Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,911 --> 00:02:42,287
- Stop it, what are you doing?
2
00:02:42,287 --> 00:02:43,288
Leave him alone.
3
00:02:43,288 --> 00:02:44,164
- Keep out of this, sweetheart.
4
00:02:44,164 --> 00:02:45,248
It's state business.
5
00:02:45,248 --> 00:02:46,249
- What do you mean?
6
00:02:46,249 --> 00:02:47,167
Let me go.
7
00:02:47,167 --> 00:02:48,210
- Friend of yours is he?
8
00:02:48,210 --> 00:02:49,211
Your lover?
9
00:02:49,211 --> 00:02:50,045
- No, of course not.
10
00:02:50,045 --> 00:02:51,046
I've never seen him before.
11
00:02:51,129 --> 00:02:52,422
- Then why are you so upset?
12
00:02:52,422 --> 00:02:55,175
- I'm not, but you don't
have to be so brutal.
13
00:02:55,175 --> 00:02:56,510
- Then why did he come here?
14
00:02:56,510 --> 00:02:57,844
You're a sympathiser, are you?
15
00:02:57,844 --> 00:03:00,055
- No, let me go, please.
16
00:03:00,055 --> 00:03:01,473
- But why
did he come in here?
17
00:03:01,473 --> 00:03:02,557
- I don't know.
18
00:03:02,557 --> 00:03:03,517
- I think you'd
better come with us
19
00:03:03,517 --> 00:03:05,769
and answer a few questions.
20
00:03:14,695 --> 00:03:16,697
- This is Radio Freedom.
21
00:03:17,698 --> 00:03:22,536
Every day more and more of
us are being sent to the camps,
22
00:03:24,371 --> 00:03:27,499
more and more of
us disappear or die.
23
00:03:30,210 --> 00:03:34,089
The government calls
us traitors or deviants,
24
00:03:34,089 --> 00:03:36,758
because we oppose its ideology.
25
00:03:36,758 --> 00:03:38,510
And then it tries to wipe us out
26
00:03:38,510 --> 00:03:42,889
because we believe that we
have the right to be ourselves.
27
00:03:42,889 --> 00:03:45,392
Then it justifies its policies
28
00:03:46,852 --> 00:03:50,647
by talking of work ethic,
community obedience,
29
00:03:53,859 --> 00:03:55,402
social conformity.
30
00:03:56,486 --> 00:04:00,866
But what it's really saying
is accept slavery or die.
31
00:04:01,992 --> 00:04:04,661
The time has come to fight back.
32
00:04:06,538 --> 00:04:07,956
God don't give
up, don't give up.
33
00:04:07,956 --> 00:04:09,249
Fight for yourself,
fight for your children
34
00:04:09,249 --> 00:04:11,334
and fight for .
35
00:04:23,054 --> 00:04:24,306
- Where are we?
36
00:04:25,557 --> 00:04:28,351
- Like
I've been drugged.
37
00:04:28,351 --> 00:04:31,062
- Keeps you from
knowing where ya are.
38
00:04:31,062 --> 00:04:33,064
- We're on our way to a
re-ed camp, aren't we?
39
00:04:33,064 --> 00:04:34,816
- Yeah.
40
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
They're going to make
obedient little citizens out of us.
41
00:04:37,402 --> 00:04:38,278
- Who are?
42
00:04:38,278 --> 00:04:39,821
What do you mean?
43
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
- Society.
44
00:04:42,324 --> 00:04:44,367
- But I've never
been against society.
45
00:04:44,367 --> 00:04:45,994
I didn't do anything.
46
00:04:45,994 --> 00:04:47,621
I shouldn't be here.
47
00:04:48,747 --> 00:04:50,624
- Honey, they put ya here.
48
00:04:50,624 --> 00:04:52,918
That means you belong here.
49
00:04:52,918 --> 00:04:55,462
You might as well
make the best of it.
50
00:04:55,462 --> 00:04:57,756
I don't belong here either.
51
00:04:57,756 --> 00:05:01,426
Except some asshole turned
me in for being a whore.
52
00:05:01,426 --> 00:05:02,636
Which I am not.
53
00:05:04,471 --> 00:05:07,224
But that doesn't
mean a damn to them.
54
00:06:04,990 --> 00:06:08,034
- Well, well, well,
what do we have here?
55
00:06:08,034 --> 00:06:09,661
Come on boys and girls.
56
00:06:09,661 --> 00:06:11,204
Come on my children.
57
00:06:11,204 --> 00:06:12,205
Come out.
58
00:06:12,205 --> 00:06:13,039
Don't be bashful.
59
00:06:13,039 --> 00:06:13,874
Greet the day.
60
00:06:13,874 --> 00:06:15,959
You too, come, over here.
61
00:06:16,877 --> 00:06:18,378
Come, come, come.
62
00:06:18,378 --> 00:06:20,046
Right over here my darling.
63
00:06:20,046 --> 00:06:21,047
That's it.
64
00:06:21,047 --> 00:06:21,840
Come out.
65
00:06:21,840 --> 00:06:24,092
And you too my little flower.
66
00:06:24,092 --> 00:06:25,510
Come out.
67
00:06:25,510 --> 00:06:26,511
Now.
68
00:06:26,511 --> 00:06:27,762
Please.
69
00:06:27,762 --> 00:06:29,514
Come out my darling.
70
00:06:29,514 --> 00:06:30,849
That's fine.
71
00:06:30,932 --> 00:06:32,017
- Hey Griff!
72
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Fresh meat.
73
00:06:33,018 --> 00:06:34,519
- There we are.
74
00:06:34,519 --> 00:06:35,812
Now over.
75
00:06:35,812 --> 00:06:37,480
Over just a bit.
76
00:06:37,480 --> 00:06:40,650
As long as you obey
and just do as you're told...
77
00:06:42,277 --> 00:06:45,405
Ah, you'll keep lad. I'll
come back and see you.
78
00:06:47,407 --> 00:06:49,409
Little flower.
79
00:06:49,409 --> 00:06:50,619
You understand what I'm saying?
80
00:06:51,077 --> 00:06:53,622
Head down, ass
up, that's what it is.
81
00:06:53,622 --> 00:06:55,707
- I'll kill that
bastard one day.
82
00:06:56,708 --> 00:06:58,293
- Keep working.
83
00:06:58,293 --> 00:06:59,294
- Yes sir.
84
00:07:04,466 --> 00:07:06,217
- There we are.
85
00:07:06,217 --> 00:07:08,428
As long as you
do what you're told.
86
00:07:08,428 --> 00:07:11,765
Do what you're told, if
you know what I mean.
87
00:07:11,765 --> 00:07:12,766
Huh?
88
00:07:14,684 --> 00:07:17,771
As long as you
obey you will learn.
89
00:07:17,771 --> 00:07:20,440
The sooner you learn the
sooner you will get outta here.
90
00:07:20,440 --> 00:07:22,275
Do I make myself clear?
91
00:07:22,275 --> 00:07:23,735
Do I?
92
00:07:23,735 --> 00:07:24,986
Now move it.
93
00:07:24,986 --> 00:07:26,112
Over.
94
00:07:26,112 --> 00:07:29,157
You must obey me and
every other guard in this camp.
95
00:07:29,157 --> 00:07:30,951
Without question.
96
00:07:30,951 --> 00:07:33,912
Everything that happens
here is for your own good.
97
00:07:33,912 --> 00:07:36,247
One day you understand.
98
00:07:36,331 --> 00:07:39,250
- More trash for you
to take care of Charles?
99
00:07:39,250 --> 00:07:40,251
- Uh huh.
100
00:07:44,756 --> 00:07:46,883
Rook takes bishop, check.
101
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
- Ah.
102
00:07:49,803 --> 00:07:54,849
Your strategy has improved
since my last visit, Charles.
103
00:07:54,849 --> 00:07:57,644
You seem to be
leading me on more.
104
00:07:58,895 --> 00:08:01,106
- Like you, I enjoy
a good contest.
105
00:08:01,106 --> 00:08:04,609
- Yes, I must
say I'm quite looking forward
106
00:08:04,609 --> 00:08:06,277
to your little game.
107
00:08:09,614 --> 00:08:11,324
An unusual... sacrifice?
108
00:08:13,493 --> 00:08:15,745
- I thought you'd
appreciate it, Mr. Secretary.
109
00:08:15,745 --> 00:08:17,956
A chance to get away from
your office for a little sport
110
00:08:17,956 --> 00:08:22,085
and still carry out your
inspection programme.
111
00:08:22,085 --> 00:08:24,337
- Oh yes, yes, the programme.
112
00:08:26,673 --> 00:08:28,675
Damn deviants are everywhere.
113
00:08:28,675 --> 00:08:32,637
Misfits and troublemakers
think they can do what they want.
114
00:08:32,637 --> 00:08:36,933
I can tell you now, camps
are busting at the seams.
115
00:08:36,933 --> 00:08:40,270
I don't know how we're
going to handle them all.
116
00:08:40,270 --> 00:08:42,564
Of course, you don't have
117
00:08:42,564 --> 00:08:45,525
that over crowding
problem, do you?
