Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,840 --> 00:04:24,751
We're closed.
2
00:04:38,520 --> 00:04:40,431
Don't be a pain in the ass, eh?
3
00:05:03,960 --> 00:05:07,919
Right or left?
- Right. Into the jungle.
4
00:05:08,120 --> 00:05:10,395
That's what wounded tigers always do.
5
00:06:14,600 --> 00:06:15,999
Is Hugo awake yet?
6
00:06:16,600 --> 00:06:17,999
And Lisa ?
7
00:06:18,200 --> 00:06:20,839
It's the same thing every morning...
8
00:06:22,760 --> 00:06:25,399
Lisa, eggs.
9
00:06:35,960 --> 00:06:38,269
Speak your mother's tongue, damn it.
10
00:06:54,160 --> 00:06:55,832
Get your ass out of bed
11
00:06:57,560 --> 00:06:59,471
Breakfast in 5 minutes.
12
00:07:01,080 --> 00:07:02,559
And turn off that thing.
13
00:07:23,360 --> 00:07:24,873
Turn it off.
14
00:07:25,080 --> 00:07:27,310
The news is on soon.
- Turn it down, and sit at the table.
15
00:07:34,520 --> 00:07:36,397
We pray here first.
16
00:07:38,880 --> 00:07:40,154
Still.
17
00:07:52,120 --> 00:07:54,156
Shut your mouths and listen.
18
00:07:55,480 --> 00:07:59,439
I said: shut your mouths, yours included.
19
00:08:03,040 --> 00:08:05,679
Sit or do we have to bury you today?
20
00:08:07,960 --> 00:08:10,838
Your chair for my friend. Your chair.
21
00:08:33,240 --> 00:08:36,357
Nice isn't it? Some guests for a few days.
22
00:08:38,640 --> 00:08:41,518
My friend is holding a 9 mm parabellum.
23
00:08:41,720 --> 00:08:43,950
It makes holes I can wade my feet in.
24
00:10:28,720 --> 00:10:29,835
Yes.
25
00:10:30,880 --> 00:10:32,279
Deleye speaking.
26
00:10:33,600 --> 00:10:35,431
No, he won't be coming today.
27
00:10:36,720 --> 00:10:40,554
Sick. I don't know, just sick.
28
00:10:45,120 --> 00:10:48,430
Do you have pajamas?
- ...pajamas ?
29
00:10:48,800 --> 00:10:50,438
P... pajamas, yes.
30
00:10:50,960 --> 00:10:54,270
Take off the overall, put on the pajamas and off to bed.
31
00:10:58,000 --> 00:11:01,037
Look. Look what I have here.
32
00:11:02,120 --> 00:11:04,190
The Benjamin.
- That's Ruben.
33
00:11:04,400 --> 00:11:06,868
Are you his mother ?
- No, she's the mother.
34
00:11:07,080 --> 00:11:08,229
And the father ?
35
00:11:09,760 --> 00:11:11,478
You ?
- I'm her brother.
36
00:11:11,680 --> 00:11:14,752
Like we care who put you on this world, hmm?
37
00:11:14,960 --> 00:11:17,918
But I have to know if that asshole
is going to stop by.
38
00:11:18,120 --> 00:11:21,556
How sad, a whore as a mother,
and no daddy. You want him ?
39
00:11:31,360 --> 00:11:35,148
Make sure no one stands in
our way as long as we're here.
40
00:11:35,880 --> 00:11:37,677
Or else...
41
00:11:40,040 --> 00:11:42,759
And that will make a mess.
42
00:11:43,920 --> 00:11:49,199
If anything happens to the child...
- Then you're to blame for it.
43
00:12:01,680 --> 00:12:04,353
What's your name ?
- Lisa.
44
00:12:05,040 --> 00:12:07,952
OK, sister. Follow uncle doctor.
45
00:12:46,200 --> 00:12:50,034
Charlie Six, this is Six.
Everything's quiet, no one in sight.
46
00:12:53,160 --> 00:12:55,674
Zero, this is Six. Get ready.
47
00:13:37,920 --> 00:13:41,196
Come, little sister. Fainting
you can do in your own time.
48
00:13:57,320 --> 00:13:59,276
Come on, sit on him.
49
00:14:01,200 --> 00:14:03,077
And hold his shoulders.
50
00:14:03,920 --> 00:14:05,399
Not like that. Like this.
51
00:16:23,040 --> 00:16:25,110
No, that's not for us.
52
00:16:26,280 --> 00:16:27,759
Those are exercises.
53
00:16:34,760 --> 00:16:37,672
War ? Playing war ?
54
00:16:39,400 --> 00:16:41,834
Here, in your front garden ?
55
00:17:13,200 --> 00:17:14,349
Jim.
56
00:17:33,800 --> 00:17:34,994
What's that noise ?
57
00:17:35,520 --> 00:17:39,832
The cavalry is exercising. Wait
until someone starts firing live rounds.
58
00:17:40,040 --> 00:17:42,600
Then they'll shit their pants!
59
00:18:43,080 --> 00:18:44,354
Good morning.
60
00:18:46,280 --> 00:18:48,669
How is he ?
- Who ?
61
00:18:48,880 --> 00:18:51,155
That Klipsteen.
- Why ?
62
00:18:53,080 --> 00:18:54,752
Gangsters on your doorstep.
63
00:18:55,880 --> 00:18:58,997
Nobody has to be afraid here
as long as I'm around.
64
00:19:01,080 --> 00:19:04,914
HB to sheriff, over.
HB to sheriff, over.
65
00:19:05,200 --> 00:19:08,112
The telex came in, over.
- Read it, sugar.
66
00:19:08,800 --> 00:19:12,270
Armed robbery on illegal casino near Breda.
67
00:19:12,480 --> 00:19:17,110
Loot: 600.000 guilders.
How much is that in francs, over ?
68
00:19:18,080 --> 00:19:22,471
A ranch in Texas, a swimming pool for you
and my own livestock.
69
00:19:28,520 --> 00:19:31,956
Armed and dangerous.
Armed and dangerous ?
70
00:19:32,600 --> 00:19:38,948
Drove away in a dark blue
Mercedes. License number: FT-41-BE.
71
00:19:39,280 --> 00:19:44,070
Repeat the license number again.
