All language subtitles for Trigger Point s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,560 Trojan One, what's your location? 2 00:00:09,640 --> 00:00:10,896 Trojan One, received. 3 00:00:10,920 --> 00:00:14,520 We're in position at Westhaven, awaiting instructions. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,176 High risk of IED in situ. 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,560 Stand by for EXPO. 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,776 Trojan One, received. 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,480 Do we have confirmation of target? 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,616 Negative, Trojan One. 9 00:00:22,640 --> 00:00:24,640 Hold tight. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,096 Trojan One, received. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,920 Where's my EXPO? 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,656 EXPO One, what's your location? 13 00:00:29,680 --> 00:00:31,056 This is EXPO One, blue-lighting. 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,640 ETA one minute. 15 00:00:32,720 --> 00:00:35,800 - This is EXPO Two. ETA three minutes. 16 00:00:35,880 --> 00:00:38,720 RVP is a side street, Gavenny Road. 17 00:00:38,800 --> 00:00:40,880 EXPO One, received. 18 00:00:40,960 --> 00:00:42,176 Trojan One, received. 19 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 - EXPO Two, received. 20 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 21 00:01:29,880 --> 00:01:32,000 Residents of Westhaven Estate, 22 00:01:32,080 --> 00:01:34,000 this is a police message. 23 00:01:34,080 --> 00:01:35,880 We need your assistance. 24 00:01:35,960 --> 00:01:39,360 We are evacuating this area due to a threat. 25 00:01:39,440 --> 00:01:40,440 - Hot enough for you? 26 00:01:41,360 --> 00:01:44,040 - They've requested two EXPOs on this job. Must be big. 27 00:01:44,120 --> 00:01:45,616 - Either that or they've got their doubts about you. 28 00:01:45,640 --> 00:01:47,000 Where are we going? 29 00:01:47,080 --> 00:01:48,520 - Up there. - Nutkins. 30 00:01:48,600 --> 00:01:52,160 You know DI Desai from SO15. She's in command of the op. 31 00:01:52,240 --> 00:01:53,960 - Inspector Robins, this is Lana Washington. 32 00:01:54,040 --> 00:01:56,096 I don't think you two have- - We are acting on intel. 33 00:01:56,120 --> 00:01:57,536 There's a dangerous individual preparing 34 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 a bomb factory in these flats. 35 00:01:59,920 --> 00:02:01,680 - The flat is leased to Andy Phelan, 36 00:02:01,760 --> 00:02:04,080 located on the fourth floor in the south building. 37 00:02:04,160 --> 00:02:05,240 We need to move. 38 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 Stay behind us. 39 00:02:06,880 --> 00:02:08,920 Right. 40 00:02:09,000 --> 00:02:10,440 - What a charmer. 41 00:02:10,520 --> 00:02:12,240 Kit up? 42 00:02:12,320 --> 00:02:14,360 - Just need my balls and the disruptor. 43 00:02:15,280 --> 00:02:18,600 All right, get ready lads. 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,136 We ask you, for your own safety, 45 00:02:20,160 --> 00:02:22,080 to immediately vacate the premises 46 00:02:22,160 --> 00:02:25,080 and calmly make your way to the nearest exit. 47 00:02:25,160 --> 00:02:28,840 My policemen will guide you to a safer area. 48 00:02:34,120 --> 00:02:35,800 - Ta. - Come on. 49 00:02:36,720 --> 00:02:38,520 We ask you, for your own safety, 50 00:02:38,600 --> 00:02:40,440 to immediately vacate the premises. 51 00:02:40,520 --> 00:02:42,440 We are about to move the cordon 52 00:02:42,520 --> 00:02:45,120 to the east side of the estate. 53 00:02:46,680 --> 00:02:47,760 - Yeah. 54 00:02:47,840 --> 00:02:49,800 Great. Tres chic. 55 00:02:49,880 --> 00:02:50,960 - Come on. 56 00:02:51,040 --> 00:02:52,096 - Oh, come on, you've got to use your own. 57 00:02:52,120 --> 00:02:54,280 - They're my lucky pair. Come on. 58 00:02:56,880 --> 00:02:58,880 Thank you. 59 00:02:59,600 --> 00:03:00,400 - Good? - Okay. 60 00:03:00,480 --> 00:03:01,280 - Great. 61 00:03:01,360 --> 00:03:03,680 Flat 127 identified as a bomb factory. 62 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Yeah. 63 00:03:05,920 --> 00:03:07,120 Silent approach. 64 00:03:31,480 --> 00:03:34,040 This way. This way. 65 00:03:39,400 --> 00:03:40,600 That's it. Come on. 66 00:04:06,520 --> 00:04:07,656 - Armed police! - Armed police! 67 00:04:07,680 --> 00:04:09,200 Armed police! Nobody move! 68 00:04:09,240 --> 00:04:10,120 Armed police! 69 00:04:10,200 --> 00:04:12,040 Nobody move! - Armed police! 70 00:04:12,120 --> 00:04:14,120 Don't move! 71 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 Hallway clear! 72 00:04:18,120 --> 00:04:20,560 Left backdoor! 73 00:04:20,640 --> 00:04:22,880 Right backdoor! 74 00:04:24,040 --> 00:04:26,200 Kitchen clear! 75 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Room clear! 76 00:04:34,760 --> 00:04:35,920 Two clear! 77 00:04:36,000 --> 00:04:38,520 - All clear, sir. - Roger that. 78 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 All clear. You're up. 79 00:05:23,920 --> 00:05:25,920 Wash, Robins. Bedroom. 80 00:05:43,200 --> 00:05:44,800 Brown, on me! 81 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 Get back! Get back! 82 00:05:47,600 --> 00:05:50,040 Armed police! Come out with your hands up! 83 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Three! 84 00:05:54,720 --> 00:05:55,880 Two! - Wait, wait wait, wait! 85 00:05:55,960 --> 00:05:57,360 Wait, wait, wait! Look. 86 00:05:57,440 --> 00:05:58,760 Look. 87 00:05:58,840 --> 00:06:01,040 Oh, my God. 88 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 Hey. - Hey. 89 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 - Trojan One here. 90 00:06:03,440 --> 00:06:05,136 We have a woman and a child- - Let me take that out. 91 00:06:05,160 --> 00:06:06,616 - Needing medical attention. - Oh, wow. 92 00:06:06,640 --> 00:06:07,400 Don't worry, I'm just gonna take out- 93 00:06:07,480 --> 00:06:09,240 - No sign of Andy Phelan or any bomb factory. 94 00:06:09,320 --> 00:06:11,760 Central Seven Four, received. 