118
00:08:46,651 --> 00:08:48,111
- Certainly not.
119
00:08:48,111 --> 00:08:50,655
No, I find many uses for them.
120
00:08:51,573 --> 00:08:54,826
If you see one you
can use, just ask for her.
121
00:08:56,077 --> 00:08:57,078
- Hmm?
122
00:08:57,954 --> 00:09:00,999
Yes, that one there,
123
00:09:00,999 --> 00:09:03,543
the one with the
long, dark hair.
124
00:09:03,543 --> 00:09:05,545
She's rather nice, hmm?
125
00:09:07,130 --> 00:09:09,883
Quite... vulnerable,
don't you know?
126
00:09:12,844 --> 00:09:15,555
- Getting a bit hot,
my little flower, is it?
127
00:09:17,182 --> 00:09:19,684
Are you starting to wilt?
128
00:09:19,684 --> 00:09:23,688
I'll tell you what. Maybe
we better take off our,
129
00:09:23,688 --> 00:09:25,023
our hot clothes.
130
00:09:28,234 --> 00:09:33,198
Or perhaps
you'd like to have a drink.
131
00:09:33,198 --> 00:09:34,866
- No please.
132
00:09:39,746 --> 00:09:42,457
- This oughta be fun to watch.
133
00:09:42,457 --> 00:09:43,792
In order to be a
toad in these places
134
00:09:43,792 --> 00:09:46,211
you gotta give up your balls.
135
00:09:47,587 --> 00:09:49,714
- You mean toads can't do it.
136
00:09:49,714 --> 00:09:51,049
- Yeah.
137
00:09:51,049 --> 00:09:53,093
He's just dreaming.
138
00:09:53,093 --> 00:09:54,886
Didn't you notice
he walked funny?
139
00:09:54,886 --> 00:09:56,346
Cut 'em right off.
140
00:09:57,305 --> 00:09:59,349
Supposed to make 'em meaner.
141
00:10:00,266 --> 00:10:02,185
It just gets 'em
real frustrated.
142
00:10:07,315 --> 00:10:10,610
- Maybe you would
like to do it for her, son.
143
00:10:10,610 --> 00:10:12,028
It's your turn, son.
144
00:10:12,028 --> 00:10:13,488
Now.
145
00:10:13,488 --> 00:10:14,781
Head down, ass up.
146
00:10:21,329 --> 00:10:24,415
- All right wise-ass.
Make your move.
147
00:10:32,674 --> 00:10:33,842
Come on.
148
00:10:33,842 --> 00:10:35,802
- All deviants
assemble immediately
149
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
in centre compound.
150
00:10:38,179 --> 00:10:42,308
All deviants assemble
immediately in centre compound.
151
00:10:44,644 --> 00:10:48,982
All deviants assemble
immediately in centre compound.
152
00:10:50,692 --> 00:10:55,113
All deviants assemble
immediately in centre compound.
153
00:11:08,501 --> 00:11:09,544
- Welcome.
154
00:11:09,544 --> 00:11:11,671
I've been expecting you.
155
00:11:11,671 --> 00:11:14,966
I am Charles Thatcher,
your camp master.
156
00:11:19,971 --> 00:11:22,432
You must be Chris Walters.
157
00:11:22,432 --> 00:11:25,059
Seems you've been upsetting
some of the wrong people.
158
00:11:25,059 --> 00:11:25,935
- But I-
159
00:11:25,935 --> 00:11:28,938
- Make damn sure
you don't upset me.
160
00:11:33,735 --> 00:11:35,695
And you would be Rita Daniels.
161
00:11:40,491 --> 00:11:42,994
Yes, you'll get on
here very well I'm sure.
162
00:11:47,290 --> 00:11:50,210
Paul Anders. Re-ed
Camp 42 escaped.
163
00:11:51,586 --> 00:11:55,048
Camp 70 released
on forged papers.
164
00:11:55,048 --> 00:11:57,717
B-Mod Urban Centre Six, escaped.
165
00:11:59,469 --> 00:12:01,971
You've acquired quite a
reputation, haven't you?
166
00:12:01,971 --> 00:12:04,557
- Read a lot about
you too, Thatcher.
167
00:12:04,557 --> 00:12:07,393
Supposed to run a tough camp.
168
00:12:07,393 --> 00:12:08,728
- I get results.
169
00:12:22,575 --> 00:12:25,286
You are now among
a select group.
170
00:12:26,246 --> 00:12:29,916
You have been chosen to take
part in a special programme here.
171
00:12:29,916 --> 00:12:32,210
And you are indeed fortunate.
172
00:12:32,210 --> 00:12:35,255
By the time you have
completed your stay,
173
00:12:35,255 --> 00:12:37,590
whenever that may be,
174
00:12:37,590 --> 00:12:39,217
we will have provided you
175
00:12:39,217 --> 00:12:43,513
with the necessary
attitude for advancement.
176
00:12:43,513 --> 00:12:46,891
We will make certain that
you have ample opportunity
177
00:12:46,891 --> 00:12:49,060
for self improvement.
178
00:12:49,060 --> 00:12:53,231
And all we require is that
you obey a few simple rules.
179
00:12:54,274 --> 00:12:57,068
I'm sure that you will
quickly learn the routine
180
00:12:57,068 --> 00:12:58,403
from the others.
181
00:13:00,822 --> 00:13:03,074
Mr. Ritter, their first lesson.
182
00:13:21,551 --> 00:13:23,136
- All right bitch.
183
00:13:23,136 --> 00:13:24,137
Sing out.
184
00:13:24,137 --> 00:13:26,931
- Sir, I'm a deviant, the
lowest form of life on Earth.
185
00:13:26,931 --> 00:13:27,932
- Ha!
186
00:13:27,932 --> 00:13:32,979
- The Re-education and, and
Behaviour Modification Centre
187
00:13:32,979 --> 00:13:34,981
is my salvation.
188
00:13:34,981 --> 00:13:38,860
Sir, I'm a deviant, the
lowest form of life on Earth.
189
00:13:38,860 --> 00:13:43,281
I will obey, obey the state,
my parents and you, sir.
190
00:13:45,074 --> 00:13:48,828
Sir, I'm a deviant, the
lowest form of life on Earth.
191
00:13:48,828 --> 00:13:52,123
I will learn to be
an asset to society.
192
00:13:53,708 --> 00:13:54,709
Sir, I am,
193
00:13:56,711 --> 00:13:57,712
I'm
a
194
00:13:59,005 --> 00:14:00,590
- What?
195
00:14:00,590 --> 00:14:01,591
- I will.
196
00:14:09,640 --> 00:14:12,894
- We are all part
of a great society.
197
00:14:12,894 --> 00:14:16,689
One which is the product of
many generations of thought.
198
00:14:16,689 --> 00:14:20,485
While it is true that in the
past mistakes have been made,
199
00:14:20,485 --> 00:14:22,904
we now know that this
society depends upon
200
00:14:22,904 --> 00:14:26,240
the wholehearted cooperation
of every one of its members.
201
00:14:26,240 --> 00:14:27,492
- Please, no.
202
00:14:28,576 --> 00:14:33,331
- There is no room for shirkers,
malcontents or deviants.
203
00:14:34,332 --> 00:14:38,419
And we are here to help
you regain your rightful places
204
00:14:38,419 --> 00:14:40,505
in that great society.
205
00:14:45,927 --> 00:14:49,305
Freedom is obedience,
obedience is work,
206
00:14:51,766 --> 00:14:52,892
work is life.
207
00:14:57,188 --> 00:14:59,148
That's all Mr. Ritter.
208
00:15:04,904 --> 00:15:05,905
- All right!
209
00:15:07,031 --> 00:15:09,909
Everybody back
to the dormitories.
210
00:15:09,909 --> 00:15:11,077
On the double.
211
00:15:21,212 --> 00:15:23,131
- Do you want me to
bury her, Mr. Ritter?
212
00:15:23,131 --> 00:15:25,216
- She ain't dead yet, Dodge.
213
00:15:26,467 --> 00:15:28,344
- I could do it anyway.
214
00:15:51,200 --> 00:15:52,660
- Have a good day.
215
00:15:56,205 --> 00:15:57,206
- Bastard.
216
00:15:58,124 --> 00:15:59,876
- Some of the
jobs you will be asked to do
217
00:15:59,876 --> 00:16:02,462
may seem pointless
and unproductive.
218
00:16:02,462 --> 00:16:04,964
However you must
learn to do them willingly
219
00:16:04,964 --> 00:16:08,384
because the programme has
been devised for your own good.
220
00:16:08,384 --> 00:16:12,555
Your re-education depends on
your unquestioning acceptance
221
00:16:12,555 --> 00:16:15,558
of any and every
order given by the state.
222
00:16:15,558 --> 00:16:18,352
You must learn to
walk before you can run.
223
00:16:18,352 --> 00:16:21,272
And only when you can
respond automatically to discipline
224
00:16:21,272 --> 00:16:23,399
will you be fit to take
your places again
225
00:16:23,399 --> 00:16:25,151
in our great society.