- FT-41-BE.
72
00:20:03,600 --> 00:20:04,953
Damn it.
73
00:20:06,240 --> 00:20:07,958
Shitty car.
74
00:20:09,400 --> 00:20:11,914
Damned boy.
- Don't swear, Klipsteen.
75
00:20:12,120 --> 00:20:14,031
Help me instead, God damn it.
76
00:20:15,680 --> 00:20:19,355
The boy is never sick,
and now he abandons me.
77
00:20:22,240 --> 00:20:24,800
I'm not here.
- He isn't here.
78
00:20:25,000 --> 00:20:26,797
Who's abandoning you ?
- Hugo.
79
00:20:27,000 --> 00:20:28,718
Sick ?
- So they say.
80
00:20:28,920 --> 00:20:31,229
Who ?
- Who do you think ?
81
00:20:31,440 --> 00:20:36,673
Where�s that son of yours, I'm asking.
Sick, he says, and he hangs up right away.
82
00:20:36,880 --> 00:20:39,838
What does he look like ?
- I already told you last night.
83
00:20:40,040 --> 00:20:42,713
In a tuxedo ?
- Yes, a tuxedo, yes.
84
00:20:42,920 --> 00:20:45,832
40 years ?
- Something like that, 40.
85
00:20:46,040 --> 00:20:48,315
And the other one, the colored guy ?
86
00:20:49,080 --> 00:20:50,638
Colored guy ?
87
00:20:52,920 --> 00:20:56,071
I don't know.
He stayed in the car.
88
00:20:56,600 --> 00:20:58,830
He just stayed in the car.
89
00:20:59,040 --> 00:21:01,235
Wounded ?
- No, I'm alright.
90
00:21:01,440 --> 00:21:03,476
Not you. The other one.
91
00:21:03,680 --> 00:21:05,398
The other one.
92
00:21:07,240 --> 00:21:09,595
I don't know. Anything is possible.
93
00:21:09,960 --> 00:21:13,270
Suppose, you're wounded and you can't visit a doctor.
Where do you hide out?
94
00:21:13,480 --> 00:21:15,038
Around here ?
95
00:21:15,240 --> 00:21:18,232
There's nothing here.
The forest maybe, or Wildschut.
96
00:21:18,440 --> 00:21:23,673
No, Deleye will see you coming.
He'll shoot you from his yard.
97
00:21:47,840 --> 00:21:51,833
Have you listened to the news ?
And switch off that thing.
98
00:21:55,000 --> 00:21:59,516
They have stolen ten million francs.
Ten million.
99
00:21:59,720 --> 00:22:02,109
Where ?
- In Holland.
100
00:22:02,320 --> 00:22:06,279
Some gambling hole.
There was a shooting too.
101
00:22:07,320 --> 00:22:09,470
Not too much or it will get pulpy.
102
00:22:11,200 --> 00:22:14,590
You're going to have to lick it up...
- That was Ruben's dinner.
103
00:22:14,800 --> 00:22:17,758
Give him a breast,
and me as well if you have one left.
104
00:22:19,960 --> 00:22:23,032
Where's that stallion of yours ? Well ?
105
00:22:23,520 --> 00:22:25,715
He's with my brother in his room.
106
00:22:28,520 --> 00:22:31,637
Things aren't working out between us.
You talk too much.
107
00:22:44,280 --> 00:22:47,955
Have you called them ?
Never heard of the police, haven't you ?
108
00:22:48,240 --> 00:22:51,869
Those pissers who get you
when you run a red light. And ?
109
00:22:52,680 --> 00:22:57,037
My mate and I always run all the
red lights. Are you getting it ?
110
00:22:57,240 --> 00:22:58,434
No ?
111
00:23:00,520 --> 00:23:03,398
Yet there's one of those big cars coming.
How's that possible ?
112
00:23:05,040 --> 00:23:06,598
I don't know.
113
00:23:06,800 --> 00:23:09,837
l'll make something up.
- For your sake I hope you do.
114
00:23:11,440 --> 00:23:13,590
And for that little one of yours.
115
00:23:38,920 --> 00:23:40,239
Dalsum ?
116
00:23:41,680 --> 00:23:43,113
Are you coming for me ?
117
00:23:44,480 --> 00:23:46,789
Not if you have nothing to hide.
118
00:23:47,000 --> 00:23:50,470
Coffee ? Or something else ?
- Coffee and something else.
119
00:23:51,280 --> 00:23:53,635
And I wanted to say hi to Sybil.
120
00:23:55,040 --> 00:23:56,951
You can do that here too.
121
00:24:00,200 --> 00:24:03,431
You know where the bottle is, coffee is coming.
- Look here.
122
00:24:04,440 --> 00:24:06,078
Was just walking around.
123
00:24:09,920 --> 00:24:13,879
I�m looking for two rats,
one has a bullet in his body.
124
00:24:16,240 --> 00:24:18,117
Rats ? What kind of rats ?
125
00:24:18,720 --> 00:24:22,838
Gangsters, Deleye.
Very dangerous gangsters.
126
00:24:26,200 --> 00:24:28,111
Sybil.
127
00:24:31,360 --> 00:24:34,591
How are you doing ?
- Fine.
128
00:24:34,800 --> 00:24:37,633
And the children ?
- Fine too.
129
00:24:37,840 --> 00:24:40,559
But Hugo is sick, I heard.
- Yes.
130
00:24:40,960 --> 00:24:42,996
What's his problem ?
- The flu.
131
00:24:54,000 --> 00:24:57,879
Here you go.
- Give the little one a kiss for me, OK?
132
00:25:02,160 --> 00:25:05,948
Suppose, Deleye, you steal 10 million
francs in Holland.
133
00:25:06,160 --> 00:25:09,118
and you get stuck in this area.
What will you do ?
134
00:25:09,320 --> 00:25:12,949
With the 10 million ?
- I'm not interested in the money.
135
00:25:13,160 --> 00:25:16,675
I want to know the hideout.
- l know a hundred of them.
136
00:25:16,880 --> 00:25:17,835
Exactly.
137
00:25:18,720 --> 00:25:23,669
You want me to mention all hundred of them ?
- No, just the one...
138
00:25:25,280 --> 00:25:26,759
...I'm not thinking about.