95 00:06:11,840 --> 00:06:13,256 We'll send in an emergency support unit. 96 00:06:13,280 --> 00:06:15,680 This is a funny little hiding spot. 97 00:06:15,760 --> 00:06:17,040 Okay. 98 00:06:17,120 --> 00:06:18,040 Are you okay? 99 00:06:18,120 --> 00:06:18,880 Are you okay? 100 00:06:18,960 --> 00:06:19,720 - Yeah, yeah. - Are you hurt? 101 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 - Yeah? - I'm all right. 102 00:06:20,880 --> 00:06:22,640 Okay. There we go. 103 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 What's your name? 104 00:06:24,920 --> 00:06:25,720 - Evie. - Evie. 105 00:06:25,800 --> 00:06:29,720 That's a lovely name. - Hey, Evie, I'm Joel, 106 00:06:29,800 --> 00:06:32,800 and this scary-looking thing is Lana. 107 00:06:32,880 --> 00:06:34,960 But don't worry, we're the bomb squad. 108 00:06:35,040 --> 00:06:37,400 You're safe now. - Where's Andy? 109 00:06:37,480 --> 00:06:39,480 They made me call the threat in. 110 00:06:40,000 --> 00:06:41,600 They had a gun against her head. 111 00:06:41,680 --> 00:06:43,560 - Who did? - Is my daddy okay? 112 00:06:43,640 --> 00:06:45,960 EXPO, bathroom, now. 113 00:06:46,040 --> 00:06:47,560 - Wait there, okay? 114 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 There. 115 00:07:01,280 --> 00:07:05,440 Oh, God. 116 00:07:21,240 --> 00:07:23,240 - You're okay. 117 00:07:23,320 --> 00:07:24,200 We need to take tighter control 118 00:07:24,280 --> 00:07:25,680 of the situation on the ground. 119 00:07:25,760 --> 00:07:26,480 Roger that. 120 00:07:26,560 --> 00:07:28,296 - We've had a first account from Angie Phelan, 121 00:07:28,320 --> 00:07:29,720 wife of Andy Phelan. 122 00:07:29,800 --> 00:07:32,640 She says she was woken at 4:00 a.m. by masked intruders. 123 00:07:32,720 --> 00:07:35,200 She thinks they used Andy's keys to get into the flat, 124 00:07:35,280 --> 00:07:37,840 because she heard the front door and thought it was him. 125 00:07:37,920 --> 00:07:40,000 They told Evie and her 126 00:07:40,080 --> 00:07:42,640 that they'd be killed if they made any noise. 127 00:07:42,720 --> 00:07:45,280 That's why they were quiet when your team entered the flat. 128 00:07:45,360 --> 00:07:46,696 Did she ID the attackers? 129 00:07:46,720 --> 00:07:47,800 - They kept their masks on. 130 00:07:47,880 --> 00:07:50,960 She said they spoke a mixture of English and Arabic. 131 00:07:51,040 --> 00:07:52,160 Arabic? 132 00:07:52,240 --> 00:07:56,320 - Yeah. She says she thinks they took Phelan's keys. 133 00:07:56,400 --> 00:07:58,216 We need to know what access they give. 134 00:07:58,240 --> 00:08:00,520 - We had A1 intelligence of a bomb factory. 135 00:08:00,600 --> 00:08:04,080 Andy Phelan's name was given. We have to find him. 136 00:08:30,640 --> 00:08:32,640 What's the hold-up, EXPO? 137 00:08:33,440 --> 00:08:34,936 - You're gonna have to move the crowd back 138 00:08:34,960 --> 00:08:36,080 before we can go back in. 139 00:08:36,160 --> 00:08:36,920 - We're trying to maintain control 140 00:08:37,000 --> 00:08:39,120 of an increasingly hostile situation, 141 00:08:39,200 --> 00:08:40,640 directly caused by the delay. 142 00:08:40,720 --> 00:08:42,960 - Yeah, I'm aware of that. - From the looks of the IED, 143 00:08:43,040 --> 00:08:44,280 there's large amounts of HME. 144 00:08:44,360 --> 00:08:45,736 We're gonna need a wider exclusion zone 145 00:08:45,760 --> 00:08:47,760 before we get started. 146 00:08:52,640 --> 00:08:55,240 Command, this is Trojan One. 147 00:08:55,320 --> 00:08:57,560 Look lively and get that crowd back even further. 148 00:08:57,640 --> 00:08:58,960 Received, Trojan One. 149 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 - Thanks. We'll crack on. 150 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Residents of Westhaven Estate, 151 00:09:07,680 --> 00:09:09,480 this is a police message. 152 00:09:09,560 --> 00:09:11,400 We need your assistance. 153 00:09:11,480 --> 00:09:14,680 We are evacuating this area due to a threat. 154 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Take five, mate. 155 00:09:16,640 --> 00:09:17,520 Looks like it could be a big one. 156 00:09:17,600 --> 00:09:19,600 Sir. 157 00:09:20,680 --> 00:09:23,080 Thank you for your co-operation. 158 00:10:07,200 --> 00:10:09,200 Right. 159 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 Let's see. 160 00:10:13,160 --> 00:10:15,160 Let's see what we can see. 161 00:10:17,360 --> 00:10:18,960 Why have I chosen a job where I spend 162 00:10:19,040 --> 00:10:20,800 so much time on my knees? 163 00:10:20,880 --> 00:10:22,880 - Because you're an idiot. 164 00:10:27,720 --> 00:10:29,720 - Okay. 165 00:10:49,640 --> 00:10:51,280 Wash, we've got a pressure plate- 166 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 - Okay. - Underneath this mat. 167 00:10:59,080 --> 00:11:01,080 Let me mark it. 168 00:11:07,320 --> 00:11:09,320 There we go. 169 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Right. 170 00:11:28,640 --> 00:11:30,440 We're gonna need to prep the pulleys, Wash. 171 00:11:30,520 --> 00:11:31,760 Got it. 172 00:11:31,840 --> 00:11:33,840 - Thanks. 173 00:11:56,280 --> 00:11:59,120 I can't see a bloody thing in here. 174 00:11:59,200 --> 00:11:59,960 - Here you are. 175 00:12:00,040 --> 00:12:01,720 - No, no, no, whoa, whoa! Wait, wait, wait. 176 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 Freeze - What? 177 00:12:03,560 --> 00:12:05,320 - Hold. Hold, mate. 178 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 What? 179 00:12:10,200 --> 00:12:11,640 Oh, shit. 180 00:12:11,720 --> 00:12:12,480 - What, Nut? 181 00:12:12,560 --> 00:12:14,456 Uh, Wash, we've got a secondary trigger. 182 00:12:14,480 --> 00:12:17,760 - Oh, fuck. - And I think... 183 00:12:17,840 --> 00:12:22,680 Yeah, it's rigged up to the light switch. 184 00:12:25,760 --> 00:12:27,760 Oh, great. 185 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 - Hold on, hold on- - No, just run. 186 00:12:39,200 --> 00:12:40,520 Just run, please. - No, no. 187 00:12:40,600 --> 00:12:41,696 The circuit isn't complete yet 188 00:12:41,720 --> 00:12:42,640 'cause you haven't fully depressed it, 189 00:12:42,720 --> 00:12:45,080 so we've got a couple of seconds. 190 00:12:45,160 --> 00:12:46,496 - Nut, I'm not gonna kill us both, 191 00:12:46,520 --> 00:12:47,440 so please, will you just run? 192 00:12:47,520 --> 00:12:48,280 It's my mistake. 193 00:12:48,360 --> 00:12:49,376 - Well, you're gonna have to kill us both, mate, 194 00:12:49,400 --> 00:12:50,816 because I'm not going anywhere, all right? 