All language subtitles for Turkey Shoot (1982).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,911 --> 00:02:42,287 - Stop it, what are you doing? 2 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 Leave him alone. 3 00:02:43,288 --> 00:02:44,164 - Keep out of this, sweetheart. 4 00:02:44,164 --> 00:02:45,248 It's state business. 5 00:02:45,248 --> 00:02:46,249 - What do you mean? 6 00:02:46,249 --> 00:02:47,167 Let me go. 7 00:02:47,167 --> 00:02:48,210 - Friend of yours is he? 8 00:02:48,210 --> 00:02:49,211 Your lover? 9 00:02:49,211 --> 00:02:50,045 - No, of course not. 10 00:02:50,045 --> 00:02:51,046 I've never seen him before. 11 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 - Then why are you so upset? 12 00:02:52,422 --> 00:02:55,175 - I'm not, but you don't have to be so brutal. 13 00:02:55,175 --> 00:02:56,510 - Then why did he come here? 14 00:02:56,510 --> 00:02:57,844 You're a sympathiser, are you? 15 00:02:57,844 --> 00:03:00,055 - No, let me go, please. 16 00:03:00,055 --> 00:03:01,473 - But why did he come in here? 17 00:03:01,473 --> 00:03:02,557 - I don't know. 18 00:03:02,557 --> 00:03:03,517 - I think you'd better come with us 19 00:03:03,517 --> 00:03:05,769 and answer a few questions. 20 00:03:14,695 --> 00:03:16,697 - This is Radio Freedom. 21 00:03:17,698 --> 00:03:22,536 Every day more and more of us are being sent to the camps, 22 00:03:24,371 --> 00:03:27,499 more and more of us disappear or die. 23 00:03:30,210 --> 00:03:34,089 The government calls us traitors or deviants, 24 00:03:34,089 --> 00:03:36,758 because we oppose its ideology. 25 00:03:36,758 --> 00:03:38,510 And then it tries to wipe us out 26 00:03:38,510 --> 00:03:42,889 because we believe that we have the right to be ourselves. 27 00:03:42,889 --> 00:03:45,392 Then it justifies its policies 28 00:03:46,852 --> 00:03:50,647 by talking of work ethic, community obedience, 29 00:03:53,859 --> 00:03:55,402 social conformity. 30 00:03:56,486 --> 00:04:00,866 But what it's really saying is accept slavery or die. 31 00:04:01,992 --> 00:04:04,661 The time has come to fight back. 32 00:04:06,538 --> 00:04:07,956 God don't give up, don't give up. 33 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 Fight for yourself, fight for your children 34 00:04:09,249 --> 00:04:11,334 and fight for . 35 00:04:23,054 --> 00:04:24,306 - Where are we? 36 00:04:25,557 --> 00:04:28,351 - Like I've been drugged. 37 00:04:28,351 --> 00:04:31,062 - Keeps you from knowing where ya are. 38 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 - We're on our way to a re-ed camp, aren't we? 39 00:04:33,064 --> 00:04:34,816 - Yeah. 40 00:04:34,816 --> 00:04:37,402 They're going to make obedient little citizens out of us. 41 00:04:37,402 --> 00:04:38,278 - Who are? 42 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 What do you mean? 43 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 - Society. 44 00:04:42,324 --> 00:04:44,367 - But I've never been against society. 45 00:04:44,367 --> 00:04:45,994 I didn't do anything. 46 00:04:45,994 --> 00:04:47,621 I shouldn't be here. 47 00:04:48,747 --> 00:04:50,624 - Honey, they put ya here. 48 00:04:50,624 --> 00:04:52,918 That means you belong here. 49 00:04:52,918 --> 00:04:55,462 You might as well make the best of it. 50 00:04:55,462 --> 00:04:57,756 I don't belong here either. 51 00:04:57,756 --> 00:05:01,426 Except some asshole turned me in for being a whore. 52 00:05:01,426 --> 00:05:02,636 Which I am not. 53 00:05:04,471 --> 00:05:07,224 But that doesn't mean a damn to them. 54 00:06:04,990 --> 00:06:08,034 - Well, well, well, what do we have here? 55 00:06:08,034 --> 00:06:09,661 Come on boys and girls. 56 00:06:09,661 --> 00:06:11,204 Come on my children. 57 00:06:11,204 --> 00:06:12,205 Come out. 58 00:06:12,205 --> 00:06:13,039 Don't be bashful. 59 00:06:13,039 --> 00:06:13,874 Greet the day. 60 00:06:13,874 --> 00:06:15,959 You too, come, over here. 61 00:06:16,877 --> 00:06:18,378 Come, come, come. 62 00:06:18,378 --> 00:06:20,046 Right over here my darling. 63 00:06:20,046 --> 00:06:21,047 That's it. 64 00:06:21,047 --> 00:06:21,840 Come out. 65 00:06:21,840 --> 00:06:24,092 And you too my little flower. 66 00:06:24,092 --> 00:06:25,510 Come out. 67 00:06:25,510 --> 00:06:26,511 Now. 68 00:06:26,511 --> 00:06:27,762 Please. 69 00:06:27,762 --> 00:06:29,514 Come out my darling. 70 00:06:29,514 --> 00:06:30,849 That's fine. 71 00:06:30,932 --> 00:06:32,017 - Hey Griff! 72 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Fresh meat. 73 00:06:33,018 --> 00:06:34,519 - There we are. 74 00:06:34,519 --> 00:06:35,812 Now over. 75 00:06:35,812 --> 00:06:37,480 Over just a bit. 76 00:06:37,480 --> 00:06:40,650 As long as you obey and just do as you're told... 77 00:06:42,277 --> 00:06:45,405 Ah, you'll keep lad. I'll come back and see you. 78 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 Little flower. 79 00:06:49,409 --> 00:06:50,619 You understand what I'm saying? 80 00:06:51,077 --> 00:06:53,622 Head down, ass up, that's what it is. 81 00:06:53,622 --> 00:06:55,707 - I'll kill that bastard one day. 82 00:06:56,708 --> 00:06:58,293 - Keep working. 83 00:06:58,293 --> 00:06:59,294 - Yes sir. 84 00:07:04,466 --> 00:07:06,217 - There we are. 85 00:07:06,217 --> 00:07:08,428 As long as you do what you're told. 86 00:07:08,428 --> 00:07:11,765 Do what you're told, if you know what I mean. 87 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 Huh? 88 00:07:14,684 --> 00:07:17,771 As long as you obey you will learn. 89 00:07:17,771 --> 00:07:20,440 The sooner you learn the sooner you will get outta here. 90 00:07:20,440 --> 00:07:22,275 Do I make myself clear? 91 00:07:22,275 --> 00:07:23,735 Do I? 92 00:07:23,735 --> 00:07:24,986 Now move it. 93 00:07:24,986 --> 00:07:26,112 Over. 94 00:07:26,112 --> 00:07:29,157 You must obey me and every other guard in this camp. 95 00:07:29,157 --> 00:07:30,951 Without question. 96 00:07:30,951 --> 00:07:33,912 Everything that happens here is for your own good. 97 00:07:33,912 --> 00:07:36,247 One day you understand. 98 00:07:36,331 --> 00:07:39,250 - More trash for you to take care of Charles? 99 00:07:39,250 --> 00:07:40,251 - Uh huh. 100 00:07:44,756 --> 00:07:46,883 Rook takes bishop, check. 101 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 - Ah. 102 00:07:49,803 --> 00:07:54,849 Your strategy has improved since my last visit, Charles. 103 00:07:54,849 --> 00:07:57,644 You seem to be leading me on more. 104 00:07:58,895 --> 00:08:01,106 - Like you, I enjoy a good contest. 105 00:08:01,106 --> 00:08:04,609 - Yes, I must say I'm quite looking forward 106 00:08:04,609 --> 00:08:06,277 to your little game. 107 00:08:09,614 --> 00:08:11,324 An unusual... sacrifice? 108 00:08:13,493 --> 00:08:15,745 - I thought you'd appreciate it, Mr. Secretary. 109 00:08:15,745 --> 00:08:17,956 A chance to get away from your office for a little sport 110 00:08:17,956 --> 00:08:22,085 and still carry out your inspection programme. 111 00:08:22,085 --> 00:08:24,337 - Oh yes, yes, the programme. 