Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,377
[*]
[GRUNTS]
2
00:00:11,879 --> 00:00:14,115
Would you leave her alone?
3
00:00:14,215 --> 00:00:15,616
[SIGHS]
It's your own fault.
4
00:00:15,716 --> 00:00:18,152
You and your insane affection
for stupid cattle.
5
00:00:18,252 --> 00:00:20,020
Just go away.
I wouldn't have to be here
6
00:00:20,121 --> 00:00:21,622
if the Magister
could trust you.
7
00:00:21,722 --> 00:00:25,426
I fulfilled the conditions
of my sentence.
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,228
I murdered
this innocent girl.
9
00:00:27,328 --> 00:00:28,662
[SCOFFS]
10
00:00:28,762 --> 00:00:31,665
There was no murder. You drained
her blood and gave her yours.
11
00:00:31,765 --> 00:00:33,134
I've proven my loyalty.
12
00:00:33,234 --> 00:00:35,103
Yes, but you're romantic.
13
00:00:35,203 --> 00:00:36,204
You're sentimental.
14
00:00:36,304 --> 00:00:37,605
You just might do something
15
00:00:37,705 --> 00:00:40,941
to keep the little blood bag
from joining our ranks.
16
00:00:41,041 --> 00:00:42,776
I'll follow my orders.
17
00:00:42,876 --> 00:00:45,746
I won't let you stake her
before she goes to ground.
18
00:00:48,316 --> 00:00:50,118
I'm not gonna stake her.
19
00:00:50,218 --> 00:00:51,985
I'm gonna set her free.
20
00:00:52,086 --> 00:00:54,088
You've already
set her free.
21
00:00:54,188 --> 00:00:56,624
The same as Eric freed me.
22
00:00:56,724 --> 00:00:59,893
Everyone she's ever known
will recoil from her.
23
00:00:59,993 --> 00:01:02,830
Everything she's ever loved
has been stolen from her.
24
00:01:02,930 --> 00:01:05,099
Oh, please,
there's no comparison.
25
00:01:05,199 --> 00:01:08,035
You've given that pathetic lump
of temporary flesh--
26
00:01:08,136 --> 00:01:11,539
Jessica.
--the ultimate gift.
27
00:01:11,639 --> 00:01:12,906
You're a maker.
28
00:01:13,006 --> 00:01:14,508
You're a hero.
29
00:01:14,608 --> 00:01:18,112
I find myself doubting whether
you were ever truly human.
30
00:01:18,912 --> 00:01:20,248
Thank you.
31
00:01:22,082 --> 00:01:23,184
Damn you.
32
00:01:23,284 --> 00:01:25,386
Once she's planted
in the earth,
33
00:01:25,486 --> 00:01:27,388
the transformation will begin.
34
00:01:27,488 --> 00:01:28,689
I know.
35
00:01:28,789 --> 00:01:30,758
I'll tuck you in.
36
00:01:31,792 --> 00:01:33,761
Tomorrow night,
37
00:01:35,163 --> 00:01:37,698
your little girl
will rise vampire.
38
00:01:46,140 --> 00:02:52,840
[*]
39
00:03:16,964 --> 00:03:19,199
TARA [ON PHONE]:
This is Tara, leave a message.
40
00:03:19,300 --> 00:03:20,801
Easy stuff.
[MACHINE BEEPS]
41
00:03:20,901 --> 00:03:22,803
Hey, Tara,
where're you at?
42
00:03:22,903 --> 00:03:25,806
At least let me know you're not
drunk in a ditch somewhere.
43
00:03:27,140 --> 00:03:29,677
I'm sorry, I take it back.
Just call, okay?
44
00:03:31,779 --> 00:03:32,846
Hey.
45
00:03:36,250 --> 00:03:37,418
Uh-huh.
46
00:03:37,518 --> 00:03:40,788
Felt like the killer
was all over me,
47
00:03:40,888 --> 00:03:42,222
watching me, hating me,
48
00:03:42,323 --> 00:03:44,191
itching for a--
49
00:03:44,292 --> 00:03:48,329
A knife or a rope
or my neck.
50
00:03:48,429 --> 00:03:49,930
You didn't get any sense
of who it was?
51
00:03:50,030 --> 00:03:52,833
No, just pictures.
52
00:03:56,236 --> 00:03:59,540
and snarly.
53
00:03:59,640 --> 00:04:01,309
But there was
something familiar.
54
00:04:01,409 --> 00:04:03,577
Like somebody
from Bon Temps?
55
00:04:03,677 --> 00:04:06,146
Or somebody
from the bar?
56
00:04:06,246 --> 00:04:08,616
No one I could recognize
for sure.
57
00:04:12,152 --> 00:04:13,454
And what would I say?
58
00:04:13,554 --> 00:04:15,456
"Sheriff Dearborne,
Andy Bellefleur,
59
00:04:15,556 --> 00:04:17,124
"I saw a woman die,
I just happened to be
60
00:04:17,224 --> 00:04:18,659
in somebody else's brain
at the time"?
61
00:04:18,759 --> 00:04:20,528
Well, did you get
a good look at her?
62
00:04:20,628 --> 00:04:21,829
I mean,
what was she like?
63
00:04:22,463 --> 00:04:25,366
Young, pretty, w--
64
00:04:25,466 --> 00:04:27,167
Um, with an apron.
65
00:04:27,267 --> 00:04:29,303
Apron? You mean,
like a mom?
66
00:04:29,403 --> 00:04:31,305
More like
a waitress.
67
00:04:32,473 --> 00:04:35,509
Was there a name tag?
68
00:04:36,377 --> 00:04:38,812
Maybe.
Yeah.
69
00:04:40,013 --> 00:04:41,915
What'd it say?
70
00:04:44,184 --> 00:04:46,487
I don't know.
71
00:04:46,587 --> 00:04:47,655
Um...
72
00:04:48,989 --> 00:04:51,925
I was looking at her eyes.
73
00:04:52,025 --> 00:04:54,595
She was so surprised.
74
00:04:58,599 --> 00:04:59,733
Well, do you want
to call Bill?
75
00:04:59,833 --> 00:05:02,202
I mean, it might
make you feel better.
76
00:05:02,302 --> 00:05:03,871
No.
77
00:05:06,774 --> 00:05:09,343
He would've known
I was in danger.
78
00:05:09,443 --> 00:05:12,813
If he didn't show up tonight,
79
00:05:12,913 --> 00:05:15,048
he's not coming back.
80
00:05:18,151 --> 00:05:19,587
[*]
81
00:05:20,454 --> 00:05:22,956
[SNIFFLES]
82
00:05:23,056 --> 00:05:24,257
You hear from Tara?
83
00:05:24,358 --> 00:05:26,827
[SCOFFS]
Nope.
84
00:05:26,927 --> 00:05:27,961
[SCOFFS]
85
00:05:34,134 --> 00:05:35,736
Well...
86
00:05:37,871 --> 00:05:40,040
good night.
87
00:05:40,140 --> 00:05:41,675
Good night.
88
00:06:04,331 --> 00:06:06,199
[POLICE RADIO SQUAWKING]
A woman?
89
00:06:06,299 --> 00:06:07,601
At 2 in the morning?
90
00:06:07,701 --> 00:06:10,037
Standing there naked,
fucking with my head.
91
00:06:10,137 --> 00:06:11,171
And she was with a pig?
92
00:06:11,271 --> 00:06:12,673
A big pig.
Like a, you know--
93
00:06:12,773 --> 00:06:15,709
Like a crazy-ass
motherfucking Paul Bunyan pig.
94
00:06:15,809 --> 00:06:18,446
Tara, tell the truth.
That is the truth.
95
00:06:18,546 --> 00:06:20,113
Kenya, I am
an excellent driver
96
00:06:20,213 --> 00:06:21,515
but you cannot prepare
97
00:06:21,615 --> 00:06:24,051
for a naked lady and a hog
in the middle of the road.
98
00:06:24,151 --> 00:06:25,352
Now, you know that.
99
00:06:25,453 --> 00:06:27,220
I know you drunk,
that's what I know.
100
00:06:27,320 --> 00:06:29,289
Drunk? I'm not drunk.
101
00:06:29,389 --> 00:06:30,791
One beer.
102
00:06:30,891 --> 00:06:33,427
Come from Arlene's party,
didn't you, with an open bottle?
103
00:06:33,527 --> 00:06:34,528
What bottle?
104
00:06:34,628 --> 00:06:35,896
The one busted
in your car.
105
00:06:35,996 --> 00:06:36,930
That's not my bottle.
106
00:06:37,030 --> 00:06:39,166
Then you wouldn't mind
a sobriety test.
107
00:06:39,266 --> 00:06:40,601
Hell, no. Bring it.
108
00:06:40,701 --> 00:06:42,636
Step away from the vehicle.
109
00:06:42,736 --> 00:06:45,238
Stand with
your feet together.
110
00:06:45,338 --> 00:06:46,674
Stand with one foot
in front
111
00:06:46,774 --> 00:06:49,009
holding the other one
6 inches off the ground,
112
00:06:49,109 --> 00:06:50,844
parallel to the ground.
113
00:06:52,379 --> 00:06:53,547
Let's try that again.
114
00:06:53,647 --> 00:06:54,815
What is the matter with you?
115
00:06:54,915 --> 00:06:56,383
You're turning into
Lettie Mae.
116
00:06:56,484 --> 00:06:57,751
Fuck you.
117
00:06:57,851 --> 00:07:00,053
I am a sheriff's deputy,
now, Tara Thornton.
118
00:07:00,153 --> 00:07:01,555
Don't you go there with me.
119
00:07:03,056 --> 00:07:05,459
Kenya, sister,
120
00:07:05,559 --> 00:07:07,928
the only place
I want to go is home.
121
00:07:08,028 --> 00:07:10,130
Mm, yeah.
122
00:07:10,230 --> 00:07:11,899
Sorry. Not tonight.
123
00:07:11,999 --> 00:07:13,066
No.
124
00:07:13,834 --> 00:07:15,168
It's not fair,
125
00:07:15,268 --> 00:07:17,337
it's not my fault.
I will cuff you.
126
00:07:17,437 --> 00:07:19,406
But the lady and the pig,
that was real.
127
00:07:19,507 --> 00:07:20,708
Yeah, uh-huh.
128
00:07:20,808 --> 00:07:22,676
Just watch your
intoxicated head, please.
129
00:07:22,776 --> 00:07:24,978
Ow!
130
00:07:25,078 --> 00:07:26,446
Jesus fucking Christ.
131
00:07:26,547 --> 00:07:29,316
Shit, fuck,
Amy, what did you do?
132
00:07:29,416 --> 00:07:30,751
I did what we had to do,
now, come on.
133
00:07:30,851 --> 00:07:32,285
Come on, wipe up.
Here's the towel.
134
00:07:32,385 --> 00:07:34,054
There's more rags.
Come on.
135
00:07:36,423 --> 00:07:37,925
Who the fuck are you?