226
00:16:25,985 --> 00:16:29,405
Never forget,
freedom is obedience,
227
00:16:29,405 --> 00:16:32,408
obedience is work,
and work is life.
228
00:16:52,136 --> 00:16:54,096
- We'll never finish the
basket if you don't hurry up.
229
00:16:54,096 --> 00:16:55,139
Come on.
230
00:17:05,149 --> 00:17:06,067
Aw, cut it out.
231
00:17:06,067 --> 00:17:08,277
You're messing up my work!
232
00:17:22,041 --> 00:17:23,876
- Why are you here?
233
00:17:23,876 --> 00:17:27,922
- Because you are going to
listen and answer my questions.
234
00:17:27,922 --> 00:17:30,591
- You already know my answers.
235
00:17:30,591 --> 00:17:32,760
- Mm, you should trust me.
236
00:17:47,191 --> 00:17:49,485
I could set you free.
237
00:17:49,485 --> 00:17:51,279
- But you won't.
238
00:17:51,279 --> 00:17:53,072
- It's a possibility.
239
00:17:55,658 --> 00:17:56,951
- You could kill me.
240
00:17:58,202 --> 00:18:00,079
- That is another one.
241
00:18:02,331 --> 00:18:04,208
- But you'd rather see me crawl.
242
00:18:05,376 --> 00:18:07,962
- That's who I am, who are you?
243
00:18:09,672 --> 00:18:11,507
- I'm the one you can't break.
244
00:18:12,925 --> 00:18:15,553
I'm what you've been
afraid of all your life.
245
00:18:15,553 --> 00:18:17,847
- I'm afraid of nothing.
246
00:18:17,847 --> 00:18:19,390
- You're afraid of failing.
247
00:18:24,145 --> 00:18:26,272
I'm not gonna play your games.
248
00:18:27,148 --> 00:18:28,274
- Oh yes you are.
249
00:18:29,400 --> 00:18:30,401
You are.
250
00:18:48,127 --> 00:18:49,503
Promiscuity among deviants,
251
00:18:49,503 --> 00:18:53,883
while not encouraged, is
permitted within reason.
252
00:18:53,883 --> 00:18:57,637
However, pregnancy
is a punishable of fence.
253
00:18:57,637 --> 00:19:01,432
Deviants may not reproduce
until their deviation is purged
254
00:19:01,432 --> 00:19:04,185
and they have been
readmitted to society.
255
00:19:04,185 --> 00:19:07,897
Pregnant females will be
aborted and then sterilised.
256
00:19:07,897 --> 00:19:10,608
Males deviants responsible
for such pregnancies
257
00:19:10,608 --> 00:19:12,860
will be castrated.
258
00:19:12,860 --> 00:19:16,656
Venereal disease in either
sex is a punishable of fence.
259
00:19:16,656 --> 00:19:20,284
And homosexuality
is a capital crime.
260
00:19:20,368 --> 00:19:21,952
- So that's the way it is, see?
261
00:19:21,952 --> 00:19:24,038
Whatever they say you do.
262
00:19:25,164 --> 00:19:27,208
If they say frog, you jump.
263
00:19:27,208 --> 00:19:29,585
You don't stop to ask how high.
264
00:19:29,585 --> 00:19:30,753
- What they did this morning,
265
00:19:30,753 --> 00:19:34,173
when they beat up
that girl, for nothing.
266
00:19:37,843 --> 00:19:40,262
- You ain't been listening, kid.
267
00:19:40,262 --> 00:19:41,347
They don't need no reasons.
268
00:19:41,347 --> 00:19:42,515
They do it 'cause they want to.
269
00:19:42,515 --> 00:19:44,100
For them it's fun.
270
00:19:44,100 --> 00:19:47,103
- But if you do what
they say, they let you out?
271
00:19:47,103 --> 00:19:48,729
- Maybe.
272
00:19:48,729 --> 00:19:49,730
Maybe not.
273
00:19:51,190 --> 00:19:54,193
A lot of Thatcher's deviants
never get outta here.
274
00:19:54,193 --> 00:19:56,487
Except carried
out the back way.
275
00:19:59,448 --> 00:20:00,908
Me?
276
00:20:00,908 --> 00:20:02,535
I've been here a long time.
277
00:20:03,494 --> 00:20:05,496
And I know everything
that goes on.
278
00:20:06,747 --> 00:20:08,457
There ain't nothing
that goes on in here
279
00:20:08,457 --> 00:20:10,084
that Dodge don't know.
280
00:20:10,084 --> 00:20:12,628
- Hey Dodge, tell me something.
281
00:20:12,628 --> 00:20:16,507
If you're so smart, how
come you're still here?
282
00:20:17,383 --> 00:20:19,510
- I'm getting out soon.
283
00:20:19,510 --> 00:20:21,512
I've got it all planned.
284
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
- You going to
bed smelling like a dead fish?
285
00:20:31,480 --> 00:20:33,107
- II can't go in there.
286
00:20:33,107 --> 00:20:34,233
Not with them.
287
00:20:34,233 --> 00:20:36,485
- Oh honey, there's a few things
288
00:20:36,485 --> 00:20:38,237
you've gotta learn real quick.
289
00:20:39,655 --> 00:20:43,033
First off, there's only a
couple ways out of here.
290
00:20:43,033 --> 00:20:46,704
And one of them ain't by
playing a sweet little girl.
291
00:20:46,704 --> 00:20:49,540
Look what happened to you
and that guard this morning.
292
00:20:49,540 --> 00:20:52,418
You certainly do have
all the right equipment
293
00:20:52,418 --> 00:20:54,378
and you'd better
be ready to use it.
294
00:20:55,713 --> 00:20:58,716
Now listen. I'm gonna
give a quick lesson
295
00:20:58,716 --> 00:21:00,676
on how to survive this dump.
296
00:21:02,261 --> 00:21:05,514
- When assembled it
has three moving parts.
297
00:21:05,514 --> 00:21:07,600
A self contained gas supply,
298
00:21:07,600 --> 00:21:09,310
which will propel a
paralysing hypo dart
299
00:21:09,310 --> 00:21:13,397
at 400 metres, give
or take 1% accuracy.
300
00:21:13,397 --> 00:21:17,485
Mr. Mallory's going to
licence it for his department.
301
00:21:17,485 --> 00:21:19,153
After a little test.
302
00:21:27,870 --> 00:21:29,663
- 32 seconds.
303
00:21:29,663 --> 00:21:31,457
You manipulate it well, my dear.
304
00:21:31,457 --> 00:21:33,667
Like part of your body.
305
00:21:33,667 --> 00:21:35,711
- It is my own design.
306
00:21:35,711 --> 00:21:37,797
- Yes, a very nice piece.
307
00:21:38,631 --> 00:21:41,884
Serviceable, well
contoured, good feel.
308
00:21:43,469 --> 00:21:46,096
Perhaps just a trifle
large in the bore.
309
00:21:46,096 --> 00:21:48,432
- It's been my
experience, Charles,
310
00:21:48,432 --> 00:21:51,769
that it's less the size
of one's gun that counts.
311
00:21:51,769 --> 00:21:54,522
More the skill with
which it's used.
312
00:21:54,522 --> 00:21:56,440
- It is also true, Thatcher,
313
00:21:56,440 --> 00:21:58,651
that the bore is only
as large as is necessary
314
00:21:58,651 --> 00:22:00,528
to fit the right load.
315
00:22:00,528 --> 00:22:02,738
- And what did you
bring for the hunt, Tito?
316
00:22:02,738 --> 00:22:04,448
Something excessive I imagine.
317
00:22:04,448 --> 00:22:06,158
- Of course, my dear.
318
00:22:06,242 --> 00:22:10,621
After all, excess is what
makes life worth living.
319
00:22:10,621 --> 00:22:12,331
For people like us.
320
00:22:22,007 --> 00:22:24,051
- I'm on
garden detail, okay?
321
00:22:30,933 --> 00:22:32,977
- God, what did they do to you?
322
00:22:32,977 --> 00:22:34,854
- Nothing much.
323
00:22:34,854 --> 00:22:37,606
Just a little
attitude adjustment.
324
00:22:45,906 --> 00:22:48,909
- I'd like to thank you for
what you did this morning.
325
00:22:48,909 --> 00:22:50,995
I mean if it hadn't
have been for you, I-
326
00:22:50,995 --> 00:22:53,956
- I just let him know I
wouldn't take their shit.
327
00:22:53,956 --> 00:22:56,125
It didn't have
anything to do with you.
328
00:22:56,125 --> 00:22:58,043
- But we're supposed
to do what they say.
329
00:22:58,043 --> 00:22:59,628
- No you don't.
330
00:22:59,628 --> 00:23:01,046
You fight back.
331
00:23:01,046 --> 00:23:01,881
- That's crazy.
332
00:23:01,881 --> 00:23:03,549
They'll kill you.
333
00:23:03,549 --> 00:23:05,801
- Thatcher doesn't want me dead.
334
00:23:05,885 --> 00:23:07,970
He wants me broken.
335
00:23:07,970 --> 00:23:09,263
- Paul, please.