195 00:12:50,840 --> 00:12:52,840 I'm not leaving you. 196 00:12:54,120 --> 00:12:56,160 Fucking hell, Nut. 197 00:12:56,240 --> 00:12:57,960 - Don't move. 198 00:12:58,040 --> 00:12:59,056 You can do it. You can do it. 199 00:12:59,080 --> 00:13:01,800 Don't move. Don't move. 200 00:13:01,880 --> 00:13:02,720 Another trigger, so there has to be 201 00:13:02,800 --> 00:13:05,280 another power source, down here somewhere. 202 00:13:05,360 --> 00:13:06,160 Oh, fuck. 203 00:13:06,240 --> 00:13:07,000 - Found the split. 204 00:13:07,080 --> 00:13:08,480 And the split goes... 205 00:13:08,560 --> 00:13:10,840 Quick as you can, Nut. 206 00:13:10,920 --> 00:13:12,376 Along this plate. Don't move. 207 00:13:12,400 --> 00:13:14,480 - It's not moving, but it's... 208 00:13:14,560 --> 00:13:16,056 - All right, mate, all right. - My hands are shaking. 209 00:13:16,080 --> 00:13:17,760 All right, hang on, hang on. 210 00:13:17,840 --> 00:13:18,920 You got it? 211 00:13:19,000 --> 00:13:20,640 Okay, it goes into the cupboard. 212 00:13:20,680 --> 00:13:23,080 Okay. Slow, slow, slow. 213 00:13:24,200 --> 00:13:26,200 Okay, okay. 214 00:13:27,440 --> 00:13:29,840 Nut, will you talk to me? What can you see? 215 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 Yeah, got it. Got it, got it. 216 00:13:31,800 --> 00:13:32,560 Where is it? 217 00:13:32,640 --> 00:13:34,680 Where is it? Where are you going? 218 00:13:38,120 --> 00:13:39,896 Found the power source. - Shit, I think it slipped. 219 00:13:39,920 --> 00:13:41,016 - All right, you're all right. - Fucking slipped. 220 00:13:41,040 --> 00:13:42,536 - You're all right. Don't move your hand. 221 00:13:42,560 --> 00:13:44,560 - My hands are dripping wet, Nut. 222 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Wash, can you get me your mirror? 223 00:13:47,080 --> 00:13:47,920 - What? - Get me your mirror. 224 00:13:48,000 --> 00:13:49,040 I need your mirror. 225 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 I've got my hand on it. 226 00:13:50,160 --> 00:13:51,520 Oh, my God. 227 00:13:51,600 --> 00:13:54,520 - Keep your hand still. You can do it. 228 00:13:58,240 --> 00:14:00,240 That's it. 229 00:14:01,560 --> 00:14:03,560 Yes, yes. Got it. 230 00:14:04,240 --> 00:14:05,120 What are we looking at here? - You got it? 231 00:14:05,200 --> 00:14:05,960 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 232 00:14:06,040 --> 00:14:06,880 Just looking for the... 233 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Yeah, standard connection. 234 00:14:10,360 --> 00:14:14,800 Fuck's sake! Uh, have you got my snips, mate? 235 00:14:14,880 --> 00:14:16,680 - Yeah, mate. They're just in there. 236 00:14:16,760 --> 00:14:18,040 Okay, all right. 237 00:14:18,120 --> 00:14:19,800 - Just be careful. - All right, easy, easy. 238 00:14:20,680 --> 00:14:21,440 I'm so sorry. 239 00:14:21,520 --> 00:14:22,640 You're doing great. 240 00:14:22,680 --> 00:14:23,920 - No, it's gonna slip. 241 00:14:24,000 --> 00:14:26,400 - Okay. All right, all right. 242 00:14:27,480 --> 00:14:29,000 Okay. 243 00:14:29,080 --> 00:14:31,280 Yeah, here we go, here we go. Ready? 244 00:14:32,240 --> 00:14:35,120 Five, four, three, two. 245 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 Yes. I've got control. 246 00:14:39,800 --> 00:14:41,560 - Nut? - I've got control. 247 00:14:41,640 --> 00:14:43,640 - Yeah? - Got control. 248 00:14:49,240 --> 00:14:50,600 Oh, my God. 249 00:14:50,680 --> 00:14:51,480 Oh, my God. 250 00:14:51,560 --> 00:14:53,520 - Oh. - Oh, my God. 251 00:14:53,600 --> 00:14:55,160 Oh, my God. Oh, my God. 252 00:14:56,840 --> 00:14:58,200 Oh, my God. 253 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Oh, my God. 254 00:14:59,800 --> 00:15:00,560 Oh, my God. - Do you know, 255 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 I didn't think that would work. 256 00:15:02,080 --> 00:15:03,680 You wanker. 257 00:15:06,960 --> 00:15:08,680 - I love you too, mate. 258 00:15:08,760 --> 00:15:11,800 Just not to bits. 259 00:15:13,120 --> 00:15:14,680 Now to give these people a SitRep. 260 00:15:14,760 --> 00:15:15,520 Okay. 261 00:15:15,600 --> 00:15:16,696 Can you tape up for me? 262 00:15:16,720 --> 00:15:18,880 Yeah. 263 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 - Tape it. - Yeah. 264 00:15:20,040 --> 00:15:22,800 Well done. I am getting too old for this shit. 265 00:15:39,160 --> 00:15:40,280 Oh, my God. 266 00:15:40,360 --> 00:15:42,040 Central Seven Four, from EXPO One. 267 00:15:42,120 --> 00:15:43,280 We found a secondary. 268 00:15:43,360 --> 00:15:45,760 Please maintain radio silence till we clear the site. 269 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 Then we'll disrupt the main charge. 270 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 - Central Seven Four, received. 271 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 That was ridiculous. 272 00:15:56,840 --> 00:15:59,040 That was ridiculous. 273 00:16:13,400 --> 00:16:14,800 All right? 274 00:16:14,880 --> 00:16:16,720 - You seen that? 275 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 What is it? 276 00:16:20,240 --> 00:16:21,680 What do you think that is? 277 00:16:21,760 --> 00:16:23,280 - No idea. 278 00:16:23,360 --> 00:16:25,560 We'll see what counter-terrorism make of it. 279 00:16:26,680 --> 00:16:28,136 Come on, lazy bones, let's get some air 280 00:16:28,160 --> 00:16:30,200 before we neutralise the device. 281 00:16:54,680 --> 00:16:55,480 Have some of that! 282 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 Oy! Get back here! 283 00:16:57,600 --> 00:16:59,240 - Sort them out! - Run, run, run, run! 284 00:16:59,320 --> 00:17:01,240 Come back! 285 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 - Get Danny to get the pig stick. 286 00:17:05,800 --> 00:17:07,920 I'll notify command that we're making it safe. 287 00:17:08,000 --> 00:17:10,080 We still need to keep everyone well back. 288 00:17:12,240 --> 00:17:14,240 Come on. 289 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 - What are you like? 290 00:17:18,120 --> 00:17:18,920 - They're my lucky pair. 291 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 - Yeah, all right, all right. 292 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 - Thank you. 293 00:17:45,920 --> 00:17:47,960 This is a police message. 