136
00:07:40,794 --> 00:07:42,129
How can you say that to me?
137
00:07:42,229 --> 00:07:43,597
You know who I am.
138
00:07:43,697 --> 00:07:45,165
You know better than anybody.
139
00:07:45,265 --> 00:07:46,700
I thought I knew.
140
00:07:46,800 --> 00:07:47,968
I told you to let him go.
141
00:07:48,068 --> 00:07:49,770
Well, I told you
not to talk to him.
142
00:07:49,870 --> 00:07:51,238
He was controlling your mind.
Bullshit.
143
00:07:51,338 --> 00:07:53,206
That's what they do. Yes.
No. Not Eddie.
144
00:07:53,306 --> 00:07:54,808
He didn't know
how to do that yet.
145
00:07:54,908 --> 00:07:56,544
He trusted me.
146
00:07:56,644 --> 00:07:57,845
It was gonna be all right.
147
00:07:57,945 --> 00:07:59,713
God, it was never
gonna be all right.
148
00:07:59,813 --> 00:08:01,348
From the minute we took him,
149
00:08:01,448 --> 00:08:02,616
you knew it was gonna end
like this,
150
00:08:02,716 --> 00:08:03,917
you just couldn't face it.
151
00:08:04,017 --> 00:08:05,252
I didn't think
it would end like this.
152
00:08:05,352 --> 00:08:06,787
You wanted his blood.
153
00:08:06,887 --> 00:08:08,756
Bad.
154
00:08:08,856 --> 00:08:10,223
You were with me
the whole way,
155
00:08:10,323 --> 00:08:11,592
so do not act
like this is my fault.
156
00:08:11,692 --> 00:08:14,895
Now, I said to clean up,
so clean up.
157
00:08:14,995 --> 00:08:17,898
Yankee bitch.
Dumb fucking hillbilly.
158
00:08:28,141 --> 00:08:29,910
Ugh.
159
00:08:32,913 --> 00:08:33,847
[GAGS]
160
00:08:33,947 --> 00:08:36,116
[RETCHES]
161
00:08:38,118 --> 00:08:40,554
[COUGHS]
162
00:08:41,321 --> 00:08:43,657
[BREATHING HEAVILY]
163
00:08:45,392 --> 00:08:47,360
It's okay.
It's gonna be all right.
164
00:08:47,460 --> 00:08:49,162
We just gotta keep
our shit together.
165
00:08:49,262 --> 00:08:51,531
[PANTING]
166
00:08:53,266 --> 00:08:55,102
We killed a man.
167
00:08:55,202 --> 00:08:57,370
No.
Yeah.
168
00:08:57,470 --> 00:09:01,241
For the last time,
he was already dead.
169
00:09:01,341 --> 00:09:02,576
He was not a man.
170
00:09:02,676 --> 00:09:07,314
He was a predator,
only we got him first.
171
00:09:07,414 --> 00:09:09,049
So don't do this, okay?
172
00:09:09,149 --> 00:09:11,585
Don't let a vampire
come between us.
173
00:09:12,620 --> 00:09:14,387
No, I guess not.
174
00:09:14,487 --> 00:09:17,457
Because what we have,
175
00:09:17,557 --> 00:09:20,360
Jason,
176
00:09:20,460 --> 00:09:22,863
it's beautiful.
177
00:09:25,098 --> 00:09:26,734
Yeah.
178
00:09:29,269 --> 00:09:30,170
[SIGHS]
179
00:09:30,270 --> 00:09:31,705
Yeah.
180
00:09:33,774 --> 00:09:35,876
[FOOTSTEPS APPROACHING]
181
00:09:40,480 --> 00:09:42,015
Morning.
182
00:09:43,383 --> 00:09:44,652
I didn't know you were up.
183
00:09:44,752 --> 00:09:46,253
Eggs and sausage warm
in the oven.
184
00:09:46,353 --> 00:09:48,221
Oh, thanks.
185
00:09:50,223 --> 00:09:51,892
You already eat?
186
00:09:51,992 --> 00:09:53,160
Too busy.
187
00:09:53,260 --> 00:09:55,162
Tara call?
188
00:09:55,262 --> 00:09:56,830
Not yet.
189
00:09:57,765 --> 00:09:59,332
Probably still
sleeping it off.
190
00:09:59,432 --> 00:10:01,101
I'll tell you what,
191
00:10:01,201 --> 00:10:02,670
I am sick and tired
192
00:10:02,770 --> 00:10:04,071
of waiting around
to get strangled.
193
00:10:04,171 --> 00:10:06,139
Well, that's not gonna happen
while I'm here.
194
00:10:06,239 --> 00:10:09,376
You can't spend 24 hours a day
with me for the rest of my life.
195
00:10:10,510 --> 00:10:12,079
Sure, I can.
196
00:10:13,647 --> 00:10:16,383
I want to find that guy
before he finds me.
197
00:10:16,483 --> 00:10:18,518
Again.
So you're looking up killers
198
00:10:18,618 --> 00:10:21,254
in the Yellow Pages?
Ha-ha, no.
199
00:10:21,354 --> 00:10:23,924
I'm-- I remembered.
200
00:10:24,024 --> 00:10:27,194
In my sleep, I remembered.
201
00:10:27,294 --> 00:10:28,829
What?
202
00:10:30,330 --> 00:10:31,665
The girl I saw.
203
00:10:31,765 --> 00:10:34,101
Her clothes, the apron,
it-- It was a uniform.
204
00:10:34,201 --> 00:10:36,103
She was a waitress
and-- And there was a tag.
205
00:10:36,203 --> 00:10:37,337
Her name was Cindy.
206
00:10:37,437 --> 00:10:40,540
And the restaurant name
was something about pies.
207
00:10:40,640 --> 00:10:44,011
Party Pies
or Patty Pies.
208
00:10:46,179 --> 00:10:47,948
Wait, you mean
Big-- Big Patty's Pie House?
209
00:10:48,048 --> 00:10:48,816
Yes.
210
00:10:48,916 --> 00:10:50,217
Well, yeah,
I know Big Patty's.
211
00:10:50,317 --> 00:10:53,053
It's off, uh-- Off I-49,
way south, near Bunkie.
212
00:10:55,255 --> 00:10:57,758
You-- You don't have
to come with me.
213
00:10:59,059 --> 00:11:00,460
Yeah, I do.
214
00:11:00,560 --> 00:11:02,730
Come on. Eat up, you need fuel.
215
00:11:02,830 --> 00:11:04,865
I'm not hungry.
Don't sass me.
216
00:11:04,965 --> 00:11:07,400
You're not the boss of me.
217
00:11:07,500 --> 00:11:08,802
Oh, right.
218
00:11:08,902 --> 00:11:10,537
Yeah.
You are.
219
00:11:10,637 --> 00:11:12,272
[LAUGHS]
220
00:11:12,372 --> 00:11:14,241
[GARBAGE DISPOSAL GURGLING]
221
00:11:17,077 --> 00:11:19,246
Hey, you.
Going to work?
222
00:11:23,416 --> 00:11:26,153
Yeah, me too in a second.
223
00:11:26,253 --> 00:11:28,121
Look, I wanted to say
I'm really sorry--
224
00:11:28,221 --> 00:11:29,422
[GLASS SMASHES]
225
00:11:31,925 --> 00:11:34,027
We are done with this shit,
do you hear me?
226
00:11:34,127 --> 00:11:35,162
Done.
227
00:11:35,262 --> 00:11:37,397
I want every fucking drop
out of my house
228
00:11:37,497 --> 00:11:38,631
and if you don't like it,
229
00:11:38,732 --> 00:11:41,268
you can pack
your goddamn bags and go.
230
00:11:45,372 --> 00:11:47,240
[DOOR OPENS]
231
00:11:47,340 --> 00:11:48,909
[DOOR CLOSES]
232
00:11:51,812 --> 00:11:53,680
Love you.
233
00:11:53,781 --> 00:11:55,783
REPORTER [ON TV]:
We caught up with David Finch
234
00:11:55,883 --> 00:11:57,550
speaking to
the Marthaville Order
235
00:11:57,650 --> 00:11:59,186
of Visionary
Southern Gentlemen today
236
00:11:59,286 --> 00:12:00,821
as he embarks
on his campaign
237
00:12:00,921 --> 00:12:02,890
for the U.S.
House of Representatives.
238
00:12:02,990 --> 00:12:06,459
The MOVSG has announced...
On his what?
239
00:12:06,559 --> 00:12:08,428
Don't tell me that.
240
00:12:08,528 --> 00:12:10,197
FINCH:
Equal rights for vampires?
241
00:12:10,297 --> 00:12:11,231
I don't think so.
242
00:12:11,331 --> 00:12:13,233
[AUDIENCE APPLAUDS]
What the fuc?
243
00:12:13,333 --> 00:12:14,935
Many of them
are foreign immigrants,
244
00:12:15,035 --> 00:12:17,037
taking our jobs and our women.
245
00:12:17,137 --> 00:12:17,905
[APPLAUSE]
246
00:12:18,005 --> 00:12:20,140
And their very blood
247
00:12:20,240 --> 00:12:22,442
turns our children
into addicts,
248
00:12:22,542 --> 00:12:24,611
drug dealers and homosexuals.
249
00:12:24,711 --> 00:12:26,113
No vampire,
250
00:12:26,213 --> 00:12:27,714
and none of these
vampire-loving deviants
251
00:12:27,815 --> 00:12:29,649
deserve any rights at all.
252
00:12:29,749 --> 00:12:32,019
You is a lying-ass motherfucker.
253
00:12:32,119 --> 00:12:35,422
Two-faced ass
son of a bitch.
254
00:12:35,522 --> 00:12:36,723
Did you hear
what he just said?
255
00:12:36,824 --> 00:12:37,858
I can't listen
to politicians no more,
256
00:12:37,958 --> 00:12:39,459
I get a seizure.
257
00:12:39,559 --> 00:12:40,593
REPORTER:
State Senator Finch
258
00:12:40,693 --> 00:12:41,929
will be shaking hands tonight
259
00:12:42,029 --> 00:12:44,497
at the Remington Hotel
in Monroe.
260
00:12:44,597 --> 00:12:45,866
That's good to know.
261
00:12:45,966 --> 00:12:46,967
Can we put in on
262
00:12:47,067 --> 00:12:48,969
my home decor
program now, please?
263
00:12:49,069 --> 00:12:50,838
Senator Finch has
increased the intensity--
264
00:12:50,938 --> 00:12:52,639
[CHANNEL CHANGES]
MAN [ON TV]: But look,
265
00:12:52,739 --> 00:12:54,274
just by adding shelves...
266
00:12:54,374 --> 00:12:56,076
Oh, darling,
267
00:12:56,176 --> 00:12:58,145
you looking
a little used up.
268
00:12:58,245 --> 00:13:00,547
Jason dragging you
into his bullshit?
269
00:13:02,182 --> 00:13:04,517
I have no idea
what you mean.
