Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,006 --> 00:00:07,006
2
00:00:07,571 --> 00:00:11,385
3
00:00:19,393 --> 00:00:23,022
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:00:26,483 --> 00:00:28,444
All right everybody, listen up.
5
00:00:28,688 --> 00:00:31,984
Our boy Pete is going to
Yale next week on a full ride.
6
00:00:31,989 --> 00:00:33,002
PETE: Thanks, Jeremy.
7
00:00:33,007 --> 00:00:35,416
And what does he decide to
do with his last weekend?
8
00:00:35,909 --> 00:00:37,199
Hang out here at the Jam Fest
9
00:00:37,203 --> 00:00:39,164
with his dumbass four best friends.
10
00:00:39,169 --> 00:00:40,475
We have to be dumbasses
11
00:00:40,480 --> 00:00:41,953
to camp out in
the "Woods of the Damned".
12
00:00:41,957 --> 00:00:42,957
Come on Wes,
13
00:00:42,962 --> 00:00:45,560
we've been talking about
coming here since we were 12.
14
00:00:45,565 --> 00:00:49,428
Pete's right. This place is a legend.
15
00:00:49,433 --> 00:00:52,494
We grew up hearing about people
who would spend the whole night
16
00:00:52,499 --> 00:00:55,372
in these woods and
just come out screaming.
17
00:00:55,377 --> 00:00:58,653
Or were never heard from again.
18
00:00:59,012 --> 00:01:00,989
They say when there's a full moon,
19
00:01:00,994 --> 00:01:05,693
the bodies of those who never
made it out still roam here.
20
00:01:06,545 --> 00:01:11,834
And if you listen real quietly,
you can hear them.
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,823
[IMITATES GHOST]
22
00:01:14,401 --> 00:01:15,987
[SCREAMING]
23
00:01:15,992 --> 00:01:17,387
Geez!
24
00:01:18,995 --> 00:01:23,540
[LAUGHING]
25
00:01:23,720 --> 00:01:26,475
WES: Oh Petey, the look on your face.
26
00:01:26,480 --> 00:01:28,457
It's the classic horror movie freakout.
27
00:01:28,462 --> 00:01:30,440
Brendan, what the hell is this?
28
00:01:31,088 --> 00:01:33,463
It's champagne mixed with honey.
29
00:01:33,468 --> 00:01:34,551
Jesus.
30
00:01:34,556 --> 00:01:35,908
So back in the 7th grade,
31
00:01:35,913 --> 00:01:38,490
I dared Pete to eat this whole
bar of ghost pepper chocolate.
32
00:01:38,495 --> 00:01:40,010
And he started sweating,
33
00:01:40,015 --> 00:01:41,975
the snot started
pouring out of his nose.
34
00:01:41,980 --> 00:01:45,233
And our love of pranks began.
35
00:01:47,196 --> 00:01:50,534
Our last weekend with Pete
and you boys make him sticky?
36
00:01:51,383 --> 00:01:52,956
Hey, you wanna rinse off?
37
00:01:52,961 --> 00:01:54,164
Yeah. I...
38
00:01:54,169 --> 00:01:56,235
Do me a solid and use
the outdoor shower.
39
00:01:56,240 --> 00:01:58,242
I'm not quite done with the camper yet.
40
00:02:00,627 --> 00:02:03,785
_
41
00:02:04,456 --> 00:02:07,876
[DISTANT CHATTER]
42
00:02:08,611 --> 00:02:09,695
[TWIG SNAPS]
43
00:02:11,506 --> 00:02:12,986
[LEAVES RUSTLING]
44
00:02:32,328 --> 00:02:33,829
[SCREAMING]
45
00:02:35,177 --> 00:02:36,351
[LAUGHING]
46
00:02:36,356 --> 00:02:37,693
BRENDAN: Gotcha!
47
00:02:38,291 --> 00:02:39,584
[LAUGHING]
48
00:02:39,589 --> 00:02:41,550
Pete, I'm sorry. But your reaction?
