All language subtitles for Young.Sheldon.S05E13 - A_Lot_of_Band_Aids_and_the_Cooper_Surrender

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,264 Previously onYoung Sheldon... 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,092 Here we are. What is this? 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,135 The dorm room. 4 00:00:07,135 --> 00:00:07,964 It's all yours. 5 00:00:08,008 --> 00:00:10,488 Now you can study, take naps, do whatever you want. 6 00:00:10,532 --> 00:00:11,794 No one's living here? 7 00:00:11,837 --> 00:00:13,970 Well, we had an Indian exchange student, 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,798 but he developed a taste for barbecue, 9 00:00:15,841 --> 00:00:18,279 so his parents made him go home. 10 00:00:18,322 --> 00:00:20,455 Wait, he has a room here and at school? 11 00:00:20,498 --> 00:00:23,066 You have your own room. I never had that growing up. 12 00:00:23,110 --> 00:00:25,982 And then I was in the barracks, and then I married your mother. 13 00:00:26,026 --> 00:00:28,026 [chuckles]: Dang. 14 00:00:28,026 --> 00:00:28,289 Yeah, tell me about it. 15 00:00:28,332 --> 00:00:30,160 What happened to appreciating what you have? 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,901 Yeah, yeah, blah, blah, blah. 17 00:00:31,944 --> 00:00:34,295 Wait, you have a single? Uh-huh. 18 00:00:34,338 --> 00:00:35,731 And you don't even sleep here? 19 00:00:35,774 --> 00:00:36,949 Well, sometimes I take naps, 20 00:00:36,993 --> 00:00:39,039 but that mattress is lumpy, lumpy. 21 00:00:40,214 --> 00:00:42,477 ADULT SHELDON: I was learning to enjoy 22 00:00:42,520 --> 00:00:44,348 the perks of university life, 23 00:00:44,392 --> 00:00:47,047 including a dorm to study and nap in. 24 00:00:47,090 --> 00:00:49,092 And since this was college, 25 00:00:49,136 --> 00:00:52,487 I was even allowed to have girls in my room. 26 00:00:52,530 --> 00:00:54,402 Here we go. Nice and clean. 27 00:00:54,445 --> 00:00:56,665 Did you use the unscented detergent? 28 00:00:56,708 --> 00:00:58,841 You've got a nose. Sniff it yourself. 29 00:01:00,190 --> 00:01:02,323 ADULT SHELDON: I even had my own bathroom, 30 00:01:02,366 --> 00:01:04,673 which gave me the perfect place to store 31 00:01:04,716 --> 00:01:06,675 my impressive collection of sunscreens 32 00:01:06,718 --> 00:01:08,111 and bug repellents. 33 00:01:08,155 --> 00:01:10,766 However, one thing I would never get used to 34 00:01:10,809 --> 00:01:15,249 was college students' love of blasting rock and roll music. 35 00:01:15,292 --> 00:01:17,294 [video game music playing] 36 00:01:20,645 --> 00:01:22,299 [grunts] 37 00:01:22,343 --> 00:01:24,345 [music continues] 38 00:01:34,137 --> 00:01:36,096 Uh, who are you? 39 00:01:36,139 --> 00:01:37,401 I'm in the room next door. 40 00:01:37,445 --> 00:01:38,794 Oh, you're that smart kid. 41 00:01:38,837 --> 00:01:39,882 Who is it? 42 00:01:39,925 --> 00:01:41,057 That smart kid. 43 00:01:41,101 --> 00:01:42,754 Tell him to come in. Want to come in? 44 00:01:42,798 --> 00:01:45,192 No, I'm here to complain. He's here to complain. 45 00:01:45,235 --> 00:01:47,063 Then don't let him in. You can't come in. 46 00:01:47,107 --> 00:01:49,935 I'm trying to study, and your loud music is very distracting. 47 00:01:49,979 --> 00:01:51,807 You mean the game? "The game"? 48 00:01:51,850 --> 00:01:54,244 I'm not up on today's one-named pop stars. 49 00:01:54,288 --> 00:01:55,593 No. It's a video game. 50 00:01:55,637 --> 00:01:57,291 You have video games? 51 00:01:57,334 --> 00:01:58,553 A bunch. You play? 52 00:01:58,596 --> 00:02:01,208 My meemaw and I beat Quest of Adeera. 53 00:02:01,251 --> 00:02:02,644 Dude, this kid beat Adeera. 