All language subtitles for True.Blood.S01E12.Youll.Be.the.Death.of.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,377 JASON: You know that old leather jacket I wear sometime? 2 00:00:09,477 --> 00:00:11,745 The brown one? 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,882 Well, make sure it goes to Hoyt. 4 00:00:14,982 --> 00:00:17,251 I told him it was lucky. 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,687 It ain't. 6 00:00:19,787 --> 00:00:22,323 But he don't know that. 7 00:00:22,423 --> 00:00:24,825 [EXHALES] 8 00:00:24,925 --> 00:00:27,928 Sookie'll get the house. 9 00:00:28,028 --> 00:00:31,165 My bank account. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,634 But I want you to have my truck. 11 00:00:33,734 --> 00:00:35,669 [SIGHS] 12 00:00:35,769 --> 00:00:37,171 RENE [CAJUN ACCENT]: Really? 13 00:00:37,271 --> 00:00:38,939 You've been a good friend, Rene. 14 00:00:39,039 --> 00:00:39,907 Yeah. 15 00:00:40,007 --> 00:00:42,476 Thanks, man. 16 00:00:42,576 --> 00:00:45,179 I'm giving it back though, soon as they let you go. 17 00:00:45,279 --> 00:00:48,182 They ain't never letting me go, Rene. 18 00:00:48,282 --> 00:00:51,419 There's something inside me that's just... 19 00:00:54,088 --> 00:00:54,955 It's wrong. 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,191 Nah, come on now. 21 00:00:57,291 --> 00:00:58,892 It ain't like you went and killed a bunch a... 22 00:00:58,992 --> 00:01:00,494 innocent women. 23 00:01:01,929 --> 00:01:02,730 What? 24 00:01:02,830 --> 00:01:04,565 They were fangbangers. 25 00:01:04,665 --> 00:01:06,467 If you hadn't have done it, it was just a matter of time. 26 00:01:06,567 --> 00:01:09,470 Wait, are you calling my grandma a fangbanger? 27 00:01:09,570 --> 00:01:12,506 Nah, nah, don't get your back all up, you-- 28 00:01:12,606 --> 00:01:14,942 I'm just sayin', you must've had your reasons, that's all. 29 00:01:15,042 --> 00:01:19,280 There ain't no good reason for what I did. 30 00:01:19,380 --> 00:01:21,815 Well, suppose you're right. WOMAN: You can't go in there. 31 00:01:21,915 --> 00:01:23,451 SOOKIE: He's my brother. 32 00:01:23,551 --> 00:01:25,653 I'm sorry, Sookie, he's only allowed one visitor at a time. 33 00:01:25,753 --> 00:01:27,821 You can either let me by or throw me in there, 34 00:01:27,921 --> 00:01:29,490 but I'm gonna see my brother. 35 00:01:30,358 --> 00:01:32,460 Jason. [PANTING] 36 00:01:32,560 --> 00:01:35,095 I'm sorry, Sookie. I'm so sorry. 37 00:01:35,196 --> 00:01:36,364 You've have nothing to be sorry for. 38 00:01:36,464 --> 00:01:37,631 I just wish I got here sooner, 39 00:01:37,731 --> 00:01:39,567 before you went and confessed to something. 40 00:01:39,667 --> 00:01:41,735 I don't even remember doing any of it. 41 00:01:44,138 --> 00:01:45,973 I just know I did. 42 00:01:46,073 --> 00:01:47,575 Jason, you need to shut up, okay? 43 00:01:47,675 --> 00:01:52,613 'Cause I'm real close to finding out who the real killer is. 44 00:01:52,713 --> 00:02:59,347 [*] 45 00:03:22,603 --> 00:03:24,004 SOOKIE: His name's Drew Marshall. 46 00:03:24,104 --> 00:03:25,539 He had a sister named Cindy, 47 00:03:25,639 --> 00:03:27,174 and I think he killed her. 48 00:03:27,275 --> 00:03:30,644 Strangled her just like Maudette and Dawn and Amy. 49 00:03:32,613 --> 00:03:34,682 RENE: If she knows this how come she hasn't gone to the cops 50 00:03:34,782 --> 00:03:37,651 and gotten her brother out. 'Cause I tried that, and so fr 51 00:03:37,751 --> 00:03:40,454 the cops have done diddlysquat to protect me and my family. 52 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 'Sides, I don't have any evidence yet. 53 00:03:42,490 --> 00:03:44,592 I don't even know what Drew Marshall looks like. 54 00:03:44,692 --> 00:03:47,361 So you can't really be sure he's the killer. 55 00:03:47,461 --> 00:03:49,797 I've seen what's inside his head. 56 00:03:49,897 --> 00:03:52,533 RENE: They'll never believe that about him, but it's the truth. 57 00:03:52,633 --> 00:03:54,335 There's all kinds of strangeness in this world. 58 00:03:54,435 --> 00:03:57,871 Sookie, I know you wanna help me, 59 00:03:57,971 --> 00:04:01,108 that's only 'cause you can't accept the truth. 60 00:04:01,208 --> 00:04:02,310 I'm a murderer. 61 00:04:02,410 --> 00:04:04,177 And I'm going to hell. 62 00:04:04,278 --> 00:04:05,579 Plain and simple. 63 00:04:05,679 --> 00:04:07,581 You aren't hearing me. I know who the killer is. 64 00:04:07,681 --> 00:04:09,550 And all we gotta do is find him. 65 00:04:09,650 --> 00:04:10,884 Andy. 66 00:04:14,221 --> 00:04:15,489 ANDY: What's your problem? 67 00:04:15,589 --> 00:04:16,857 JASON: Make her go away. 68 00:04:16,957 --> 00:04:18,025 [CHUCKLES] 69 00:04:18,125 --> 00:04:19,192 Am I your fucking butler? 70 00:04:19,293 --> 00:04:20,628 Jason. 71 00:04:20,728 --> 00:04:23,297 JASON: Please, just get her out of here. 72 00:04:23,397 --> 00:04:24,765 ANDY: Now, you heard him. 73 00:04:24,865 --> 00:04:26,367 Zoo's closed. 74 00:04:26,467 --> 00:04:28,869 Oh, did you get the fax from the Bunkie police department 75 00:04:28,969 --> 00:04:31,839 about Drew Marshall, the man who's probably the real killer? 76 00:04:31,939 --> 00:04:35,175 Never heard of no fax from no Bunkie P.D., or Drew-whoever. 77 00:04:35,275 --> 00:04:36,610 But I'll tell you one thing. 78 00:04:36,710 --> 00:04:38,312 The real killer is right there, where he belongs. 79 00:04:38,412 --> 00:04:41,014 SOOKIE: You are one hell of a sorry excuse 80 00:04:41,114 --> 00:04:42,550 for a cop and a human being, 81 00:04:42,650 --> 00:04:44,818 Andy Bellefleur, and it's just a matter of time 82 00:04:44,918 --> 00:04:46,053 before everyone knows it. 83 00:04:58,999 --> 00:05:00,901 [BREATHES DEEPLY] 84 00:05:04,204 --> 00:05:05,506 Mm. 85 00:05:29,329 --> 00:05:31,599 [SOFT MUSIC PLAYING] 86 00:05:35,369 --> 00:05:37,638 Hi, I'm Tara. 87 00:05:59,126 --> 00:06:01,028 MARYANN: Oh, good morning. 88 00:06:01,128 --> 00:06:02,696 Good morning. 89 00:06:03,631 --> 00:06:05,466 I thought you might be hungry. 90 00:06:05,566 --> 00:06:07,334 Okay, this isn't food. 91 00:06:07,435 --> 00:06:09,837 This is sculpture. Ha-ha-ha! 92 00:06:09,937 --> 00:06:11,772 And this place... 93 00:06:11,872 --> 00:06:14,908 You're not really just a social worker, are you? 94 00:06:15,008 --> 00:06:16,777 I'm a lot of things. 95 00:06:16,877 --> 00:06:20,748 Just like you. Coffee? Oh, sure. 96 00:06:20,848 --> 00:06:23,150 I mean, you're not just a drunk-driving bartender, 97 00:06:23,250 --> 00:06:24,852 are you? 98 00:06:24,952 --> 00:06:27,154 You're also intelligent, resourceful. 99 00:06:27,254 --> 00:06:28,856 Strong. 100 00:06:28,956 --> 00:06:30,357 A survivor. 