49
00:02:41,653 --> 00:02:43,238
Classic Petey.
50
00:02:43,243 --> 00:02:47,665
[ALL LAUGHING]
51
00:02:47,905 --> 00:02:49,748
[NERVOUSLY] Good one, guys.
52
00:02:50,502 --> 00:02:52,754
That's a prank for the ages.
53
00:03:07,748 --> 00:03:08,831
Fellas.
54
00:03:08,836 --> 00:03:10,578
Now that the ladies are gone,
55
00:03:10,583 --> 00:03:12,794
why don't we do what we came here to do?
56
00:03:13,568 --> 00:03:15,652
Get some quality time
with our boy, Pete?
57
00:03:15,657 --> 00:03:17,452
Oh, dude.
58
00:03:17,457 --> 00:03:19,857
I was hoping to meet up with
that girl I met at the festival.
59
00:03:20,003 --> 00:03:21,825
We can all hang out tomorrow.
60
00:03:24,738 --> 00:03:26,488
You boys ready?
61
00:03:26,742 --> 00:03:29,050
Uploading our final Pete prank in
62
00:03:29,055 --> 00:03:30,854
- three, two, one...
- Brendan, stop!
63
00:03:30,859 --> 00:03:32,683
You can't put that online.
64
00:03:32,688 --> 00:03:34,994
And now it's deleted.
65
00:03:34,999 --> 00:03:36,961
The hell, AJ! Why'd you delete it?!
66
00:03:36,966 --> 00:03:38,843
Guys, we've been drinking all day.
67
00:03:38,848 --> 00:03:40,430
You know we don't post
anything to social media
68
00:03:40,434 --> 00:03:42,145
when we're this stupid.
69
00:03:43,723 --> 00:03:45,386
Anybody in the mood for some pizza?
70
00:03:45,390 --> 00:03:47,352
I know a place that delivers out here.
71
00:03:47,393 --> 00:03:49,020
If you're buying, I'm in.
72
00:03:51,083 --> 00:03:53,473
Yeah sure. Whatever.
73
00:03:57,940 --> 00:03:59,081
You okay?
74
00:03:59,086 --> 00:04:03,094
Yeah. I, I just don't want
anyone seeing that video.
75
00:04:03,374 --> 00:04:05,211
If the people at Yale see it,
76
00:04:05,216 --> 00:04:06,820
I'm going to start off as a joke.
77
00:04:06,825 --> 00:04:09,368
Just like grade school and high school.
78
00:04:11,665 --> 00:04:13,812
Wes is being super douchey.
79
00:04:13,817 --> 00:04:16,195
Yeah. But that's Wes all the time.
80
00:04:17,369 --> 00:04:20,899
No. Like he's been weird
since I got into Yale.
81
00:04:20,904 --> 00:04:22,907
That's 'cause you're getting out
82
00:04:22,912 --> 00:04:25,998
and his dad is pressuring him
to enlist like his brothers.
83
00:04:26,182 --> 00:04:30,107
Pete, you're our friend
but you are different.
84
00:04:30,396 --> 00:04:32,439
Do you really want to be like us?
85
00:04:32,689 --> 00:04:34,895
A bunch of losers drinking
beer at the corner dive
86
00:04:34,899 --> 00:04:37,433
and bitching about our dead-end lives?
87
00:04:38,188 --> 00:04:39,840
No, man.
88
00:04:40,529 --> 00:04:41,901
I got plans.
89
00:04:41,906 --> 00:04:43,343
Yeah.
90
00:04:44,022 --> 00:04:45,997
That's what I thought.
91
00:04:46,385 --> 00:04:48,013
Big brain.
92
00:05:00,716 --> 00:05:04,012
[FOOTSTEPS]
93
00:05:10,306 --> 00:05:11,934
[STICK SNAPS]
94
00:05:11,939 --> 00:05:15,109
[PANICKED BREATHING]
95
00:05:16,313 --> 00:05:17,606
Stop!