54 00:02:02,687 --> 00:02:04,776 Well, tell him to come in. Come in. 55 00:02:07,127 --> 00:02:09,433 Hello. What's up, homey? 56 00:02:11,783 --> 00:02:13,394 Why do you have a Rosetta stone poster? 57 00:02:13,437 --> 00:02:15,439 Linguistics major.Hmm. 58 00:02:15,483 --> 00:02:17,441 Sit. You can play next. 59 00:02:17,485 --> 00:02:19,226 So, how old are you? 60 00:02:19,269 --> 00:02:20,314 Twelve. 61 00:02:20,357 --> 00:02:21,576 Damn. DARREN: And they let you 62 00:02:21,619 --> 00:02:22,794 live here by yourself? 63 00:02:22,838 --> 00:02:24,666 That room's just for during the day to study. 64 00:02:24,709 --> 00:02:26,276 Didn't I see some lady in there? 65 00:02:26,320 --> 00:02:27,756 That must've been my mom. 66 00:02:27,799 --> 00:02:29,105 Dude, his mom is hot. 67 00:02:29,149 --> 00:02:31,673 What is wrong with you? Don't listen to him. 68 00:02:31,716 --> 00:02:33,762 He thinks any female with a pulse is hot. 69 00:02:33,805 --> 00:02:34,980 I don't think yourmom is hot. 70 00:02:35,024 --> 00:02:37,113 Congratulations, you're more mature than him. 71 00:02:37,157 --> 00:02:39,594 Don't feel bad. I'm more mature than most people. 72 00:02:39,637 --> 00:02:41,987 You're up. 73 00:02:43,032 --> 00:02:45,643 ADULT SHELDON: Grown-ups and the elderly had always liked me, 74 00:02:45,687 --> 00:02:48,298 and now I had won over undergrads. 75 00:02:48,342 --> 00:02:50,213 Like a beloved board game, 76 00:02:50,257 --> 00:02:53,434 I'm fun for ages nine to 90. 77 00:02:53,477 --> 00:02:56,393 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 78 00:02:56,437 --> 00:02:59,222 ♪ Yesterday I moved a mountain 79 00:02:59,266 --> 00:03:01,833 ♪ I bet I could be your hero 80 00:03:01,877 --> 00:03:04,184 ♪ I am a mighty little man 81 00:03:04,227 --> 00:03:08,405 ♪ I am a mighty little man. ♪ 82 00:03:08,429 --> 00:03:13,429 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 83 00:03:15,282 --> 00:03:17,762 Oh, look at these prices. 84 00:03:17,806 --> 00:03:20,287 I could make this dress for Missy. 85 00:03:20,330 --> 00:03:21,897 MISSY: Meemaw, make her stop. 86 00:03:21,940 --> 00:03:24,856 Come on, Mary. You already got one kid that gets picked on. 87 00:03:26,031 --> 00:03:28,164 Oh, cute. 88 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 Oh, it's a little short. 89 00:03:30,210 --> 00:03:31,515 It's supposed to be this length. 90 00:03:31,559 --> 00:03:32,821 It's adorable. 91 00:03:32,864 --> 00:03:33,909 Thank you. 92 00:03:33,952 --> 00:03:35,952 Does it come down any? 93 00:03:35,952 --> 00:03:36,216 Mom. 94 00:03:36,259 --> 00:03:37,652 Come on, Mary, it's fine. 95 00:03:37,695 --> 00:03:40,176 Well, you're not getting it. 96 00:03:40,220 --> 00:03:41,830 All my friends dress like this. 97 00:03:41,873 --> 00:03:45,355 Arms by your sides. I want to measure.[Missy sighs] 98 00:03:46,443 --> 00:03:49,316 See? It's shorter than your fingertips. 99 00:03:49,359 --> 00:03:50,839 What the hell is happening? 100 00:03:50,882 --> 00:03:53,276 She wants to ruin my life. The school dress code 101 00:03:53,320 --> 00:03:56,366 says that all bottoms must extend past the fingertips. 102 00:03:56,410 --> 00:03:58,847 It's close enough, and they don't even check. Well, 103 00:03:58,890 --> 00:04:00,152 I am not wasting good money 104 00:04:00,196 --> 00:04:02,198 on something that you can't wear to school. 105 00:04:02,242 --> 00:04:03,852 Then I'll wear it on weekends. 106 00:04:03,895 --> 00:04:05,506 Go try on something else. 107 00:04:05,549 --> 00:04:07,551 [sighs] 108 00:04:07,595 --> 00:04:10,511 I'll get it for her. I don't mind wasting my money. 109 00:04:10,554 --> 00:04:12,382 MISSY: Please? 