112 00:08:26,673 --> 00:08:28,675 Damn deviants are everywhere. 113 00:08:28,675 --> 00:08:32,637 Misfits and troublemakers think they can do what they want. 114 00:08:32,637 --> 00:08:36,933 I can tell you now, camps are busting at the seams. 115 00:08:36,933 --> 00:08:40,270 I don't know how we're going to handle them all. 116 00:08:40,270 --> 00:08:42,564 Of course, you don't have 117 00:08:42,564 --> 00:08:45,525 that over crowding problem, do you? 118 00:08:46,651 --> 00:08:48,111 - Certainly not. 119 00:08:48,111 --> 00:08:50,655 No, I find many uses for them. 120 00:08:51,573 --> 00:08:54,826 If you see one you can use, just ask for her. 121 00:08:56,077 --> 00:08:57,078 - Hmm? 122 00:08:57,954 --> 00:09:00,999 Yes, that one there, 123 00:09:00,999 --> 00:09:03,543 the one with the long, dark hair. 124 00:09:03,543 --> 00:09:05,545 She's rather nice, hmm? 125 00:09:07,130 --> 00:09:09,883 Quite... vulnerable, don't you know? 126 00:09:12,844 --> 00:09:15,555 - Getting a bit hot, my little flower, is it? 127 00:09:17,182 --> 00:09:19,684 Are you starting to wilt? 128 00:09:19,684 --> 00:09:23,688 I'll tell you what. Maybe we better take off our, 129 00:09:23,688 --> 00:09:25,023 our hot clothes. 130 00:09:28,234 --> 00:09:33,198 Or perhaps you'd like to have a drink. 131 00:09:33,198 --> 00:09:34,866 - No please. 132 00:09:39,746 --> 00:09:42,457 - This oughta be fun to watch. 133 00:09:42,457 --> 00:09:43,792 In order to be a toad in these places 134 00:09:43,792 --> 00:09:46,211 you gotta give up your balls. 135 00:09:47,587 --> 00:09:49,714 - You mean toads can't do it. 136 00:09:49,714 --> 00:09:51,049 - Yeah. 137 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 He's just dreaming. 138 00:09:53,093 --> 00:09:54,886 Didn't you notice he walked funny? 139 00:09:54,886 --> 00:09:56,346 Cut 'em right off. 140 00:09:57,305 --> 00:09:59,349 Supposed to make 'em meaner. 141 00:10:00,266 --> 00:10:02,185 It just gets 'em real frustrated. 142 00:10:07,315 --> 00:10:10,610 - Maybe you would like to do it for her, son. 143 00:10:10,610 --> 00:10:12,028 It's your turn, son. 144 00:10:12,028 --> 00:10:13,488 Now. 145 00:10:13,488 --> 00:10:14,781 Head down, ass up. 146 00:10:21,329 --> 00:10:24,415 - All right wise-ass. Make your move. 147 00:10:32,674 --> 00:10:33,842 Come on. 148 00:10:33,842 --> 00:10:35,802 - All deviants assemble immediately 149 00:10:35,802 --> 00:10:38,179 in centre compound. 150 00:10:38,179 --> 00:10:42,308 All deviants assemble immediately in centre compound. 151 00:10:44,644 --> 00:10:48,982 All deviants assemble immediately in centre compound. 152 00:10:50,692 --> 00:10:55,113 All deviants assemble immediately in centre compound. 153 00:11:08,501 --> 00:11:09,544 - Welcome. 154 00:11:09,544 --> 00:11:11,671 I've been expecting you. 155 00:11:11,671 --> 00:11:14,966 I am Charles Thatcher, your camp master. 156 00:11:19,971 --> 00:11:22,432 You must be Chris Walters. 157 00:11:22,432 --> 00:11:25,059 Seems you've been upsetting some of the wrong people. 158 00:11:25,059 --> 00:11:25,935 - But I- 159 00:11:25,935 --> 00:11:28,938 - Make damn sure you don't upset me. 160 00:11:33,735 --> 00:11:35,695 And you would be Rita Daniels. 161 00:11:40,491 --> 00:11:42,994 Yes, you'll get on here very well I'm sure. 162 00:11:47,290 --> 00:11:50,210 Paul Anders. Re-ed Camp 42 escaped. 163 00:11:51,586 --> 00:11:55,048 Camp 70 released on forged papers. 164 00:11:55,048 --> 00:11:57,717 B-Mod Urban Centre Six, escaped. 165 00:11:59,469 --> 00:12:01,971 You've acquired quite a reputation, haven't you? 166 00:12:01,971 --> 00:12:04,557 - Read a lot about you too, Thatcher. 167 00:12:04,557 --> 00:12:07,393 Supposed to run a tough camp. 168 00:12:07,393 --> 00:12:08,728 - I get results. 169 00:12:22,575 --> 00:12:25,286 You are now among a select group. 170 00:12:26,246 --> 00:12:29,916 You have been chosen to take part in a special programme here. 171 00:12:29,916 --> 00:12:32,210 And you are indeed fortunate. 172 00:12:32,210 --> 00:12:35,255 By the time you have completed your stay, 173 00:12:35,255 --> 00:12:37,590 whenever that may be, 174 00:12:37,590 --> 00:12:39,217 we will have provided you 175 00:12:39,217 --> 00:12:43,513 with the necessary attitude for advancement. 176 00:12:43,513 --> 00:12:46,891 We will make certain that you have ample opportunity 177 00:12:46,891 --> 00:12:49,060 for self improvement. 178 00:12:49,060 --> 00:12:53,231 And all we require is that you obey a few simple rules. 179 00:12:54,274 --> 00:12:57,068 I'm sure that you will quickly learn the routine 180 00:12:57,068 --> 00:12:58,403 from the others. 181 00:13:00,822 --> 00:13:03,074 Mr. Ritter, their first lesson. 182 00:13:21,551 --> 00:13:23,136 - All right bitch. 183 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Sing out. 184 00:13:24,137 --> 00:13:26,931 - Sir, I'm a deviant, the lowest form of life on Earth. 185 00:13:26,931 --> 00:13:27,932 - Ha! 186 00:13:27,932 --> 00:13:32,979 - The Re-education and, and Behaviour Modification Centre 187 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 is my salvation. 188 00:13:34,981 --> 00:13:38,860 Sir, I'm a deviant, the lowest form of life on Earth. 189 00:13:38,860 --> 00:13:43,281 I will obey, obey the state, my parents and you, sir. 190 00:13:45,074 --> 00:13:48,828 Sir, I'm a deviant, the lowest form of life on Earth. 191 00:13:48,828 --> 00:13:52,123 I will learn to be an asset to society. 192 00:13:53,708 --> 00:13:54,709 Sir, I am, 193 00:13:56,711 --> 00:13:57,712 I'm a 194 00:13:59,005 --> 00:14:00,590 - What? 195 00:14:00,590 --> 00:14:01,591 - I will. 196 00:14:09,640 --> 00:14:12,894 - We are all part of a great society. 197 00:14:12,894 --> 00:14:16,689 One which is the product of many generations of thought. 198 00:14:16,689 --> 00:14:20,485 While it is true that in the past mistakes have been made, 199 00:14:20,485 --> 00:14:22,904 we now know that this society depends upon 200 00:14:22,904 --> 00:14:26,240 the wholehearted cooperation of every one of its members. 201 00:14:26,240 --> 00:14:27,492 - Please, no. 202 00:14:28,576 --> 00:14:33,331 - There is no room for shirkers, malcontents or deviants. 203 00:14:34,332 --> 00:14:38,419 And we are here to help you regain your rightful places 204 00:14:38,419 --> 00:14:40,505 in that great society. 205 00:14:45,927 --> 00:14:49,305 Freedom is obedience, obedience is work, 206 00:14:51,766 --> 00:14:52,892 work is life. 207 00:14:57,188 --> 00:14:59,148 That's all Mr. Ritter. 208 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 - All right! 209 00:15:07,031 --> 00:15:09,909 Everybody back to the dormitories. 210 00:15:09,909 --> 00:15:11,077 On the double. 211 00:15:21,212 --> 00:15:23,131 - Do you want me to bury her, Mr. Ritter? 212 00:15:23,131 --> 00:15:25,216 - She ain't dead yet, Dodge. 213 00:15:26,467 --> 00:15:28,344 - I could do it anyway. 214 00:15:51,200 --> 00:15:52,660 - Have a good day. 215 00:15:56,205 --> 00:15:57,206 - Bastard. 