101 00:06:30,458 --> 00:06:34,027 I don't feel like any of those things right now. 102 00:06:34,127 --> 00:06:36,163 I didn't just wreck my car, 103 00:06:36,263 --> 00:06:38,365 I totaled my whole life. 104 00:06:38,466 --> 00:06:40,534 All of it. 105 00:06:40,634 --> 00:06:43,003 MARYANN: Well, I suppose that's one way of looking at it. 106 00:06:43,103 --> 00:06:46,640 Personally, I see your situation as an opportunity. 107 00:06:47,975 --> 00:06:51,612 I just got a fake exorcism and a DUI. 108 00:06:51,712 --> 00:06:53,180 I probably lost my job. 109 00:06:53,280 --> 00:06:55,415 All of my friends. 110 00:06:55,516 --> 00:06:58,719 And my mother disowned me. 111 00:06:58,819 --> 00:07:01,689 I'm sorry, but I don't get how that's an opportunity. 112 00:07:01,789 --> 00:07:03,657 Maybe life has just cleared out all the things 113 00:07:03,757 --> 00:07:05,325 that weren't working for you. 114 00:07:05,425 --> 00:07:07,761 Now you've got room to rebuild. 115 00:07:07,861 --> 00:07:10,864 Decide exactly what you want your life to look like. 116 00:07:10,964 --> 00:07:12,566 And make that happen. 117 00:07:15,569 --> 00:07:17,705 What do you want, Tara? 118 00:07:17,805 --> 00:07:19,707 What do you want your life to be? 119 00:07:21,374 --> 00:07:22,275 [SIGHS] 120 00:07:22,375 --> 00:07:24,545 I don't know. 121 00:07:24,645 --> 00:07:27,881 I guess I never really let myself want anything. 122 00:07:30,317 --> 00:07:33,320 Oh, that breaks my heart. 123 00:07:33,420 --> 00:07:34,655 Yeah, well, 124 00:07:34,755 --> 00:07:36,189 there are people a lot worse off than me. 125 00:07:36,289 --> 00:07:37,725 I'm sure. 126 00:07:37,825 --> 00:07:39,593 I should probably let you get back to helping them, huh? 127 00:07:39,693 --> 00:07:43,096 Instead of watching me cry all over your nice breakfast. 128 00:07:43,196 --> 00:07:45,733 I appreciate everything you've done for me. 129 00:07:45,833 --> 00:07:47,935 And I promise to pay back the bail as soon as I can. 130 00:07:48,035 --> 00:07:49,537 Tara, sit down. 131 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 You haven't touched your food, 132 00:07:51,238 --> 00:07:53,473 your dress isn't dry, 133 00:07:53,574 --> 00:07:55,709 and I think we both know you've got nowhere to go. 134 00:07:58,278 --> 00:08:00,047 Please. 135 00:08:02,716 --> 00:08:05,318 I know it's hard for you to trust me, 136 00:08:05,418 --> 00:08:08,421 but I really do just wanna help. 137 00:08:08,522 --> 00:08:09,690 Even if that means just giving you 138 00:08:09,790 --> 00:08:11,659 a place to stay until you figure things out. 139 00:08:11,759 --> 00:08:13,226 Why would you do that? 140 00:08:13,326 --> 00:08:16,329 'Cause it's what I do. 141 00:08:16,429 --> 00:08:17,898 It's what I want my life to be: 142 00:08:17,998 --> 00:08:18,799 helping people. 143 00:08:18,899 --> 00:08:20,701 Not because I feel sorry for you, 144 00:08:20,801 --> 00:08:23,270 and not because I want anything back from you. 145 00:08:23,370 --> 00:08:24,437 Then why? 146 00:08:24,538 --> 00:08:27,374 Because you deserve a chance. 147 00:08:27,474 --> 00:08:30,611 And I'm in a position to give you one. 148 00:08:34,347 --> 00:08:36,617 [CELL PHONE RINGING] 149 00:08:39,620 --> 00:08:40,721 [BEEPS OFF] 150 00:08:40,821 --> 00:08:42,723 [*] 151 00:08:47,961 --> 00:08:50,297 You wanna end this thing, that's fine. 152 00:08:50,397 --> 00:08:51,932 The least you could do is call me back 153 00:08:52,032 --> 00:08:55,603 and tell me where the fuck you are so I can stop worrying. 154 00:08:55,703 --> 00:08:58,005 Thanks a lot, I'll talk to you later, bye. 155 00:08:59,472 --> 00:09:00,741 Sookie? 156 00:09:00,841 --> 00:09:03,944 What are you doing here? I got the lunch shift. 157 00:09:04,044 --> 00:09:05,445 With everything going on with Jason, 158 00:09:05,545 --> 00:09:07,047 I figured you'd take the day off. 159 00:09:07,147 --> 00:09:10,584 I'm not staying home and hiding, having people think I'm ashamed. 160 00:09:10,684 --> 00:09:12,319 Besides, I'm gonna need all the money I can get 161 00:09:12,419 --> 00:09:14,755 to hire a private investigator. 162 00:09:14,855 --> 00:09:16,256 Drew Marshall is somewhere in this town. 163 00:09:16,356 --> 00:09:18,926 Who knows how many times he's sat in one of those booths, 164 00:09:19,026 --> 00:09:22,596 looked me in the eye and ordered a burger and fries. 165 00:09:22,696 --> 00:09:24,364 Yeah, but wouldn't you have heard him? 166 00:09:24,464 --> 00:09:25,666 Wouldn't you've smelled him? 167 00:09:25,766 --> 00:09:27,167 I ain't a shortwave radio. 168 00:09:27,267 --> 00:09:29,536 I spend most of my time trying not to listen to people. 169 00:09:29,637 --> 00:09:32,706 Sorry, I didn't mean-- I-it's okay. 170 00:09:33,907 --> 00:09:36,844 I better start my prep. 171 00:09:36,944 --> 00:09:39,079 GUARD: You can only have five minutes with him. 172 00:09:39,179 --> 00:09:41,381 Five minutes. 173 00:09:41,481 --> 00:09:43,416 MAN: Mr. Stackhouse? 174 00:09:43,516 --> 00:09:44,384 Yeah? 175 00:09:44,484 --> 00:09:46,519 My name is Orry Dawson. 176 00:09:46,620 --> 00:09:49,022 Uh-uh, I told 'em I don't need no lawyer. 177 00:09:49,122 --> 00:09:51,291 [CHUCKLES] 178 00:09:51,391 --> 00:09:53,060 [SIGHS] 179 00:09:53,160 --> 00:09:54,527 I'm not a lawyer. 180 00:09:54,628 --> 00:09:57,731 I'm here on behalf of the Fellowship of the Sun. 181 00:09:59,399 --> 00:10:00,768 That anti-vampire church? 182 00:10:00,868 --> 00:10:02,903 We are a religious organization 183 00:10:03,003 --> 00:10:06,974 dedicated to the preservation and salvation of the human race. 184 00:10:07,074 --> 00:10:08,108 Oh, good. 185 00:10:08,208 --> 00:10:11,178 'Cause I thought you just hated vampires. 186 00:10:11,278 --> 00:10:14,715 And I used to, but then I got to know one, 187 00:10:14,815 --> 00:10:17,718 and he was a pretty decent guy. 188 00:10:17,818 --> 00:10:20,187 Until I got him killed. 189 00:10:20,287 --> 00:10:21,254 [SIGHS] 190 00:10:21,354 --> 00:10:24,091 See, that's where you're wrong. 191 00:10:24,191 --> 00:10:25,525 What you did, 192 00:10:25,625 --> 00:10:29,763 it was a service to your race and to Jesus. 193 00:10:29,863 --> 00:10:32,165 And you should be proud of that. 194 00:10:32,265 --> 00:10:33,300 Yeah. 195 00:10:33,400 --> 00:10:35,602 You know, last year there were over 800 reported 196 00:10:35,703 --> 00:10:38,571 vampire-related attacks in Louisiana alone. 197 00:10:38,672 --> 00:10:41,508 And the law won't do nothing about it. 198 00:10:41,608 --> 00:10:43,911 They are too busy respecting those fiends 199 00:10:44,011 --> 00:10:46,613 and their-- Their civil rights. 200 00:10:46,714 --> 00:10:48,115 Well, what about our rights? 201 00:10:48,215 --> 00:10:50,851 Our rights to be safe in our own neighborhoods, 202 00:10:50,951 --> 00:10:53,020 our right to our own blood? 