96
00:05:19,067 --> 00:05:20,831
Say hi to your livestream, Wes.
97
00:05:20,836 --> 00:05:23,214
[GUYS LAUGHING]
98
00:05:23,219 --> 00:05:24,634
[LAUGHING] AJ: The look on your face!
99
00:05:24,638 --> 00:05:26,683
Dude, did you wet yourself?
100
00:05:27,110 --> 00:05:28,322
Gimme the damn phone!
101
00:05:28,327 --> 00:05:29,704
Wes!
102
00:05:29,709 --> 00:05:31,711
I'm just messing with you.
103
00:05:31,716 --> 00:05:33,427
The phone's not even on.
104
00:05:33,432 --> 00:05:34,508
Back off.
105
00:05:34,513 --> 00:05:36,456
JEREMY: Guys, guys don't do this.
106
00:05:36,461 --> 00:05:39,504
[FIGHTING GRUNTS]
107
00:05:40,707 --> 00:05:42,557
Wes, Wes.
108
00:05:43,126 --> 00:05:44,475
[FIGHTING GRUNTS]
109
00:05:44,480 --> 00:05:45,939
Watch out!
110
00:05:50,494 --> 00:05:52,202
Guys, stop!
111
00:05:53,978 --> 00:05:55,021
[SQUELCHING]
112
00:05:56,019 --> 00:05:57,021
[GASPING]
113
00:05:57,026 --> 00:05:59,701
Oh, my god! AJ!
114
00:06:26,422 --> 00:06:28,840
Guys, we gotta call the
cops and an ambulance!
115
00:06:28,845 --> 00:06:29,954
- This is your fault!
- Get off me!
116
00:06:29,958 --> 00:06:32,001
Shh, listen.
117
00:06:32,006 --> 00:06:33,384
[DISTANT LAUGHING]
118
00:06:33,389 --> 00:06:35,392
People are coming! What do we do?
119
00:06:36,464 --> 00:06:38,466
Grab the tent and get in the camper.
120
00:06:39,688 --> 00:06:42,983
Dude. We need to figure out what to do.
121
00:06:43,012 --> 00:06:44,805
We can't stay here.
122
00:06:47,781 --> 00:06:51,451
[DISTANT CHATTER]
123
00:07:04,609 --> 00:07:05,902
What are you doing?
124
00:07:05,907 --> 00:07:07,547
Getting us the hell out of here!
125
00:07:11,302 --> 00:07:12,595
Slow down!
126
00:07:14,132 --> 00:07:15,963
- Watch it!
- Look out!
127
00:07:25,404 --> 00:07:26,889
[SCREAMING]
128
00:07:26,894 --> 00:07:27,938
What?
129
00:07:32,684 --> 00:07:34,061
What the hell?
130
00:07:39,165 --> 00:07:40,749
Dammit Pete!
131
00:07:41,222 --> 00:07:43,055
Why are you always such a crybaby?
132
00:07:43,060 --> 00:07:44,124
It was AJ!
133
00:07:44,129 --> 00:07:45,130
He opened his eyes.
134
00:07:45,135 --> 00:07:47,088
- What?
- Brendan saw it too.
135
00:07:47,341 --> 00:07:49,302
It was a reflex.
136
00:07:49,379 --> 00:07:51,298
Dead bodies do it all the time on TV.
137
00:07:51,303 --> 00:07:52,303
I've seen it.
138
00:07:52,308 --> 00:07:53,647
Okay, we gotta call the cops!
139
00:07:53,652 --> 00:07:55,598
No one meant to kill AJ, okay?
140
00:07:55,603 --> 00:07:57,138
They can't arrest us for an accident!
141
00:07:57,143 --> 00:07:58,312
Are you kidding?!