294 00:17:48,040 --> 00:17:50,040 We are about to move the cordon 295 00:17:50,120 --> 00:17:52,400 to the east side of the estate. 296 00:17:52,480 --> 00:17:53,800 Can you follow the instructions 297 00:17:53,880 --> 00:17:56,400 of the cordon officer closest to you. 298 00:17:56,480 --> 00:18:00,680 This is for your safety. Thank you for your co-operation. 299 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 - Control, ready to fire. 300 00:19:12,960 --> 00:19:15,240 All set, Lana. 301 00:19:15,320 --> 00:19:16,576 Preparing control shock 302 00:19:16,600 --> 00:19:18,600 to the shock components. 303 00:19:19,280 --> 00:19:21,000 Circuit's good. 304 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 Priming. 305 00:19:24,440 --> 00:19:25,680 Stand by! Firing! 306 00:19:47,200 --> 00:19:49,200 - What the... 307 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 Nut, you've gotta come and see this. 308 00:19:58,600 --> 00:20:00,160 Fireworks. 309 00:20:00,240 --> 00:20:01,320 Huh? 310 00:20:01,400 --> 00:20:02,960 What do you mean? 311 00:20:03,040 --> 00:20:05,600 The device's main charge has been filled 312 00:20:05,680 --> 00:20:07,320 with this black powder here. 313 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 - From fireworks? 314 00:20:08,440 --> 00:20:09,520 Uh-huh. 315 00:20:09,600 --> 00:20:13,200 - It's a weak charge. Take off a couple of fingers, maybe. 316 00:20:13,280 --> 00:20:14,880 - The fact that it's a non-lethal, 317 00:20:14,960 --> 00:20:17,760 low-explosive device, could be significant. 318 00:20:19,640 --> 00:20:21,640 - Okay. 319 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 - Excuse me. - Yeah. 320 00:20:32,040 --> 00:20:33,760 Oh, sorry. After you. 321 00:20:33,840 --> 00:20:34,760 Cheers, thanks. 322 00:20:34,840 --> 00:20:36,640 - Thanks. 323 00:20:40,040 --> 00:20:41,840 You all right? 324 00:20:41,920 --> 00:20:43,800 - Yeah, of course. 325 00:20:43,880 --> 00:20:46,680 Just all that fuss for a low-threat device. 326 00:20:46,760 --> 00:20:48,440 - I know what you mean. 327 00:20:48,520 --> 00:20:50,680 Listen, why don't you take five in the van 328 00:20:50,760 --> 00:20:52,296 and I'll sort out the handover to forensics? 329 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 - Yeah, nice one. - All right. 330 00:20:55,440 --> 00:20:57,080 And don't eat my biscuits. 331 00:20:57,160 --> 00:20:59,560 Well, I've counted this pack, so I know. 332 00:20:59,640 --> 00:21:00,880 I know how many is in them. 333 00:21:02,040 --> 00:21:05,120 Thank you. 334 00:21:16,720 --> 00:21:18,640 - Forensics are going through Phelan's flat 335 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 and there's still no sign of his keys, 336 00:21:20,440 --> 00:21:21,520 so maybe Angie was right 337 00:21:21,600 --> 00:21:23,120 in thinking the intruders took them. 338 00:21:23,200 --> 00:21:25,200 Why would they want his keys? 339 00:21:26,400 --> 00:21:27,920 - Nutkins? 340 00:21:28,000 --> 00:21:29,440 Be ready to move in five. 341 00:21:29,520 --> 00:21:32,040 We're just checking out the garage, then we'll convoy out. 342 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 - Okay, thanks. 343 00:21:33,920 --> 00:21:36,160 ? If you want a certain flower, then you must see me ? 344 00:21:36,240 --> 00:21:38,680 ? He's the one who keeps it funky and hot to boot ? 345 00:21:38,760 --> 00:21:41,120 ? Why you all water down like some pea grain soup ? 346 00:21:41,200 --> 00:21:43,520 ? Take it back to my case in my pea grain coop ? 347 00:21:43,600 --> 00:21:46,280 ? And stay on fire, get down, gotta move ? 348 00:21:46,360 --> 00:21:48,880 ? Bring it to the bottom till you're touching the floor ? 349 00:21:48,960 --> 00:21:51,240 ? Bring it on up now a little bit more ? 350 00:21:51,320 --> 00:21:53,560 ? Bring it to the middle, dude, I'm so high ? 351 00:21:53,640 --> 00:21:56,160 ? Bring it to the top till you touch the sky, come on ? 352 00:21:56,240 --> 00:21:58,600 ? Bring it to the bottom till you're touching the floor ? 353 00:21:58,680 --> 00:22:01,040 ? Bring it on up now a little bit more ? 354 00:22:01,120 --> 00:22:02,440 ? Bring it to the middle ? 355 00:22:02,520 --> 00:22:04,520 Oy, Wash! 356 00:22:05,000 --> 00:22:07,440 What is that? What is that, your Gitmo playlist? 357 00:22:07,520 --> 00:22:08,800 God, I'd break in two minutes. 358 00:22:08,880 --> 00:22:10,280 - All right, shut up. 359 00:22:10,360 --> 00:22:11,376 - We're moving out in five. 360 00:22:11,400 --> 00:22:12,696 Tell Danny not to run anyone over. 361 00:22:12,720 --> 00:22:14,040 - No, I can't promise anything. 362 00:22:14,120 --> 00:22:17,360 - Mm, speaking of moving out, 363 00:22:18,840 --> 00:22:21,280 I think that me and Jaz have turned a corner. 364 00:22:21,360 --> 00:22:22,640 - Oh, yeah? - Yeah. 365 00:22:22,720 --> 00:22:24,760 She's even looped me into some DIY. 366 00:22:26,720 --> 00:22:27,880 Hear this, right? 367 00:22:27,960 --> 00:22:29,520 She takes me to some posh paint store 368 00:22:29,600 --> 00:22:31,680 and shows me this reddy-brown colour. 369 00:22:31,760 --> 00:22:35,360 I think it's called Californian Sunset or some shit. 370 00:22:35,440 --> 00:22:36,920 Guess what I said? - Oh, you didn't. 371 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 - I did. I said, "It's interesting. 372 00:22:39,080 --> 00:22:41,480 Last time I saw a room painted that colour was after a triple 373 00:22:41,560 --> 00:22:44,040 IED detonation in Helmand." 374 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 - How did that go down? 375 00:22:45,200 --> 00:22:46,720 - How do you think? 376 00:22:46,800 --> 00:22:49,000 EXPO One, EXPO Two, this is Trojan One. 377 00:22:49,080 --> 00:22:50,200 Get over here now. 378 00:22:50,280 --> 00:22:52,280 - We've got something. 379 00:22:57,040 --> 00:22:59,040 Pete. Thanks, mate. 380 00:23:01,240 --> 00:23:03,280 We've just located Phelan's vehicle. 381 00:23:03,360 --> 00:23:04,720 We're treating it as suspicious, 382 00:23:04,800 --> 00:23:07,560 as the stolen keys would've given the attackers access. 383 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 - Looks clear. 384 00:23:29,080 --> 00:23:32,520 Yep. 385 00:23:33,960 --> 00:23:34,760 Yep. 386 00:23:34,840 --> 00:23:36,960 Pass me your torch. 