270
00:13:06,653 --> 00:13:09,289
Terry.
TERRY: Yeah.
271
00:13:09,389 --> 00:13:12,559
Why is everybody
tellin' me lies today?
272
00:13:12,659 --> 00:13:15,162
I got no idea.
Look at that, Lafayette.
273
00:13:15,262 --> 00:13:16,196
Theme shelves.
274
00:13:16,296 --> 00:13:18,431
LAFAYETTE:
Oh, that's pretty, baby.
275
00:13:18,531 --> 00:13:21,534
Would you work for me tonight?
276
00:13:21,634 --> 00:13:22,802
[*]
277
00:13:22,903 --> 00:13:25,973
No, ma'am, no, sir,
I don't know any Cindy.
278
00:13:26,073 --> 00:13:28,341
But I can recommend
the fried apple pie,
279
00:13:28,441 --> 00:13:29,910
the frozen Hawaiian pie,
280
00:13:30,010 --> 00:13:31,979
the chocolate
pecan praline pie,
281
00:13:32,079 --> 00:13:34,882
the chess pie,
the seven-layer Jell-O pie--
282
00:13:34,982 --> 00:13:36,316
They'll have
the peanut butter pie
283
00:13:36,416 --> 00:13:40,253
and the Spunky Hollow
honey pineapple pie,
284
00:13:40,353 --> 00:13:41,221
please, Harley?
285
00:13:41,321 --> 00:13:42,522
Gotcha, Buster.
286
00:13:42,622 --> 00:13:44,491
We will?
287
00:13:44,591 --> 00:13:45,859
You won't get nothing
from her.
288
00:13:45,959 --> 00:13:48,295
She only been here
two weeks.
289
00:13:48,395 --> 00:13:50,964
Come from three generations
as dumb as rocks.
290
00:13:51,064 --> 00:13:52,966
Hell, they named her
after a motorcycle.
291
00:13:53,066 --> 00:13:55,068
[CHUCKLES]
That's real interesting, but--
292
00:13:55,168 --> 00:13:57,537
If you want to know anything
about Cindy Marshall,
293
00:13:57,637 --> 00:13:58,872
I'll talk to you.
294
00:13:58,972 --> 00:14:00,607
And I'll eat that pie too.
295
00:14:00,707 --> 00:14:02,275
Buster Boisseau.
296
00:14:02,375 --> 00:14:05,178
Uh, Sookie Stackhouse,
Sam Merlotte.
297
00:14:05,278 --> 00:14:07,780
Yeah, uh,
can you tell us, uh--?
298
00:14:07,881 --> 00:14:09,216
BUSTER:
First things first.
299
00:14:09,316 --> 00:14:10,984
[CLEARS THROAT]
300
00:14:11,084 --> 00:14:12,285
You knew Cindy?
301
00:14:12,385 --> 00:14:14,988
Mm-hm, little bit.
302
00:14:15,088 --> 00:14:18,926
Let's see,
I met her two years ago.
303
00:14:19,026 --> 00:14:20,527
She moved into town
with her brother
304
00:14:20,627 --> 00:14:22,362
a couple months before--
305
00:14:24,297 --> 00:14:26,766
Before what?
306
00:14:26,866 --> 00:14:29,302
Well, I hate to be
the one to tell you,
307
00:14:29,402 --> 00:14:31,004
but somebody murdered
that little gal.
308
00:14:31,104 --> 00:14:33,406
Just choked the life
right out of her.
309
00:14:33,506 --> 00:14:36,643
Poor thing. Did--
Did they find who did it?
310
00:14:36,743 --> 00:14:38,111
Nope.
It's a mystery.
311
00:14:38,211 --> 00:14:40,013
Well, where's her brother?
Could we talk to him?
312
00:14:40,113 --> 00:14:42,115
Don't know how.
313
00:14:42,215 --> 00:14:44,985
He was gone by the time
they found her body.
314
00:14:45,085 --> 00:14:46,954
The police thought
maybe he's dead too,
315
00:14:47,054 --> 00:14:48,488
or maybe he killed her,
316
00:14:48,588 --> 00:14:51,324
but there wasn't any evidence
one way or the other.
317
00:14:52,960 --> 00:14:54,561
What was his name?
318
00:14:54,661 --> 00:14:56,096
BUSTER:
Let me think on that.
319
00:14:56,196 --> 00:14:58,932
Hm. Nobody hardly knew him.
320
00:14:59,032 --> 00:15:01,834
Let's see, uh,
D-something.
321
00:15:01,935 --> 00:15:04,071
Dave.
322
00:15:04,171 --> 00:15:05,939
Drew-- No, Drew.
Drew Marshall.
323
00:15:07,107 --> 00:15:08,741
What was Cindy like?
324
00:15:08,841 --> 00:15:12,012
Oh, cute as a button,
a little wild,
325
00:15:12,112 --> 00:15:15,515
fun-loving,
always nice to me.
326
00:15:15,615 --> 00:15:17,951
But people talked,
you know.
327
00:15:18,051 --> 00:15:20,487
Talked about what?
328
00:15:22,322 --> 00:15:23,556
"Vampers."
329
00:15:23,656 --> 00:15:25,758
They say she was carrying on
with the vampers.
330
00:15:25,858 --> 00:15:27,360
I didn't believe it.
331
00:15:27,460 --> 00:15:29,997
I mean, what kind of woman
would do such a thing?
332
00:15:31,464 --> 00:15:32,732
Harley,
333
00:15:32,832 --> 00:15:36,636
this is the Texas Special:
Sawdust Pie.
334
00:15:36,736 --> 00:15:39,106
Nobody ordered that.
335
00:15:39,206 --> 00:15:41,274
Well, it's not much.
336
00:15:41,374 --> 00:15:42,575
We got a name.
337
00:15:42,675 --> 00:15:45,012
Mama, please don't cry.
338
00:15:45,112 --> 00:15:46,980
It was only a little accident
339
00:15:47,080 --> 00:15:49,182
and I didn't get hurt much.
340
00:15:49,282 --> 00:15:51,118
Well, no, I-- I wasn't drunk,
341
00:15:51,218 --> 00:15:52,919
but they think I was.
342
00:15:53,020 --> 00:15:54,221
Mama, quit yelling,
343
00:15:54,321 --> 00:15:57,857
all I need is bail money
and a ride home--
344
00:15:57,957 --> 00:16:00,260
There's no reason to cry.
345
00:16:02,229 --> 00:16:03,496
JASON:
What do you mean, "no"?
346
00:16:03,596 --> 00:16:06,166
Y'all pussies?
Let's go pound some beers.
347
00:16:06,266 --> 00:16:08,535
HOYT:
Can't. Mama's night-blind.
348
00:16:08,635 --> 00:16:11,571
I gotta take her to
a baby shower in Shreveport.
349
00:16:11,671 --> 00:16:12,739
Night-blind, my ass,
350
00:16:12,839 --> 00:16:14,041
she's got
those apron strings
351
00:16:14,141 --> 00:16:15,508
wrapped around
your throat, boy.
352
00:16:15,608 --> 00:16:16,743
Cut her loose.
353
00:16:16,843 --> 00:16:18,778
Come party with the men folk.
354
00:16:18,878 --> 00:16:20,413
I wanna go, Jay.
355
00:16:20,513 --> 00:16:22,049
What're you gonna do
at a baby shower?
356
00:16:22,149 --> 00:16:23,083
[TRUCK HORN HONKS]
357
00:16:23,183 --> 00:16:24,651
Huh?
The food's good,
358
00:16:24,751 --> 00:16:26,719
the games are fun.
359
00:16:26,819 --> 00:16:28,621
You know,
like Pass the Orange?
360
00:16:28,721 --> 00:16:32,425
And, uh, if the ladies start
screaming like they always do,
361
00:16:32,525 --> 00:16:33,960
I'll just go
for a little walk.
362
00:16:34,061 --> 00:16:36,363
Well, that's just plain sad.
363
00:16:37,830 --> 00:16:38,931
Just you and me, brother.
364
00:16:39,032 --> 00:16:40,400
[CHUCKLES]
365
00:16:40,500 --> 00:16:43,336
We'll play some pool,
I'll buy you a pool boy.
366
00:16:43,436 --> 00:16:46,973
Sorry. Me and Arlene,
we got a date to dance.
367
00:16:47,074 --> 00:16:48,375
Well, I'll-- I'll come
with you.
368
00:16:48,475 --> 00:16:49,442
No, you won't.
369
00:16:49,542 --> 00:16:52,479
It's a date, I said.
Me and my woman.
370
00:16:52,579 --> 00:16:55,014
All right, fine.
371
00:16:55,115 --> 00:16:56,149
Fuck it.
Aw...
372
00:16:56,249 --> 00:16:57,884
I'll party on my own.
373
00:16:57,984 --> 00:16:59,952
What do you want with us
when you got Amy?
374
00:17:00,053 --> 00:17:01,654
God, she's good-looking.
375
00:17:05,992 --> 00:17:07,160
All right, I'm gonna
tell you something,
376
00:17:07,260 --> 00:17:10,130
but you can't say
nothing to nobody.
377
00:17:10,230 --> 00:17:11,664
You got that?
378
00:17:15,535 --> 00:17:17,837
Amy likes V.
379
00:17:17,937 --> 00:17:21,308
Vampire blood?
No, I don't believe that.
380
00:17:21,408 --> 00:17:23,143
It's not a joke?
Nope.
381
00:17:23,243 --> 00:17:25,845
Then you gotta help
her stop, that's it.
382
00:17:25,945 --> 00:17:26,879
Set her st ht.
383
00:17:26,979 --> 00:17:28,047
I'm trying, you know?
384
00:17:28,148 --> 00:17:30,317
But she's hooked
or something.
385
00:17:30,417 --> 00:17:32,919
There's only so much
I can do.
386
00:17:33,019 --> 00:17:34,287
She sleep
with vampires too?
387
00:17:34,387 --> 00:17:36,389
She says she never did,
but these days,
388
00:17:36,489 --> 00:17:38,491
it's hard to find
a woman who ain't been bit.
389
00:17:40,527 --> 00:17:41,694
Do you love her?
390
00:17:42,962 --> 00:17:44,331
Yeah,
391
00:17:44,431 --> 00:17:47,467
but I don't like
this V shit.
392
00:17:49,802 --> 00:17:53,140
We had a terrible fight.
393
00:17:53,240 --> 00:17:55,742
She might be gone already
and if she's not,
394
00:17:57,777 --> 00:17:58,878
maybe I ought to dump her.
395
00:17:58,978 --> 00:18:01,881
Oh, man, don't do that.
396
00:18:01,981 --> 00:18:03,082
She's the kind that you keep.
397
00:18:03,183 --> 00:18:05,618
Look, you-- You--
398
00:18:05,718 --> 00:18:09,088
You ain't even tried
to work it out yet.