336
00:23:09,263 --> 00:23:11,682
Please don't make
them hurt you anymore.
337
00:23:12,933 --> 00:23:14,977
- Why do you care
what they do to me?
338
00:23:15,895 --> 00:23:19,064
- Why did you care
about me, this morning?
339
00:23:21,942 --> 00:23:23,652
- Thatcher I'm sure I
needn't impress upon you
340
00:23:23,652 --> 00:23:27,114
how important it is that our
guests have a successful hunt.
341
00:23:28,115 --> 00:23:31,744
Important that
is, for your career.
342
00:23:31,744 --> 00:23:33,996
- Oh everything's
being well taken care of.
343
00:23:33,996 --> 00:23:38,042
I shall see to it personally
they choose suitable targets.
344
00:23:38,042 --> 00:23:41,921
- Yes, I think your
little, um.. turkey shoot
345
00:23:41,921 --> 00:23:45,007
will be well appreciated
in the right quarters.
346
00:23:45,007 --> 00:23:46,884
I commend your imagination.
347
00:23:46,884 --> 00:23:48,594
- All thanks to you.
348
00:23:48,594 --> 00:23:50,429
To your advancement.
349
00:23:50,429 --> 00:23:51,430
- And yours.
350
00:24:10,616 --> 00:24:12,493
- What about this one?
351
00:24:12,493 --> 00:24:15,955
Very physical and as
you can see, resourceful.
352
00:24:15,955 --> 00:24:17,998
Could give one
of you a good run.
353
00:24:17,998 --> 00:24:19,750
- Hmm, he's very tempting,
354
00:24:19,750 --> 00:24:22,294
but I think I'll stay
with my original choice.
355
00:24:22,294 --> 00:24:24,088
The small slimy one.
356
00:24:24,088 --> 00:24:26,507
He should squirm very nicely.
357
00:24:43,023 --> 00:24:44,191
- Stiff Griff.
358
00:24:47,903 --> 00:24:49,780
- Mr. Mallory?
359
00:24:49,780 --> 00:24:51,115
- No, not for me.
360
00:24:51,115 --> 00:24:53,033
I still want that girl.
361
00:24:54,660 --> 00:24:57,788
- Mm, could be an
interesting change.
362
00:24:59,039 --> 00:25:01,917
No, I see no real
satisfaction there.
363
00:25:01,917 --> 00:25:03,836
Show me something else please.
364
00:25:03,836 --> 00:25:06,505
- You're a difficult
woman to satisfy, Jennifer.
365
00:25:06,505 --> 00:25:08,382
- As you well know, Charles.
366
00:25:20,519 --> 00:25:22,604
- Some of the older inhabitants
367
00:25:22,604 --> 00:25:25,024
will know what to expect now.
368
00:25:26,275 --> 00:25:30,029
For the newcomers, I
suggest you watch carefully
369
00:25:30,029 --> 00:25:32,156
and learn by example.
370
00:25:32,156 --> 00:25:34,867
One of you has been foolish
enough to try to leave us
371
00:25:34,867 --> 00:25:38,287
before his re-education
was completed.
372
00:25:38,287 --> 00:25:42,708
In my view this is treason
and will be treated as such.
373
00:25:42,708 --> 00:25:45,127
You will remember our motto -
374
00:25:45,127 --> 00:25:49,048
Freedom is obedience.
Obedience is work.
375
00:25:49,048 --> 00:25:50,090
Work is life.
376
00:25:50,966 --> 00:25:53,802
Well now understand
once and for all
377
00:25:53,802 --> 00:25:56,680
that the reverse is also true.
378
00:25:56,680 --> 00:25:59,308
Disobedience is treason.
379
00:25:59,308 --> 00:26:01,185
Treason is a crime.
380
00:26:01,185 --> 00:26:03,353
Crime will be punished.
381
00:26:03,353 --> 00:26:05,272
Over to you, Mr. Ritter.
382
00:26:19,828 --> 00:26:22,247
- What the hell's going on?
383
00:26:22,247 --> 00:26:24,500
- Another one of
Thatcher's ball games.
384
00:26:24,500 --> 00:26:25,501
- Ball game?
385
00:26:26,376 --> 00:26:29,213
- You ain't never seen
a game like this before.
386
00:26:29,213 --> 00:26:30,589
Can't you smell the gas?
387
00:26:30,589 --> 00:26:32,257
- All right, everybody.
388
00:26:34,176 --> 00:26:35,427
It's play time.
389
00:26:37,888 --> 00:26:39,640
Is everybody ready?
390
00:26:39,640 --> 00:26:40,849
- Yes.
391
00:26:43,018 --> 00:26:44,394
- Is everybody ready?
392
00:26:44,394 --> 00:26:45,604
- Yes.
393
00:26:47,147 --> 00:26:48,148
- All right,
394
00:26:50,067 --> 00:26:51,068
Play ball.
395
00:26:52,736 --> 00:26:54,113
Pick 'em up, boy.
396
00:27:01,662 --> 00:27:04,331
You know how the game is played.
397
00:27:05,749 --> 00:27:09,628
You get out there,
boy, and give me 100%.
398
00:27:20,889 --> 00:27:22,391
Hey, come on, boy.
399
00:27:23,267 --> 00:27:26,186
Hey, come on, pick 'em up, boy.
400
00:27:28,105 --> 00:27:29,940
Come on fellas, give him a hand.
401
00:27:29,940 --> 00:27:31,150
Come on.
402
00:27:31,150 --> 00:27:34,069
Help him along there, boys.
403
00:27:34,069 --> 00:27:38,657
Hey, right down the centre
boy, right down the centre.
404
00:27:41,952 --> 00:27:45,747
Come on Larry, catch
this Larry, help him out.
405
00:27:45,747 --> 00:27:47,583
That's a boy.
406
00:27:47,583 --> 00:27:49,042
Hey.
407
00:27:49,042 --> 00:27:50,711
Hey fella.
408
00:27:50,711 --> 00:27:53,130
Hey you wanna make
it super cool or what?
409
00:27:53,130 --> 00:27:55,299
Come on, get up fella.
410
00:27:55,299 --> 00:27:57,759
You're never gonna
get there this way boy.
411
00:27:57,759 --> 00:27:59,720
That's it.
412
00:27:59,720 --> 00:28:02,222
Come on fellas,
now give him a hand.
413
00:28:02,222 --> 00:28:03,932
- I want you to watch, Chris.
414
00:28:04,016 --> 00:28:04,975
Watch.
415
00:28:06,685 --> 00:28:08,520
- Give him
a hand, that's it.
416
00:28:08,520 --> 00:28:09,771
Good.
417
00:28:09,771 --> 00:28:12,232
- That's what they believe in.
418
00:28:12,232 --> 00:28:13,233
Fear.
419
00:28:14,985 --> 00:28:18,864
That's what they want us
to be, too scared to think.
420
00:28:18,864 --> 00:28:20,240
- Oh, butterfingers.
421
00:28:20,240 --> 00:28:22,201
Pick it up, man.
422
00:28:22,201 --> 00:28:23,994
- Do nothing but obey.
423
00:28:24,870 --> 00:28:25,871
Look at 'em.
424
00:28:29,374 --> 00:28:30,709
There's your society.
425
00:28:31,543 --> 00:28:32,961
- Are you gonna
keep dragging like this, boy
426
00:28:32,961 --> 00:28:35,756
or are you gonna get right
outta the stampede and all that.
427
00:28:37,007 --> 00:28:37,883
Hey come on.
428
00:28:37,883 --> 00:28:39,051
- No.
429
00:28:39,051 --> 00:28:40,135
Not any more.
430
00:28:41,511 --> 00:28:42,512
Not for me.
431
00:28:43,430 --> 00:28:45,265
- All right. Touch down.
432
00:29:13,877 --> 00:29:15,337
- Suckers!
433
00:29:30,018 --> 00:29:32,187
- Beats the hell out
of network television.
434
00:30:32,998 --> 00:30:36,960
- All right, my children,
this need not concern you.
435
00:30:36,960 --> 00:30:39,588
Continue with your sweet dreams.
436
00:30:41,631 --> 00:30:45,510
And you, you think
we're gonna pay a visit
437
00:30:45,510 --> 00:30:46,845
to your girlfriend.
438
00:30:47,846 --> 00:30:48,764
Each of us.
439
00:30:49,681 --> 00:30:51,058
One at a time.
440
00:30:53,143 --> 00:30:55,771
And I'm gonna be first.
441
00:30:55,771 --> 00:30:57,147
Enjoy.
442
00:30:57,147 --> 00:30:58,148
Enjoy.
443
00:31:11,536 --> 00:31:14,206
And now my little flower, yes,
444
00:31:14,206 --> 00:31:15,791
I'm gonna taste your honey.
445
00:31:15,791 --> 00:31:16,750
No, don't leave.
446
00:31:16,750 --> 00:31:18,585
Stay with me.
447
00:31:18,585 --> 00:31:20,712
You can make it hard
or you can take it easy.
448
00:31:20,712 --> 00:31:21,755
You're gonna like Red.
449
00:31:21,755 --> 00:31:24,383
Come to me my little flower.