387 00:23:45,680 --> 00:23:47,440 Shit. 388 00:23:52,720 --> 00:23:53,760 This is EXPO One. 389 00:23:53,840 --> 00:23:56,840 Gonna need that cordon moved back by at least 50 metres. 390 00:23:56,920 --> 00:23:58,040 Blast zone is gonna be wide 391 00:23:58,120 --> 00:24:00,401 and we've got no idea which direction it's gonna roll out. 392 00:24:00,440 --> 00:24:02,721 EXPO One, this is Central Seven Four. Received. 393 00:24:02,760 --> 00:24:05,680 I'll get uniform to push the cordon back by 100 metres. 394 00:24:08,160 --> 00:24:08,920 Copy that, Control. 395 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 Move this cordon back immediately. 396 00:24:10,480 --> 00:24:12,880 We both know the bombers could be right here, 397 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 watching every move we make. 398 00:24:31,960 --> 00:24:33,920 - We've located Andy Phelan's vehicle. 399 00:24:34,000 --> 00:24:35,920 EXPO think there's a possible IED, 400 00:24:36,000 --> 00:24:38,160 but, due to the presence of a secondary device 401 00:24:38,240 --> 00:24:41,120 in Phelan's flat, they're not taking any chances. 402 00:24:41,200 --> 00:24:42,800 They're deploying the robot, 403 00:24:42,880 --> 00:24:44,560 so we need to maintain ground control 404 00:24:44,640 --> 00:24:46,360 until EXPO give us the all-clear. 405 00:24:46,440 --> 00:24:47,280 Got that? 406 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 - Yes, ma'am. - Ma'am. 407 00:25:14,080 --> 00:25:15,600 Please stay back. 408 00:25:15,680 --> 00:25:17,800 Thank you for your patience. 409 00:25:17,880 --> 00:25:21,920 Please stay back. Do not try to return to your homes. 410 00:25:22,000 --> 00:25:23,336 Trojan One to EXPO One. 411 00:25:23,360 --> 00:25:28,200 We have the cordon pushed back to a safe distance. 412 00:25:56,320 --> 00:25:58,560 - Guys, you're in my light. 413 00:26:03,760 --> 00:26:05,160 Okay- - Here, Danny, I've got this. 414 00:26:05,240 --> 00:26:06,440 - No. Lana, I can do it. 415 00:26:06,520 --> 00:26:07,640 - Danny, take a break. 416 00:26:07,720 --> 00:26:09,480 Go and get a cold drink. Go on. 417 00:26:09,560 --> 00:26:12,120 Go on. 418 00:26:20,160 --> 00:26:22,240 Danny. What's up, mate? 419 00:26:24,680 --> 00:26:27,000 - It just feels like everything is going wrong today. 420 00:26:27,080 --> 00:26:28,880 - No, they don't mean to put you down. 421 00:26:28,960 --> 00:26:31,000 Look, you'll be fine. Just stick at it. 422 00:26:38,960 --> 00:26:39,760 - Oh, watch the- 423 00:26:39,840 --> 00:26:42,080 - I've got it, I've got it. 424 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 - All right? - Mm, yeah. 425 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 What's happening? 426 00:27:01,600 --> 00:27:03,096 Robot's not responding. 427 00:27:04,360 --> 00:27:06,360 What? 428 00:27:18,800 --> 00:27:23,800 Only the camera's working. 429 00:27:25,680 --> 00:27:27,176 EXPO One, this is Central Seven Four. 430 00:27:27,200 --> 00:27:28,760 What's the SitRep? 431 00:27:30,680 --> 00:27:35,160 - We're just having a little bit of trouble with the robot. 432 00:27:36,360 --> 00:27:38,360 These things can be temperamental. 433 00:27:38,440 --> 00:27:40,320 Received. 434 00:27:49,960 --> 00:27:52,080 - Lana? 435 00:27:52,160 --> 00:27:54,160 Lana! Oy! 436 00:27:56,520 --> 00:27:58,520 Oy, Wash! 437 00:27:59,280 --> 00:28:04,280 Wash, what you doing?! 438 00:28:16,120 --> 00:28:18,120 Oh, for... 439 00:28:23,800 --> 00:28:25,800 What is she doing? 440 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 Manual check. 441 00:29:06,760 --> 00:29:07,760 - Wires are unconnected. 442 00:29:07,800 --> 00:29:11,360 Could be a false alarm, or someone's playing with us. 443 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Copy that. 444 00:29:34,160 --> 00:29:36,320 Help. Help me. 445 00:29:36,400 --> 00:29:38,400 Help me. Help. 446 00:29:41,400 --> 00:29:43,496 - Guys, I'm gonna need you to take hard cover, please. 447 00:29:43,520 --> 00:29:47,040 Hard cover now. 448 00:29:48,680 --> 00:29:50,680 Help me, please. 449 00:29:51,480 --> 00:29:55,040 - EXPO Two, looks like a proxy device. Repeat, proxy device. 450 00:29:55,120 --> 00:29:57,040 - This is Trojan One. 451 00:29:57,120 --> 00:30:00,280 We have an unidentified male, possible suicide bomber. 452 00:30:00,360 --> 00:30:01,800 - Help. - Right, stand still! 453 00:30:01,880 --> 00:30:05,160 Stay still! Stay fucking still, right now! 454 00:30:05,240 --> 00:30:07,720 I'm bomb disposal. I need you to stay still for me, okay? 455 00:30:07,800 --> 00:30:09,440 I'm gonna help you! 456 00:30:09,520 --> 00:30:11,600 Listen to me! Please stay still! 457 00:30:13,280 --> 00:30:14,160 - Help me, please. - I'm gonna help you, 458 00:30:14,240 --> 00:30:17,360 but I need you to stay really, really still for me, please! 459 00:30:17,440 --> 00:30:19,440 EXPO Two, get back. 460 00:30:19,520 --> 00:30:22,160 Trojan Five Four, do you have visual on subject? 461 00:30:22,240 --> 00:30:24,520 This is Trojan Five Four. I have a clear shot. 462 00:30:24,600 --> 00:30:26,040 Trojan One, received. 463 00:30:26,120 --> 00:30:27,336 - I need you to take off your hood 464 00:30:27,360 --> 00:30:31,000 really, really, really slowly and carefully, okay? 465 00:30:31,080 --> 00:30:34,560 Stay so still. Remove the hood as slowly as you can. 466 00:30:34,640 --> 00:30:36,200 Really, really slowly. 467 00:30:36,280 --> 00:30:37,040 - All right. - Slowly! 468 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 - All right. - Fucking slow! 469 00:30:40,760 --> 00:30:42,560 That's it. Now drop it. 470 00:30:42,640 --> 00:30:44,640 Shit. 471 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 - They grabbed me. 472 00:30:47,840 --> 00:30:49,840 They put me in the car. 473 00:30:51,400 --> 00:30:52,160 I am getting them out 474 00:30:52,240 --> 00:30:53,320 of there now. - Hold on. 475 00:30:53,400 --> 00:30:56,120 EXPO Two, can you get an ID? 476 00:30:56,200 --> 00:30:57,880 Saying he was kidnapped. 477 00:30:57,960 --> 00:30:59,360 He looks like a victim. 478 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 - EXPO Two, this is Central Seven Four repeating. 479 00:31:01,680 --> 00:31:02,760 Can you get an ID? 480 00:31:02,840 --> 00:31:04,680 - What's your name?! 481 00:31:04,760 --> 00:31:06,840 Andy. Andy Phelan. 