All language subtitles for Wildschut.1985.DVDRip.Xvid.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,840 --> 00:04:24,751 We're closed. 2 00:04:38,520 --> 00:04:40,431 Don't be a pain in the ass, eh? 3 00:05:03,960 --> 00:05:07,919 Right or left? - Right. Into the jungle. 4 00:05:08,120 --> 00:05:10,395 That's what wounded tigers always do. 5 00:06:14,600 --> 00:06:15,999 Is Hugo awake yet? 6 00:06:16,600 --> 00:06:17,999 And Lisa ? 7 00:06:18,200 --> 00:06:20,839 It's the same thing every morning... 8 00:06:22,760 --> 00:06:25,399 Lisa, eggs. 9 00:06:35,960 --> 00:06:38,269 Speak your mother's tongue, damn it. 10 00:06:54,160 --> 00:06:55,832 Get your ass out of bed 11 00:06:57,560 --> 00:06:59,471 Breakfast in 5 minutes. 12 00:07:01,080 --> 00:07:02,559 And turn off that thing. 13 00:07:23,360 --> 00:07:24,873 Turn it off. 14 00:07:25,080 --> 00:07:27,310 The news is on soon. - Turn it down, and sit at the table. 15 00:07:34,520 --> 00:07:36,397 We pray here first. 16 00:07:38,880 --> 00:07:40,154 Still. 17 00:07:52,120 --> 00:07:54,156 Shut your mouths and listen. 18 00:07:55,480 --> 00:07:59,439 I said: shut your mouths, yours included. 19 00:08:03,040 --> 00:08:05,679 Sit or do we have to bury you today? 20 00:08:07,960 --> 00:08:10,838 Your chair for my friend. Your chair. 21 00:08:33,240 --> 00:08:36,357 Nice isn't it? Some guests for a few days. 22 00:08:38,640 --> 00:08:41,518 My friend is holding a 9 mm parabellum. 23 00:08:41,720 --> 00:08:43,950 It makes holes I can wade my feet in. 24 00:10:28,720 --> 00:10:29,835 Yes. 25 00:10:30,880 --> 00:10:32,279 Deleye speaking. 26 00:10:33,600 --> 00:10:35,431 No, he won't be coming today. 27 00:10:36,720 --> 00:10:40,554 Sick. I don't know, just sick. 28 00:10:45,120 --> 00:10:48,430 Do you have pajamas? - ...pajamas ? 29 00:10:48,800 --> 00:10:50,438 P... pajamas, yes. 30 00:10:50,960 --> 00:10:54,270 Take off the overall, put on the pajamas and off to bed. 31 00:10:58,000 --> 00:11:01,037 Look. Look what I have here. 32 00:11:02,120 --> 00:11:04,190 The Benjamin. - That's Ruben. 33 00:11:04,400 --> 00:11:06,868 Are you his mother ? - No, she's the mother. 34 00:11:07,080 --> 00:11:08,229 And the father ? 35 00:11:09,760 --> 00:11:11,478 You ? - I'm her brother. 36 00:11:11,680 --> 00:11:14,752 Like we care who put you on this world, hmm? 37 00:11:14,960 --> 00:11:17,918 But I have to know if that asshole is going to stop by. 38 00:11:18,120 --> 00:11:21,556 How sad, a whore as a mother, and no daddy. You want him ? 39 00:11:31,360 --> 00:11:35,148 Make sure no one stands in our way as long as we're here. 40 00:11:35,880 --> 00:11:37,677 Or else... 41 00:11:40,040 --> 00:11:42,759 And that will make a mess. 42 00:11:43,920 --> 00:11:49,199 If anything happens to the child... - Then you're to blame for it. 43 00:12:01,680 --> 00:12:04,353 What's your name ? - Lisa. 44 00:12:05,040 --> 00:12:07,952 OK, sister. Follow uncle doctor. 45 00:12:46,200 --> 00:12:50,034 Charlie Six, this is Six. Everything's quiet, no one in sight. 46 00:12:53,160 --> 00:12:55,674 Zero, this is Six. Get ready. 47 00:13:37,920 --> 00:13:41,196 Come, little sister. Fainting you can do in your own time. 48 00:13:57,320 --> 00:13:59,276 Come on, sit on him. 49 00:14:01,200 --> 00:14:03,077 And hold his shoulders. 50 00:14:03,920 --> 00:14:05,399 Not like that. Like this. 51 00:16:23,040 --> 00:16:25,110 No, that's not for us. 52 00:16:26,280 --> 00:16:27,759 Those are exercises. 53 00:16:34,760 --> 00:16:37,672 War ? Playing war ? 54 00:16:39,400 --> 00:16:41,834 Here, in your front garden ? 55 00:17:13,200 --> 00:17:14,349 Jim. 56 00:17:33,800 --> 00:17:34,994 What's that noise ? 57 00:17:35,520 --> 00:17:39,832 The cavalry is exercising. Wait until someone starts firing live rounds. 58 00:17:40,040 --> 00:17:42,600 Then they'll shit their pants! 59 00:18:43,080 --> 00:18:44,354 Good morning. 60 00:18:46,280 --> 00:18:48,669 How is he ? - Who ? 61 00:18:48,880 --> 00:18:51,155 That Klipsteen. - Why ? 62 00:18:53,080 --> 00:18:54,752 Gangsters on your doorstep. 63 00:18:55,880 --> 00:18:58,997 Nobody has to be afraid here as long as I'm around. 64 00:19:01,080 --> 00:19:04,914 HB to sheriff, over. HB to sheriff, over. 65 00:19:05,200 --> 00:19:08,112 The telex came in, over. - Read it, sugar. 66 00:19:08,800 --> 00:19:12,270 Armed robbery on illegal casino near Breda. 67 00:19:12,480 --> 00:19:17,110 Loot: 600.000 guilders. How much is that in francs, over ? 68 00:19:18,080 --> 00:19:22,471 A ranch in Texas, a swimming pool for you and my own livestock. 69 00:19:28,520 --> 00:19:31,956 Armed and dangerous. Armed and dangerous ? 70 00:19:32,600 --> 00:19:38,948 Drove away in a dark blue Mercedes. License number: FT-41-BE. 71 00:19:39,280 --> 00:19:44,070 Repeat the license number again. - FT-41-BE. 72 00:20:03,600 --> 00:20:04,953 Damn it. 73 00:20:06,240 --> 00:20:07,958 Shitty car. 74 00:20:09,400 --> 00:20:11,914 Damned boy. - Don't swear, Klipsteen. 