Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:03,637
ADULT SHELDON: Since the 1970s,
home video games
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,940
have been coveted by children
around the world.
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,676
I was not one
of those children.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,578
What do you think?
I won it bowling.
5
00:00:11,578 --> 00:00:12,880
It was either that
or a Crock-Pot,
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,147
and I already got
three of those,
7
00:00:14,147 --> 00:00:16,783
so I thought I’d surprise you.
8
00:00:16,783 --> 00:00:19,519
No, thank you.
Video games are for children.
9
00:00:19,519 --> 00:00:22,456
Sheldon, you are a child.
10
00:00:22,456 --> 00:00:24,691
I just blew the hot
off your SpaghettiOs.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,159
I’m sorry, Meemaw,
12
00:00:26,159 --> 00:00:27,794
I just don’t think
it’s a very productive
13
00:00:27,794 --> 00:00:29,429
use of my time.
14
00:00:29,429 --> 00:00:32,032
You’re a man of science.
Aren’t you interested
15
00:00:32,032 --> 00:00:36,203
in doing a little research here?
16
00:00:36,203 --> 00:00:39,540
"Brave adventurer,
prepare to enter a world
17
00:00:39,540 --> 00:00:41,108
"beyond your imagination.
18
00:00:41,108 --> 00:00:43,610
"Where the only sound you’ll
hear is your own heart pounding
19
00:00:43,610 --> 00:00:45,145
as you race through
the dark woods."
20
00:00:45,145 --> 00:00:47,881
This sounds terrifying.
Really?
21
00:00:47,881 --> 00:00:49,650
You don’t even want to try it?
22
00:00:49,650 --> 00:00:52,653
Honestly, I’d have more fun
with the Crock-Pot.
23
00:00:52,653 --> 00:00:56,790
Fine. I’ll just
play by myself.
24
00:00:56,790 --> 00:00:59,059
That’s amusing.
Why?
25
00:00:59,059 --> 00:01:02,195
I guess it’s the juxtaposition
of an old person
26
00:01:02,195 --> 00:01:04,965
using new technology;
it tickles me.
27
00:01:04,965 --> 00:01:08,568
What if this old person
really tickles you?
28
00:01:08,568 --> 00:01:10,070
(laughing):
I’ll play! I’ll play!
29
00:01:10,070 --> 00:01:13,040
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
30
00:01:13,040 --> 00:01:15,943
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
31
00:01:15,943 --> 00:01:18,679
♪ I bet I could be your hero ♪
32
00:01:18,679 --> 00:01:20,914
♪ I am a mighty little man ♪
33
00:01:20,914 --> 00:01:25,118
♪ I am a mighty little man. ♪
34
00:01:33,660 --> 00:01:35,595
I’m not getting
any younger.
35
00:01:35,595 --> 00:01:38,532
I have to read the
instructions first.
36
00:01:38,532 --> 00:01:41,735
Did you know this document
gives us specific legal rights?
37
00:01:41,735 --> 00:01:45,238
We may also have other rights
which vary from state to state?
38
00:01:45,238 --> 00:01:46,840
I did not.
39
00:01:46,840 --> 00:01:49,643
Well, now you do.
40
00:01:49,643 --> 00:01:52,245
All right, I’m ready.
Great!
41
00:01:52,245 --> 00:01:54,848
To read the
manufacturer’s warranty.
42
00:01:54,848 --> 00:01:58,018
Oh, you’re killing me.
43
00:02:09,162 --> 00:02:11,832
Hey, George, how y’all been?
44
00:02:11,832 --> 00:02:14,935
Good, good. Hey, fixed your
place up, looking snazzy.
45
00:02:14,935 --> 00:02:17,037
Ah, thanks. Even got
a new water cooler.
46
00:02:17,037 --> 00:02:21,208
It’s got those pointy cups,
look like Madonna’s bra.
47
00:02:21,208 --> 00:02:23,010
(chuckling)
48
00:02:23,010 --> 00:02:25,679
So, what’s going on
with your truck,
49
00:02:25,679 --> 00:02:29,783
other than the fact it’s
got 130,000 miles on it?
50
00:02:29,783 --> 00:02:32,652
She been running hot. I’m
worried I need a new radiator.
51
00:02:32,652 --> 00:02:35,589
As your friend and neighbor,
I hope not,
52
00:02:35,589 --> 00:02:38,658
but as a businessman,
that’d be pretty sweet.
53
00:02:38,658 --> 00:02:41,228
It could just be the thermostat
not opening right.
