All language subtitles for adfac5ee54b94bfda855da1b613f92a2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,553 --> 00:00:10,622 โ€ Previously on "Resident Alien." โ€ Hello, cousin. 2 00:00:10,655 --> 00:00:12,024 You cannot give up on your mission. 3 00:00:12,057 --> 00:00:13,661 โ€ Once I eradicate humanityโ€โ€ 4 00:00:13,694 --> 00:00:15,297 โ€ Don't move. 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,301 โ€ I'll return to my planet a hero. 6 00:00:17,334 --> 00:00:18,671 โ€ If you don't tell me what is happening, 7 00:00:18,704 --> 00:00:20,240 I'm going to lose my shit. 8 00:00:20,274 --> 00:00:23,581 โ€ I am what your people call an extraterrestrial. 9 00:00:25,284 --> 00:00:28,156 โ€ If you kill everyone, you kill me. 10 00:00:28,189 --> 00:00:33,133 โ€ Then I won't kill everyone. I will miss you, friend. 11 00:00:33,166 --> 00:00:36,172 โ€ I'll miss you too, friend. 12 00:00:36,206 --> 00:00:39,513 โ€ Hi. You're taking me home, right? 13 00:00:39,546 --> 00:00:41,216 โ€ This is some bullshit. 14 00:00:42,686 --> 00:00:46,125 โ€ Being an alien is easier than being a human. 15 00:00:46,159 --> 00:00:48,129 We have evolved past having emotions, 16 00:00:48,163 --> 00:00:50,067 so we are not forced to deal with things 17 00:00:50,100 --> 00:00:52,706 like seasonal depression or road rage. 18 00:00:52,739 --> 00:00:56,614 We also have no roads, so nobody can cut you off, 19 00:00:56,647 --> 00:00:58,483 not even Alpha Draconians, 20 00:00:58,517 --> 00:01:00,722 who are lizardโ€faced dickheads. 21 00:01:00,755 --> 00:01:02,424 After living on Earth, 22 00:01:02,458 --> 00:01:05,130 I am not just an alien with human emotions. 23 00:01:05,163 --> 00:01:07,468 I am an alien with human memories. 24 00:01:07,502 --> 00:01:11,710 Is there a point where I become more human than alien? 25 00:01:11,744 --> 00:01:13,814 โ€ I wanna go home! 26 00:01:13,848 --> 00:01:15,585 โ€ I'm not turning around. 27 00:01:15,618 --> 00:01:18,456 You should've thought of that before you got in. 28 00:01:18,490 --> 00:01:20,695 โ€ I didn't know we were going all the way to Grandma's house! 29 00:01:20,728 --> 00:01:21,964 โ€ Well, now you know, all right? 30 00:01:21,997 --> 00:01:26,105 You can sing the song "Itsy Bitsy Spider" to pass the time. 31 00:01:26,139 --> 00:01:28,376 You are the spider because 32 00:01:28,410 --> 00:01:32,484 everyone hates you and you are itsy bitsy. 33 00:01:32,519 --> 00:01:35,725 โ€ You are! And you're mean! I'm not going. 34 00:01:37,762 --> 00:01:40,535 โ€ Go ahead. Jump out of the car. 35 00:01:40,568 --> 00:01:43,206 Your lungs will explode. 36 00:01:43,239 --> 00:01:48,249 I'll enjoy washing your guts off the side of the car. 37 00:01:48,283 --> 00:01:49,753 โ€ Turn around, stupid! โ€ What are you doing? Let go! 38 00:01:49,786 --> 00:01:51,422 Get your hands off the wheel! 39 00:02:05,350 --> 00:02:08,223 โ€ You've suffered fairly significant head trauma. 40 00:02:08,256 --> 00:02:10,595 Are you experiencing any issues with memory loss? 41 00:02:12,632 --> 00:02:15,203 โ€ You were pretty dazed when they brought you in here. 42 00:02:15,237 --> 00:02:17,776 They said they found you walking down the road naked. 43 00:02:17,809 --> 00:02:19,613 Do you remember anything? 44 00:02:21,684 --> 00:02:24,589 Do you know who you are? 45 00:02:24,623 --> 00:02:26,426 โ€ I'm an alien. 46 00:02:28,396 --> 00:02:32,204 I'm here to kill everyone. 47 00:02:44,796 --> 00:02:46,934 โ€ They have Max. 48 00:02:46,967 --> 00:02:50,575 The military, the mercenaries, whatever the hell they were. 49 00:02:50,608 --> 00:02:52,946 They must have taken him out of the warehouse. 50 00:02:52,979 --> 00:02:56,352 โ€ You don't know that. โ€ I looked everywhere. 51 00:02:56,386 --> 00:03:00,494 Two hours. Inside, outside. I mean, Max is gone. 52 00:03:00,528 --> 00:03:02,331 What the hell am I gonna tell his parents? 53 00:03:02,364 --> 00:03:04,836 โ€ Try this. "Your kid is gone. 54 00:03:04,870 --> 00:03:07,441 There was an alien involved." 55 00:03:07,474 --> 00:03:09,780 Oh. 56 00:03:09,813 --> 00:03:11,249 I can't do it. 57 00:03:11,282 --> 00:03:14,388 โ€ Well, you can't run from this. 58 00:03:14,422 --> 00:03:16,560 I'll be with you every step of the way. 59 00:03:18,998 --> 00:03:21,269 Okay. 60 00:03:21,302 --> 00:03:22,539 Thanks for coming with me. 61 00:03:22,572 --> 00:03:25,611 โ€ Hell, no. I'm not going. I gotta cook eggs. 62 00:03:33,527 --> 00:03:37,434 Hi, Ben. โ€ Asta, come on in. 63 00:03:37,468 --> 00:03:39,606 You're just in time for my famous "Bencakes." 64 00:03:39,639 --> 00:03:42,645 Pancakes with a secret twist. โ€ Okay. 65 00:03:42,679 --> 00:03:45,450 โ€ The secret ingredient is brown sugar. 66 00:03:45,484 --> 00:03:46,820 โ€ Max. 67 00:03:46,854 --> 00:03:49,291 โ€ Family secret ruined. 68 00:03:49,325 --> 00:03:51,730 โ€ Asta, hi. Everything okay? 69 00:03:51,764 --> 00:03:53,634 โ€ Yes, of course. 70 00:03:53,667 --> 00:03:57,241 I just wanted to check on Max and you both. 71 00:03:57,274 --> 00:03:58,978 I heard there was a breakโ€in last night. 72 00:03:59,011 --> 00:04:01,449 Well, I wanted to know what happened. 73 00:04:01,482 --> 00:04:04,689 โ€ Oh, you mean the attempted kidnapping we thwarted? 74 00:04:07,562 --> 00:04:10,501 Had to rough up some perps, but no Bโ€Iโ€G. 75 00:04:10,535 --> 00:04:11,737 โ€ Yeah, the police were here all night 76 00:04:11,770 --> 00:04:15,678 trying to collect evidence, fingerprints, stuff like that. 77 00:04:15,711 --> 00:04:16,680 โ€ Wow. 78 00:04:16,713 --> 00:04:18,283 โ€ Asta... 79 00:04:18,316 --> 00:04:20,788 you ever looked down the barrel of death? 80 00:04:20,822 --> 00:04:22,592 Stare the devil in the face? 81 00:04:22,625 --> 00:04:23,928 โ€ Dad, the blueberries are burning. 82 00:04:23,961 --> 00:04:25,063 โ€ Dang it! 83 00:04:25,096 --> 00:04:26,466 โ€ Poor Max. 84 00:04:26,499 --> 00:04:28,002 Looks like he hasn't slept a wink. 85 00:04:28,036 --> 00:04:29,639 โ€ That is accurate. 86 00:04:29,673 --> 00:04:34,816 โ€ Well, I should go. I'm just glad you're safe. 87 00:04:34,850 --> 00:04:36,854 Is that blood? 88 00:04:36,887 --> 00:04:38,289 โ€ Oh, yeah. 89 00:04:38,323 --> 00:04:40,928 Yeah, there wasโ€โ€ there was blood all over us. 90 00:04:40,962 --> 00:04:42,932 โ€ We're safe now. โ€ Yeah, thanks to you. 91 00:04:42,966 --> 00:04:45,470 โ€ Mmโ€mm. Thanks to you. 92 00:04:49,880 --> 00:04:52,952 โ€ You saved me, Daddy. โ€ Our little baby needs saving. 93 00:04:52,986 --> 00:04:55,056 โ€ Our little baby needs to be saved. 