75 00:20:12,120 --> 00:20:14,031 Help me instead, God damn it. 76 00:20:15,680 --> 00:20:19,355 The boy is never sick, and now he abandons me. 77 00:20:22,240 --> 00:20:24,800 I'm not here. - He isn't here. 78 00:20:25,000 --> 00:20:26,797 Who's abandoning you ? - Hugo. 79 00:20:27,000 --> 00:20:28,718 Sick ? - So they say. 80 00:20:28,920 --> 00:20:31,229 Who ? - Who do you think ? 81 00:20:31,440 --> 00:20:36,673 Where�s that son of yours, I'm asking. Sick, he says, and he hangs up right away. 82 00:20:36,880 --> 00:20:39,838 What does he look like ? - I already told you last night. 83 00:20:40,040 --> 00:20:42,713 In a tuxedo ? - Yes, a tuxedo, yes. 84 00:20:42,920 --> 00:20:45,832 40 years ? - Something like that, 40. 85 00:20:46,040 --> 00:20:48,315 And the other one, the colored guy ? 86 00:20:49,080 --> 00:20:50,638 Colored guy ? 87 00:20:52,920 --> 00:20:56,071 I don't know. He stayed in the car. 88 00:20:56,600 --> 00:20:58,830 He just stayed in the car. 89 00:20:59,040 --> 00:21:01,235 Wounded ? - No, I'm alright. 90 00:21:01,440 --> 00:21:03,476 Not you. The other one. 91 00:21:03,680 --> 00:21:05,398 The other one. 92 00:21:07,240 --> 00:21:09,595 I don't know. Anything is possible. 93 00:21:09,960 --> 00:21:13,270 Suppose, you're wounded and you can't visit a doctor. Where do you hide out? 94 00:21:13,480 --> 00:21:15,038 Around here ? 95 00:21:15,240 --> 00:21:18,232 There's nothing here. The forest maybe, or Wildschut. 96 00:21:18,440 --> 00:21:23,673 No, Deleye will see you coming. He'll shoot you from his yard. 97 00:21:47,840 --> 00:21:51,833 Have you listened to the news ? And switch off that thing. 98 00:21:55,000 --> 00:21:59,516 They have stolen ten million francs. Ten million. 99 00:21:59,720 --> 00:22:02,109 Where ? - In Holland. 100 00:22:02,320 --> 00:22:06,279 Some gambling hole. There was a shooting too. 101 00:22:07,320 --> 00:22:09,470 Not too much or it will get pulpy. 102 00:22:11,200 --> 00:22:14,590 You're going to have to lick it up... - That was Ruben's dinner. 103 00:22:14,800 --> 00:22:17,758 Give him a breast, and me as well if you have one left. 104 00:22:19,960 --> 00:22:23,032 Where's that stallion of yours ? Well ? 105 00:22:23,520 --> 00:22:25,715 He's with my brother in his room. 106 00:22:28,520 --> 00:22:31,637 Things aren't working out between us. You talk too much. 107 00:22:44,280 --> 00:22:47,955 Have you called them ? Never heard of the police, haven't you ? 108 00:22:48,240 --> 00:22:51,869 Those pissers who get you when you run a red light. And ? 109 00:22:52,680 --> 00:22:57,037 My mate and I always run all the red lights. Are you getting it ? 110 00:22:57,240 --> 00:22:58,434 No ? 111 00:23:00,520 --> 00:23:03,398 Yet there's one of those big cars coming. How's that possible ? 112 00:23:05,040 --> 00:23:06,598 I don't know. 113 00:23:06,800 --> 00:23:09,837 l'll make something up. - For your sake I hope you do. 114 00:23:11,440 --> 00:23:13,590 And for that little one of yours. 115 00:23:38,920 --> 00:23:40,239 Dalsum ? 116 00:23:41,680 --> 00:23:43,113 Are you coming for me ? 117 00:23:44,480 --> 00:23:46,789 Not if you have nothing to hide. 118 00:23:47,000 --> 00:23:50,470 Coffee ? Or something else ? - Coffee and something else. 119 00:23:51,280 --> 00:23:53,635 And I wanted to say hi to Sybil. 120 00:23:55,040 --> 00:23:56,951 You can do that here too. 121 00:24:00,200 --> 00:24:03,431 You know where the bottle is, coffee is coming. - Look here. 122 00:24:04,440 --> 00:24:06,078 Was just walking around. 123 00:24:09,920 --> 00:24:13,879 I�m looking for two rats, one has a bullet in his body. 124 00:24:16,240 --> 00:24:18,117 Rats ? What kind of rats ? 125 00:24:18,720 --> 00:24:22,838 Gangsters, Deleye. Very dangerous gangsters. 126 00:24:26,200 --> 00:24:28,111 Sybil. 127 00:24:31,360 --> 00:24:34,591 How are you doing ? - Fine. 128 00:24:34,800 --> 00:24:37,633 And the children ? - Fine too. 129 00:24:37,840 --> 00:24:40,559 But Hugo is sick, I heard. - Yes. 130 00:24:40,960 --> 00:24:42,996 What's his problem ? - The flu. 131 00:24:54,000 --> 00:24:57,879 Here you go. - Give the little one a kiss for me, OK? 132 00:25:02,160 --> 00:25:05,948 Suppose, Deleye, you steal 10 million francs in Holland. 133 00:25:06,160 --> 00:25:09,118 and you get stuck in this area. What will you do ? 134 00:25:09,320 --> 00:25:12,949 With the 10 million ? - I'm not interested in the money. 135 00:25:13,160 --> 00:25:16,675 I want to know the hideout. - l know a hundred of them. 136 00:25:16,880 --> 00:25:17,835 Exactly. 137 00:25:18,720 --> 00:25:23,669 You want me to mention all hundred of them ? - No, just the one... 138 00:25:25,280 --> 00:25:26,759 ...I'm not thinking about. 139 00:25:36,320 --> 00:25:37,753 The love bunker. 140 00:25:41,680 --> 00:25:43,238 The love bunker. 