54
00:02:41,228 --> 00:02:43,063
That is correct.
55
00:02:43,063 --> 00:02:44,664
How’d you know that?
56
00:02:44,664 --> 00:02:45,966
I took auto repair last year.
57
00:02:45,966 --> 00:02:47,734
And you actually paid attention?
58
00:02:47,734 --> 00:02:50,103
I’m as surprised as you are.
59
00:02:51,338 --> 00:02:54,941
Now we need to put in
a name before we start.
60
00:02:54,941 --> 00:02:56,977
What are you thinking?
61
00:02:56,977 --> 00:02:59,613
We should combine the
letters in our two names,
62
00:02:59,613 --> 00:03:01,048
Sheldon and Meemaw.
63
00:03:01,048 --> 00:03:03,984
Like, uh... ShelMaw?
64
00:03:03,984 --> 00:03:07,821
No, using all the
letters, like...
65
00:03:07,821 --> 00:03:09,156
Emelda Showmen.
66
00:03:09,156 --> 00:03:11,925
Did you just do that
in your head?
67
00:03:11,925 --> 00:03:13,093
Yes, why?
68
00:03:13,093 --> 00:03:16,196
Never mind, just put it down.
69
00:03:19,366 --> 00:03:20,967
All right, here we go.
70
00:03:20,967 --> 00:03:22,803
I thought I was playing.
71
00:03:22,803 --> 00:03:25,105
You don’t know how to play;
you didn’t read the manual.
72
00:03:25,105 --> 00:03:27,941
You’re in charge, Emelda.
73
00:03:27,941 --> 00:03:29,209
Thank you.
74
00:03:30,944 --> 00:03:32,712
Should I go left or right?
75
00:03:32,712 --> 00:03:35,849
Why don’t you try going
in that cave?
76
00:03:35,849 --> 00:03:38,652
Why would I do that?
It’s probably dangerous.
77
00:03:38,652 --> 00:03:40,253
Sheldon, they wouldn’t
have put the cave there
78
00:03:40,253 --> 00:03:42,255
if they didn’t
want you to go in it.
79
00:03:42,255 --> 00:03:45,025
Seems unnecessarily
reckless, but okay.
80
00:03:48,695 --> 00:03:49,863
Dark and dangerous.
81
00:03:49,863 --> 00:03:50,997
I told you.
82
00:03:50,997 --> 00:03:53,033
Just keep going.
83
00:03:54,234 --> 00:03:57,304
The box was right,
my heart is pounding.
84
00:03:57,304 --> 00:03:59,005
All right,
85
00:03:59,005 --> 00:04:00,841
good news.
86
00:04:00,841 --> 00:04:02,042
Tell me.
87
00:04:02,042 --> 00:04:04,377
Well, the kid
was right--
88
00:04:04,377 --> 00:04:06,012
it’s just the thermostat.
89
00:04:07,114 --> 00:04:09,416
Yeah, yeah.
So how long to fix it?
90
00:04:09,416 --> 00:04:11,384
Nothing, 20 minutes.
Can I help?
91
00:04:11,384 --> 00:04:14,855
Well, sure. Grab yourself a pair
of coveralls and have at it.
92
00:04:14,855 --> 00:04:16,123
Thanks.
93
00:04:17,023 --> 00:04:18,391
Really?
94
00:04:18,391 --> 00:04:20,293
I’m paying you
so my own son can fix my truck?
95
00:04:20,293 --> 00:04:22,295
Well, we could have
my son do it,
96
00:04:22,295 --> 00:04:25,699
but we know how
that’s gonna end.
97
00:04:27,200 --> 00:04:28,401
MEEMAW:
What are you doing?
98
00:04:28,401 --> 00:04:30,103
Kill him!
I’m trying!
99
00:04:30,103 --> 00:04:31,805
Well, what’s
the problem?
100
00:04:31,805 --> 00:04:33,440
I seem to have weak thumbs.
101
00:04:33,440 --> 00:04:34,975
Pause it.
102
00:04:36,176 --> 00:04:38,311
I’m a little winded.
103
00:04:38,311 --> 00:04:40,714
Why don’t you let the old person
give it a shot?
104
00:04:40,714 --> 00:04:43,316
Would you like me to give
you a tutorial first?
105
00:04:43,316 --> 00:04:45,819
Give it to me.
I’ll figure it out.
106
00:04:45,819 --> 00:04:48,822
We are such different
people, Meemaw.
107
00:04:48,822 --> 00:04:50,824
Thank you.