203 00:10:53,120 --> 00:10:55,422 No, I don't know nothing about that. 204 00:10:57,524 --> 00:10:59,292 Look, uh... 205 00:10:59,392 --> 00:11:03,831 Officially, the church can't condone what you did. 206 00:11:03,931 --> 00:11:07,134 You took the lives of four women. 207 00:11:07,234 --> 00:11:10,370 Women who had tainted themselves and their race, 208 00:11:10,470 --> 00:11:14,808 but still, human women. 209 00:11:14,908 --> 00:11:16,276 Hey. 210 00:11:18,478 --> 00:11:19,346 [SIGHS] 211 00:11:19,446 --> 00:11:22,015 But we do recognize 212 00:11:22,115 --> 00:11:25,953 that even though your methods may have been flawed, 213 00:11:26,053 --> 00:11:29,356 your intentions were pure. 214 00:11:33,026 --> 00:11:35,362 I got no idea what you're talkin' about. 215 00:11:35,462 --> 00:11:37,564 That's smart. 216 00:11:37,664 --> 00:11:39,032 Don't admit to anything. 217 00:11:43,336 --> 00:11:47,908 The church has started up a fund for your defense. 218 00:11:48,008 --> 00:11:49,977 [*] 219 00:11:51,711 --> 00:11:54,647 In the meantime, 220 00:11:54,748 --> 00:11:58,418 here's something to help you pass the time. 221 00:12:00,320 --> 00:12:03,090 You are a brave soldier, Jason Stackhouse. 222 00:12:03,190 --> 00:12:04,191 Okay. 223 00:12:04,291 --> 00:12:05,258 God loves you. 224 00:12:05,358 --> 00:12:08,728 You-- You will be saved. 225 00:12:17,704 --> 00:12:19,807 [*] 226 00:12:32,853 --> 00:12:35,488 [GIGGLES, SQUEALS] 227 00:12:40,327 --> 00:12:42,395 [GIGGLING] 228 00:12:47,901 --> 00:12:49,970 [LAUGHING] 229 00:12:51,404 --> 00:12:53,640 [SPUTTERS] 230 00:12:53,740 --> 00:12:55,843 [*] 231 00:13:05,018 --> 00:13:07,087 [GUITAR PLAYING] 232 00:13:30,810 --> 00:13:32,312 I didn't mean to interrupt. 233 00:13:32,412 --> 00:13:34,882 I was looking for Maryann. 234 00:13:34,982 --> 00:13:37,284 She'll be right back. 235 00:13:37,384 --> 00:13:38,385 You must be Tara. 236 00:13:38,485 --> 00:13:41,288 Come on in. 237 00:13:44,257 --> 00:13:45,558 I'm Eggs. 238 00:13:45,658 --> 00:13:47,660 Eggs? Ha-ha. 239 00:13:47,760 --> 00:13:48,862 It's actually Benedict. 240 00:13:48,962 --> 00:13:51,231 Benedict Talley, so-- Eggs Benedict. 241 00:13:51,331 --> 00:13:52,565 [LAUGHING] 242 00:13:52,665 --> 00:13:53,867 Ha-ha, yeah. 243 00:13:53,967 --> 00:13:56,836 Ah, shit, I'm sorry, I shouldn't have laughed. 244 00:13:56,937 --> 00:13:58,038 My name's screwed up too. 245 00:13:58,138 --> 00:14:00,140 Tara's a pretty name. 246 00:14:00,240 --> 00:14:02,042 Suits you. 247 00:14:02,809 --> 00:14:04,077 Oh. 248 00:14:04,177 --> 00:14:07,614 Maryann did-- Didn't tell me she-- She had a-- 249 00:14:07,714 --> 00:14:09,149 A boyfriend. 250 00:14:09,249 --> 00:14:10,583 Oh, no, no, no, I'm, uh-- 251 00:14:10,683 --> 00:14:13,186 I'm just stayin' here till I get back on my feet. 252 00:14:13,286 --> 00:14:14,654 Just like you. 253 00:14:14,754 --> 00:14:17,124 So collecting stray black people, 254 00:14:17,224 --> 00:14:18,458 that some kind of hobby of hers? 255 00:14:18,558 --> 00:14:19,993 [LAUGHS] 256 00:14:20,093 --> 00:14:21,494 She was right about you. 257 00:14:21,594 --> 00:14:22,529 You are funny. 258 00:14:22,629 --> 00:14:23,663 Oh, yeah? Mm-hm. 259 00:14:23,763 --> 00:14:24,597 What else she tell you about me? 260 00:14:24,697 --> 00:14:26,099 Oh, she said, um-- 261 00:14:26,199 --> 00:14:29,569 You crashed your car with a gallon of whiskey in your lap. 262 00:14:30,670 --> 00:14:32,305 Yeah. 263 00:14:32,405 --> 00:14:34,374 It was vodka. 264 00:14:34,474 --> 00:14:36,910 Really cheap vodka. 265 00:14:37,010 --> 00:14:39,980 Hey, I'm-- I'm not judging you. 266 00:14:40,080 --> 00:14:42,282 Believe me, all right. 267 00:14:42,382 --> 00:14:45,385 When Maryann found me I was, uh... 268 00:14:52,459 --> 00:14:53,760 She's a miracle worker. 269 00:14:53,860 --> 00:14:55,095 You'll see. 270 00:14:55,195 --> 00:14:57,864 Yeah, well, I won't be sticking around that long. 271 00:14:57,965 --> 00:14:59,899 That's too bad. 272 00:15:04,337 --> 00:15:06,606 Um... 273 00:15:06,706 --> 00:15:08,275 M-my mama, 274 00:15:08,375 --> 00:15:11,244 when she thought something was too good to be true, she'd-- 275 00:15:11,344 --> 00:15:13,880 She'd say, "Satan in a Sunday hat." 276 00:15:13,981 --> 00:15:15,815 [CHUCKLES] 277 00:15:15,915 --> 00:15:17,684 That's exactly what this is. 278 00:15:17,784 --> 00:15:19,052 [CHUCKLES] 279 00:15:21,354 --> 00:15:23,423 to stop looking over my shoulder too. 280 00:15:23,523 --> 00:15:26,960 But there are good people in this world. 281 00:15:27,060 --> 00:15:29,429 Sometimes... 282 00:15:29,529 --> 00:15:31,331 good shit happens. 283 00:15:32,665 --> 00:15:35,735 [GUITAR PLAYING] 284 00:15:35,835 --> 00:15:37,537 [CHUCKLES] 285 00:15:44,344 --> 00:15:46,413 [SIGHS] 286 00:16:17,744 --> 00:16:19,612 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 287 00:16:36,796 --> 00:16:38,331 [WHOOPS] 288 00:16:39,399 --> 00:16:41,801 ANDY: He don't remember doin' it. 289 00:16:41,901 --> 00:16:43,570 Like he had amnesia or something. 290 00:16:43,670 --> 00:16:44,604 Hey, Sookie. 291 00:16:44,704 --> 00:16:45,572 Hey. 292 00:16:47,474 --> 00:16:49,242 Holler if y'all need anything, okay? 293 00:16:49,342 --> 00:16:50,843 ANDY: Now, he's just sitting there, 294 00:16:50,943 --> 00:16:52,512 lookin' like a dog that lost his bone. 295 00:16:52,612 --> 00:16:54,214 [ALL LAUGHING] 296 00:16:54,314 --> 00:16:56,549 And then he says, "I did it. 297 00:16:56,649 --> 00:16:59,619 "I killed those women. 298 00:16:59,719 --> 00:17:00,820 You were right all along." 299 00:17:00,920 --> 00:17:02,355 He didn't exactly say that. 300 00:17:03,590 --> 00:17:07,026 You should've seen the look in his eye. Ice cold. 301 00:17:07,127 --> 00:17:09,262 Like he was talking about road kill. 302 00:17:09,362 --> 00:17:11,598 Excuse me. 303 00:17:11,698 --> 00:17:15,668 Well, thank God you got him, Detective Bellefleur. 304 00:17:15,768 --> 00:17:17,870 Can I buy you a beer? 305 00:17:17,970 --> 00:17:20,373 Show my appreciation? 306 00:17:20,473 --> 00:17:24,744 That's all right, Rosie, I was just doin' my job. 307 00:17:24,844 --> 00:17:26,979 MAN 1: Whole family full of freaks and killers. 308 00:17:27,080 --> 00:17:28,748 WOMAN: Oughta be ashamed to show her face 309 00:17:28,848 --> 00:17:30,450 after what her brother did. 310 00:17:30,550 --> 00:17:32,752 MAN 1: Sleazy little manslut, Jason Stackhouse, 311 00:17:32,852 --> 00:17:34,454 a goddamned murderer. 312 00:17:34,554 --> 00:17:36,689 MAN 2: I'd pay good money to watch that boy fry. 313 00:17:36,789 --> 00:17:42,295 WOMAN: He was so cute for a murderer, wonder why he never hit on me. 314 00:17:42,395 --> 00:17:44,131 Hey. 315 00:17:44,231 --> 00:17:45,565 Hey, what's going on? 316 00:17:45,665 --> 00:17:47,100 You're right, I shouldn't have come in today. 