399
00:18:09,189 --> 00:18:11,358
So tomorrow night,
we'll go out,
400
00:18:11,458 --> 00:18:13,793
get drunk,
pass a good time,
401
00:18:13,893 --> 00:18:15,195
we'll figure out
what to do.
402
00:18:16,229 --> 00:18:18,998
Yeah, makes sense.
403
00:18:19,098 --> 00:18:20,900
Thanks.
Okay.
404
00:18:21,000 --> 00:18:22,202
[SIGHS]
405
00:18:22,302 --> 00:18:23,803
Hang in there, bro.
406
00:18:23,903 --> 00:18:25,305
All right.
407
00:18:26,406 --> 00:18:28,141
Hey, these things--
408
00:18:28,241 --> 00:18:29,709
They got a way
of working out, you know?
409
00:18:29,809 --> 00:18:31,378
I hope you're right.
410
00:18:31,478 --> 00:18:33,746
HOYT:
All right, good night.
411
00:18:33,846 --> 00:18:35,248
Good night.
412
00:18:40,119 --> 00:18:40,953
[TRUCK DOORS CLOSE]
413
00:18:41,053 --> 00:18:42,189
[ENGINE STARTS]
414
00:18:42,289 --> 00:18:45,091
SAM: Hello?
MAN: Hold your horses.
415
00:18:45,192 --> 00:18:47,694
MAN [THOUGHTS]:
Can't call it adultery
416
00:18:47,794 --> 00:18:49,162
if a wife won't have sex.
417
00:18:49,262 --> 00:18:50,563
At least
Debbie's a Christian.
418
00:18:50,663 --> 00:18:53,200
Give him a second.
He doesn't think so quick.
419
00:18:53,300 --> 00:18:55,368
SAM:
Hello?
420
00:18:56,469 --> 00:18:58,838
Yeah?
SOOKIE: Hello, officer?
421
00:18:58,938 --> 00:19:00,940
Sir, I'm sorry
to bother you.
422
00:19:01,040 --> 00:19:02,909
Oh, no bother.
423
00:19:03,009 --> 00:19:04,611
No bother at all,
I was just--
424
00:19:04,711 --> 00:19:07,247
[POLICE RADIO SQUAWKS]
425
00:19:07,347 --> 00:19:09,649
Are those vampire bites?
426
00:19:10,483 --> 00:19:13,453
Uh, with all due respect,
427
00:19:13,553 --> 00:19:15,622
sir, that's none
of your business.
428
00:19:15,722 --> 00:19:18,591
Sir, we're looking
for information--
429
00:19:18,691 --> 00:19:21,828
Yeah, well, that's what
the library's for.
430
00:19:26,199 --> 00:19:27,700
It's about
Cindy Marshall's murder.
431
00:19:27,800 --> 00:19:29,569
What about it?
432
00:19:29,669 --> 00:19:31,238
Well, there've been
murders like hers
433
00:19:31,338 --> 00:19:33,039
in Renard Parish.
434
00:19:33,139 --> 00:19:35,808
Bon Temps, to be exact.
Hadn't you heard?
435
00:19:35,908 --> 00:19:37,710
Can't say.
She had a brother--
436
00:19:37,810 --> 00:19:38,845
Drew, I was told.
437
00:19:38,945 --> 00:19:40,112
Could be.
438
00:19:40,213 --> 00:19:41,581
Do you have a picture
of him?
439
00:19:43,583 --> 00:19:45,084
What for?
440
00:19:45,184 --> 00:19:47,287
We don't know he did it.
441
00:19:47,387 --> 00:19:50,423
More likely a vampire.
442
00:19:50,523 --> 00:19:52,492
I don't mean to tell you
your business,
443
00:19:52,592 --> 00:19:54,927
but a vampire wouldn't kill
by strangulation.
444
00:19:55,027 --> 00:19:57,297
Well, I guess you'd know.
445
00:19:57,397 --> 00:19:58,998
Good riddance
to white trash,
446
00:19:59,098 --> 00:20:00,933
that's all I got to say.
447
00:20:01,033 --> 00:20:02,134
You're out of line.
448
00:20:02,235 --> 00:20:04,136
He can say
whatever he wants.
449
00:20:04,237 --> 00:20:06,306
Doesn't bother me a bit.
450
00:20:06,406 --> 00:20:08,375
Just hand me a picture
of Drew Marshall
451
00:20:08,475 --> 00:20:09,942
and I'll go away quiet.
452
00:20:10,042 --> 00:20:12,178
Well, that file's in storage.
453
00:20:12,279 --> 00:20:13,946
Gonna take a while
to get it.
454
00:20:14,046 --> 00:20:15,315
Probably months.
455
00:20:15,415 --> 00:20:18,050
Come on, Sookie,
he's not gonna do shit for us.
456
00:20:18,150 --> 00:20:19,419
Oh, I think he will.
457
00:20:19,519 --> 00:20:21,854
All right then,
we'll go to the library
458
00:20:21,954 --> 00:20:23,590
and I'll get
your home address.
459
00:20:23,690 --> 00:20:26,125
Shouldn't be too hard
to track down your wife.
460
00:20:26,225 --> 00:20:27,560
My wife?
461
00:20:27,660 --> 00:20:30,229
So I can tell her
you're sleeping with Debbie.
462
00:20:30,330 --> 00:20:32,399
Yeah, Debbie.
From church?
463
00:20:32,499 --> 00:20:34,033
Who--? You--
How did--?
464
00:20:34,133 --> 00:20:35,468
And the Vampire League
of America
465
00:20:35,568 --> 00:20:37,737
will surely want to know
about your attitude.
466
00:20:37,837 --> 00:20:40,873
[CHUCKLES]
Now, now, hold on a minute, now.
467
00:20:40,973 --> 00:20:43,443
Hold on, now. I--
468
00:20:43,543 --> 00:20:46,779
I can't just give you
the photo.
469
00:20:48,014 --> 00:20:50,383
What I might could do
470
00:20:50,483 --> 00:20:54,487
is, um, fax it on down
to the sheriff in Bon Temps.
471
00:20:54,587 --> 00:20:55,688
Fast.
472
00:20:57,023 --> 00:20:58,325
Yeah. Do my best.
473
00:20:58,425 --> 00:21:00,259
That's all we ask.
474
00:21:00,360 --> 00:21:02,562
Thank you so much
for your cooperation.
475
00:21:02,662 --> 00:21:04,030
Mm-hm.
476
00:21:04,130 --> 00:21:05,398
[INDISTINCT CHATTERING]
477
00:21:05,498 --> 00:21:06,799
Lurlene Butterman.
478
00:21:06,899 --> 00:21:09,569
You know, I cannot wait
to vote for you.
479
00:21:09,669 --> 00:21:12,204
[CHUCKLES]
Well, bless your heart,
Lurlene.
480
00:21:12,305 --> 00:21:13,473
And you know,
I cannot wait
481
00:21:13,573 --> 00:21:15,375
to represent
your views in Congress.
482
00:21:15,475 --> 00:21:16,643
Thanks for coming by.
483
00:21:16,743 --> 00:21:18,345
You know,
I would also like to say--
484
00:21:18,445 --> 00:21:19,412
LAFAYETTE:
Move ahead, young woman.
485
00:21:19,512 --> 00:21:22,248
The senator got many...
486
00:21:22,349 --> 00:21:23,716
admirers.
487
00:21:23,816 --> 00:21:25,318
Uh, hello.
488
00:21:25,418 --> 00:21:28,855
Hello. I am so happy
and proud
489
00:21:28,955 --> 00:21:32,024
to shake the hand
of someone with your values.
490
00:21:32,124 --> 00:21:34,260
Uh-huh.
Hm?
491
00:21:34,361 --> 00:21:37,263
Too often we're governed
by criminals
492
00:21:37,364 --> 00:21:39,632
and hypocrites,
don't you agree?
493
00:21:41,300 --> 00:21:43,503
But I can tell
you're a man of virtues.
494
00:21:43,603 --> 00:21:45,405
And I applaud
the effort you're making
495
00:21:45,505 --> 00:21:47,840
against the poor
and disenfranchised,
496
00:21:47,940 --> 00:21:51,344
especially the vampires
and the gays.
497
00:21:51,444 --> 00:21:53,413
Thank you. Next?
498
00:21:53,513 --> 00:21:57,283
So many things
can happen to bring down
499
00:21:57,384 --> 00:22:00,353
a fine personage
such as yourself.
500
00:22:03,189 --> 00:22:04,991
[CAMERA CLICKS]
501
00:22:05,091 --> 00:22:05,858
Yes.
502
00:22:05,958 --> 00:22:06,826
Look at the camera.
503
00:22:06,926 --> 00:22:08,461
No.
504
00:22:13,199 --> 00:22:15,067
Thanks for coming by.
505
00:22:15,167 --> 00:22:16,268
[CAMERA CLICKS]
506
00:22:16,369 --> 00:22:18,638
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
507
00:22:26,312 --> 00:22:27,980
Did you have to work late?
508
00:22:30,483 --> 00:22:32,719
It doesn't matter,
I-- I just--
509
00:22:32,819 --> 00:22:34,120
No.
510
00:22:34,220 --> 00:22:35,888
No.
511
00:22:38,057 --> 00:22:39,125
Didn't want to come home.
512
00:22:42,962 --> 00:22:44,497
Okay.
513
00:22:45,465 --> 00:22:48,868
I was afraid
you might've left.
514
00:22:51,070 --> 00:22:52,338
No.
515
00:22:52,439 --> 00:22:53,806
No, this is where I want to be.
516
00:22:53,906 --> 00:22:55,842
I want to be with you.
But you can't stay if--
517
00:22:55,942 --> 00:22:57,309
I did what you said.
518
00:22:57,410 --> 00:23:00,580
It was all my fault, Jason. I'm
so, so sorry.
519
00:23:10,723 --> 00:23:12,792
Did you make dinner
for me?
520
00:23:14,260 --> 00:23:16,563
I'd do anything for you.
521
00:23:20,800 --> 00:23:22,401
Come here.
522
00:23:34,113 --> 00:23:35,815
[SIGHS]
We'll make it right.
523
00:23:35,915 --> 00:23:37,617
Mm-hm.
524
00:23:38,885 --> 00:23:39,919
[SIGHS]
525
00:23:40,019 --> 00:23:42,188
[CRICKETS CHIRPING]
526
00:23:46,659 --> 00:23:48,728
[WOMAN GROANING]
527
00:23:51,163 --> 00:23:53,633
[HEAVY BREATHING]
528
00:23:56,469 --> 00:23:58,571
[GASPING]
529
00:24:04,276 --> 00:24:07,279
[WHIMPERING]
530
00:24:07,379 --> 00:24:08,915
Help me.
531
00:24:12,451 --> 00:24:14,721
[SCREAMS]
532
00:24:24,063 --> 00:24:27,800
SOOKIE:
Why's the way home always
longer than the way there?
533
00:24:27,900 --> 00:24:30,169
Now that'd be philosophy,
and I'm a simple guy.
534
00:24:30,269 --> 00:24:31,771
What a load of horse pucky.