108
00:04:56,062 --> 00:04:58,365
Die, you sumbitches, die!
109
00:04:58,365 --> 00:05:01,635
Very different people.
Die, you son bitches!
110
00:05:03,003 --> 00:05:06,239
When I grow up, will I be
a Dallas Cowboys cheerleader?
111
00:05:07,107 --> 00:05:09,976
"Not likely." Darn it.
112
00:05:09,976 --> 00:05:11,178
Did you tell her?
113
00:05:11,178 --> 00:05:12,712
Why don’t you tell her?
114
00:05:12,712 --> 00:05:13,814
Tell me what?
115
00:05:13,814 --> 00:05:15,882
Herschel offered me
a part-time job.
116
00:05:15,882 --> 00:05:18,351
Really?
Between that
117
00:05:18,351 --> 00:05:21,087
and football practice,
when would you do your homework?
118
00:05:21,087 --> 00:05:22,255
When does he do it?
119
00:05:22,255 --> 00:05:24,391
Are you okay with this?
120
00:05:24,391 --> 00:05:26,126
Yeah, I think it’ll
be good for him.
121
00:05:26,126 --> 00:05:29,896
I don’t know, I think his
education should come first.
122
00:05:29,896 --> 00:05:32,032
Come on, Mom. It’s not like
I’m gonna graduate
123
00:05:32,032 --> 00:05:33,867
"val-dictator-torian."
124
00:05:33,867 --> 00:05:35,835
You heard him.
125
00:05:35,835 --> 00:05:39,773
(sighs) Fine, but I want you
here for dinner every night,
126
00:05:39,773 --> 00:05:42,075
and if your grades slip,
you are done.
127
00:05:42,075 --> 00:05:44,177
Thank you.
Now go wash up.
128
00:05:44,177 --> 00:05:46,379
And don’t get grease
all over my towels.
129
00:05:46,379 --> 00:05:49,983
He really did know his stuff
at the shop. It was impressive.
130
00:05:49,983 --> 00:05:53,186
All right, well,
maybe it’ll be a good thing.
131
00:05:54,387 --> 00:05:57,123
How about a Houston
Oilers cheerleader?
132
00:05:57,123 --> 00:06:00,927
"Signs point to yes."
I’m gonna marry a quarterback.
133
00:06:00,927 --> 00:06:02,262
(sighs)
134
00:06:06,333 --> 00:06:07,100
ADULT SHELDON:
Over the next few days,
135
00:06:07,100 --> 00:06:08,768
I ran to my meemaw’s house
136
00:06:08,768 --> 00:06:10,770
so we could save
the 8-bit princess.
137
00:06:10,770 --> 00:06:13,139
And if it’s unclear
how important this was,
138
00:06:13,139 --> 00:06:15,842
let me say it again: I ran.
139
00:06:16,910 --> 00:06:18,211
Right behind you,
monster, monster!
140
00:06:18,211 --> 00:06:19,446
I see him!
141
00:06:19,446 --> 00:06:21,514
You’re losing life points,
do something!
142
00:06:21,514 --> 00:06:23,516
Calm down, I’ve got this.
143
00:06:23,516 --> 00:06:25,218
No, no, no,
you’re going to die!
144
00:06:25,218 --> 00:06:27,087
We’re going to have
to restart this level!
145
00:06:28,221 --> 00:06:30,257
Okay, we need to set
a few ground rules.
146
00:06:30,257 --> 00:06:31,424
Rules, love ’em.
147
00:06:31,424 --> 00:06:33,426
Mazes, puzzles,
panic attacks,
148
00:06:33,426 --> 00:06:35,528
you’re in charge.
149
00:06:35,528 --> 00:06:38,932
Whooping monster butt,
that’s my purview.
150
00:06:38,932 --> 00:06:40,333
Understood.
However...
151
00:06:40,333 --> 00:06:42,068
Excuse me. Is there
a monster on that screen?
152
00:06:42,068 --> 00:06:43,503
Yes, ma’am.
153
00:06:43,503 --> 00:06:47,841
And can two players
swing the magic sword?
No.
154
00:06:47,841 --> 00:06:50,810
So what does that mean
as we go forward?
155
00:06:50,810 --> 00:06:53,013
I have to shut my yap.
156
00:06:53,013 --> 00:06:55,115
Attaboy.
157
00:06:55,115 --> 00:06:57,851
Can I still have
a panic attack?
158
00:06:57,851 --> 00:07:00,320
If you do it quietly.