142
00:07:58,317 --> 00:07:59,939
The cops will take
one look at our records
143
00:07:59,943 --> 00:08:01,974
and they won't care
whether we did it or not.
144
00:08:01,979 --> 00:08:04,485
A bunch of kids from
the crap side of town.
145
00:08:04,901 --> 00:08:06,106
You can bet they're going to blame us
146
00:08:06,110 --> 00:08:07,778
for what happened to AJ.
147
00:08:09,651 --> 00:08:12,987
So what, we just sit around
in the Woods of the Damned
148
00:08:12,992 --> 00:08:14,451
to become another ghost story?
149
00:08:14,456 --> 00:08:15,730
Not unless we want to spend
150
00:08:15,735 --> 00:08:18,175
the rest of our lives in prison
for something we didn't do.
151
00:08:23,256 --> 00:08:25,090
The tire's completely flat.
152
00:08:27,005 --> 00:08:28,630
Jeremy.
153
00:08:28,841 --> 00:08:30,468
You and Pete fix the tire,
154
00:08:30,509 --> 00:08:32,427
Brendan and I will bury AJ's body.
155
00:08:32,432 --> 00:08:33,659
No, I'm coming with you.
156
00:08:33,664 --> 00:08:35,836
I want to be the one to help bury him.
157
00:08:37,471 --> 00:08:39,555
Shoot! What about his mom?
158
00:08:39,851 --> 00:08:41,889
She's going to notice that he's gone.
159
00:08:41,904 --> 00:08:43,380
Not for a while.
160
00:08:43,385 --> 00:08:45,886
She ran off with some
guy again down in Florida.
161
00:08:46,173 --> 00:08:47,466
What?
162
00:08:47,471 --> 00:08:49,779
AJ hasn't heard from
her in over a month.
163
00:08:49,943 --> 00:08:51,575
That's why he took that bar-backing job.
164
00:08:51,604 --> 00:08:54,232
He needed the cash to survive.
165
00:08:54,450 --> 00:08:58,177
AJ was one of us, but he's dead now.
166
00:08:58,440 --> 00:09:00,986
We're the ones that have to survive.
167
00:09:07,941 --> 00:09:09,130
[BREATHING HEAVILY]
168
00:09:09,135 --> 00:09:10,595
Stop here.
169
00:09:11,618 --> 00:09:12,869
We'll dig there.
170
00:09:13,094 --> 00:09:14,382
We're far enough from the road.
171
00:09:14,386 --> 00:09:16,221
No one will come out this way.
172
00:09:33,149 --> 00:09:34,608
Grab some of those branches.
173
00:09:34,865 --> 00:09:37,158
We'll cover the grave after we're done.
174
00:09:43,734 --> 00:09:45,094
[GHOSTLY VOICE] Wes.
175
00:09:46,212 --> 00:09:47,295
What happened?
176
00:09:47,300 --> 00:09:48,833
[PANICKED BREATHING]
177
00:09:48,838 --> 00:09:50,333
Do you think this is funny?
178
00:09:50,338 --> 00:09:52,253
This is sick! You moved him!
179
00:09:52,258 --> 00:09:54,130
Do you seriously think
I would move AJ's body
180
00:09:54,134 --> 00:09:56,015
just to freak you out?
181
00:09:56,020 --> 00:09:57,258
He was my best friend.
182
00:09:57,263 --> 00:09:58,847
Why do you think that?
183
00:09:58,852 --> 00:10:00,813
Because he was nice to you?
184
00:10:00,818 --> 00:10:03,989
He was just as sick as we
were with your Ivy League crap.
185
00:10:03,994 --> 00:10:06,017
You wouldn't even
party with us last year.
186
00:10:06,022 --> 00:10:07,773
Because I was studying!
187
00:10:07,778 --> 00:10:09,697
I thought you guys understood that.
188
00:10:09,702 --> 00:10:10,952
We need to call the cops!
189
00:10:10,957 --> 00:10:13,121
Okay. Come clean about
everything that's happened.