482 00:31:06,920 --> 00:31:08,080 It's Phelan. 483 00:31:08,160 --> 00:31:09,176 Trojan One, received. 484 00:31:09,200 --> 00:31:11,880 Confirmation, we have Phelan. 485 00:31:11,960 --> 00:31:14,680 - Right, Andy, my name's Lana. 486 00:31:16,920 --> 00:31:18,920 I'm gonna help you with the device, okay? 487 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 You're in safe hands. - My wife. 488 00:31:20,480 --> 00:31:21,576 I'm gonna help you. 489 00:31:21,600 --> 00:31:23,656 - My daughter, my family. - Yeah, they're fine, Andy. 490 00:31:23,680 --> 00:31:25,640 They're fine. 491 00:31:25,720 --> 00:31:27,640 EXPO Two, get back. 492 00:31:27,720 --> 00:31:29,280 Gonna help you, okay? 493 00:31:29,360 --> 00:31:30,640 Stay fucking still, okay?! 494 00:31:30,720 --> 00:31:33,040 - All right. - Stop moving your hands. 495 00:31:35,120 --> 00:31:36,560 Can you see me? 496 00:31:36,640 --> 00:31:38,360 Look at me. Can you see me? 497 00:31:38,440 --> 00:31:40,160 - I can't breathe. - Yeah, you can. 498 00:31:40,240 --> 00:31:42,160 You're breathing. You're doing great. 499 00:31:45,720 --> 00:31:48,840 Nut, I'm gonna deal with the device. 500 00:31:48,920 --> 00:31:49,760 Wash, what are you doing? 501 00:31:49,840 --> 00:31:51,840 You don't need to do this. Come on. 502 00:31:54,520 --> 00:31:58,080 - Nut, snipers, get back now! I've got this. 503 00:31:58,160 --> 00:32:00,400 EXPO Two, stay where you are. 504 00:32:00,480 --> 00:32:02,720 Trojan Five Four, have you got a clear shot? 505 00:32:02,800 --> 00:32:04,096 This is Trojan Five Four. 506 00:32:04,120 --> 00:32:05,640 Shot is still clear. 507 00:32:05,720 --> 00:32:06,920 - I don't wanna die. 508 00:32:07,000 --> 00:32:08,440 - I know. - I don't wanna die. 509 00:32:08,520 --> 00:32:10,440 - You're not gonna die. 510 00:32:10,520 --> 00:32:14,120 I'm gonna come close. Stop moving your hands. 511 00:32:14,200 --> 00:32:15,656 This is Trojan Five Four. 512 00:32:15,680 --> 00:32:17,240 Shot's compromised. 513 00:32:17,320 --> 00:32:18,616 Trojan One to Trojan Five Four. 514 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Just keep him in your sight. 515 00:32:19,960 --> 00:32:21,416 - Right, we're both gonna walk away from this, 516 00:32:21,440 --> 00:32:22,816 but we need to work together, okay? 517 00:32:22,840 --> 00:32:23,720 Okay. 518 00:32:23,800 --> 00:32:25,160 - So I'm gonna examine the device. 519 00:32:25,200 --> 00:32:26,840 - What? You've done this before? 520 00:32:26,920 --> 00:32:28,496 - Yeah, more times than you've had hot dinners, 521 00:32:28,520 --> 00:32:30,640 so just, not a muscle, eh? 522 00:32:30,720 --> 00:32:31,880 I'm gonna lift your arms up. 523 00:32:31,960 --> 00:32:32,720 - I can't breathe. 524 00:32:32,800 --> 00:32:34,616 - Just keep breathing. That's all I need you to do. 525 00:32:34,640 --> 00:32:36,920 Just keep breathing. That's it. 526 00:32:37,000 --> 00:32:39,440 Just so I can take a look. There we go. 527 00:32:44,480 --> 00:32:46,120 Okay. You're doing great. 528 00:32:46,200 --> 00:32:48,680 I'm just gonna bring your arms back down. 529 00:32:48,760 --> 00:32:49,856 Don't shake, Andy. 530 00:32:49,880 --> 00:32:51,360 Keep really still. 531 00:32:51,440 --> 00:32:53,440 I need you to do me a favour. 532 00:32:53,760 --> 00:32:56,680 Just stay fucking still, mate. That's all I need you to do. 533 00:32:57,520 --> 00:32:58,736 - Don't go! - I'm not going anywhere. 534 00:32:58,760 --> 00:33:00,080 I just need to call summat in. 535 00:33:00,160 --> 00:33:01,280 - Don't go! - I'm right here. 536 00:33:01,360 --> 00:33:02,600 You can open your eyes and see. 537 00:33:02,680 --> 00:33:04,480 I'm right here. Yeah? 538 00:33:04,560 --> 00:33:06,160 Don't leave me. 539 00:33:07,080 --> 00:33:08,096 - Someone else is in control of the IED. 540 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 There's a mobile phone attached. 541 00:33:10,120 --> 00:33:11,480 - Shit. 542 00:33:11,560 --> 00:33:13,240 Brown, take Green Team. 543 00:33:13,320 --> 00:33:14,640 Check the walkways for spotters. 544 00:33:14,720 --> 00:33:16,880 Received. Carney, let's move. 545 00:33:16,960 --> 00:33:18,560 Nut, spotters, now. 546 00:33:18,640 --> 00:33:21,120 - Copy. Danny, go active on the ECM. 547 00:33:21,200 --> 00:33:23,200 Yeah. 548 00:33:28,120 --> 00:33:29,576 Hands! Show me your hands! 549 00:33:29,600 --> 00:33:30,480 Up, now. 550 00:33:30,560 --> 00:33:33,880 All right, all right, all right. 551 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 - Nut, he's losing it. 552 00:33:49,600 --> 00:33:51,600 Bring the kit bag, now. Quick! 553 00:33:52,560 --> 00:33:54,760 Stay there until we've finished our sweep. 554 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 Sorry, mate. 555 00:33:55,880 --> 00:33:57,880 On my way. 556 00:34:05,520 --> 00:34:06,840 ECM is active. 557 00:34:06,920 --> 00:34:08,920 We're jamming. 558 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Brown, any visuals? 559 00:34:13,600 --> 00:34:14,896 This is Trojan Three Six. 560 00:34:14,920 --> 00:34:16,920 Negative here too. 561 00:34:24,320 --> 00:34:25,240 - Took your time. 562 00:34:25,320 --> 00:34:26,376 - I should go. - No, I'll go. 563 00:34:26,400 --> 00:34:27,680 He trusts me. 564 00:34:27,760 --> 00:34:29,280 Plus, you're getting too old for this. 565 00:34:31,200 --> 00:34:31,960 - Here you are, Andy, I need you... 566 00:34:32,040 --> 00:34:33,920 Why aren't you staying still, Andy? Come on. 567 00:34:34,000 --> 00:34:35,280 I've done this a million times. 568 00:34:35,360 --> 00:34:37,360 Andy, stay still. We're gonna get it sorted, okay? 569 00:34:37,920 --> 00:34:39,056 Just let me get some bits out, 570 00:34:39,080 --> 00:34:40,416 but we've done this a million times, 571 00:34:40,440 --> 00:34:41,720 so just need you to stay really- 572 00:34:43,400 --> 00:34:45,400 - What? 573 00:34:49,560 --> 00:34:50,320 Please help me. 574 00:34:50,400 --> 00:34:51,496 - Nut, there must be a second phone, 575 00:34:51,520 --> 00:34:52,760 one to arm, one to trigger. 576 00:34:52,840 --> 00:34:55,280 - Phone's ringing, but the device isn't functioning. 577 00:34:55,360 --> 00:34:57,480 I need eyes on a second trigger phone. 578 00:34:57,560 --> 00:34:58,320 - Andy, can you tell me if there's 579 00:34:58,400 --> 00:34:59,920 another device on you, please? 