216 00:15:58,124 --> 00:15:59,876 - Some of the jobs you will be asked to do 217 00:15:59,876 --> 00:16:02,462 may seem pointless and unproductive. 218 00:16:02,462 --> 00:16:04,964 However you must learn to do them willingly 219 00:16:04,964 --> 00:16:08,384 because the programme has been devised for your own good. 220 00:16:08,384 --> 00:16:12,555 Your re-education depends on your unquestioning acceptance 221 00:16:12,555 --> 00:16:15,558 of any and every order given by the state. 222 00:16:15,558 --> 00:16:18,352 You must learn to walk before you can run. 223 00:16:18,352 --> 00:16:21,272 And only when you can respond automatically to discipline 224 00:16:21,272 --> 00:16:23,399 will you be fit to take your places again 225 00:16:23,399 --> 00:16:25,151 in our great society. 226 00:16:25,985 --> 00:16:29,405 Never forget, freedom is obedience, 227 00:16:29,405 --> 00:16:32,408 obedience is work, and work is life. 228 00:16:52,136 --> 00:16:54,096 - We'll never finish the basket if you don't hurry up. 229 00:16:54,096 --> 00:16:55,139 Come on. 230 00:17:05,149 --> 00:17:06,067 Aw, cut it out. 231 00:17:06,067 --> 00:17:08,277 You're messing up my work! 232 00:17:22,041 --> 00:17:23,876 - Why are you here? 233 00:17:23,876 --> 00:17:27,922 - Because you are going to listen and answer my questions. 234 00:17:27,922 --> 00:17:30,591 - You already know my answers. 235 00:17:30,591 --> 00:17:32,760 - Mm, you should trust me. 236 00:17:47,191 --> 00:17:49,485 I could set you free. 237 00:17:49,485 --> 00:17:51,279 - But you won't. 238 00:17:51,279 --> 00:17:53,072 - It's a possibility. 239 00:17:55,658 --> 00:17:56,951 - You could kill me. 240 00:17:58,202 --> 00:18:00,079 - That is another one. 241 00:18:02,331 --> 00:18:04,208 - But you'd rather see me crawl. 242 00:18:05,376 --> 00:18:07,962 - That's who I am, who are you? 243 00:18:09,672 --> 00:18:11,507 - I'm the one you can't break. 244 00:18:12,925 --> 00:18:15,553 I'm what you've been afraid of all your life. 245 00:18:15,553 --> 00:18:17,847 - I'm afraid of nothing. 246 00:18:17,847 --> 00:18:19,390 - You're afraid of failing. 247 00:18:24,145 --> 00:18:26,272 I'm not gonna play your games. 248 00:18:27,148 --> 00:18:28,274 - Oh yes you are. 249 00:18:29,400 --> 00:18:30,401 You are. 250 00:18:48,127 --> 00:18:49,503 Promiscuity among deviants, 251 00:18:49,503 --> 00:18:53,883 while not encouraged, is permitted within reason. 252 00:18:53,883 --> 00:18:57,637 However, pregnancy is a punishable of fence. 253 00:18:57,637 --> 00:19:01,432 Deviants may not reproduce until their deviation is purged 254 00:19:01,432 --> 00:19:04,185 and they have been readmitted to society. 255 00:19:04,185 --> 00:19:07,897 Pregnant females will be aborted and then sterilised. 256 00:19:07,897 --> 00:19:10,608 Males deviants responsible for such pregnancies 257 00:19:10,608 --> 00:19:12,860 will be castrated. 258 00:19:12,860 --> 00:19:16,656 Venereal disease in either sex is a punishable of fence. 259 00:19:16,656 --> 00:19:20,284 And homosexuality is a capital crime. 260 00:19:20,368 --> 00:19:21,952 - So that's the way it is, see? 261 00:19:21,952 --> 00:19:24,038 Whatever they say you do. 262 00:19:25,164 --> 00:19:27,208 If they say frog, you jump. 263 00:19:27,208 --> 00:19:29,585 You don't stop to ask how high. 264 00:19:29,585 --> 00:19:30,753 - What they did this morning, 265 00:19:30,753 --> 00:19:34,173 when they beat up that girl, for nothing. 266 00:19:37,843 --> 00:19:40,262 - You ain't been listening, kid. 267 00:19:40,262 --> 00:19:41,347 They don't need no reasons. 268 00:19:41,347 --> 00:19:42,515 They do it 'cause they want to. 269 00:19:42,515 --> 00:19:44,100 For them it's fun. 270 00:19:44,100 --> 00:19:47,103 - But if you do what they say, they let you out? 271 00:19:47,103 --> 00:19:48,729 - Maybe. 272 00:19:48,729 --> 00:19:49,730 Maybe not. 273 00:19:51,190 --> 00:19:54,193 A lot of Thatcher's deviants never get outta here. 274 00:19:54,193 --> 00:19:56,487 Except carried out the back way. 275 00:19:59,448 --> 00:20:00,908 Me? 276 00:20:00,908 --> 00:20:02,535 I've been here a long time. 277 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 And I know everything that goes on. 278 00:20:06,747 --> 00:20:08,457 There ain't nothing that goes on in here 279 00:20:08,457 --> 00:20:10,084 that Dodge don't know. 280 00:20:10,084 --> 00:20:12,628 - Hey Dodge, tell me something. 281 00:20:12,628 --> 00:20:16,507 If you're so smart, how come you're still here? 282 00:20:17,383 --> 00:20:19,510 - I'm getting out soon. 283 00:20:19,510 --> 00:20:21,512 I've got it all planned. 284 00:20:28,352 --> 00:20:31,480 - You going to bed smelling like a dead fish? 285 00:20:31,480 --> 00:20:33,107 - II can't go in there. 286 00:20:33,107 --> 00:20:34,233 Not with them. 287 00:20:34,233 --> 00:20:36,485 - Oh honey, there's a few things 288 00:20:36,485 --> 00:20:38,237 you've gotta learn real quick. 289 00:20:39,655 --> 00:20:43,033 First off, there's only a couple ways out of here. 290 00:20:43,033 --> 00:20:46,704 And one of them ain't by playing a sweet little girl. 291 00:20:46,704 --> 00:20:49,540 Look what happened to you and that guard this morning. 292 00:20:49,540 --> 00:20:52,418 You certainly do have all the right equipment 293 00:20:52,418 --> 00:20:54,378 and you'd better be ready to use it. 294 00:20:55,713 --> 00:20:58,716 Now listen. I'm gonna give a quick lesson 295 00:20:58,716 --> 00:21:00,676 on how to survive this dump. 296 00:21:02,261 --> 00:21:05,514 - When assembled it has three moving parts. 297 00:21:05,514 --> 00:21:07,600 A self contained gas supply, 298 00:21:07,600 --> 00:21:09,310 which will propel a paralysing hypo dart 299 00:21:09,310 --> 00:21:13,397 at 400 metres, give or take 1% accuracy. 300 00:21:13,397 --> 00:21:17,485 Mr. Mallory's going to licence it for his department. 301 00:21:17,485 --> 00:21:19,153 After a little test. 302 00:21:27,870 --> 00:21:29,663 - 32 seconds. 303 00:21:29,663 --> 00:21:31,457 You manipulate it well, my dear. 304 00:21:31,457 --> 00:21:33,667 Like part of your body. 305 00:21:33,667 --> 00:21:35,711 - It is my own design. 306 00:21:35,711 --> 00:21:37,797 - Yes, a very nice piece. 307 00:21:38,631 --> 00:21:41,884 Serviceable, well contoured, good feel. 308 00:21:43,469 --> 00:21:46,096 Perhaps just a trifle large in the bore. 309 00:21:46,096 --> 00:21:48,432 - It's been my experience, Charles, 310 00:21:48,432 --> 00:21:51,769 that it's less the size of one's gun that counts. 311 00:21:51,769 --> 00:21:54,522 More the skill with which it's used. 312 00:21:54,522 --> 00:21:56,440 - It is also true, Thatcher, 313 00:21:56,440 --> 00:21:58,651 that the bore is only as large as is necessary 314 00:21:58,651 --> 00:22:00,528 to fit the right load. 315 00:22:00,528 --> 00:22:02,738 - And what did you bring for the hunt, Tito? 316 00:22:02,738 --> 00:22:04,448 Something excessive I imagine. 317 00:22:04,448 --> 00:22:06,158 - Of course, my dear. 318 00:22:06,242 --> 00:22:10,621 After all, excess is what makes life worth living. 