317 00:17:47,200 --> 00:17:50,002 Why don't you go to my trailer, lie down? 318 00:17:50,103 --> 00:17:51,838 I need to get out of here. Sookie. 319 00:17:51,938 --> 00:17:53,373 It's not safe. 320 00:17:53,473 --> 00:17:56,376 I-I'm just gonna drive around. I'll keep my doors locked. 321 00:17:56,476 --> 00:17:57,577 I won't even get out of the car. 322 00:17:57,677 --> 00:17:59,612 No, Sookie-- I need some time alone. 323 00:17:59,712 --> 00:18:02,449 I gotta get these thoughts out of my head. 324 00:18:02,549 --> 00:18:04,217 All right, all right, all right, yeah. 325 00:18:04,317 --> 00:18:05,785 I've got your tables. 326 00:18:05,885 --> 00:18:07,120 Thank you, Sam. 327 00:18:09,122 --> 00:18:11,158 For everything. Hey. 328 00:18:12,192 --> 00:18:14,494 [CHATTERING] 329 00:18:23,836 --> 00:18:25,705 [EXHALES] 330 00:18:28,375 --> 00:18:32,312 [ENGINE FALTERING] 331 00:18:32,412 --> 00:18:36,149 Please, Jesus, don't do this to me. 332 00:18:36,249 --> 00:18:38,318 [ENGINE FALTERING] 333 00:18:41,053 --> 00:18:42,522 Shoot, darn it! 334 00:18:42,622 --> 00:18:43,723 Son of a mother! 335 00:18:43,823 --> 00:18:45,258 Fudge! 336 00:18:48,928 --> 00:18:50,630 RENE: Sookie? 337 00:18:51,831 --> 00:18:53,200 Everything all right? 338 00:18:53,300 --> 00:18:57,737 Just a little car trouble, that's all. 339 00:18:57,837 --> 00:18:59,172 Want me to take a look? 340 00:19:06,379 --> 00:19:09,048 Don't tell anybody, but I don't know much about cars. 341 00:19:09,148 --> 00:19:10,217 Sorry. 342 00:19:10,317 --> 00:19:12,552 Thanks for trying. 343 00:19:12,652 --> 00:19:13,486 I-- 344 00:19:13,586 --> 00:19:15,655 I guess I should call a tow. 345 00:19:15,755 --> 00:19:18,157 Why don't you let me give you a ride home? 346 00:19:18,258 --> 00:19:19,959 I'll get my buddy Hank down at Auto Haven 347 00:19:20,059 --> 00:19:21,761 to take a look on my way back. 348 00:19:23,162 --> 00:19:27,400 I can't be alone. 349 00:19:29,536 --> 00:19:31,704 Oh. 350 00:19:31,804 --> 00:19:33,373 Course you can't. 351 00:19:33,473 --> 00:19:34,774 Well, how 'bout I give you a ride home, 352 00:19:34,874 --> 00:19:36,276 stay with you until Sam gets off work, huh? 353 00:19:36,376 --> 00:19:38,578 I couldn't put you out. No, no, no, no. 354 00:19:38,678 --> 00:19:42,014 Your brother's been real good to me. 355 00:19:42,114 --> 00:19:43,950 Least I could do. 356 00:19:44,050 --> 00:19:46,253 That's so kind of you, Rene. 357 00:19:46,353 --> 00:19:48,221 [CAR APPROACHING] 358 00:19:48,321 --> 00:19:50,423 TERRY: Hey, Sookie. Rene. 359 00:19:50,523 --> 00:19:51,891 I-I-I just wanna say-- 360 00:19:51,991 --> 00:19:55,295 I told Andy, I've known killers, and Jason ain't one. 361 00:19:55,395 --> 00:19:57,497 Thank you, Terry. 362 00:19:57,597 --> 00:20:00,233 Nobody ever listens to me. 363 00:20:00,333 --> 00:20:01,668 But they should. 364 00:20:11,077 --> 00:20:12,679 Ready? 365 00:20:13,713 --> 00:20:15,548 [*] 366 00:20:28,395 --> 00:20:29,896 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 367 00:20:32,799 --> 00:20:34,867 I can't believe Jason gave you his truck. 368 00:20:34,967 --> 00:20:36,536 He loves this truck. 369 00:20:36,636 --> 00:20:37,970 I know, right? 370 00:20:38,070 --> 00:20:39,372 I tried talking him out of it. 371 00:20:39,472 --> 00:20:41,641 He-- He wasn't hearing it, though. 372 00:20:45,745 --> 00:20:47,614 Buckle up, now. 373 00:20:47,714 --> 00:20:48,915 Thanks. 374 00:20:56,389 --> 00:20:57,590 It's really true? 375 00:20:57,690 --> 00:20:59,526 You can hear what I'm thinking right now? 376 00:20:59,626 --> 00:21:02,094 What do I think about, think about, think about nothing, 377 00:21:02,194 --> 00:21:03,830 nothing, think about nothing-- 378 00:21:03,930 --> 00:21:04,997 Don't bother. 379 00:21:05,097 --> 00:21:06,433 Thinking about nothing ain't possible. 380 00:21:06,533 --> 00:21:08,468 Trust me, everyone's tried it around me. 381 00:21:08,568 --> 00:21:11,137 Sooner or later you'll think about something. 382 00:21:11,237 --> 00:21:13,840 But you know what's kinda funny, is that... 383 00:21:13,940 --> 00:21:14,974 Your thoughts 384 00:21:15,074 --> 00:21:16,943 don't have an accent. 385 00:21:18,311 --> 00:21:19,312 Huh. 386 00:21:19,412 --> 00:21:21,681 That must be hard on you, 387 00:21:21,781 --> 00:21:23,282 livin' with that. 388 00:21:23,383 --> 00:21:25,885 It is hard. 389 00:21:25,985 --> 00:21:28,488 Sometimes. 390 00:21:28,588 --> 00:21:31,424 You have no idea how sick and twisted some people are. 391 00:21:31,524 --> 00:21:33,993 Oh, oh, Lord, I can believe that, yes, ma'am. 392 00:21:34,093 --> 00:21:37,764 It's one thing when they think horrible stuff about me, 393 00:21:37,864 --> 00:21:38,898 I mean, 394 00:21:38,998 --> 00:21:41,501 I'm kinda used to it. 395 00:21:41,601 --> 00:21:44,437 But, well, when it's about my brother... 396 00:21:49,409 --> 00:21:52,345 He's all I've got left. 397 00:21:52,445 --> 00:21:56,349 I mean, I've lost everyone. 398 00:22:06,225 --> 00:22:08,495 Thanks. 399 00:22:11,163 --> 00:22:14,367 I've lost people too. 400 00:22:16,068 --> 00:22:17,370 It don't ever get any easier. 401 00:22:17,470 --> 00:22:21,674 But you find ways to cope. 402 00:22:27,580 --> 00:22:30,683 [MOANING OVER TV] [VACUUM CLEANER HUMMING] 403 00:22:36,355 --> 00:22:38,691 [GROWLING] 404 00:22:41,528 --> 00:22:43,496 ARLENE: Coby, Lisa! 405 00:22:43,596 --> 00:22:47,400 I thought I told you kids to take out the garbage. 406 00:22:48,835 --> 00:22:51,604 What the hell are you watching? 407 00:22:52,271 --> 00:22:54,874 Oh, my Lord. 408 00:22:54,974 --> 00:22:56,809 Where'd you get this? 409 00:22:56,909 --> 00:23:00,179 Coby? 410 00:23:00,279 --> 00:23:02,615 Lisa, you answer me, right now. 411 00:23:02,715 --> 00:23:05,885 It's Rene's. We found it in the garage. 412 00:23:05,985 --> 00:23:08,521 Go to your room. 413 00:23:14,894 --> 00:23:16,796 [*] 414 00:23:28,207 --> 00:23:29,408 RENE: Whew. 415 00:23:29,509 --> 00:23:32,144 It's hotter in here than hell on a Sunday. 416 00:23:32,244 --> 00:23:34,681 I know, Gran used to leave the windows open all day, 417 00:23:34,781 --> 00:23:39,218 but I haven't felt safe doin' that in a while. 418 00:23:39,318 --> 00:23:41,087 Have a seat, I'll fix us some iced teas. 419 00:23:41,187 --> 00:23:43,456 Sounds good. 420 00:23:53,766 --> 00:23:55,868 [*] 421 00:24:13,653 --> 00:24:17,557 These fuckers' palates are as backwoods as their brains. 422 00:24:19,726 --> 00:24:22,461 Sam, Rene left his vest. 423 00:24:22,562 --> 00:24:24,230 I'll put it in the lost and found. 