580 00:35:00,000 --> 00:35:00,880 Talk to me! - Stay up. 581 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 Hey, stay up, stay up, stay up. 582 00:35:02,760 --> 00:35:04,600 - How are they bypassing our jammers? 583 00:35:04,680 --> 00:35:05,440 We need eyes on the caller 584 00:35:05,520 --> 00:35:07,520 before they trigger the second phone. 585 00:35:08,120 --> 00:35:10,040 Nut, there must be another device. 586 00:35:10,120 --> 00:35:11,280 Must be somewhere. 587 00:35:11,360 --> 00:35:12,680 - Andy, is there anything there?! 588 00:35:12,760 --> 00:35:14,360 - No! - Got it. 589 00:35:14,440 --> 00:35:16,080 I got the phone, Nut. I've got it. 590 00:35:16,160 --> 00:35:16,920 - I am gonna die! - No, you're not. 591 00:35:17,000 --> 00:35:17,800 - I've got it, Nut. I've got it. 592 00:35:17,880 --> 00:35:18,640 I've got it. - Got it, got it? 593 00:35:18,720 --> 00:35:21,240 All right, stay still. Stay very, very still. 594 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 Everything's fine. 595 00:35:24,200 --> 00:35:25,600 - I'm gonna die! - No, no, no, no. 596 00:35:25,680 --> 00:35:27,760 No, you're not gonna die. You're not gonna die. 597 00:35:27,840 --> 00:35:29,600 How are you doing? How are you doing? 598 00:35:29,680 --> 00:35:31,360 - No! - No, no, no. 599 00:35:31,440 --> 00:35:34,120 Please, don't move. Don't move. 600 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 Clear. Clear. 601 00:35:42,680 --> 00:35:43,920 - Bloody hell. Bloody hell. 602 00:35:44,000 --> 00:35:46,120 Clear! 603 00:35:46,200 --> 00:35:47,120 - What happened? What happened? 604 00:35:47,200 --> 00:35:48,216 All right, all right. Easy, easy. 605 00:35:48,240 --> 00:35:50,080 Your prayers were answered, Andy. 606 00:35:50,160 --> 00:35:51,360 - What? - That's what happened. 607 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 - I'm all right? - Okay. 608 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 Stay still. Stand up for me, Andy. 609 00:35:54,520 --> 00:35:56,200 I still need to get the vest off you! 610 00:35:56,280 --> 00:35:57,536 Easy. Please, please, right there. 611 00:35:57,560 --> 00:35:59,560 - All right. - Really gently. 612 00:36:00,840 --> 00:36:01,976 You got him, Nut. - I'm all right. 613 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 I'm all right. - You're all right. 614 00:36:04,080 --> 00:36:05,120 - Okay. 615 00:36:05,200 --> 00:36:06,800 Bend your elbow for me. 616 00:36:06,880 --> 00:36:08,920 Bend your elbow. That's it. 617 00:36:09,000 --> 00:36:11,040 - That's it. - Straighten this arm down. 618 00:36:11,120 --> 00:36:12,296 Straighten your arm. Straighten your arm. 619 00:36:12,320 --> 00:36:13,360 There you go. - Got it. 620 00:36:13,440 --> 00:36:14,720 - Got it? - Got it. 621 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 - Okay. Well done, mate. 622 00:36:17,240 --> 00:36:20,080 Well done. All right, let's go for a walk, okay? 623 00:36:20,160 --> 00:36:21,840 This way. This way, mate. 624 00:36:21,920 --> 00:36:23,520 All right. Well done, well done. 625 00:36:23,600 --> 00:36:24,440 I'm all right. 626 00:36:24,520 --> 00:36:27,320 You're all right. You're all right. 627 00:36:27,400 --> 00:36:30,720 All right. 628 00:36:33,080 --> 00:36:34,000 - All right? 629 00:36:34,080 --> 00:36:36,080 Yeah. 630 00:36:37,880 --> 00:36:39,880 Medics, on me. 631 00:36:47,760 --> 00:36:49,016 - I need to run a trace on a number 632 00:36:49,040 --> 00:36:51,120 that tried to trigger the phones on Phelan's vest. 633 00:36:51,200 --> 00:36:52,560 Yeah. 634 00:36:52,640 --> 00:36:53,720 He's arrived now. 635 00:36:53,800 --> 00:36:56,680 I'll brief him after I've had the first account from Phelan. 636 00:37:06,080 --> 00:37:07,480 - DI Thom Youngblood, SO15. 637 00:37:07,560 --> 00:37:09,560 Sir. 638 00:37:19,400 --> 00:37:22,080 - DI Desai said on the phone an EXPO was involved. 639 00:37:22,160 --> 00:37:24,320 - Yup, she got that right. 640 00:37:24,400 --> 00:37:26,800 - You got a minute, talk about what you saw? 641 00:37:26,880 --> 00:37:28,880 - Yeah, of course. 642 00:37:33,400 --> 00:37:35,760 The device in the flat was non-lethal, 643 00:37:35,840 --> 00:37:38,880 but this one was well-built, professionally done. 644 00:37:39,840 --> 00:37:42,480 I was able to separate the components, just. 645 00:37:44,520 --> 00:37:46,520 - Okay. 646 00:37:47,200 --> 00:37:51,080 We looked into the numbers you found on the flat wall. 1912. 647 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 Didn't flag up any terrorist group. 648 00:37:55,960 --> 00:37:59,000 Phelan's wife, she said the attackers were speaking Arabic. 649 00:38:02,320 --> 00:38:04,320 You think it's Islamist? 650 00:38:05,040 --> 00:38:07,040 - I don't know. 651 00:38:11,680 --> 00:38:13,680 - I'm glad you're okay, darling. 652 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 - I'm a tough nut to crack. 653 00:38:15,480 --> 00:38:17,600 - Mm. You are. 654 00:38:23,960 --> 00:38:28,520 - I mean, it was seconds away from that device functioning. 655 00:38:29,840 --> 00:38:32,040 I'm pretty sure my luck is about to run out. 656 00:38:33,040 --> 00:38:35,400 - You was born lucky, Wash. Come on. 657 00:38:35,480 --> 00:38:37,000 Tell you what, mate, she's used up 658 00:38:37,080 --> 00:38:40,520 so many of her nine lives, she's started nicking mine. 659 00:38:40,600 --> 00:38:44,040 DI Youngblood. Damn, man, how you doing? 660 00:38:44,120 --> 00:38:45,560 In the flesh. 661 00:38:45,640 --> 00:38:46,480 If I'd known a superstar 662 00:38:46,560 --> 00:38:47,976 like yourself was making an appearance, 663 00:38:48,000 --> 00:38:49,816 I'd have made more of an effort with my outfit. 664 00:38:49,840 --> 00:38:50,840 - You should have done. 665 00:38:53,600 --> 00:38:55,160 You good? 666 00:38:55,240 --> 00:38:56,920 - Well, my back's gone, wife's gone, 667 00:38:57,000 --> 00:38:58,176 kids aren't talking to me anymore, 668 00:38:58,200 --> 00:39:00,120 but apart from that, I'm fine, yeah. 669 00:39:00,200 --> 00:39:02,200 - All right. 