110 00:04:12,426 --> 00:04:13,557 Fine. 111 00:04:13,601 --> 00:04:15,298 But you are not wearing it to school, 112 00:04:15,342 --> 00:04:17,039 and you are not wearing it without tights. 113 00:04:17,082 --> 00:04:18,083 MISSY: Love you. 114 00:04:18,127 --> 00:04:20,085 Hey, I'm the one paying for it. 115 00:04:20,129 --> 00:04:21,261 MISSY: Love you more. 116 00:04:21,304 --> 00:04:23,611 [chuckles] Hear that? 117 00:04:25,917 --> 00:04:27,049 [knock on door] 118 00:04:27,092 --> 00:04:28,790 Hey, Tom. You wanted to see me? Yeah. 119 00:04:28,833 --> 00:04:30,463 Why don't you shut the door and have a seat. 120 00:04:30,487 --> 00:04:31,836 The door? 121 00:04:31,880 --> 00:04:33,621 This can't be good. 122 00:04:35,971 --> 00:04:38,452 [exhales]Uh, look, 123 00:04:38,495 --> 00:04:42,064 you know your team didn't have a great year. 124 00:04:42,107 --> 00:04:43,761 I'm aware. I'm aware, 125 00:04:43,805 --> 00:04:46,242 too, 'cause I've been hearing about it everywhere. 126 00:04:46,286 --> 00:04:48,070 The grocery store, gas station, 127 00:04:48,113 --> 00:04:49,941 barbershop. 128 00:04:49,985 --> 00:04:52,640 And I'm only in there, like, 30 seconds, George. 129 00:04:52,683 --> 00:04:54,555 I know people are upset, 130 00:04:54,598 --> 00:04:56,557 but we're gonna turn things around. Look, 131 00:04:56,600 --> 00:04:57,993 I'm on your side. 132 00:04:58,036 --> 00:05:02,432 But you should know the boosters got pitchforks out. 133 00:05:02,476 --> 00:05:04,913 Not literally, but Charlie Dean owns 134 00:05:04,956 --> 00:05:06,915 that feed store, so... 135 00:05:06,958 --> 00:05:08,743 Are you saying I'm losing my job? No. 136 00:05:08,786 --> 00:05:10,745 No, no, I'm saying 137 00:05:10,788 --> 00:05:12,790 you just got some fires to put out. 138 00:05:12,834 --> 00:05:16,098 Well, what am I supposedto do? Talk to the boosters. 139 00:05:16,141 --> 00:05:17,491 Tell 'em something encouraging. 140 00:05:17,534 --> 00:05:20,276 Yeah. Got it. 141 00:05:20,320 --> 00:05:22,409 And say it like your job depends on it. 142 00:05:23,497 --> 00:05:24,976 Not that it does. 143 00:05:26,195 --> 00:05:27,805 But it does. 144 00:05:27,849 --> 00:05:29,764 [video game sound effects] 145 00:05:29,807 --> 00:05:31,940 [toad croaking]OSCAR: Watch out for the CyberToad. 146 00:05:31,983 --> 00:05:34,856 What's a CyberToad? The evil little robot frogs. 147 00:05:34,899 --> 00:05:37,380 Although they're only known as CyberToads in the west. 148 00:05:37,424 --> 00:05:39,948 In Japan they're known as... MechaGamas. 149 00:05:39,991 --> 00:05:41,602 Can I finish my own thoughts, please? 150 00:05:41,645 --> 00:05:43,125 He's very sensitive. 151 00:05:43,168 --> 00:05:45,170 I'm protective of my fun facts, too. 152 00:05:46,084 --> 00:05:47,782 I'm hungry. You wanna order something? 153 00:05:47,825 --> 00:05:50,654 Chinese? Little man, you want Chinese? 154 00:05:50,698 --> 00:05:53,701 I don't know. I've never had Chinese food. Really? 155 00:05:53,744 --> 00:05:55,355 We get it, like, two, three times a week. 156 00:05:55,398 --> 00:05:57,139 Chinese food three times a week? 157 00:05:57,182 --> 00:05:58,401 That seems excessive. 158 00:05:58,445 --> 00:06:00,447 How have you never had an egg roll? 159 00:06:00,490 --> 00:06:02,318 Mom, can I please be picked up later? 160 00:06:02,362 --> 00:06:05,060 No. Your meemaw's already on her way. 161 00:06:05,103 --> 00:06:06,951 But the people next door want me to try an egg roll. 162 00:06:06,975 --> 00:06:08,498 MARY: What people? 163 00:06:08,542 --> 00:06:10,152 Don't take food from strangers. 164 00:06:10,195 --> 00:06:12,241 They're not strangers. They're Oscar and Darren. 165 00:06:12,284 --> 00:06:14,243 Well, they're strangers to me. 166 00:06:14,286 --> 00:06:16,376 Well, maybe when Meemaw gets here, 167 00:06:16,419 --> 00:06:18,160 she can wait in the car for a few hours. 