94 00:04:55,090 --> 00:04:56,894 โ€ Oh, baby. โ€ Yeah, I do. 95 00:04:56,927 --> 00:04:59,666 โ€ Are you okay? Are you scared? โ€ I'm so scared. So upset. 96 00:04:59,699 --> 00:05:00,968 โ€ Are you upset? โ€ Well, I should justโ€โ€ 97 00:05:01,002 --> 00:05:04,408 โ€ Yeah, I'll walk her out. 98 00:05:09,485 --> 00:05:11,790 โ€ What the hell happened to you? 99 00:05:11,824 --> 00:05:14,763 โ€ Meet me at the baseball field in 20 minutes. 100 00:05:14,796 --> 00:05:16,767 โ€ Okay. 101 00:05:21,977 --> 00:05:23,981 โ€ See, this is why I keep a fishing rod in the truck. 102 00:05:24,014 --> 00:05:26,653 Plus, you put a french fry on the end, 103 00:05:26,687 --> 00:05:28,791 you can freak the hell out of some pigeons. 104 00:05:28,824 --> 00:05:29,926 โ€ Sir, I don't think 105 00:05:29,960 --> 00:05:32,799 Dr. Vanderspeigle would want you fishing off his deck. 106 00:05:32,832 --> 00:05:35,972 โ€ Trying to get into the mind of a potential serial killer. 107 00:05:36,005 --> 00:05:37,474 Sick bastard. 108 00:05:37,509 --> 00:05:38,744 He probably sat here fishing just like this. 109 00:05:38,777 --> 00:05:41,884 โ€ Doorknob is a match, which means the original French doors 110 00:05:41,917 --> 00:05:43,353 ended up in the lake. 111 00:05:43,386 --> 00:05:44,990 These ones are replacements. 112 00:05:45,023 --> 00:05:48,797 โ€ Okay, so what we got here? We gotโ€โ€we got a severed foot. 113 00:05:48,831 --> 00:05:50,635 We got the boot that held the foot 114 00:05:50,668 --> 00:05:53,373 That lets us know it's not just some simple swimming accident. 115 00:05:53,406 --> 00:05:56,513 And then somehow, these doors here, 116 00:05:56,547 --> 00:05:58,551 they end up in the lake. 117 00:05:58,584 --> 00:06:00,821 โ€ What if there was a struggle? โ€ Oh, yeah. 118 00:06:00,855 --> 00:06:02,457 See, I love how your mind works, Deputy. 119 00:06:02,491 --> 00:06:03,627 You're like a true crime podcast. 120 00:06:03,661 --> 00:06:05,163 Go ahead. Pod me. โ€ All right. 121 00:06:05,196 --> 00:06:09,873 What if they fought inside and then Harry threw dead foot guy 122 00:06:09,906 --> 00:06:12,110 through the French doors... 123 00:06:12,144 --> 00:06:14,616 and he lands around here. 124 00:06:17,054 --> 00:06:18,089 โ€ Yeah, no, I see where you're going. 125 00:06:18,122 --> 00:06:22,966 And thenโ€โ€and then Dr. V, he comes out like this. 126 00:06:24,569 --> 00:06:27,140 Grab you like that, and I throw you in the lake. 127 00:06:27,174 --> 00:06:28,911 โ€ You can't. I'm holding your arms. 128 00:06:28,944 --> 00:06:31,883 โ€ What if I got an extra set of arms I use to choke you out? 129 00:06:34,889 --> 00:06:36,025 โ€ Like an accomplice? 130 00:06:36,058 --> 00:06:38,631 โ€ No, like I was in a radiation accident when I was five, 131 00:06:38,664 --> 00:06:41,035 so my father was a scientist in the lab and then I snuck in 132 00:06:41,068 --> 00:06:44,609 and then I grew a second pair of arms and I fight crime. 133 00:06:44,643 --> 00:06:45,678 โ€ Huh. 134 00:06:45,711 --> 00:06:47,749 Think we should wait for the doctor to come home 135 00:06:47,782 --> 00:06:49,485 to talk to him? 136 00:06:49,519 --> 00:06:52,859 โ€ No, we don't wanna spook him. 137 00:06:52,892 --> 00:06:54,461 We need to do a deep dive on him first. 138 00:06:54,495 --> 00:06:55,564 We gotta get inside his head, 139 00:06:55,598 --> 00:06:56,967 find out what makes this man tick. 140 00:06:57,000 --> 00:06:58,069 โ€ Mm. 141 00:06:58,102 --> 00:06:59,572 โ€ We can't halfโ€ass this one. 142 00:06:59,606 --> 00:07:01,710 Stakes are way too high. 143 00:07:01,743 --> 00:07:04,181 You know what? Maybe I'd be better with six arms. 144 00:07:04,214 --> 00:07:06,052 That's better than four. 145 00:07:06,085 --> 00:07:08,691 Hell, I can cut my shower in half if I had six arms. 146 00:07:08,724 --> 00:07:10,895 I'd get my nuts and my butt and my pits, 147 00:07:10,928 --> 00:07:12,565 still have two arms left. 148 00:07:12,598 --> 00:07:14,769 โ€ It's a great day to be alive. 149 00:07:17,842 --> 00:07:20,548 โ€ When we crashed, I blacked out. 150 00:07:20,581 --> 00:07:21,950 I woke up right here. 151 00:07:24,789 --> 00:07:27,528 Watch this. 152 00:07:31,770 --> 00:07:34,041 โ€ Is that the ship? โ€ It's invisible. 153 00:07:34,074 --> 00:07:35,778 Cool, right? 154 00:07:35,811 --> 00:07:38,884 โ€ Yeah, cool. 155 00:07:38,917 --> 00:07:40,821 โ€ Where do you think Harry went? 156 00:07:40,855 --> 00:07:42,257 โ€ Not home. 157 00:07:43,961 --> 00:07:47,635 Not without his ship, anyway. 158 00:07:47,669 --> 00:07:48,971 You know, when he left, 159 00:07:49,004 --> 00:07:51,977 I thought I was done with all this shit. 160 00:07:52,010 --> 00:07:53,881 Sorry. โ€ It's okay. 161 00:07:53,914 --> 00:07:55,818 I like that word. 162 00:07:55,851 --> 00:07:57,689 โ€ I don't know where the hell he is, 163 00:07:57,722 --> 00:08:00,493 but we gotta find him before someone finds this thing. 164 00:08:05,170 --> 00:08:07,742 That's his blood. He's hurt. 165 00:08:07,775 --> 00:08:10,514 I gotta go. Don't let anyone near the ship. 166 00:08:17,027 --> 00:08:20,634 โ€ My planet is in your constellation Ursa Major, 167 00:08:20,668 --> 00:08:23,707 which you call the Great Bear. 168 00:08:23,741 --> 00:08:27,147 It is one of three planets that orbits our sun. 169 00:08:27,180 --> 00:08:29,284 And your planet, the planet Earth, 170 00:08:29,318 --> 00:08:32,157 is in one of our constellations. 171 00:08:32,190 --> 00:08:37,769 Itโ€โ€it looks like a giant...human... 172 00:08:37,802 --> 00:08:42,812 boob... and your sun is the nipple. 173 00:08:42,845 --> 00:08:45,751 โ€ Well, this is very interesting. 174 00:08:45,785 --> 00:08:47,320 What's the name of your planet? 175 00:08:51,328 --> 00:08:53,199 Sounds familiar. 176 00:08:55,203 --> 00:08:57,174 Think my uncle lived there. 177 00:08:57,207 --> 00:08:59,178 โ€ He could never live on my planet. 178 00:08:59,211 --> 00:09:00,614 He's carbon isotope ratio 179 00:09:00,648 --> 00:09:02,317 is less than half the planet's pole magnetism. 180 00:09:02,350 --> 00:09:05,591 She's so stupid. 181 00:09:05,624 --> 00:09:08,664 Who else thinks that she is so stupid? 182 00:09:11,703 --> 00:09:14,208 โ€ Let's go this way. โ€ Mmโ€hmm. 183 00:09:14,241 --> 00:09:18,584 โ€ Cousin, I will save you! 184 00:09:18,617 --> 00:09:21,155 The younger ones are the most dangerous. 185 00:09:22,224 --> 00:09:24,161 โ€ Sir! โ€ What have you done? 186 00:09:26,398 --> 00:09:28,804 โ€ You have stuffed him. 187 00:09:28,837 --> 00:09:30,039 You bastard! 