670 00:39:03,080 --> 00:39:04,176 I need to speak to DI Desai, 671 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 see what we're dealing with here. 672 00:39:06,560 --> 00:39:11,560 - Cheers, Thom. - Yeah, see you in a bit. 673 00:39:12,440 --> 00:39:14,000 - "Cheers, Thom." 674 00:39:16,600 --> 00:39:18,240 He's so dreamy. - Oh, shut up. 675 00:39:18,320 --> 00:39:20,080 - You could've done worse. Does he work out? 676 00:39:20,160 --> 00:39:21,040 - Shut up. - Think he works out. 677 00:39:21,120 --> 00:39:22,856 Do you work out together? - You're annoying me now. 678 00:39:22,880 --> 00:39:24,200 Shut up. 679 00:39:24,280 --> 00:39:25,160 - Have you... 680 00:39:25,240 --> 00:39:26,440 It's me you're talking to. 681 00:39:26,520 --> 00:39:28,920 Come on, have you- - I'm saying nothing. 682 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 - You little... 683 00:39:30,880 --> 00:39:32,880 He's a good guy, you know, for SO15. 684 00:39:32,960 --> 00:39:34,200 - Well, it's early days. 685 00:39:34,280 --> 00:39:35,800 He's a bit keen. - Ah. 686 00:39:35,880 --> 00:39:36,976 - What were you on about with you and Jaz? 687 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 I thought everything was going good. 688 00:39:39,600 --> 00:39:41,280 - You know what it's like. 689 00:39:41,360 --> 00:39:43,440 It's two steps forward, one step back. 690 00:39:44,360 --> 00:39:46,360 We'll be all right. 691 00:39:46,840 --> 00:39:47,960 - Come on. 692 00:39:52,280 --> 00:39:54,400 - I wanna be with them. 693 00:39:54,480 --> 00:39:56,520 I do, I do, Wash, but it's just... 694 00:39:58,720 --> 00:40:00,840 If it's a choice between the family or the job, 695 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 well, then there's no choice, is there? 696 00:40:03,880 --> 00:40:05,880 - You tell me. 697 00:40:09,800 --> 00:40:11,760 Should I have a word with Danny? 698 00:40:11,840 --> 00:40:13,320 - Nah. Nah. 699 00:40:13,400 --> 00:40:14,880 We've all been there. 700 00:40:14,960 --> 00:40:16,160 Huh? 701 00:40:16,240 --> 00:40:18,056 - Come on, mate. I remember some of your first taskings. 702 00:40:18,080 --> 00:40:19,640 - Ugh. - You were like a rabbit 703 00:40:19,720 --> 00:40:20,880 in the headlights. 704 00:40:20,960 --> 00:40:22,696 No, he's all right. I'll speak to him tomorrow. 705 00:40:22,720 --> 00:40:25,840 Grab the door, mate? 706 00:40:25,920 --> 00:40:26,936 - Oh, we're just wrapping up here, 707 00:40:26,960 --> 00:40:29,640 so, as far as we're concerned, you can collapse the cordon. 708 00:40:29,720 --> 00:40:31,560 - We're just waiting on one last plate check. 709 00:40:31,640 --> 00:40:33,760 But okay, we'll release the cordon. 710 00:40:33,840 --> 00:40:35,840 - Okay. 711 00:40:36,920 --> 00:40:38,840 This is a police message. 712 00:40:38,920 --> 00:40:42,920 The area is now secure and we are removing the cordon, 713 00:40:43,000 --> 00:40:45,840 so it is now safe for you to enter the area 714 00:40:45,920 --> 00:40:47,080 and return to your homes. 715 00:40:47,160 --> 00:40:51,040 - You know, I was thinking about that first device, right? 716 00:40:51,120 --> 00:40:52,440 You were really onto something. 717 00:40:52,520 --> 00:40:54,800 Anyone who knows how to rig up a pressure plate 718 00:40:54,880 --> 00:40:56,560 and attach it to a secondary wouldn't use 719 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 a low-explosive charge. 720 00:40:58,240 --> 00:41:00,016 - What, you think they messed up deliberately? 721 00:41:00,040 --> 00:41:02,160 - I think it was a come on, 722 00:41:02,240 --> 00:41:04,440 to lure us in, make us evacuate the building, 723 00:41:04,520 --> 00:41:07,040 and give them a bigger target out here in the open. 724 00:41:08,600 --> 00:41:09,360 How many times have we seen 725 00:41:09,440 --> 00:41:11,440 that exact same tactic in Afghanistan? 726 00:41:12,400 --> 00:41:13,920 - Danny was jamming the entire time, 727 00:41:14,000 --> 00:41:16,160 and they still armed the suicide vest. 728 00:41:17,280 --> 00:41:19,440 We are removing the cordon. 729 00:41:19,520 --> 00:41:20,736 - What's going on? - It is now safe to enter 730 00:41:20,760 --> 00:41:23,280 the area and return to your homes. 731 00:41:23,360 --> 00:41:25,920 Thank you for your co-operation. 732 00:41:28,600 --> 00:41:30,520 This is a police message. 733 00:41:30,600 --> 00:41:32,400 This the plate you're checking on? 734 00:41:32,480 --> 00:41:34,160 Give me a minute, will you? 735 00:41:34,240 --> 00:41:35,336 It is now safe for you 736 00:41:35,360 --> 00:41:36,840 to enter the area 737 00:41:36,920 --> 00:41:38,200 and return to your homes. - Thom. 738 00:41:38,240 --> 00:41:39,000 Yeah. 739 00:41:39,080 --> 00:41:40,536 - We've got a trace on the phones that attempted 740 00:41:40,560 --> 00:41:42,840 to trigger Phelan's suicide vest. 741 00:41:42,920 --> 00:41:43,680 - Phones? 742 00:41:43,760 --> 00:41:46,880 - Two unregistered burner phones in separate locations. 743 00:41:48,120 --> 00:41:49,440 - Shit. 744 00:41:49,520 --> 00:41:53,440 - Yeah. It's an organised terror cell. 745 00:41:53,520 --> 00:41:55,640 We're now just waiting on EXPO. 746 00:41:55,720 --> 00:41:58,080 It is safe for you to enter the area 747 00:41:58,160 --> 00:41:59,920 and return to your homes. 748 00:42:00,000 --> 00:42:02,680 Thank you for your co-operation. 749 00:42:05,560 --> 00:42:06,640 - Stay back from this van. 750 00:42:06,720 --> 00:42:08,720 Keep everyone else back from this van. 751 00:42:08,800 --> 00:42:10,360 Hey, Wash! Stay back, stay back. 752 00:42:10,440 --> 00:42:11,800 Have you got my snips, mate?! 753 00:42:11,880 --> 00:42:14,040 Wanna check out this van! - Yeah, coming! 754 00:42:14,120 --> 00:42:15,560 Guys, back up, back up. 755 00:43:39,880 --> 00:43:42,640 - Lana! 756 00:43:46,200 --> 00:43:47,480 You okay? 757 00:43:47,560 --> 00:43:49,720 You okay? 758 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Lana. Lana, stay here! 759 00:43:51,960 --> 00:43:53,560 Stay here! 760 00:43:53,640 --> 00:43:54,760 Lana! 761 00:43:56,760 --> 00:43:58,560 Lana! 762 00:43:58,640 --> 00:44:00,640 Lana, we gotta move! 763 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 Gotta move! 764 00:44:13,880 --> 00:44:15,880 Lana! Don't look! 765 00:44:21,200 --> 00:44:23,200 You okay?! 766 00:44:23,280 --> 00:44:24,600 Use your legs! Get up, girl! 767 00:44:24,680 --> 00:44:26,440 Get up! Come on! 768 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 Keep moving! 769 00:44:27,600 --> 00:44:28,840 Keep moving, Lana! 770 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 Keep moving!52531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.