Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,057 --> 00:01:00,394
After leaving the slide exit for
the central children's park,
2
00:01:00,602 --> 00:01:04,565
go past the bike rack on
the first floor of Building 7,
3
00:01:04,773 --> 00:01:08,151
and then you'll end up by the
Gotta-ya in front of Building 6.
4
00:01:08,360 --> 00:01:13,031
Turn right at the corner where
Gotta-ya is and go down the stairs,
5
00:01:13,240 --> 00:01:17,661
and between that and the central building,
there's a parking lot where garbage trucks park.
6
00:01:17,869 --> 00:01:20,539
If you go through the blue door there,
7
00:01:20,747 --> 00:01:25,002
you'll be at the stairs that connect to the
Environmental Protection Bureau.
8
00:01:25,210 --> 00:01:28,714
Once you go down those stairs,
you'll be on the slope
9
00:01:28,922 --> 00:01:31,925
connecting to the underground facilities of
the base next to the official residences.
10
00:01:32,134 --> 00:01:35,929
The slope connects all the way
to the front of the big iron door.
11
00:01:36,138 --> 00:01:41,310
Turn left in front of the door and move
the small red box with writing on it.
12
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
There will be a hole you can use to enter there.
13
00:01:46,440 --> 00:01:50,861
Under the spacious official residences,
tanks and trucks are parked,
14
00:01:51,069 --> 00:01:55,324
and there are adults around, too,
so be careful not to let them see you.
15
00:01:55,532 --> 00:02:00,954
Once you get to the opposite wall,
go into the third door from the left.
16
00:02:01,163 --> 00:02:04,416
The code is TR909.
17
00:02:05,792 --> 00:02:09,046
The innermost part of the base is dark and damp,
18
00:02:09,254 --> 00:02:13,133
so be careful not to slip
when going down the stairs.
19
00:02:13,342 --> 00:02:17,846
After going down the stairs, turn right
in the dark tunnel and take 400 steps.
20
00:02:18,055 --> 00:02:21,850
It smells bad, but just bear it...
21
00:02:22,059 --> 00:02:25,562
After going up the orange ladder,
there's an iron cover.
22
00:02:25,771 --> 00:02:27,439
It's a little heavy...
23
00:02:27,648 --> 00:02:30,484
Once it's open, you'll be
outside the residences.
24
00:02:30,692 --> 00:02:32,944
You'll be out by Susukigahara.
25
00:02:39,076 --> 00:02:42,079
That day, I lied...
26
00:02:43,830 --> 00:02:46,625
If I had known, I wouldn't have lied...
27
00:02:49,920 --> 00:02:52,130
I wouldn't have lied...
28
00:02:53,173 --> 00:02:58,387
If I had known that day would be
the last day I had with my dad...
29
00:02:58,595 --> 00:03:00,347
Not like that...
30
00:03:03,100 --> 00:03:04,768
Those who are outdoors should...
31
00:03:09,606 --> 00:03:13,819
Hey, Papa, why do I have two names?
32
00:03:14,027 --> 00:03:17,406
Sota said it's weird to have two names.
33
00:03:17,614 --> 00:03:18,949
You've got a great name:
34
00:03:19,157 --> 00:03:20,826
Anemone Fuka Ishii.
35
00:03:21,034 --> 00:03:23,787
"Fuka" from my country,
and "Anemone" from Mama's country.
36
00:03:23,995 --> 00:03:25,622
They're both names of the same flower.
37
00:03:25,831 --> 00:03:26,957
I know.
38
00:03:27,165 --> 00:03:31,169
The day you were born, I found a flower at work.
39
00:03:31,378 --> 00:03:36,466
It was really windy, but this cute flower
was there, not losing to the wind.
40
00:03:36,675 --> 00:03:40,178
I know. Papa, you always tell the same story.
41
00:03:40,387 --> 00:03:44,224
--Hello, everyone. This is Fuka Channel.
--Fuka, listen. A lot of people might tell you
that having the blood of two countries
42
00:03:46,518 --> 00:03:48,895
--the picture book that was just bought for me,
The Adventures of Gulliver.
--flowing within you is something special.
43
00:03:52,357 --> 00:03:59,614
What's actually special about you is that you
are a special treasure to me and your mama.
44
00:04:01,366 --> 00:04:06,830
Hey, Papa, is Mama's country
the country of the stars?
45
00:04:07,038 --> 00:04:09,833
Mama lives in the country of the stars?
46
00:04:10,041 --> 00:04:13,003
I want to see her.
47
00:04:13,211 --> 00:04:16,298
Your mama wants you to stay in this country,
48
00:04:16,506 --> 00:04:19,009
so that's why she went
to the country of the stars.
49
00:04:19,217 --> 00:04:21,970
If you go to the country she's in
without permission, she'll probably be sad...
50
00:04:23,597 --> 00:04:27,017
What about you, Papa?
You're not going to Mama's country?
51
00:04:27,225 --> 00:04:29,269
I'm not. I promised.
52
00:04:29,478 --> 00:04:30,187
Who'd you promise?
53
00:04:30,395 --> 00:04:38,361
Mama. I promised her that no matter what
happens, I'll stay with you and protect you.
54
00:04:38,570 --> 00:04:42,324
I said I'd definitely protect our treasure.
55
00:04:43,742 --> 00:04:46,745
Hello, everyone. This is Fuka Channel.
56
00:04:46,953 --> 00:04:50,916
Today, I'm going to try filming a sleeping Papa.
57
00:05:00,258 --> 00:05:03,178
That doesn't mean you have to go, Ken.
58
00:05:03,386 --> 00:05:04,971
I'm the one who suggested it,
59
00:05:05,180 --> 00:05:10,852
and it's more likely to succeed if a
specialist is there to oversee things.
60
00:05:11,061 --> 00:05:15,148
I put the app we're developing
on your smartphone, too, Fuka.
61
00:05:15,357 --> 00:05:18,318
--There might be some time lag,
but with the messaging in this Al app--
62
00:05:19,528 --> 00:05:24,241
You promised to take me to
Hamanako Pal Pal for my birthday!
63
00:05:24,449 --> 00:05:27,327
It can't be helped. It's an important job.
64
00:05:27,536 --> 00:05:30,705
You always lie to me!
65
00:05:30,914 --> 00:05:32,916
I was looking forward to it, too.
66
00:05:33,124 --> 00:05:35,752
I was bragging to everyone about it!
67
00:05:35,961 --> 00:05:39,089
I won't make it for
your birthday, but Christmas--
68
00:05:39,297 --> 00:05:40,590
Fuka!
69
00:05:40,799 --> 00:05:42,133
Papa, I hate you!
70
00:05:42,342 --> 00:05:44,386
I hate you so, so, so much!
71
00:05:44,594 --> 00:05:47,097
You don't need to come home anymore, Papa!
72
00:05:47,305 --> 00:05:49,808
Stop, Fuka!
73
00:05:50,016 --> 00:05:53,144
Sorry, Haruka. I have to go.
74
00:05:53,353 --> 00:05:55,480
Please take care of Fuka.
75
00:05:55,689 --> 00:06:00,026
Fuka! Make sure you listen
to what Auntie Haruka says.
76
00:06:00,235 --> 00:06:04,072
Ken, don't worry,
we'll take care of dear Fuka...
77
00:06:05,782 --> 00:06:10,161
Dad... Your Fuka's doing well...
78
00:06:10,370 --> 00:06:13,373
So don't worry.
79
00:06:15,834 --> 00:06:17,919
Dad...
80
00:06:18,128 --> 00:06:21,673
Dad, where are you right now?
81
00:06:23,341 --> 00:06:28,638
Did you go to the country
where Mom is, too, after all?
82
00:06:28,847 --> 00:06:30,724
Leaving me behind...
83
00:06:39,357 --> 00:06:41,735
We won't make it if we use
the runway in Tateyama.
84
00:06:41,943 --> 00:06:43,445
Prepare for an airdrop.
85
00:06:43,653 --> 00:06:45,030
Going directly with Georgios?
86
00:06:45,238 --> 00:06:46,323
Tell Richie.
87
00:06:46,531 --> 00:06:47,115
Yes, ma'am.
88
00:06:47,324 --> 00:06:49,117
The drop point will depend on their approach.
89
00:06:49,326 --> 00:06:50,243
Ye
s, ma'am!
90
00:06:50,452 --> 00:06:51,494
Can I have a minute?
91
00:06:51,703 --> 00:06:55,081
There's something I want you to see, Anemone.
92
00:06:58,043 --> 00:07:00,503
We'll be in the Erythrén Area soon.
93
00:07:00,712 --> 00:07:03,340
The world of death where a lethal dose
of apocalyptic life forms are suspended,
94
00:07:03,548 --> 00:07:06,176
and you can't go in without
wearing protective clothing.
95
00:07:06,384 --> 00:07:07,802
At two o'clock.
96
00:07:08,011 --> 00:07:11,222
Ever since that appeared,
73 countries have been destroyed,
97
00:07:11,431 --> 00:07:14,100
and 2.6 billion people have been killed.
98
00:07:14,309 --> 00:07:17,938
The enemy of mankind that appeared
in Tokyo--the seventh Eureka.
99
00:07:18,146 --> 00:07:19,356
That is...?
100
00:07:19,564 --> 00:07:21,399
That's Eureka 7?
101
00:07:31,159 --> 00:07:34,371
I can't believe it... It's different from what I heard.
102
00:07:34,579 --> 00:07:36,915
It's so different from what
I saw online and on TV!
103
00:07:37,123 --> 00:07:40,877
That's true. But we can't prove
that with the current science.
104
00:07:41,086 --> 00:07:46,216
ASSID was created to fight those
unknown enemies that we can't handle
105
00:07:46,424 --> 00:07:47,550
with current technology.
106
00:07:47,759 --> 00:07:50,303
The Anti-Scab Strategic Infantry
Division that's directly part of
107
00:07:50,512 --> 00:07:53,056
the United Nations Habitat
Protection Agency.
108
00:07:53,264 --> 00:07:57,727
And we, the Far East Region 7th
Assault and Psychological Attack Force,
109
00:07:57,936 --> 00:07:59,729
are ASSID's last team.
110
00:07:59,938 --> 00:08:02,440
We are mankind's last stronghold.
111
00:08:02,649 --> 00:08:06,236
Our defeat would mean the downfall of mankind.
112
00:08:06,444 --> 00:08:11,408
Even if we're not ready,
we don't have the option of failure.
113
00:08:11,616 --> 00:08:13,910
All planes from HQ,
the scheduled time has passed.
114
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
Commence diversionary tactics.
115
00:08:35,557 --> 00:08:39,019
The scintillator and microscopic particulate
matter are within acceptable limits.
116
00:08:39,227 --> 00:08:41,271
No, wait, exotic matter detected!
117
00:08:41,479 --> 00:08:43,231
Bose-Einstein condensate confirmed.
118
00:08:43,440 --> 00:08:45,650
It's thought to be coming from the Nirvash!
119
00:08:53,992 --> 00:08:55,952
The Nirvash has come out...
120
00:08:56,161 --> 00:08:57,662
At this time of day?
121
00:08:57,871 --> 00:08:58,955
It's too early.
122
00:08:59,164 --> 00:09:02,292
Don't tell me that man's prediction is wrong?!
123
00:09:06,046 --> 00:09:09,049
A Level D red field has appeared from Eureka 7.
124
00:09:09,257 --> 00:09:10,341
It's invading southwest.
125
00:09:10,550 --> 00:09:11,593
Level D?!
126
00:09:11,801 --> 00:09:13,261
It's above the threshold?
127
00:09:13,470 --> 00:09:17,515
Commander, requesting permission
to link to the observation satellite.
128
00:09:17,724 --> 00:09:18,391
It's here.
129
00:09:18,600 --> 00:09:21,352
I can't believe it was able to produce
such an enormous red field.
130
00:09:21,561 --> 00:09:24,064
Expand the tip. The Nirvash should be there.