188 00:09:30,073 --> 00:09:32,310 โ€ Someone get a sedative. โ€ Yes, Doctor. 189 00:09:32,344 --> 00:09:34,649 โ€ Don't touch me. Leave me alone! 190 00:09:34,682 --> 00:09:36,987 I'm a superior being! 191 00:09:38,690 --> 00:09:40,360 โ€ Nurse, where's that sedative? 192 00:09:51,382 --> 00:09:53,219 โ€ Dr. Ethan's late. 193 00:09:53,252 --> 00:09:55,256 โ€ I'm sure he'll be here soon. 194 00:09:55,290 --> 00:09:58,262 โ€ I heard he hooked up with D'arcy. 195 00:09:58,296 --> 00:09:59,264 Jealous? 196 00:09:59,298 --> 00:10:00,835 โ€ I'm busy, Ellen. 197 00:10:00,868 --> 00:10:02,605 I can do without the gossip, okay? 198 00:10:02,638 --> 00:10:04,208 โ€ Then I guess you don't wanna know about 199 00:10:04,241 --> 00:10:07,247 D'arcy crushing Jimmy's truck. 200 00:10:07,280 --> 00:10:08,684 โ€ What? 201 00:10:08,717 --> 00:10:10,220 โ€ I heard D'arcy and Jay cut Jimmy's brakes. 202 00:10:10,253 --> 00:10:13,259 Jay threatened to kill him if he ever went near you. 203 00:10:13,292 --> 00:10:17,902 Psycho. 204 00:10:23,212 --> 00:10:24,649 โ€ Hello? 205 00:10:24,682 --> 00:10:26,185 โ€ Hey, Asta. It's Cindy over in Braddock. 206 00:10:26,218 --> 00:10:27,989 We had a guy come in who matches your description. 207 00:10:28,022 --> 00:10:32,732 Thank God. Is he okay? 208 00:10:32,765 --> 00:10:35,270 โ€ He's had a head injury. Thinks he's an alien. 209 00:10:35,303 --> 00:10:38,276 โ€ An alien? Um, wow. 210 00:10:38,309 --> 00:10:40,146 Yeah, yeah. That's a head injury. 211 00:10:40,180 --> 00:10:42,718 I will be right there, okay? Thank you. 212 00:10:44,689 --> 00:10:46,058 โ€ For humans, 213 00:10:46,091 --> 00:10:48,964 memory is a big part of who they believe they are. 214 00:10:49,699 --> 00:10:54,843 If a human's brain is damaged and that memory is affected... 215 00:10:54,876 --> 00:10:57,347 so is their perception of self. 216 00:10:57,380 --> 00:10:59,719 โ€ I got news for you, Cozette. 217 00:10:59,752 --> 00:11:01,990 โ€ I've got news for you, Cozette. 218 00:11:02,023 --> 00:11:04,294 I got news for you, Cozette. 219 00:11:04,328 --> 00:11:07,334 โ€ With a brain that delicate, they should wear helmets. 220 00:11:11,108 --> 00:11:14,314 Where am I? โ€ You hit your head. 221 00:11:14,348 --> 00:11:16,318 Oh, God, I'm so glad you're okay. 222 00:11:16,352 --> 00:11:19,224 โ€ I'm glad you are here. 223 00:11:19,258 --> 00:11:20,828 โ€ Hey. 224 00:11:20,861 --> 00:11:24,067 โ€ I thought Johnny got to you. 225 00:11:24,101 --> 00:11:25,738 You're lucky to be alive. 226 00:11:25,771 --> 00:11:27,274 โ€ Harry, are you okay? 227 00:11:27,307 --> 00:11:33,052 โ€ Who's Harry? I'm Detective Lennie Briscoe. 228 00:11:36,793 --> 00:11:39,799 โ€ Um, who's Lennie Briscoe? 229 00:11:44,374 --> 00:11:46,980 Wait, who do you think I am? 230 00:11:47,013 --> 00:11:51,355 โ€ You're my informant, Cozette the hooker. 231 00:11:51,388 --> 00:11:54,228 And from the look of you, you've been working all night. 232 00:12:10,226 --> 00:12:12,531 โ€ Mrs. Morin, beautiful day, is it not? 233 00:12:14,936 --> 00:12:17,240 โ€ Hello, Mr. Souza. 234 00:12:17,274 --> 00:12:19,478 โ€ Hello, Mayor. Heard you had some visitors last night. 235 00:12:19,512 --> 00:12:20,948 Well done. 236 00:12:20,981 --> 00:12:22,083 โ€ Just a couple of bad guys came for a visit. 237 00:12:22,117 --> 00:12:23,887 Had to serve them up a little pound cake. 238 00:12:23,921 --> 00:12:25,390 Be well. 239 00:12:37,915 --> 00:12:39,519 โ€ Deputy, why are you in my office? 240 00:12:39,552 --> 00:12:43,125 โ€ Oh, Fred used my phone right after he had an Italian grinder 241 00:12:43,159 --> 00:12:45,163 and I think I may need to throw it out now. 242 00:12:45,196 --> 00:12:49,004 That was the Taos County Sheriff Department. 243 00:12:49,037 --> 00:12:51,041 Looks like they found Dr. Vanderspeigle's truck 244 00:12:51,075 --> 00:12:53,145 in an abandoned warehouse there. 245 00:12:53,179 --> 00:12:53,981 โ€ Really? 246 00:12:54,014 --> 00:12:56,285 Taos County. That's in New Mexico. 247 00:12:56,318 --> 00:12:57,354 Interesting. 248 00:12:57,387 --> 00:12:58,991 All right, reach out to him, have him pick it up, 249 00:12:59,024 --> 00:13:00,159 and then make a note of it in our file. 250 00:13:00,193 --> 00:13:03,065 โ€ Yes, sir. Thanks for the coffee. 251 00:13:03,099 --> 00:13:05,103 โ€ Actually, they're both for me. 252 00:13:05,136 --> 00:13:06,539 Sir. 253 00:13:08,209 --> 00:13:11,816 And you weren't joking. 254 00:13:11,850 --> 00:13:14,889 Both for you. Everything okay? 255 00:13:14,922 --> 00:13:18,029 โ€ Everything's fine, Deputy. We got a lot of work to do. 256 00:13:26,478 --> 00:13:28,349 โ€ Please, please, please. Stop clapping. 257 00:13:28,382 --> 00:13:30,587 I'mโ€โ€I'm no hero. 258 00:13:32,958 --> 00:13:35,096 Okay, that was quick. 259 00:13:43,346 --> 00:13:46,318 We have a little situation here. 260 00:13:46,352 --> 00:13:48,590 Why is my "Welcome to Patience" sign 261 00:13:48,623 --> 00:13:50,594 in pieces all over my office? 262 00:13:50,627 --> 00:13:54,201 โ€ Jimmy Foster's emergency brake failed over on Wilcox. 263 00:13:54,234 --> 00:13:56,038 His pickup took the sign out. 264 00:13:56,071 --> 00:13:57,173 โ€ Street crew didn't know what to do with it, 265 00:13:57,207 --> 00:14:00,446 so I told him to file it under your problem, not mine. 266 00:14:07,193 --> 00:14:10,500 We gonna have a problem here, Sheriff? 267 00:14:13,139 --> 00:14:15,243 โ€ What the hell is that on your foot? 268 00:14:15,276 --> 00:14:19,017 โ€ Oh, I think the street term for them is, uh, shitkickers. 269 00:14:19,051 --> 00:14:20,420 โ€ Oh, okay. 270 00:14:20,453 --> 00:14:21,990 Let's see what they're called after 271 00:14:22,023 --> 00:14:23,627 I Sharpie a tiny dick on the toe. 272 00:14:26,165 --> 00:14:28,202 โ€ I am putting my foot on the ground, 273 00:14:28,235 --> 00:14:32,210 but not because you are threatening me. 274 00:14:32,243 --> 00:14:35,349 That leg position happens to be aggravating my sciatica. 275 00:14:47,708 --> 00:14:49,211 โ€ Field's closed! 276 00:14:49,244 --> 00:14:52,518 No, it's not. 277 00:14:54,287 --> 00:14:56,391 โ€ You heard him. Field's closed. 278 00:14:56,425 --> 00:14:58,028 There's an underground sewage leak. 279 00:14:58,062 --> 00:14:59,264 Crew's on the way. 280 00:14:59,297 --> 00:15:01,636 โ€ It doesn't look like a sewage leak. 281 00:15:01,669 --> 00:15:02,738 โ€ It doesn't look like 282 00:15:02,772 --> 00:15:06,579 you understand what the word underground means either. 283 00:15:06,613 --> 00:15:08,249 Go ahead. 