159
00:07:00,320 --> 00:07:03,056
(game beeping)
160
00:07:03,056 --> 00:07:05,091
(whoops)
161
00:07:05,091 --> 00:07:07,861
(laughing): No, no, no.
162
00:07:07,861 --> 00:07:11,564
So me and Herschel dropped
the engine on this Pacer today.
163
00:07:11,564 --> 00:07:13,500
It was so cool.
(chuckles)
164
00:07:13,500 --> 00:07:16,236
I had a buddy in high school
had a Pacer
165
00:07:16,236 --> 00:07:17,971
with the flames
painted on the side,
166
00:07:17,971 --> 00:07:20,106
which was funny ’cause
the damn thing caught fire
167
00:07:20,106 --> 00:07:22,142
during the Homecoming parade.
168
00:07:22,142 --> 00:07:23,410
Too bad he didn’t know Herschel.
169
00:07:23,410 --> 00:07:26,179
He can fix anything.
Guy’s a genius.
170
00:07:26,179 --> 00:07:28,982
You mean
a car genius.
171
00:07:28,982 --> 00:07:32,519
Is Dad getting his
feelings hurt? "Yes."
172
00:07:33,386 --> 00:07:35,922
The ball don’t lie.
173
00:07:35,922 --> 00:07:37,257
Sorry!
174
00:07:37,257 --> 00:07:38,425
MEEMAW:
Excuse us.
175
00:07:40,193 --> 00:07:42,329
Thank you.
176
00:07:42,329 --> 00:07:44,397
See you later.
(door closes)
177
00:07:49,135 --> 00:07:50,437
(Meemaw whoops)
178
00:07:53,506 --> 00:07:54,908
SHELDON: There it is!
The cyclops!
179
00:07:54,908 --> 00:07:57,377
MEEMAW: I see it!
Get it, get it!
180
00:07:57,377 --> 00:07:59,512
I’m trying!
Use the sword!
181
00:07:59,512 --> 00:08:01,881
Use the sword!
Your yap is open again.
182
00:08:01,881 --> 00:08:04,217
Hello?
183
00:08:04,217 --> 00:08:06,219
What?
184
00:08:06,219 --> 00:08:08,188
It’s past his bedtime. Let’s go.
185
00:08:08,188 --> 00:08:11,024
Oh, come on, five more minutes?
186
00:08:11,024 --> 00:08:12,559
No. Now say good night
to your grandson.
187
00:08:12,559 --> 00:08:15,228
You’ll play with him
again tomorrow.
188
00:08:15,228 --> 00:08:17,397
Good night, Sheldon.
189
00:08:17,397 --> 00:08:19,599
Good night, Meemaw.
190
00:08:21,468 --> 00:08:23,303
Don’t play without me.
191
00:08:23,303 --> 00:08:24,871
Of course not.
192
00:08:26,673 --> 00:08:28,208
How old are you?
193
00:08:28,208 --> 00:08:29,943
(blows raspberry)
194
00:08:29,943 --> 00:08:31,878
And I got my answer.
195
00:08:38,084 --> 00:08:39,252
Hey, neighbor, what’s up?
196
00:08:39,252 --> 00:08:40,620
Sorry to bother you so late,
197
00:08:40,620 --> 00:08:42,956
but one of my guys
called in sick tomorrow...
198
00:08:42,956 --> 00:08:44,657
So we couldn’t find
the key to the palace,
199
00:08:44,657 --> 00:08:48,194
but then I figured out it was
in the hay behind the stables.
200
00:08:48,194 --> 00:08:49,362
Great.
201
00:08:49,362 --> 00:08:51,698
Hey, Herschel.
Mary.
202
00:08:51,698 --> 00:08:53,633
I also found us extra life
points inside a demon.
203
00:08:53,633 --> 00:08:55,368
There are demons in this game?
204
00:08:55,368 --> 00:08:57,270
Don’t worry, Meemaw
cut his head off.
205
00:08:57,270 --> 00:09:00,140
Anyhoo, uh, I was wondering
206
00:09:00,140 --> 00:09:03,109
if Georgie could come by after
school tomorrow and help me out.
207
00:09:03,109 --> 00:09:06,212
Oh, I don’t know, Herschel,
he’s got football practice.
208
00:09:06,212 --> 00:09:08,114
Mm.
What’s going on?
209
00:09:08,114 --> 00:09:10,350
Herschel’s asking if you
want to work after school.
210
00:09:10,350 --> 00:09:11,518
Great, I’ll be there.