319 00:22:10,621 --> 00:22:12,331 For people like us. 320 00:22:22,007 --> 00:22:24,051 - I'm on garden detail, okay? 321 00:22:30,933 --> 00:22:32,977 - God, what did they do to you? 322 00:22:32,977 --> 00:22:34,854 - Nothing much. 323 00:22:34,854 --> 00:22:37,606 Just a little attitude adjustment. 324 00:22:45,906 --> 00:22:48,909 - I'd like to thank you for what you did this morning. 325 00:22:48,909 --> 00:22:50,995 I mean if it hadn't have been for you, I- 326 00:22:50,995 --> 00:22:53,956 - I just let him know I wouldn't take their shit. 327 00:22:53,956 --> 00:22:56,125 It didn't have anything to do with you. 328 00:22:56,125 --> 00:22:58,043 - But we're supposed to do what they say. 329 00:22:58,043 --> 00:22:59,628 - No you don't. 330 00:22:59,628 --> 00:23:01,046 You fight back. 331 00:23:01,046 --> 00:23:01,881 - That's crazy. 332 00:23:01,881 --> 00:23:03,549 They'll kill you. 333 00:23:03,549 --> 00:23:05,801 - Thatcher doesn't want me dead. 334 00:23:05,885 --> 00:23:07,970 He wants me broken. 335 00:23:07,970 --> 00:23:09,263 - Paul, please. 336 00:23:09,263 --> 00:23:11,682 Please don't make them hurt you anymore. 337 00:23:12,933 --> 00:23:14,977 - Why do you care what they do to me? 338 00:23:15,895 --> 00:23:19,064 - Why did you care about me, this morning? 339 00:23:21,942 --> 00:23:23,652 - Thatcher I'm sure I needn't impress upon you 340 00:23:23,652 --> 00:23:27,114 how important it is that our guests have a successful hunt. 341 00:23:28,115 --> 00:23:31,744 Important that is, for your career. 342 00:23:31,744 --> 00:23:33,996 - Oh everything's being well taken care of. 343 00:23:33,996 --> 00:23:38,042 I shall see to it personally they choose suitable targets. 344 00:23:38,042 --> 00:23:41,921 - Yes, I think your little, um.. turkey shoot 345 00:23:41,921 --> 00:23:45,007 will be well appreciated in the right quarters. 346 00:23:45,007 --> 00:23:46,884 I commend your imagination. 347 00:23:46,884 --> 00:23:48,594 - All thanks to you. 348 00:23:48,594 --> 00:23:50,429 To your advancement. 349 00:23:50,429 --> 00:23:51,430 - And yours. 350 00:24:10,616 --> 00:24:12,493 - What about this one? 351 00:24:12,493 --> 00:24:15,955 Very physical and as you can see, resourceful. 352 00:24:15,955 --> 00:24:17,998 Could give one of you a good run. 353 00:24:17,998 --> 00:24:19,750 - Hmm, he's very tempting, 354 00:24:19,750 --> 00:24:22,294 but I think I'll stay with my original choice. 355 00:24:22,294 --> 00:24:24,088 The small slimy one. 356 00:24:24,088 --> 00:24:26,507 He should squirm very nicely. 357 00:24:43,023 --> 00:24:44,191 - Stiff Griff. 358 00:24:47,903 --> 00:24:49,780 - Mr. Mallory? 359 00:24:49,780 --> 00:24:51,115 - No, not for me. 360 00:24:51,115 --> 00:24:53,033 I still want that girl. 361 00:24:54,660 --> 00:24:57,788 - Mm, could be an interesting change. 362 00:24:59,039 --> 00:25:01,917 No, I see no real satisfaction there. 363 00:25:01,917 --> 00:25:03,836 Show me something else please. 364 00:25:03,836 --> 00:25:06,505 - You're a difficult woman to satisfy, Jennifer. 365 00:25:06,505 --> 00:25:08,382 - As you well know, Charles. 366 00:25:20,519 --> 00:25:22,604 - Some of the older inhabitants 367 00:25:22,604 --> 00:25:25,024 will know what to expect now. 368 00:25:26,275 --> 00:25:30,029 For the newcomers, I suggest you watch carefully 369 00:25:30,029 --> 00:25:32,156 and learn by example. 370 00:25:32,156 --> 00:25:34,867 One of you has been foolish enough to try to leave us 371 00:25:34,867 --> 00:25:38,287 before his re-education was completed. 372 00:25:38,287 --> 00:25:42,708 In my view this is treason and will be treated as such. 373 00:25:42,708 --> 00:25:45,127 You will remember our motto - 374 00:25:45,127 --> 00:25:49,048 Freedom is obedience. Obedience is work. 375 00:25:49,048 --> 00:25:50,090 Work is life. 376 00:25:50,966 --> 00:25:53,802 Well now understand once and for all 377 00:25:53,802 --> 00:25:56,680 that the reverse is also true. 378 00:25:56,680 --> 00:25:59,308 Disobedience is treason. 379 00:25:59,308 --> 00:26:01,185 Treason is a crime. 380 00:26:01,185 --> 00:26:03,353 Crime will be punished. 381 00:26:03,353 --> 00:26:05,272 Over to you, Mr. Ritter. 382 00:26:19,828 --> 00:26:22,247 - What the hell's going on? 383 00:26:22,247 --> 00:26:24,500 - Another one of Thatcher's ball games. 384 00:26:24,500 --> 00:26:25,501 - Ball game? 385 00:26:26,376 --> 00:26:29,213 - You ain't never seen a game like this before. 386 00:26:29,213 --> 00:26:30,589 Can't you smell the gas? 387 00:26:30,589 --> 00:26:32,257 - All right, everybody. 388 00:26:34,176 --> 00:26:35,427 It's play time. 389 00:26:37,888 --> 00:26:39,640 Is everybody ready? 390 00:26:39,640 --> 00:26:40,849 - Yes. 391 00:26:43,018 --> 00:26:44,394 - Is everybody ready? 392 00:26:44,394 --> 00:26:45,604 - Yes. 393 00:26:47,147 --> 00:26:48,148 - All right, 394 00:26:50,067 --> 00:26:51,068 Play ball. 395 00:26:52,736 --> 00:26:54,113 Pick 'em up, boy. 396 00:27:01,662 --> 00:27:04,331 You know how the game is played. 397 00:27:05,749 --> 00:27:09,628 You get out there, boy, and give me 100%. 398 00:27:20,889 --> 00:27:22,391 Hey, come on, boy. 399 00:27:23,267 --> 00:27:26,186 Hey, come on, pick 'em up, boy. 400 00:27:28,105 --> 00:27:29,940 Come on fellas, give him a hand. 401 00:27:29,940 --> 00:27:31,150 Come on. 402 00:27:31,150 --> 00:27:34,069 Help him along there, boys. 403 00:27:34,069 --> 00:27:38,657 Hey, right down the centre boy, right down the centre. 404 00:27:41,952 --> 00:27:45,747 Come on Larry, catch this Larry, help him out. 405 00:27:45,747 --> 00:27:47,583 That's a boy. 406 00:27:47,583 --> 00:27:49,042 Hey. 407 00:27:49,042 --> 00:27:50,711 Hey fella. 408 00:27:50,711 --> 00:27:53,130 Hey you wanna make it super cool or what? 409 00:27:53,130 --> 00:27:55,299 Come on, get up fella. 410 00:27:55,299 --> 00:27:57,759 You're never gonna get there this way boy. 411 00:27:57,759 --> 00:27:59,720 That's it. 412 00:27:59,720 --> 00:28:02,222 Come on fellas, now give him a hand. 413 00:28:02,222 --> 00:28:03,932 - I want you to watch, Chris. 414 00:28:04,016 --> 00:28:04,975 Watch. 415 00:28:06,685 --> 00:28:08,520 - Give him a hand, that's it. 416 00:28:08,520 --> 00:28:09,771 Good. 417 00:28:09,771 --> 00:28:12,232 - That's what they believe in. 418 00:28:12,232 --> 00:28:13,233 Fear. 419 00:28:14,985 --> 00:28:18,864 That's what they want us to be, too scared to think. 420 00:28:18,864 --> 00:28:20,240 - Oh, butterfingers. 421 00:28:20,240 --> 00:28:22,201 Pick it up, man. 422 00:28:22,201 --> 00:28:23,994 - Do nothing but obey. 423 00:28:24,870 --> 00:28:25,871 Look at 'em. 424 00:28:29,374 --> 00:28:30,709 There's your society. 425 00:28:31,543 --> 00:28:32,961 - Are you gonna keep dragging like this, boy 426 00:28:32,961 --> 00:28:35,756 or are you gonna get right outta the stampede and all that. 427 00:28:37,007 --> 00:28:37,883 Hey come on. 428 00:28:37,883 --> 00:28:39,051 - No. 429 00:28:39,051 --> 00:28:40,135 Not any more. 430 00:28:41,511 --> 00:28:42,512 Not for me. 431 00:28:43,430 --> 00:28:45,265 - All right. Touch down. 432 00:29:13,877 --> 00:29:15,337 - Suckers! 