284 00:15:08,282 --> 00:15:09,685 Walk across the field and breathe the sewage particulates 285 00:15:09,719 --> 00:15:11,288 into your lungs. 286 00:15:11,321 --> 00:15:15,062 By day two of the infection, your colon blocks off 287 00:15:15,096 --> 00:15:18,269 and poop comes out of your eyes. 288 00:15:18,302 --> 00:15:22,511 It's called eyeโ€arrhea. 289 00:15:22,545 --> 00:15:25,684 โ€ Yeah, I told you. 290 00:15:25,717 --> 00:15:27,120 Is that true? 291 00:15:27,153 --> 00:15:29,458 I don't wanna breathe poop particles. 292 00:15:29,491 --> 00:15:31,295 โ€ No, I made it up. 293 00:15:31,328 --> 00:15:32,397 I'm quick on my feet, 294 00:15:32,430 --> 00:15:35,269 which will be great when I'm the first person on Mars. 295 00:15:35,303 --> 00:15:39,712 Not first woman, first person. 296 00:15:39,745 --> 00:15:41,616 Now where is it? โ€ Sahar! 297 00:15:43,319 --> 00:15:45,557 โ€ I'm okay. I'm okay. 298 00:15:47,761 --> 00:15:52,203 โ€ It's not uncommon with head injuries like his. 299 00:15:52,237 --> 00:15:54,274 He needs rest. 300 00:15:54,307 --> 00:15:56,546 He will likely regain his memory again soon. 301 00:15:56,579 --> 00:15:58,583 Mainly just needs somebody to keep an eye on him. 302 00:15:58,617 --> 00:16:00,119 โ€ Okay, thanks. 303 00:16:00,153 --> 00:16:03,058 I will definitely keep my eyeโ€โ€ 304 00:16:03,092 --> 00:16:05,196 oh, no. 305 00:17:07,220 --> 00:17:08,657 โ€ Max, time for lunch. 306 00:17:11,161 --> 00:17:12,397 Max? 307 00:17:16,839 --> 00:17:18,242 โ€ Normal. 308 00:17:18,275 --> 00:17:20,514 โ€ Why are you doing this? I'm not sick. 309 00:17:20,547 --> 00:17:23,720 โ€ You've been to outer space, which makes you my Guinea pig. 310 00:17:23,753 --> 00:17:25,591 I need to know the effect of space flight 311 00:17:25,624 --> 00:17:28,362 on the human body before I go to Mars. 312 00:17:28,395 --> 00:17:31,401 Have you experienced any dizzy spells? 313 00:17:31,435 --> 00:17:32,705 โ€ No. 314 00:17:32,738 --> 00:17:35,276 โ€ Rapid aging? โ€ No. 315 00:17:35,309 --> 00:17:38,683 โ€ Increased intellectual capability? 316 00:17:38,717 --> 00:17:39,752 โ€ What? 317 00:17:39,785 --> 00:17:40,821 โ€ That's a no. 318 00:17:40,854 --> 00:17:42,290 โ€ Max! 319 00:17:42,323 --> 00:17:43,693 โ€ Uhโ€oh, we got a bogey. 320 00:17:43,727 --> 00:17:45,263 โ€ Buddy, what are you doing? 321 00:17:45,296 --> 00:17:46,431 You can't just leave the house like that. 322 00:17:46,465 --> 00:17:48,536 Your mother is worried sick, all right? 323 00:17:48,570 --> 00:17:49,672 Let'sโ€โ€let's go. 324 00:17:52,711 --> 00:17:54,548 What are you waiting for? Let's go. Come on. 325 00:17:54,582 --> 00:17:57,821 We're meeting your mom at the town hall. 326 00:17:57,855 --> 00:17:59,257 Come on. Let's go. 327 00:17:59,291 --> 00:18:02,263 โ€ Okay. Yeah, let'sโ€โ€let's go. 328 00:18:02,297 --> 00:18:04,869 โ€ Sahar, do you need a ride? โ€ Yes, please. 329 00:18:04,902 --> 00:18:07,541 โ€ Get your bikes. Meet me at the car. 330 00:18:07,574 --> 00:18:10,413 โ€ All right, drop your bags! Hats and gloves! 331 00:18:10,446 --> 00:18:12,718 Let's get out there warming up! โ€ Oh, no. 332 00:18:35,396 --> 00:18:36,431 โ€ Out! 333 00:18:40,507 --> 00:18:43,546 โ€ Yes! Way to go, D'arce! 334 00:18:45,483 --> 00:18:47,688 โ€ Why are the cute ones always the slowest? 335 00:18:47,721 --> 00:18:50,292 Did we win? 336 00:18:53,800 --> 00:18:56,739 โ€ Hey, hey, hey. Nice play, skank. 337 00:18:56,773 --> 00:18:59,210 First time you didn't let a guy get to home base. 338 00:18:59,244 --> 00:19:01,448 โ€ Oh, you know what? You should try out for the team 339 00:19:01,481 --> 00:19:03,452 'cause your nickname is already ball girl. 340 00:19:03,485 --> 00:19:07,493 โ€ And Judy Doodie, Pooper Cooper, Sack Lunch. 341 00:19:07,528 --> 00:19:09,197 โ€ Hold up. 342 00:19:09,230 --> 00:19:10,634 What'd you do to your hair? Is that new? 343 00:19:10,667 --> 00:19:12,370 โ€ Oh, nothing. 344 00:19:12,403 --> 00:19:16,244 I mean, I've just hadโ€โ€ had this for a long time. 345 00:19:16,278 --> 00:19:17,514 Oh, my God. 346 00:19:17,548 --> 00:19:19,685 Is it, like, the same as yours? 347 00:19:19,719 --> 00:19:21,455 โ€ They're the same. โ€ That's so weird. 348 00:19:21,488 --> 00:19:22,858 โ€ So weird. โ€ What? 349 00:19:22,891 --> 00:19:23,893 โ€ Anyway, is this for me? 350 00:19:23,927 --> 00:19:25,396 Thank you. 351 00:19:25,429 --> 00:19:26,666 โ€ Now it is. 352 00:19:37,788 --> 00:19:38,923 โ€ The female assailant's eyes, 353 00:19:38,957 --> 00:19:40,827 were they close together or apart? 354 00:19:40,861 --> 00:19:43,432 โ€ Mm. Far apart, Iโ€โ€I think. 355 00:19:43,465 --> 00:19:45,937 I wasn't paying aโ€โ€ a whole lot of attention 356 00:19:45,971 --> 00:19:46,973 the night they came over for dinner. 357 00:19:47,006 --> 00:19:48,877 There was a fish incident. 358 00:19:48,910 --> 00:19:50,312 And then during the fight, 359 00:19:50,346 --> 00:19:52,350 I didn't really get a good look either as I wasโ€โ€you know, 360 00:19:52,383 --> 00:19:54,454 I was really hitting her mostly from behind. 361 00:19:54,487 --> 00:19:56,258 โ€ Oh, hell yeah, you were. 362 00:19:56,291 --> 00:19:57,728 He was amazing. You should have seen him. 363 00:19:57,761 --> 00:19:58,797 It was so hot. 364 00:19:58,830 --> 00:20:00,232 โ€ You know how it is 365 00:20:00,266 --> 00:20:01,903 when your man just takes care of business. 366 00:20:01,936 --> 00:20:04,809 โ€ Yeah, my man takes care of a lot of business so often, 367 00:20:04,842 --> 00:20:06,779 like, all of the time. 368 00:20:11,723 --> 00:20:15,262 The female assailant's nose was itโ€โ€ 369 00:20:17,366 --> 00:20:18,970 thin? โ€ Uh... 370 00:20:19,003 --> 00:20:21,642 yeah, sheโ€โ€ she had kind of, like, 371 00:20:21,676 --> 00:20:23,980 a Disney princess nose. โ€ Mmโ€hmm. 372 00:20:24,013 --> 00:20:26,519 โ€ And sheโ€โ€she turned her head once, you know, 373 00:20:26,552 --> 00:20:28,890 as I was, uh, pounding her. 374 00:20:28,923 --> 00:20:29,959 โ€ Pounding her. 375 00:20:29,992 --> 00:20:31,596 โ€ And they kept trying to get up 376 00:20:31,629 --> 00:20:33,600 and we justโ€โ€ we just kept on hitting. 377 00:20:33,633 --> 00:20:34,802 โ€ Hitting. โ€ And hitting. 378 00:20:34,835 --> 00:20:35,804 โ€ And hitting and hitting and hitting. 379 00:20:35,837 --> 00:20:37,841 โ€ And hitting andโ€โ€and thenโ€โ€ and then she did. 380 00:20:37,875 --> 00:20:39,845 Sheโ€โ€she turned her head at the end. 381 00:20:39,879 --> 00:20:42,551 โ€ Blood everywhere. โ€ And yeah, thin. 382 00:20:42,584 --> 00:20:43,720 โ€ Can I have a glass of water? 