141 00:25:45,880 --> 00:25:50,556 Even though you don't have a license for this, still you have to take care of it. 142 00:25:50,760 --> 00:25:52,637 Otherwise it will get rusty. 143 00:26:21,960 --> 00:26:23,916 Execution postponed. 144 00:26:25,640 --> 00:26:28,791 But the verdict remains in effect. - Jimmie. 145 00:26:30,080 --> 00:26:34,312 You're a great surgeon. - Wait until you get the bill. 146 00:26:37,920 --> 00:26:41,515 You... have you been friends for a long time ? 147 00:26:43,160 --> 00:26:46,709 He's Jim. You can call me Charlie. 148 00:26:52,320 --> 00:26:58,714 And if I just walk out the door ? - That would be very stupid. 149 00:27:01,600 --> 00:27:03,158 We'll be gone tomorrow. 150 00:27:04,800 --> 00:27:07,075 The day after tomorrow at the latest. 151 00:27:08,000 --> 00:27:09,513 Where to ? 152 00:27:10,600 --> 00:27:12,238 As far away as possible. 153 00:27:14,800 --> 00:27:16,870 l have my own land. 154 00:27:26,880 --> 00:27:28,313 Doesn't that drive you crazy ? 155 00:27:28,520 --> 00:27:30,636 l'd extort money from the army and move. 156 00:27:30,840 --> 00:27:32,398 This is my land. 157 00:27:33,080 --> 00:27:36,152 Some idiots will even stay on a poisoned dump. 158 00:27:40,320 --> 00:27:42,038 ls this your car fleet ? 159 00:27:47,160 --> 00:27:49,958 And ? Does it work ? - Why ? 160 00:27:51,000 --> 00:27:52,797 I ask the questions here. - Is that so ? 161 00:27:53,400 --> 00:27:55,595 Or else I'll get that dried-up cunt of yours 162 00:27:55,800 --> 00:27:59,236 and I'll fuck her until she starts to mutter quietly. 163 00:28:05,040 --> 00:28:09,477 Again: does this piece of junk work, yes or no ? Broken ? 164 00:28:09,680 --> 00:28:12,114 Too expensive. Drinks too much fuel. - It's not broken ? 165 00:28:12,320 --> 00:28:16,438 All sorts of things are wrong with it, I think. - Leave the thinking part up to me. 166 00:28:30,840 --> 00:28:33,673 Let's hear what your son has to say about it. 167 00:30:25,680 --> 00:30:29,275 How are you going to prepare this ? - Leave it up to me.. 168 00:30:30,680 --> 00:30:32,113 Good afternoon, gentlemen.. 169 00:30:33,000 --> 00:30:36,117 Have you poached this rabbit ? - No, sir. 170 00:30:36,320 --> 00:30:39,312 It was dead since a long time. - He was caught in a trap. 171 00:30:39,960 --> 00:30:42,758 And I said: let's pinch it. - Right, that's what you said. 172 00:30:43,560 --> 00:30:44,629 Isn't that allowed ? 173 00:30:45,560 --> 00:30:48,438 ls this your hideout ? - Everyone visits this place. 174 00:30:48,640 --> 00:30:50,676 Every patrol. - To take naps. 175 00:30:53,520 --> 00:30:55,556 Can we keep the rabbit ? 176 00:30:58,920 --> 00:31:02,913 I�m looking for a dark blue Mercedes. - A dark blue Mercedes. 177 00:31:03,360 --> 00:31:06,352 Have you seen it ? - No, nothing. No. 178 00:31:09,640 --> 00:31:11,232 Enjoy your meal ! 179 00:31:14,200 --> 00:31:17,954 Who was that ? The cowboy ? - Uncle officer from the village. 180 00:32:02,080 --> 00:32:03,911 What's up ? - Nothing, sir. 181 00:32:05,480 --> 00:32:08,278 What did you want to ask ? - Nothing, sir. 182 00:32:08,840 --> 00:32:11,673 It's not about wages and coffee breaks again ? 183 00:32:11,880 --> 00:32:15,793 No, sir. - Well, why are you standing there like this ? 184 00:32:16,160 --> 00:32:18,594 It's an easy job. - What ? 185 00:32:20,360 --> 00:32:22,476 And then it will run smoothly again ? 186 00:32:23,280 --> 00:32:25,475 Yes, it will run... 187 00:32:28,920 --> 00:32:31,115 Go to your bed. We have visitors. 188 00:32:34,120 --> 00:32:37,510 What's going on ? First the cops, now the cavalry. 189 00:32:38,120 --> 00:32:40,953 They aren't here for you, but for Lisa. 190 00:32:43,240 --> 00:32:45,470 She's a soldiers' whore as well ? 191 00:32:45,840 --> 00:32:48,593 One of these days l'll make you choke on your own words. 192 00:32:48,800 --> 00:32:51,394 Make those whoremongers fuck off. 193 00:32:54,280 --> 00:32:57,716 Or else I'll shove a skinned baby down your throat. 194 00:33:04,720 --> 00:33:06,358 Shit head. 195 00:33:23,440 --> 00:33:25,431 Here we are again, with your permission. 196 00:33:29,960 --> 00:33:33,032 A lot of water-bottles have to be filled on days like this. 197 00:33:33,240 --> 00:33:35,993 l don't have time for small talk today. 198 00:33:36,200 --> 00:33:41,149 Excuse me. Come on men, hurry up. 199 00:34:13,080 --> 00:34:16,038 What kind of language are you speaking to the little one ? 200 00:34:16,480 --> 00:34:19,438 You don't call him Ruben. - Wanja'm. 201 00:34:20,320 --> 00:34:21,912 Wanja'm. 202 00:34:23,520 --> 00:34:26,557 How would you call me ? - Ramso. 203 00:34:27,000 --> 00:34:28,035 Ramso ? 204 00:34:29,360 --> 00:34:33,239 Stranger. l have my own land. 205 00:34:33,960 --> 00:34:38,033 They think I'm crazy here. - How do I get to that land of yours ? 206 00:34:38,440 --> 00:34:40,954 Only if you know the way. 207 00:34:41,680 --> 00:34:42,795 Do you know it ? 