433 00:29:30,018 --> 00:29:32,187 - Beats the hell out of network television. 434 00:30:32,998 --> 00:30:36,960 - All right, my children, this need not concern you. 435 00:30:36,960 --> 00:30:39,588 Continue with your sweet dreams. 436 00:30:41,631 --> 00:30:45,510 And you, you think we're gonna pay a visit 437 00:30:45,510 --> 00:30:46,845 to your girlfriend. 438 00:30:47,846 --> 00:30:48,764 Each of us. 439 00:30:49,681 --> 00:30:51,058 One at a time. 440 00:30:53,143 --> 00:30:55,771 And I'm gonna be first. 441 00:30:55,771 --> 00:30:57,147 Enjoy. 442 00:30:57,147 --> 00:30:58,148 Enjoy. 443 00:31:11,536 --> 00:31:14,206 And now my little flower, yes, 444 00:31:14,206 --> 00:31:15,791 I'm gonna taste your honey. 445 00:31:15,791 --> 00:31:16,750 No, don't leave. 446 00:31:16,750 --> 00:31:18,585 Stay with me. 447 00:31:18,585 --> 00:31:20,712 You can make it hard or you can take it easy. 448 00:31:20,712 --> 00:31:21,755 You're gonna like Red. 449 00:31:21,755 --> 00:31:24,383 Come to me my little flower. 450 00:31:24,383 --> 00:31:25,384 Ah yes. 451 00:31:26,301 --> 00:31:27,302 Yes. 452 00:31:29,596 --> 00:31:30,597 Oh yes. 453 00:31:56,623 --> 00:31:57,624 - Ha! 454 00:31:59,209 --> 00:32:01,002 Hey, hey Red. 455 00:32:03,046 --> 00:32:04,923 She's reserved for someone important. 456 00:32:04,923 --> 00:32:07,217 And he don't like his goods tampered with. 457 00:32:07,217 --> 00:32:09,719 Go find yourself someone else. 458 00:32:21,731 --> 00:32:22,941 Come on, let's go. 459 00:32:28,238 --> 00:32:29,114 - Come on. 460 00:32:48,216 --> 00:32:49,217 - Hmm. 461 00:32:53,096 --> 00:32:54,014 May I? 462 00:32:54,014 --> 00:32:55,015 - Yes of course. 463 00:32:55,015 --> 00:32:56,224 Anyone you like. 464 00:33:07,694 --> 00:33:09,779 - Oh, quite instant, hmm? 465 00:33:12,991 --> 00:33:15,535 - Leaves them alive, but not kicking. 466 00:33:18,622 --> 00:33:20,373 - Remote control, 20 calibre. 467 00:33:20,373 --> 00:33:21,333 - Yeah. 468 00:33:21,333 --> 00:33:23,335 Two on each tower. 469 00:33:23,335 --> 00:33:27,589 And there's always guards on the gates and on the armoury. 470 00:33:27,589 --> 00:33:28,548 - Sounds like you thought about 471 00:33:28,548 --> 00:33:31,051 giving Thatcher's tours a try. 472 00:33:31,051 --> 00:33:32,052 - Maybe. 473 00:33:33,303 --> 00:33:35,889 Busted out a tighter lock ups than this. 474 00:33:35,889 --> 00:33:36,890 - Me too. 475 00:33:37,766 --> 00:33:39,935 Why don't we break outta this one? 476 00:33:39,935 --> 00:33:41,144 - I will. 477 00:33:41,144 --> 00:33:42,437 In my own time. 478 00:34:03,208 --> 00:34:04,584 - What is it? 479 00:34:04,584 --> 00:34:05,919 - A freak. 480 00:34:05,919 --> 00:34:07,295 I found him in a circus. 481 00:34:11,049 --> 00:34:12,759 - Don't worry, my dear. 482 00:34:12,759 --> 00:34:14,469 He has already eaten. 483 00:34:16,721 --> 00:34:20,475 I promised you I'd bring something excessive. 484 00:34:29,359 --> 00:34:31,736 - Oh yes, it's real. 485 00:34:31,736 --> 00:34:32,862 - I'm sure it is. 486 00:34:36,491 --> 00:34:38,201 - These are genuine too. 487 00:34:38,201 --> 00:34:39,494 Daniels. Dodge. 488 00:34:42,956 --> 00:34:43,957 Walters. 489 00:34:47,085 --> 00:34:48,962 Well go on, take them. 490 00:34:48,962 --> 00:34:51,006 They're your freedom. 491 00:34:51,006 --> 00:34:52,757 Tomorrow you can walk out through that gate 492 00:34:52,757 --> 00:34:54,259 and never come back. 493 00:34:54,259 --> 00:34:55,635 You'll be legal. 494 00:34:55,635 --> 00:34:58,888 - Like I said, Thatcher, you can't be trusted. 495 00:34:58,888 --> 00:35:00,515 - It's really quite simple. 496 00:35:00,515 --> 00:35:04,936 All you have to do is lead my guests on a chase for one day. 497 00:35:04,936 --> 00:35:06,771 A little sport. 498 00:35:06,771 --> 00:35:10,567 - I get it. 499 00:35:10,650 --> 00:35:11,776 A little hunt. 500 00:35:13,153 --> 00:35:14,863 - You could call it that. 501 00:35:15,822 --> 00:35:17,157 - You're going to kill us? 502 00:35:17,157 --> 00:35:18,408 - Not necessarily. 503 00:35:18,408 --> 00:35:19,826 You might survive. 504 00:35:19,826 --> 00:35:22,954 And if you do, you'll be free. 505 00:35:22,954 --> 00:35:24,414 - They'll have weapons, won't they? 506 00:35:24,414 --> 00:35:25,790 - Of course. 507 00:35:25,790 --> 00:35:27,000 - And what'll we have? 508 00:35:27,000 --> 00:35:27,876 - Time. 509 00:35:27,876 --> 00:35:29,044 A head start. 510 00:35:29,044 --> 00:35:30,170 - No deal. - Paul! 511 00:35:30,253 --> 00:35:32,756 I can't last much longer in here. 512 00:35:32,756 --> 00:35:35,258 At least this way there's a chance. 513 00:35:35,258 --> 00:35:36,843 - It's a setup, Chris. 514 00:35:38,011 --> 00:35:40,930 - There are rules, it'll be fair. 515 00:35:40,930 --> 00:35:45,226 If you are still free at sundown then the hunt will end. 516 00:35:45,226 --> 00:35:48,188 You can go on your way and no one will bother you. 517 00:35:48,188 --> 00:35:49,564 - If we're still alive. 518 00:35:49,564 --> 00:35:51,399 - What if we don't go? 519 00:35:51,399 --> 00:35:55,904 - Then you will, I assure you, remain in this camp forever. 520 00:35:58,865 --> 00:36:03,787 - All right Thatcher, but if you really want your guests 521 00:36:03,787 --> 00:36:07,207 to have a good time, make it interesting. 522 00:36:08,458 --> 00:36:11,044 Give us something to fight back with. 523 00:36:11,044 --> 00:36:12,379 - No. 524 00:36:12,379 --> 00:36:15,256 - Then I want at least three hours' head start. 525 00:36:15,256 --> 00:36:17,008 - You shall have that much. 526 00:36:17,008 --> 00:36:18,885 - And I want Gryphon with us. 527 00:36:18,885 --> 00:36:19,969 - You can keep Dodge. 528 00:36:19,969 --> 00:36:21,971 - I don't need you anyway. 529 00:36:21,971 --> 00:36:24,265 Dodge don't need nobody. 530 00:36:24,265 --> 00:36:26,351 - Gryphon has already been rejected. 531 00:36:26,351 --> 00:36:28,311 Dodge must be included. 532 00:36:30,980 --> 00:36:32,816 Tomorrow morning then. 533 00:36:37,821 --> 00:36:40,240 - I'm gonna be waiting for you, Thatcher. 534 00:36:40,240 --> 00:36:42,200 - I'm counting on that. 535 00:36:44,619 --> 00:36:46,287 - You too, Ritter! 536 00:36:46,287 --> 00:36:47,956 Just you and me, huh? 537 00:36:47,956 --> 00:36:49,749 Ah, not 'til tomorrow. 538 00:36:51,960 --> 00:36:53,336 Rules, remember? 539 00:37:38,882 --> 00:37:42,343 - Now remember, you only have your own targets, 540 00:37:42,343 --> 00:37:43,678 So, no poaching. 541 00:37:52,604 --> 00:37:55,482 - I see you have your excesses as well, my dear. 542 00:37:55,482 --> 00:37:57,525 So many shafts and hens. 543 00:37:58,568 --> 00:38:01,196 - They all have their uses. 544 00:38:01,196 --> 00:38:03,490 This one goes in very easily. 545 00:38:03,490 --> 00:38:07,160 But it's very difficult to tear out. 546 00:38:07,160 --> 00:38:09,287 - And this black one here? 547 00:38:10,330 --> 00:38:11,581 - They explode. 548 00:38:16,294 --> 00:38:18,171 - And how about the white one? 549 00:38:19,130 --> 00:38:20,632 - Let me show you. 550 00:38:32,227 --> 00:38:34,354 {maniacal laughing) 551 00:38:39,317 --> 00:38:40,443 - Do we really have a chance? 