383 00:20:43,753 --> 00:20:45,423 โ€ I think that would be a great idea. 384 00:20:51,334 --> 00:20:53,606 โ€ Okay, I am so turned on right now 385 00:20:53,640 --> 00:20:54,875 I just wanna rip your clothes off. 386 00:20:54,909 --> 00:20:57,748 โ€ Okay. โ€ Mmโ€hmm. 387 00:20:57,781 --> 00:20:59,350 โ€ Ew. Here you go. 388 00:20:59,384 --> 00:21:01,856 Thank you. 389 00:21:01,889 --> 00:21:03,993 Okeyโ€doke. 390 00:21:04,027 --> 00:21:06,732 Let's, um, talk about her lips. 391 00:21:06,766 --> 00:21:08,268 Oh, Jesus. 392 00:21:12,878 --> 00:21:14,715 โ€ Go ahead. They're not looking. 393 00:21:21,061 --> 00:21:22,598 โ€ We've been compromised. 394 00:21:22,631 --> 00:21:24,902 โ€ What? What do you mean? 395 00:21:24,935 --> 00:21:27,473 โ€ What does that mean? 396 00:21:28,375 --> 00:21:30,547 Operation "Guard the Ship" is in peril. 397 00:21:30,580 --> 00:21:32,885 Max's dad pulled us off the field. 398 00:21:32,918 --> 00:21:34,788 There's a baseball game tonight. 399 00:21:34,822 --> 00:21:37,895 โ€ Oh, no. Okay. 400 00:21:37,928 --> 00:21:39,464 I'll be there as soon as I can. 401 00:21:43,472 --> 00:21:46,478 Excuse me, sir. Have you seen myโ€โ€ 402 00:21:47,681 --> 00:21:48,917 Jesus. 403 00:21:48,950 --> 00:21:51,789 โ€ Cozette, I thought Johnny got to you. 404 00:21:51,823 --> 00:21:54,895 He has a long memory and a short temper. 405 00:21:54,929 --> 00:21:57,099 โ€ Well, I've been ignoring Johnny's calls. 406 00:21:57,133 --> 00:21:59,070 โ€ You know, if you are going to be my CI, 407 00:21:59,103 --> 00:22:02,744 you're going to have to start...spilling. 408 00:22:02,778 --> 00:22:06,686 I pay you a good money to rat. Cough up some cheese. 409 00:22:06,719 --> 00:22:08,055 โ€ I know someone who stole a suit. 410 00:22:08,088 --> 00:22:11,394 โ€ I need something big. 411 00:22:11,428 --> 00:22:14,067 If you can't help with that, then make yourself useful. 412 00:22:14,100 --> 00:22:17,608 Go get me a street dog 413 00:22:17,641 --> 00:22:20,547 with relish andโ€โ€and onions. 414 00:22:23,953 --> 00:22:25,524 โ€ There's been a murder. 415 00:22:27,828 --> 00:22:30,399 โ€ Murder, you say? 416 00:22:30,432 --> 00:22:32,704 Now you are speaking my language. 417 00:22:47,534 --> 00:22:50,540 So tell me about this guy who died, Harry Venderspundle. 418 00:22:50,574 --> 00:22:51,809 โ€ Close. 419 00:22:51,842 --> 00:22:57,654 Um, I don't know. He wasโ€โ€he was a friend. 420 00:22:57,688 --> 00:22:58,990 โ€ You were schtupping him. 421 00:22:59,023 --> 00:23:03,432 โ€ No, I wasn't schtupping him. 422 00:23:03,465 --> 00:23:06,973 He was annoying, untrustworthy, 423 00:23:07,006 --> 00:23:09,878 thinks he knows everything. 424 00:23:09,912 --> 00:23:12,016 Kind of did, actually. 425 00:23:12,049 --> 00:23:15,122 He also knew nothing. 426 00:23:15,155 --> 00:23:16,559 He was like a child. 427 00:23:16,592 --> 00:23:18,863 โ€ Schtupping a child is a class A felony. 428 00:23:18,896 --> 00:23:20,734 Do I need to call Benson and Stabler? 429 00:23:20,767 --> 00:23:24,541 โ€ I didn'tโ€โ€look. 430 00:23:24,575 --> 00:23:26,478 I used to come in here a lot with Harry 431 00:23:26,512 --> 00:23:28,583 and he loved those noodles that you're eating. 432 00:23:28,616 --> 00:23:32,423 Do theyโ€โ€do they remind you of anything? 433 00:23:32,456 --> 00:23:33,726 โ€ Yeah. 434 00:23:36,565 --> 00:23:38,903 I was working a homicide case at Tony's on Greenwich. 435 00:23:38,937 --> 00:23:40,507 Do you know the place? 436 00:23:40,540 --> 00:23:44,047 Johnny Sourdough died face first in noodles like this. 437 00:23:44,080 --> 00:23:46,619 One in the brain, two on the balls. 438 00:23:46,652 --> 00:23:48,790 Shooter had daddy issues. 439 00:23:48,823 --> 00:23:50,459 โ€ Stop it. You are not a detective. 440 00:23:50,492 --> 00:23:53,533 Please try and remember, okay? 441 00:23:53,566 --> 00:23:55,704 Youโ€โ€ 442 00:23:55,737 --> 00:23:58,576 You are an alien. 443 00:23:58,610 --> 00:24:01,047 โ€ Cozette, I see you're back on the smack. 444 00:24:01,081 --> 00:24:03,786 โ€ My name is Asta. 445 00:24:03,820 --> 00:24:05,055 โ€ Help me out, man. 446 00:24:05,089 --> 00:24:07,661 โ€ Who keeps yelling? โ€ That'll be me. 447 00:24:07,694 --> 00:24:09,497 โ€ Who said that? โ€ Yeah, you dumb shit. 448 00:24:09,531 --> 00:24:11,669 That stupid soup make your ears stop working? 449 00:24:11,702 --> 00:24:13,071 โ€ Do I know you? 450 00:24:13,105 --> 00:24:15,610 โ€ Wow, what is going on in your brain? 451 00:24:15,644 --> 00:24:17,814 All I see in there is hookers and red meat. 452 00:24:17,848 --> 00:24:19,183 Let me clean that up for you. 453 00:24:24,628 --> 00:24:27,801 What are you doing? 454 00:24:27,834 --> 00:24:29,103 Asta? 455 00:24:29,137 --> 00:24:31,676 Harry. 456 00:24:31,709 --> 00:24:33,680 โ€ Harry. Oh, thank God. 457 00:24:33,713 --> 00:24:37,053 โ€ God gets the credit? Great. โ€ Is thatโ€โ€ 458 00:24:37,086 --> 00:24:40,527 โ€ Hello there, human idiot. 459 00:24:40,560 --> 00:24:42,998 โ€ Did that octopus just call me an idiot? 460 00:24:43,031 --> 00:24:45,937 โ€ My ship. My ship. 461 00:24:45,970 --> 00:24:47,674 โ€ I don't usually talk to you guys, 462 00:24:47,708 --> 00:24:48,776 but my friend here needs a little help. 463 00:24:48,810 --> 00:24:49,845 โ€ Harry! โ€ Whoa, whoa! 464 00:24:49,878 --> 00:24:50,947 Tell him to break me out! 465 00:24:50,980 --> 00:24:53,720 I'm Monday chef's special! 466 00:25:02,303 --> 00:25:04,842 โ€ You got this! โ€ You got this, D'arce! 467 00:25:09,083 --> 00:25:11,689 โ€ Go, D'arcy! 468 00:25:11,722 --> 00:25:12,691 โ€ Strike! 469 00:25:32,063 --> 00:25:33,165 โ€ What? 470 00:25:33,198 --> 00:25:34,902 โ€ Hell is he doing? โ€ Come on! 471 00:25:37,006 --> 00:25:39,978 โ€ The ball is lost. The game is over. 472 00:25:40,012 --> 00:25:41,816 โ€ What the hell, man? 473 00:25:42,884 --> 00:25:44,588 โ€ He fainted. 474 00:25:44,621 --> 00:25:46,157 Not enough players. Go home. 475 00:25:46,191 --> 00:25:47,894 โ€ Dude, get away from me. 476 00:25:47,928 --> 00:25:50,900 โ€ Harry, get off the field! โ€ C'mon on, Harry! 477 00:25:50,934 --> 00:25:52,604 โ€ C'mon, let's get you off the field. 478 00:25:52,637 --> 00:25:54,742 โ€ All right, gotta replay that! Let's go! 479 00:26:09,671 --> 00:26:12,076 โ€ The heck? โ€ Whoa, whoa! 480 00:26:13,813 --> 00:26:15,315 โ€ Ball's still live! 481 00:26:15,349 --> 00:26:17,788 You can't see it, that's your issue! 482 00:26:17,821 --> 00:26:19,892 โ€ I could have done that. 483 00:26:35,990 --> 00:26:38,361 โ€ It's damaged. 