208 00:34:44,960 --> 00:34:45,915 Sometimes 209 00:34:50,040 --> 00:34:53,077 Quite a difference from those frozen corpses we have. 210 00:34:54,560 --> 00:34:55,913 Delicious. 211 00:35:01,120 --> 00:35:03,076 Is yours as tasty as well ? 212 00:35:11,800 --> 00:35:13,313 Here, taste it. 213 00:35:16,600 --> 00:35:18,511 I don't disgust you, do I ? 214 00:35:19,480 --> 00:35:20,959 Dirty faggot. 215 00:35:28,200 --> 00:35:30,156 l love you, chicken fucker. 216 00:35:32,200 --> 00:35:34,236 No one finishes their meal? 217 00:35:45,040 --> 00:35:46,473 As a punishment you go to bed early. 218 00:35:59,080 --> 00:36:00,752 He can't sleep. 219 00:36:06,000 --> 00:36:07,353 l was dreaming. 220 00:36:09,240 --> 00:36:13,028 That bitch could have ran away. - l was dreaming of you. 221 00:36:13,560 --> 00:36:17,314 The child is our security. - And he'll be our security as long as we're here. 222 00:36:17,720 --> 00:36:20,188 Leave Major shit head in peace at night. 223 00:36:21,640 --> 00:36:23,790 Everybody thinks he knows best. 224 00:36:24,000 --> 00:36:27,595 Even a common gangster would be a better mother. 225 00:36:32,800 --> 00:36:35,394 The girl is completely nuts. 226 00:36:36,920 --> 00:36:38,956 She has lulled me to sleep. 227 00:36:42,520 --> 00:36:45,034 Here, it helps to keep you awake. 228 00:36:50,400 --> 00:36:55,110 And? How's the pain ? - It's worse at the dentist. 229 00:37:00,320 --> 00:37:03,471 You were dreaming about me ? What ? 230 00:37:07,680 --> 00:37:09,716 I dreamed you were dancing. 231 00:37:10,800 --> 00:37:12,711 Whom with ? - Alone. 232 00:37:14,560 --> 00:37:17,870 You were dancing backwards. 233 00:37:20,160 --> 00:37:22,720 With a big bunch of roses. 234 00:37:23,480 --> 00:37:25,311 Red roses. 235 00:37:26,080 --> 00:37:27,433 And then ? 236 00:37:28,520 --> 00:37:30,192 Then I woke up. 237 00:37:56,000 --> 00:37:57,991 Don't you have to go to bed, Dalsum ? 238 00:37:59,120 --> 00:38:01,031 Mere unrest, Deleye. 239 00:38:01,720 --> 00:38:04,280 How are things going here ? - Why ? 240 00:38:06,400 --> 00:38:07,355 Just asking. 241 00:38:07,560 --> 00:38:10,757 Since when are you just driving around in the dark ? 242 00:38:11,360 --> 00:38:13,828 Since there are gangsters in the area. 243 00:38:14,440 --> 00:38:16,874 Should I see them, I'll give you a call. 244 00:38:26,360 --> 00:38:28,715 They weren't in the love bunker. 245 00:38:28,920 --> 00:38:31,992 Sleep well. - Good night. 246 00:38:38,360 --> 00:38:42,672 You heard uncle officer. Good night. 247 00:38:49,560 --> 00:38:51,391 Get some rest now. 248 00:38:56,320 --> 00:39:00,074 l know who they are. Heard it on the radio. 249 00:39:00,960 --> 00:39:05,033 They're carrying a whole lot of money. l just don't know where they hid it. 250 00:39:05,880 --> 00:39:08,599 In the barn, I think. 251 00:39:12,280 --> 00:39:14,236 What are you talking about ? 252 00:39:15,840 --> 00:39:17,353 Nothing. Nothing. 253 00:39:19,120 --> 00:39:21,236 You're not going to try it, you hear ? 254 00:39:22,400 --> 00:39:24,152 This isn't a game. 255 00:39:24,920 --> 00:39:27,036 That one is very dangerous. 256 00:39:31,320 --> 00:39:33,515 Shut up, lights out. 257 00:39:35,920 --> 00:39:37,638 And no dirty games. 258 00:40:19,400 --> 00:40:21,197 Can't you sleep either ? 259 00:40:22,960 --> 00:40:24,996 l have to think about Ruben all the time. 260 00:40:25,760 --> 00:40:27,034 You ? 261 00:40:28,320 --> 00:40:29,753 Your child. 262 00:40:32,840 --> 00:40:35,195 If we do nothing, they'll do nothing as well. 263 00:40:36,840 --> 00:40:41,550 God, if I can get my hands on them... - We have seen... 264 00:40:51,720 --> 00:40:54,917 Those soldiers this afternoon, that was my rabbit. 265 00:40:55,240 --> 00:40:57,037 Your traps ? 266 00:41:09,840 --> 00:41:12,434 I don't empty them. That's suspicious. 267 00:41:13,240 --> 00:41:16,357 What do you mean ? - It can raise suspicion. 268 00:41:17,080 --> 00:41:19,469 Whom with ? - Dalsum, for instance. 269 00:41:19,680 --> 00:41:22,069 Sly fox. - Dalsum ? 270 00:41:23,920 --> 00:41:25,672 Everyone tucked in ? 271 00:41:36,120 --> 00:41:38,680 That traffic warden from the village is looking for us. 272 00:41:38,880 --> 00:41:40,074 Here ? 273 00:41:42,400 --> 00:41:44,960 Not yet, but he's getting warmer. 274 00:41:51,240 --> 00:41:52,992 Have you tried out that car ? 275 00:41:55,040 --> 00:41:57,600 Tomorrow, when it's ready. 276 00:41:58,840 --> 00:42:00,432 And the Mercedes ? 277 00:42:03,160 --> 00:42:05,276 Dumped it, about an hour from here. 278 00:42:08,680 --> 00:42:11,274 We should try again tomorrow. 279 00:42:13,840 --> 00:42:15,432 Out of the question. 280 00:42:16,200 --> 00:42:17,679 One more day. 281 00:42:19,400 --> 00:42:21,994 You're the boss, but I'm the doctor. 282 00:42:26,360 --> 00:42:27,713 We'll see. 283 00:42:34,840 --> 00:42:37,559 I�m still in the mood to grab that girl. 284 00:42:38,240 --> 00:42:39,355 She wants to leave this place. 