424 00:24:28,134 --> 00:24:29,802 [SNIFFS] 425 00:24:39,546 --> 00:24:41,113 Hey, where's Sookie? Did you see her? 426 00:24:41,213 --> 00:24:43,082 Yep. Where'd she go? 427 00:24:43,182 --> 00:24:46,953 She left with Rene about 20, 23 minutes ago. 428 00:24:49,589 --> 00:24:51,758 Rene, you take it sweet? 429 00:24:51,858 --> 00:24:53,693 RENE: Yes, ma'am. [GASPS] 430 00:24:54,393 --> 00:24:56,095 Heh! You scared me. 431 00:24:56,195 --> 00:24:58,164 Did I? 432 00:25:00,232 --> 00:25:01,834 Sorry about that. 433 00:25:01,934 --> 00:25:04,503 RENE: Don't think about it-- Blood, blood, so much blood-- 434 00:25:04,604 --> 00:25:06,338 She wasn't supposed to be here-- Shut up! 435 00:25:06,438 --> 00:25:07,439 Rene? RENE: Sookie ain't here? 436 00:25:07,540 --> 00:25:09,809 [SCREAMING] 437 00:25:11,578 --> 00:25:13,546 You weren't supposed to be here. 438 00:25:15,615 --> 00:25:17,283 Sookie. 439 00:25:17,383 --> 00:25:19,018 You all right? 440 00:25:22,221 --> 00:25:26,425 I'm...so jumpy these days. 441 00:25:26,525 --> 00:25:28,728 Let me help you with that. No. 442 00:25:29,862 --> 00:25:31,230 I'm gonna go get a mop. 443 00:25:37,136 --> 00:25:39,038 [*] 444 00:25:44,777 --> 00:25:47,013 [NO CAJUN ACCENT] What do you think you're doin'? 445 00:25:47,113 --> 00:25:48,581 Stay away! 446 00:25:50,516 --> 00:25:52,785 Ha! You're not gonna shoot me. 447 00:25:55,187 --> 00:25:57,657 Whoops. Told you. 448 00:26:00,559 --> 00:26:02,494 That's why she fucks them fangers-- 449 00:26:02,595 --> 00:26:04,563 [SCREAMS] 450 00:26:06,999 --> 00:26:07,867 Fuck. 451 00:26:07,967 --> 00:26:09,602 Goddamn it. 452 00:26:14,907 --> 00:26:17,610 Get back here, you fucking bitch! 453 00:26:23,215 --> 00:26:24,717 CINDY: Dang it. 454 00:26:24,817 --> 00:26:26,653 RENE: Nothing that'll cover up what you done. 455 00:26:28,154 --> 00:26:29,622 You watching me now? 456 00:26:29,722 --> 00:26:31,958 You freak. 457 00:26:33,325 --> 00:26:34,727 RENE: Sookie! 458 00:26:36,428 --> 00:26:38,731 You're the freak, Cindy. 459 00:26:38,831 --> 00:26:41,300 You're the damn freak. Fuckin' freak. Fuck! 460 00:26:41,400 --> 00:26:42,835 Spread your legs for a dead man. 461 00:26:42,935 --> 00:26:44,336 Mama'd roll over in her grave-- 462 00:26:44,436 --> 00:26:46,272 Get the fuck out of here. 463 00:26:49,275 --> 00:26:51,277 RENE: Sookie! 464 00:26:51,377 --> 00:26:54,681 Sookie. I'll teach you, you bitch! 465 00:26:54,781 --> 00:26:57,249 What're you doing? Get away from me! 466 00:26:57,349 --> 00:26:59,218 [SCREAMS] 467 00:26:59,318 --> 00:27:02,221 [PANTING] 468 00:27:03,622 --> 00:27:04,523 Get out! 469 00:27:04,623 --> 00:27:06,693 [YELLING INDISTINCTLY] 470 00:27:09,461 --> 00:27:11,698 I can feel you in my head! 471 00:27:16,435 --> 00:27:18,705 RENE: Die, fang fucker! 472 00:27:29,949 --> 00:27:32,018 Stay the fuck out of my head! 473 00:27:32,118 --> 00:27:33,019 Fuck! 474 00:27:44,797 --> 00:27:46,899 [SOOKIE GASPING] 475 00:27:51,603 --> 00:27:53,639 Sookie! 476 00:27:53,740 --> 00:27:55,207 Sookie! 477 00:28:02,281 --> 00:28:04,383 [INHALES] 478 00:28:07,987 --> 00:28:10,857 [*] 479 00:28:14,460 --> 00:28:16,729 [GROANING] 480 00:28:34,480 --> 00:28:36,182 Sookie. 481 00:28:37,884 --> 00:28:41,253 Come on, Sookie. Let's be-- Let's be friends. 482 00:28:41,353 --> 00:28:42,721 I'm sorry. 483 00:28:42,822 --> 00:28:44,991 I didn't mean to scare you. 484 00:28:45,892 --> 00:28:49,228 [INDISTINCT SPEECH] 485 00:28:54,901 --> 00:28:57,536 Sookie. Seriously, I was just kidding. 486 00:28:57,636 --> 00:29:00,339 RENE: Can you fuckin' hear me, you filthy fucking cunt? 487 00:29:00,439 --> 00:29:02,674 I'm gonna tear out your throat with my hands 488 00:29:02,775 --> 00:29:05,177 and fuck your dead face. 489 00:29:08,714 --> 00:29:10,249 Shit. Goddamn it. 490 00:29:10,349 --> 00:29:12,384 I must have lost her. Could be hiding in the woods. 491 00:29:12,484 --> 00:29:14,320 I better go back and check. 492 00:29:23,863 --> 00:29:25,798 [RENE WHOOPS, SOOKIE SCREAMS] 493 00:29:25,898 --> 00:29:28,100 [BOTH GRUNTING] 494 00:29:28,200 --> 00:29:32,471 Mind-reading, vampire-fucking, freak bitch! 495 00:29:32,571 --> 00:29:33,739 [SCREAMING] 496 00:29:33,840 --> 00:29:36,375 [BILL GROANING] 497 00:29:43,415 --> 00:29:44,583 You think you're so smart! 498 00:29:44,683 --> 00:29:46,552 You smart now? Argh! 499 00:29:47,453 --> 00:29:49,788 [CHOKING] 500 00:29:51,757 --> 00:29:53,559 [SCREAMS] 501 00:29:53,659 --> 00:29:54,994 [SCREAMING] 502 00:30:00,466 --> 00:30:03,836 [SWEARING INDISTINCTLY] 503 00:30:05,371 --> 00:30:08,574 What? 504 00:30:08,674 --> 00:30:13,079 What the fuck are you? You sick fuck. 505 00:30:16,682 --> 00:30:18,817 [CHOKING] Sookie. 506 00:30:23,522 --> 00:30:24,590 RENE: Fuck you! 507 00:30:24,690 --> 00:30:27,626 You fuckin' freak fuck! 508 00:30:27,726 --> 00:30:28,961 Fuckin' sick fuck. 509 00:30:29,061 --> 00:30:32,064 Die, you fucking freak of nature! 510 00:30:35,367 --> 00:30:36,435 Die-- 511 00:30:41,507 --> 00:30:42,641 Fucking bitch! Argh! 512 00:30:42,741 --> 00:30:44,877 [BLOOD SPURTING] 513 00:30:51,517 --> 00:30:53,185 [SHOVEL CLATTERS] 514 00:30:59,858 --> 00:31:01,593 Sookie. 515 00:31:03,462 --> 00:31:05,497 [*] 516 00:31:29,255 --> 00:31:32,992 [GROANING] 517 00:31:35,928 --> 00:31:40,599 [RASPILY] I...am...sorry. 518 00:31:40,699 --> 00:31:42,969 [SOBBING] No. 519 00:31:43,069 --> 00:31:45,137 No, Bill, please. 520 00:31:45,237 --> 00:31:47,206 We gotta get him out of the light. 521 00:31:52,678 --> 00:31:54,913 [SHOVEL SCRAPING] 522 00:32:17,103 --> 00:32:19,505 TARA: Sookie? 523 00:32:24,910 --> 00:32:27,879 Tara. 524 00:32:27,980 --> 00:32:31,450 You look so pretty. 525 00:32:31,550 --> 00:32:36,222 Like someone turned a light on under your skin. 526 00:32:37,623 --> 00:32:39,191 Hospital gave her pain meds. 527 00:32:39,291 --> 00:32:42,161 She's-- She's a little loopy. 528 00:32:42,261 --> 00:32:45,431 Didn't you listen when I said I'd lose my shit 529 00:32:45,531 --> 00:32:47,199 if anything ever happened to you? 530 00:32:47,299 --> 00:32:51,370 Don't lose your shit. 531 00:32:51,470 --> 00:32:53,605 I'm fine. 532 00:32:55,307 --> 00:33:00,746 Did Sam tell you that he saved my life? 533 00:33:06,385 --> 00:33:10,822 He turned into a dog and bit Rene. 534 00:33:10,922 --> 00:33:12,091 [LAUGHS] 535 00:33:12,191 --> 00:33:13,492 LAFAYETTE: No shit. 536 00:33:13,592 --> 00:33:15,761 I'm gonna need some of them drugs they gave you. 537 00:33:16,728 --> 00:33:18,297 Heh. 538 00:33:18,397 --> 00:33:20,766 Hey, you guys, we should let her rest. 539 00:33:20,866 --> 00:33:22,468 Sam. 540 00:33:22,568 --> 00:33:27,773 You need to let people see the real you. 541 00:33:27,873 --> 00:33:32,744 'C you're kind and brave. 