190
00:10:13,126 --> 00:10:17,173
You breathe a word about what
happened here tonight to anyone,
191
00:10:17,178 --> 00:10:21,265
and I'll tell the cops that
hiding AJ's body was your idea.
192
00:10:22,349 --> 00:10:24,142
Understand?
193
00:10:36,389 --> 00:10:37,556
[TWIG SNAPS]
194
00:10:37,561 --> 00:10:39,110
- Did you hear that?
- What?
195
00:10:39,115 --> 00:10:41,324
Stop freaking me out!
196
00:10:41,534 --> 00:10:43,665
[GHOSTLY VOICE] Wesley.
197
00:10:43,670 --> 00:10:45,159
[TWIGS SNAPPING]
198
00:10:45,164 --> 00:10:46,476
[GHOSTLY VOICE] Wesley.
199
00:10:46,481 --> 00:10:48,389
I'm out of here!
200
00:10:53,105 --> 00:10:54,690
You kidding?
201
00:10:54,695 --> 00:10:56,780
The tire's still not fixed.
202
00:10:57,261 --> 00:10:59,735
What the hell have they
been doing this whole time?
203
00:11:00,201 --> 00:11:02,119
And where the hell are they?
204
00:11:04,415 --> 00:11:05,581
Oh, my God!
205
00:11:05,586 --> 00:11:08,498
Dude, shut up.
206
00:11:16,030 --> 00:11:17,655
[PANICKED BREATHING]
207
00:11:17,660 --> 00:11:19,202
Brendan and Jeremy must
have thought they pulled off
208
00:11:19,206 --> 00:11:21,174
the prank of the century
when they dug AJ up.
209
00:11:21,179 --> 00:11:22,251
No. They wouldn't do that.
210
00:11:22,256 --> 00:11:23,896
Trust me. They're messing with...
211
00:11:31,691 --> 00:11:32,984
Brendan?
212
00:11:33,059 --> 00:11:34,869
This is not funny.
213
00:11:37,039 --> 00:11:38,902
You okay?
214
00:11:40,783 --> 00:11:42,201
[SCREAMING]
215
00:11:46,205 --> 00:11:47,664
[SCREAMING]
216
00:11:48,693 --> 00:11:50,908
Went looking for you guys in the woods.
217
00:11:51,826 --> 00:11:53,159
Why is AJ here?
218
00:11:53,164 --> 00:11:54,453
You guys were supposed to bury him.
219
00:11:54,457 --> 00:11:55,516
You killed Brendan!
220
00:11:55,521 --> 00:11:57,395
What? What the hell
are you talking about?
221
00:11:57,758 --> 00:11:59,342
Brendan's dead.
222
00:12:02,948 --> 00:12:04,096
What happened?
223
00:12:04,101 --> 00:12:06,181
Did one of your stupid
pranks go sideways?
224
00:12:06,920 --> 00:12:08,802
That was Brendan and
you guys were the ones
225
00:12:08,807 --> 00:12:10,057
that took the pranks too far.
226
00:12:10,062 --> 00:12:12,731
Hello? You kids all right?
227
00:12:15,359 --> 00:12:17,412
Just a busted tire, ma'am.
228
00:12:17,583 --> 00:12:19,084
We're good.
229
00:12:19,253 --> 00:12:20,891
Pete, go clean up the camper.
230
00:12:20,896 --> 00:12:22,027
[WHISPERS] What?
231
00:12:22,032 --> 00:12:23,585
I can't hide two bodies.
232
00:12:23,590 --> 00:12:25,490
You also can't tell a lie
to save your mother's life.
233
00:12:25,494 --> 00:12:26,703
Now go.
234
00:12:30,707 --> 00:12:31,750
[PANICKED BREATHING]
235
00:12:33,683 --> 00:12:36,693
WES: Thank you so much ma'am,
but we already called for a tow.