552 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 - Sure we do. 553 00:38:41,569 --> 00:38:44,155 We stick together, we'll make it. 554 00:38:44,155 --> 00:38:46,533 - They're letting me outta here tomorrow morning. 555 00:38:46,533 --> 00:38:49,953 Like I said before, there ain't no camp that can hold Dodge. 556 00:38:49,953 --> 00:38:51,871 I've even got me an ID. 557 00:38:52,997 --> 00:38:54,958 I'm gonna walk out that gate tomorrow morning 558 00:38:54,958 --> 00:38:57,377 and kiss you suckers goodbye. 559 00:38:58,795 --> 00:39:00,630 But I ain't scared. 560 00:39:00,630 --> 00:39:03,049 I've been through worse before. 561 00:39:03,049 --> 00:39:06,511 Besides, I've even got me an edge. 562 00:39:14,143 --> 00:39:15,728 - You thieving little bastard! 563 00:39:15,728 --> 00:39:16,646 - Hey, you can't tough me. 564 00:39:16,646 --> 00:39:17,647 I'm valuable. 565 00:39:17,647 --> 00:39:18,481 Thatcher wants me. 566 00:39:18,481 --> 00:39:20,358 You're just a fucking freak. 567 00:39:20,358 --> 00:39:22,235 You're stupid, I'm gonna be free. 568 00:39:22,235 --> 00:39:23,278 I've got an ID. 569 00:39:23,278 --> 00:39:24,195 - Get off me. 570 00:39:24,195 --> 00:39:25,238 Get off me. 571 00:39:32,537 --> 00:39:33,788 You're just gonna rot here like all the others. 572 00:39:39,586 --> 00:39:41,754 - Go on, get in there. 573 00:39:41,754 --> 00:39:44,173 All right, hold it right there. 574 00:39:51,389 --> 00:39:54,392 You are becoming a damned nuisance. 575 00:39:56,728 --> 00:39:59,272 And tomorrow I'll pull the trigger. 576 00:40:49,072 --> 00:40:50,531 All right, time to go. 577 00:40:50,531 --> 00:40:51,491 No, no, no, no. 578 00:40:51,491 --> 00:40:52,825 One at a time. 579 00:40:52,825 --> 00:40:54,243 Half hour intervals. 580 00:40:54,243 --> 00:40:55,328 You go first. 581 00:40:56,454 --> 00:40:57,330 - You bastard. 582 00:40:57,330 --> 00:40:58,748 - Goodbye, Chris. 583 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 - Move it! 584 00:41:03,461 --> 00:41:04,462 - Chris, run! 585 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 I'll catch up with you later. 586 00:41:06,464 --> 00:41:08,341 - I wouldn't count on that. 587 00:41:08,341 --> 00:41:09,342 You go last. 588 00:41:26,275 --> 00:41:27,860 You're up early. 589 00:41:27,860 --> 00:41:30,697 - I didn't wanna miss the start. 590 00:41:30,697 --> 00:41:32,573 Whose target's the big one? 591 00:41:32,573 --> 00:41:33,616 - Mine. 592 00:41:34,909 --> 00:41:36,911 - Now that's not very sporting of you. 593 00:41:36,911 --> 00:41:39,497 I thought you said only one apiece. 594 00:41:39,497 --> 00:41:40,832 - Gryphon is not for sport. 595 00:41:40,832 --> 00:41:42,291 He's for execution. 596 00:41:42,291 --> 00:41:44,794 Would you like some breakfast? 597 00:41:48,756 --> 00:41:49,757 - Dodge! 598 00:41:50,967 --> 00:41:52,677 - Mr. Ritter. 599 00:41:52,677 --> 00:41:53,845 - You're next. 600 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 - No no, that's not fair. 601 00:41:57,056 --> 00:41:58,516 - Piss off. 602 00:41:58,516 --> 00:42:00,018 - Maybe ['ll stay. 603 00:42:09,402 --> 00:42:11,404 Thanks for having me, Mr. Thatcher. 604 00:42:11,404 --> 00:42:12,780 Bye, Mr. Ritter. 605 00:42:23,875 --> 00:42:25,793 - Okay Giriff, you're next. 606 00:42:29,797 --> 00:42:30,798 - Move. 607 00:42:34,218 --> 00:42:36,220 Ill be looking for you. 608 00:42:37,305 --> 00:42:38,306 - Please do. 609 00:43:04,749 --> 00:43:06,167 - All right, Rita. 610 00:43:06,167 --> 00:43:07,168 Go. 611 00:43:21,057 --> 00:43:22,475 Okay asshole, go. 612 00:43:44,789 --> 00:43:47,083 - Thatcher asked me to work him down the south track. 613 00:43:47,083 --> 00:43:49,085 I'll see ya at the finish. 614 00:43:49,085 --> 00:43:50,419 - This way, sir. 615 00:44:40,928 --> 00:44:42,430 - Oh shit. 616 00:44:59,739 --> 00:45:03,534 - Now Alph, let's make the game more interesting. 617 00:45:03,534 --> 00:45:05,494 Show me his foot. 618 00:45:05,494 --> 00:45:06,495 - No no, no. 619 00:45:07,872 --> 00:45:10,416 No no no, no no, don't, please. 620 00:45:12,376 --> 00:45:14,128 - Let's see, big toe? 621 00:45:15,379 --> 00:45:16,380 No, no, no. 622 00:45:16,380 --> 00:45:19,008 That would impair his speed too much. 623 00:45:19,008 --> 00:45:22,011 The little one Alph, the little one. 624 00:45:23,137 --> 00:45:24,722 - No no, no no no, don't, don't do it. 625 00:45:24,722 --> 00:45:25,765 Please don't. 626 00:45:31,270 --> 00:45:33,898 - Ugly little morsel, isn't it? 627 00:45:39,028 --> 00:45:40,613 All right Alph? 628 00:45:40,613 --> 00:45:41,614 Good. 629 00:45:41,614 --> 00:45:42,782 Tea break's over. 630 00:45:42,782 --> 00:45:45,159 - I hope you fucking choke, you oaf. 631 00:45:45,159 --> 00:45:46,369 I'll go back to the camp. 632 00:45:46,369 --> 00:45:47,536 I'll do anything. 633 00:45:49,413 --> 00:45:51,374 Why are you doing this to me? 634 00:45:51,374 --> 00:45:53,376 - Let's give him a head start. 635 00:47:09,535 --> 00:47:10,828 - No, too easy. 636 00:49:26,213 --> 00:49:28,674 - God damn you, Thatcher! 637 00:49:28,674 --> 00:49:29,675 Fucking pig! 638 00:50:14,512 --> 00:50:17,223 - Red, this is Thatcher, do you receive me? 639 00:50:17,223 --> 00:50:18,265 Over. 640 00:50:25,481 --> 00:50:28,234 - Mr. Thatcher, I found tracks. 641 00:50:28,234 --> 00:50:29,527 Over. 642 00:50:29,527 --> 00:50:31,445 - Is it Gryphon? 643 00:50:31,445 --> 00:50:32,571 - It looks like him. 644 00:50:32,571 --> 00:50:33,781 Over. 645 00:50:33,781 --> 00:50:35,533 - Well done Red, keep after him. 646 00:50:35,533 --> 00:50:37,034 Get him out in the open for me. 647 00:50:37,034 --> 00:50:38,577 Over and out. 648 00:50:38,577 --> 00:50:40,829 - You got it, Mr. Thatcher. 649 00:50:44,792 --> 00:50:47,753 Help Mr. Thatcher, he's got me. 650 00:50:47,753 --> 00:50:49,713 Oh Christ almighty. 651 00:50:49,713 --> 00:50:51,382 - Fuck you, you bastard. 652 00:50:51,382 --> 00:50:53,342 - Oh, oh god dammit help me. 653 00:50:53,342 --> 00:50:54,510 - Red, do you receive me? 654 00:50:54,510 --> 00:50:55,511 Over. 655 00:52:06,874 --> 00:52:08,250 The old bastard. 656 00:52:11,253 --> 00:52:12,630 - Griff! 657 00:52:12,630 --> 00:52:14,882 Where did you get that? 658 00:52:14,882 --> 00:52:15,924 - I took it. 659 00:52:15,924 --> 00:52:17,384 - You mean. 660 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 Christ. 661 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 Griff, let me come with you. 662 00:52:20,387 --> 00:52:21,388 - No way. 663 00:52:21,388 --> 00:52:22,389 - But you've got a gun. 664 00:52:22,389 --> 00:52:23,182 We'd have a chance. 665 00:52:23,182 --> 00:52:24,391 - Oh for Christ's sake, grow up, will ya? 666 00:52:24,475 --> 00:52:25,643 None of us had a chance when we were picked 667 00:52:25,643 --> 00:52:27,269 to play Thatcher's fucking game. 668 00:52:27,269 --> 00:52:29,480 - Look, we just have to stay alive until sunset. 669 00:52:29,480 --> 00:52:30,481 - Bullshit! 