131
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
Yes, ma'am. I'll expand it and
try composing a Doppler pattern.
132
00:09:27,317 --> 00:09:28,526
Thanks.
133
00:09:32,197 --> 00:09:33,323
A humanoid shape?!
134
00:09:33,531 --> 00:09:37,494
Are you saying that the Nirvash
has completed its final evolution?
135
00:10:14,572 --> 00:10:15,365
It can't be...
136
00:10:15,573 --> 00:10:16,991
My goodness...
137
00:10:17,200 --> 00:10:20,203
Does this mean its attack power is an
order of magnitude higher than before?
138
00:10:20,411 --> 00:10:23,665
Commander, I think we should
dive into Takataki Lake.
139
00:10:23,873 --> 00:10:26,376
But in the last operation,
the field's central road was...
140
00:10:26,584 --> 00:10:31,047
Hello, Dominic, tell me what the best
solution is for the current situation.
141
00:10:31,256 --> 00:10:33,716
If you want to enter the
Tower of Wind right now,
142
00:10:33,925 --> 00:10:36,302
the only way would be to drop
directly onto the Aqua-Line.
143
00:10:36,511 --> 00:10:39,639
Okay, please prepare an
operation change document.
144
00:10:39,848 --> 00:10:40,974
Please wait 13 seconds.
145
00:10:41,182 --> 00:10:42,517
Roger.
146
00:10:42,725 --> 00:10:44,435
Wait, what are you doing?
147
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
What am I doing? I'm just asking Dominic...
148
00:10:48,523 --> 00:10:53,403
Oh? Was there a limit on the
use of apps for this operation?
149
00:10:53,611 --> 00:10:57,240
Thank you for waiting. I sent the data
to everyone's accounts just now.
150
00:11:00,326 --> 00:11:02,412
--Thanks, Dominic.
--There's a lot of risk involved, but it is logical.
151
00:11:03,413 --> 00:11:04,873
Then, we should try it.
152
00:11:05,081 --> 00:11:05,957
Anemone...
153
00:11:06,166 --> 00:11:10,086
Besides, I have confidence that
this operation will go well.
154
00:11:10,295 --> 00:11:13,381
Confidence? Based on what?
155
00:11:13,590 --> 00:11:15,717
Just a hunch!
156
00:11:15,925 --> 00:11:18,928
Oh dear, it doesn't do for a child to be
considerate of an adult's feelings.
157
00:11:19,137 --> 00:11:21,890
If I say stuff like that,
adults will be happy, right?
158
00:11:22,098 --> 00:11:23,725
It's a life hack, you know.
159
00:11:23,933 --> 00:11:28,688
Even so, I can't praise you for
jumping in to take the risk yourself.
160
00:11:28,897 --> 00:11:32,192
It's still way better than being left behind.
161
00:11:33,568 --> 00:11:36,196
Hello, Banks! What are we listening to today?
162
00:11:40,408 --> 00:11:42,619
He's communicating with the universe, huh?
163
00:11:42,827 --> 00:11:45,038
Okay, roger.
164
00:11:45,246 --> 00:11:46,956
Oh? You're not opposed?
165
00:11:47,165 --> 00:11:50,752
Have I ever opposed anything you already OK'd?
166
00:11:53,379 --> 00:11:55,548
I've sent all the necessary documents.
167
00:11:55,757 --> 00:11:58,384
I'll take care of it. Be careful, bear cub.
168
00:11:58,593 --> 00:12:00,929
I really wish you'd stop calling me that.
169
00:12:01,137 --> 00:12:03,014
I'll think about it after you get back.
170
00:12:04,057 --> 00:12:06,184
You two, I'm leaving the rest to you.
171
00:12:08,228 --> 00:12:11,314
Hey Ramon, who chose this song?
172
00:12:11,522 --> 00:12:13,858
Oh, it was Oliver.
173
00:12:14,943 --> 00:12:19,656
Oh, well, I thought I'd choose
an artist that fit the place.
174
00:12:19,864 --> 00:12:21,908
I thought maybe you'd like it.
175
00:12:22,951 --> 00:12:25,161
Oh my, you didn't have to trouble yourself.
176
00:12:25,370 --> 00:12:28,206
But thanks. Isn't it a great song?
177
00:13:11,582 --> 00:13:14,002
Aqua-Line, no damage to outbound lanes.
178
00:13:14,210 --> 00:13:15,712
No problem with approach angle.
179
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
No visuals on the enemy.
180
00:13:18,256 --> 00:13:19,382
Open the hatch.
181
00:13:19,590 --> 00:13:21,759
Roger, open the hatch.
182
00:13:22,844 --> 00:13:26,014
This vehicle can go down to the Aqua-Line.
183
00:13:26,222 --> 00:13:28,266
But I don't know what we'll find there.
184
00:13:28,474 --> 00:13:30,560
Everyone, to prepare for the worst--
185
00:13:31,644 --> 00:13:33,771
Are you listening, Anemone?
186
00:13:36,065 --> 00:13:37,817
Jeez, teenagers...
187
00:13:38,026 --> 00:13:39,569
Of course she can't hear you.
188
00:13:39,777 --> 00:13:41,738
Those earphones are made by Musiktia.
189
00:13:41,946 --> 00:13:44,407
They're equipped with the latest
noise-cancelling technology.
190
00:13:44,615 --> 00:13:47,118
Are you saying my voice is noise?!
191
00:13:50,288 --> 00:13:51,539
Entry angle, check!
192
00:13:51,748 --> 00:13:52,957
Groundspeed, check!
193
00:13:53,166 --> 00:13:54,208
Eject pallet!
194
00:13:54,417 --> 00:13:55,668
Groundspeed, check!
195
00:13:55,877 --> 00:13:57,712
Eject pallet!
196
00:14:19,859 --> 00:14:21,527
We landed!
197
00:14:21,736 --> 00:14:23,821
This is the Georgios.
We have landed successfully.
198
00:14:24,030 --> 00:14:27,950
We will now move on to Phase 2
and begin charging the Tower of Wind.
199
00:14:28,159 --> 00:14:29,577
This is Daddy Bird 303.
200
00:14:29,786 --> 00:14:31,120
There is no change to the situation.
201
00:14:31,329 --> 00:14:32,372
Good luck.
202
00:14:32,580 --> 00:14:33,831
Thanks, Ramon.
203
00:14:34,040 --> 00:14:35,166
Don't forget to pick us up.
204
00:14:35,375 --> 00:14:38,461
I'll have some mustard cornflakes ready.
205
00:14:38,669 --> 00:14:40,463
Then, please start getting ready.
206
00:14:40,671 --> 00:14:42,507
Let's go to the Tower of Wind...
207
00:14:42,715 --> 00:14:45,093
...to get our past back.
208
00:15:03,277 --> 00:15:05,321
Welcome to the TOKYOLING.
209
00:15:05,530 --> 00:15:07,323
Welcome to the TOKYOLING!
210
00:15:07,532 --> 00:15:11,911
The Tower of Wind that you are
in now is the symbol of TOKYOLING.
211
00:15:12,120 --> 00:15:15,331
Under this tower rising above Tokyo Bay,
212
00:15:15,540 --> 00:15:19,794
in a research facility deep in the ocean
filled with all the latest technology,
213
00:15:20,002 --> 00:15:24,715
we are unraveling the mysteries and truths
of the universe through particle physics...
214
00:15:24,924 --> 00:15:26,801
I switched to the primary power,
215
00:15:27,009 --> 00:15:30,847
so we won't have to listen
to this noisy voice anymore.
216
00:15:31,055 --> 00:15:32,557
This place needs to be cleaned.
217
00:15:32,765 --> 00:15:34,976
We're using something that
was already abandoned once.
218
00:15:35,184 --> 00:15:36,853
It's not as bad as it could be.
219
00:15:37,061 --> 00:15:39,355
It's already been seven years, huh?
220
00:15:39,564 --> 00:15:44,861
Commander, is there a point in using
this system again after all this time?
221
00:15:45,069 --> 00:15:50,241
To use this system, which was treated as if it
never existed just because it didn't work.
222
00:15:50,450 --> 00:15:52,994
We can't change the past, you know.
223
00:15:53,202 --> 00:15:56,247
Dozens, hundreds of people died.
224
00:15:56,456 --> 00:16:00,585
But weighing the number of victims against
the success won't cancel things out.
225
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
Then, what will you do?
226
00:16:02,003 --> 00:16:06,174
Keep creating dozens, hundreds of victims?
227
00:16:06,382 --> 00:16:09,635
No. I will make it work this time.
228
00:16:09,844 --> 00:16:12,263
Without a single victim.
229
00:16:22,607 --> 00:16:24,108
Now, let's begin.
230
00:16:24,317 --> 00:16:25,943
Please put the goggles on.
231
00:16:26,152 --> 00:16:30,281
We'll try booting it up on our side, too,
so please check to see if the radio is working.
232
00:16:32,450 --> 00:16:38,831
With a being like Eureka 7 where physical
attacks and even contact are impossible,
233
00:16:39,040 --> 00:16:40,708
the only way to intervene
is with data transmission.
234
00:16:40,917 --> 00:16:42,835
Data transmission?
235
00:16:43,044 --> 00:16:47,673
Yes, by using a data transmission
device to send a spy into Eureka 7
236
00:16:47,882 --> 00:16:49,675
and destroy it from the inside.
237
00:16:49,884 --> 00:16:52,094
Why go through the trouble
of sending a human in?
238
00:16:52,303 --> 00:16:56,933
Wouldn't it be enough to send in bombs or Al?
239
00:16:57,141 --> 00:17:00,811
The only thing that can infiltrate is
human consciousness--the soul.
240
00:17:01,020 --> 00:17:02,897
Just the consciousness or soul?
241
00:17:03,105 --> 00:17:05,149
Then how will you destroy it?
242
00:17:05,358 --> 00:17:08,528
The only way to act inside is, hm...
243
00:17:08,736 --> 00:17:14,075
By using something like an avatar--
by "possessing" an already existing character.
244
00:17:14,283 --> 00:17:15,826
Hey, what are you watching?
245
00:17:16,035 --> 00:17:17,620
This TV show from the other day.
246
00:17:17,828 --> 00:17:19,872
Sonia, your nostrils were flaring.
247
00:17:20,081 --> 00:17:21,249
That's enough. Turn that off!
248
00:17:21,457 --> 00:17:22,708
We're starting!
249
00:17:25,461 --> 00:17:28,214
Eighty seconds to system synchronization.
250
00:17:29,423 --> 00:17:32,843
The backup line with Fuji Base is stable.
251
00:17:34,053 --> 00:17:35,471
Sync complete!
252
00:17:36,430 --> 00:17:38,266
Heavy nucleon stamper, online.
253
00:17:38,474 --> 00:17:40,017
Dominic, please take it from here.
254
00:17:40,226 --> 00:17:43,813
Roger that. Setting the gravity correction
apparatus in home position.
255
00:17:44,021 --> 00:17:46,566
The radiation levels in the space
are within acceptable range.
256
00:17:46,774 --> 00:17:49,277
What about Anemone's interaction
with her visual area?
257
00:17:49,485 --> 00:17:51,362
The signals we scan here will be processed by
Kyoto's Super DNN and returned by the DGN.
258
00:17:57,618 --> 00:17:58,869
Activate the transphaser.
259
00:17:59,078 --> 00:18:01,914
Phase change gates 1 through 15 critical,
260
00:18:02,123 --> 00:18:05,251
16 through 20 at 80%.
261
00:18:05,459 --> 00:18:09,005
Gates 21 through 30 have
reached idling rated value.
262
00:18:09,213 --> 00:18:12,049
Generation of an event overlap region confirmed
263
00:18:12,258 --> 00:18:14,510
in the periphery of Anemone's
integrated cognition field.
264
00:18:14,719 --> 00:18:17,346
Generation of an event overlap region confirmed.
265
00:18:18,889 --> 00:18:21,642
What... is this...?