168 00:06:18,203 --> 00:06:20,249 That is not happening, and you know it. 169 00:06:20,292 --> 00:06:22,556 Can we at least have Chinese food for dinner? 170 00:06:22,599 --> 00:06:24,079 I'm making Rice-A-Roni. 171 00:06:24,122 --> 00:06:26,864 Does that count? Nothing Chinese ends in "a-roni." 172 00:06:26,908 --> 00:06:28,475 Well, their loss. 173 00:06:31,695 --> 00:06:33,523 Oh, I know that face. 174 00:06:33,567 --> 00:06:36,700 Heartburn? Gas? What are we working with? 175 00:06:36,744 --> 00:06:38,572 Not in the mood, Wayne. 176 00:06:38,615 --> 00:06:40,748 Are you in the mood for Tums? I could hook you up. 177 00:06:40,791 --> 00:06:42,750 [sighs heavily] 178 00:06:42,793 --> 00:06:44,205 Apparently, the football boosters think 179 00:06:44,229 --> 00:06:45,666 I'm not doing my job. 180 00:06:45,709 --> 00:06:48,059 Just 'cause they give a little money to the team... 181 00:06:48,103 --> 00:06:49,365 A lot of money. 182 00:06:49,409 --> 00:06:51,585 They give some amount of money to the team. 183 00:06:51,628 --> 00:06:53,108 And the new scoreboard. 184 00:06:53,151 --> 00:06:56,938 Okay. But I-I give my time, my talent, my sweat. 185 00:06:56,981 --> 00:06:59,395 You see any boosters out there doing two-a-day summer practice? 186 00:06:59,419 --> 00:07:01,290 I do not. Damn right. 187 00:07:01,333 --> 00:07:02,702 If they really want to help, you know what they could do? 188 00:07:02,726 --> 00:07:04,249 Give birth to stronger, faster kids, 189 00:07:04,293 --> 00:07:05,555 'cause theirs ain't cutting it. 190 00:07:05,599 --> 00:07:08,471 You know you're gonna have to talk to them, right? 191 00:07:08,515 --> 00:07:10,691 [exhales] Yes. 192 00:07:10,734 --> 00:07:13,868 And you know you can't say that stuff about their kids, right? 193 00:07:13,911 --> 00:07:17,567 Well, what if it comes up organically? 194 00:07:17,611 --> 00:07:19,613 Maybe I should come. 195 00:07:19,656 --> 00:07:22,398 [scoffs] I'm not gonna insult their children. 196 00:07:22,442 --> 00:07:23,704 You sure? 197 00:07:23,747 --> 00:07:25,488 Okay, come. 198 00:07:34,062 --> 00:07:36,847 Where's the coffee? I finished it. 199 00:07:36,891 --> 00:07:39,676 When you finish a pot, you're supposed to make more. 200 00:07:39,720 --> 00:07:41,330 Oh, is that the rule? 201 00:07:41,373 --> 00:07:43,201 It is for him. 202 00:07:43,245 --> 00:07:44,594 Why are you reading my paper? 203 00:07:44,638 --> 00:07:47,597 Well, pardon me for keeping up on events of the day. 204 00:07:47,641 --> 00:07:51,035 Tomorrow's headline: Father Strangles Son. Good luck. 205 00:07:51,079 --> 00:07:53,516 My horoscope says "things are looking up." 206 00:07:54,822 --> 00:07:57,215 Well, don't you look nice. 207 00:07:57,259 --> 00:07:59,391 Nice and boring, thanks to you. 208 00:07:59,435 --> 00:08:01,611 Is everyone gonna be crabby today? 209 00:08:01,655 --> 00:08:03,047 I've been a delight. 210 00:08:03,091 --> 00:08:04,875 Dad, can we just leave? 211 00:08:04,919 --> 00:08:06,486 I haven't had my coffee yet. 212 00:08:06,529 --> 00:08:07,704 I'll give you a ride. 213 00:08:07,748 --> 00:08:09,227 Thanks. 214 00:08:09,271 --> 00:08:10,751 Where are the damn filters? 215 00:08:10,794 --> 00:08:13,710 They're in the cabinet, where they always are. 216 00:08:13,754 --> 00:08:16,191 These two, fighting like the Serbs and Croatians 217 00:08:16,234 --> 00:08:17,453 in Bosnia. 218 00:08:18,585 --> 00:08:21,109 ["Long Way Up" by Jailhouse playing] 219 00:08:22,458 --> 00:08:23,981 Mom make you wear that? 220 00:08:24,025 --> 00:08:25,896 Yeah. 221 00:08:25,940 --> 00:08:27,942 She did the same thing to me with pleated khakis. 