670 00:52:30,481 --> 00:52:31,315 - It's true, Thatcher said so. 671 00:52:31,315 --> 00:52:32,399 He said no one would touch us. 672 00:52:32,399 --> 00:52:33,484 - Oh Christ, if you believe that 673 00:52:33,484 --> 00:52:35,402 you'll believe anything. 674 00:52:35,402 --> 00:52:38,238 Anyway I wasn't included in that deal. 675 00:52:38,238 --> 00:52:40,949 - Well, what are you gonna do? 676 00:52:41,033 --> 00:52:43,619 - Attack is the best form of defence. 677 00:52:43,619 --> 00:52:46,163 I'm gonna take as many of the bastards with me as I can. 678 00:52:46,163 --> 00:52:47,373 - Griff, please take me with you. 679 00:52:47,373 --> 00:52:49,041 Don't leave me here. 680 00:52:50,584 --> 00:52:52,795 - I can't take you with me, Rita. 681 00:52:52,795 --> 00:52:53,879 Look, you stand some sort of chance 682 00:52:53,879 --> 00:52:55,005 if you play your cards right. 683 00:52:55,005 --> 00:52:57,883 But I was dead as soon as I left the camp. 684 00:52:57,883 --> 00:52:59,218 - Griff, please. 685 00:53:01,011 --> 00:53:02,012 - Good luck. 686 00:53:12,981 --> 00:53:14,858 - I don't wanna run anymore. 687 00:53:14,858 --> 00:53:17,111 Oh, I'll go back to the camp. 688 00:53:17,111 --> 00:53:18,237 I'll do anything. 689 00:53:18,237 --> 00:53:20,698 I'll tell Mr. Thatcher I'm sorry. 690 00:53:20,698 --> 00:53:24,368 Please, I can't hobble away from the jungle. 691 00:54:20,674 --> 00:54:22,009 - Red, this is Thatcher. 692 00:54:22,009 --> 00:54:23,093 Do you receive me? 693 00:54:23,093 --> 00:54:24,094 Over. 694 00:54:55,918 --> 00:54:57,002 - No! 695 00:55:07,721 --> 00:55:09,181 Oh no no, no no! 696 00:55:09,181 --> 00:55:11,600 - Over there I think Alph. 697 00:55:11,600 --> 00:55:12,726 - No! 698 00:55:12,726 --> 00:55:14,061 Put me down. No. 699 00:55:15,187 --> 00:55:16,563 I'll go back now. 700 00:55:16,563 --> 00:55:17,606 No, no no! 701 00:57:27,194 --> 00:57:28,278 - That's enough, Alph. 702 00:57:28,278 --> 00:57:29,738 He's no fun anymore. 703 00:57:29,738 --> 00:57:32,074 Finish him off and let's go and find some more game. 704 00:57:37,871 --> 00:57:40,165 - No, no, no, no, no, no! 705 00:58:21,748 --> 00:58:23,417 - Don't you kill him, Jennifer. 706 00:58:23,417 --> 00:58:25,252 He's my target. 707 00:59:23,894 --> 00:59:25,437 - Dammit! 708 00:59:25,437 --> 00:59:27,439 You bloody filthy bitch. 709 01:00:03,850 --> 01:00:07,854 - Oh she, she couldn't have come along this way. 710 01:00:08,730 --> 01:00:10,774 Nobody's used this trail. 711 01:00:10,774 --> 01:00:12,234 - Don't worry, Mr. Mallory, 712 01:00:12,234 --> 01:00:13,777 we don't have to track your turkey. 713 01:00:13,777 --> 01:00:16,613 I know exactly where she's headed. 714 01:01:09,708 --> 01:01:11,877 - We've lost her, dammit. 715 01:01:11,877 --> 01:01:14,296 - Don't worry, sir, I'll find her for you. 716 01:01:14,296 --> 01:01:15,589 - Well you'd better, Ritter. 717 01:01:15,589 --> 01:01:18,008 If you're expected to get Thatcher's job 718 01:01:18,008 --> 01:01:19,843 you'll need my help. 719 01:01:19,843 --> 01:01:23,680 - Campmaster, sir, me? 720 01:01:23,680 --> 01:01:25,140 - I've had my eye on you. 721 01:01:25,140 --> 01:01:26,391 I like your style. 722 01:01:26,391 --> 01:01:28,268 If I had more men like you in the department 723 01:01:28,268 --> 01:01:29,352 I wouldn't have all these problems 724 01:01:29,436 --> 01:01:30,896 with these blasted deviants. 725 01:01:30,896 --> 01:01:32,063 - Yes, sir. 726 01:01:32,063 --> 01:01:33,273 Kill 'em. 727 01:01:33,273 --> 01:01:36,109 No fancy stuff, just kill 'em all. 728 01:01:36,109 --> 01:01:38,904 - The ultimate solution. 729 01:01:38,904 --> 01:01:41,865 You're a sharp man, Ritter. 730 01:01:41,865 --> 01:01:43,783 - Thank you, sir. 731 01:01:43,783 --> 01:01:46,828 Anything you want sir, just let me know. 732 01:01:47,829 --> 01:01:49,539 - Just find the girl. 733 01:01:51,583 --> 01:01:53,251 - Yes, sir. 734 01:01:54,211 --> 01:01:58,381 - Ritter, when I'm finished with her, she's yours. 735 01:02:00,508 --> 01:02:01,968 - Thank you, sir. 736 01:02:37,379 --> 01:02:38,546 I see her. 737 01:02:38,546 --> 01:02:39,881 I think I know where she's going. 738 01:02:39,881 --> 01:02:41,383 - Right. 739 01:02:46,429 --> 01:02:47,973 - You were right, Charles. 740 01:02:47,973 --> 01:02:49,683 He was resourceful. 741 01:02:49,683 --> 01:02:52,352 - He was a fool, like all of them. 742 01:02:52,352 --> 01:02:53,687 - Atrophy? 743 01:02:53,687 --> 01:02:54,813 - A lesson. 744 01:02:54,813 --> 01:02:56,523 - What about the other one? 745 01:02:56,523 --> 01:02:59,067 - You worry about your own target, my dear. 746 01:02:59,067 --> 01:03:03,196 I'll take care of Mr. Anders in my own good time. 747 01:03:07,784 --> 01:03:08,952 - Oh my god. 748 01:03:18,336 --> 01:03:20,297 Red, you stupid pecker. 749 01:03:20,297 --> 01:03:22,966 Now what the hell are you doing hanging around out here. 750 01:03:22,966 --> 01:03:24,259 Don't worry pal, I'll soon have you down 751 01:03:24,259 --> 01:03:26,845 and send you home to Mama. 752 01:03:26,845 --> 01:03:27,846 - Ow. 753 01:03:29,097 --> 01:03:30,432 - There you go. 754 01:03:30,432 --> 01:03:34,436 All right, that should 755 01:03:34,436 --> 01:03:35,520 Oh shit! 756 01:03:42,694 --> 01:03:43,987 - Jesus Christ. 757 01:03:46,114 --> 01:03:47,657 - Bastards. 758 01:03:47,657 --> 01:03:49,451 Fucking bastards. 759 01:04:47,884 --> 01:04:50,595 - Put him against the tree, Alph. 760 01:05:42,689 --> 01:05:44,399 Hold him still Alph. 761 01:05:44,399 --> 01:05:46,568 I'll cut him down to size. 762 01:06:00,957 --> 01:06:01,833 Alph! 763 01:06:06,504 --> 01:06:07,505 Alph! 764 01:06:07,505 --> 01:06:08,506 Get outta the way! 765 01:06:23,021 --> 01:06:24,022 Oh shit. 766 01:06:29,903 --> 01:06:31,738 You won't get far! 767 01:07:44,060 --> 01:07:45,478 - She's in there? 768 01:07:46,604 --> 01:07:47,939 - Yes, sir. 769 01:07:47,939 --> 01:07:49,899 I'll search around the back way and send her out 770 01:07:49,899 --> 01:07:51,943 all hot and ready. 771 01:09:52,271 --> 01:09:53,272 - You bitch! 772 01:09:57,777 --> 01:09:58,778 - Chris! 773 01:10:09,330 --> 01:10:10,748 Let's go, come on. 774 01:10:10,748 --> 01:10:12,375 Let's go, let's go. 775 01:10:15,211 --> 01:10:16,212 Come on. 776 01:10:25,096 --> 01:10:27,640 - Help, help me. 777 01:10:31,644 --> 01:10:32,603 Help, help! 778 01:10:36,023 --> 01:10:37,233 Help me. 779 01:10:37,233 --> 01:10:38,234 Help. 780 01:11:15,897 --> 01:11:18,983 - Ah, there's no way out, little one. 781 01:11:20,443 --> 01:11:21,903 The chase is over. 782 01:11:42,173 --> 01:11:43,174 Mm. 783 01:11:45,468 --> 01:11:49,472 I've been looking for you for a long, long time. 784 01:11:50,640 --> 01:11:51,641 Ah ah! 785 01:11:53,935 --> 01:11:56,103 I'm going to make you feel 786 01:11:57,814 --> 01:12:00,316 like you've never felt before. 787 01:13:49,091 --> 01:13:50,718 - God damn. 788 01:13:50,718 --> 01:13:51,969 It's an island. 789 01:13:53,304 --> 01:13:55,681 There never was any way out. 790 01:14:09,070 --> 01:14:11,322 - All right, asshole. 