266
00:18:21,851 --> 00:18:23,853
Mischa, I can see a door.
267
00:18:24,061 --> 00:18:26,272
Stay calm. That's the gate.
268
00:18:26,480 --> 00:18:31,027
The shape of the gate appears
different to each diver.
269
00:18:31,235 --> 00:18:32,945
But--!
270
00:18:33,154 --> 00:18:35,114
Anemone's consciousness has
been separated from her body
271
00:18:35,323 --> 00:18:37,450
and prepared for projection
into the scab universe.
272
00:18:37,658 --> 00:18:40,036
Camouflage immunization
antibody program activated.
273
00:18:40,244 --> 00:18:43,581
The emotion scintillation of the microphage
protective wall has been positioned.
274
00:18:43,789 --> 00:18:45,708
Form the transphase field.
275
00:18:45,916 --> 00:18:48,753
Acperience sequence, start!
276
00:19:26,624 --> 00:19:28,209
This is...
277
00:19:28,417 --> 00:19:29,418
What...?
278
00:19:29,627 --> 00:19:32,922
I'm riding a robot?!
279
00:19:35,383 --> 00:19:38,344
We have video! Everything is going smoothly.
280
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
That's miraculous!
281
00:19:40,179 --> 00:19:44,183
I can't believe she synchronized
with her avatar on her first dive!
282
00:19:44,392 --> 00:19:44,934
Huh?
283
00:19:45,142 --> 00:19:47,561
Wait a minute! What's that?
284
00:19:51,607 --> 00:19:53,526
It's okay, calm down.
285
00:19:54,568 --> 00:19:56,487
You did this in the simulation, too, right?
286
00:19:56,696 --> 00:20:01,784
Basically, you can move things
in this world with your thoughts.
287
00:20:01,992 --> 00:20:06,205
Don't think, feel. It's the same as a dream.
288
00:20:06,414 --> 00:20:09,083
Dominic... Why?!
289
00:20:09,291 --> 00:20:11,127
I am your concierge.
290
00:20:11,335 --> 00:20:14,672
I've been programmed to keep supporting you.
291
00:20:14,880 --> 00:20:16,841
It's been in place for a long time.
292
00:20:17,049 --> 00:20:18,634
We won't make it with just Kyoto!
293
00:20:18,843 --> 00:20:20,636
Open the lines to Beijing, too!
294
00:20:20,845 --> 00:20:22,805
We'll need to use their capacity, too!
295
00:20:23,013 --> 00:20:25,141
Oh, this is an emergency!
296
00:20:25,349 --> 00:20:26,684
What's going on?
297
00:20:26,892 --> 00:20:30,271
I don't know, but other than
Anemone's consciousness,
298
00:20:30,479 --> 00:20:32,690
there is no trace of anything
else being projected.
299
00:20:32,898 --> 00:20:34,442
Then, what's that?!
300
00:20:34,650 --> 00:20:37,528
Why is he there?
301
00:20:37,737 --> 00:20:39,321
What are you staring at?
302
00:20:39,530 --> 00:20:42,908
Dominic... is this what you really look like?
303
00:20:43,117 --> 00:20:44,827
There's no time to talk about such trivial things.
304
00:20:45,035 --> 00:20:46,746
--Look!
--Huh?
305
00:20:46,954 --> 00:20:48,831
It's shining...
306
00:20:49,039 --> 00:20:50,666
What is that?
307
00:20:50,875 --> 00:20:52,001
That's the target.
308
00:20:52,209 --> 00:20:53,169
Target?
309
00:20:53,377 --> 00:20:56,005
The source of that light.
310
00:20:56,213 --> 00:20:58,758
A white... giant?!
311
00:20:58,966 --> 00:21:02,928
That light is showing you your destination.
312
00:21:03,137 --> 00:21:05,347
You just need to move forward toward that.
313
00:21:05,556 --> 00:21:08,768
Toward the transmission device left behind
by your father, Captain Ken Ishii,
314
00:21:08,976 --> 00:21:13,773
seven years ago in the heart of the enemy
when he prepared himself for certain death!
315
00:21:13,981 --> 00:21:15,858
Let's go, Anemone.
316
00:21:16,066 --> 00:21:18,152
You're going to defeat that!
317
00:21:18,360 --> 00:21:19,570
Right!
318
00:21:21,697 --> 00:21:23,949
Anemone has begun rapid movement!
319
00:21:24,158 --> 00:21:25,785
Where are you trying to go, Anemone?!
320
00:21:25,993 --> 00:21:28,037
Commander, this is dangerous.
Order an emergency disconnection!
321
00:21:28,245 --> 00:21:29,371
Wait!
322
00:21:29,580 --> 00:21:32,875
Inside Eureka 7, there's a transmission
from a signal we can't parse!
323
00:21:33,083 --> 00:21:34,710
A signal we can't parse?
324
00:21:34,919 --> 00:21:39,089
Anemone is currently moving
toward the source of that signal!
325
00:21:43,093 --> 00:21:44,553
What's with that?!
326
00:21:52,812 --> 00:21:54,021
It's so fast!
327
00:22:06,116 --> 00:22:07,034
What's with that thing?
328
00:22:07,243 --> 00:22:08,410
Don't space out!
329
00:22:08,619 --> 00:22:09,745
Here it comes!
330
00:22:15,501 --> 00:22:20,631
There's no way we'd lose to something like that!
331
00:22:26,554 --> 00:22:28,681
I hate you, I hate you, I hate you,
I hate you, I hate you, I hate you,
332
00:22:28,889 --> 00:22:30,516
I hate you so much!
333
00:22:35,187 --> 00:22:37,982
You little--!
334
00:22:38,190 --> 00:22:39,900
Parsing complete.
335
00:22:40,109 --> 00:22:42,444
The one currently acting with
Anemone is confirmed to be
336
00:22:42,653 --> 00:22:48,284
Dominic version 2.0, used by the former IAG303.
337
00:22:48,492 --> 00:22:51,370
I can't believe it... That's impossible...
338
00:23:01,672 --> 00:23:02,631
What is that...?
339
00:23:02,840 --> 00:23:05,509
Does that mean it wasn't this world?
340
00:23:14,476 --> 00:23:17,313
Renton! Renton! Renton!
341
00:23:17,521 --> 00:23:18,731
What's that?
342
00:23:22,651 --> 00:23:24,862
That girl just now...
343
00:23:25,988 --> 00:23:27,740
Huh? This is...
344
00:23:27,948 --> 00:23:30,159
Anemone.
345
00:23:30,367 --> 00:23:32,328
You worked hard, didn't you?
346
00:23:48,135 --> 00:23:49,803
Incoming call from Poseidon.
347
00:23:50,012 --> 00:23:53,182
Elimination of Eureka 7 level 27 confirmed.
348
00:23:53,390 --> 00:23:56,644
Triton is currently hurrying
to get visual confirmation.
349
00:23:56,852 --> 00:23:58,187
Commander?
350
00:23:58,395 --> 00:24:01,857
Did we win...?
351
00:24:02,066 --> 00:24:05,027
Humankind has been losing for 14 years straight.
352
00:24:05,235 --> 00:24:06,904
For the first time...
353
00:24:17,247 --> 00:24:19,208
The Nirvash is disappearing.
354
00:24:19,416 --> 00:24:22,920
Even though it hasn't been 1,246 seconds yet.
355
00:24:35,349 --> 00:24:38,227
“Former JMSDF Tateyama Air Base"
356
00:24:44,066 --> 00:24:45,484
Renton!
357
00:24:50,698 --> 00:24:53,701
Hello, Dominic. Thanks for helping me.
358
00:24:53,909 --> 00:24:54,952
What are you talking about?
359
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
There's nothing recorded in the log.
360
00:24:57,788 --> 00:25:00,624
Where did an Al learn to play dumb?
361
00:25:00,833 --> 00:25:03,252
I'm sure you're tired,
so I'm sorry to bother you,
362
00:25:03,460 --> 00:25:06,547
but there's so much I want to ask you, Anemone.
363
00:25:06,755 --> 00:25:09,425
There's a lot I want to ask, too.
364
00:25:09,633 --> 00:25:12,594
But first, let me say this one thing:
365
00:25:12,803 --> 00:25:15,431
My hunch was right, wasn't it?
366
00:25:15,889 --> 00:25:16,432
"UNGHR Fuji Base, Aircraft Hangar 1"
367
00:25:20,936 --> 00:25:23,439
Apparently, it's what the countries
sponsoring this base wanted.
368
00:25:23,647 --> 00:25:25,941
They're happy that the operation succeeded,
369
00:25:26,150 --> 00:25:30,112
but with the ghost of the incident
from seven years ago involved,
370
00:25:30,320 --> 00:25:32,114
they can't be completely happy about it.
371
00:25:32,322 --> 00:25:36,827
And they don't know why the incident from seven
years ago ended with as little damage as it did.
372
00:25:37,036 --> 00:25:40,289
In the first place, we don't know why the
operation succeeded this time, either.
373
00:25:40,497 --> 00:25:43,292
Everything is unknown, unknown, unknown.
374
00:25:43,500 --> 00:25:48,505
Then, they'll want to try it again,
as soon as possible, right?
375
00:25:48,714 --> 00:25:50,132
It's only been a day!
376
00:25:50,340 --> 00:25:52,468
They can come up with all sorts of reasons.
377
00:25:52,676 --> 00:25:54,845
That's the job of the bureaucrats, after all.
378
00:25:55,054 --> 00:25:56,346
They're amazing.
379
00:25:56,555 --> 00:25:59,975
That's so exasperating. It's such
a shady way of doing business.
380
00:26:00,184 --> 00:26:05,022
Does Anemone know? About Dominic,
and the Tower of Wind incident?
381
00:26:06,482 --> 00:26:09,985
In this country, inconvenient records
are disposed of.
382
00:26:10,194 --> 00:26:10,444
There's no way they told the truth
to the family of the deceased.
383
00:26:13,864 --> 00:26:14,323
"Residences, Room 406"
384
00:26:17,159 --> 00:26:20,329
If I search "Renton," I get a number of names,
385
00:26:20,537 --> 00:26:23,999
but the one with the most hits is
the name of the main character
386
00:26:24,208 --> 00:26:27,211
of a movie that came out in the 1990s,
and the next highest is...
387
00:26:27,419 --> 00:26:29,254
That's enough, Dominic.
388
00:26:30,547 --> 00:26:32,091
Tell me about "Ken Ishii."
389
00:26:32,299 --> 00:26:34,885
In regards to your father, Fuka,
do you want to pull up an image?
390
00:26:35,094 --> 00:26:38,013
Search his name? Or send him a message?
391
00:26:38,222 --> 00:26:39,890
Search.
392
00:26:40,099 --> 00:26:42,351
There are 31,900,000 hits in the news.
393
00:26:42,559 --> 00:26:45,604
Ninety percent of those are news reports on
the case of the serious anomaly regarding
394
00:26:45,813 --> 00:26:46,855
the Tower of Wind.
395
00:26:47,064 --> 00:26:53,278
The remaining information about Ken Ishii's
personality is protected by the UN forces.
396
00:26:53,487 --> 00:26:57,741
I detect a slight change in your vital signs.
Is something the matter?
397
00:27:00,911 --> 00:27:07,000
Hey, Dominic, do you think
Dad saw that world like I did?
398
00:27:07,209 --> 00:27:09,962
I'm sorry. I don't know the answer to that.
399
00:27:13,006 --> 00:27:13,590
"Joint Government Office Building, IAG303 Office"
400
00:27:21,431 --> 00:27:23,976
Editing sure is scary.
401
00:27:24,184 --> 00:27:25,060
Where's Anemone?
402
00:27:25,269 --> 00:27:26,645
She went through the gate.
403
00:27:26,854 --> 00:27:28,897
She's heading toward the green room.
404
00:27:29,106 --> 00:27:31,692
Okay, let's go. It'll be the second attack.
405
00:27:37,865 --> 00:27:40,659
Should we remove the smartphone, after all?