535
00:24:31,871 --> 00:24:33,873
Simple is one thing
that you are not.
536
00:24:33,973 --> 00:24:35,642
I disagree.
537
00:24:35,742 --> 00:24:36,843
I may be a shape-shifter
538
00:24:36,943 --> 00:24:39,512
but I want
what every man wants.
539
00:24:39,612 --> 00:24:43,182
You know, a good life,
a good woman.
540
00:24:47,353 --> 00:24:49,656
Do you love Tara?
541
00:24:53,359 --> 00:24:56,428
You know,
I like her a lot.
542
00:24:56,529 --> 00:24:58,931
I care about her, for sure.
543
00:25:00,833 --> 00:25:02,034
I've been trying to love her,
544
00:25:02,134 --> 00:25:03,502
but, you know,
she don't make it easy.
545
00:25:03,603 --> 00:25:04,671
Well, she can't help it.
546
00:25:04,771 --> 00:25:06,205
When you've never had
much love--
547
00:25:06,305 --> 00:25:08,608
Oh, I know, I know.
Believe me, I know, but--
548
00:25:10,442 --> 00:25:12,444
[CHUCKLES]
It's--
549
00:25:12,545 --> 00:25:14,681
It's not working.
550
00:25:14,781 --> 00:25:16,683
You know,
we're friends, is all.
551
00:25:18,818 --> 00:25:20,787
And I'm not so easy
to love, either.
552
00:25:22,354 --> 00:25:23,956
You're wrong.
553
00:25:25,257 --> 00:25:26,125
I am?
554
00:25:36,402 --> 00:25:37,870
Do you love Bill?
555
00:25:44,010 --> 00:25:45,712
I think I do.
556
00:25:46,412 --> 00:25:48,347
But...
557
00:25:48,447 --> 00:25:50,783
where is he?
558
00:25:52,251 --> 00:25:55,588
If vampire politics are more
important to him than me...
559
00:25:58,057 --> 00:25:59,726
I don't know.
560
00:26:02,394 --> 00:26:04,263
I'm so mad at him
I could spit.
561
00:26:04,363 --> 00:26:06,065
I can see where you would be.
562
00:26:08,735 --> 00:26:10,603
I'm sorry
you're having to drive so far.
563
00:26:10,703 --> 00:26:13,906
Oh, I don't mind.
564
00:26:14,006 --> 00:26:15,541
I love to ride
in the car.
565
00:26:15,642 --> 00:26:17,644
[GIGGLES]
566
00:26:17,744 --> 00:26:19,812
Of course you do.
567
00:26:19,912 --> 00:26:21,080
Go on,
568
00:26:21,180 --> 00:26:23,850
hang your head right out
the window, if you feel like it.
569
00:26:23,950 --> 00:26:26,886
I appreciate that
but it's a private pleasure.
570
00:26:26,986 --> 00:26:29,255
[LAUGHS]
571
00:26:30,589 --> 00:26:32,825
One day when all this is over,
572
00:26:32,925 --> 00:26:35,662
I'm gonna save up
and rent a convertible,
573
00:26:35,762 --> 00:26:37,664
take it to the Gulf.
574
00:26:37,764 --> 00:26:40,633
Lie on the beach,
bake in the sun...
575
00:26:41,634 --> 00:26:42,935
It's a date.
576
00:26:51,878 --> 00:26:54,013
Do you know any car songs?
577
00:26:55,682 --> 00:26:57,650
[SIGHS]
578
00:26:57,750 --> 00:26:58,918
Damn, woman.
579
00:26:59,018 --> 00:27:00,452
Where'd you learn
to cook like that?
580
00:27:00,552 --> 00:27:02,822
From the maid.
She was French.
581
00:27:02,922 --> 00:27:05,892
Hey, if I show you
something,
582
00:27:05,992 --> 00:27:09,161
you have to promise
that you're not gonna get mad.
583
00:27:09,261 --> 00:27:11,497
Oh, I'm never getting mad
at you again. Never ever.
584
00:27:11,597 --> 00:27:13,733
Promise.
Yeah, I promise.
585
00:27:15,401 --> 00:27:17,670
I saved one drop.
586
00:27:19,438 --> 00:27:21,440
Motherfucker.
587
00:27:21,540 --> 00:27:23,843
Babe, please don't flip.
588
00:27:25,812 --> 00:27:27,513
Look, we both know
that we're for real.
589
00:27:27,613 --> 00:27:28,915
That we're gonna have
a life together.
590
00:27:29,015 --> 00:27:31,617
So, what are you doing
with that?
591
00:27:31,718 --> 00:27:32,819
Honey, you're killing me.
592
00:27:32,919 --> 00:27:34,286
I can't trust you for a second.
593
00:27:34,386 --> 00:27:37,556
You can trust me totally,
for always, I swear.
594
00:27:37,656 --> 00:27:38,758
It's just that
I want symmetry.
595
00:27:38,858 --> 00:27:40,592
Now, what the fuck is that?
596
00:27:40,693 --> 00:27:42,862
Balance. Harmony.
Beauty.
597
00:27:42,962 --> 00:27:44,363
Oh, for crying out loud...
598
00:27:44,463 --> 00:27:46,198
Babe, this vial
is our past.
599
00:27:46,298 --> 00:27:48,667
We started with V,
so we should end it with V.
600
00:27:48,768 --> 00:27:50,402
Like closing a circle.
601
00:27:50,502 --> 00:27:54,073
So we can start a new circle,
our new life together.
602
00:27:54,173 --> 00:27:58,244
I'm through with the blood.
It's only a symbol.
603
00:27:58,344 --> 00:27:59,478
But the circle--
604
00:27:59,578 --> 00:28:01,380
I mean, that's what's
important to me.
605
00:28:04,751 --> 00:28:06,352
[SIGHS]
606
00:28:10,689 --> 00:28:11,958
Never mind.
607
00:28:13,459 --> 00:28:15,261
I'll gonna go
by myself.
608
00:28:20,632 --> 00:28:22,634
But this is
the last fucking time.
609
00:28:22,735 --> 00:28:24,336
Last time.
610
00:28:24,436 --> 00:28:25,938
[*]
611
00:28:30,509 --> 00:28:32,745
Cheers to our future, baby.
612
00:28:45,091 --> 00:28:47,126
BILL:
You drank from me.
613
00:28:47,226 --> 00:28:49,261
Your blood
was replaced with mine
614
00:28:49,361 --> 00:28:51,097
and then I shared
my essence with you
615
00:28:51,197 --> 00:28:52,832
when we slept together
in the ground.
616
00:28:52,932 --> 00:28:55,167
Ew.
No, no, not intercourse.
617
00:28:55,267 --> 00:28:59,038
[SCOFFS]
You just said intercourse.
618
00:28:59,138 --> 00:29:02,975
It's tradition, it's part
of the process, it's magical.
619
00:29:03,075 --> 00:29:05,177
Even we don't fully
understand how it works.
620
00:29:05,277 --> 00:29:07,814
Yeah, well, all I know is,
staying out at night like this?
621
00:29:07,914 --> 00:29:09,782
My daddy is gonna
whoop you good.
622
00:29:09,882 --> 00:29:11,683
Mister, you better
get me home right now.
623
00:29:11,784 --> 00:29:12,618
Jessica, stop.
624
00:29:12,718 --> 00:29:14,854
No.
Stop.
625
00:29:17,589 --> 00:29:19,425
Why?
Because we need to talk.
626
00:29:19,525 --> 00:29:20,659
Why?
Because there are things
627
00:29:20,759 --> 00:29:21,928
you must learn.
Why?
628
00:29:22,028 --> 00:29:23,362
Because you are
no longer human.
629
00:29:23,462 --> 00:29:24,530
Why?
Because,
630
00:29:24,630 --> 00:29:25,932
as I've been trying
to explain to you,
631
00:29:26,032 --> 00:29:27,433
you have been made vampire.
632
00:29:27,533 --> 00:29:29,268
[*]
633
00:29:31,237 --> 00:29:32,571
Why?
634
00:29:32,671 --> 00:29:35,574
Because you were unlucky.
635
00:29:35,674 --> 00:29:38,110
Because life and death
are unfair.
636
00:29:41,814 --> 00:29:43,515
Because of me.
637
00:29:47,519 --> 00:29:49,555
You cannot go home.
638
00:29:51,590 --> 00:29:53,525
That part of your life is over.
639
00:29:55,627 --> 00:29:57,529
No more Mama and Daddy?
640
00:29:59,131 --> 00:30:00,799
No more little sister?
641
00:30:03,836 --> 00:30:05,972
I'm sorry.
642
00:30:06,072 --> 00:30:06,939
No.
643
00:30:08,240 --> 00:30:10,409
No more belts.
644
00:30:10,509 --> 00:30:12,378
No more clarinets.
645
00:30:12,478 --> 00:30:14,246
No more homeschool.
646
00:30:15,247 --> 00:30:16,515
No more rules.
647
00:30:19,285 --> 00:30:20,619
Yee-ha!
648
00:30:20,719 --> 00:30:22,221
I'm a vampire.
649
00:30:22,321 --> 00:30:23,255
Whoo!
650
00:30:23,355 --> 00:30:24,590
[GASPS]
Oh.
651
00:30:24,690 --> 00:30:26,725
No, no, no, no, no.
There are rules.
652
00:30:26,825 --> 00:30:28,127
That's what I've been trying
to teach you.
653
00:30:28,227 --> 00:30:31,230
Crap on your rules.
Crap, crap, crap.
654
00:30:31,330 --> 00:30:32,965
I can say
anything I want now.
655
00:30:33,065 --> 00:30:35,701
Shit, shit, shit.
656
00:30:35,801 --> 00:30:37,904
Damn, hell, fuck!
657
00:30:38,004 --> 00:30:39,571
Ooh, "fuck,"
that's a bad one.
658
00:30:39,671 --> 00:30:40,973
Fuck, fuck, fuck.
659
00:30:41,073 --> 00:30:43,075
Oh, what's another cussword
so I can say it?
660
00:30:43,175 --> 00:30:45,244
Oh, I'm a damn vampire. Ooh!
661
00:30:45,344 --> 00:30:48,114
If you calm down, I will teach
you what being a vampire means.
662
00:30:48,214 --> 00:30:50,316
I'm not stupid.
I can read.
663
00:30:50,416 --> 00:30:51,717
I know what it means.
664
00:30:51,817 --> 00:30:53,185
Very well, then.
Why don't you tell me?
665
00:30:53,285 --> 00:30:56,655
Oh, it means that I don't have
to sit like a lady.
666
00:30:56,755 --> 00:30:58,958
[SIGHS]
And I can kill anybody I want.
667
00:30:59,058 --> 00:31:02,561
And there is an awful lot
of people I'd like to kill.
668
00:31:02,661 --> 00:31:06,665
No, Jessica, you absolutely
cannot kill anybody you want.
669
00:31:06,765 --> 00:31:07,967
But why?