139
00:25:36,320 --> 00:25:37,753
The love bunker.
140
00:25:41,680 --> 00:25:43,238
The love bunker.
141
00:25:45,880 --> 00:25:50,556
Even though you don't have a license for this,
still you have to take care of it.
142
00:25:50,760 --> 00:25:52,637
Otherwise it will get rusty.
143
00:26:21,960 --> 00:26:23,916
Execution postponed.
144
00:26:25,640 --> 00:26:28,791
But the verdict remains in effect.
- Jimmie.
145
00:26:30,080 --> 00:26:34,312
You're a great surgeon.
- Wait until you get the bill.
146
00:26:37,920 --> 00:26:41,515
You... have you been friends for a long time ?
147
00:26:43,160 --> 00:26:46,709
He's Jim. You can call me Charlie.
148
00:26:52,320 --> 00:26:58,714
And if I just walk out the door ?
- That would be very stupid.
149
00:27:01,600 --> 00:27:03,158
We'll be gone tomorrow.
150
00:27:04,800 --> 00:27:07,075
The day after tomorrow at the latest.
151
00:27:08,000 --> 00:27:09,513
Where to ?
152
00:27:10,600 --> 00:27:12,238
As far away as possible.
153
00:27:14,800 --> 00:27:16,870
l have my own land.
154
00:27:26,880 --> 00:27:28,313
Doesn't that drive you crazy ?
155
00:27:28,520 --> 00:27:30,636
l'd extort money from the army and move.
156
00:27:30,840 --> 00:27:32,398
This is my land.
157
00:27:33,080 --> 00:27:36,152
Some idiots will even stay on
a poisoned dump.
158
00:27:40,320 --> 00:27:42,038
ls this your car fleet ?
159
00:27:47,160 --> 00:27:49,958
And ? Does it work ?
- Why ?
160
00:27:51,000 --> 00:27:52,797
I ask the questions here.
- Is that so ?
161
00:27:53,400 --> 00:27:55,595
Or else I'll get that dried-up
cunt of yours
162
00:27:55,800 --> 00:27:59,236
and I'll fuck her until she starts
to mutter quietly.
163
00:28:05,040 --> 00:28:09,477
Again: does this piece of junk work,
yes or no ? Broken ?
164
00:28:09,680 --> 00:28:12,114
Too expensive. Drinks too much fuel.
- It's not broken ?
165
00:28:12,320 --> 00:28:16,438
All sorts of things are wrong with it, I think.
- Leave the thinking part up to me.
166
00:28:30,840 --> 00:28:33,673
Let's hear
what your son has to say about it.
167
00:30:25,680 --> 00:30:29,275
How are you going to prepare this ?
- Leave it up to me..
168
00:30:30,680 --> 00:30:32,113
Good afternoon, gentlemen..
169
00:30:33,000 --> 00:30:36,117
Have you poached this rabbit ?
- No, sir.
170
00:30:36,320 --> 00:30:39,312
It was dead since a long time.
- He was caught in a trap.
171
00:30:39,960 --> 00:30:42,758
And I said: let's pinch it.
- Right, that's what you said.
172
00:30:43,560 --> 00:30:44,629
Isn't that allowed ?
173
00:30:45,560 --> 00:30:48,438
ls this your hideout ?
- Everyone visits this place.
174
00:30:48,640 --> 00:30:50,676
Every patrol.
- To take naps.
175
00:30:53,520 --> 00:30:55,556
Can we keep the rabbit ?
176
00:30:58,920 --> 00:31:02,913
I�m looking for a dark blue Mercedes.
- A dark blue Mercedes.
177
00:31:03,360 --> 00:31:06,352
Have you seen it ?
- No, nothing. No.
178
00:31:09,640 --> 00:31:11,232
Enjoy your meal !
179
00:31:14,200 --> 00:31:17,954
Who was that ? The cowboy ?
- Uncle officer from the village.
180
00:32:02,080 --> 00:32:03,911
What's up ?
- Nothing, sir.
181
00:32:05,480 --> 00:32:08,278
What did you want to ask ?
- Nothing, sir.
182
00:32:08,840 --> 00:32:11,673
It's not about wages and coffee breaks again ?
183
00:32:11,880 --> 00:32:15,793
No, sir.
- Well, why are you standing there like this ?
184
00:32:16,160 --> 00:32:18,594
It's an easy job.
- What ?
185
00:32:20,360 --> 00:32:22,476
And then it will run smoothly again ?
186
00:32:23,280 --> 00:32:25,475
Yes, it will run...
187
00:32:28,920 --> 00:32:31,115
Go to your bed. We have visitors.
188
00:32:34,120 --> 00:32:37,510
What's going on ?
First the cops, now the cavalry.
189
00:32:38,120 --> 00:32:40,953
They aren't here for you,
but for Lisa.
190
00:32:43,240 --> 00:32:45,470
She's a soldiers' whore as well ?
191
00:32:45,840 --> 00:32:48,593
One of these days l'll make you choke
on your own words.
192
00:32:48,800 --> 00:32:51,394
Make those whoremongers fuck off.
193
00:32:54,280 --> 00:32:57,716
Or else I'll shove
a skinned baby down your throat.
194
00:33:04,720 --> 00:33:06,358
Shit head.
195
00:33:23,440 --> 00:33:25,431
Here we are again, with your permission.
196
00:33:29,960 --> 00:33:33,032
A lot of water-bottles have
to be filled on days like this.
197
00:33:33,240 --> 00:33:35,993
l don't have time for small talk today.
198
00:33:36,200 --> 00:33:41,149
Excuse me.
Come on men, hurry up.
199
00:34:13,080 --> 00:34:16,038
What kind of language are you speaking
to the little one ?
200
00:34:16,480 --> 00:34:19,438
You don't call him Ruben.
- Wanja'm.
201
00:34:20,320 --> 00:34:21,912
Wanja'm.
202
00:34:23,520 --> 00:34:26,557
How would you call me ?
- Ramso.
203
00:34:27,000 --> 00:34:28,035
Ramso ?
204
00:34:29,360 --> 00:34:33,239
Stranger. l have my own land.
205
00:34:33,960 --> 00:34:38,033
They think I'm crazy here.
- How do I get to that land of yours ?