450
00:31:24,383 --> 00:31:25,384
Ah yes.
451
00:31:26,301 --> 00:31:27,302
Yes.
452
00:31:29,596 --> 00:31:30,597
Oh yes.
453
00:31:56,623 --> 00:31:57,624
- Ha!
454
00:31:59,209 --> 00:32:01,002
Hey, hey Red.
455
00:32:03,046 --> 00:32:04,923
She's reserved for
someone important.
456
00:32:04,923 --> 00:32:07,217
And he don't like his
goods tampered with.
457
00:32:07,217 --> 00:32:09,719
Go find yourself someone else.
458
00:32:21,731 --> 00:32:22,941
Come on, let's go.
459
00:32:28,238 --> 00:32:29,114
- Come on.
460
00:32:48,216 --> 00:32:49,217
- Hmm.
461
00:32:53,096 --> 00:32:54,014
May I?
462
00:32:54,014 --> 00:32:55,015
- Yes of course.
463
00:32:55,015 --> 00:32:56,224
Anyone you like.
464
00:33:07,694 --> 00:33:09,779
- Oh, quite instant, hmm?
465
00:33:12,991 --> 00:33:15,535
- Leaves them
alive, but not kicking.
466
00:33:18,622 --> 00:33:20,373
- Remote
control, 20 calibre.
467
00:33:20,373 --> 00:33:21,333
- Yeah.
468
00:33:21,333 --> 00:33:23,335
Two on each tower.
469
00:33:23,335 --> 00:33:27,589
And there's always guards on
the gates and on the armoury.
470
00:33:27,589 --> 00:33:28,548
- Sounds like you thought about
471
00:33:28,548 --> 00:33:31,051
giving Thatcher's tours a try.
472
00:33:31,051 --> 00:33:32,052
- Maybe.
473
00:33:33,303 --> 00:33:35,889
Busted out a tighter
lock ups than this.
474
00:33:35,889 --> 00:33:36,890
- Me too.
475
00:33:37,766 --> 00:33:39,935
Why don't we
break outta this one?
476
00:33:39,935 --> 00:33:41,144
- I will.
477
00:33:41,144 --> 00:33:42,437
In my own time.
478
00:34:03,208 --> 00:34:04,584
- What is it?
479
00:34:04,584 --> 00:34:05,919
- A freak.
480
00:34:05,919 --> 00:34:07,295
I found him in a circus.
481
00:34:11,049 --> 00:34:12,759
- Don't worry, my dear.
482
00:34:12,759 --> 00:34:14,469
He has already eaten.
483
00:34:16,721 --> 00:34:20,475
I promised you I'd bring
something excessive.
484
00:34:29,359 --> 00:34:31,736
- Oh yes, it's real.
485
00:34:31,736 --> 00:34:32,862
- I'm sure it is.
486
00:34:36,491 --> 00:34:38,201
- These are genuine too.
487
00:34:38,201 --> 00:34:39,494
Daniels. Dodge.
488
00:34:42,956 --> 00:34:43,957
Walters.
489
00:34:47,085 --> 00:34:48,962
Well go on, take them.
490
00:34:48,962 --> 00:34:51,006
They're your freedom.
491
00:34:51,006 --> 00:34:52,757
Tomorrow you can
walk out through that gate
492
00:34:52,757 --> 00:34:54,259
and never come back.
493
00:34:54,259 --> 00:34:55,635
You'll be legal.
494
00:34:55,635 --> 00:34:58,888
- Like I said, Thatcher,
you can't be trusted.
495
00:34:58,888 --> 00:35:00,515
- It's really quite simple.
496
00:35:00,515 --> 00:35:04,936
All you have to do is lead my
guests on a chase for one day.
497
00:35:04,936 --> 00:35:06,771
A little sport.
498
00:35:06,771 --> 00:35:10,567
- I get it.
499
00:35:10,650 --> 00:35:11,776
A little hunt.
500
00:35:13,153 --> 00:35:14,863
- You could call it that.
501
00:35:15,822 --> 00:35:17,157
- You're going to kill us?
502
00:35:17,157 --> 00:35:18,408
- Not necessarily.
503
00:35:18,408 --> 00:35:19,826
You might survive.
504
00:35:19,826 --> 00:35:22,954
And if you do, you'll be free.
505
00:35:22,954 --> 00:35:24,414
- They'll have
weapons, won't they?
506
00:35:24,414 --> 00:35:25,790
- Of course.
507
00:35:25,790 --> 00:35:27,000
- And what'll we have?
508
00:35:27,000 --> 00:35:27,876
- Time.
509
00:35:27,876 --> 00:35:29,044
A head start.
510
00:35:29,044 --> 00:35:30,170
- No deal.
- Paul!
511
00:35:30,253 --> 00:35:32,756
I can't last much
longer in here.
512
00:35:32,756 --> 00:35:35,258
At least this way
there's a chance.
513
00:35:35,258 --> 00:35:36,843
- It's a setup, Chris.
514
00:35:38,011 --> 00:35:40,930
- There are
rules, it'll be fair.
515
00:35:40,930 --> 00:35:45,226
If you are still free at
sundown then the hunt will end.
516
00:35:45,226 --> 00:35:48,188
You can go on your way
and no one will bother you.
517
00:35:48,188 --> 00:35:49,564
- If we're still alive.
518
00:35:49,564 --> 00:35:51,399
- What if we don't go?
519
00:35:51,399 --> 00:35:55,904
- Then you will, I assure you,
remain in this camp forever.
520
00:35:58,865 --> 00:36:03,787
- All right Thatcher, but if
you really want your guests
521
00:36:03,787 --> 00:36:07,207
to have a good time,
make it interesting.
522
00:36:08,458 --> 00:36:11,044
Give us something
to fight back with.
523
00:36:11,044 --> 00:36:12,379
- No.
524
00:36:12,379 --> 00:36:15,256
- Then I want at least
three hours' head start.
525
00:36:15,256 --> 00:36:17,008
- You shall have that much.
526
00:36:17,008 --> 00:36:18,885
- And I want Gryphon with us.
527
00:36:18,885 --> 00:36:19,969
- You can keep Dodge.
528
00:36:19,969 --> 00:36:21,971
- I don't need you anyway.
529
00:36:21,971 --> 00:36:24,265
Dodge don't need nobody.
530
00:36:24,265 --> 00:36:26,351
- Gryphon has
already been rejected.
531
00:36:26,351 --> 00:36:28,311
Dodge must be included.
532
00:36:30,980 --> 00:36:32,816
Tomorrow morning then.
533
00:36:37,821 --> 00:36:40,240
- I'm gonna be waiting
for you, Thatcher.
534
00:36:40,240 --> 00:36:42,200
- I'm counting on that.
535
00:36:44,619 --> 00:36:46,287
- You too, Ritter!
536
00:36:46,287 --> 00:36:47,956
Just you and me, huh?
537
00:36:47,956 --> 00:36:49,749
Ah, not 'til tomorrow.
538
00:36:51,960 --> 00:36:53,336
Rules, remember?
539
00:37:38,882 --> 00:37:42,343
- Now remember, you
only have your own targets,
540
00:37:42,343 --> 00:37:43,678
So, no poaching.
541
00:37:52,604 --> 00:37:55,482
- I see you have your
excesses as well, my dear.
542
00:37:55,482 --> 00:37:57,525
So many shafts and hens.
543
00:37:58,568 --> 00:38:01,196
- They all have their uses.
544
00:38:01,196 --> 00:38:03,490
This one goes in very easily.
545
00:38:03,490 --> 00:38:07,160
But it's very
difficult to tear out.
546
00:38:07,160 --> 00:38:09,287
- And this black one here?
547
00:38:10,330 --> 00:38:11,581
- They explode.
548
00:38:16,294 --> 00:38:18,171
- And how about the white one?
549
00:38:19,130 --> 00:38:20,632
- Let me show you.
550
00:38:32,227 --> 00:38:34,354
{maniacal laughing)
551
00:38:39,317 --> 00:38:40,443
- Do we really have a chance?
552
00:38:40,443 --> 00:38:41,569
- Sure we do.
553
00:38:41,569 --> 00:38:44,155
We stick together,
we'll make it.
554
00:38:44,155 --> 00:38:46,533
- They're letting me outta
here tomorrow morning.
555
00:38:46,533 --> 00:38:49,953
Like I said before, there ain't
no camp that can hold Dodge.
556
00:38:49,953 --> 00:38:51,871
I've even got me an ID.
557
00:38:52,997 --> 00:38:54,958
I'm gonna walk out that
gate tomorrow morning
558
00:38:54,958 --> 00:38:57,377
and kiss you suckers goodbye.
559
00:38:58,795 --> 00:39:00,630
But I ain't scared.
560
00:39:00,630 --> 00:39:03,049
I've been through worse before.
561
00:39:03,049 --> 00:39:06,511
Besides, I've even
got me an edge.
562
00:39:14,143 --> 00:39:15,728
- You
thieving little bastard!
563
00:39:15,728 --> 00:39:16,646
- Hey, you can't tough me.