406
00:27:40,868 --> 00:27:44,788
We're measuring her vitals
using a smartphone app.
407
00:27:44,997 --> 00:27:48,375
I don't know what'll happen if we
put her in the equipment without it.
408
00:27:48,584 --> 00:27:49,793
No one's ever done it before.
409
00:27:50,002 --> 00:27:54,423
Jeez, whose idea was it to measure
the passenger's vitals with an app?
410
00:27:54,631 --> 00:27:58,427
It was the third to last commander of the IAG303.
411
00:27:58,635 --> 00:28:00,345
His name was Ken Ishii.
412
00:28:00,554 --> 00:28:02,556
Anemone's father.
413
00:28:10,314 --> 00:28:12,524
I've been waiting for you, Anemone.
414
00:28:12,733 --> 00:28:13,901
Now, shall we go?
415
00:28:14,109 --> 00:28:15,194
Yeah!
416
00:28:37,341 --> 00:28:39,843
Take this!
417
00:28:56,526 --> 00:28:58,487
Good morning, Fuka.
418
00:28:58,695 --> 00:29:00,280
How are you feeling today?
419
00:29:02,699 --> 00:29:04,368
Not bad.
420
00:29:04,576 --> 00:29:06,370
I'm glad to hear that.
421
00:29:07,537 --> 00:29:07,871
"UNGHR Fuji Base"
422
00:29:14,795 --> 00:29:16,046
What's the matter?
423
00:29:16,255 --> 00:29:19,174
We need to turn in our reports
to twice as many places now--
424
00:29:19,383 --> 00:29:21,635
our top brass and UN headquarters.
425
00:29:21,843 --> 00:29:23,845
That means it's been approved, right?
426
00:29:24,054 --> 00:29:26,223
Our operation's going to
be used around the world.
427
00:29:26,431 --> 00:29:28,642
They just want to get on the bandwagon.
428
00:29:28,850 --> 00:29:32,062
But that means it might be easier
for us to carry it out, right?
429
00:29:32,271 --> 00:29:35,190
That's not necessarily the case.
430
00:29:35,399 --> 00:29:37,776
There are people who hold
others back everywhere.
431
00:29:48,745 --> 00:29:54,042
Does it bother you that Captain Ishii's
daughter was involved in the operation?
432
00:29:54,251 --> 00:29:57,212
Well, that's part of it, but...
433
00:29:57,421 --> 00:30:01,842
You left something important out
in your report, didn't you, bear cub?
434
00:30:05,178 --> 00:30:07,764
Dominic was alive, huh?
435
00:30:07,973 --> 00:30:12,144
He had been taken in with
Captain Ishii and vanished with him...
436
00:30:12,352 --> 00:30:13,478
Does she know?
437
00:30:13,687 --> 00:30:19,735
That Dominic was the Al agent who
infiltrated Eureka 7 with her father?
438
00:30:20,944 --> 00:30:27,492
No, she thinks her concierge
went with her into Eureka 7.
439
00:30:27,701 --> 00:30:29,828
Will you report this to the higher-ups?
440
00:30:30,037 --> 00:30:33,582
It's an ironclad rule not to
change a team that's doing well.
441
00:30:33,790 --> 00:30:37,544
But there's one more thing bothering me...
442
00:30:37,753 --> 00:30:40,297
What's this "Renton"?
443
00:30:49,973 --> 00:30:52,017
What are you looking at? Focus!
444
00:30:52,225 --> 00:30:54,853
I-l know!
445
00:31:03,820 --> 00:31:07,991
Dominic, I'm sorry... for not focusing...
446
00:31:08,200 --> 00:31:09,242
What are you talking about?
447
00:31:09,451 --> 00:31:11,620
There's no need for you to apologize.
448
00:31:16,833 --> 00:31:18,043
Thanks.
449
00:31:18,251 --> 00:31:21,254
I don't know why you thanked me,
but you're welcome.
450
00:31:24,341 --> 00:31:26,134
G-Good afternoon, Sergeant Major.
451
00:31:26,343 --> 00:31:29,513
Now, if you will put this on...
452
00:31:29,638 --> 00:31:30,931
"A Beauty Who Only Comes Once in a Thousand Years"
453
00:31:35,102 --> 00:31:36,269
Well, where's the commander?
454
00:31:36,478 --> 00:31:39,356
She rushed out, saying she'd
go object to this PR stunt.
455
00:31:39,564 --> 00:31:40,690
It's no use.
456
00:31:40,899 --> 00:31:42,984
Those in the main force are
the ones making her do this.
457
00:31:43,193 --> 00:31:45,404
It's already been broadcast
all around the world.
458
00:31:45,612 --> 00:31:48,156
To set a 14-year-old on a pedestal like that...
459
00:31:48,365 --> 00:31:53,161
For mankind, who's had a succession
of defeats, she's the goddess of hope.
460
00:31:53,370 --> 00:32:00,877
The higher-ups weighed the lives she saved
against her human rights and chose this, right?
461
00:32:01,086 --> 00:32:04,339
How much do they expect her to give up for this?
462
00:32:04,548 --> 00:32:05,048
Where is Anemone?
463
00:32:05,257 --> 00:32:08,301
With one of those higher-ups.
She was summoned...
464
00:32:08,510 --> 00:32:11,138
...by Bear Egan.
465
00:32:11,346 --> 00:32:13,682
Even if you ask for my honest impressions...
466
00:32:13,890 --> 00:32:15,267
Just give it to me straight.
467
00:32:15,475 --> 00:32:17,519
You don't need to give me
any reasons or evidence.
468
00:32:17,727 --> 00:32:21,857
Just tell me what you felt.
How did that world feel?
469
00:32:22,065 --> 00:32:23,733
It was different from what I'd heard.
470
00:32:23,942 --> 00:32:27,571
Or rather, it didn't feel like a virtual world at all.
471
00:32:28,613 --> 00:32:29,781
Why not?
472
00:32:29,990 --> 00:32:34,369
Every time I go into that world,
the same girl appears.
473
00:32:34,578 --> 00:32:40,876
The girl with blue-green hair is
always crying and yelling "Renton!"
474
00:32:41,084 --> 00:32:46,381
When I hear her voice, it's hard to
believe that world is a virtual one.
475
00:32:48,175 --> 00:32:51,136
Can I have a moment of your time?
476
00:32:51,344 --> 00:32:53,680
There's someone I want you to meet.
477
00:33:09,613 --> 00:33:12,199
This man is Dewey Novak.
478
00:33:12,407 --> 00:33:15,118
He was discovered near
Eureka 7 and taken into custody.
479
00:33:15,327 --> 00:33:18,246
A mysterious man who brings us information.
480
00:33:18,455 --> 00:33:23,126
By forcing it out of me
through crucifixion and torture.
481
00:33:23,335 --> 00:33:27,088
I've told you over and over, that girl
with the blue-green hair is Eureka,
482
00:33:27,297 --> 00:33:30,592
the core of what you all call Eureka 7.
483
00:33:30,800 --> 00:33:33,428
The core? Not its main body?
484
00:33:33,637 --> 00:33:40,101
There's no way a human-shaped life form
could generate such an enormous structure.
485
00:33:40,310 --> 00:33:43,146
Of course the main body is separate.
486
00:33:43,355 --> 00:33:44,606
What is the main body?
487
00:33:44,814 --> 00:33:48,485
She really said "Renton," though, huh?
488
00:33:48,693 --> 00:33:50,445
What is "Renton"?
489
00:33:50,654 --> 00:33:54,449
That is probably referring to
the name of my teacher's son.
490
00:33:54,658 --> 00:33:55,951
But that's impossible.
491
00:33:56,159 --> 00:33:57,702
Why?
492
00:33:57,911 --> 00:34:02,624
Because in the world I came from,
Renton is already dead.
493
00:34:02,832 --> 00:34:07,671
Renton was chosen to be a child of God
and offered up as a sacrifice.
494
00:34:07,879 --> 00:34:10,340
Didn't you say you were
also offered up as a sacrifice--
495
00:34:10,549 --> 00:34:14,719
And that's why half of you was
sticking out in this world?
496
00:34:14,928 --> 00:34:19,307
I hadn't been chosen. I was just caught up in it.
497
00:34:19,516 --> 00:34:24,437
But that's why I became
the one closest to the truth.
498
00:34:24,646 --> 00:34:28,483
What are you afraid of, seventh lamb?
499
00:34:28,692 --> 00:34:34,114
You will become the seventh sacrifice
after the girls of the Super 6, right?
500
00:34:34,322 --> 00:34:36,783
I won't let that happen.
501
00:34:36,992 --> 00:34:40,161
I won't let that happen.
That is our guiding principle--
502
00:34:40,370 --> 00:34:42,664
It's what Captain Ishii wanted.
503
00:34:45,625 --> 00:34:53,174
Of course, this wasn't the first time we tried
using the dive equipment to enter Eureka 7.
504
00:34:53,383 --> 00:34:58,263
This was accomplished around the world
soon after ASSID was created.
505
00:34:58,471 --> 00:35:02,350
A large number of soldiers went on
dives and disappeared inside Eureka,
506
00:35:02,559 --> 00:35:07,564
but among them were a few young soldiers
who were able to bring back results.
507
00:35:07,772 --> 00:35:12,444
We started calling those six the "Super 6."
508
00:35:14,112 --> 00:35:19,701
We placed our hope in the
hands of six girls, ages 12 to 16.
509
00:35:19,909 --> 00:35:22,537
There were a number of
successful operations with them,
510
00:35:22,746 --> 00:35:26,041
but ultimately, none of them returned.
511
00:35:26,249 --> 00:35:30,879
In fact, the dive equipment
allowed for Eureka to invade us,
512
00:35:31,087 --> 00:35:36,217
so we destroyed the whole facility
and were somehow able to stop that.
513
00:35:36,426 --> 00:35:40,430
The final body count was
well into the thousands.
514
00:35:41,806 --> 00:35:44,726
The person who brought the
operation into a new phase
515
00:35:44,934 --> 00:35:48,563
was the artificial intelligence weapons
specialist at ASSID's Japan headquarters,
516
00:35:48,772 --> 00:35:51,024
Captain Ken Ishii.
517
00:35:52,567 --> 00:35:54,194
Along with the Japanese government,
518
00:35:54,402 --> 00:35:58,823
he planned the large-scale
counter-operation using dive equipment
519
00:35:59,032 --> 00:36:03,953
at a renovated TOKYOLING, where the
controls for the Tower of Wind were located.
520
00:36:04,496 --> 00:36:08,917
His trump card was the artificial intelligence
bomb he was involved in developing.
521
00:36:12,003 --> 00:36:15,423
but in the end, a phenomenon
called a Multiplize occurred,
522
00:36:15,632 --> 00:36:18,218
and the whole facility vanished.
523
00:36:19,761 --> 00:36:23,098
The dive equipment you're
using is a renovated version
524
00:36:23,306 --> 00:36:26,851
of the training equipment at the Tower of Wind.
525
00:36:28,520 --> 00:36:33,316
They considered disbanding ASSID to have
them take responsibility for the incident,
526
00:36:33,525 --> 00:36:39,864
but it continues to exist because there was
no other effective method we could use.
527
00:36:40,073 --> 00:36:44,994
It's a miracle that you're participating and
that the operation is continuing to succeed.
528
00:36:46,079 --> 00:36:48,957
We have no choice but to hang on to that miracle.
529
00:36:49,165 --> 00:36:51,459
It doesn't matter how much you resent us.
530
00:36:51,668 --> 00:36:55,964
I hope you can forgive us adults
for taking advantage of you.
531
00:36:56,172 --> 00:36:59,592
If it means we can save mankind from extinction,
532
00:36:59,801 --> 00:37:02,095
then I'll bear any shame.
533
00:37:47,265 --> 00:37:52,187
Why do they attack knowing that
physical attacks don't work?
534
00:37:52,395 --> 00:37:54,522
Because even if they can't drive them back,
535
00:37:54,731 --> 00:37:58,109
they might be able to keep
them at bay for a while.