206
00:34:38,440 --> 00:34:40,954
Only if you know the way.
207
00:34:41,680 --> 00:34:42,795
Do you know it ?
208
00:34:44,960 --> 00:34:45,915
Sometimes
209
00:34:50,040 --> 00:34:53,077
Quite a difference from those
frozen corpses we have.
210
00:34:54,560 --> 00:34:55,913
Delicious.
211
00:35:01,120 --> 00:35:03,076
Is yours as tasty as well ?
212
00:35:11,800 --> 00:35:13,313
Here, taste it.
213
00:35:16,600 --> 00:35:18,511
I don't disgust you, do I ?
214
00:35:19,480 --> 00:35:20,959
Dirty faggot.
215
00:35:28,200 --> 00:35:30,156
l love you, chicken fucker.
216
00:35:32,200 --> 00:35:34,236
No one finishes their meal?
217
00:35:45,040 --> 00:35:46,473
As a punishment you go to bed early.
218
00:35:59,080 --> 00:36:00,752
He can't sleep.
219
00:36:06,000 --> 00:36:07,353
l was dreaming.
220
00:36:09,240 --> 00:36:13,028
That bitch could have ran away.
- l was dreaming of you.
221
00:36:13,560 --> 00:36:17,314
The child is our security.
- And he'll be our security as long as we're here.
222
00:36:17,720 --> 00:36:20,188
Leave Major shit head in peace at night.
223
00:36:21,640 --> 00:36:23,790
Everybody thinks he knows best.
224
00:36:24,000 --> 00:36:27,595
Even a common gangster would be a better mother.
225
00:36:32,800 --> 00:36:35,394
The girl is completely nuts.
226
00:36:36,920 --> 00:36:38,956
She has lulled me to sleep.
227
00:36:42,520 --> 00:36:45,034
Here, it helps to keep you awake.
228
00:36:50,400 --> 00:36:55,110
And? How's the pain ?
- It's worse at the dentist.
229
00:37:00,320 --> 00:37:03,471
You were dreaming about me ? What ?
230
00:37:07,680 --> 00:37:09,716
I dreamed you were dancing.
231
00:37:10,800 --> 00:37:12,711
Whom with ?
- Alone.
232
00:37:14,560 --> 00:37:17,870
You were dancing backwards.
233
00:37:20,160 --> 00:37:22,720
With a big bunch of roses.
234
00:37:23,480 --> 00:37:25,311
Red roses.
235
00:37:26,080 --> 00:37:27,433
And then ?
236
00:37:28,520 --> 00:37:30,192
Then I woke up.
237
00:37:56,000 --> 00:37:57,991
Don't you have to go to bed, Dalsum ?
238
00:37:59,120 --> 00:38:01,031
Mere unrest, Deleye.
239
00:38:01,720 --> 00:38:04,280
How are things going here ?
- Why ?
240
00:38:06,400 --> 00:38:07,355
Just asking.
241
00:38:07,560 --> 00:38:10,757
Since when are you just driving around in the dark ?
242
00:38:11,360 --> 00:38:13,828
Since there are gangsters in the area.
243
00:38:14,440 --> 00:38:16,874
Should I see them, I'll give you a call.
244
00:38:26,360 --> 00:38:28,715
They weren't in the love bunker.
245
00:38:28,920 --> 00:38:31,992
Sleep well.
- Good night.
246
00:38:38,360 --> 00:38:42,672
You heard uncle officer.
Good night.
247
00:38:49,560 --> 00:38:51,391
Get some rest now.
248
00:38:56,320 --> 00:39:00,074
l know who they are.
Heard it on the radio.
249
00:39:00,960 --> 00:39:05,033
They're carrying a whole lot of money.
l just don't know where they hid it.
250
00:39:05,880 --> 00:39:08,599
In the barn, I think.
251
00:39:12,280 --> 00:39:14,236
What are you talking about ?
252
00:39:15,840 --> 00:39:17,353
Nothing. Nothing.
253
00:39:19,120 --> 00:39:21,236
You're not going to try it, you hear ?
254
00:39:22,400 --> 00:39:24,152
This isn't a game.
255
00:39:24,920 --> 00:39:27,036
That one is very dangerous.
256
00:39:31,320 --> 00:39:33,515
Shut up, lights out.
257
00:39:35,920 --> 00:39:37,638
And no dirty games.
258
00:40:19,400 --> 00:40:21,197
Can't you sleep either ?
259
00:40:22,960 --> 00:40:24,996
l have to think about Ruben all the time.
260
00:40:25,760 --> 00:40:27,034
You ?
261
00:40:28,320 --> 00:40:29,753
Your child.
262
00:40:32,840 --> 00:40:35,195
If we do nothing, they'll do nothing as well.
263
00:40:36,840 --> 00:40:41,550
God, if I can get my hands on them...
- We have seen...
264
00:40:51,720 --> 00:40:54,917
Those soldiers this afternoon,
that was my rabbit.
265
00:40:55,240 --> 00:40:57,037
Your traps ?
266
00:41:09,840 --> 00:41:12,434
I don't empty them. That's suspicious.
267
00:41:13,240 --> 00:41:16,357
What do you mean ?
- It can raise suspicion.
268
00:41:17,080 --> 00:41:19,469
Whom with ?
- Dalsum, for instance.
269
00:41:19,680 --> 00:41:22,069
Sly fox.
- Dalsum ?
270
00:41:23,920 --> 00:41:25,672
Everyone tucked in ?
271
00:41:36,120 --> 00:41:38,680
That traffic warden from the
village is looking for us.
272
00:41:38,880 --> 00:41:40,074
Here ?
273
00:41:42,400 --> 00:41:44,960
Not yet,
but he's getting warmer.
274
00:41:51,240 --> 00:41:52,992
Have you tried out that car ?
275
00:41:55,040 --> 00:41:57,600
Tomorrow, when it's ready.
276
00:41:58,840 --> 00:42:00,432
And the Mercedes ?
277
00:42:03,160 --> 00:42:05,276
Dumped it, about an hour from here.
278
00:42:08,680 --> 00:42:11,274
We should try again tomorrow.
279
00:42:13,840 --> 00:42:15,432
Out of the question.
280
00:42:16,200 --> 00:42:17,679
One more day.