542 00:33:35,547 --> 00:33:39,151 There's nothing there not to love. 543 00:33:40,018 --> 00:33:42,288 Right back at you. 544 00:33:48,894 --> 00:33:50,562 [SIGHS] 545 00:33:51,830 --> 00:33:54,700 [DOOR OPENS, CLOSES] 546 00:33:57,869 --> 00:34:00,306 [SOBBING] 547 00:34:07,012 --> 00:34:08,480 All right then. 548 00:34:08,580 --> 00:34:10,282 Thanks. 549 00:34:10,382 --> 00:34:11,917 [SIGHS] 550 00:34:12,017 --> 00:34:13,319 DA's dropping the charges. 551 00:34:13,419 --> 00:34:16,588 No. No fucking way. He confessed. 552 00:34:16,688 --> 00:34:21,460 The marks on Amy Burley's neck match Rene's belt. 553 00:34:21,560 --> 00:34:23,862 Or Drew Marshall. Whatever the hell his name is. 554 00:34:23,962 --> 00:34:26,031 He near about put Sookie in a body bag. 555 00:34:26,132 --> 00:34:28,100 We got no reason to hold Stackhouse. 556 00:34:28,200 --> 00:34:30,502 That's horseshit! 557 00:34:30,602 --> 00:34:32,171 Get ahold of yourself. I don't need you 558 00:34:32,271 --> 00:34:33,939 screwing things up even worse. 559 00:34:34,039 --> 00:34:37,008 So, what? We're just gonna let him go? 560 00:34:37,109 --> 00:34:38,877 Not "we." 561 00:34:38,977 --> 00:34:41,847 You brought him in. You let him go. 562 00:34:41,947 --> 00:34:43,515 Right now, Andy. 563 00:34:56,195 --> 00:34:58,530 Oh. Hey, Andy. 564 00:34:58,630 --> 00:35:00,499 Is there some way I can get a magazine? 565 00:35:00,599 --> 00:35:03,202 This shit's putting me to sleep. 566 00:35:05,003 --> 00:35:05,971 What're you doin'? 567 00:35:06,071 --> 00:35:07,373 Get out of here. What? 568 00:35:07,473 --> 00:35:10,309 You heard me. Get the fuck out of here. 569 00:35:13,279 --> 00:35:14,846 Is this some kinda trick or something? 570 00:35:14,946 --> 00:35:16,715 No, you stupid shit. 571 00:35:16,815 --> 00:35:17,949 It ain't a trick. 572 00:35:18,049 --> 00:35:20,619 It's a fucking miracle! 573 00:35:22,921 --> 00:35:25,257 Oh, sweet Jesus, please forgive me. 574 00:35:25,357 --> 00:35:27,959 I had no idea, Sookie, I swear. 575 00:35:28,059 --> 00:35:29,361 C e you didn't. 576 00:35:29,461 --> 00:35:32,331 I brought him around my kids. 577 00:35:32,431 --> 00:35:34,333 I slept in the bed with him every night. 578 00:35:34,433 --> 00:35:37,969 And all that time, it was nothin' but lies. 579 00:35:38,069 --> 00:35:41,740 I mean, his name, his accent. 580 00:35:41,840 --> 00:35:45,377 God, you think you know someone. 581 00:35:45,477 --> 00:35:46,778 How could I not know? 582 00:35:46,878 --> 00:35:49,181 None of us did. 583 00:35:49,281 --> 00:35:51,517 Don't blame yourself, honey. 584 00:35:51,617 --> 00:35:52,618 I can't help it. 585 00:35:52,718 --> 00:35:56,121 I told you to stay out of my thoughts. 586 00:35:56,222 --> 00:35:58,424 Is that why you didn't listen in on Rene? 587 00:36:06,232 --> 00:36:11,069 in some dark corner of his mind. 588 00:36:11,169 --> 00:36:13,038 Oh, God. 589 00:36:13,138 --> 00:36:14,606 Sookie. 590 00:36:17,309 --> 00:36:19,378 I am so sorry. 591 00:36:22,281 --> 00:36:25,551 I want you to promise me something, okay? 592 00:36:25,651 --> 00:36:26,552 Okay. 593 00:36:26,652 --> 00:36:29,955 Someday, if I ever find another man. 594 00:36:30,055 --> 00:36:31,357 I want you to look inside his head 595 00:36:31,457 --> 00:36:33,559 and tell me everything that's in there. 596 00:36:33,659 --> 00:36:37,863 Uh, Arlene, it-- It doesn't really work that way. 597 00:36:37,963 --> 00:36:40,899 Just promise me, okay? 598 00:36:40,999 --> 00:36:44,636 'C I have the worst taste in men. 599 00:36:49,941 --> 00:36:52,678 I-is Bill gonna be okay? 600 00:36:58,216 --> 00:36:59,885 I don't think so. 601 00:37:03,589 --> 00:37:04,756 No. 602 00:37:06,157 --> 00:37:07,593 Oh, honey. 603 00:37:07,693 --> 00:37:11,463 Oh, sweet baby. 604 00:37:15,166 --> 00:37:18,437 Well, I'm gonna head on over to the bar. 605 00:37:18,537 --> 00:37:20,339 Make sure Terry ain't P-T-S-Ding 606 00:37:20,439 --> 00:37:23,074 all over my clam chowder. 607 00:37:23,174 --> 00:37:24,510 Hey. Thanks, Lafayette. 608 00:37:24,610 --> 00:37:26,878 I appreciate you holding down the fort. 609 00:37:26,978 --> 00:37:28,280 No worries, boyfriend. 610 00:37:28,380 --> 00:37:29,881 'Cause I'm gonna hit your ass up for a raise, 611 00:37:29,981 --> 00:37:33,685 soon as they pull them stitches out your forehead. 612 00:37:33,785 --> 00:37:35,954 Call me later, T. 613 00:37:42,761 --> 00:37:45,597 Where have you been? 614 00:37:45,697 --> 00:37:48,800 I left you like five messages. 615 00:37:48,900 --> 00:37:51,136 I didn't get any messages. 616 00:37:51,236 --> 00:37:53,204 What? 617 00:37:53,305 --> 00:37:55,341 Look, we don't have to talk about this now. 618 00:37:55,441 --> 00:37:57,476 Sookie almost died. 619 00:37:57,576 --> 00:38:01,112 And she would've, if you hadn't been there. 620 00:38:01,212 --> 00:38:02,948 So I'm glad you were, okay? 621 00:38:03,048 --> 00:38:05,150 Yeah. 622 00:38:05,250 --> 00:38:08,153 I was-- I was worried about you. 623 00:38:08,253 --> 00:38:10,456 I'm sure you were. 624 00:38:10,556 --> 00:38:13,692 You worry about everybody. 625 00:38:13,792 --> 00:38:16,928 But Sookie's right, you're an amazing guy. 626 00:38:17,028 --> 00:38:18,897 [CAR APPROACHING] 627 00:38:20,332 --> 00:38:23,769 You deserve to get everything you want. 628 00:38:23,869 --> 00:38:25,504 And so do I. 629 00:38:27,673 --> 00:38:30,809 What does that mean? Take good care of her. 630 00:38:30,909 --> 00:38:33,311 Wait, Tara-- 631 00:38:34,546 --> 00:38:37,783 Maryann, this is my friend Sam. 632 00:38:37,883 --> 00:38:39,418 Sam, this is Maryann. 633 00:38:39,518 --> 00:38:43,321 Sam, it's so nice to meet you. 634 00:38:43,422 --> 00:38:45,357 You ready to go? 635 00:38:48,994 --> 00:38:51,329 [WHISPERING] What the hell are you doing here? 636 00:38:51,430 --> 00:38:54,466 Did you think I wasn't gonna find you? 637 00:38:54,566 --> 00:38:56,935 You silly, silly dog. 638 00:38:58,570 --> 00:39:02,574 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 639 00:39:02,674 --> 00:39:04,510 ARLENE: I should've known. 640 00:39:04,610 --> 00:39:08,414 'Cause there were things he liked to do...in bed 641 00:39:08,514 --> 00:39:11,116 that no normal man ever does. 642 00:39:11,216 --> 00:39:14,019 A-- [FOOTSTEPS] 643 00:39:14,119 --> 00:39:15,654 Jason. 644 00:39:16,688 --> 00:39:18,857 Hello. 645 00:39:18,957 --> 00:39:20,959 I've never been happier to see you in my life. 646 00:39:21,059 --> 00:39:22,461 That's nice, but, sweetie, 647 00:39:22,561 --> 00:39:25,363 I-I'm black and blue all over and you're squeezing me. 648 00:39:25,464 --> 00:39:26,632 Oh, sorry. 649 00:39:28,800 --> 00:39:33,405 Shit, look what that son of a bitch did to you. 650 00:39:33,505 --> 00:39:35,607 I can't believe I gave him my truck. 651 00:39:36,908 --> 00:39:38,309 If he was still alive right now, 652 00:39:38,410 --> 00:39:42,147 I'd fuckin' kill him again. 