536
00:37:58,318 --> 00:38:01,196
Even though they know they'll die in vain?!
537
00:38:01,404 --> 00:38:03,990
But they can buy us time.
538
00:38:04,199 --> 00:38:08,036
In that time, we might be able to
find a sure way of counterattacking.
539
00:38:08,244 --> 00:38:09,370
They're not dying in vain.
540
00:38:09,579 --> 00:38:12,749
They're risking their lives for
such a slight possibility? Why?!
541
00:38:12,957 --> 00:38:15,460
For the sake of the future.
542
00:38:15,668 --> 00:38:19,839
For the children who will live in the future,
and those yet to be born,
543
00:38:20,048 --> 00:38:24,385
this is about all that's left
that the adults are able to do.
544
00:38:26,304 --> 00:38:28,473
And now for the final question.
545
00:38:28,681 --> 00:38:32,018
Can I ask you something about your father?
546
00:38:32,227 --> 00:38:33,603
Eh?
547
00:38:33,812 --> 00:38:38,483
Your father, Captain Ken Ishii, was a key
person in the Tower of Wind incident--
548
00:38:38,691 --> 00:38:39,192
Regarding that--
549
00:38:39,400 --> 00:38:42,529
Are your current activities
atonement for the many lives lost
550
00:38:42,737 --> 00:38:47,659
because of your father's
failed plan? Please tell us!
551
00:38:47,867 --> 00:38:49,994
This interview is over! Let's go, Anemone!
552
00:38:50,203 --> 00:38:54,040
To undertake an operation that cost
countless lives and was deemed a failure,
553
00:38:54,249 --> 00:38:56,960
and on top of that, for the main people
involved to be father and daughter!
554
00:38:57,168 --> 00:38:59,921
Just how much will this father and daughter--
555
00:39:00,129 --> 00:39:01,714
Let go of me!
556
00:39:07,178 --> 00:39:11,099
We should've stopped the question,
557
00:39:11,307 --> 00:39:13,601
but you have to think about what
it looks like to the public, too.
558
00:39:13,810 --> 00:39:15,061
And really, you shouldn't resort to violence.
559
00:39:18,439 --> 00:39:20,275
One week of house arrest.
560
00:39:20,483 --> 00:39:21,985
Give yourself some time to rest.
561
00:39:22,193 --> 00:39:24,904
I've made sure you can move
freely around the base.
562
00:39:26,239 --> 00:39:28,116
Why are you attacking?
563
00:39:28,324 --> 00:39:34,163
Isn't Eureka 7 simply counter-attacking
because mankind is attacking first?
564
00:39:34,372 --> 00:39:39,586
Whether we attack or not, Eureka 7 will
suddenly and unpredictably increase in size
565
00:39:39,794 --> 00:39:43,548
and destroy the land and the people living on it.
566
00:39:43,756 --> 00:39:49,262
We cannot overlook something that will
infringe upon mankind's right to exist.
567
00:39:49,470 --> 00:39:54,559
But aren't physical attacks completely
ineffective against them?
568
00:39:54,767 --> 00:39:59,731
Despite this, we are now able to deal with
them by attacking like in a video game.
569
00:39:59,939 --> 00:40:08,156
Is this really true? Isn't this just all staged,
as part of a plot to impoverish my country?
570
00:40:08,364 --> 00:40:12,118
We do not have so much free time that we have
time to address your conspiracy theories.
571
00:40:12,327 --> 00:40:16,831
Every second counts as we act
to hasten Eureka 7's destruction.
572
00:40:17,040 --> 00:40:22,211
Why? Because what we are
fighting is a battle of revenge
573
00:40:22,420 --> 00:40:26,424
for those who were lost in reality,
those we can't bring back!
574
00:40:37,560 --> 00:40:43,691
The souls of those you call the Super 6
are wandering the other world.
575
00:40:43,900 --> 00:40:45,526
I can feel it.
576
00:40:45,735 --> 00:40:48,613
What about my dad? Captain Ken Ishii?
577
00:40:48,821 --> 00:40:50,740
He isn't anywhere.
578
00:40:50,949 --> 00:40:55,536
He might've been there in the past,
but I cannot feel him now.
579
00:40:55,745 --> 00:40:56,704
I see.
580
00:40:56,913 --> 00:41:01,793
Let me give you a warning,
to the seventh lamb who arrived late.
581
00:41:02,001 --> 00:41:05,254
Just as no bodies exist if no souls need them,
582
00:41:05,463 --> 00:41:08,883
so are there no worlds that
exist if no souls need them.
583
00:41:09,092 --> 00:41:12,387
Even if God creates a world he does not like,
584
00:41:12,595 --> 00:41:18,059
he will not destroy it; rather, he washes
away the evil society and rebuilds it.
585
00:41:18,267 --> 00:41:21,562
God loves the world.
586
00:41:21,771 --> 00:41:30,154
The child of God was sent to show the power of
God's immeasurable mercy, not to use that power.
587
00:41:30,363 --> 00:41:34,951
Even less is it to be used to do
what not even God would do.
588
00:41:35,159 --> 00:41:38,162
The child of God fell to the witch.
589
00:41:38,371 --> 00:41:40,665
This phenomenon will break down eventually.
590
00:41:40,873 --> 00:41:47,171
But the world of chaos born from that
will narrow your choices for you.
591
00:41:47,380 --> 00:41:50,133
You should prepare yourselves for that.
592
00:42:08,693 --> 00:42:13,948
Hey, look at this. It's like a
golden ocean, don't you think?
593
00:42:14,157 --> 00:42:16,659
It really is nice to be outside.
594
00:42:16,868 --> 00:42:21,748
If there weren't any Erythrén Alerts,
then we could relax here forever.
595
00:42:21,956 --> 00:42:25,793
We've come here so much
I can say all the streets by heart.
596
00:42:26,002 --> 00:42:27,545
I'm bored of it.
597
00:42:29,422 --> 00:42:33,968
I'm not going to tell you to stop fighting,
but I don't like you using violence.
598
00:42:34,177 --> 00:42:37,180
But even worse is lying.
599
00:42:38,347 --> 00:42:43,644
I won't ask why you did it, but I want you
to think about what's right on your own.
600
00:42:45,938 --> 00:42:48,357
You had a hard time, didn't you?
601
00:42:48,566 --> 00:42:50,359
How did you know?
602
00:42:51,527 --> 00:42:53,362
Well...
603
00:42:53,571 --> 00:42:55,114
It was just a hunch!
604
00:42:55,323 --> 00:42:56,074
Huh?
605
00:42:57,450 --> 00:43:00,536
My hunches are always right!
606
00:43:04,082 --> 00:43:06,250
What the heck is that?
607
00:43:06,459 --> 00:43:07,585
Hey, Fuka.
608
00:43:07,794 --> 00:43:09,253
What?
609
00:43:09,462 --> 00:43:14,675
You shouldn't judge others.
Then others won't judge you.
610
00:43:14,884 --> 00:43:19,680
Don't condemn others.
Then others won't condemn you.
611
00:43:19,889 --> 00:43:21,599
Forgive the person you fought with.
612
00:43:21,808 --> 00:43:24,894
Then you'll be forgiven, too.
613
00:43:25,103 --> 00:43:30,483
People condemn others with
the scales inside their hearts,
614
00:43:30,691 --> 00:43:35,196
but others use those same
scales to condemn them.
615
00:43:35,404 --> 00:43:37,448
I don't really get it.
616
00:43:37,657 --> 00:43:40,868
It's okay if you only get it a little right now.
617
00:43:41,077 --> 00:43:44,205
But listen, Fuka.
618
00:43:44,413 --> 00:43:48,042
If the scales inside you become
too much for you to handle--
619
00:43:48,251 --> 00:43:53,339
If you think you really need help,
then you need to tell me.
620
00:43:53,548 --> 00:43:58,594
Then, no matter when or where,
I will rush over to you.
621
00:43:58,803 --> 00:44:02,807
Liar. You always say you're busy and ignore me.
622
00:44:03,015 --> 00:44:04,392
I'm not lying.
623
00:44:04,600 --> 00:44:07,770
As proof, I'll tell you a secret code.
624
00:44:07,979 --> 00:44:09,689
A secret code?
625
00:44:09,897 --> 00:44:15,194
That's right. Magic words that'll let me
fly over to you no matter where I am.
626
00:44:15,403 --> 00:44:17,446
That code is...
627
00:44:28,374 --> 00:44:30,710
Hello, Dominic.
628
00:44:30,918 --> 00:44:32,128
Did you need something?
629
00:44:32,336 --> 00:44:35,464
The bedtime shift began two hours ago.
630
00:44:35,673 --> 00:44:37,967
I'm working hard, right?
631
00:44:38,176 --> 00:44:40,928
I don't understand "I'm working hard, right?"
632
00:44:41,137 --> 00:44:42,471
Shall I search the web?
633
00:44:42,680 --> 00:44:45,766
You're so insensitive. I want you to praise me.
634
00:44:45,975 --> 00:44:47,768
I'm sorry. I can't do that.
635
00:44:47,977 --> 00:44:48,978
Why not?
636
00:44:49,187 --> 00:44:50,521
That's a shrewd question.
637
00:44:50,730 --> 00:44:52,398
Don't dodge the question!
638
00:44:52,607 --> 00:44:54,692
I'm sorry. I don't understand.
639
00:44:54,901 --> 00:44:59,947
Jeez, why do I even have you as
a concierge app on my phone?
640
00:45:00,156 --> 00:45:03,326
I basically use my concierge
function to act as an intermediary.
641
00:45:03,534 --> 00:45:08,247
I'm programmed to keep track of what
children do and keep them under control,
642
00:45:08,456 --> 00:45:11,626
then send the logs of those actions to the
parents' devices, and ask for their judgment.
643
00:45:11,834 --> 00:45:15,129
As an app to watch over kids,
I'm designed to link to the parents' apps
644
00:45:15,338 --> 00:45:19,759
in order to exhibit my full abilities.
645
00:45:19,967 --> 00:45:22,720
Link to the parents' apps...?
646
00:45:22,929 --> 00:45:29,769
Yes. Fuka, your app is only linked to
the Dominic in Ken Ishii's device,
647
00:45:29,977 --> 00:45:34,982
but currently, I am unable to send or receive
transmissions from Mr. Ishii's device.
648
00:45:35,191 --> 00:45:37,610
You changed the subject...
649
00:45:37,818 --> 00:45:38,903
Don't talk like that!
650
00:45:39,111 --> 00:45:42,823
Treat me like how you treated me
when I was fighting inside Eureka 7!
651
00:45:43,032 --> 00:45:45,660
Tell me what I should do!
652
00:45:45,868 --> 00:45:49,997
Federation law states that Als are
prohibited from contacting Eureka 7.
653
00:45:50,206 --> 00:45:54,418
In addition, I have no log of any
physical contact in my records.
654
00:45:54,627 --> 00:45:56,963
Huh? What does that mean?
655
00:45:57,171 --> 00:46:00,549
I have never been inside Eureka 7.
656
00:46:08,349 --> 00:46:11,394
I've been waiting.
It's already the ninth time, huh?
657
00:46:11,602 --> 00:46:14,188
We have already confirmed Eureka's signal.
658
00:46:14,397 --> 00:46:16,899
There's no time. Hurry up and go after her.
659
00:46:17,900 --> 00:46:19,694
What's wrong, Anemone?
660
00:46:22,488 --> 00:46:25,283
Hey, Dominic...
661
00:46:25,491 --> 00:46:27,576
We'll talk later. Let's go!
662
00:46:50,766 --> 00:46:52,810
This is the end!
663
00:46:56,314 --> 00:46:57,440
I did it!
664
00:47:03,738 --> 00:47:05,448
Wait, what's going on here?
665
00:47:05,656 --> 00:47:06,782
What is this?
666
00:47:06,991 --> 00:47:11,120
This light is different from
what Captain Ishii predicted!