484 00:26:38,395 --> 00:26:40,767 โ€ How do you know? You can't even see it. 485 00:26:45,309 --> 00:26:46,946 Oh, shit! 486 00:26:46,979 --> 00:26:51,622 Well, now you can. 487 00:26:51,655 --> 00:26:52,991 Now everybody can. Great. 488 00:26:55,663 --> 00:26:56,932 โ€ Come on. 489 00:26:59,838 --> 00:27:01,074 What's this? Man, what you doing? 490 00:27:01,107 --> 00:27:02,978 I told you I'll just eat dinner here tonight. 491 00:27:03,011 --> 00:27:06,986 โ€ You don't eat to eat alone. I know what today is. 492 00:27:10,125 --> 00:27:12,296 โ€ Dad, youโ€โ€ you didn't have to do this. 493 00:27:12,329 --> 00:27:14,333 Today isโ€โ€isโ€โ€it's just a regular day. 494 00:27:20,680 --> 00:27:23,084 โ€ Buy him a coffee this morning? 495 00:27:23,118 --> 00:27:25,657 โ€ Yeah, Dad, I bought him a coffee. 496 00:27:25,690 --> 00:27:28,328 โ€ That's nice. 497 00:27:28,361 --> 00:27:31,669 Closest thing to a show of affection anyone gets from you. 498 00:27:36,712 --> 00:27:39,852 He died six years ago. 499 00:27:39,885 --> 00:27:41,889 Can't run away from it forever. 500 00:27:49,838 --> 00:27:51,942 โ€ Thanks, Dad. 501 00:27:51,976 --> 00:27:54,113 โ€ I can get it to fly. 502 00:27:54,146 --> 00:27:57,152 โ€ From here? Harry, someone will see it. 503 00:27:57,186 --> 00:28:01,227 โ€ No, no. It is too dark. 504 00:28:01,261 --> 00:28:02,396 We're safe. 505 00:28:03,733 --> 00:28:05,435 โ€ Oh, shit. 506 00:28:05,469 --> 00:28:08,441 Shit, shit, shit! 507 00:28:14,053 --> 00:28:15,455 โ€ Goodbye, Asta. 508 00:28:20,967 --> 00:28:22,904 Is this is some bullshit. 509 00:28:27,279 --> 00:28:30,285 It won't fly. 510 00:28:30,319 --> 00:28:32,423 I can fix it. 511 00:28:35,329 --> 00:28:37,199 โ€ Oh, God. 512 00:28:45,817 --> 00:28:47,353 โ€ You're gonna burn me? 513 00:28:48,054 --> 00:28:49,457 โ€ Ah, we got a lot on the bed. 514 00:28:52,564 --> 00:28:55,870 โ€ Dispatch, you got any info on this power situation? 515 00:28:55,904 --> 00:28:57,273 โ€ Under arrest. 516 00:28:57,306 --> 00:28:59,143 Oh, easy, girl. 517 00:28:59,176 --> 00:29:00,479 โ€ That's what you get for robbing a bank. 518 00:29:00,513 --> 00:29:01,481 Ooh, yeah. 519 00:29:01,515 --> 00:29:02,751 โ€ We're running. 520 00:29:02,784 --> 00:29:04,020 โ€ Oh, God. 521 00:29:07,192 --> 00:29:08,763 โ€ You know, this shit's getting weird. 522 00:29:14,942 --> 00:29:16,044 I just need some water. 523 00:29:16,077 --> 00:29:18,281 โ€ Harry, you can't fix it. 524 00:29:18,315 --> 00:29:21,120 โ€ I have to. If I do not, I am stuck here. 525 00:29:21,154 --> 00:29:24,995 โ€ Oh, this is really bad. โ€ My people. 526 00:29:25,028 --> 00:29:28,435 โ€ Harry, you are running out of time, okay? 527 00:29:28,468 --> 00:29:30,506 You cannot fix it. You have to do something. 528 00:29:30,540 --> 00:29:32,877 You can't fix it because if someone sees this, 529 00:29:32,911 --> 00:29:35,182 then things will get worse for you, okay? 530 00:29:37,419 --> 00:29:39,791 โ€ Okay. 531 00:29:39,825 --> 00:29:41,361 โ€ Okay. 532 00:29:41,394 --> 00:29:43,231 โ€ Step back. 533 00:29:43,264 --> 00:29:46,471 โ€ Oh, okay. Is it gonna blow up? 534 00:29:48,041 --> 00:29:49,410 โ€ No. 535 00:30:03,438 --> 00:30:05,008 โ€ What is that? 536 00:30:09,483 --> 00:30:11,922 A survival kit. 537 00:30:11,955 --> 00:30:16,397 โ€ For what? So you can blend with people on the planet? 538 00:30:16,431 --> 00:30:20,840 โ€ No, so we can live long enough to kill everyone. 539 00:30:20,873 --> 00:30:22,977 โ€ Excuse me? 540 00:30:23,011 --> 00:30:27,554 โ€ But I will just do the first thing. 541 00:30:27,587 --> 00:30:29,891 The blending. 542 00:30:47,660 --> 00:30:48,863 โ€ When I arrived on this planet, things were simpler. I was an alien 543 00:30:48,896 --> 00:30:50,867 and only focused on what was in front of me. 544 00:30:50,900 --> 00:30:53,906 It took me two weeks to get to Patience. 545 00:30:53,939 --> 00:30:55,308 On the way, I met a dog 546 00:30:55,342 --> 00:30:57,947 who taught me the rules about survival on Earth. 547 00:30:59,383 --> 00:31:02,089 Simple hygiene... 548 00:31:02,122 --> 00:31:03,959 power dynamics... 549 00:31:10,138 --> 00:31:11,975 โ€ Humans do not look forward. 550 00:31:12,009 --> 00:31:15,550 They have memories that force them to look backwards. 551 00:31:15,583 --> 00:31:18,989 The alien in me only failed my mission once, 552 00:31:19,023 --> 00:31:20,358 but the human in me 553 00:31:20,392 --> 00:31:23,431 has relived that failure a thousand times. 554 00:31:23,465 --> 00:31:26,137 Why would I think about it if it's painful? 555 00:31:26,170 --> 00:31:30,212 Maybe humans like pain as much as they like pie. 556 00:31:33,084 --> 00:31:34,053 Mm. 557 00:31:36,023 --> 00:31:40,031 โ€ Looks like your leg grew back pretty good. 558 00:31:40,065 --> 00:31:43,506 So you're an alien? 559 00:31:43,539 --> 00:31:46,010 โ€ Yes. 560 00:31:46,043 --> 00:31:49,584 And you are Native American. 561 00:31:49,618 --> 00:31:51,655 โ€ I am Nuche. 562 00:31:51,688 --> 00:31:54,995 โ€ What is Nuche? 563 00:31:55,028 --> 00:31:56,464 โ€ It means "The People." 564 00:31:56,497 --> 00:32:01,474 โ€ So I should call you Nuche? 565 00:32:01,508 --> 00:32:04,981 โ€ You can call me Dan. 566 00:32:05,015 --> 00:32:07,520 โ€ My name is difficult for humans to pronounce, 567 00:32:07,554 --> 00:32:10,258 but you can call me. 568 00:32:10,292 --> 00:32:12,597 It is a nickname. 569 00:32:12,630 --> 00:32:15,402 โ€ Huh. 570 00:32:15,435 --> 00:32:18,642 I'll just call you Harry. 571 00:32:18,676 --> 00:32:21,314 โ€ Okay, Dan. 572 00:32:48,234 --> 00:32:49,571 โ€ Harry! 573 00:32:49,604 --> 00:32:53,411 โ€ What is a skin rat doing here eating my cereal? 574 00:32:53,444 --> 00:32:56,250 โ€ Harry, you're alive! 575 00:32:56,284 --> 00:33:00,458 โ€ I did not consent to this touching. 576 00:33:00,492 --> 00:33:03,532 โ€ I thought you were dead. So glad you're okay! 577 00:33:03,566 --> 00:33:08,742 โ€ Can you go to the store and buy yourselfโ€โ€ 578 00:33:08,776 --> 00:33:11,047 what are those, little trampolines? 579 00:33:11,080 --> 00:33:12,149 โ€ Cool. 580 00:33:12,182 --> 00:33:13,351 โ€ Yes, then take it 581 00:33:13,384 --> 00:33:16,357 to the ceiling fan store just down the road. 582 00:33:16,390 --> 00:33:19,096 Turn on the overhead ceiling fans 583 00:33:19,129 --> 00:33:23,371 and trampoline into them so that your head chops off. 584 00:33:23,404 --> 00:33:25,710 โ€ That's rude. Why are you being mean? 585 00:33:25,743 --> 00:33:31,522 โ€ Because you are the reason I am stuck here. 586 00:33:31,555 --> 00:33:36,430 Do you want to see what my spaceship looks like, hmm? 587 00:33:36,464 --> 00:33:42,142 Thisโ€โ€this is what is left! 588 00:33:42,175 --> 00:33:44,313 I had the coolest whip in town 589 00:33:44,346 --> 00:33:49,123 and now, I have a box of alien balls. 