00:52:16,315 あなたが真犯人であることを 確信しました 635 00:52:16,315 --> 00:52:19,318 紙面のやり取りではなく 直接お会いしたい 636 00:52:19,318 --> 00:52:24,323 真実に触れたとき どうするかは お前しだいだ 637 00:52:24,323 --> 00:52:44,343 ♬~ 638 00:52:44,343 --> 00:53:04,363 ♬~ 639 00:53:04,363 --> 00:53:24,316 ♬~ 640 00:53:24,316 --> 00:53:44,336 ♬~ 641 00:53:44,336 --> 00:53:54,336 ♬~ 53295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.