281
00:42:19,400 --> 00:42:21,994
You're the boss, but I'm the doctor.
282
00:42:26,360 --> 00:42:27,713
We'll see.
283
00:42:34,840 --> 00:42:37,559
I�m still in the mood to grab that girl.
284
00:42:38,240 --> 00:42:39,355
She wants to leave this place.
285
00:42:40,840 --> 00:42:42,398
That's what she's dreaming of.
286
00:42:44,520 --> 00:42:47,239
You shouldn't dream, but act.
287
00:42:52,360 --> 00:42:55,830
That's her land.
She drew it herself.
288
00:42:56,360 --> 00:42:57,873
Nicely done, eh ?
289
00:43:03,040 --> 00:43:08,319
I told you that girl's insane.
She can't even fuck, I think.
290
00:43:11,040 --> 00:43:14,589
Jimmie, do me a favor and go to sleep.
l'll stay up.
291
00:43:14,800 --> 00:43:16,028
Later.
292
00:43:18,720 --> 00:43:21,632
When I've made sure everyone's sleeping.
293
00:44:25,640 --> 00:44:29,952
Beautiful, son.
A voice like a nightingale.
294
00:44:30,160 --> 00:44:32,390
Here, for when you get married.
295
00:44:35,440 --> 00:44:37,192
Son of a bitch.
- Pick it up.
296
00:44:40,160 --> 00:44:43,072
You can do it if you bend over,
farmer boy.
297
00:44:48,960 --> 00:44:50,518
Well, come on.
298
00:44:55,840 --> 00:44:57,319
Good boy.
299
00:45:00,320 --> 00:45:02,675
Well done. Beggars can't be choosers...
300
00:45:02,920 --> 00:45:05,718
I'd wish you'd stop hiding behind your carbine.
301
00:45:09,040 --> 00:45:12,350
Do you want it ? You can have it.
302
00:45:26,640 --> 00:45:30,110
While you're at it: mine with ham, double baked.
303
00:45:54,120 --> 00:45:57,715
We're here to change the little
brat, grandma and me.
304
00:45:58,440 --> 00:45:59,919
Where's Lisa ?
305
00:46:00,560 --> 00:46:03,836
She can't do it right.
You're daughter�s ham-handed.
306
00:46:04,040 --> 00:46:08,909
Washing and changing is my job.
- No wonder she wants to leave this place.
307
00:46:09,120 --> 00:46:10,712
Give me a hand.
308
00:46:13,880 --> 00:46:17,793
l rather dance with your sister.
- She's married to a minister.
309
00:46:20,080 --> 00:46:22,799
l love God in my own way.
- Like how ?
310
00:46:23,320 --> 00:46:25,675
I'm showing how not to do things.
311
00:46:25,880 --> 00:46:28,269
You showed that early in
the morning again.
312
00:46:28,720 --> 00:46:30,915
People who won't listen will have
to be taught by rougher methods.
313
00:46:33,000 --> 00:46:36,310
One more day, we're in charge
for that time. Or aren't we ?
314
00:46:38,800 --> 00:46:40,631
Beware of the poacher.
315
00:46:41,400 --> 00:46:42,992
He's an avenger.
316
00:46:44,200 --> 00:46:45,952
With one soft spot.
317
00:46:47,560 --> 00:46:49,357
The apple of his eye.
318
00:47:16,360 --> 00:47:18,715
Ask your wet sister if she
wants another child.
319
00:47:18,920 --> 00:47:19,909
A child ?
- Can you hear me ?
320
00:47:20,120 --> 00:47:22,236
Hurry up.
l want an answer immediately.
321
00:48:04,080 --> 00:48:06,799
And ?
- She doesn't want to.
322
00:48:07,000 --> 00:48:11,596
Do you get it ? Sometimes they
beg for it. Off to bed.
323
00:48:48,480 --> 00:48:51,552
If I�m wrong you may contradict me.
324
00:48:51,760 --> 00:48:54,797
But game is poached to be mounted
325
00:48:55,000 --> 00:48:58,231
or to be eaten, not to let it rot.
326
00:48:58,920 --> 00:49:01,434
Why don't you empty your traps ?
327
00:49:02,040 --> 00:49:04,554
There are a lot more poachers in this area.
328
00:49:06,200 --> 00:49:12,036
But no one makes them like this, very skillful.
And a professional doesn't like flimsy work.
329
00:49:14,320 --> 00:49:16,629
You should have been a preacher.
330
00:49:18,320 --> 00:49:20,197
Does Sybil hit you, Deleye ?
331
00:49:20,880 --> 00:49:22,518
My marriage sucks.
332
00:49:24,880 --> 00:49:26,996
I've known that as long as I know you.
333
00:49:30,600 --> 00:49:34,479
You can't tell fairy-tales.
l can.
334
00:49:35,480 --> 00:49:37,789
And I'm pretty experienced at it too.
335
00:49:38,840 --> 00:49:42,992
Once upon a time there were two evil men
who robbed a bag full of money.
336
00:49:44,360 --> 00:49:48,512
But on their way to the sunny south
they got stuck.
337
00:49:50,200 --> 00:49:54,478
So they needed a hideout, and they found it.
338
00:49:55,040 --> 00:49:57,076
Not at the love bunker.
339
00:50:00,920 --> 00:50:02,990
But at a remote farm.
340
00:50:05,840 --> 00:50:07,558
The residents had a choice:
341
00:50:09,040 --> 00:50:12,919
either shut their mouths,
or a bullet through the head.
342
00:50:15,120 --> 00:50:17,918
And to enforce their threats,
343
00:50:18,120 --> 00:50:21,556
a few blows were dealt here and there.
344
00:50:25,840 --> 00:50:29,515
How do you like that ?
- l don't like fairy-tales.
345
00:50:29,960 --> 00:50:32,235
l do.
- Are you done ?
346
00:50:35,840 --> 00:50:37,068
I�m going to search your house.
347
00:50:37,520 --> 00:50:40,080
What are you saying ?
I�m going to search your house,
that's what I said.
348
00:50:45,200 --> 00:50:47,873
That traffic warden is coming to play cowboy.
349
00:50:48,320 --> 00:50:51,198
One wrong word and it's
going to be a bloodbath
350
00:50:53,080 --> 00:50:55,548
What do you know about the law ?