285 00:42:40,840 --> 00:42:42,398 That's what she's dreaming of. 286 00:42:44,520 --> 00:42:47,239 You shouldn't dream, but act. 287 00:42:52,360 --> 00:42:55,830 That's her land. She drew it herself. 288 00:42:56,360 --> 00:42:57,873 Nicely done, eh ? 289 00:43:03,040 --> 00:43:08,319 I told you that girl's insane. She can't even fuck, I think. 290 00:43:11,040 --> 00:43:14,589 Jimmie, do me a favor and go to sleep. l'll stay up. 291 00:43:14,800 --> 00:43:16,028 Later. 292 00:43:18,720 --> 00:43:21,632 When I've made sure everyone's sleeping. 293 00:44:25,640 --> 00:44:29,952 Beautiful, son. A voice like a nightingale. 294 00:44:30,160 --> 00:44:32,390 Here, for when you get married. 295 00:44:35,440 --> 00:44:37,192 Son of a bitch. - Pick it up. 296 00:44:40,160 --> 00:44:43,072 You can do it if you bend over, farmer boy. 297 00:44:48,960 --> 00:44:50,518 Well, come on. 298 00:44:55,840 --> 00:44:57,319 Good boy. 299 00:45:00,320 --> 00:45:02,675 Well done. Beggars can't be choosers... 300 00:45:02,920 --> 00:45:05,718 I'd wish you'd stop hiding behind your carbine. 301 00:45:09,040 --> 00:45:12,350 Do you want it ? You can have it. 302 00:45:26,640 --> 00:45:30,110 While you're at it: mine with ham, double baked. 303 00:45:54,120 --> 00:45:57,715 We're here to change the little brat, grandma and me. 304 00:45:58,440 --> 00:45:59,919 Where's Lisa ? 305 00:46:00,560 --> 00:46:03,836 She can't do it right. You're daughter�s ham-handed. 306 00:46:04,040 --> 00:46:08,909 Washing and changing is my job. - No wonder she wants to leave this place. 307 00:46:09,120 --> 00:46:10,712 Give me a hand. 308 00:46:13,880 --> 00:46:17,793 l rather dance with your sister. - She's married to a minister. 309 00:46:20,080 --> 00:46:22,799 l love God in my own way. - Like how ? 310 00:46:23,320 --> 00:46:25,675 I'm showing how not to do things. 311 00:46:25,880 --> 00:46:28,269 You showed that early in the morning again. 312 00:46:28,720 --> 00:46:30,915 People who won't listen will have to be taught by rougher methods. 313 00:46:33,000 --> 00:46:36,310 One more day, we're in charge for that time. Or aren't we ? 314 00:46:38,800 --> 00:46:40,631 Beware of the poacher. 315 00:46:41,400 --> 00:46:42,992 He's an avenger. 316 00:46:44,200 --> 00:46:45,952 With one soft spot. 317 00:46:47,560 --> 00:46:49,357 The apple of his eye. 318 00:47:16,360 --> 00:47:18,715 Ask your wet sister if she wants another child. 319 00:47:18,920 --> 00:47:19,909 A child ? - Can you hear me ? 320 00:47:20,120 --> 00:47:22,236 Hurry up. l want an answer immediately. 321 00:48:04,080 --> 00:48:06,799 And ? - She doesn't want to. 322 00:48:07,000 --> 00:48:11,596 Do you get it ? Sometimes they beg for it. Off to bed. 323 00:48:48,480 --> 00:48:51,552 If I�m wrong you may contradict me. 324 00:48:51,760 --> 00:48:54,797 But game is poached to be mounted 325 00:48:55,000 --> 00:48:58,231 or to be eaten, not to let it rot. 326 00:48:58,920 --> 00:49:01,434 Why don't you empty your traps ? 327 00:49:02,040 --> 00:49:04,554 There are a lot more poachers in this area. 328 00:49:06,200 --> 00:49:12,036 But no one makes them like this, very skillful. And a professional doesn't like flimsy work. 329 00:49:14,320 --> 00:49:16,629 You should have been a preacher. 330 00:49:18,320 --> 00:49:20,197 Does Sybil hit you, Deleye ? 331 00:49:20,880 --> 00:49:22,518 My marriage sucks. 332 00:49:24,880 --> 00:49:26,996 I've known that as long as I know you. 333 00:49:30,600 --> 00:49:34,479 You can't tell fairy-tales. l can. 334 00:49:35,480 --> 00:49:37,789 And I'm pretty experienced at it too. 335 00:49:38,840 --> 00:49:42,992 Once upon a time there were two evil men who robbed a bag full of money. 336 00:49:44,360 --> 00:49:48,512 But on their way to the sunny south they got stuck. 337 00:49:50,200 --> 00:49:54,478 So they needed a hideout, and they found it. 338 00:49:55,040 --> 00:49:57,076 Not at the love bunker. 339 00:50:00,920 --> 00:50:02,990 But at a remote farm. 340 00:50:05,840 --> 00:50:07,558 The residents had a choice: 341 00:50:09,040 --> 00:50:12,919 either shut their mouths, or a bullet through the head. 342 00:50:15,120 --> 00:50:17,918 And to enforce their threats, 343 00:50:18,120 --> 00:50:21,556 a few blows were dealt here and there. 344 00:50:25,840 --> 00:50:29,515 How do you like that ? - l don't like fairy-tales. 345 00:50:29,960 --> 00:50:32,235 l do. - Are you done ? 346 00:50:35,840 --> 00:50:37,068 I�m going to search your house. 347 00:50:37,520 --> 00:50:40,080 What are you saying ? I�m going to search your house, that's what I said. 348 00:50:45,200 --> 00:50:47,873 That traffic warden is coming to play cowboy. 349 00:50:48,320 --> 00:50:51,198 One wrong word and it's going to be a bloodbath 350 00:50:53,080 --> 00:50:55,548 What do you know about the law ? - Enough. 351 00:50:56,240 --> 00:50:58,674 l demand a search warrant. In black and white. 