211
00:09:11,518 --> 00:09:13,520
What about football?
What about it?
212
00:09:13,520 --> 00:09:14,954
I mostly sit
on the bench all day.
213
00:09:14,954 --> 00:09:16,389
That’s because
you got to earn your way
214
00:09:16,389 --> 00:09:17,690
on to first string.
215
00:09:17,690 --> 00:09:20,593
Or I can earn some money
working for Herschel.
216
00:09:20,593 --> 00:09:23,029
Why don’t you and I talk a bit
before you make a decision?
217
00:09:23,029 --> 00:09:25,965
Sorry, I-I didn’t mean
to cause a problem.
218
00:09:25,965 --> 00:09:27,534
I’ll find somebody else.
Y’all have a good night.
219
00:09:27,534 --> 00:09:29,335
Night, Herschel.
Night.
220
00:09:31,371 --> 00:09:32,539
Thanks a lot.
221
00:09:32,539 --> 00:09:33,706
You really want
to quit football
222
00:09:33,706 --> 00:09:36,242
to go work
in a garage?
Hell yeah.
223
00:09:36,242 --> 00:09:38,044
I thought you loved the game.
224
00:09:38,044 --> 00:09:41,548
I do, but look at me.
I weigh 125 pounds.
225
00:09:41,548 --> 00:09:43,650
That’s not important.
It’s not?
226
00:09:43,650 --> 00:09:45,685
Every time I get tackled,
somebody’s got to run over
227
00:09:45,685 --> 00:09:48,121
with smelling salts
just to wake me back up.
228
00:09:48,121 --> 00:09:51,224
Well, this isn’t your decision.
You’re gonna play football.
229
00:09:51,224 --> 00:09:52,392
You can’t make me.
230
00:09:52,392 --> 00:09:55,428
Oh yeah? Wait and see.
231
00:09:55,428 --> 00:09:57,630
Screw this.
232
00:10:04,437 --> 00:10:06,172
ADULT SHELDON:
Even while sleeping,
233
00:10:06,172 --> 00:10:08,374
my quest to save
the princess continued,
234
00:10:08,374 --> 00:10:11,077
which was quite a departure
from my usual dreams,
235
00:10:11,077 --> 00:10:13,379
such as determining
the coolest prime number--
236
00:10:13,379 --> 00:10:15,381
which, by the way, is 73.
237
00:10:15,381 --> 00:10:18,184
Kill it, Meemaw! Kill it!
238
00:10:18,184 --> 00:10:21,321
What do you think I’m trying
to do? It won’t die.
239
00:10:21,321 --> 00:10:22,789
Maybe you need
a different weapon.
240
00:10:22,789 --> 00:10:25,725
I already tried the
slingshot and the boomerang.
241
00:10:25,725 --> 00:10:28,528
All I have left is
the damn flute.
242
00:10:28,528 --> 00:10:30,363
It’s a piccolo.
Didn’t you pay attention
243
00:10:30,363 --> 00:10:32,298
when the old lady gave it to us?
244
00:10:32,298 --> 00:10:33,566
(gasps)
245
00:10:38,304 --> 00:10:40,106
MEEMAW: Hello?
Meemaw.
246
00:10:40,106 --> 00:10:43,610
I’m sorry for waking you, but
I know how to kill the cyclops.
247
00:10:43,610 --> 00:10:45,378
We have to play the piccolo.
248
00:10:45,378 --> 00:10:46,546
Ooh.
249
00:10:46,546 --> 00:10:48,715
What a great idea, moonpie.
250
00:10:48,715 --> 00:10:50,216
We’ll try it tomorrow.
251
00:10:50,216 --> 00:10:52,218
Excellent... Wait.
252
00:10:52,218 --> 00:10:54,787
How’d you answer your phone so
fast? It’s not next to your bed.
253
00:10:54,787 --> 00:11:00,159
Uh, well, actually,
I was on my way to the bathroom.
254
00:11:00,159 --> 00:11:03,263
You know us old people
and our bladders.
255
00:11:03,263 --> 00:11:05,732
I’ll call you right back.
256
00:11:10,603 --> 00:11:12,839
That fibber.
257
00:11:12,839 --> 00:11:15,408
You’re playing
the game right now.
258
00:11:15,408 --> 00:11:16,543
I am not.
259
00:11:16,543 --> 00:11:19,145
I saw you with my binoculars.
260
00:11:19,145 --> 00:11:21,080
Oh. How about that.