667
00:47:17,126 --> 00:47:18,294
Oh, no!
668
00:47:25,092 --> 00:47:28,220
Why? Why are the targets unevenly distributed?!
669
00:47:28,429 --> 00:47:32,516
That should be the transmitter
he risked his life to install!
670
00:47:37,688 --> 00:47:40,941
Could it be that the Silver Box is out of control?
671
00:47:41,150 --> 00:47:43,611
--No, but--
--Issue code Juno-106!
672
00:47:43,611 --> 00:47:44,528
--What?
--Issue code Juno-106!
673
00:47:44,737 --> 00:47:46,280
Change the mode to "internal"!
674
00:47:46,489 --> 00:47:47,615
Wha--?!
675
00:47:48,491 --> 00:47:49,492
What's the matter?
676
00:47:49,700 --> 00:47:51,911
What are you planning on doing, Anemone?!
677
00:47:53,746 --> 00:47:56,123
Anemone's sent the code Juno-106!
678
00:47:56,332 --> 00:47:59,293
She's forced it to change to
internal mode on the other side!
679
00:47:59,502 --> 00:48:00,628
This is dangerous!
680
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
Force disconnection! Hurry!
681
00:48:04,131 --> 00:48:05,257
Anemone...
682
00:48:05,466 --> 00:48:09,053
Hey, Dominic, who are you?
683
00:48:09,261 --> 00:48:11,138
Answer me!
684
00:48:11,347 --> 00:48:14,725
I'm Dominic. Your Al concierge.
685
00:48:14,934 --> 00:48:15,976
That's a lie.
686
00:48:16,185 --> 00:48:16,936
It's not a lie.
687
00:48:17,144 --> 00:48:17,728
Yes, it is!
688
00:48:17,937 --> 00:48:18,479
It's not.
689
00:48:18,687 --> 00:48:22,274
Liar! You're not the Dominic I know.
690
00:48:22,483 --> 00:48:29,448
When I block off outside lines,
my Dominic is set to call me "Fuka"!
691
00:48:30,991 --> 00:48:32,159
Oh, no!
692
00:48:42,878 --> 00:48:43,671
Is that...?!
693
00:48:43,879 --> 00:48:45,339
A transfer gate?!
694
00:48:45,548 --> 00:48:47,883
Are you being forced to disconnect?!
695
00:48:48,092 --> 00:48:49,301
This is bad.
696
00:48:49,510 --> 00:48:51,053
Like I'd let you!
697
00:49:08,904 --> 00:49:09,697
Dominic!
698
00:49:09,905 --> 00:49:11,740
Get out of here now!
699
00:49:13,868 --> 00:49:15,035
What about you, Dominic?
700
00:49:15,244 --> 00:49:16,704
I'll stop them here.
701
00:49:16,912 --> 00:49:19,498
I'm an Al bomb!
702
00:49:21,459 --> 00:49:23,085
Give my regards to the me on the other side!
703
00:49:23,294 --> 00:49:26,589
It's all right. We're always connected!
704
00:49:46,942 --> 00:49:48,360
Dominic...!
705
00:50:02,875 --> 00:50:04,293
I will ask you again.
706
00:50:04,502 --> 00:50:07,755
Why do you talk about the world
you came from in the past tense?
707
00:50:07,963 --> 00:50:09,048
It's not for any special reason.
708
00:50:09,256 --> 00:50:12,760
It's because the world
I came from no longer exists.
709
00:50:12,968 --> 00:50:15,930
But Eureka 7 still exists, doesn't it?
710
00:50:16,138 --> 00:50:19,266
That seventh lamb probably already suspects...
711
00:50:19,475 --> 00:50:25,105
...that the world she's been experiencing
firsthand ends in the middle every time.
712
00:50:25,314 --> 00:50:26,106
What?
713
00:50:26,315 --> 00:50:30,194
The Eureka 7 you all have
been watching isn't Eureka 7.
714
00:50:30,402 --> 00:50:35,032
They are countless worlds a false god
has been creating and destroying--
715
00:50:35,241 --> 00:50:37,368
In other words, a mountain of trash.
716
00:50:37,576 --> 00:50:41,705
What you all have been doing is nothing
more than taking out the trash.
717
00:50:41,914 --> 00:50:44,250
However, that will also end soon.
718
00:50:44,458 --> 00:50:47,795
What will happen once that ends?
What will start then?
719
00:50:48,003 --> 00:50:50,130
The Millennium Age will begin.
720
00:50:50,339 --> 00:50:55,886
The proof will be seen in my existence,
which is already half in this world.
721
00:50:59,515 --> 00:51:00,808
Do you believe him?
722
00:51:01,016 --> 00:51:06,146
There's proof in the activity records and
results of the IAG303 up until now.
723
00:51:06,355 --> 00:51:10,359
At the very least, if we hit
that core, the war will end.
724
00:51:10,568 --> 00:51:13,320
The IAG303 has a different opinion.
725
00:51:13,529 --> 00:51:15,281
What do you mean?
726
00:51:15,489 --> 00:51:18,325
In the report by the information bureau,
especially the part where
727
00:51:18,534 --> 00:51:25,708
Eureka 7 is trying to create a
universe-wide disaster but keeps failing.
728
00:51:25,916 --> 00:51:28,836
If that's an intelligent being,
729
00:51:29,044 --> 00:51:32,089
then why does it keep repeating something
that could result in its destruction?
730
00:51:37,970 --> 00:51:41,432
I can't trust that man's words after all.
731
00:51:41,640 --> 00:51:43,350
Are you talking about Dewey Novak?
732
00:51:43,559 --> 00:51:47,104
Yes. I feel like he's hiding something.
733
00:51:47,313 --> 00:51:49,148
Something...
734
00:51:49,356 --> 00:51:53,986
Even so, that won't be enough to avoid attacking.
735
00:51:54,194 --> 00:51:57,698
Not if you think about the disaster
victims around the world, right?
736
00:51:57,906 --> 00:52:00,909
You can't reverse the
decision of the final attack.
737
00:52:01,118 --> 00:52:04,079
I can't fit this on the scales we have.
738
00:52:04,288 --> 00:52:08,459
Even so, it's the job of the
adults to do something about it.
739
00:52:09,001 --> 00:52:12,880
"December 22, 2028 (Fri)
Japanese Standard Time 4:00 AM"
"UTC December 21 (Thu) 7:00 PM"
"Final Operation Begins"
740
00:53:41,301 --> 00:53:44,596
If you promise not to launch,
you can borrow one.
741
00:53:44,805 --> 00:53:47,975
Even if I don't have one, it won't
affect the operation much, right?
742
00:53:48,183 --> 00:53:51,854
I'll take this one with me.
It could be like a good luck charm.
743
00:54:00,028 --> 00:54:01,321
This place is...
744
00:54:03,407 --> 00:54:06,493
This place is... different from usual...?
745
00:54:10,164 --> 00:54:13,375
Which one is it...? Wait, that's--
746
00:54:15,377 --> 00:54:16,879
That girl...?
747
00:54:21,467 --> 00:54:22,926
No, it's not!
748
00:54:26,889 --> 00:54:29,349
W-Wait, what's this?!
749
00:54:42,821 --> 00:54:43,906
Oh, no!
750
00:54:53,332 --> 00:54:55,626
Wait... Just a little bit longer!
751
00:54:58,045 --> 00:54:59,338
What's that?!
752
00:55:57,896 --> 00:56:00,816
I heard your name's Eureka, right?
753
00:56:01,024 --> 00:56:02,776
This is your fault, isn't it?
754
00:56:02,985 --> 00:56:05,362
Isn't this all your fault?!
755
00:56:32,973 --> 00:56:35,851
Bascude Crisis!
756
00:57:05,547 --> 00:57:10,218
Why... Why am I not allowed to dream?
757
00:57:10,427 --> 00:57:14,848
I was so close... I was so close.
758
00:57:15,057 --> 00:57:16,934
I'll get you back for this.
759
00:57:17,142 --> 00:57:19,937
I'll get you back!
760
00:57:41,708 --> 00:57:43,335
Incoming call from Poseidon.
761
00:57:43,543 --> 00:57:46,797
The signals from inside the core
of Eureka 7 have ceased!
762
00:57:49,216 --> 00:57:51,301
Bring Anemone back.
763
00:57:51,510 --> 00:57:53,845
The operation isn't over
until we bring her back.
764
00:57:55,055 --> 00:57:55,681
What's the matter?
765
00:57:55,889 --> 00:57:57,057
I don't know!
766
00:57:57,265 --> 00:58:01,103
There's some sort of powerful energy
coming from near the core!
767
00:58:02,270 --> 00:58:03,939
What did you say?!
768
00:58:40,559 --> 00:58:42,477
What is this?
769
00:58:46,356 --> 00:58:48,525
What's happening?
770
00:59:09,588 --> 00:59:13,008
Why... am I...?
771
00:59:37,699 --> 00:59:39,576
Dad!
772
00:59:40,827 --> 00:59:43,997
I realized after searching
through your memories.
773
00:59:44,206 --> 00:59:48,251
Isn't it amazing? If you manipulate
the Silver Box's power,
774
00:59:48,460 --> 00:59:51,838
you can restore the world like this.
775
00:59:56,968 --> 00:59:58,762
This was him, right?
776
00:59:58,970 --> 01:00:02,849
I remember him. He was tough.
777
01:00:03,058 --> 01:00:06,895
Poor thing. He's suffering so much.
778
01:00:07,104 --> 01:00:11,900
Five seconds after this moment,
his whole body was split into atoms.
779
01:00:39,678 --> 01:00:41,888
Dad...
780
01:00:42,097 --> 01:00:43,557
What will you do?
781
01:00:43,765 --> 01:00:49,521
Thanks to you, I only have enough power
left to restore the world one more time.
782
01:00:49,729 --> 01:00:56,069
If you'll let me make the world like this,
then I'll make one where he doesn't die.
783
01:00:56,278 --> 01:01:01,575
If you help me, then I can even make
it so you can be in this world, too.
784
01:01:01,783 --> 01:01:04,536
You're a witch! You must be a witch!
785
01:01:04,744 --> 01:01:09,416
If you help this witch,
you can get back what you lost.
786
01:01:09,624 --> 01:01:14,629
You can get back the time you
should've had to spend with this person.
787
01:01:22,971 --> 01:01:24,764
You're running away, huh?
788
01:01:24,973 --> 01:01:26,266
But it's no use.
789
01:01:26,474 --> 01:01:29,769
No matter what you choose,
it's your responsibility.
790
01:01:29,978 --> 01:01:31,354
It serves you right.
791
01:01:31,563 --> 01:01:35,317
You should just suffer
and cry out loud, like me!
792
01:01:39,029 --> 01:01:45,368
I decided... that I would do anything
to bring that person back to life!
793
01:01:45,577 --> 01:01:51,166
If it would bring Renton back,
I would even become the devil!
794
01:01:53,293 --> 01:01:57,172
That's why... please...
795
01:01:57,380 --> 01:02:00,467
Just give me a little more time.
796
01:02:00,675 --> 01:02:07,057
Before my soul is crushed
by the silver darkness...
797
01:02:07,265 --> 01:02:08,808
Let go of me, Banks!
798
01:02:09,017 --> 01:02:10,518
I can't leave Anemone behind!
799
01:02:10,727 --> 01:02:13,438
The walls of the white room
won't be destroyed easily!
800
01:02:13,647 --> 01:02:15,232
All we can do is believe!
801
01:02:15,440 --> 01:02:16,399
Let's go!
802
01:02:16,608 --> 01:02:18,485
Richie, drive!
803
01:02:34,042 --> 01:02:35,794
What is this?
804
01:02:36,002 --> 01:02:37,504
What's happening?
805
01:02:37,712 --> 01:02:39,172
Why are you laughing?
806
01:02:39,381 --> 01:02:41,758
I believe I warned you.
807
01:02:41,967 --> 01:02:43,885
The world is being rewritten.