222 00:08:27,985 --> 00:08:30,161 I looked like Pastor Jeff. 223 00:08:30,205 --> 00:08:32,947 Well, she doesn't know that I brought a change. 224 00:08:32,990 --> 00:08:34,470 Good for you. 225 00:08:34,514 --> 00:08:37,342 I tried cutting the khakis into shorts. Did it help? 226 00:08:37,386 --> 00:08:39,127 No. I looked like Sheldon. 227 00:08:39,170 --> 00:08:41,564 That's tragic. 228 00:08:41,608 --> 00:08:44,132 GEORGE SR.: You never get any glory without a little pain. 229 00:08:44,175 --> 00:08:46,613 I know we've had our share lately, 230 00:08:46,656 --> 00:08:49,267 but we've got the pieces in place for next year. 231 00:08:49,311 --> 00:08:52,662 With your support, we're gonna make it happen. 232 00:08:52,706 --> 00:08:55,578 I think we can agree that our boys are in good hands here. 233 00:08:55,622 --> 00:08:59,103 So thanks for coming out. Go, Wolves. 234 00:08:59,147 --> 00:09:00,452 I got a question. 235 00:09:00,496 --> 00:09:03,281 Go ahead, Roy. That game against Tyler. 236 00:09:03,325 --> 00:09:06,110 What in the hell were you thinking 237 00:09:06,154 --> 00:09:08,765 punting with a minute 24 on the clock? 238 00:09:08,809 --> 00:09:10,332 That's a fair question. 239 00:09:12,682 --> 00:09:14,205 Sure is. 240 00:09:14,249 --> 00:09:16,294 That was a tough one. 241 00:09:16,338 --> 00:09:18,253 But our offense was giving up 30 pounds 242 00:09:18,296 --> 00:09:19,820 to everyone across the line. 243 00:09:19,863 --> 00:09:24,346 And we had a quarterback who had an uneasy relationship 244 00:09:24,389 --> 00:09:28,350 with... with holding onto the ball. 245 00:09:29,394 --> 00:09:30,787 So you're blaming our kids? 246 00:09:30,831 --> 00:09:32,831 Well... No. 247 00:09:32,831 --> 00:09:33,832 No? No. 248 00:09:33,832 --> 00:09:34,051 No. 249 00:09:34,095 --> 00:09:35,507 Look, they're great kids. A lot of heart. 250 00:09:35,531 --> 00:09:37,968 They were getting killed out there. 251 00:09:38,012 --> 00:09:40,318 It's a coach's job to know when to pull back. 252 00:09:40,362 --> 00:09:42,059 So your strategy is to surrender. 253 00:09:42,103 --> 00:09:44,211 That's not what I'm saying. You know who don't surrender? 254 00:09:44,235 --> 00:09:46,150 That new coach they got up at Carthage. 255 00:09:46,194 --> 00:09:48,588 You know he played for the Packers.Mm-hmm. 256 00:09:48,631 --> 00:09:50,546 Oh, come on. He played for two minutes 257 00:09:50,590 --> 00:09:52,524 and broke his collarbone, and that was his career. 258 00:09:52,548 --> 00:09:54,047 Well, that's two minutes more than you played. 259 00:09:54,071 --> 00:09:56,160 [laughter] 260 00:09:56,204 --> 00:09:57,205 Help me. 261 00:09:58,685 --> 00:10:01,383 Vince Lombardi never played for the pros. 262 00:10:01,426 --> 00:10:03,211 So now this clown is Vince Lombardi? 263 00:10:03,254 --> 00:10:06,170 [laughter] 264 00:10:06,214 --> 00:10:08,453 I'm not Lombardi, but I don't need to put up with this crap. 265 00:10:08,477 --> 00:10:10,000 Wait, what I think we're all seeing 266 00:10:10,044 --> 00:10:11,828 is the passion 267 00:10:11,872 --> 00:10:13,589 that Coach Cooper brings to the field. No, what you're seeing 268 00:10:13,613 --> 00:10:15,832 is me running out of patience. Meeting's over. 269 00:10:15,876 --> 00:10:17,529 Oh, there it is. 270 00:10:17,573 --> 00:10:20,184 The Cooper Surrender.[laughter] 271 00:10:20,228 --> 00:10:22,578 The Cooper Surrender! Bye-bye. 272 00:10:24,275 --> 00:10:25,712 ♪ Straight up, now tell me 273 00:10:25,755 --> 00:10:28,366 ♪ Do you really want to love me forever? ♪ 274 00:10:28,410 --> 00:10:29,672 ♪ Oh, oh, oh ♪ 275 00:10:29,716 --> 00:10:33,850 ♪ Or am I caught in a hit and run? ♪ 276 00:10:33,894 --> 00:10:35,547 ♪ Straight up, now tell me 277 00:10:35,591 --> 00:10:38,463 ♪ Is it gonna be you and me together? ♪ 278 00:10:38,507 --> 00:10:39,682 ♪ Oh, oh, oh ♪ 279 00:10:39,726 --> 00:10:42,119 ♪ Or are you just having fun? 280 00:10:42,163 --> 00:10:43,860 [sniffles] 281 00:10:43,904 --> 00:10:45,688 What's the matter? 