261
00:11:21,080 --> 00:11:22,815
You promised not to play
without me.
262
00:11:22,815 --> 00:11:24,851
We’re a team.
Emelda Showmen, remember?
263
00:11:24,851 --> 00:11:28,688
I’m turning off the game
and going to sleep right now.
264
00:11:28,688 --> 00:11:31,157
You’d better.
265
00:11:31,157 --> 00:11:33,226
I love you, good night.
266
00:11:35,295 --> 00:11:37,630
Binoculars for his birthday.
267
00:11:37,630 --> 00:11:39,566
What was I thinking?
268
00:11:42,835 --> 00:11:44,837
(radio playing faintly)
269
00:11:44,837 --> 00:11:46,239
Where’s Georgie?
270
00:11:46,239 --> 00:11:48,141
Don’t worry about it.
271
00:11:48,141 --> 00:11:49,475
I wasn’t worried.
272
00:11:49,475 --> 00:11:51,945
I was practicing chitchat.
273
00:11:51,945 --> 00:11:55,081
Your mother’s taking him
to school.
274
00:11:55,081 --> 00:11:58,217
That’s not very efficient.
Our car’s already going there.
275
00:11:58,217 --> 00:12:00,253
Not that it’s any
of your business,
276
00:12:00,253 --> 00:12:01,988
but I needed a break
from your brother.
277
00:12:01,988 --> 00:12:05,224
I certainly understand that.
He’s an acquired taste.
278
00:12:05,224 --> 00:12:07,093
Like Grape-Nuts.
279
00:12:07,093 --> 00:12:09,829
The first time I tried it,
I thought I was eating gravel.
280
00:12:09,829 --> 00:12:13,066
But then I put a little sugar
on it and let it get soggy.
281
00:12:13,066 --> 00:12:15,268
Now it’s in my top six cereals.
282
00:12:15,268 --> 00:12:17,971
I’ll try soaking Georgie
in a bowl of milk.
283
00:12:17,971 --> 00:12:20,506
Sarcasm?
284
00:12:20,506 --> 00:12:21,874
Yeah.
285
00:12:21,874 --> 00:12:23,142
I had a feeling.
286
00:12:23,142 --> 00:12:26,346
The clue was you don’t normally
put people in bowls of milk.
287
00:12:26,346 --> 00:12:28,181
(chuckles)
288
00:12:28,181 --> 00:12:30,283
♪ ♪
289
00:12:47,166 --> 00:12:49,268
(game music playing)
290
00:12:55,475 --> 00:12:57,010
I’m Sheldon Cooper’s grandmother
291
00:12:57,010 --> 00:12:59,312
and, uh, I need to take him out
of school today.
292
00:12:59,312 --> 00:13:01,280
Sure. What’s the reason?
293
00:13:01,280 --> 00:13:03,916
His Aunt Emelda’s
not doing well,
294
00:13:03,916 --> 00:13:06,286
and has asked to see him
’fore she goes.
295
00:13:06,286 --> 00:13:07,587
Oh, I am so sorry.
296
00:13:07,587 --> 00:13:09,956
Does she want to see
his older brother also?
297
00:13:09,956 --> 00:13:11,591
Nah. She doesn’t
like him as much.
298
00:13:11,591 --> 00:13:16,396
Okay. I’ll just
track down Sheldon, then.
299
00:13:19,932 --> 00:13:22,135
(quietly):
Boy, do I love a pop quiz.
300
00:13:22,135 --> 00:13:26,372
DIANE (over intercom):
Will Sheldon Cooper please
come to the main office?
301
00:13:26,372 --> 00:13:28,474
(students oohing)
302
00:13:30,877 --> 00:13:32,612
"Ooh," what?
303
00:13:36,482 --> 00:13:38,151
This is hooky, Meemaw.
304
00:13:38,151 --> 00:13:40,119
Hooky is a serious offense.
305
00:13:40,119 --> 00:13:42,055
You’re messing with me, right?
306
00:13:42,055 --> 00:13:43,956
Any other kid would be
thrilled their grandma
307
00:13:43,956 --> 00:13:46,325
took them out of school
to play a video game.
308
00:13:46,325 --> 00:13:47,427
You’ve known me ten years.
309
00:13:47,427 --> 00:13:49,829
When have I ever
messed with you?
310
00:13:50,997 --> 00:13:55,334
I didn’t see your kid
at practice today.
311
00:13:55,334 --> 00:13:56,969
Everything all right?
312
00:13:56,969 --> 00:13:59,505
Not really.