564
00:39:16,646 --> 00:39:17,647
I'm valuable.
565
00:39:17,647 --> 00:39:18,481
Thatcher wants me.
566
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
You're just a fucking freak.
567
00:39:20,358 --> 00:39:22,235
You're stupid,
I'm gonna be free.
568
00:39:22,235 --> 00:39:23,278
I've got an ID.
569
00:39:23,278 --> 00:39:24,195
- Get off me.
570
00:39:24,195 --> 00:39:25,238
Get off me.
571
00:39:32,537 --> 00:39:33,788
You're just gonna rot
here like all the others.
572
00:39:39,586 --> 00:39:41,754
- Go on, get in there.
573
00:39:41,754 --> 00:39:44,173
All right, hold it right there.
574
00:39:51,389 --> 00:39:54,392
You are becoming
a damned nuisance.
575
00:39:56,728 --> 00:39:59,272
And tomorrow
I'll pull the trigger.
576
00:40:49,072 --> 00:40:50,531
All right, time to go.
577
00:40:50,531 --> 00:40:51,491
No, no, no, no.
578
00:40:51,491 --> 00:40:52,825
One at a time.
579
00:40:52,825 --> 00:40:54,243
Half hour intervals.
580
00:40:54,243 --> 00:40:55,328
You go first.
581
00:40:56,454 --> 00:40:57,330
- You bastard.
582
00:40:57,330 --> 00:40:58,748
- Goodbye, Chris.
583
00:41:00,875 --> 00:41:02,168
- Move it!
584
00:41:03,461 --> 00:41:04,462
- Chris, run!
585
00:41:04,462 --> 00:41:06,464
I'll catch up with you later.
586
00:41:06,464 --> 00:41:08,341
- I wouldn't count on that.
587
00:41:08,341 --> 00:41:09,342
You go last.
588
00:41:26,275 --> 00:41:27,860
You're up early.
589
00:41:27,860 --> 00:41:30,697
- I didn't wanna miss the start.
590
00:41:30,697 --> 00:41:32,573
Whose target's the big one?
591
00:41:32,573 --> 00:41:33,616
- Mine.
592
00:41:34,909 --> 00:41:36,911
- Now that's not
very sporting of you.
593
00:41:36,911 --> 00:41:39,497
I thought you said
only one apiece.
594
00:41:39,497 --> 00:41:40,832
- Gryphon is not for sport.
595
00:41:40,832 --> 00:41:42,291
He's for execution.
596
00:41:42,291 --> 00:41:44,794
Would you like some breakfast?
597
00:41:48,756 --> 00:41:49,757
- Dodge!
598
00:41:50,967 --> 00:41:52,677
- Mr. Ritter.
599
00:41:52,677 --> 00:41:53,845
- You're next.
600
00:41:55,221 --> 00:41:57,056
- No no, that's not fair.
601
00:41:57,056 --> 00:41:58,516
- Piss off.
602
00:41:58,516 --> 00:42:00,018
- Maybe ['ll stay.
603
00:42:09,402 --> 00:42:11,404
Thanks for having
me, Mr. Thatcher.
604
00:42:11,404 --> 00:42:12,780
Bye, Mr. Ritter.
605
00:42:23,875 --> 00:42:25,793
- Okay Giriff, you're next.
606
00:42:29,797 --> 00:42:30,798
- Move.
607
00:42:34,218 --> 00:42:36,220
Ill be looking for you.
608
00:42:37,305 --> 00:42:38,306
- Please do.
609
00:43:04,749 --> 00:43:06,167
- All right, Rita.
610
00:43:06,167 --> 00:43:07,168
Go.
611
00:43:21,057 --> 00:43:22,475
Okay asshole, go.
612
00:43:44,789 --> 00:43:47,083
- Thatcher asked me to
work him down the south track.
613
00:43:47,083 --> 00:43:49,085
I'll see ya at the finish.
614
00:43:49,085 --> 00:43:50,419
- This way, sir.
615
00:44:40,928 --> 00:44:42,430
- Oh shit.
616
00:44:59,739 --> 00:45:03,534
- Now Alph, let's make
the game more interesting.
617
00:45:03,534 --> 00:45:05,494
Show me his foot.
618
00:45:05,494 --> 00:45:06,495
- No no, no.
619
00:45:07,872 --> 00:45:10,416
No no no, no no, don't, please.
620
00:45:12,376 --> 00:45:14,128
- Let's see, big toe?
621
00:45:15,379 --> 00:45:16,380
No, no, no.
622
00:45:16,380 --> 00:45:19,008
That would impair
his speed too much.
623
00:45:19,008 --> 00:45:22,011
The little one
Alph, the little one.
624
00:45:23,137 --> 00:45:24,722
- No no, no no no,
don't, don't do it.
625
00:45:24,722 --> 00:45:25,765
Please don't.
626
00:45:31,270 --> 00:45:33,898
- Ugly little morsel, isn't it?
627
00:45:39,028 --> 00:45:40,613
All right Alph?
628
00:45:40,613 --> 00:45:41,614
Good.
629
00:45:41,614 --> 00:45:42,782
Tea break's over.
630
00:45:42,782 --> 00:45:45,159
- I hope you fucking
choke, you oaf.
631
00:45:45,159 --> 00:45:46,369
I'll go back to the camp.
632
00:45:46,369 --> 00:45:47,536
I'll do anything.
633
00:45:49,413 --> 00:45:51,374
Why are you doing this to me?
634
00:45:51,374 --> 00:45:53,376
- Let's give him a head start.
635
00:47:09,535 --> 00:47:10,828
- No, too easy.
636
00:49:26,213 --> 00:49:28,674
- God damn you, Thatcher!
637
00:49:28,674 --> 00:49:29,675
Fucking pig!
638
00:50:14,512 --> 00:50:17,223
- Red, this is Thatcher,
do you receive me?
639
00:50:17,223 --> 00:50:18,265
Over.
640
00:50:25,481 --> 00:50:28,234
- Mr. Thatcher, I found tracks.
641
00:50:28,234 --> 00:50:29,527
Over.
642
00:50:29,527 --> 00:50:31,445
- Is it Gryphon?
643
00:50:31,445 --> 00:50:32,571
- It looks like him.
644
00:50:32,571 --> 00:50:33,781
Over.
645
00:50:33,781 --> 00:50:35,533
- Well done
Red, keep after him.
646
00:50:35,533 --> 00:50:37,034
Get him out in the open for me.
647
00:50:37,034 --> 00:50:38,577
Over and out.
648
00:50:38,577 --> 00:50:40,829
- You got it, Mr. Thatcher.
649
00:50:44,792 --> 00:50:47,753
Help Mr. Thatcher, he's got me.
650
00:50:47,753 --> 00:50:49,713
Oh Christ almighty.
651
00:50:49,713 --> 00:50:51,382
- Fuck you, you bastard.
652
00:50:51,382 --> 00:50:53,342
- Oh, oh god dammit help me.
653
00:50:53,342 --> 00:50:54,510
- Red, do you receive me?
654
00:50:54,510 --> 00:50:55,511
Over.
655
00:52:06,874 --> 00:52:08,250
The old bastard.
656
00:52:11,253 --> 00:52:12,630
- Griff!
657
00:52:12,630 --> 00:52:14,882
Where did you get that?
658
00:52:14,882 --> 00:52:15,924
- I took it.
659
00:52:15,924 --> 00:52:17,384
- You mean.
660
00:52:17,384 --> 00:52:18,927
Christ.
661
00:52:18,927 --> 00:52:20,387
Griff, let me come with you.
662
00:52:20,387 --> 00:52:21,388
- No way.
663
00:52:21,388 --> 00:52:22,389
- But you've got a gun.
664
00:52:22,389 --> 00:52:23,182
We'd have a chance.
665
00:52:23,182 --> 00:52:24,391
- Oh for Christ's
sake, grow up, will ya?
666
00:52:24,475 --> 00:52:25,643
None of us had a chance
when we were picked
667
00:52:25,643 --> 00:52:27,269
to play Thatcher's fucking game.
668
00:52:27,269 --> 00:52:29,480
- Look, we just have
to stay alive until sunset.
669
00:52:29,480 --> 00:52:30,481
- Bullshit!
670
00:52:30,481 --> 00:52:31,315
- It's true, Thatcher said so.
671
00:52:31,315 --> 00:52:32,399
He said no one would touch us.
672
00:52:32,399 --> 00:52:33,484
- Oh Christ, if you believe that
673
00:52:33,484 --> 00:52:35,402
you'll believe anything.
674
00:52:35,402 --> 00:52:38,238
Anyway I wasn't
included in that deal.
675
00:52:38,238 --> 00:52:40,949
- Well, what are you gonna do?
676
00:52:41,033 --> 00:52:43,619
- Attack is the best
form of defence.
677
00:52:43,619 --> 00:52:46,163
I'm gonna take as many of
the bastards with me as I can.
678
00:52:46,163 --> 00:52:47,373
- Griff, please
take me with you.
679
00:52:47,373 --> 00:52:49,041
Don't leave me here.
680
00:52:50,584 --> 00:52:52,795
- I can't take
you with me, Rita.