282 00:10:45,732 --> 00:10:47,647 [voice cracking]: Everything. 283 00:10:47,690 --> 00:10:49,257 Did somebody die? 284 00:10:50,432 --> 00:10:51,738 No. 285 00:10:51,781 --> 00:10:53,609 Then we can fix it. 286 00:10:53,653 --> 00:10:57,047 Come on. Come on. 287 00:10:57,091 --> 00:10:58,875 I was wearing the new skirt, 288 00:10:58,919 --> 00:11:00,268 and I felt really good. 289 00:11:00,311 --> 00:11:02,052 Cute skirt. 290 00:11:02,096 --> 00:11:03,488 Thanks. 291 00:11:03,532 --> 00:11:06,274 Your legs are so hairy. 292 00:11:07,449 --> 00:11:09,756 Ew.Gross. 293 00:11:09,799 --> 00:11:13,107 Those bitches. Thank you. 294 00:11:13,150 --> 00:11:15,762 Is that why you got on sweat pants? 295 00:11:15,805 --> 00:11:18,068 It gets worse. 296 00:11:18,112 --> 00:11:20,070 Oh, boy. 297 00:11:20,114 --> 00:11:22,899 I came home, and I was in the bathroom, 298 00:11:22,943 --> 00:11:24,901 and I saw Mom's leg razor. 299 00:11:24,945 --> 00:11:26,511 Oh, no. Please tell me 300 00:11:26,555 --> 00:11:28,078 you also saw shaving cream. 301 00:11:28,122 --> 00:11:30,254 I didn't. Soap? 302 00:11:30,298 --> 00:11:33,431 Water? Lotion? 303 00:11:33,475 --> 00:11:34,998 Anything? 304 00:11:38,785 --> 00:11:40,003 [knock on door] 305 00:11:40,047 --> 00:11:42,614 Hey, it's Darren. 306 00:11:44,573 --> 00:11:45,748 Hello. 307 00:11:45,792 --> 00:11:47,837 Any chance you play Dungeons and Dragons? 308 00:11:47,881 --> 00:11:50,187 And how. I once created a campaign 309 00:11:50,231 --> 00:11:53,451 set in 1940s London where Alan Turing was a character, 310 00:11:53,495 --> 00:11:55,453 and I had the mathematicians be magic users 311 00:11:55,497 --> 00:11:57,107 with theorems instead of spells. 312 00:11:57,151 --> 00:11:58,519 The intelligence officers were clerics... 313 00:11:58,543 --> 00:12:00,391 "Yes" works. We're playing tonight and we're down 314 00:12:00,415 --> 00:12:01,764 a magic user. You in? 315 00:12:01,808 --> 00:12:03,374 When are you playing? 316 00:12:03,418 --> 00:12:04,787 We start at 7:00. We'll go till whenever. 317 00:12:04,811 --> 00:12:07,204 My mom didn't let me stay past 6:00 yesterday. 318 00:12:07,248 --> 00:12:09,816 She'll never let me stay till "whenever." Bummer. 319 00:12:09,859 --> 00:12:11,861 Mm. You could play at my house. 320 00:12:11,905 --> 00:12:14,124 No.Bummer. 321 00:12:14,168 --> 00:12:16,213 I've never said that before. Did it sound cool? 322 00:12:16,257 --> 00:12:18,694 No.Bummer. 323 00:12:24,004 --> 00:12:26,702 Oh, before you open that, could you pick up Sheldon 324 00:12:26,746 --> 00:12:29,052 so I can get dinner on? Do I have to? 325 00:12:29,096 --> 00:12:32,534 I'm sorry. I guess I'll do all the parenting around here. 326 00:12:32,577 --> 00:12:35,667 I'm having a hell of a day. Can I get five minutes' peace? 327 00:12:35,711 --> 00:12:37,844 When do I get five minutes' peace? 328 00:12:37,887 --> 00:12:40,803 Honestly, can you just take this one thing off my plate? 329 00:12:40,847 --> 00:12:42,979 [phone ringing] 330 00:12:45,634 --> 00:12:46,983 Hello? 331 00:12:47,027 --> 00:12:48,831 Dad, my friends are playing Dungeons and Dragons. 332 00:12:48,855 --> 00:12:50,571 Can I please stay the night in my dorm room? 333 00:12:50,595 --> 00:12:51,858 I promise it's safe. 334 00:12:51,901 --> 00:12:53,729 Fine with me. 335 00:12:53,773 --> 00:12:55,949 Thank you. Bye. 336 00:12:55,992 --> 00:12:57,994 That was easy. 337 00:12:58,038 --> 00:12:59,996 Who was that? Sheldon. 