808
01:02:44,094 --> 01:02:45,845
Into my world.
809
01:02:46,054 --> 01:02:50,058
Are you saying that the world
is being replaced by Eureka 7?
810
01:02:51,810 --> 01:02:56,189
No, I'm saying it's being replaced by my world.
811
01:02:56,398 --> 01:02:58,275
What... did you say...?
812
01:02:58,483 --> 01:03:01,111
The child of God was swallowed up
by God's power and then abandoned
813
01:03:01,319 --> 01:03:04,823
trying to demonstrate that power fairly.
814
01:03:05,031 --> 01:03:08,201
Power must be distributed equally.
815
01:03:08,410 --> 01:03:12,706
If the child of God will not do it,
then we must do it ourselves!
816
01:03:12,914 --> 01:03:15,542
Bastard... You tricked me!
817
01:03:15,750 --> 01:03:19,045
It's too late. The incarnation is complete!
818
01:03:25,593 --> 01:03:28,013
I don't know... I don't know...
819
01:03:28,221 --> 01:03:34,269
Tell me... Someone tell me... What should I do?
820
01:03:34,477 --> 01:03:38,231
This is impossible... I can't do it!
821
01:03:38,440 --> 01:03:42,068
Someone... tell me... Tell me!
822
01:03:42,277 --> 01:03:46,990
Someone... Someone, please answer!
Please! Someone!
823
01:03:47,198 --> 01:03:50,827
Answer me, Dominic! Answer me!
824
01:03:51,036 --> 01:03:57,625
I can't choose between my
dad and mankind! I can't!
825
01:03:59,461 --> 01:04:01,129
Help me...
826
01:04:35,622 --> 01:04:37,374
Dominic...
827
01:04:39,000 --> 01:04:41,795
Dominic, you... Why?
828
01:04:42,003 --> 01:04:43,254
Thank you.
829
01:04:43,463 --> 01:04:47,050
If you hadn't called me, then I wouldn't
have been able to unlock the door.
830
01:04:47,258 --> 01:04:51,054
Dominic, could it be that you're really...
831
01:04:51,262 --> 01:04:56,476
No, that's not it. I came here because
I was asked to by Captain Ishii.
832
01:04:56,684 --> 01:05:01,231
He told me to rush to help his daughter
in his place if she was ever in trouble.
833
01:05:01,439 --> 01:05:02,982
In Dad's place...?
834
01:05:03,191 --> 01:05:05,735
The curse has to be broken first, though.
835
01:05:05,944 --> 01:05:08,071
This'll hurt, but please receive it.
836
01:05:16,329 --> 01:05:19,624
Dominic, I have a favor to ask.
837
01:05:19,833 --> 01:05:24,712
My wish is for the last thing
I see to be Fuka's face.
838
01:05:26,881 --> 01:05:31,094
I'm sorry. It looks like I won't be able
to keep my promise to the end.
839
01:05:31,302 --> 01:05:34,848
But I hope your mama will forgive me...
840
01:05:40,728 --> 01:05:43,857
Fuka, stay strong.
841
01:05:44,065 --> 01:05:49,654
It might be a path of thorns, but the
future stretches out before you.
842
01:05:52,073 --> 01:05:56,870
Inside the sparkle of light in
that battle, someone is dying.
843
01:05:57,078 --> 01:06:02,208
Because of that sparkle,
I was able to reach Eureka 7.
844
01:06:02,417 --> 01:06:03,543
The future.
845
01:06:03,751 --> 01:06:06,546
What my dad entrusted to me.
846
01:06:10,925 --> 01:06:13,845
What everyone entrusted to me.
847
01:06:16,598 --> 01:06:20,894
What everyone around the world entrusted to us.
848
01:06:21,102 --> 01:06:24,147
What is entrusted to me.
849
01:06:24,355 --> 01:06:25,815
The future.
850
01:06:26,024 --> 01:06:28,943
What my dad left for me.
851
01:06:33,781 --> 01:06:36,284
Please, Dominic. Work with me.
852
01:06:36,493 --> 01:06:39,120
There's something I have to do.
853
01:06:39,329 --> 01:06:40,830
I know.
854
01:06:42,457 --> 01:06:44,959
Come here, Gulliver The End.
855
01:07:16,324 --> 01:07:17,617
Now, shall we go?
856
01:07:17,825 --> 01:07:20,286
Huh? Go where?
857
01:07:20,495 --> 01:07:23,248
You're going to ride that, of course!
858
01:07:48,773 --> 01:07:49,983
What is this?
859
01:07:50,191 --> 01:07:53,319
Controlling this is like controlling
a robot in the other world!
860
01:07:53,528 --> 01:07:54,779
That's right.
861
01:07:54,988 --> 01:07:57,448
This guy's the power you've been wishing for.
862
01:07:57,657 --> 01:08:00,326
That's why it'll take you where you want to go.
863
01:08:00,535 --> 01:08:02,829
To the place you want to go!
864
01:08:03,037 --> 01:08:05,665
It'll take me to where that girl is?
865
01:08:05,873 --> 01:08:08,376
That's what you were planning after all, huh?
866
01:08:08,585 --> 01:08:09,586
Look!
867
01:08:13,256 --> 01:08:14,841
A monster?
868
01:08:15,049 --> 01:08:16,009
No, it's not!
869
01:08:16,217 --> 01:08:18,803
That girl is probably over there.
870
01:08:19,012 --> 01:08:21,055
Here we go, Anemone!
871
01:08:21,264 --> 01:08:22,557
Right!
872
01:08:57,842 --> 01:08:58,843
A barrier?
873
01:08:59,052 --> 01:09:01,596
These days, we call it a shield!
874
01:09:05,808 --> 01:09:07,769
It's no good, I can't get close!
875
01:09:20,323 --> 01:09:22,158
What was that explosion?
876
01:09:22,367 --> 01:09:25,870
The instant it broke the surface of
the ocean, its power increased?!
877
01:09:26,079 --> 01:09:27,580
Well, it doesn't matter why.
878
01:09:27,789 --> 01:09:28,831
If that's the case, then--
879
01:09:29,040 --> 01:09:31,751
Gulliver, make it attack us on purpose!
880
01:09:31,959 --> 01:09:33,044
What?!
881
01:09:33,252 --> 01:09:35,254
Now, shall we run for our lives?
882
01:09:35,463 --> 01:09:38,925
Wai-- Dominic! Has your personality changed?!
883
01:09:39,133 --> 01:09:41,886
I told you, I'm not meant for kids!
884
01:09:49,686 --> 01:09:50,770
They'll catch us!
885
01:09:50,978 --> 01:09:52,355
Now! Go underwater!
886
01:09:52,563 --> 01:09:53,064
Underwater?!
887
01:09:53,272 --> 01:09:56,859
Just do it! Gulliver, fire lasers toward the rear!
888
01:09:57,068 --> 01:09:58,736
Shoot as much as you can!
889
01:10:21,592 --> 01:10:25,471
I don't know the reason, but their lasers
overreact to the surface of the water,
890
01:10:25,680 --> 01:10:27,140
causing great explosions.
891
01:10:27,348 --> 01:10:30,268
But they have no effect underwater.
892
01:10:30,476 --> 01:10:33,271
Getting close to the base using
the force from the explosion
893
01:10:33,479 --> 01:10:35,982
and ascend quickly near the torso!
894
01:10:36,190 --> 01:10:39,652
We might get it to attack itself!
895
01:10:39,861 --> 01:10:40,820
Here they come!
896
01:10:41,028 --> 01:10:43,489
All right, let's go!
897
01:11:03,426 --> 01:11:06,596
Don't get too far away! Fly next to the body!
898
01:12:06,614 --> 01:12:07,907
All right, we caught them!
899
01:12:08,115 --> 01:12:10,243
What should I do next...?
900
01:12:10,451 --> 01:12:11,953
Dominic?
901
01:12:14,705 --> 01:12:15,540
This is...
902
01:12:15,748 --> 01:12:18,084
Acperience! Go on ahead!
903
01:12:18,292 --> 01:12:20,211
Gulliver and I will take care of things here!
904
01:12:20,419 --> 01:12:22,630
But if the monster attacks here...
905
01:12:22,839 --> 01:12:26,884
Then you need to resolve this before it gets us!
906
01:12:27,093 --> 01:12:30,137
There's no world that exists that is worth ending.
907
01:12:30,346 --> 01:12:33,266
Save the world, Fuka.
908
01:13:30,990 --> 01:13:34,243
Did you think you'd come out in the same place?
909
01:13:34,452 --> 01:13:38,122
You thought you'd come out in
that white space, didn't you?
910
01:13:38,331 --> 01:13:41,584
Humans relate objects and
scenes to their own experiences
911
01:13:41,792 --> 01:13:44,712
and interpret them in a way
that is convenient for them.
912
01:13:45,963 --> 01:13:49,759
Right now, you and I are in the same world.
913
01:13:49,967 --> 01:13:53,304
However, the scenes we're
looking at are different.
914
01:13:53,512 --> 01:13:54,889
What do you mean?
915
01:13:55,973 --> 01:14:02,021
I've used the information in your memories to
replace the scene I'm looking at to show you.
916
01:14:02,229 --> 01:14:06,692
So that I can convey my memories
and impressions to you.
917
01:14:14,575 --> 01:14:16,577
You decided, didn't you?
918
01:14:16,786 --> 01:14:18,496
You're welcome here.
919
01:14:18,704 --> 01:14:21,582
I didn't come back to stay here.
920
01:14:24,794 --> 01:14:27,880
If I stay here, my dead father
will come back to life.
921
01:14:29,090 --> 01:14:35,012
If I stay here, I can pretend all my painful
and sad memories never happened.
922
01:14:36,263 --> 01:14:39,266
But there is no future here.
923
01:14:41,644 --> 01:14:48,901
The future that my dad--that my dad
and the others tried to protect.
924
01:14:49,110 --> 01:14:54,407
I will bear my painful and sad memories and live.
925
01:14:54,615 --> 01:14:59,537
Because I know that I'm not just
made of happy and fun things,
926
01:14:59,745 --> 01:15:02,123
and things I'm proud of.
927
01:15:02,331 --> 01:15:06,627
I can't just pretend that the feelings
of those who bore these feelings
928
01:15:06,836 --> 01:15:09,588
and died trying to protect
the future never happened.
929
01:15:09,797 --> 01:15:11,298
I see...
930
01:15:11,507 --> 01:15:13,259
Then, kill me.
931
01:15:13,467 --> 01:15:14,635
Huh?!
932
01:15:14,844 --> 01:15:21,392
If you kill me and I die, then this world
will disappear, and your world will be saved.
933
01:15:21,600 --> 01:15:25,354
That's why you came back, isn't it?
934
01:15:25,563 --> 01:15:28,858
Please, let me be at peace.
935
01:15:30,151 --> 01:15:36,449
I don't want to live in a world
without him... without Renton.
936
01:15:36,657 --> 01:15:42,121
If he won't come back to life,
then the world can just end.
937
01:15:42,329 --> 01:15:45,958
If the world won't end, then if I end--
938
01:15:46,167 --> 01:15:48,002
I won't do it!
939
01:15:48,210 --> 01:15:52,590
I came here to keep you from dying.
940
01:15:52,798 --> 01:15:55,259
To keep you from dying!
941
01:15:57,470 --> 01:16:02,641
No matter what happens to your world
or to you, history can't be changed.
942
01:16:02,850 --> 01:16:05,853
We can't pretend the past never happened.
943
01:16:06,062 --> 01:16:08,189
I can't forgive you.
944
01:16:09,273 --> 01:16:13,152
But if you say you'll fight
without running away,
945
01:16:13,360 --> 01:16:18,157
if you say you'll face the curse that
made you do so for the rest of your life,
946
01:16:18,365 --> 01:16:21,786
then I'll stay by your side.
947
01:16:21,994 --> 01:16:26,582
I'll stay by your side and fight with you.