- Enough.
351
00:50:56,240 --> 00:50:58,674
l demand a search warrant.
In black and white.
352
00:50:58,880 --> 00:51:01,519
You'll get it. By mail.
353
00:51:12,160 --> 00:51:14,754
Sybil, how did this happen ?
354
00:51:16,320 --> 00:51:19,198
And your husband ?
Who has mangled him ?
355
00:51:19,400 --> 00:51:21,072
Those guys perhaps ?
356
00:51:22,200 --> 00:51:25,078
We have a lousy marriage,
I said it before.
357
00:51:25,280 --> 00:51:27,157
These things happen then.
358
00:51:42,480 --> 00:51:44,357
ls this your room, boy ?
359
00:51:45,440 --> 00:51:46,475
Yes, sir.
360
00:51:48,280 --> 00:51:49,508
Do you sleep here by yourself ?
361
00:51:51,720 --> 00:51:53,836
Yes, sir.
362
00:51:54,320 --> 00:51:56,197
And what about that ?
363
00:51:59,240 --> 00:52:01,276
Sometimes there too, sir.
364
00:52:01,480 --> 00:52:04,199
But not when you're sick.
- Sick ?
365
00:52:05,840 --> 00:52:09,799
Your boss says you're a good mechanic.
ls that right ?
366
00:52:10,000 --> 00:52:11,319
l believe so.
367
00:52:12,760 --> 00:52:14,955
Is this necessary ? The boy is sick.
368
00:52:15,480 --> 00:52:17,436
Yes, I can see that.
369
00:52:18,400 --> 00:52:19,833
He's sweating because of it.
370
00:52:31,360 --> 00:52:36,673
ls that Lisa's room ?
- Yes, and the child's. It's sleeping now.
371
00:52:37,320 --> 00:52:41,313
I�m going to be very quiet.
- If something happens to that child...
372
00:52:43,880 --> 00:52:45,996
Slip of the tongue, Deleye ?
373
00:52:48,640 --> 00:52:52,474
l mean if it's startled by you.
374
00:52:54,160 --> 00:52:57,516
You know who I am. Uncle officer.
375
00:52:58,360 --> 00:52:59,713
I love children.
376
00:53:05,000 --> 00:53:06,513
Lisa ?
377
00:53:10,400 --> 00:53:13,472
Do you like fairy-tales ?
- Fairy-tales ?
378
00:53:15,160 --> 00:53:16,752
Your stepfather doesn't.
379
00:53:34,800 --> 00:53:37,997
In fairy-tales the big bad
wolf's always in bed.
380
00:53:38,720 --> 00:53:42,474
But in this fairy-tale he
might be under the bed...
381
00:53:47,480 --> 00:53:50,995
Do you know where to look for him ?
- In the forest.
382
00:54:33,720 --> 00:54:37,429
HB to sheriff, urgent, over.
- Telephone.
383
00:54:37,640 --> 00:54:41,633
HB to sheriff...
- That thing in your car is beeping.
384
00:54:46,080 --> 00:54:48,355
HB to sheriff, urgent, over.
385
00:54:50,520 --> 00:54:52,511
Yes.
- Where the hell are you ?
386
00:54:52,720 --> 00:54:55,473
I�m at it for a quarter of an hour.
- Go ahead.
387
00:54:55,920 --> 00:55:00,914
The dark blue Mercedes is in the village.
Did you receive that, over ?
388
00:55:01,120 --> 00:55:04,430
I�m coming. Over and out.
389
00:55:10,520 --> 00:55:12,556
A person can make a mistake.
390
00:55:22,360 --> 00:55:25,352
He went off like the devil is chasing him.
391
00:55:27,000 --> 00:55:31,710
Does that cowboy have any colleagues ?
He was called away by police radio.
392
00:55:32,400 --> 00:55:35,392
His wife is doing that.
- A wife ? He ?
393
00:55:35,600 --> 00:55:38,751
Who wants to be married to such a pig ?
394
00:55:38,960 --> 00:55:42,430
Would you want that ?
Fuck that teddy bear ?
395
00:55:45,000 --> 00:55:46,877
I do with that teddy bear, yes.
396
00:57:40,120 --> 00:57:43,476
Where's that friend of yours ? The black one ?
397
00:57:44,960 --> 00:57:47,520
Black one ? Which black one ?
398
00:58:01,840 --> 00:58:05,628
There's a bus stop right around the corner.
The bus leaves every half hour.
399
00:58:13,280 --> 00:58:16,033
l would have granted it you so much,
two real gangsters.
400
00:58:16,240 --> 00:58:20,518
I overlooked something.
- A hideout ?
401
00:58:20,720 --> 00:58:25,430
I�ve looked everywhere: the turf huts,
Wildschut, the love bunker.
402
00:58:26,720 --> 00:58:29,439
And where does that idiot find the Mercedes
again? There.
403
00:58:36,280 --> 00:58:39,477
It's still your territory ?
- I'll decide that.
404
00:58:39,680 --> 00:58:43,070
But can one go into hiding there ?
- Only fields there.
405
00:58:43,280 --> 00:58:47,432
They can't just have disappeared.
- You deserve it so much.
406
00:58:48,600 --> 00:58:50,272
Sweetheart.
407
00:59:22,840 --> 00:59:24,114
That smells bad.
408
00:59:24,680 --> 00:59:28,719
l thought only gentle doctors made stinking wounds
409
00:59:28,920 --> 00:59:31,070
And brute amateurs.
410
01:00:17,440 --> 01:00:19,715
Fireworks, that�s all.
411
01:00:52,200 --> 01:00:54,919
There they are again. Dogs in heat.
412
01:00:58,600 --> 01:01:01,273
Nice extra earnings, such a brothel ?
413
01:01:01,680 --> 01:01:04,319
Ask your mother.
414
01:01:13,800 --> 01:01:15,870
Nasty little fellow, isn't he ?
415
01:01:19,120 --> 01:01:21,873
He doesn't bite. Yet.
416
01:01:27,680 --> 01:01:29,318
Make sure they piss off.
417
01:02:01,120 --> 01:02:04,157
What happened to you ?
- I'll tell you.
418
01:02:04,360 --> 01:02:06,430
I'm getting sick of you.