670
00:31:08,067 --> 00:31:09,468
Why? I want to kill them.
671
00:31:09,568 --> 00:31:12,771
With your new powers
come new responsibilities.
672
00:31:12,871 --> 00:31:13,973
[GROANS]
673
00:31:14,073 --> 00:31:15,641
You are gonna mainstream,
like I do.
674
00:31:15,741 --> 00:31:20,179
You can live almost exactly
the same life as you did before,
675
00:31:20,279 --> 00:31:21,780
except you'll be awake at night.
676
00:31:21,880 --> 00:31:24,716
I want to kill people.
And I'm so hungry.
677
00:31:24,816 --> 00:31:26,685
And all you do is talk
and I'm starving.
678
00:31:26,785 --> 00:31:28,054
And you are so mean.
679
00:31:28,154 --> 00:31:29,956
And you're supposed
to take care of me.
680
00:31:30,056 --> 00:31:32,291
That's what you said.
And, oh, you suck.
681
00:31:32,391 --> 00:31:33,592
[LAUGHS]
682
00:31:34,927 --> 00:31:37,863
That's funny,
because you do suck.
683
00:31:37,964 --> 00:31:38,864
[LAUGHING]
684
00:31:38,965 --> 00:31:40,366
Here, drink this.
685
00:31:40,466 --> 00:31:42,234
It might make you
feel more steady.
686
00:31:42,334 --> 00:31:44,403
I hope.
687
00:31:44,503 --> 00:31:46,738
Oh, it tastes like shit.
688
00:31:46,838 --> 00:31:49,275
Why are you doing this
to me? Ugh!
689
00:31:49,375 --> 00:31:50,476
It's not bad.
690
00:31:50,576 --> 00:31:51,543
Uh, you'll get used to it.
691
00:31:51,643 --> 00:31:52,778
Try a little more.
692
00:31:52,878 --> 00:31:54,446
Fuck, no,
and you can't force me.
693
00:31:54,546 --> 00:31:55,847
I will report you.
694
00:31:55,948 --> 00:31:57,316
Oh, really? To whom?
695
00:31:57,416 --> 00:32:01,320
I'll find a real vampire
and he'll kick your ass.
696
00:32:02,288 --> 00:32:03,822
You won't let me do anything
697
00:32:03,922 --> 00:32:05,824
and I am so hungry.
698
00:32:05,924 --> 00:32:06,858
[SOBBING]
699
00:32:06,959 --> 00:32:09,861
You are the worst maker ever.
700
00:32:09,962 --> 00:32:12,431
[SOBBING]
701
00:32:15,968 --> 00:32:16,868
[FOOTSTEPS APPROACH]
702
00:32:16,969 --> 00:32:19,938
Tara, visitor.
703
00:32:21,707 --> 00:32:22,741
Mama.
704
00:32:22,841 --> 00:32:25,344
LETTIE MAY:
Oh, child.
705
00:32:27,313 --> 00:32:29,815
You looking good,
Lettie May.
706
00:32:29,915 --> 00:32:32,118
Whatever you doing,
keep it up.
707
00:32:32,218 --> 00:32:34,653
Thank you, Kenya.
That's sweet.
708
00:32:37,889 --> 00:32:39,925
Could you leave us alone
for a minute?
709
00:32:40,026 --> 00:32:41,827
Oh, yes, ma'am.
710
00:32:41,927 --> 00:32:42,894
What are you saying?
711
00:32:42,995 --> 00:32:44,230
[DOOR CLOSES]
Hey.
712
00:32:44,330 --> 00:32:46,832
Hey. Hey, get back here
and let me out.
713
00:32:46,932 --> 00:32:48,500
Who the fuck
does she think she is,
714
00:32:48,600 --> 00:32:50,269
and what took you
so damn long to show?
715
00:32:50,369 --> 00:32:52,171
I called Mabel from church
716
00:32:52,271 --> 00:32:53,339
and she came over
to pray with me.
717
00:32:53,439 --> 00:32:56,008
Pray?
While I'm locked up waiting?
718
00:32:56,108 --> 00:32:58,210
Cut this bullshit. Y'all can
pray after you post my bail.
719
00:32:58,310 --> 00:33:01,380
Honey, I'm not here
to bail you out.
720
00:33:01,480 --> 00:33:02,648
[SIGHS]
721
00:33:02,748 --> 00:33:05,017
Mama, I'm tired.
I hurt all over.
722
00:33:05,117 --> 00:33:06,618
I want to go home.
Don't play with me
723
00:33:06,718 --> 00:33:07,619
I'm not playing.
724
00:33:07,719 --> 00:33:08,987
Yes, you are. You gotta be.
725
00:33:09,088 --> 00:33:11,023
Seeing you like this?
726
00:33:11,123 --> 00:33:13,425
It breaks my heart.
727
00:33:13,525 --> 00:33:16,128
How many nights have I spent
in this place,
728
00:33:16,228 --> 00:33:17,929
crazy with liquor,
729
00:33:18,030 --> 00:33:19,398
lost to myself and the Lord?
730
00:33:19,498 --> 00:33:21,800
Not many,
because I bailed you out.
731
00:33:21,900 --> 00:33:25,071
Well, maybe
you shouldn't have.
732
00:33:25,171 --> 00:33:27,306
What the fuck
are you talking about?
733
00:33:28,274 --> 00:33:30,209
You can't come home.
734
00:33:30,309 --> 00:33:32,478
I'm not gonna let you.
735
00:33:32,578 --> 00:33:35,181
You're changing right in front
of my eyes,
736
00:33:35,281 --> 00:33:37,716
and I'm scared
for both of us.
737
00:33:37,816 --> 00:33:40,052
[CRYING]
I-- I don't believe this.
738
00:33:41,220 --> 00:33:43,389
I am committed to salvation
739
00:33:43,489 --> 00:33:45,157
and you're on the road to hell.
740
00:33:45,257 --> 00:33:47,926
I would save you
if I could, baby.
741
00:33:48,026 --> 00:33:50,229
Nobody loves you more.
742
00:33:51,363 --> 00:33:53,832
But you're a danger to my soul
743
00:33:53,932 --> 00:33:56,402
and I can't have you
in my house.
744
00:33:58,003 --> 00:34:00,539
I'm the only reason
you have a house.
745
00:34:01,973 --> 00:34:04,343
After all the times
I cleaned you up,
746
00:34:04,443 --> 00:34:07,813
all the times you beat me
and stole my money,
747
00:34:07,913 --> 00:34:10,749
then sent me to school
748
00:34:10,849 --> 00:34:12,618
dirty,
749
00:34:12,718 --> 00:34:15,254
in dirty clothes,
750
00:34:15,354 --> 00:34:18,357
so people laughed at me
and called me names.
751
00:34:18,457 --> 00:34:20,492
My whole life is shit
because of you!
752
00:34:21,827 --> 00:34:22,728
I know.
753
00:34:22,828 --> 00:34:24,130
I know.
754
00:34:24,230 --> 00:34:25,797
Don't tear me up like this.
755
00:34:25,897 --> 00:34:27,299
I feel so bad.
756
00:34:27,399 --> 00:34:30,035
And the first time I'm
in trouble, you turn your back
757
00:34:30,136 --> 00:34:33,339
on the one person who's always
stood by you.
758
00:34:33,439 --> 00:34:35,073
And you call yourself
a Christian?
759
00:34:35,174 --> 00:34:38,177
I'm finally doing
right by you, Tara,
760
00:34:38,277 --> 00:34:39,478
like a mother should.
761
00:34:39,578 --> 00:34:42,080
You'll see that
when the clouds roll away.
762
00:34:42,181 --> 00:34:44,550
Fuck you.
763
00:34:44,650 --> 00:34:45,717
You're not my mother.
764
00:34:47,253 --> 00:34:51,089
Get out of my sight
you evil bitch.
765
00:34:56,228 --> 00:34:57,596
I love you.
766
00:34:57,696 --> 00:34:59,798
No, you don't.
767
00:35:01,900 --> 00:35:03,869
You never did.
768
00:35:24,089 --> 00:35:26,725
[*]
769
00:35:26,825 --> 00:35:28,627
[BIRDS CHIRPING]
770
00:35:28,727 --> 00:36:35,327
[RAIN PATTERING]
771
00:37:02,020 --> 00:37:02,888
[GASPS]
772
00:37:05,023 --> 00:37:06,925
[CHOKING]
773
00:37:10,296 --> 00:37:11,997
[BIRDS CHIRP]
774
00:37:23,141 --> 00:37:25,911
[LAUGHING]
775
00:37:37,889 --> 00:37:39,791
[SIGHS]
776
00:37:42,260 --> 00:37:43,929
Baby.
777
00:37:46,097 --> 00:37:48,400
Oh.
778
00:37:53,772 --> 00:37:54,806
Earthquake.
779
00:37:59,645 --> 00:38:00,912
Hey.
780
00:38:02,247 --> 00:38:03,315
Did you feel--?
781
00:38:04,249 --> 00:38:06,552
[*]
782
00:38:14,793 --> 00:38:16,061
No.
783
00:38:18,830 --> 00:38:20,532
Amy.
784
00:38:23,134 --> 00:38:24,736
Oh, no.
785
00:38:26,738 --> 00:38:27,639
[WHIMPERS]
786
00:38:27,739 --> 00:38:29,040
No.
787
00:38:30,542 --> 00:38:32,177
[WHISPERS]
Please.
788
00:38:32,277 --> 00:38:35,714
Please. No.
789
00:38:39,317 --> 00:38:40,852
[SOBS]
790
00:38:41,953 --> 00:38:43,522
[SOBS]
791
00:38:53,965 --> 00:38:55,967
[BREATHING HEAVILY]
792
00:39:06,978 --> 00:39:08,847
[PHONE BEEPS]
793
00:39:11,316 --> 00:39:14,185
[PHONE LINE RINGING]
794
00:39:14,285 --> 00:39:16,788
WOMAN:
911. What's your emergency?
795
00:39:16,888 --> 00:39:19,658
Uh, yeah,
this is Jason Stackhouse.
796
00:39:19,758 --> 00:39:22,260
Oh, hey, Jason. It's Rosie.
797
00:39:22,360 --> 00:39:24,730
You all better come out here.
798
00:39:25,797 --> 00:39:28,299
She's your punishment,
not mine.
799
00:39:28,400 --> 00:39:29,601
What am I supposed to do
with her?
800
00:39:29,701 --> 00:39:33,204
Excuse me.
I can hear you, Mr. Rude.
801
00:39:33,304 --> 00:39:34,506
I wanna go to the bar.
802
00:39:34,606 --> 00:39:37,075
I wanna be
one of those dancers.
803
00:39:37,175 --> 00:39:38,444
Oh, I'm hungry.
804
00:39:38,544 --> 00:39:40,011
She won't listen to me.
805
00:39:40,111 --> 00:39:43,114
It will take more time than
I have to teach her obedience.
806
00:39:43,214 --> 00:39:44,349
I don't obey anybody.