338 00:13:00,040 --> 00:13:01,278 He's gonna stay the night in his dorm. 339 00:13:01,302 --> 00:13:03,739 Why would you let him do that? 340 00:13:03,783 --> 00:13:05,349 One more thing off your plate. 341 00:13:12,052 --> 00:13:13,618 You did not just tell our son 342 00:13:13,662 --> 00:13:15,707 that he could stay the night by himself. 343 00:13:15,751 --> 00:13:18,667 The campus is safe, and he's not by himself, he's with friends. 344 00:13:18,710 --> 00:13:20,625 Friends that we don't know. 345 00:13:20,669 --> 00:13:21,975 What if there is alcohol? 346 00:13:22,018 --> 00:13:24,064 Then they're gonna get a lot of fun facts 347 00:13:24,107 --> 00:13:25,848 about the history of fermented beverages. 348 00:13:25,892 --> 00:13:27,676 I am serious. 349 00:13:27,719 --> 00:13:29,504 So am I. How else would I know 350 00:13:29,547 --> 00:13:30,786 that monkeys get drunk by eating rotten fruit 351 00:13:30,810 --> 00:13:32,028 off the jungle floor? 352 00:13:32,072 --> 00:13:35,031 He is not ready for this kind of situation. 353 00:13:35,075 --> 00:13:36,772 Mary, he's a good kid. 354 00:13:36,816 --> 00:13:38,271 He's not gonna drink anything he shouldn't. 355 00:13:38,295 --> 00:13:39,862 And if he cared about peer pressure, 356 00:13:39,906 --> 00:13:41,081 he wouldn't wear a bow tie. 357 00:13:43,735 --> 00:13:45,694 I don't know. I don't think I should. 358 00:13:45,737 --> 00:13:47,348 It's just root beer. 359 00:13:47,391 --> 00:13:50,090 This late in the evening, my mother wouldn't approve. 360 00:13:50,133 --> 00:13:51,874 Okay. 361 00:13:51,918 --> 00:13:53,286 Then again, I didn't think they'd let me stay, 362 00:13:53,310 --> 00:13:55,747 and they did, so maybe it's fine. I know, 363 00:13:55,791 --> 00:13:58,838 why don't you roll for it? Ooh, good idea. 364 00:14:00,578 --> 00:14:02,189 Seventeen. Guess I'll have it. 365 00:14:05,235 --> 00:14:06,454 We playing? 366 00:14:06,497 --> 00:14:08,064 Hold on. Do you have a coaster? 367 00:14:08,108 --> 00:14:10,197 Yeah, it's in the china cabinet. 368 00:14:10,240 --> 00:14:13,026 And where would that be? 369 00:14:14,941 --> 00:14:17,247 You're good at Band-Aids. 370 00:14:17,291 --> 00:14:19,989 I've had practice on Sheldon. 371 00:14:20,033 --> 00:14:22,209 He's a fragile boy. 372 00:14:22,252 --> 00:14:25,734 I don't want to go back to school tomorrow. You have to! 373 00:14:25,777 --> 00:14:28,389 You can't let them win. 374 00:14:28,432 --> 00:14:29,912 But wear pants. 375 00:14:29,956 --> 00:14:31,305 This is hard to look at. 376 00:14:31,348 --> 00:14:32,915 I heard women in Europe don't shave. 377 00:14:32,959 --> 00:14:34,482 Maybe I should move there. 378 00:14:34,525 --> 00:14:36,049 They also drink warm beer. 379 00:14:36,092 --> 00:14:37,833 They don't know what they're doing. 380 00:14:39,443 --> 00:14:41,117 Will you show me how to do it the right way? 381 00:14:41,141 --> 00:14:42,925 Shave? Yeah. 382 00:14:42,969 --> 00:14:45,232 Drink? Your dad's the expert. 383 00:14:45,275 --> 00:14:46,886 Boys have it so easy. 384 00:14:46,929 --> 00:14:48,583 They can be as hairy as they want. 385 00:14:48,626 --> 00:14:50,541 Yeah, but they gotta walk around being dumb 386 00:14:50,585 --> 00:14:52,585 and smelly all the time. 387 00:14:52,585 --> 00:14:52,935 Who wants that? 388 00:14:52,979 --> 00:14:54,415 So I have to shave forever, 389 00:14:54,458 --> 00:14:56,243 then marry someone who's dumb and smelly? 390 00:14:56,286 --> 00:14:58,941 Not necessarily, but... 391 00:14:58,985 --> 00:15:00,595 there's a good chance. 392 00:15:00,638 --> 00:15:02,292 That's depressing. 393 00:15:02,336 --> 00:15:04,164 That's where the drinking comes in. 394 00:15:07,602 --> 00:15:08,690 Where you going? 