419
01:02:07,360 --> 01:02:10,955
Lisa, come here. Take the child, hurry up.
420
01:02:13,680 --> 01:02:14,635
Stay here.
421
01:02:15,040 --> 01:02:19,477
But I thought...we had an agreement.
- Fetch water now and then, yes.
422
01:02:19,680 --> 01:02:22,069
Not to stare at the girl each day.
423
01:02:25,120 --> 01:02:30,240
Excuse me. I didn't know that.
- Good you didn't. Now get lost.
424
01:02:44,200 --> 01:02:46,668
Looks like another wank job for her admirer.
425
01:02:48,160 --> 01:02:52,597
But you're a niece piece of ass.
- Jim, leave her alone.
426
01:02:53,280 --> 01:02:55,794
What's tasty ?
427
01:03:27,880 --> 01:03:29,233
He sure can drive, eh ?
428
01:03:36,960 --> 01:03:38,279
I wish he'd drive himself to death.
429
01:03:41,520 --> 01:03:42,839
Shit head.
430
01:03:58,880 --> 01:04:00,916
How much gas is still left ?
- Enough.
431
01:04:01,120 --> 01:04:04,078
Fill her up, take her away, ass backwards.
432
01:04:38,800 --> 01:04:40,279
Are you asleep ?
433
01:04:42,880 --> 01:04:44,757
l know where to find the money.
434
01:04:49,720 --> 01:04:51,153
You're not going to do it.
435
01:04:52,520 --> 01:04:55,114
That one guy, Jim, will kill you.
436
01:04:57,160 --> 01:05:00,197
Don't do it.
- But I'm doing it for you.
437
01:05:00,400 --> 01:05:03,198
For us. So we can leave together.
438
01:05:17,480 --> 01:05:19,914
I see you're able to stand
on your own legs.
439
01:05:20,120 --> 01:05:23,556
May I have this dance this time ?
- Who's leading ? You or me ?
440
01:05:23,760 --> 01:05:24,829
Me.
441
01:05:30,240 --> 01:05:33,391
I can give you a ride.
- Go to sleep first.
442
01:05:33,600 --> 01:05:39,709
You're up for 60 hours already.
- l'll take you to Spain in one drive.
443
01:05:39,920 --> 01:05:41,797
I'll wake you up in time.
444
01:05:43,400 --> 01:05:45,231
I won't get a wink of sleep anyway.
445
01:07:21,280 --> 01:07:23,032
You have a pretty child.
446
01:07:24,480 --> 01:07:26,311
Does it look like the father ?
447
01:07:27,440 --> 01:07:28,793
His father.
448
01:07:29,560 --> 01:07:31,437
Deleye is his father.
449
01:07:32,440 --> 01:07:33,395
The poacher ?
450
01:07:36,120 --> 01:07:38,031
Where are you going ?
451
01:07:39,160 --> 01:07:41,037
As far away as possible.
452
01:07:42,640 --> 01:07:43,993
Don't you have a woman ?
453
01:07:45,040 --> 01:07:46,268
Sometimes.
454
01:07:49,280 --> 01:07:50,793
Can I come along ?
455
01:07:53,160 --> 01:07:56,709
And who will wash the diapers ? Jim ?
456
01:07:57,200 --> 01:07:59,668
Wanja'm stays here.
They say it to me every day:
457
01:07:59,880 --> 01:08:03,714
You go. We'll look after the child.
458
01:08:05,440 --> 01:08:09,069
You have your own land. It's safer.
459
01:08:11,320 --> 01:08:14,915
Jim and I only have escape routes.
460
01:08:15,120 --> 01:08:17,873
Hideouts and escape routes..
461
01:08:18,080 --> 01:08:22,198
Bu I can do many things.
Poach, shoot, drive a car.
462
01:08:23,960 --> 01:08:25,313
Love.
463
01:08:26,320 --> 01:08:30,836
That would be something. Bonnie and Clyde.
- Who are they ?
464
01:08:32,120 --> 01:08:36,671
The Romeo and Juliet of crime.
- Then that's who we will be. Criminals.
465
01:08:36,880 --> 01:08:41,158
Jesus. Do you have something to puke in ?
I�m getting sick.
466
01:08:41,400 --> 01:08:44,392
Still 3 hours to go.
- All the bullshit talk.
467
01:08:48,440 --> 01:08:50,158
ls he angry now ?
468
01:08:51,680 --> 01:08:53,238
He's my friend.
469
01:09:03,480 --> 01:09:05,630
Can I be your girlfriend ?
470
01:11:18,680 --> 01:11:21,114
Let's hear it.
- In private.
471
01:11:34,520 --> 01:11:36,636
The shit hit the fan ?
- Her brother.
472
01:11:36,840 --> 01:11:39,035
The money ?
- He's dead.
473
01:11:39,640 --> 01:11:42,950
Where is he now ?
- In the barn under some straw.
474
01:11:44,400 --> 01:11:45,389
Dump him in the forest.
475
01:11:50,360 --> 01:11:53,716
Now that there's a dead guy our
lead can't be big enough.
476
01:12:15,160 --> 01:12:16,309
What happened ?
477
01:12:17,600 --> 01:12:19,158
Trouble ahead.
478
01:13:15,520 --> 01:13:18,910
What are you doing here, Jos ?
- Why aren't I relieved ?
479
01:13:19,120 --> 01:13:22,271
No matter if takes a week,
you may never leave your post.
480
01:13:22,480 --> 01:13:26,314
Up yours. It's 2 hours duty, 4 hours
rest and I'm standing there for 3 hours.
481
01:13:26,520 --> 01:13:27,748
That's not possible.
482
01:13:29,440 --> 01:13:32,830
That thing is broken.
But I'll put you on report anyway.
483
01:13:33,040 --> 01:13:36,999
Whatever. Do you think there's a war
going on ? Show off.
484
01:13:37,200 --> 01:13:41,637
Eddie, it's your turn. And hurry up, come on.
- Two hours, not a minute longer.
485
01:13:41,840 --> 01:13:43,990
You'll be put on report as well.
486
01:13:45,720 --> 01:13:47,153
Ass kisser.
487
01:13:56,040 --> 01:13:59,510
Put out that fire.
It can be seen from miles away.