352 00:50:58,880 --> 00:51:01,519 You'll get it. By mail. 353 00:51:12,160 --> 00:51:14,754 Sybil, how did this happen ? 354 00:51:16,320 --> 00:51:19,198 And your husband ? Who has mangled him ? 355 00:51:19,400 --> 00:51:21,072 Those guys perhaps ? 356 00:51:22,200 --> 00:51:25,078 We have a lousy marriage, I said it before. 357 00:51:25,280 --> 00:51:27,157 These things happen then. 358 00:51:42,480 --> 00:51:44,357 ls this your room, boy ? 359 00:51:45,440 --> 00:51:46,475 Yes, sir. 360 00:51:48,280 --> 00:51:49,508 Do you sleep here by yourself ? 361 00:51:51,720 --> 00:51:53,836 Yes, sir. 362 00:51:54,320 --> 00:51:56,197 And what about that ? 363 00:51:59,240 --> 00:52:01,276 Sometimes there too, sir. 364 00:52:01,480 --> 00:52:04,199 But not when you're sick. - Sick ? 365 00:52:05,840 --> 00:52:09,799 Your boss says you're a good mechanic. ls that right ? 366 00:52:10,000 --> 00:52:11,319 l believe so. 367 00:52:12,760 --> 00:52:14,955 Is this necessary ? The boy is sick. 368 00:52:15,480 --> 00:52:17,436 Yes, I can see that. 369 00:52:18,400 --> 00:52:19,833 He's sweating because of it. 370 00:52:31,360 --> 00:52:36,673 ls that Lisa's room ? - Yes, and the child's. It's sleeping now. 371 00:52:37,320 --> 00:52:41,313 I�m going to be very quiet. - If something happens to that child... 372 00:52:43,880 --> 00:52:45,996 Slip of the tongue, Deleye ? 373 00:52:48,640 --> 00:52:52,474 l mean if it's startled by you. 374 00:52:54,160 --> 00:52:57,516 You know who I am. Uncle officer. 375 00:52:58,360 --> 00:52:59,713 I love children. 376 00:53:05,000 --> 00:53:06,513 Lisa ? 377 00:53:10,400 --> 00:53:13,472 Do you like fairy-tales ? - Fairy-tales ? 378 00:53:15,160 --> 00:53:16,752 Your stepfather doesn't. 379 00:53:34,800 --> 00:53:37,997 In fairy-tales the big bad wolf's always in bed. 380 00:53:38,720 --> 00:53:42,474 But in this fairy-tale he might be under the bed... 381 00:53:47,480 --> 00:53:50,995 Do you know where to look for him ? - In the forest. 382 00:54:33,720 --> 00:54:37,429 HB to sheriff, urgent, over. - Telephone. 383 00:54:37,640 --> 00:54:41,633 HB to sheriff... - That thing in your car is beeping. 384 00:54:46,080 --> 00:54:48,355 HB to sheriff, urgent, over. 385 00:54:50,520 --> 00:54:52,511 Yes. - Where the hell are you ? 386 00:54:52,720 --> 00:54:55,473 I�m at it for a quarter of an hour. - Go ahead. 387 00:54:55,920 --> 00:55:00,914 The dark blue Mercedes is in the village. Did you receive that, over ? 388 00:55:01,120 --> 00:55:04,430 I�m coming. Over and out. 389 00:55:10,520 --> 00:55:12,556 A person can make a mistake. 390 00:55:22,360 --> 00:55:25,352 He went off like the devil is chasing him. 391 00:55:27,000 --> 00:55:31,710 Does that cowboy have any colleagues ? He was called away by police radio. 392 00:55:32,400 --> 00:55:35,392 His wife is doing that. - A wife ? He ? 393 00:55:35,600 --> 00:55:38,751 Who wants to be married to such a pig ? 394 00:55:38,960 --> 00:55:42,430 Would you want that ? Fuck that teddy bear ? 395 00:55:45,000 --> 00:55:46,877 I do with that teddy bear, yes. 396 00:57:40,120 --> 00:57:43,476 Where's that friend of yours ? The black one ? 397 00:57:44,960 --> 00:57:47,520 Black one ? Which black one ? 398 00:58:01,840 --> 00:58:05,628 There's a bus stop right around the corner. The bus leaves every half hour. 399 00:58:13,280 --> 00:58:16,033 l would have granted it you so much, two real gangsters. 400 00:58:16,240 --> 00:58:20,518 I overlooked something. - A hideout ? 401 00:58:20,720 --> 00:58:25,430 I�ve looked everywhere: the turf huts, Wildschut, the love bunker. 402 00:58:26,720 --> 00:58:29,439 And where does that idiot find the Mercedes again? There. 403 00:58:36,280 --> 00:58:39,477 It's still your territory ? - I'll decide that. 404 00:58:39,680 --> 00:58:43,070 But can one go into hiding there ? - Only fields there. 405 00:58:43,280 --> 00:58:47,432 They can't just have disappeared. - You deserve it so much. 406 00:58:48,600 --> 00:58:50,272 Sweetheart. 407 00:59:22,840 --> 00:59:24,114 That smells bad. 408 00:59:24,680 --> 00:59:28,719 l thought only gentle doctors made stinking wounds 409 00:59:28,920 --> 00:59:31,070 And brute amateurs. 410 01:00:17,440 --> 01:00:19,715 Fireworks, that�s all. 411 01:00:52,200 --> 01:00:54,919 There they are again. Dogs in heat. 412 01:00:58,600 --> 01:01:01,273 Nice extra earnings, such a brothel ? 413 01:01:01,680 --> 01:01:04,319 Ask your mother. 414 01:01:13,800 --> 01:01:15,870 Nasty little fellow, isn't he ? 415 01:01:19,120 --> 01:01:21,873 He doesn't bite. Yet. 416 01:01:27,680 --> 01:01:29,318 Make sure they piss off. 417 01:02:01,120 --> 01:02:04,157 What happened to you ? - I'll tell you. 418 01:02:04,360 --> 01:02:06,430 I'm getting sick of you. 419 01:02:07,360 --> 01:02:10,955 Lisa, come here. Take the child, hurry up. 420 01:02:13,680 --> 01:02:14,635 Stay here. 421 01:02:15,040 --> 01:02:19,477 But I thought...we had an agreement. - Fetch water now and then, yes. 422 01:02:19,680 --> 01:02:22,069 Not to stare at the girl each day. 423 01:02:25,120 --> 01:02:30,240 Excuse me. I didn't know that. - Good you didn't. Now get lost. 424 01:02:44,200 --> 01:02:46,668 Looks like another wank job for her admirer. 