653 00:39:42,247 --> 00:39:43,582 Excuse me. 654 00:39:43,682 --> 00:39:45,551 Huh? 655 00:39:47,152 --> 00:39:48,987 Oh. 656 00:39:49,087 --> 00:39:50,221 Me and my mouth. 657 00:39:50,321 --> 00:39:52,691 She'll be all right. 658 00:39:52,791 --> 00:39:54,560 Eventually. 659 00:39:58,430 --> 00:40:00,866 You know, I was sitting in that jail, 660 00:40:00,966 --> 00:40:03,669 and I just kept thinkin' about all the stupid stuff I'd done. 661 00:40:03,769 --> 00:40:05,604 That must've kept you busy. 662 00:40:05,704 --> 00:40:09,207 And I know it seems like all I ever think about's myself. 663 00:40:09,307 --> 00:40:11,710 And drinking and chasing women. 664 00:40:11,810 --> 00:40:14,279 But that's only 'c I thought that's all I was good at. 665 00:40:14,379 --> 00:40:17,683 That's not true. 666 00:40:17,783 --> 00:40:20,318 You were good at football. 667 00:40:20,418 --> 00:40:23,989 Not good enough for a scholarship. 668 00:40:24,089 --> 00:40:26,057 I ain't never been good enough for anything. 669 00:40:26,157 --> 00:40:28,359 Or anybody. 670 00:40:28,460 --> 00:40:30,529 Well, except maybe Amy. 671 00:40:32,297 --> 00:40:35,801 But she's gone, so... 672 00:40:35,901 --> 00:40:38,870 So I was in there, waitin' to die too, 673 00:40:38,970 --> 00:40:42,808 and I realized my life wasn't worth nothing. 674 00:40:42,908 --> 00:40:45,611 I'd never done nothing worth being proud of. 675 00:40:45,711 --> 00:40:48,446 And all I could think to do was to end it. 676 00:40:48,547 --> 00:40:50,549 Jason-- No, it's okay. 677 00:40:50,649 --> 00:40:54,986 'C then, something happened. 678 00:40:55,086 --> 00:40:59,390 Sook, I was saved. 679 00:40:59,491 --> 00:41:01,226 I was given a second chance. 680 00:41:01,326 --> 00:41:04,395 And now I know that all this-- This bad stuff that happened, 681 00:41:04,496 --> 00:41:06,464 it happened for a reason. 682 00:41:06,565 --> 00:41:08,867 What's that? 683 00:41:08,967 --> 00:41:10,235 I ain't sure yet. 684 00:41:10,335 --> 00:41:13,304 But I do know that I'm meant to do something important. 685 00:41:13,404 --> 00:41:16,207 And soon as I find out what that is, 686 00:41:16,307 --> 00:41:17,909 I ain't gonna fuck it up. 687 00:41:18,009 --> 00:41:18,944 That's good. 688 00:41:19,044 --> 00:41:21,112 I guess. Yeah. 689 00:41:28,954 --> 00:41:29,988 I love you, Sook. 690 00:41:30,088 --> 00:41:33,925 And I'm gonna take good care of you from now on. 691 00:41:34,025 --> 00:41:35,026 I promise. 692 00:41:35,126 --> 00:41:39,397 How about you just take care of yourself 693 00:41:39,497 --> 00:41:40,766 and stay out of trouble? 694 00:41:40,866 --> 00:41:42,834 Come on, you don't have to worry about me no more. 695 00:41:45,270 --> 00:41:46,972 I'm good. 696 00:41:47,072 --> 00:41:49,908 [LAUGHING] 697 00:41:52,343 --> 00:41:56,615 Why is all fucking garbage on the side of the garbage can? 698 00:41:56,715 --> 00:41:58,617 Nasty motherfuckers. 699 00:41:58,717 --> 00:42:02,654 Got no goddamn home training. 700 00:42:04,389 --> 00:42:06,792 [SWEARING INDISTINCTLY] 701 00:42:08,393 --> 00:42:10,495 Oh, my God! 702 00:42:10,596 --> 00:42:13,565 Daddy. Oh, Daddy. It is you. I found you. 703 00:42:13,665 --> 00:42:15,801 I found you. 704 00:42:15,901 --> 00:42:18,136 They said you were dead. But I knew you weren't. 705 00:42:20,171 --> 00:42:21,539 Oh, Daddy. 706 00:42:21,640 --> 00:42:22,574 Hold me close... 707 00:42:22,674 --> 00:42:25,310 [DOORBELL RINGS] 708 00:42:36,655 --> 00:42:38,389 You're alive? 709 00:42:38,489 --> 00:42:41,660 Well, technically, no. 710 00:42:41,760 --> 00:42:43,762 But I am healed. 711 00:42:48,166 --> 00:42:49,768 I fed. 712 00:42:51,670 --> 00:42:54,205 Would you like to come in? 713 00:42:54,305 --> 00:42:56,742 Yes. 714 00:43:00,646 --> 00:43:02,714 [CRYING] 715 00:43:21,032 --> 00:43:23,601 No. 716 00:43:23,702 --> 00:43:26,004 Without my blood it'll take weeks for you to heal. 717 00:43:26,104 --> 00:43:28,606 I don't care. 718 00:43:28,707 --> 00:43:30,308 After everything, 719 00:43:30,408 --> 00:43:34,980 I just need to feel human right now. 720 00:43:36,414 --> 00:43:38,049 I failed you. 721 00:43:38,149 --> 00:43:42,620 You were willing to sacrifice yourself to save me. 722 00:43:42,721 --> 00:43:44,522 If I'd just been-- 723 00:43:44,622 --> 00:43:48,059 My life is too short for all that. 724 00:43:49,427 --> 00:43:51,730 [*] 725 00:44:18,589 --> 00:44:19,925 REPORTER: The Vermont Supreme Court 726 00:44:20,025 --> 00:44:21,727 ruled that limiting marriage between only 727 00:44:21,827 --> 00:44:24,830 human men and women is unconstitutional, 728 00:44:24,930 --> 00:44:27,866 effectively legalizing vampire marriage in the state. 729 00:44:27,966 --> 00:44:29,500 Courthouses will be staying open 730 00:44:29,600 --> 00:44:31,202 to accommodate hundreds of couples 731 00:44:31,302 --> 00:44:32,637 from all over America. 732 00:44:32,738 --> 00:44:34,840 Oh, my God, Sookie, you know what this means? 733 00:44:34,940 --> 00:44:37,275 Now you and Bill can get married. 734 00:44:37,375 --> 00:44:39,410 Stop it, Arlene. 735 00:44:39,510 --> 00:44:42,047 This isn't Vermont. 736 00:44:42,147 --> 00:44:45,183 Besides, he hasn't even asked me yet. 737 00:44:45,283 --> 00:44:47,285 And I don't know what I'd say if he did. 738 00:44:47,385 --> 00:44:48,219 Uh-huh. 739 00:44:48,319 --> 00:44:50,455 Well, you should marry Bill. 740 00:44:50,555 --> 00:44:52,457 Hell, I'll even throw you a party. 741 00:44:52,557 --> 00:44:53,925 Won't even break the bank, 742 00:44:54,025 --> 00:44:55,626 a ou need is a couple kegs of Tru Blood, 743 00:44:55,727 --> 00:44:57,295 seein' as how they don't eat or drink. 744 00:44:57,395 --> 00:45:01,800 Bet there's even a vampire band and vampire wedding decorations. 745 00:45:01,900 --> 00:45:03,401 Put Arlene's party to shame. 746 00:45:08,073 --> 00:45:10,308 You know you're about as subtle as a flying brick? 747 00:45:12,643 --> 00:45:14,145 Maryann says if you want something, 748 00:45:14,245 --> 00:45:16,782 you don't wait for it to come to you. Y-you demand it-- 749 00:45:16,882 --> 00:45:19,084 Do me a favor, don't quote Maryann to me. 750 00:45:19,184 --> 00:45:22,253 Well, excuse me for giving a damn. 751 00:45:24,122 --> 00:45:27,092 You heard from your cousin, by any chance? 752 00:45:27,192 --> 00:45:28,894 'Cause I'm about to give away his job. 753 00:45:28,994 --> 00:45:30,962 Uh-uh. But this one time Lafayette 754 00:45:31,062 --> 00:45:32,630 went to Marthaville for the night. 755 00:45:32,730 --> 00:45:34,565 He ended up go-go dancing in Palm Beach 756 00:45:34,665 --> 00:45:36,134 for like eight months. 757 00:45:36,234 --> 00:45:37,869 Fantastic. 