590 00:33:49,156 --> 00:33:52,564 If it wasn't for you, 591 00:33:52,597 --> 00:33:55,670 I would be on my planet right now 592 00:33:55,703 --> 00:33:59,143 eating delicious tree skin. 593 00:33:59,176 --> 00:34:01,515 It's like pork rinds, 594 00:34:01,548 --> 00:34:05,255 but it doesn't make you vomit. 595 00:34:05,288 --> 00:34:07,159 โ€ You can pretend you don't like me, 596 00:34:07,192 --> 00:34:09,430 but I know you do. 597 00:34:09,463 --> 00:34:12,302 You saved my life in the ship. 598 00:34:12,336 --> 00:34:14,574 โ€ I did not. โ€ Yes, you did! 599 00:34:14,608 --> 00:34:16,712 You protected me during the crash! 600 00:34:16,745 --> 00:34:19,818 Likeโ€โ€like you are my dad. 601 00:34:19,851 --> 00:34:23,559 โ€ How dare you. You take that back. 602 00:34:23,592 --> 00:34:25,796 โ€ You wanna be my father. โ€ I am your father? 603 00:34:25,830 --> 00:34:29,403 Okay, I'll be your father, and you are a bad boy. 604 00:34:29,436 --> 00:34:31,407 โ€ What? โ€ Yes. 605 00:34:31,440 --> 00:34:34,346 โ€ This hurts me as much as it hurts you. 606 00:34:34,380 --> 00:34:35,816 โ€ This is so inappropriate. 607 00:34:35,850 --> 00:34:37,452 โ€ You are inappropriate. 608 00:34:37,486 --> 00:34:39,691 This is why we can't have nice things! 609 00:34:39,724 --> 00:34:41,494 โ€ You can say whatever you want, 610 00:34:41,528 --> 00:34:43,532 but you can't take back what happened. 611 00:34:43,565 --> 00:34:45,736 You saved me because you love me. 612 00:34:45,770 --> 00:34:47,439 โ€ I don't even remember the crash. 613 00:34:47,472 --> 00:34:48,709 You know why? 614 00:34:48,742 --> 00:34:51,715 Because you are meaningless to me, you stupid, little jerk. 615 00:34:51,748 --> 00:34:54,186 โ€ I know you are, but what am I? 616 00:34:54,219 --> 00:34:57,192 โ€ Iโ€โ€no, I did not say that I am a jerk. 617 00:34:57,225 --> 00:34:58,562 I said that you are a jerk. 618 00:34:58,595 --> 00:35:00,566 โ€ I know you are, but what am I? 619 00:35:00,599 --> 00:35:02,570 โ€ You are not hearing me correctly. 620 00:35:02,604 --> 00:35:06,344 The pronoun is you, not I. 621 00:35:06,377 --> 00:35:08,849 โ€ I know you are, but what am I? 622 00:35:13,559 --> 00:35:15,730 I'm going into that room over there. 623 00:35:15,763 --> 00:35:17,734 When I come out, you better be gone, 624 00:35:17,767 --> 00:35:21,541 you dumb, little, shit pocket. 625 00:35:21,575 --> 00:35:23,177 โ€ That makes no sense. 626 00:35:23,211 --> 00:35:24,814 โ€ Yes, it does. 627 00:35:24,848 --> 00:35:27,654 If you put shit in your pocket. 628 00:35:35,803 --> 00:35:40,846 Memories define who these humans are. 629 00:35:40,880 --> 00:35:44,386 And if the memories become too painful 630 00:35:44,420 --> 00:35:49,163 or reveal a side of themselves they don't like, 631 00:35:49,196 --> 00:35:52,269 their brains tuck those memories away. 632 00:35:59,350 --> 00:36:02,924 I am so happy I am not human. 633 00:36:15,616 --> 00:36:17,653 Beep, beep. 634 00:36:17,687 --> 00:36:19,858 Yes. 635 00:36:19,891 --> 00:36:21,862 It must be summer if you're bringing out the beast. 636 00:36:21,895 --> 00:36:24,400 โ€ "Asta, I'm a beast for you. 637 00:36:24,433 --> 00:36:27,573 I miss your butt ass, so come on, sit on me." 638 00:36:27,607 --> 00:36:29,744 Get in here. Come on. 639 00:36:50,986 --> 00:36:54,326 โ€ You always know when I need something like this. 640 00:36:54,359 --> 00:36:56,732 You know Ethan hasn't come into work for two days? 641 00:36:56,765 --> 00:36:58,501 I had to cover everything. 642 00:36:58,535 --> 00:37:00,573 โ€ Ethan. 643 00:37:00,606 --> 00:37:03,712 Ethan? Ethan, Ethan, Ethan. 644 00:37:03,746 --> 00:37:06,250 I can't quite placeโ€โ€ who is that again? 645 00:37:06,283 --> 00:37:08,321 โ€ You know. You remember the doctor? 646 00:37:08,354 --> 00:37:10,325 โ€ Yeah, I don'tโ€โ€ โ€ Oh, let me help you. 647 00:37:10,358 --> 00:37:13,766 He worked for Mรฉdecins Sans Frontiรจres. 648 00:37:13,799 --> 00:37:15,569 Mm? 649 00:37:15,603 --> 00:37:16,705 Mm. 650 00:37:16,738 --> 00:37:20,746 Yeah, you hooked up with him and thought I didn't know. 651 00:37:20,780 --> 00:37:21,782 โ€ That Ethan. โ€ Yes. 652 00:37:21,815 --> 00:37:26,925 That's right. 653 00:37:26,958 --> 00:37:30,633 Well, I guess we both know each other's secrets now. 654 00:37:34,406 --> 00:37:35,943 Jay told me. 655 00:37:38,615 --> 00:37:40,251 โ€ Oh, 656 00:37:44,627 --> 00:37:46,297 I'm sorry I didn't tell you about Jay. 657 00:37:46,330 --> 00:37:47,533 โ€ Don't be. 658 00:37:47,567 --> 00:37:49,838 I should have known, first of all. 659 00:37:49,871 --> 00:37:52,710 You guys are pretty much identical. 660 00:37:52,743 --> 00:37:53,879 Like, duh. 661 00:37:53,912 --> 00:37:57,018 โ€ Well, you guys have a lot in common. 662 00:37:57,052 --> 00:38:00,759 I heard you two had an adventure the other night. 663 00:38:00,793 --> 00:38:05,569 โ€ Right. โ€ Uhโ€huh. 664 00:38:05,603 --> 00:38:06,905 โ€ You remember when Mrs. Pinkham 665 00:38:06,938 --> 00:38:08,575 assigned us "Beowulf" in school? 666 00:38:08,609 --> 00:38:09,844 โ€ Yeah. 667 00:38:09,878 --> 00:38:11,715 Yeah, and Molly Swenson called me a bitch, 668 00:38:11,748 --> 00:38:13,919 so you dumped your food tray on her and called her Grendel. 669 00:38:13,952 --> 00:38:18,929 Oh, that was awesome. โ€ Yeah, epic. 670 00:38:18,962 --> 00:38:24,339 So, like, Jimmy's the new Grendel. 671 00:38:24,373 --> 00:38:28,549 Sometimes you gotta slay a monster for your best friend. 672 00:38:31,988 --> 00:38:36,330 Come here. โ€ Aw, man. 673 00:38:36,363 --> 00:38:37,733 That's like the most romantic thing 674 00:38:37,767 --> 00:38:40,371 anyone's ever said to me. 675 00:38:40,405 --> 00:38:43,912 โ€ That can't be true. โ€ That's so true. 676 00:39:01,648 --> 00:39:04,621 Harry? 677 00:39:04,654 --> 00:39:05,623 Harry! 678 00:39:13,739 --> 00:39:15,743 โ€ What are you doing? 679 00:39:15,776 --> 00:39:17,647 โ€ I thought you were drowning! 680 00:39:17,680 --> 00:39:19,082 โ€ I was thinking. 681 00:39:19,116 --> 00:39:23,457 Can't an alien think underwater without being disturbed? 682 00:39:23,491 --> 00:39:24,994 You have gills? 683 00:39:25,028 --> 00:39:26,631 Ugh! 684 00:39:26,665 --> 00:39:28,134 โ€ You lungers. 