948
01:16:27,875 --> 01:16:31,128
Together, forever.
949
01:16:31,337 --> 01:16:33,798
Because you're the same...
950
01:16:35,007 --> 01:16:37,593
You're the same as me.
951
01:16:37,802 --> 01:16:39,929
I'm sure if it's us, we can do it.
952
01:16:40,137 --> 01:16:44,308
How...? How can you sound so sure?
953
01:16:46,685 --> 01:16:48,896
It's just a hunch!
954
01:16:49,105 --> 01:16:50,397
Huh?!
955
01:16:52,358 --> 01:16:56,529
My hunches are always right!
956
01:16:57,571 --> 01:16:58,864
What?
957
01:17:02,159 --> 01:17:04,245
What's that?
958
01:17:04,453 --> 01:17:05,788
That's...!
959
01:17:10,501 --> 01:17:11,293
Gulliver!
960
01:17:11,502 --> 01:17:13,087
What's a Gulliver?
961
01:17:27,476 --> 01:17:29,645
What is this...?
962
01:17:29,854 --> 01:17:31,230
What's happening...?
963
01:17:31,438 --> 01:17:33,232
The town's...
964
01:17:33,440 --> 01:17:35,442
The world's being eaten!
965
01:17:40,281 --> 01:17:40,906
We're running!
966
01:17:41,115 --> 01:17:42,074
Huh? But--
967
01:17:42,283 --> 01:17:44,076
Are you planning to be eaten, too?
968
01:17:44,285 --> 01:17:47,079
But I don't know how to leave this place.
969
01:17:47,288 --> 01:17:49,748
--I've tried over and over, but--
--It's fine!
970
01:17:49,957 --> 01:17:54,253
If you used my memories to make
this world, then we can get out!
971
01:17:54,461 --> 01:17:56,922
--'Cause I know how to get out of here!
--W-Wait--
972
01:17:57,131 --> 01:17:59,800
Wait a minute, Anemone!
973
01:18:45,387 --> 01:18:47,348
Wait, Anemone!
974
01:18:47,556 --> 01:18:49,058
Why don't we fly?
975
01:18:49,266 --> 01:18:50,893
You were flying when you came here!
976
01:18:51,101 --> 01:18:54,980
Oh, right! But, I don't know how to fly!
977
01:18:55,189 --> 01:18:56,315
I'm human!
978
01:18:56,523 --> 01:18:57,942
What?!
979
01:18:58,150 --> 01:19:00,277
Hey, are you taking this seriously?
980
01:19:00,486 --> 01:19:03,030
I told you, I've got a hunch! A hunch!
981
01:19:03,239 --> 01:19:04,365
What?!
982
01:19:07,034 --> 01:19:09,370
Come on, run faster!
983
01:19:09,578 --> 01:19:13,374
You, too! You run faster... too?!
984
01:19:15,292 --> 01:19:16,335
No way!
985
01:19:16,543 --> 01:19:17,419
We're flying?!
986
01:19:17,628 --> 01:19:20,339
In that case...
987
01:19:20,547 --> 01:19:22,383
Let's fly!
988
01:19:23,717 --> 01:19:29,390
Wow, Anemone, we're flying in such a high place!
989
01:19:29,598 --> 01:19:32,476
Yeah, we're flying!
990
01:19:32,685 --> 01:19:35,062
We should've flown like you said, huh?
991
01:19:35,271 --> 01:19:38,148
All right, let's keep going
straight to the outside--
992
01:19:40,442 --> 01:19:44,196
I guess a dream would turn out like this!
993
01:20:36,790 --> 01:20:38,584
Over there.
994
01:20:38,792 --> 01:20:40,878
If we climb up the ladder where there's a light,
995
01:20:41,086 --> 01:20:43,505
then all we have to do
after that is open the door.
996
01:20:43,714 --> 01:20:46,383
We can get out if we go there, right?
997
01:20:46,592 --> 01:20:48,052
What's with that reaction?
998
01:20:48,260 --> 01:20:50,346
You actually wanted to leave
this whole time, didn't you?
999
01:20:50,554 --> 01:20:52,139
Th-That's not true!
1000
01:20:59,396 --> 01:21:00,564
This way!
1001
01:21:09,365 --> 01:21:10,824
Anemone!
1002
01:21:12,409 --> 01:21:14,078
I won't let go!
1003
01:21:14,286 --> 01:21:18,207
I will never let go of your hand!
1004
01:21:39,895 --> 01:21:44,817
Anemone... I... I...
1005
01:21:45,025 --> 01:21:46,318
You can tell me later.
1006
01:21:46,527 --> 01:21:48,320
Let's hurry, Eureka!
1007
01:21:48,529 --> 01:21:50,572
Those gluttons will catch us.
1008
01:22:00,040 --> 01:22:01,917
Okay, it's not locked.
1009
01:22:02,126 --> 01:22:03,919
Anemone, what are we going to do now?
1010
01:22:04,128 --> 01:22:06,839
We'll push it open from
the bottom. Give me a hand.
1011
01:22:07,047 --> 01:22:09,133
I probably won't be able to open it by myself.
1012
01:22:09,341 --> 01:22:11,760
I'm sure I'll need your help, Eureka.
1013
01:22:11,969 --> 01:22:12,886
Right!
1014
01:22:27,484 --> 01:22:30,863
Anemone! They're getting closer!
1015
01:22:31,071 --> 01:22:34,950
Hey, don't slack off! Put more power into it!
1016
01:22:35,159 --> 01:22:36,535
You're a witch, aren't you?
1017
01:22:36,743 --> 01:22:39,496
You're the one who defeated the witch!
1018
01:24:39,408 --> 01:24:43,996
Power that lost its home
created that on its own.
1019
01:24:44,204 --> 01:24:45,664
I see...
1020
01:24:45,872 --> 01:24:48,917
So that's your final form, huh,
1021
01:24:49,126 --> 01:24:51,962
Guide to Nirvana?
1022
01:25:04,600 --> 01:25:07,936
I had a dream... The same dream, over and over.
1023
01:25:08,145 --> 01:25:12,024
In my dream, I saw him over and over.
1024
01:25:12,232 --> 01:25:14,192
I saw Renton.
1025
01:25:14,401 --> 01:25:19,698
On that day, when I touched the Silver Box,
when the power inside me awakened...
1026
01:25:19,906 --> 01:25:24,036
...he risked his life to stop me.
1027
01:25:24,244 --> 01:25:28,707
He didn't fear me, even though
I'd become unsightly, and frantically, he...
1028
01:25:28,915 --> 01:25:31,710
Even so, I couldn't hold back.
1029
01:25:32,753 --> 01:25:34,546
I couldn't keep from swallowing him up...
1030
01:25:34,755 --> 01:25:38,759
My right arm... swallowed Renton...
1031
01:25:45,891 --> 01:25:49,936
When I came to, I was by myself in Nirvash.
1032
01:25:50,145 --> 01:25:54,733
If I wasn't who I am, I wouldn't
have lost someone dear to me.
1033
01:25:54,941 --> 01:25:58,153
I wouldn't have killed Renton.
1034
01:25:58,362 --> 01:26:02,324
Ever since then, I've been dreaming, over and over.
1035
01:26:02,532 --> 01:26:04,159
But no matter how many times I dreamed,
1036
01:26:04,368 --> 01:26:06,036
no matter how many times I did it over,
1037
01:26:06,244 --> 01:26:09,081
I couldn't bring him back to life.
1038
01:26:09,289 --> 01:26:14,753
If I dreamed using the Silver Box,
the dream is supposed to become reality.
1039
01:26:14,961 --> 01:26:17,756
But Renton didn't come back to life.
1040
01:26:17,964 --> 01:26:19,716
How long did you dream?
1041
01:26:19,925 --> 01:26:21,593
I don't remember.
1042
01:26:21,802 --> 01:26:26,848
I don't know how many times I dreamed,
or when I first started dreaming...
1043
01:26:27,057 --> 01:26:32,187
I don't know what's a dream and
what's reality anymore, either.
1044
01:26:33,605 --> 01:26:36,525
This is reality.
1045
01:26:36,733 --> 01:26:39,611
You don't have to dream anymore...
1046
01:26:39,820 --> 01:26:41,613
...from now on.
1047
01:27:03,343 --> 01:27:05,303
He's alive.
1048
01:27:05,512 --> 01:27:07,222
That Renton person.
1049
01:27:07,431 --> 01:27:09,182
I feel like he's alive.
1050
01:27:13,854 --> 01:27:17,482
What, is that your hunch again?
1051
01:27:34,166 --> 01:27:35,792
Dominic, what is this?!
1052
01:27:36,001 --> 01:27:38,545
I don't know! It came down here with you two!
1053
01:27:38,754 --> 01:27:40,547
Eureka, don't go near it!
1054
01:27:40,756 --> 01:27:44,509
No, that's Nirvash! I can tell!
1055
01:27:44,718 --> 01:27:45,886
Nirvash?!
1056
01:28:04,905 --> 01:28:06,072
That's...!
1057
01:28:06,490 --> 01:28:07,699
It's calling me...?
1058
01:28:07,908 --> 01:28:11,286
Who is it? Who's calling me?
1059
01:28:11,495 --> 01:28:13,246
Who's calling... ?!
1060
01:28:18,460 --> 01:28:21,546
Where...? Who...?
1061
01:28:21,755 --> 01:28:23,131
Who's calling...?
1062
01:28:55,288 --> 01:28:57,916
Wait for me, Eureka!
1063
01:28:58,124 --> 01:29:00,001
I will definitely be back!
1064
01:29:19,271 --> 01:29:24,693
The subway spits me out unfeelingly
1065
01:29:26,444 --> 01:29:31,658
Not even the GPS can find me
1066
01:29:32,909 --> 01:29:34,494
Get out of here, Get out of here
1067
01:29:34,703 --> 01:29:38,915
Can't get out, need to get out, I'm lost
1068
01:29:40,041 --> 01:29:41,668
Because there are so many
1069
01:29:41,877 --> 01:29:46,089
Exits--just like my Life
1070
01:29:47,173 --> 01:29:50,427
There is a moonlight
1071
01:29:50,635 --> 01:29:53,889
to be the light in the dark
1072
01:29:54,097 --> 01:30:00,270
Yeah, I'm the only one who knows the future
1073
01:30:01,313 --> 01:30:04,649
I don't need judgment
1074
01:30:04,858 --> 01:30:08,236
just want to make my new way
1075
01:30:08,445 --> 01:30:14,659
Yeah, I'm living my life right now
1076
01:30:47,025 --> 01:30:52,238
This crowd makes me marvel at how
1077
01:30:54,157 --> 01:30:58,995
There are as many places to go as there are people
1078
01:31:00,664 --> 01:31:02,248
Get out of here, Get out of here
1079
01:31:02,457 --> 01:31:06,670
To the right, to the left, getting carried along
1080
01:31:07,796 --> 01:31:09,422
Moving forward, going back
1081
01:31:09,631 --> 01:31:13,635
Stopping, arriving, passing Time
1082
01:31:14,928 --> 01:31:18,139
There is a shadow
1083
01:31:18,348 --> 01:31:21,643
more bright than I am now
1084
01:31:21,851 --> 01:31:28,066
Yeah, I'm the only one who can change the future
1085
01:31:29,150 --> 01:31:32,404
I make good mistakes
1086
01:31:32,612 --> 01:31:36,032
to learn about how to start right
1087
01:31:36,241 --> 01:31:42,455
Yeah, I'm living my life right now
1088
01:31:46,084 --> 01:31:49,504
There's no ending
1089
01:31:49,713 --> 01:31:53,091
There's no ending
1090
01:31:53,299 --> 01:31:56,386
There's no ending
1091
01:31:56,594 --> 01:32:08,440
There's no ending
1092
01:34:30,999 --> 01:34:37,839
"Koji Tsujitani, voice actor of Eureka Seven character,
Dewey Novak, passed away during the recording
of this film. May he rest in peace.”
86296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.