807
00:39:44,450 --> 00:39:46,151
Those days are over.
808
00:39:46,251 --> 00:39:48,687
Can't handle one little girl,
Bill?
809
00:39:48,787 --> 00:39:52,057
Newborns can be like this.
810
00:39:52,157 --> 00:39:53,324
Man up, my friend.
811
00:39:53,425 --> 00:39:54,460
She's not even
one night old.
812
00:39:54,560 --> 00:39:56,662
That is not the issue.
813
00:39:56,762 --> 00:39:58,430
You want to stay
with your maker, don't you?
814
00:39:58,530 --> 00:40:00,432
No. He's a dick.
815
00:40:00,532 --> 00:40:01,933
Dick, dick, dick.
816
00:40:02,033 --> 00:40:03,802
[CHUCKLES]
817
00:40:04,470 --> 00:40:06,171
You're cute.
818
00:40:06,271 --> 00:40:08,273
Can I sit on your lap?
819
00:40:08,373 --> 00:40:10,008
No.
JESSICA: Why?
820
00:40:14,045 --> 00:40:16,014
Sit down and shut up.
821
00:40:18,349 --> 00:40:19,785
Close the door.
822
00:40:23,622 --> 00:40:25,190
You see,
you have to be tough with them,
823
00:40:25,290 --> 00:40:26,658
or they'll walk all over you.
824
00:40:26,758 --> 00:40:28,994
I am well aware of that,
but you can see how she is,
825
00:40:29,094 --> 00:40:31,797
and there are urgent matters
to which I must attend.
826
00:40:31,897 --> 00:40:32,831
Sookie Stackhouse?
827
00:40:34,533 --> 00:40:37,102
Haven't you done enough
for her?
828
00:40:37,202 --> 00:40:38,537
If any harm were to come to her
829
00:40:38,637 --> 00:40:40,071
because of my absence,
you would be--
830
00:40:43,775 --> 00:40:45,010
What?
831
00:40:46,144 --> 00:40:48,213
Without her helpful skills.
832
00:40:48,313 --> 00:40:49,380
[WHIMPERS]
833
00:40:49,481 --> 00:40:50,348
JESSICA:
Let me out.
834
00:40:50,448 --> 00:40:51,983
I wanna do something bad.
835
00:40:52,083 --> 00:40:53,018
[POUNDING ON DOOR]
836
00:40:53,118 --> 00:40:54,085
[SCREAMS]
837
00:40:54,185 --> 00:40:55,286
I would be in your debt.
838
00:40:55,386 --> 00:40:56,688
[JESSICA GROWLS,
POUNDS ON DOOR]
839
00:40:56,788 --> 00:40:58,256
I would return the favor.
840
00:40:58,356 --> 00:41:00,358
Oh, yes, you will.
841
00:41:00,458 --> 00:41:03,595
You most definitely will.
842
00:41:03,695 --> 00:41:04,863
[JESSICA GROWLING]
843
00:41:04,963 --> 00:41:06,331
Jessica!
844
00:41:06,431 --> 00:41:08,534
You don't have to yell at me.
845
00:41:08,634 --> 00:41:11,970
How would you like to learn
how a real vampire feeds?
846
00:41:13,972 --> 00:41:15,240
Oh, yes, sir.
847
00:41:15,340 --> 00:41:17,743
Please, sir.
848
00:41:17,843 --> 00:41:19,444
See?
849
00:41:19,545 --> 00:41:21,246
It's really quite easy.
850
00:41:26,952 --> 00:41:27,886
Tara, wake up.
851
00:41:27,986 --> 00:41:29,087
TARA:
Huh?
852
00:41:29,187 --> 00:41:30,956
This lady paid your bail.
You're free to go.
853
00:41:32,791 --> 00:41:35,894
Straighten up. I don't want
to see you back in here again.
854
00:41:38,964 --> 00:41:41,166
My shift's over
in five minutes, Ms. Forrester.
855
00:41:41,266 --> 00:41:42,968
There are some papers for her
to sign on the way out.
856
00:41:43,068 --> 00:41:45,270
You know the drill.
Thank you, Kenya.
857
00:41:49,440 --> 00:41:50,776
Who are you?
858
00:41:51,610 --> 00:41:54,445
Why'd you pay my bail?
859
00:41:54,546 --> 00:41:56,982
My name is Maryann
860
00:41:57,082 --> 00:41:58,850
Forrester,
861
00:41:58,950 --> 00:42:02,053
and I'd like to help you,
if you'll let me.
862
00:42:02,153 --> 00:42:05,256
What are you,
some kind of social worker?
863
00:42:05,356 --> 00:42:07,659
Yeah, that's about right.
864
00:42:07,759 --> 00:42:09,795
Kenya knows me. I'm in and out
of here all the time,
865
00:42:09,895 --> 00:42:11,963
working with people
in your position.
866
00:42:12,063 --> 00:42:13,064
My position.
867
00:42:13,164 --> 00:42:15,500
Mm. DUIs, minor assaults,
868
00:42:15,601 --> 00:42:18,136
public drunkenness.
869
00:42:18,236 --> 00:42:22,774
You know, those times when
things go just a little too far.
870
00:42:24,810 --> 00:42:28,546
It can happen to anyone.
871
00:42:28,647 --> 00:42:30,749
And I expect
you have your reasons?
872
00:42:33,418 --> 00:42:35,453
Yeah.
873
00:42:35,553 --> 00:42:36,922
I got reasons.
874
00:42:37,022 --> 00:42:40,025
Well, I would be very happy
to give you a ride home.
875
00:42:41,192 --> 00:42:43,361
No, thanks.
876
00:42:43,461 --> 00:42:46,898
Well, they--
They gave me your address.
877
00:42:46,998 --> 00:42:49,234
And you can't walk there.
It's too far.
878
00:42:49,334 --> 00:42:51,670
I-- I can...
879
00:42:55,506 --> 00:42:56,742
I got kicked out.
880
00:42:56,842 --> 00:42:58,844
You don't have anywhere to go.
881
00:43:00,178 --> 00:43:00,779
[SNIFFS]
882
00:43:00,879 --> 00:43:02,981
No family. No friends.
883
00:43:03,081 --> 00:43:05,717
I don't want them
to see me like this.
884
00:43:07,318 --> 00:43:09,354
It's okay.
885
00:43:09,454 --> 00:43:11,990
I'll think of something.
886
00:43:12,090 --> 00:43:13,759
Tara,
887
00:43:15,026 --> 00:43:19,264
I'm sure you've barely
slept or eaten.
888
00:43:19,364 --> 00:43:20,766
What if you come to my home?
889
00:43:22,133 --> 00:43:23,702
Just till you get things
figured out.
890
00:43:23,802 --> 00:43:25,570
Uh-- Uh, I-- I don't know.
891
00:43:25,671 --> 00:43:27,505
I-- Mm...
892
00:43:27,605 --> 00:43:29,207
No, no, no.
There's plenty of room.
893
00:43:29,307 --> 00:43:30,976
I do this all the time.
894
00:43:31,076 --> 00:43:33,745
It's sort of an informal
halfway house.
895
00:43:33,845 --> 00:43:35,981
Doesn't seem right.
896
00:43:36,081 --> 00:43:37,615
Well, I--
I know what you mean,
897
00:43:37,716 --> 00:43:40,618
but you can shower,
you can wash your clothes,
898
00:43:40,719 --> 00:43:42,821
you can let me feed you.
899
00:43:42,921 --> 00:43:47,125
Then you can go on your way and
my conscience will be clear. Hm?
900
00:43:48,493 --> 00:43:50,028
You're not a Jesus person,
are you?
901
00:43:50,128 --> 00:43:50,829
[LAUGHS]
902
00:43:50,929 --> 00:43:52,831
No.
903
00:43:52,931 --> 00:43:54,132
No.
904
00:43:54,232 --> 00:43:57,502
Nothing against religion,
but not a Jesus person.
905
00:43:57,602 --> 00:43:58,770
Mm.
906
00:43:58,870 --> 00:44:01,973
[DOOR CREAKS OPEN, CLOSES]
907
00:44:02,073 --> 00:44:03,641
[SIGHS]
908
00:44:06,111 --> 00:44:08,980
Okay.
909
00:44:11,216 --> 00:44:15,286
Well, here's my card,
910
00:44:15,386 --> 00:44:17,823
in case you change your mind.
911
00:44:19,257 --> 00:44:20,826
Good luck, Tara.
912
00:44:26,564 --> 00:44:27,432
Wait.
913
00:44:36,808 --> 00:44:38,844
[FOOTSTEPS APPROACHING]
914
00:44:38,944 --> 00:44:41,612
Holy shit. What the hell
kind of social worker are you?
915
00:44:41,713 --> 00:44:43,248
Actually,
it was a gift.
916
00:44:43,348 --> 00:44:45,316
Go on. Climb in.
917
00:44:47,518 --> 00:44:48,386
What's the matter?
918
00:44:48,486 --> 00:44:49,687
I'm all dirty.
919
00:44:49,788 --> 00:44:51,556
Oh, don't worry about that.
920
00:44:51,656 --> 00:44:52,824
I get dirty too.
921
00:44:54,525 --> 00:44:56,127
Get that car out of here.
922
00:44:56,227 --> 00:44:57,863
This is
an official-vehicle zone.
923
00:44:57,963 --> 00:44:59,430
Read the fucking sign.
924
00:44:59,530 --> 00:45:02,167
Detective Bellefleur, is it?
925
00:45:02,267 --> 00:45:03,534
Move the car.
926
00:45:03,634 --> 00:45:05,971
Jesus Christ, you deaf?
927
00:45:06,071 --> 00:45:08,539
I'm surrounded by assholes
and morons.
928
00:45:08,639 --> 00:45:11,777
[ENGINE STARTS, REVS]
929
00:45:15,280 --> 00:45:18,249
[CAR DOORS CLOSE]
930
00:45:24,890 --> 00:45:28,126
[CROWING]
931
00:45:28,226 --> 00:45:30,628
It sounds strange
under the circumstances,
932
00:45:30,728 --> 00:45:33,331
but I had a good time today.
933
00:45:33,431 --> 00:45:34,565
[CHUCKLES]
934
00:45:34,665 --> 00:45:36,434
It's the company.
935
00:45:36,534 --> 00:45:38,770
Must be.
936
00:45:38,870 --> 00:45:41,372
Hey, that says something for us.
937
00:45:41,472 --> 00:45:42,673
We can enjoy ourselves
938
00:45:42,774 --> 00:45:44,109
even when we're trying
to find a murderer.
939
00:45:44,209 --> 00:45:45,811
[CHUCKLES]
940
00:45:45,911 --> 00:45:47,212
You are fun.
941
00:45:47,312 --> 00:45:48,780
It's one of the reasons
942
00:45:48,880 --> 00:45:50,281
I'm still working for you.
943
00:45:50,381 --> 00:45:51,016
Yeah?