758 00:45:40,305 --> 00:45:41,907 Okay. 759 00:45:47,145 --> 00:45:49,647 People disappear all the time, 760 00:45:49,747 --> 00:45:51,582 but they're never really gone. 761 00:45:51,682 --> 00:45:55,020 The good parts of 'em always stay put. 762 00:45:57,889 --> 00:45:59,390 I hope you're right about that, 763 00:45:59,490 --> 00:46:02,260 Terry. 764 00:46:02,360 --> 00:46:05,363 Your hair's like a sunset after a bomb went off. 765 00:46:06,832 --> 00:46:08,433 Pretty. 766 00:46:14,305 --> 00:46:17,943 NEWLIN: And God said, "Let there be light." 767 00:46:18,043 --> 00:46:20,812 And there was light. 768 00:46:20,912 --> 00:46:23,514 And even though we stand in darkness today, 769 00:46:23,614 --> 00:46:25,917 we shall not fear. 770 00:46:26,017 --> 00:46:30,555 For God has given us the ultimate weapon. 771 00:46:30,655 --> 00:46:34,459 The ultimate salvation! 772 00:46:34,559 --> 00:46:37,462 The sun. 773 00:46:37,562 --> 00:46:40,631 And he has placed in front of us 774 00:46:40,731 --> 00:46:45,470 a daunting but righteous task. 775 00:46:45,570 --> 00:46:46,938 We will not falter. 776 00:46:47,038 --> 00:46:50,876 Heh. We will not rest. 777 00:46:50,976 --> 00:46:54,479 Until we have brought God's holy light down 778 00:46:54,579 --> 00:46:57,983 on each and every bloodsucking abomination! 779 00:46:58,083 --> 00:47:00,551 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING] 780 00:47:00,651 --> 00:47:04,022 NEWLIN: Hallelujah. Hallelujah! 781 00:47:04,122 --> 00:47:06,157 NEWLIN: Amen. Praise Jesus! 782 00:47:09,527 --> 00:47:12,563 NEWLIN: Amen. 783 00:47:15,500 --> 00:47:17,135 Time to pack it up, Andy. 784 00:47:17,235 --> 00:47:20,371 My family used to own this whole damn town. 785 00:47:20,471 --> 00:47:22,840 The land this rat hole stands on included. 786 00:47:22,941 --> 00:47:24,675 You don't own this rat hole no more, 787 00:47:24,775 --> 00:47:25,476 so I'm cuttin' you off. 788 00:47:25,576 --> 00:47:26,544 Join the club. 789 00:47:26,644 --> 00:47:28,613 One minute you're a hero, 790 00:47:28,713 --> 00:47:30,081 the next you can't get a drink. 791 00:47:30,181 --> 00:47:32,217 Yeah, well, I ain't never seen a bird fly so high 792 00:47:32,317 --> 00:47:34,619 it don't have to come down sometime. 793 00:47:47,332 --> 00:47:48,366 What's that for? 794 00:47:48,466 --> 00:47:49,767 It's your pity party. 795 00:47:49,867 --> 00:47:52,170 Only one you're getting from me, so suck it up. 796 00:47:54,405 --> 00:47:55,306 Thanks. 797 00:47:55,406 --> 00:47:56,374 Don't thank me. 798 00:47:56,474 --> 00:47:58,509 It's just easier for me not to hate you. 799 00:47:58,609 --> 00:48:00,946 Hating takes a lot of energy. And I'm saving mine up 800 00:48:01,046 --> 00:48:02,813 for all the good shit that's coming my way. 801 00:48:02,914 --> 00:48:04,082 'C I am a good person, 802 00:48:04,182 --> 00:48:05,383 and I deserve good shit in my life. 803 00:48:05,483 --> 00:48:09,054 Yeah, yeah, put it on a bumper sticker. 804 00:48:16,727 --> 00:48:17,795 Oh, thank you, Sookie. 805 00:48:17,895 --> 00:48:19,430 Hey, where's Vampire Bill at tonight? 806 00:48:19,530 --> 00:48:20,831 Is he out celebrating? 807 00:48:20,932 --> 00:48:22,367 Some sort of vampire party? 808 00:48:22,467 --> 00:48:27,238 Heh. Actually, we're celebrating together later. 809 00:48:32,343 --> 00:48:35,680 I don't care what nobody says, if I met a nice vampire girl, 810 00:48:35,780 --> 00:48:37,315 I'd be proud to have her on my arm. 811 00:48:37,415 --> 00:48:38,950 I'd love to see your mama's face 812 00:48:39,050 --> 00:48:40,551 if you brought her home for dinner. 813 00:48:40,651 --> 00:48:42,153 Yeah, me too. 814 00:48:42,253 --> 00:48:44,555 You know, yeah. I mean, well, does Bill know anybody my age? 815 00:48:45,623 --> 00:48:47,325 [LAUGHS] 816 00:48:47,425 --> 00:48:48,960 Seriously. 817 00:48:59,704 --> 00:49:01,439 Hi, Daddy. 818 00:49:04,842 --> 00:49:06,011 What is this? 819 00:49:06,111 --> 00:49:10,081 There are favors and there are favors. 820 00:49:10,181 --> 00:49:12,383 She is extremely annoying. 821 00:49:14,519 --> 00:49:16,387 You can't do this. We had a deal. 822 00:49:16,487 --> 00:49:19,324 Yeah, well, now the terms have changed. She's yours. 823 00:49:19,424 --> 00:49:21,159 Unless you wanna give me Sookie? 824 00:49:24,662 --> 00:49:27,132 [LAUGHS] 825 00:49:27,232 --> 00:49:28,733 It's just a suggestion. 826 00:49:28,833 --> 00:49:32,970 Though a few nights with this one may change your mind. 827 00:49:35,573 --> 00:49:36,941 Good luck. 828 00:49:37,042 --> 00:49:39,010 [ERIC SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 829 00:49:39,110 --> 00:49:42,380 [PAM AND ERIC LAUGH] 830 00:49:46,117 --> 00:49:49,520 So who's good to eat around here? 831 00:49:50,888 --> 00:49:52,757 [GIGGLING] 832 00:49:59,197 --> 00:50:00,931 He ain't listening to me. 833 00:50:01,032 --> 00:50:02,700 Good luck. 834 00:50:05,436 --> 00:50:06,604 We're closing. 835 00:50:06,704 --> 00:50:07,838 Give me your keys. 836 00:50:07,938 --> 00:50:10,708 I ain't giving you shit, Stackhouse. 837 00:50:10,808 --> 00:50:12,210 ANDY: I'm a failure. 838 00:50:12,310 --> 00:50:14,011 A pathetic loser. And everybody knows it. 839 00:50:14,112 --> 00:50:17,082 Just like she said they would. She's real happy with herself. 840 00:50:17,182 --> 00:50:20,585 It don't ever make me happy to see someone in pain. 841 00:50:20,685 --> 00:50:25,823 I'm gonna call your sister to come pick you up. 842 00:50:25,923 --> 00:50:27,525 Detective Bellefleur. 843 00:51:03,128 --> 00:51:04,262 Where's my car? 844 00:51:04,362 --> 00:51:05,830 Andy Bellefleur, the only thing 845 00:51:05,930 --> 00:51:07,532 you're driving tonight is us crazy. 846 00:51:07,632 --> 00:51:09,100 Portia said she's on her way to pick you up. 847 00:51:09,200 --> 00:51:10,468 Give me your keys. 848 00:51:10,568 --> 00:51:11,536 I don't have 'em. 849 00:51:11,636 --> 00:51:13,104 Left 'em in the car. 850 00:51:13,204 --> 00:51:15,773 Right here, underneath this light. 851 00:51:15,873 --> 00:51:18,243 Some son of a bitch stole my car. 852 00:51:18,343 --> 00:51:20,044 You sure this is where you parked it? 853 00:51:20,145 --> 00:51:22,747 This whole town's gone to shit. 854 00:51:22,847 --> 00:51:26,784 Nobody used to go murdering each other, stealin' cars. 855 00:51:26,884 --> 00:51:29,387 That's what happens when you don't let a good cop 856 00:51:29,487 --> 00:51:30,388 do his job. 857 00:51:30,488 --> 00:51:32,423 Ain't that it over there? 858 00:51:35,793 --> 00:51:37,094 That ain't where I parked it. 859 00:51:37,195 --> 00:51:39,297 Uh-huh. 860 00:51:39,964 --> 00:51:41,199 What the hell? 861 00:51:41,299 --> 00:51:43,634 [CAR DINGING] 862 00:51:50,408 --> 00:51:51,876 That ain't mine, I swear. 863 00:51:53,344 --> 00:51:56,181 [BOTH SCREAMING] 864 00:51:57,948 --> 00:53:04,649 [*] 58458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.