681
00:52:52,795 --> 00:52:53,879
Look, you stand
some sort of chance
682
00:52:53,879 --> 00:52:55,005
if you play your cards right.
683
00:52:55,005 --> 00:52:57,883
But I was dead as
soon as I left the camp.
684
00:52:57,883 --> 00:52:59,218
- Griff, please.
685
00:53:01,011 --> 00:53:02,012
- Good luck.
686
00:53:12,981 --> 00:53:14,858
- I don't wanna run anymore.
687
00:53:14,858 --> 00:53:17,111
Oh, I'll go back to the camp.
688
00:53:17,111 --> 00:53:18,237
I'll do anything.
689
00:53:18,237 --> 00:53:20,698
I'll tell Mr. Thatcher
I'm sorry.
690
00:53:20,698 --> 00:53:24,368
Please, I can't hobble
away from the jungle.
691
00:54:20,674 --> 00:54:22,009
- Red, this is Thatcher.
692
00:54:22,009 --> 00:54:23,093
Do you receive me?
693
00:54:23,093 --> 00:54:24,094
Over.
694
00:54:55,918 --> 00:54:57,002
- No!
695
00:55:07,721 --> 00:55:09,181
Oh no no, no no!
696
00:55:09,181 --> 00:55:11,600
- Over there I think Alph.
697
00:55:11,600 --> 00:55:12,726
- No!
698
00:55:12,726 --> 00:55:14,061
Put me down. No.
699
00:55:15,187 --> 00:55:16,563
I'll go back now.
700
00:55:16,563 --> 00:55:17,606
No, no no!
701
00:57:27,194 --> 00:57:28,278
- That's enough, Alph.
702
00:57:28,278 --> 00:57:29,738
He's no fun anymore.
703
00:57:29,738 --> 00:57:32,074
Finish him off and let's go
and find some more game.
704
00:57:37,871 --> 00:57:40,165
- No,
no, no, no, no, no!
705
00:58:21,748 --> 00:58:23,417
- Don't you kill him, Jennifer.
706
00:58:23,417 --> 00:58:25,252
He's my target.
707
00:59:23,894 --> 00:59:25,437
- Dammit!
708
00:59:25,437 --> 00:59:27,439
You bloody filthy bitch.
709
01:00:03,850 --> 01:00:07,854
- Oh she, she couldn't
have come along this way.
710
01:00:08,730 --> 01:00:10,774
Nobody's used this trail.
711
01:00:10,774 --> 01:00:12,234
- Don't worry, Mr. Mallory,
712
01:00:12,234 --> 01:00:13,777
we don't have to
track your turkey.
713
01:00:13,777 --> 01:00:16,613
I know exactly
where she's headed.
714
01:01:09,708 --> 01:01:11,877
- We've lost her, dammit.
715
01:01:11,877 --> 01:01:14,296
- Don't worry, sir,
I'll find her for you.
716
01:01:14,296 --> 01:01:15,589
- Well you'd better, Ritter.
717
01:01:15,589 --> 01:01:18,008
If you're expected
to get Thatcher's job
718
01:01:18,008 --> 01:01:19,843
you'll need my help.
719
01:01:19,843 --> 01:01:23,680
- Campmaster, sir, me?
720
01:01:23,680 --> 01:01:25,140
- I've had my eye on you.
721
01:01:25,140 --> 01:01:26,391
I like your style.
722
01:01:26,391 --> 01:01:28,268
If I had more men like
you in the department
723
01:01:28,268 --> 01:01:29,352
I wouldn't have
all these problems
724
01:01:29,436 --> 01:01:30,896
with these blasted deviants.
725
01:01:30,896 --> 01:01:32,063
- Yes, sir.
726
01:01:32,063 --> 01:01:33,273
Kill 'em.
727
01:01:33,273 --> 01:01:36,109
No fancy stuff,
just kill 'em all.
728
01:01:36,109 --> 01:01:38,904
- The ultimate solution.
729
01:01:38,904 --> 01:01:41,865
You're a sharp man, Ritter.
730
01:01:41,865 --> 01:01:43,783
- Thank you, sir.
731
01:01:43,783 --> 01:01:46,828
Anything you want
sir, just let me know.
732
01:01:47,829 --> 01:01:49,539
- Just find the girl.
733
01:01:51,583 --> 01:01:53,251
- Yes, sir.
734
01:01:54,211 --> 01:01:58,381
- Ritter, when I'm finished
with her, she's yours.
735
01:02:00,508 --> 01:02:01,968
- Thank you, sir.
736
01:02:37,379 --> 01:02:38,546
I see her.
737
01:02:38,546 --> 01:02:39,881
I think I know
where she's going.
738
01:02:39,881 --> 01:02:41,383
- Right.
739
01:02:46,429 --> 01:02:47,973
- You were right, Charles.
740
01:02:47,973 --> 01:02:49,683
He was resourceful.
741
01:02:49,683 --> 01:02:52,352
- He was a fool,
like all of them.
742
01:02:52,352 --> 01:02:53,687
- Atrophy?
743
01:02:53,687 --> 01:02:54,813
- A lesson.
744
01:02:54,813 --> 01:02:56,523
- What about the other one?
745
01:02:56,523 --> 01:02:59,067
- You worry about your
own target, my dear.
746
01:02:59,067 --> 01:03:03,196
I'll take care of Mr. Anders
in my own good time.
747
01:03:07,784 --> 01:03:08,952
- Oh my god.
748
01:03:18,336 --> 01:03:20,297
Red, you stupid pecker.
749
01:03:20,297 --> 01:03:22,966
Now what the hell are you
doing hanging around out here.
750
01:03:22,966 --> 01:03:24,259
Don't worry pal, I'll
soon have you down
751
01:03:24,259 --> 01:03:26,845
and send you home to Mama.
752
01:03:26,845 --> 01:03:27,846
- Ow.
753
01:03:29,097 --> 01:03:30,432
- There you go.
754
01:03:30,432 --> 01:03:34,436
All right, that should
755
01:03:34,436 --> 01:03:35,520
Oh shit!
756
01:03:42,694 --> 01:03:43,987
- Jesus Christ.
757
01:03:46,114 --> 01:03:47,657
- Bastards.
758
01:03:47,657 --> 01:03:49,451
Fucking bastards.
759
01:04:47,884 --> 01:04:50,595
- Put him against
the tree, Alph.
760
01:05:42,689 --> 01:05:44,399
Hold him still Alph.
761
01:05:44,399 --> 01:05:46,568
I'll cut him down to size.
762
01:06:00,957 --> 01:06:01,833
Alph!
763
01:06:06,504 --> 01:06:07,505
Alph!
764
01:06:07,505 --> 01:06:08,506
Get outta the way!
765
01:06:23,021 --> 01:06:24,022
Oh shit.
766
01:06:29,903 --> 01:06:31,738
You won't get far!
767
01:07:44,060 --> 01:07:45,478
- She's in there?
768
01:07:46,604 --> 01:07:47,939
- Yes, sir.
769
01:07:47,939 --> 01:07:49,899
I'll search around the
back way and send her out
770
01:07:49,899 --> 01:07:51,943
all hot and ready.
771
01:09:52,271 --> 01:09:53,272
- You bitch!
772
01:09:57,777 --> 01:09:58,778
- Chris!
773
01:10:09,330 --> 01:10:10,748
Let's go, come on.
774
01:10:10,748 --> 01:10:12,375
Let's go, let's go.
775
01:10:15,211 --> 01:10:16,212
Come on.
776
01:10:25,096 --> 01:10:27,640
- Help, help me.
777
01:10:31,644 --> 01:10:32,603
Help, help!
778
01:10:36,023 --> 01:10:37,233
Help me.
779
01:10:37,233 --> 01:10:38,234
Help.
780
01:11:15,897 --> 01:11:18,983
- Ah, there's no
way out, little one.
781
01:11:20,443 --> 01:11:21,903
The chase is over.
782
01:11:42,173 --> 01:11:43,174
Mm.
783
01:11:45,468 --> 01:11:49,472
I've been looking for
you for a long, long time.
784
01:11:50,640 --> 01:11:51,641
Ah ah!
785
01:11:53,935 --> 01:11:56,103
I'm going to make you feel
786
01:11:57,814 --> 01:12:00,316
like you've never felt before.
787
01:13:49,091 --> 01:13:50,718
- God damn.
788
01:13:50,718 --> 01:13:51,969
It's an island.
789
01:13:53,304 --> 01:13:55,681
There never was any way out.
790
01:14:09,070 --> 01:14:11,322
- All right, asshole.
791
01:14:11,322 --> 01:14:13,074
It's just you and me.
792
01:14:14,450 --> 01:14:15,451
- Run.
793
01:14:15,451 --> 01:14:16,953
Run Chris, run!
794
01:14:16,953 --> 01:14:18,621
Run!
795
01:14:18,621 --> 01:14:20,122
Go hide, run, run.
796
01:14:22,333 --> 01:14:23,751
Come on, fat man.
797
01:14:27,046 --> 01:14:28,881
- You are next, bitch.