425 01:02:48,160 --> 01:02:52,597 But you're a niece piece of ass. - Jim, leave her alone. 426 01:02:53,280 --> 01:02:55,794 What's tasty ? 427 01:03:27,880 --> 01:03:29,233 He sure can drive, eh ? 428 01:03:36,960 --> 01:03:38,279 I wish he'd drive himself to death. 429 01:03:41,520 --> 01:03:42,839 Shit head. 430 01:03:58,880 --> 01:04:00,916 How much gas is still left ? - Enough. 431 01:04:01,120 --> 01:04:04,078 Fill her up, take her away, ass backwards. 432 01:04:38,800 --> 01:04:40,279 Are you asleep ? 433 01:04:42,880 --> 01:04:44,757 l know where to find the money. 434 01:04:49,720 --> 01:04:51,153 You're not going to do it. 435 01:04:52,520 --> 01:04:55,114 That one guy, Jim, will kill you. 436 01:04:57,160 --> 01:05:00,197 Don't do it. - But I'm doing it for you. 437 01:05:00,400 --> 01:05:03,198 For us. So we can leave together. 438 01:05:17,480 --> 01:05:19,914 I see you're able to stand on your own legs. 439 01:05:20,120 --> 01:05:23,556 May I have this dance this time ? - Who's leading ? You or me ? 440 01:05:23,760 --> 01:05:24,829 Me. 441 01:05:30,240 --> 01:05:33,391 I can give you a ride. - Go to sleep first. 442 01:05:33,600 --> 01:05:39,709 You're up for 60 hours already. - l'll take you to Spain in one drive. 443 01:05:39,920 --> 01:05:41,797 I'll wake you up in time. 444 01:05:43,400 --> 01:05:45,231 I won't get a wink of sleep anyway. 445 01:07:21,280 --> 01:07:23,032 You have a pretty child. 446 01:07:24,480 --> 01:07:26,311 Does it look like the father ? 447 01:07:27,440 --> 01:07:28,793 His father. 448 01:07:29,560 --> 01:07:31,437 Deleye is his father. 449 01:07:32,440 --> 01:07:33,395 The poacher ? 450 01:07:36,120 --> 01:07:38,031 Where are you going ? 451 01:07:39,160 --> 01:07:41,037 As far away as possible. 452 01:07:42,640 --> 01:07:43,993 Don't you have a woman ? 453 01:07:45,040 --> 01:07:46,268 Sometimes. 454 01:07:49,280 --> 01:07:50,793 Can I come along ? 455 01:07:53,160 --> 01:07:56,709 And who will wash the diapers ? Jim ? 456 01:07:57,200 --> 01:07:59,668 Wanja'm stays here. They say it to me every day: 457 01:07:59,880 --> 01:08:03,714 You go. We'll look after the child. 458 01:08:05,440 --> 01:08:09,069 You have your own land. It's safer. 459 01:08:11,320 --> 01:08:14,915 Jim and I only have escape routes. 460 01:08:15,120 --> 01:08:17,873 Hideouts and escape routes.. 461 01:08:18,080 --> 01:08:22,198 Bu I can do many things. Poach, shoot, drive a car. 462 01:08:23,960 --> 01:08:25,313 Love. 463 01:08:26,320 --> 01:08:30,836 That would be something. Bonnie and Clyde. - Who are they ? 464 01:08:32,120 --> 01:08:36,671 The Romeo and Juliet of crime. - Then that's who we will be. Criminals. 465 01:08:36,880 --> 01:08:41,158 Jesus. Do you have something to puke in ? I�m getting sick. 466 01:08:41,400 --> 01:08:44,392 Still 3 hours to go. - All the bullshit talk. 467 01:08:48,440 --> 01:08:50,158 ls he angry now ? 468 01:08:51,680 --> 01:08:53,238 He's my friend. 469 01:09:03,480 --> 01:09:05,630 Can I be your girlfriend ? 470 01:11:18,680 --> 01:11:21,114 Let's hear it. - In private. 471 01:11:34,520 --> 01:11:36,636 The shit hit the fan ? - Her brother. 472 01:11:36,840 --> 01:11:39,035 The money ? - He's dead. 473 01:11:39,640 --> 01:11:42,950 Where is he now ? - In the barn under some straw. 474 01:11:44,400 --> 01:11:45,389 Dump him in the forest. 475 01:11:50,360 --> 01:11:53,716 Now that there's a dead guy our lead can't be big enough. 476 01:12:15,160 --> 01:12:16,309 What happened ? 477 01:12:17,600 --> 01:12:19,158 Trouble ahead. 478 01:13:15,520 --> 01:13:18,910 What are you doing here, Jos ? - Why aren't I relieved ? 479 01:13:19,120 --> 01:13:22,271 No matter if takes a week, you may never leave your post. 480 01:13:22,480 --> 01:13:26,314 Up yours. It's 2 hours duty, 4 hours rest and I'm standing there for 3 hours. 481 01:13:26,520 --> 01:13:27,748 That's not possible. 482 01:13:29,440 --> 01:13:32,830 That thing is broken. But I'll put you on report anyway. 483 01:13:33,040 --> 01:13:36,999 Whatever. Do you think there's a war going on ? Show off. 484 01:13:37,200 --> 01:13:41,637 Eddie, it's your turn. And hurry up, come on. - Two hours, not a minute longer. 485 01:13:41,840 --> 01:13:43,990 You'll be put on report as well. 486 01:13:45,720 --> 01:13:47,153 Ass kisser. 487 01:13:56,040 --> 01:13:59,510 Put out that fire. It can be seen from miles away. 488 01:14:00,280 --> 01:14:03,556 By whom ? - Do you want to be put on report as well ? 489 01:14:04,240 --> 01:14:05,912 Whatever you say. 490 01:14:06,440 --> 01:14:10,069 Give a numskull a few stripes and he'll think he's got claws. 