236
00:12:38,027 --> 00:12:39,920
GUARD GRIFFIN: What were you boys doing?
237
00:12:40,959 --> 00:12:43,543
This tire's completely busted.
238
00:12:44,417 --> 00:12:46,126
You boys been drinking?
239
00:12:46,131 --> 00:12:47,842
[LAUGHS] No, no.
240
00:12:47,847 --> 00:12:49,764
You know you're not
supposed to be in this area.
241
00:12:49,769 --> 00:12:51,002
No, ma'am.
242
00:12:51,007 --> 00:12:53,750
Uh, we're celebrating our
friend going off to college
243
00:12:53,755 --> 00:12:56,216
and we just took a wrong turn.
244
00:13:01,154 --> 00:13:04,950
[PANICKED BREATHING]
245
00:13:16,577 --> 00:13:17,961
Well, they usually keep the tools
246
00:13:17,966 --> 00:13:20,543
to change the tire under one
of the seats in the camper.
247
00:13:20,548 --> 00:13:22,716
Uh, actually officer,
248
00:13:22,847 --> 00:13:24,552
we came out to the Woods of the Damned
249
00:13:24,557 --> 00:13:26,509
because we heard about
all the weird stories.
250
00:13:26,514 --> 00:13:28,497
Maybe, maybe you have some to share?
251
00:13:29,270 --> 00:13:31,521
Well, you know...
252
00:13:34,772 --> 00:13:36,708
[GHOSTLY VOICE] Pete.
253
00:13:37,391 --> 00:13:38,433
Is your friend okay?
254
00:13:38,438 --> 00:13:40,811
He's just a little
rattled after the accident.
255
00:13:41,372 --> 00:13:43,125
I think I better check on him.
256
00:14:03,568 --> 00:14:05,302
I'm so sorry.
257
00:14:08,247 --> 00:14:10,095
You boys are sure that
tow truck is coming,
258
00:14:10,099 --> 00:14:11,558
I'll be on my way.
259
00:14:11,924 --> 00:14:13,837
We're sure.
260
00:14:19,894 --> 00:14:21,645
Nice job, Pete.
261
00:14:21,650 --> 00:14:25,070
Considering the whole situation
is his fault, he owed us.
262
00:14:26,595 --> 00:14:28,719
Shut the hell up, Wes!
263
00:14:28,724 --> 00:14:32,174
Ever since I got into Yale,
you've been a total jerk!
264
00:14:32,179 --> 00:14:33,908
We all would have been better off
265
00:14:33,913 --> 00:14:36,834
if you had died instead of AJ!
266
00:14:38,613 --> 00:14:40,989
You think I don't know that?
267
00:14:43,412 --> 00:14:44,913
[GROWLING]
268
00:14:50,159 --> 00:14:52,299
No! Guys!
269
00:14:52,380 --> 00:14:53,423
[BONES CRACKING]
270
00:15:13,557 --> 00:15:15,016
Pete, come on!
271
00:15:17,437 --> 00:15:19,304
This is my fault.
272
00:15:19,814 --> 00:15:22,824
I should've stopped hanging
out with you guys years ago.
273
00:15:23,074 --> 00:15:24,368
What?
274
00:15:24,373 --> 00:15:25,995
Yeah, I just wanted to hang out
275
00:15:26,000 --> 00:15:29,298
and have a good time this
weekend like we used to
276
00:15:29,303 --> 00:15:32,508
before we all got obsessed
with these stupid pranks.
277
00:15:32,513 --> 00:15:35,849
Maybe they were funny
when we were younger,
278
00:15:35,854 --> 00:15:39,562
but then they got mean and demeaning!
279
00:15:41,355 --> 00:15:42,894
I guess somewhere along the line
280
00:15:42,899 --> 00:15:46,579
it felt good to make
someone else feel bad.
281
00:15:47,708 --> 00:15:49,751
Especially when it was you.
282
00:15:54,743 --> 00:15:56,739
AJ never treated me like that.