395 00:15:08,733 --> 00:15:10,648 To get our son. 396 00:15:10,692 --> 00:15:12,955 Mary, leave him alone. He's fine. 397 00:15:12,999 --> 00:15:14,957 We have no idea who he's with, 398 00:15:15,001 --> 00:15:16,480 and you don't even care. 399 00:15:16,524 --> 00:15:20,006 You're right. Do whatever you want. 400 00:15:20,049 --> 00:15:21,659 What is your problem? 401 00:15:21,703 --> 00:15:23,139 Doesn't matter. 402 00:15:24,532 --> 00:15:26,012 Hey. 403 00:15:26,055 --> 00:15:27,448 [sighs] 404 00:15:27,491 --> 00:15:32,279 If something is going on, tell me. 405 00:15:33,758 --> 00:15:35,282 [sighs] 406 00:15:35,325 --> 00:15:37,023 They're coming after me at work. 407 00:15:37,066 --> 00:15:38,807 Who? 408 00:15:38,850 --> 00:15:42,332 The boosters. They want a new coach. 409 00:15:45,118 --> 00:15:46,467 Are you getting fired? 410 00:15:46,510 --> 00:15:50,601 I don't know. Maybe. 411 00:15:56,607 --> 00:15:58,044 Don't you have to go? 412 00:16:07,009 --> 00:16:09,359 I'm sorry. 413 00:16:21,719 --> 00:16:23,417 Thank you. 414 00:16:29,118 --> 00:16:30,772 "You open the gate of the crypt, 415 00:16:30,815 --> 00:16:32,730 and you see two identical elven princesses." 416 00:16:32,774 --> 00:16:34,341 Sheldon, what do you do? 417 00:16:34,384 --> 00:16:37,213 I-I don't feel so good. 418 00:16:37,257 --> 00:16:38,301 What's going on? 419 00:16:38,345 --> 00:16:40,173 My stomach hurts. 420 00:16:40,216 --> 00:16:41,565 How much did you eat? 421 00:16:41,609 --> 00:16:43,306 Well... 422 00:16:49,051 --> 00:16:51,051 Dude. 423 00:16:51,051 --> 00:16:51,836 I need to lie down. 424 00:16:51,880 --> 00:16:53,360 [groans] 425 00:16:53,403 --> 00:16:54,839 Oh, I don't want to throw up. 426 00:16:54,883 --> 00:16:56,276 We don't want you to throw up. 427 00:16:56,319 --> 00:16:58,167 If he throws up, I throw up. Well, what should we do? 428 00:16:58,191 --> 00:16:59,559 I don't know. Why are you asking me? 429 00:16:59,583 --> 00:17:01,063 You're the closest to a mom here. 430 00:17:01,107 --> 00:17:02,499 I don't know. Call his mom. 431 00:17:02,543 --> 00:17:03,892 Oh, no, don't call my mom. 432 00:17:03,935 --> 00:17:05,850 She'll never let me do this again. 433 00:17:05,894 --> 00:17:07,574 [groaning]Get him something to throw up in. 434 00:17:08,592 --> 00:17:09,898 No, not the Skittles. 435 00:17:11,117 --> 00:17:13,032 Here, here. 436 00:17:13,075 --> 00:17:14,468 Here. 437 00:17:14,511 --> 00:17:17,253 Next door there's an emergency Alka-Seltzer tablet 438 00:17:17,297 --> 00:17:18,863 in my bathroom medicine chest. 439 00:17:18,907 --> 00:17:20,907 You have a bathroom? 440 00:17:20,907 --> 00:17:21,083 Why does he get a bathroom? 441 00:17:21,127 --> 00:17:22,407 Go throw up in your own bathroom. 442 00:17:22,432 --> 00:17:25,392 I don't know if I can make it. [groans] 443 00:17:27,220 --> 00:17:30,527 [Sheldon groaning]Get his door! 444 00:17:30,571 --> 00:17:31,702 It's locked. 445 00:17:31,746 --> 00:17:33,443 Key. 446 00:17:33,487 --> 00:17:35,054 I'm not gonna make it. Please make it. 447 00:17:35,097 --> 00:17:38,231 What is going on? Sheldon, are you okay? 448 00:17:38,274 --> 00:17:39,580 My stomach hurts. 449 00:17:39,623 --> 00:17:41,408 He's gonna throw up. 450 00:17:41,451 --> 00:17:43,888 Did you give him beer? Did they give you beer?! 451 00:17:43,932 --> 00:17:44,976 SHELDON: Just root beer. 452 00:17:45,020 --> 00:17:46,978 MARY: It's gonna be okay, baby. 453 00:17:47,022 --> 00:17:48,763 [Sheldon throws up]MARY: Oh... 454 00:17:48,806 --> 00:17:50,069 Why is it so colorful? 455 00:17:50,112 --> 00:17:52,636 SHELDON: Too many... Skittles. 456 00:17:52,680 --> 00:17:53,942 [retches] 457 00:17:58,425 --> 00:17:59,991 Captioning sponsored by CBS. 458 00:18:00,035 --> 00:18:02,155 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.