491 01:14:56,520 --> 01:14:58,158 A d... 492 01:14:58,360 --> 01:15:01,033 A dead body. There's a dead body over there. 493 01:15:01,800 --> 01:15:06,635 And I want the C-squadron there to close the gap. ls that clear ? 494 01:15:06,840 --> 01:15:07,989 OK, cavalry commander. 495 01:15:09,240 --> 01:15:13,631 With your permission. One of our listening posts has found a corpse. 496 01:15:13,840 --> 01:15:17,230 A corpse ? - That's right. With your permission. 497 01:15:24,600 --> 01:15:28,036 One of our men ? - No, it's a civilian. 498 01:15:28,560 --> 01:15:30,949 Does anyone know who he is ? - He was lying in the forest. 499 01:15:31,160 --> 01:15:33,116 Near the listening post "Rita". 500 01:15:34,040 --> 01:15:37,237 And who's there now ? - No one. The post has been abandoned. 501 01:15:37,440 --> 01:15:39,032 By you ? - Yes. 502 01:15:39,240 --> 01:15:42,596 A post may never be abandoned. - No, cavalry captain. 503 01:15:43,080 --> 01:15:44,593 Court-martial. 504 01:15:45,160 --> 01:15:46,354 Dismissed. 505 01:15:49,120 --> 01:15:52,078 I know that boy. He's from Wildschut. 506 01:15:52,800 --> 01:15:54,438 The poacher's place ? 507 01:15:54,640 --> 01:15:57,108 Do you want me to take a look there ? 508 01:15:57,320 --> 01:15:59,436 This is a police matter. 509 01:16:00,640 --> 01:16:02,437 At ease. 510 01:16:36,600 --> 01:16:39,956 Gangsters, you said ? - Murderers. 511 01:16:41,600 --> 01:16:45,434 Call the state police, riot police, whatever you want. The line is open. 512 01:16:46,400 --> 01:16:50,279 It will take them hours to get here. I�m making an appeal to you, captain... 513 01:16:50,480 --> 01:16:51,629 cavalry captain. 514 01:16:52,320 --> 01:16:54,788 If I go by myself there will be a blood-bath. 515 01:16:55,000 --> 01:16:58,072 You only have to be there, with your troops. 516 01:16:58,720 --> 01:17:01,678 Necessity has no law, cavalry captain. 517 01:17:02,880 --> 01:17:04,996 Human lives are at stake. 518 01:17:06,120 --> 01:17:07,838 There's even a baby involved. 519 01:17:12,720 --> 01:17:15,518 You can surely call him, Mrs. Dalsum. 520 01:17:21,720 --> 01:17:25,918 Tell him I called and he was right. 521 01:17:39,200 --> 01:17:42,272 You have to be able to deal with modern day conveniences. 522 01:17:43,840 --> 01:17:46,559 We wanted to keep our departure a secret. 523 01:18:16,040 --> 01:18:18,793 Your taxi is ready, sir. - Right on time. 524 01:18:19,000 --> 01:18:22,515 Could you hurry ? Our departure has already been notified. 525 01:18:23,520 --> 01:18:24,919 Then the little one will stay with us. 526 01:18:44,960 --> 01:18:47,633 What are you doing here ? - Liberating you. 527 01:18:48,120 --> 01:18:50,873 Get lost. - We know everything. 528 01:18:51,080 --> 01:18:53,594 We know your son is dead too. 529 01:18:54,040 --> 01:18:55,632 That who's dead ? - No. 530 01:18:55,840 --> 01:18:58,035 We found him in the forest. 531 01:18:58,240 --> 01:19:03,837 You killed my son. You killed my Hugo... Let me... 532 01:19:04,040 --> 01:19:08,238 Old bitch. - You killed my son. 533 01:19:12,080 --> 01:19:16,790 You know what you're going to do ? You'll leave now and you'll get a medal 534 01:19:17,000 --> 01:19:19,275 for courage and loyalty. While you still can. 535 01:19:19,480 --> 01:19:25,350 The game is over. The police are on their way. - l'll count to two and then you're out of here. 536 01:19:25,560 --> 01:19:27,437 One. 537 01:19:27,640 --> 01:19:28,959 Two. 538 01:19:56,720 --> 01:20:00,599 Too bad, I'd rather have you dead than alive. 539 01:20:00,800 --> 01:20:04,679 You haven't got me yet, fatty. - l'll count to three. 540 01:20:04,880 --> 01:20:07,269 Throw away that carbine. One. - And then ? 541 01:20:07,800 --> 01:20:11,190 Then I have to fill out ten thousand forms. 542 01:20:11,400 --> 01:20:13,675 But it's all worth it. 543 01:20:14,720 --> 01:20:16,392 Two. 544 01:20:29,440 --> 01:20:33,353 You see, fatso ? You're still going home empty-handed. 545 01:20:42,200 --> 01:20:46,478 No, please. Not Ruben, don't. Give me the child, our child. 546 01:20:46,680 --> 01:20:48,716 Don't. Don't. 547 01:20:49,560 --> 01:20:52,552 I�m going with you. - We'll let him out of the car after the bend. 548 01:20:52,760 --> 01:20:53,715 Bitch, get lost. 549 01:21:41,760 --> 01:21:44,718 This is the army. Surrender yourselves. 550 01:21:45,520 --> 01:21:49,593 l repeat, this is the army. Surrender yourselves. 551 01:23:05,480 --> 01:23:07,550 Nothing to see. Nothing to see yet. 552 01:23:24,080 --> 01:23:26,514 We've got him. Block all side roads. 553 01:23:28,120 --> 01:23:30,793 Sector south, block side roads. 554 01:23:58,800 --> 01:24:02,839 Block all side roads in the southern sector. 555 01:25:01,880 --> 01:25:07,159 The car is leaving our sector, ceasing pursuit. l repeat, ceasing pursuit. 42213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.