283
00:15:57,481 --> 00:16:00,995
You know, he was basically
the only person in my life
284
00:16:01,000 --> 00:16:02,753
that liked me.
285
00:16:03,706 --> 00:16:05,458
I need you to see something.
286
00:16:13,304 --> 00:16:14,777
How is this online?
287
00:16:14,782 --> 00:16:16,200
AJ uploaded it.
288
00:16:16,205 --> 00:16:18,581
The entire prank was his idea.
289
00:16:21,888 --> 00:16:24,963
No. AJ was my best friend.
290
00:16:25,254 --> 00:16:27,275
He stood up to Wes for me.
291
00:16:27,280 --> 00:16:29,992
Think you're the only one that
worked hard for a better future?
292
00:16:29,997 --> 00:16:32,583
AJ worked just as hard
but you got the scholarship
293
00:16:32,588 --> 00:16:34,174
and he didn't.
294
00:16:41,813 --> 00:16:43,212
What are you doing?
295
00:16:43,217 --> 00:16:45,040
Calling the cops. Maybe we can
still find a way out of this.
296
00:16:45,044 --> 00:16:46,087
No!
297
00:16:46,402 --> 00:16:48,042
Pete, what the hell?
298
00:16:48,047 --> 00:16:49,923
We're not calling the cops!
299
00:16:49,928 --> 00:16:52,930
We're going to find the road,
we're going to follow it home,
300
00:16:52,935 --> 00:16:54,383
and I'm going to go to Yale
301
00:16:54,388 --> 00:16:57,432
and finally get the life that I deserve!
302
00:16:57,437 --> 00:16:58,776
Dude, you're tripping.
303
00:17:00,325 --> 00:17:01,576
[GRUNTS]
304
00:17:01,581 --> 00:17:04,167
I'm not going down because of you!
305
00:17:04,172 --> 00:17:05,632
No, please!
306
00:17:08,084 --> 00:17:10,858
All the sacrifices I've made!
307
00:17:11,508 --> 00:17:13,115
[THWACK]
308
00:17:13,120 --> 00:17:14,789
I'm getting out!
309
00:17:27,089 --> 00:17:32,041
[MUTTERING] No, no, no. No, no, no.
310
00:17:42,254 --> 00:17:43,640
[WHISPERING] I'm sorry.
311
00:17:43,644 --> 00:17:46,272
I'm sorry. I'm sorry.
312
00:18:00,953 --> 00:18:03,999
[BIRDS CHIRPING]
313
00:18:29,191 --> 00:18:32,193
[PANICKED BREATHING]
314
00:18:44,414 --> 00:18:45,461
Please let me go.
315
00:18:45,466 --> 00:18:46,850
Please, just...
316
00:18:55,299 --> 00:18:56,969
[GROWLING]
317
00:19:11,134 --> 00:19:13,452
They said they had a tow
coming last night.
318
00:19:13,979 --> 00:19:15,444
Camper's empty.
319
00:19:15,449 --> 00:19:18,105
Don't know if they got picked
up or headed off into the woods.
320
00:19:18,748 --> 00:19:19,891
Boo!
321
00:19:20,219 --> 00:19:21,429
[LAUGHS]
322
00:19:21,434 --> 00:19:23,018
Oh, this is awesome.
323
00:19:23,023 --> 00:19:24,409
I'm going to scare the
crap out of my roommate
324
00:19:24,413 --> 00:19:25,450
when I get home tonight.
325
00:19:25,455 --> 00:19:27,161
I owe him for the stunt
he pulled on me last week.
326
00:19:27,165 --> 00:19:28,246
Put it away!
327
00:19:28,251 --> 00:19:30,371
I want to finish this
sweep and get out of here.
328
00:20:19,133 --> 00:20:20,967
_
329
00:20:21,378 --> 00:20:25,919
_
330
00:20:25,969 --> 00:20:30,519
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.