791 01:14:11,322 --> 01:14:13,074 It's just you and me. 792 01:14:14,450 --> 01:14:15,451 - Run. 793 01:14:15,451 --> 01:14:16,953 Run Chris, run! 794 01:14:16,953 --> 01:14:18,621 Run! 795 01:14:18,621 --> 01:14:20,122 Go hide, run, run. 796 01:14:22,333 --> 01:14:23,751 Come on, fat man. 797 01:14:27,046 --> 01:14:28,881 - You are next, bitch. 798 01:14:31,133 --> 01:14:32,468 - Come on. 799 01:14:32,468 --> 01:14:34,929 - I gotta take my time with you, boy. 800 01:14:34,929 --> 01:14:36,097 Oh yeah. 801 01:14:36,097 --> 01:14:38,182 - Come on, you big piece of shit. 802 01:14:38,182 --> 01:14:39,809 - Hey. 803 01:14:39,809 --> 01:14:40,810 - Come on. 804 01:14:42,770 --> 01:14:43,854 Come on. 805 01:14:43,854 --> 01:14:45,481 - You come to me, boy. 806 01:14:45,481 --> 01:14:46,774 - Come on. 807 01:14:46,774 --> 01:14:48,484 Come on you got balls? 808 01:14:48,484 --> 01:14:49,902 I heard they cut "em off. 809 01:14:49,902 --> 01:14:51,612 - Oh really? 810 01:14:51,612 --> 01:14:52,613 - Come on. 811 01:14:52,613 --> 01:14:53,614 - You come to me. 812 01:14:53,614 --> 01:14:54,824 - Come on you piece of shit. 813 01:14:54,824 --> 01:14:56,575 - I'm gonna fuck your ass, boy. 814 01:14:56,659 --> 01:14:58,911 - Huh? - You're gone boy. 815 01:14:58,911 --> 01:15:00,413 - Come on. - Come on. 816 01:15:00,413 --> 01:15:01,288 - Come on you big piece of- 817 01:15:01,288 --> 01:15:04,625 {punch thuds) 818 01:16:54,110 --> 01:16:55,111 Chris! 819 01:17:13,796 --> 01:17:14,922 Chris, Chris. 820 01:17:27,935 --> 01:17:28,936 Wait! 821 01:17:32,189 --> 01:17:33,566 Wait dammit. 822 01:17:33,566 --> 01:17:34,984 Look at me. 823 01:17:34,984 --> 01:17:36,569 Chris, listen to me. 824 01:17:36,569 --> 01:17:38,362 We can't quit now. 825 01:17:38,362 --> 01:17:42,908 Because if we quit now, everything we believe in dies. 826 01:17:46,662 --> 01:17:47,705 No. 827 01:17:47,705 --> 01:17:49,373 We gotta keep going. 828 01:19:01,403 --> 01:19:02,571 - Open season. 829 01:19:16,126 --> 01:19:17,962 Run, you little bastards. 830 01:19:17,962 --> 01:19:18,963 Go and run. 831 01:19:31,016 --> 01:19:32,768 - It's our only chance. 832 01:19:32,768 --> 01:19:34,353 We've got to draw him off. 833 01:19:34,353 --> 01:19:35,312 I'll get him from behind. 834 01:19:35,312 --> 01:19:36,313 Go on, go go! 835 01:19:36,313 --> 01:19:37,314 Go! 836 01:20:57,561 --> 01:21:00,189 - Thatcher to control. 837 01:21:00,189 --> 01:21:01,899 - Receiving you, Mr. Thatcher. 838 01:21:01,899 --> 01:21:03,025 Over. 839 01:21:03,025 --> 01:21:04,568 - Leave squad five on the gate. 840 01:21:04,568 --> 01:21:06,945 Send everybody else up here to the cane field. 841 01:21:06,945 --> 01:21:08,864 - On their way. - Right. 842 01:21:10,741 --> 01:21:11,742 Jennifer. 843 01:21:13,869 --> 01:21:15,704 - Who's that? 844 01:21:15,704 --> 01:21:16,997 - It's Mallory. 845 01:21:18,874 --> 01:21:21,001 - God you are in trouble. 846 01:21:23,295 --> 01:21:24,296 - You okay? 847 01:21:27,591 --> 01:21:28,675 - Fine. 848 01:21:28,675 --> 01:21:30,344 - What about the girl? 849 01:21:32,137 --> 01:21:34,473 Thank God something's gone right. 850 01:21:34,473 --> 01:21:35,641 - No thanks to you. 851 01:21:35,641 --> 01:21:36,642 - What? 852 01:21:38,477 --> 01:21:40,813 You're a fool Charlie. 853 01:21:40,813 --> 01:21:42,189 - Where are you going? 854 01:21:43,774 --> 01:21:45,734 - To do what you should be doing. 855 01:21:48,904 --> 01:21:50,489 - This is Thatcher. 856 01:21:50,489 --> 01:21:52,116 The hunt is over. 857 01:21:52,116 --> 01:21:54,618 Shoot on sight, shoot to kill. 858 01:21:57,746 --> 01:21:58,580 - Okay, it's ready now. 859 01:21:58,580 --> 01:21:59,498 This is the trigger. 860 01:21:59,498 --> 01:22:01,125 Just push on it, okay? 861 01:22:01,125 --> 01:22:02,126 You got it? 862 01:22:02,126 --> 01:22:02,960 Okay, let's go. 863 01:22:02,960 --> 01:22:03,961 Come on. 864 01:22:18,809 --> 01:22:20,477 - Get them, get them! 865 01:22:20,477 --> 01:22:21,353 - Shoot! 866 01:22:21,353 --> 01:22:22,396 Shoot now! 867 01:22:22,396 --> 01:22:24,064 Dammit, just shoot now. 868 01:22:24,064 --> 01:22:25,566 It's now or never. 869 01:22:54,720 --> 01:22:55,762 You're free! 870 01:22:55,762 --> 01:22:57,890 Grab any weapon you can! 871 01:22:59,391 --> 01:23:01,393 Go on everybody, go, go! 872 01:23:40,140 --> 01:23:42,059 - Roger one. 873 01:24:03,205 --> 01:24:05,874 - Blue leader to Strike Force 1. 874 01:24:05,874 --> 01:24:09,336 Re-ed Camp 47 has signalled red alert. 875 01:24:09,336 --> 01:24:12,297 Make contact and investigate. 876 01:24:12,297 --> 01:24:16,468 If Camp 47 is no longer under deep departmental control, 877 01:24:16,468 --> 01:24:19,137 carry out standing order seven. 878 01:24:19,137 --> 01:24:20,430 Wipe out. 879 01:24:20,430 --> 01:24:21,848 Repeat, wipe out. 880 01:25:14,985 --> 01:25:16,403 - Grab a weapon. Get to Thatcher's house 881 01:25:16,403 --> 01:25:17,904 and knock out the communication console. 882 01:25:17,904 --> 01:25:19,406 Hurry, I'll wait here for you. 883 01:25:19,406 --> 01:25:21,867 Okay, everybody grab as many weapons 884 01:25:21,867 --> 01:25:24,369 and as much ammunition as you can get. 885 01:25:24,369 --> 01:25:25,412 Grab it, hurry. 886 01:25:25,412 --> 01:25:27,205 And then gather around the gate here. 887 01:25:27,205 --> 01:25:29,458 Thatcher's on his way back. 888 01:25:37,257 --> 01:25:39,176 - Strike Force One to Thatcher. 889 01:25:39,176 --> 01:25:41,053 Urgently require confirmation 890 01:25:41,053 --> 01:25:44,556 Camp 47 is still under your control. 891 01:25:44,556 --> 01:25:48,143 Wipe out schedule in eight minutes, 30 seconds. 892 01:25:48,143 --> 01:25:51,688 Urgent and vital you advise your status. 893 01:25:51,688 --> 01:25:53,565 Otherwise wipe out is irrevocable. 894 01:25:54,566 --> 01:25:56,276 Strike Force One to Thatcher. 895 01:25:56,276 --> 01:25:57,486 Come in please. 896 01:25:57,486 --> 01:25:58,403 Over. 897 01:26:08,538 --> 01:26:09,915 - Too late, little one. 898 01:26:09,915 --> 01:26:11,291 I've already called for wipe out. 899 01:26:11,291 --> 01:26:14,795 Any minute now this camp'll be in cinders. 900 01:26:20,592 --> 01:26:23,595 - 10-4 to Security 4. 901 01:26:23,595 --> 01:26:26,014 - Blue leader to Strike Force 1. 902 01:26:26,014 --> 01:26:28,016 Proceed with wipe out. 903 01:26:28,016 --> 01:26:31,019 Target t-minus six minutes, 10 seconds. 904 01:26:38,193 --> 01:26:39,736 - You'll be safe with me. 905 01:26:39,736 --> 01:26:41,363 I'll take good care of you. 906 01:26:59,506 --> 01:27:01,007 - Thatcher's gonna be coming back. 907 01:27:01,007 --> 01:27:03,510 So head for the mountains, understand? 908 01:27:03,510 --> 01:27:05,220 For the mountains. 909 01:28:31,348 --> 01:28:32,349 - Go on, go! 910 01:28:47,656 --> 01:28:48,657 - Thatcher! 911 01:29:29,072 --> 01:29:30,824 Move it, move it, go! 912 01:29:44,671 --> 01:29:46,798 Get to the mountain, move! 913 01:29:51,136 --> 01:29:52,804 Fall back. 914 01:29:52,804 --> 01:29:53,805 Fall back. 60831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.