685 00:39:28,167 --> 00:39:31,841 You are very judgmental. Mm. 686 00:39:43,699 --> 00:39:45,603 โ€ You might have a concussion. I wanted to make sure you were okay, 687 00:39:45,636 --> 00:39:47,873 but I found you face down in the water, 688 00:39:47,907 --> 00:39:50,846 which I guess is normal for you, so... 689 00:39:50,879 --> 00:39:51,781 cool. 690 00:39:51,815 --> 00:39:55,823 โ€ We started as water beings. 691 00:39:55,856 --> 00:39:58,795 โ€ I guess that explains the weird, talking octopus. 692 00:39:58,829 --> 00:40:00,164 โ€ All octopuses can talk. 693 00:40:00,198 --> 00:40:02,536 They just don't like talking to humans. 694 00:40:02,570 --> 00:40:06,945 Number 42 only talked to you because you are with me. 695 00:40:08,882 --> 00:40:12,690 โ€ His name is number 42? โ€ On the menu. 696 00:40:12,723 --> 00:40:17,867 Octopus in black bean sauce. Number 42. 697 00:40:17,900 --> 00:40:22,677 And you wonder why they aren't speaking to humans. 698 00:40:22,710 --> 00:40:26,885 Octopuses are our descendants. 699 00:40:26,918 --> 00:40:31,026 They are the closest thing to my people on Earth. 700 00:40:31,060 --> 00:40:33,598 I miss my people. 701 00:40:33,632 --> 00:40:37,472 I should not be here. 702 00:40:37,506 --> 00:40:40,946 I am not Nuche. โ€ Mm. 703 00:40:40,980 --> 00:40:42,950 You've been talking to my dad? 704 00:40:42,984 --> 00:40:47,760 โ€ My family is very far away. 705 00:40:49,831 --> 00:40:53,972 โ€ You know, on Earth, 706 00:40:54,006 --> 00:40:57,713 you don't really have to be related to be family. 707 00:40:57,747 --> 00:41:01,186 In fact, you don't have to be like them at all. 708 00:41:01,220 --> 00:41:03,959 โ€ Then how are they family? 709 00:41:08,669 --> 00:41:10,004 โ€ Sometimes family is just 710 00:41:10,038 --> 00:41:13,210 the people in your life that you love, 711 00:41:13,244 --> 00:41:15,983 that you'd do anything for. 712 00:41:16,016 --> 00:41:19,757 Dan is family, D'arcy is family too. 713 00:41:19,791 --> 00:41:22,095 I kissed D'arcy. 714 00:41:22,128 --> 00:41:25,234 Yeah, she mentioned that. 715 00:41:25,268 --> 00:41:28,140 โ€ Her eyelid tasted like a potato chip. 716 00:41:31,981 --> 00:41:35,789 โ€ You know, kissing doesn't normally include 717 00:41:35,823 --> 00:41:38,194 tasting someone's eyelid. 718 00:41:40,064 --> 00:41:42,770 I know this is hard for you. 719 00:41:42,803 --> 00:41:45,008 It's a bad feeling to be stuck anywhere, 720 00:41:45,041 --> 00:41:47,646 especially somewhere you hate. 721 00:41:47,680 --> 00:41:51,120 โ€ Like you were with Jimmy. 722 00:41:51,153 --> 00:41:56,196 โ€ Yeah, I try not to think about that. 723 00:41:56,230 --> 00:42:00,606 It helps, though, to surround yourself in nature, 724 00:42:00,639 --> 00:42:03,879 people you care about. 725 00:42:03,912 --> 00:42:07,285 They take away the bad feelings. 726 00:42:07,318 --> 00:42:10,058 โ€ Human memory is very powerful. 727 00:42:10,091 --> 00:42:12,095 It is more than just knowledge of what has been. 728 00:42:12,128 --> 00:42:16,236 It contains feelings of that moment. 729 00:42:16,270 --> 00:42:21,080 Memories connect humans even when they are apart, 730 00:42:21,113 --> 00:42:23,852 memories of someone you've lost. 731 00:42:29,931 --> 00:42:33,270 โ€ Is that coffee for me? 732 00:42:33,304 --> 00:42:35,174 โ€ That coffee is for you. 733 00:42:38,347 --> 00:42:40,218 This is for you, too. 734 00:42:42,923 --> 00:42:44,727 Let's get to work. 735 00:42:50,071 --> 00:42:52,877 โ€ Memories of traumatic experiences can take you back 736 00:42:52,910 --> 00:42:57,720 to the event days or weeks, even years after it happened. 737 00:42:59,757 --> 00:43:02,195 โ€ Max? Max, I'm coming! 738 00:43:05,368 --> 00:43:07,673 Honey, are you okay? 739 00:43:07,706 --> 00:43:08,975 โ€ Yeah, I'm fine. โ€ What happened? 740 00:43:09,009 --> 00:43:11,848 โ€ I thought I saw a mouse, but it was just a sock. 741 00:43:11,881 --> 00:43:13,117 โ€ Oh, buddy. 742 00:43:13,150 --> 00:43:15,121 โ€ Is everything okay? โ€ Yeah, he's fine. 743 00:43:15,154 --> 00:43:18,762 I'm just still so freaked out after what happened. 744 00:43:18,795 --> 00:43:20,364 โ€ Why are you wearing that? 745 00:43:20,398 --> 00:43:22,335 โ€ Daddy's just playing a little dressโ€up. 746 00:43:22,368 --> 00:43:25,108 Go and get some sleep, okay, champ? 747 00:43:25,141 --> 00:43:26,744 Honey? 748 00:43:26,778 --> 00:43:28,114 โ€ Yeah. โ€ Let's go. 749 00:43:28,147 --> 00:43:30,284 โ€ See you in the morning, bud. โ€ Goodnight. 750 00:43:30,318 --> 00:43:31,955 โ€ Oh, goodnight. 751 00:43:42,408 --> 00:43:45,014 โ€ But memories can also connect people 752 00:43:45,047 --> 00:43:47,185 and remind them of better times. 753 00:43:47,218 --> 00:43:51,260 โ€ Ethan? 754 00:43:51,293 --> 00:43:52,696 You here? 755 00:43:56,436 --> 00:43:58,274 Heard you blew off work. 756 00:44:11,366 --> 00:44:13,003 What the hell? 757 00:44:52,482 --> 00:44:54,787 โ€ Dude, it's about time you came back. 758 00:44:54,820 --> 00:44:56,456 The chef here is a sicko. 759 00:44:56,490 --> 00:45:00,364 Last night, I swear he fed me octopus. 760 00:45:00,398 --> 00:45:02,468 โ€ Are we family? 761 00:45:02,502 --> 00:45:04,105 โ€ Um, yeah, I guess so. 762 00:45:04,139 --> 00:45:06,410 I mean, I'm not, like, I'll help you move family, 763 00:45:06,443 --> 00:45:09,216 but more, like, I'll see you at the reunion and say, 764 00:45:09,249 --> 00:45:11,053 "Well, you got fat" family. 765 00:45:11,086 --> 00:45:15,161 โ€ I am afraid I am becoming too human. 766 00:45:15,194 --> 00:45:18,133 I need family to remind me who I am. 767 00:45:18,167 --> 00:45:19,469 โ€ Well, in that case, break me out of here 768 00:45:19,502 --> 00:45:22,108 and we can be roomies, but you have to do it quick. 769 00:45:22,141 --> 00:45:23,477 Your people will be here soon. 770 00:45:23,511 --> 00:45:26,985 โ€ What do you mean? โ€ Oh, didn't you know? 771 00:45:27,018 --> 00:45:28,487 Pretty obvious you didn't complete your mission. 772 00:45:28,521 --> 00:45:31,293 They'll just send someone else to kill everyone for you. 773 00:45:31,326 --> 00:45:34,399 โ€ Everyone? Including Asta? 774 00:45:34,432 --> 00:45:36,270 โ€ Uh, yeah, Asta? Isโ€โ€the human? 775 00:45:36,303 --> 00:45:38,007 Yes, she's a human, so yes. 776 00:45:38,040 --> 00:45:39,977 โ€ This cannot happen. 777 00:45:42,115 --> 00:45:43,985 I should not care about saving Asta. 778 00:45:44,019 --> 00:45:46,023 She is human. 779 00:45:46,056 --> 00:45:49,362 I know she is, but what am I? 780 00:45:52,402 --> 00:45:54,272 โ€ Run, you elegant bastard, run! 56952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.