944
00:45:51,116 --> 00:45:52,017
Well, it's not the tips
945
00:45:52,117 --> 00:45:53,418
or the high-class clientele.
946
00:45:55,653 --> 00:45:58,256
You know,
947
00:45:58,356 --> 00:46:01,793
it was probably the best day
of my life
948
00:46:01,893 --> 00:46:03,761
when you walked in
looking for a job.
949
00:46:04,695 --> 00:46:07,498
Quit it.
No, I mean it.
950
00:46:11,970 --> 00:46:14,239
I know you do.
951
00:46:15,740 --> 00:46:17,208
Are you looking in my head?
952
00:46:19,410 --> 00:46:22,713
I'm looking in your heart.
953
00:46:22,814 --> 00:46:26,651
MAN [OVER TV]:
She's from society. She don't
understand us kind of folks.
954
00:46:26,751 --> 00:46:28,954
Claims her ancestors...
955
00:46:36,261 --> 00:46:37,929
[GROWLS]
956
00:46:38,029 --> 00:46:39,797
Ah!
SOOKIE: Stop!
957
00:46:39,898 --> 00:46:41,366
[GROWLING]
958
00:46:45,703 --> 00:46:46,872
No! Bill!
959
00:46:50,675 --> 00:46:53,344
SOOKIE:
Stop fighting, you stupid men!
960
00:46:53,444 --> 00:46:54,645
[GROANS]
961
00:46:54,745 --> 00:46:56,214
[GRUNTS]
He had his hands over you.
962
00:46:56,314 --> 00:46:58,917
She's not your property.
Shut up. I can speak for myself.
963
00:46:59,017 --> 00:47:01,286
You left me alone
with no promise to come back,
964
00:47:01,386 --> 00:47:03,288
and attack the man
who's helping keep me safe?
965
00:47:03,388 --> 00:47:05,323
How dare you?
He's helping keep you safe
966
00:47:05,423 --> 00:47:06,324
because I asked him to.
967
00:47:06,424 --> 00:47:07,558
Get out!
968
00:47:10,862 --> 00:47:13,664
If you knew what I had done
to return to you--
969
00:47:13,764 --> 00:47:15,600
I rescind your invitation.
970
00:47:16,567 --> 00:47:18,136
[FANGS CLICK]
971
00:47:18,236 --> 00:47:19,137
Sookie, don't.
972
00:47:20,238 --> 00:47:22,007
Please.
973
00:47:24,142 --> 00:47:25,877
Sookie.
974
00:47:28,146 --> 00:47:30,481
Please.
975
00:47:41,226 --> 00:47:43,895
Can't you see
what he's really like?
976
00:47:43,995 --> 00:47:45,463
I mean, how can you even think
about being with him?
977
00:47:45,563 --> 00:47:47,598
Sam, my living room's wrecked.
I've got a killer,
978
00:47:47,698 --> 00:47:50,301
a vampire and a shape-shifter
on my plate. Right about now,
979
00:47:50,401 --> 00:47:52,470
I'm not thinking about being
with anybody.
980
00:48:01,379 --> 00:48:03,048
Wow.
981
00:48:03,148 --> 00:48:05,383
This is where you live?
982
00:48:06,284 --> 00:48:07,485
Fuck me.
983
00:48:07,585 --> 00:48:09,654
[CHUCKLES]
Come on in, Tara.
984
00:48:09,754 --> 00:48:10,721
Make yourself at home.
985
00:48:10,821 --> 00:48:12,257
If you insist.
986
00:48:12,357 --> 00:48:14,625
I insist. Come on.
987
00:48:30,575 --> 00:48:32,243
[GIGGLES]
988
00:48:37,949 --> 00:48:39,417
ANDY:
I knew it was you.
989
00:48:39,517 --> 00:48:41,786
I knew it from the second
we found Maudette.
990
00:48:41,886 --> 00:48:44,022
People said no,
not Jason Stackhouse.
991
00:48:44,122 --> 00:48:45,991
He's too dumb.
But I knew.
992
00:48:46,091 --> 00:48:50,028
I said that shifty bastard's
a goddamn psychopath.
993
00:48:50,128 --> 00:48:51,596
I ain't arguing with you,
Andy.
994
00:48:51,696 --> 00:48:53,131
Detective.
995
00:48:53,231 --> 00:48:55,066
BUD:
Tell us all about it, son.
996
00:48:55,166 --> 00:48:56,267
I'll tell you all about it.
997
00:48:56,367 --> 00:48:58,003
I'll tell you
exactly what happened.
998
00:48:58,103 --> 00:48:59,370
This piece of shit
999
00:48:59,470 --> 00:49:00,738
lured those poor girls
1000
00:49:00,838 --> 00:49:02,807
into his king-size bed
and dirty sheets
1001
00:49:02,907 --> 00:49:03,874
to fuck them and kill them.
1002
00:49:03,975 --> 00:49:05,710
BUD:
Andy, he called us.
1003
00:49:05,810 --> 00:49:07,345
Let the boy confess.
1004
00:49:07,445 --> 00:49:08,546
Go ahead, Jason.
1005
00:49:08,646 --> 00:49:09,714
How'd it happen?
1006
00:49:12,083 --> 00:49:12,984
I don't know.
1007
00:49:13,084 --> 00:49:15,286
Oh, don't even try that on.
1008
00:49:15,386 --> 00:49:17,022
Bud, give me
five minutes alone with him.
1009
00:49:17,122 --> 00:49:18,189
I'll get you every detail.
1010
00:49:18,289 --> 00:49:19,590
What do you mean
you don't know?
1011
00:49:19,690 --> 00:49:22,227
I don't remember what I done...
1012
00:49:22,327 --> 00:49:23,928
[SIGHING]
1013
00:49:24,029 --> 00:49:25,696
...to any of them.
1014
00:49:25,796 --> 00:49:28,599
But they keep dying
all around me,
1015
00:49:28,699 --> 00:49:31,536
so I gotta be the guy, right?
1016
00:49:32,403 --> 00:49:33,638
Let's take them one at a time.
1017
00:49:33,738 --> 00:49:35,906
Yeah, let's start
with Amy Burley.
1018
00:49:36,007 --> 00:49:39,210
That ought to be fresh
in your so-called mind.
1019
00:49:42,113 --> 00:49:43,181
I took V.
1020
00:49:44,315 --> 00:49:46,317
Not with the others,
just with her.
1021
00:49:46,417 --> 00:49:47,485
We both did.
1022
00:49:47,585 --> 00:49:48,586
V?
1023
00:49:48,686 --> 00:49:49,954
Jason, Jason.
1024
00:49:50,055 --> 00:49:52,590
I knew it.
1025
00:49:52,690 --> 00:49:54,092
[CLUCKS TONGUE]
1026
00:49:54,192 --> 00:49:57,628
And when I woke up,
1027
00:49:57,728 --> 00:50:00,498
Amy was--
1028
00:50:00,598 --> 00:50:01,832
Well, like she was.
1029
00:50:01,932 --> 00:50:03,368
Dead's the word
you're looking for.
1030
00:50:03,468 --> 00:50:04,402
Stone-cold dead.
1031
00:50:04,502 --> 00:50:05,770
[SIGHS]
1032
00:50:09,074 --> 00:50:11,676
We were alone in the house.
Uh...
1033
00:50:14,679 --> 00:50:17,248
God, I must have done it.
1034
00:50:19,150 --> 00:50:21,352
But I don't know why.
1035
00:50:21,452 --> 00:50:23,954
And honest to God,
I loved her.
1036
00:50:24,055 --> 00:50:25,923
ANDY:
Bullshit.
1037
00:50:26,023 --> 00:50:27,658
You hated Maudette.
1038
00:50:27,758 --> 00:50:28,593
You hated Dawn.
1039
00:50:28,693 --> 00:50:31,096
I-- I didn't hate them.
1040
00:50:31,196 --> 00:50:32,963
I mean,
we had some pretty good times.
1041
00:50:33,064 --> 00:50:34,799
It was-- It was fucking
and fighting,
1042
00:50:34,899 --> 00:50:38,769
like with any girl.
1043
00:50:38,869 --> 00:50:40,271
[SIGHS]
I just--
1044
00:50:40,371 --> 00:50:43,574
I don't understand what would
have made me do it.
1045
00:50:45,143 --> 00:50:47,044
Your grandmother knew
what you were like.
1046
00:50:47,145 --> 00:50:48,413
She guessed,
she called you out,
1047
00:50:48,513 --> 00:50:49,914
and you grabbed a knife
and went to town.
1048
00:50:50,014 --> 00:50:54,018
No, I didn't kill Gran
and you know it.
1049
00:50:54,119 --> 00:50:56,154
You better damn well
find who did.
1050
00:50:56,254 --> 00:50:58,356
This is the worst confession
I ever heard in my life.
1051
00:50:58,456 --> 00:51:01,326
Fuck you, Andy,
that's all I got!
1052
00:51:12,803 --> 00:51:15,373
Look,
1053
00:51:15,473 --> 00:51:18,309
I don't want to hurt
nobody else.
1054
00:51:19,877 --> 00:51:21,078
Lock me up.
1055
00:51:21,179 --> 00:51:23,080
[SIGHS]
1056
00:51:23,181 --> 00:51:25,250
For Christ's sake,
lock me up.
1057
00:51:26,451 --> 00:51:28,519
Not before we get
some solid facts.
1058
00:51:29,854 --> 00:51:31,122
We'll fucking waterboard you
1059
00:51:31,222 --> 00:51:32,123
if that's what it takes.
1060
00:51:32,223 --> 00:51:33,124
BUD: Andy.
What?
1061
00:51:33,224 --> 00:51:34,625
Lock him up.
1062
00:51:40,831 --> 00:51:42,300
[SIGHS]
[DOOR OPENS]
1063
00:51:42,400 --> 00:51:43,368
ANDY:
Come on, now.
1064
00:51:43,468 --> 00:51:45,203
About time
you found the law.
1065
00:51:45,303 --> 00:51:47,838
ROSIE:
Hey, wake up. I know it's early.
1066
00:51:47,938 --> 00:51:49,106
But I gotta tell you--
1067
00:51:49,207 --> 00:51:50,608
Wait, somebody's coming.
1068
00:51:54,579 --> 00:51:56,514
[MACHINE BEEPS]
1069
00:51:57,615 --> 00:51:59,450
Girl, guess what?
1070
00:51:59,550 --> 00:52:01,986
Jason Stackhouse
is the murderer.
1071
00:52:02,086 --> 00:52:03,654
Yes, I swear.
1072
00:52:03,754 --> 00:52:05,723
He's looking all crazy,
in a hot way.
1073
00:52:05,823 --> 00:52:07,057
You know him.
1074
00:52:07,158 --> 00:52:10,828
But they're throwing him
in a cell right now.
1075
00:52:10,928 --> 00:52:12,697
We are so lucky
he didn't kill us.
1076
00:52:15,500 --> 00:53:21,599
[*]
71330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.