313
00:14:11,117 --> 00:14:14,253
That’s it? You’re not gonna
ask me what’s going on?
314
00:14:14,253 --> 00:14:16,923
I just did. You shut me out.
315
00:14:16,923 --> 00:14:19,258
Well, it doesn’t mean
you can’t persist a little.
316
00:14:19,258 --> 00:14:21,360
You know, this is the kind
of crap I get from my wife.
317
00:14:21,360 --> 00:14:23,129
I do not need it from you.
318
00:14:23,129 --> 00:14:25,231
Sorry.
319
00:14:25,231 --> 00:14:26,632
(sniffles)
320
00:14:31,537 --> 00:14:35,408
You’re really not gonna ask?
321
00:14:35,408 --> 00:14:37,410
(game beeping, music playing)
322
00:14:37,410 --> 00:14:39,512
(grunting, laughs)
323
00:14:42,315 --> 00:14:43,716
(up-tempo music playing)
324
00:14:43,716 --> 00:14:45,051
Oh, boy.
325
00:14:47,520 --> 00:14:52,058
Well, moonpie, this is it.
326
00:14:52,058 --> 00:14:53,726
Our final dungeon.
327
00:14:53,726 --> 00:14:56,462
Hard to believe.
328
00:14:56,462 --> 00:14:59,432
Yeah.
329
00:14:59,432 --> 00:15:04,370
Would you like
to fight the last boss?
330
00:15:04,370 --> 00:15:05,738
You think I’m ready?
331
00:15:05,738 --> 00:15:07,740
We couldn’t have gotten here
without you.
332
00:15:07,740 --> 00:15:09,709
Well, except for the part
you did when I was sleeping.
333
00:15:09,709 --> 00:15:12,678
We’re having a moment here.
Don’t ruin it.
334
00:15:15,214 --> 00:15:18,985
ADULT SHELDON: I’ve fought many
digital battles in my life,
335
00:15:18,985 --> 00:15:22,588
but none are as memorable as
this first one with my meemaw.
336
00:15:22,588 --> 00:15:24,624
By handing me the controller,
337
00:15:24,624 --> 00:15:27,126
she was telling me
she believed in me.
338
00:15:27,126 --> 00:15:32,231
That inside my small, fragile
frame beat the heart of a hero.
339
00:15:32,231 --> 00:15:33,566
(game chimes)
340
00:15:33,566 --> 00:15:35,101
(music playing)
341
00:15:35,101 --> 00:15:37,136
Behind you, behind you!
What’re you doing?
342
00:15:37,136 --> 00:15:38,671
Hit the A. Hit...
I know, I’m pressing it.
343
00:15:38,671 --> 00:15:40,106
Hit the A button.
I’m pressing it.
344
00:15:40,106 --> 00:15:42,108
Throw a bomb, throw the bomb!
Which way?
345
00:15:42,108 --> 00:15:43,209
Throw the bomb.
346
00:15:46,245 --> 00:15:48,381
Hey. You up for some company?
347
00:15:48,381 --> 00:15:51,250
Sure. Come on in.
348
00:15:51,250 --> 00:15:53,252
Sorry about the light beer,
349
00:15:53,252 --> 00:15:55,721
but Brenda’s got me
on this health kick.
350
00:15:55,721 --> 00:15:57,323
You are melting away.
351
00:15:57,323 --> 00:15:59,725
Shut up. So, listen...
352
00:15:59,725 --> 00:16:04,297
I feel bad about Georgie
and this whole football thing.
353
00:16:04,297 --> 00:16:05,798
Thanks, but it’s not on you.
354
00:16:05,798 --> 00:16:09,535
I appreciate that,
but you got to know
355
00:16:09,535 --> 00:16:11,437
there’s an upside to this.
356
00:16:11,437 --> 00:16:12,772
And that would be?
357
00:16:12,772 --> 00:16:17,176
Your son has got a special gift.
358
00:16:17,176 --> 00:16:18,711
A gift?
359
00:16:18,711 --> 00:16:20,346
We are talking
about Georgie, right?
360
00:16:20,346 --> 00:16:23,349
Yeah. I mean, first off,
the kid really knows his way
361
00:16:23,349 --> 00:16:26,519
around an engine,
which is all well and good.
362
00:16:26,519 --> 00:16:29,722
But when it comes
to fixing tires,
363
00:16:29,722 --> 00:16:33,726
I swear, I’ve never seen
anything like him.