798
01:14:31,133 --> 01:14:32,468
- Come on.
799
01:14:32,468 --> 01:14:34,929
- I gotta take
my time with you, boy.
800
01:14:34,929 --> 01:14:36,097
Oh yeah.
801
01:14:36,097 --> 01:14:38,182
- Come on, you
big piece of shit.
802
01:14:38,182 --> 01:14:39,809
- Hey.
803
01:14:39,809 --> 01:14:40,810
- Come on.
804
01:14:42,770 --> 01:14:43,854
Come on.
805
01:14:43,854 --> 01:14:45,481
- You come to me, boy.
806
01:14:45,481 --> 01:14:46,774
- Come on.
807
01:14:46,774 --> 01:14:48,484
Come on you got balls?
808
01:14:48,484 --> 01:14:49,902
I heard they cut "em off.
809
01:14:49,902 --> 01:14:51,612
- Oh really?
810
01:14:51,612 --> 01:14:52,613
- Come on.
811
01:14:52,613 --> 01:14:53,614
- You come to me.
812
01:14:53,614 --> 01:14:54,824
- Come on
you piece of shit.
813
01:14:54,824 --> 01:14:56,575
- I'm gonna fuck your ass, boy.
814
01:14:56,659 --> 01:14:58,911
- Huh?
- You're gone boy.
815
01:14:58,911 --> 01:15:00,413
- Come on.
- Come on.
816
01:15:00,413 --> 01:15:01,288
- Come on you big piece of-
817
01:15:01,288 --> 01:15:04,625
{punch thuds)
818
01:16:54,110 --> 01:16:55,111
Chris!
819
01:17:13,796 --> 01:17:14,922
Chris, Chris.
820
01:17:27,935 --> 01:17:28,936
Wait!
821
01:17:32,189 --> 01:17:33,566
Wait dammit.
822
01:17:33,566 --> 01:17:34,984
Look at me.
823
01:17:34,984 --> 01:17:36,569
Chris, listen to me.
824
01:17:36,569 --> 01:17:38,362
We can't quit now.
825
01:17:38,362 --> 01:17:42,908
Because if we quit now,
everything we believe in dies.
826
01:17:46,662 --> 01:17:47,705
No.
827
01:17:47,705 --> 01:17:49,373
We gotta keep going.
828
01:19:01,403 --> 01:19:02,571
- Open season.
829
01:19:16,126 --> 01:19:17,962
Run, you little bastards.
830
01:19:17,962 --> 01:19:18,963
Go and run.
831
01:19:31,016 --> 01:19:32,768
- It's our only chance.
832
01:19:32,768 --> 01:19:34,353
We've got to draw him off.
833
01:19:34,353 --> 01:19:35,312
I'll get him from behind.
834
01:19:35,312 --> 01:19:36,313
Go on, go go!
835
01:19:36,313 --> 01:19:37,314
Go!
836
01:20:57,561 --> 01:21:00,189
- Thatcher to control.
837
01:21:00,189 --> 01:21:01,899
- Receiving
you, Mr. Thatcher.
838
01:21:01,899 --> 01:21:03,025
Over.
839
01:21:03,025 --> 01:21:04,568
- Leave squad five on the gate.
840
01:21:04,568 --> 01:21:06,945
Send everybody else
up here to the cane field.
841
01:21:06,945 --> 01:21:08,864
- On their way.
- Right.
842
01:21:10,741 --> 01:21:11,742
Jennifer.
843
01:21:13,869 --> 01:21:15,704
- Who's that?
844
01:21:15,704 --> 01:21:16,997
- It's Mallory.
845
01:21:18,874 --> 01:21:21,001
- God you are in trouble.
846
01:21:23,295 --> 01:21:24,296
- You okay?
847
01:21:27,591 --> 01:21:28,675
- Fine.
848
01:21:28,675 --> 01:21:30,344
- What about the girl?
849
01:21:32,137 --> 01:21:34,473
Thank God
something's gone right.
850
01:21:34,473 --> 01:21:35,641
- No thanks to you.
851
01:21:35,641 --> 01:21:36,642
- What?
852
01:21:38,477 --> 01:21:40,813
You're a fool Charlie.
853
01:21:40,813 --> 01:21:42,189
- Where are you going?
854
01:21:43,774 --> 01:21:45,734
- To do what you
should be doing.
855
01:21:48,904 --> 01:21:50,489
- This is Thatcher.
856
01:21:50,489 --> 01:21:52,116
The hunt is over.
857
01:21:52,116 --> 01:21:54,618
Shoot on sight, shoot to kill.
858
01:21:57,746 --> 01:21:58,580
- Okay, it's ready now.
859
01:21:58,580 --> 01:21:59,498
This is the trigger.
860
01:21:59,498 --> 01:22:01,125
Just push on it, okay?
861
01:22:01,125 --> 01:22:02,126
You got it?
862
01:22:02,126 --> 01:22:02,960
Okay, let's go.
863
01:22:02,960 --> 01:22:03,961
Come on.
864
01:22:18,809 --> 01:22:20,477
- Get them, get them!
865
01:22:20,477 --> 01:22:21,353
- Shoot!
866
01:22:21,353 --> 01:22:22,396
Shoot now!
867
01:22:22,396 --> 01:22:24,064
Dammit, just shoot now.
868
01:22:24,064 --> 01:22:25,566
It's now or never.
869
01:22:54,720 --> 01:22:55,762
You're free!
870
01:22:55,762 --> 01:22:57,890
Grab any weapon you can!
871
01:22:59,391 --> 01:23:01,393
Go on everybody, go, go!
872
01:23:40,140 --> 01:23:42,059
- Roger one.
873
01:24:03,205 --> 01:24:05,874
- Blue leader to Strike Force 1.
874
01:24:05,874 --> 01:24:09,336
Re-ed Camp 47 has
signalled red alert.
875
01:24:09,336 --> 01:24:12,297
Make contact and investigate.
876
01:24:12,297 --> 01:24:16,468
If Camp 47 is no longer under
deep departmental control,
877
01:24:16,468 --> 01:24:19,137
carry out standing order seven.
878
01:24:19,137 --> 01:24:20,430
Wipe out.
879
01:24:20,430 --> 01:24:21,848
Repeat, wipe out.
880
01:25:14,985 --> 01:25:16,403
- Grab a weapon. Get
to Thatcher's house
881
01:25:16,403 --> 01:25:17,904
and knock out the
communication console.
882
01:25:17,904 --> 01:25:19,406
Hurry, I'll wait here for you.
883
01:25:19,406 --> 01:25:21,867
Okay, everybody
grab as many weapons
884
01:25:21,867 --> 01:25:24,369
and as much ammunition
as you can get.
885
01:25:24,369 --> 01:25:25,412
Grab it, hurry.
886
01:25:25,412 --> 01:25:27,205
And then gather
around the gate here.
887
01:25:27,205 --> 01:25:29,458
Thatcher's on his way back.
888
01:25:37,257 --> 01:25:39,176
- Strike Force
One to Thatcher.
889
01:25:39,176 --> 01:25:41,053
Urgently require confirmation
890
01:25:41,053 --> 01:25:44,556
Camp 47 is still
under your control.
891
01:25:44,556 --> 01:25:48,143
Wipe out schedule in
eight minutes, 30 seconds.
892
01:25:48,143 --> 01:25:51,688
Urgent and vital you
advise your status.
893
01:25:51,688 --> 01:25:53,565
Otherwise wipe
out is irrevocable.
894
01:25:54,566 --> 01:25:56,276
Strike Force One to Thatcher.
895
01:25:56,276 --> 01:25:57,486
Come in please.
896
01:25:57,486 --> 01:25:58,403
Over.
897
01:26:08,538 --> 01:26:09,915
- Too late, little one.
898
01:26:09,915 --> 01:26:11,291
I've already
called for wipe out.
899
01:26:11,291 --> 01:26:14,795
Any minute now this
camp'll be in cinders.
900
01:26:20,592 --> 01:26:23,595
- 10-4 to Security 4.
901
01:26:23,595 --> 01:26:26,014
- Blue leader
to Strike Force 1.
902
01:26:26,014 --> 01:26:28,016
Proceed with wipe out.
903
01:26:28,016 --> 01:26:31,019
Target t-minus six
minutes, 10 seconds.
904
01:26:38,193 --> 01:26:39,736
- You'll be safe with me.
905
01:26:39,736 --> 01:26:41,363
I'll take good care of you.
906
01:26:59,506 --> 01:27:01,007
- Thatcher's gonna
be coming back.
907
01:27:01,007 --> 01:27:03,510
So head for the
mountains, understand?
908
01:27:03,510 --> 01:27:05,220
For the mountains.
909
01:28:31,348 --> 01:28:32,349
- Go on, go!
910
01:28:47,656 --> 01:28:48,657
- Thatcher!
911
01:29:29,072 --> 01:29:30,824
Move it, move it, go!
912
01:29:44,671 --> 01:29:46,798
Get to the mountain, move!
913
01:29:51,136 --> 01:29:52,804
Fall back.
914
01:29:52,804 --> 01:29:53,805
Fall back.
60831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.