488
01:14:00,280 --> 01:14:03,556
By whom ?
- Do you want to be put on report as well ?
489
01:14:04,240 --> 01:14:05,912
Whatever you say.
490
01:14:06,440 --> 01:14:10,069
Give a numskull a few stripes
and he'll think he's got claws.
491
01:14:56,520 --> 01:14:58,158
A d...
492
01:14:58,360 --> 01:15:01,033
A dead body. There's a dead body over there.
493
01:15:01,800 --> 01:15:06,635
And I want the C-squadron there to
close the gap. ls that clear ?
494
01:15:06,840 --> 01:15:07,989
OK, cavalry commander.
495
01:15:09,240 --> 01:15:13,631
With your permission. One of our listening
posts has found a corpse.
496
01:15:13,840 --> 01:15:17,230
A corpse ?
- That's right. With your permission.
497
01:15:24,600 --> 01:15:28,036
One of our men ?
- No, it's a civilian.
498
01:15:28,560 --> 01:15:30,949
Does anyone know who he is ?
- He was lying in the forest.
499
01:15:31,160 --> 01:15:33,116
Near the listening post "Rita".
500
01:15:34,040 --> 01:15:37,237
And who's there now ?
- No one. The post has been abandoned.
501
01:15:37,440 --> 01:15:39,032
By you ?
- Yes.
502
01:15:39,240 --> 01:15:42,596
A post may never be abandoned.
- No, cavalry captain.
503
01:15:43,080 --> 01:15:44,593
Court-martial.
504
01:15:45,160 --> 01:15:46,354
Dismissed.
505
01:15:49,120 --> 01:15:52,078
I know that boy.
He's from Wildschut.
506
01:15:52,800 --> 01:15:54,438
The poacher's place ?
507
01:15:54,640 --> 01:15:57,108
Do you want me to take a look there ?
508
01:15:57,320 --> 01:15:59,436
This is a police matter.
509
01:16:00,640 --> 01:16:02,437
At ease.
510
01:16:36,600 --> 01:16:39,956
Gangsters, you said ?
- Murderers.
511
01:16:41,600 --> 01:16:45,434
Call the state police, riot police,
whatever you want. The line is open.
512
01:16:46,400 --> 01:16:50,279
It will take them hours to get here.
I�m making an appeal to you, captain...
513
01:16:50,480 --> 01:16:51,629
cavalry captain.
514
01:16:52,320 --> 01:16:54,788
If I go by myself there will be a blood-bath.
515
01:16:55,000 --> 01:16:58,072
You only have to be there,
with your troops.
516
01:16:58,720 --> 01:17:01,678
Necessity has no law, cavalry captain.
517
01:17:02,880 --> 01:17:04,996
Human lives are at stake.
518
01:17:06,120 --> 01:17:07,838
There's even a baby involved.
519
01:17:12,720 --> 01:17:15,518
You can surely call him, Mrs. Dalsum.
520
01:17:21,720 --> 01:17:25,918
Tell him I called and he was right.
521
01:17:39,200 --> 01:17:42,272
You have to be able to deal with
modern day conveniences.
522
01:17:43,840 --> 01:17:46,559
We wanted to keep our departure a secret.
523
01:18:16,040 --> 01:18:18,793
Your taxi is ready, sir.
- Right on time.
524
01:18:19,000 --> 01:18:22,515
Could you hurry ?
Our departure has already been notified.
525
01:18:23,520 --> 01:18:24,919
Then the little one will stay with us.
526
01:18:44,960 --> 01:18:47,633
What are you doing here ?
- Liberating you.
527
01:18:48,120 --> 01:18:50,873
Get lost.
- We know everything.
528
01:18:51,080 --> 01:18:53,594
We know your son is dead too.
529
01:18:54,040 --> 01:18:55,632
That who's dead ?
- No.
530
01:18:55,840 --> 01:18:58,035
We found him in the forest.
531
01:18:58,240 --> 01:19:03,837
You killed my son.
You killed my Hugo... Let me...
532
01:19:04,040 --> 01:19:08,238
Old bitch.
- You killed my son.
533
01:19:12,080 --> 01:19:16,790
You know what you're going to do ?
You'll leave now and you'll get a medal
534
01:19:17,000 --> 01:19:19,275
for courage and loyalty.
While you still can.
535
01:19:19,480 --> 01:19:25,350
The game is over. The police are on their way.
- l'll count to two and then you're out of here.
536
01:19:25,560 --> 01:19:27,437
One.
537
01:19:27,640 --> 01:19:28,959
Two.
538
01:19:56,720 --> 01:20:00,599
Too bad, I'd rather have you dead than alive.
539
01:20:00,800 --> 01:20:04,679
You haven't got me yet, fatty.
- l'll count to three.
540
01:20:04,880 --> 01:20:07,269
Throw away that carbine. One.
- And then ?
541
01:20:07,800 --> 01:20:11,190
Then I have to fill out ten thousand forms.
542
01:20:11,400 --> 01:20:13,675
But it's all worth it.
543
01:20:14,720 --> 01:20:16,392
Two.
544
01:20:29,440 --> 01:20:33,353
You see, fatso ? You're still
going home empty-handed.
545
01:20:42,200 --> 01:20:46,478
No, please. Not Ruben, don't.
Give me the child, our child.
546
01:20:46,680 --> 01:20:48,716
Don't. Don't.
547
01:20:49,560 --> 01:20:52,552
I�m going with you.
- We'll let him out of the car after the bend.
548
01:20:52,760 --> 01:20:53,715
Bitch, get lost.
549
01:21:41,760 --> 01:21:44,718
This is the army. Surrender yourselves.
550
01:21:45,520 --> 01:21:49,593
l repeat, this is the army.
Surrender yourselves.
551
01:23:05,480 --> 01:23:07,550
Nothing to see. Nothing to see yet.
552
01:23:24,080 --> 01:23:26,514
We've got him.
Block all side roads.
553
01:23:28,120 --> 01:23:30,793
Sector south, block side roads.
554
01:23:58,800 --> 01:24:02,839
Block all side roads in the southern sector.
555
01:25:01,880 --> 01:25:07,159
The car is leaving our sector, ceasing pursuit.
l repeat, ceasing pursuit.
42213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.