364
00:16:33,726 --> 00:16:35,761
Tires? How do you mean?
365
00:16:35,761 --> 00:16:38,798
George, I’ve been patching flats
for 25 years.
366
00:16:38,798 --> 00:16:40,733
You know,
slap some soapy water on them,
367
00:16:40,733 --> 00:16:42,301
look for
the air bubble.
368
00:16:42,301 --> 00:16:46,472
But your son,
he doesn’t need any tricks.
369
00:16:46,472 --> 00:16:50,109
He knows
where the puncture holes are.
370
00:16:50,109 --> 00:16:51,277
He knows?
371
00:16:51,277 --> 00:16:53,279
He knows.
372
00:16:53,279 --> 00:16:56,482
He’s got a sixth sense
for tire damage.
373
00:16:56,482 --> 00:16:57,717
I mean,
you got to see him in action.
374
00:16:57,717 --> 00:17:00,119
I-It’ll give you chills.
375
00:17:00,119 --> 00:17:01,454
You know, now that you say it,
376
00:17:01,454 --> 00:17:02,622
whenever we had
a leaky football,
377
00:17:02,622 --> 00:17:04,557
he knew exactly
where the hole was.
378
00:17:04,557 --> 00:17:08,361
I am telling you, your boy’s got
a future in the tire business.
379
00:17:08,361 --> 00:17:12,465
Goodyear, Firestone, somebody’s
gonna scoop him up first round.
380
00:17:12,465 --> 00:17:14,467
Thanks, Herschel.
381
00:17:14,467 --> 00:17:15,768
That does my heart good.
382
00:17:15,768 --> 00:17:18,604
So I guess you got two geniuses
in the family.
383
00:17:18,604 --> 00:17:20,206
Guess I do.
384
00:17:20,206 --> 00:17:23,409
Who knows,
maybe Missy’ll make it three.
385
00:17:23,409 --> 00:17:26,345
Or it’s two.
386
00:17:26,345 --> 00:17:28,047
(both laugh)
387
00:17:37,356 --> 00:17:41,394
I won. I saved the princess.
388
00:17:41,394 --> 00:17:43,462
I knew you could do it!
389
00:17:43,462 --> 00:17:46,165
Yes! We saved her!
390
00:17:46,165 --> 00:17:47,900
We saved the princess!
We did it!
391
00:17:47,900 --> 00:17:50,269
We did it.
Yep.
392
00:17:50,269 --> 00:17:53,272
(chuckles)
393
00:17:53,272 --> 00:17:55,374
(music stops)
394
00:17:55,374 --> 00:17:57,677
So now what?
395
00:17:57,677 --> 00:18:01,147
We just return
to our ordinary lives?
396
00:18:01,147 --> 00:18:04,383
I guess so.
397
00:18:05,885 --> 00:18:11,691
Or... we could just go to
the store and buy another game.
398
00:18:14,360 --> 00:18:17,830
ADULT SHELDON: Since that night,
I’ve battled orcs, zombies,
399
00:18:17,830 --> 00:18:21,334
Nazis, Nazi-zombies,
a dinosaur in a go-kart,
400
00:18:21,334 --> 00:18:23,169
and played Van Halen’s
"Hot for Teacher"
401
00:18:23,169 --> 00:18:24,870
on a stringless,
plastic guitar.
402
00:18:24,870 --> 00:18:27,173
But nothing would ever compare
403
00:18:27,173 --> 00:18:30,409
to that first quest
with my meemaw.
404
00:18:30,409 --> 00:18:32,411
Although Leonard pulling
a groin muscle
405
00:18:32,411 --> 00:18:34,880
doing Dance Dance Revolution
was a close second.
406
00:18:36,616 --> 00:18:42,755
♪ Oh, my love ♪
(air hissing)
407
00:18:42,755 --> 00:18:47,526
♪ My darling ♪
408
00:18:47,526 --> 00:18:51,230
♪ I’ve hungered for... ♪
409
00:18:51,230 --> 00:18:54,700
(whispers): Talk to me.
Tell me where it hurts.
410
00:18:54,700 --> 00:18:56,268
(escaping air stops)
411
00:18:56,268 --> 00:18:57,636
Gotcha.
412
00:18:57,636 --> 00:18:59,472
(air escaping, stops)
413
00:18:59,472 --> 00:19:00,740
(air escaping, stops)
414
00:19:00,740 --> 00:19:04,644
I got goose bumps.
415
00:19:04,644 --> 00:19:08,714
♪ And time... ♪
29994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.