Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,639 --> 00:00:18,643
I keep saying to myself,
death is a celebration.
2
00:04:14,962 --> 00:04:15,796
Dougy.
3
00:04:16,922 --> 00:04:18,299
Morning, Tim.
4
00:04:20,134 --> 00:04:21,218
Your hair.
5
00:04:21,552 --> 00:04:23,721
Yeah, it went quick.
6
00:04:25,473 --> 00:04:28,017
Chemo must be bad.
7
00:04:28,350 --> 00:04:29,977
Yeah, I quit.
8
00:04:30,311 --> 00:04:31,812
The nausea was a disgrace.
9
00:04:35,316 --> 00:04:37,735
What are your chances, big fella?
10
00:04:38,068 --> 00:04:40,821
Son, who the fuck can say?
11
00:04:41,989 --> 00:04:44,325
I handle everything
but the middle of the night.
12
00:04:45,493 --> 00:04:47,203
Where's your wife?
13
00:04:47,536 --> 00:04:49,622
Patty Lareine took off November 1st.
14
00:04:49,955 --> 00:04:53,167
28 days ago, with the chauffeur.
15
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
What the hell does Patty Lareine
need a chauffeur for?
16
00:04:56,545 --> 00:04:58,798
She didn't, she just didn't need me.
17
00:04:59,131 --> 00:05:01,425
Quit feeling sorry for yourself.
18
00:05:01,759 --> 00:05:02,968
Any guy that marries a rich dame...
19
00:05:03,302 --> 00:05:04,762
deserves every last thing he gets.
20
00:05:06,430 --> 00:05:07,765
Is this your blessing?
21
00:05:10,392 --> 00:05:12,645
You married the wrong girl, that's all.
22
00:05:12,978 --> 00:05:14,730
Should have married the other one.
23
00:05:15,064 --> 00:05:17,191
The Italian girl, what was her name?
24
00:05:17,525 --> 00:05:18,317
Madeleine.
25
00:05:18,651 --> 00:05:19,527
Yeah, that's the one...
26
00:05:19,860 --> 00:05:20,361
you should have married.
27
00:05:20,694 --> 00:05:23,030
I thought you liked Patty Lareine.
28
00:05:23,364 --> 00:05:24,698
I liked her guts...
29
00:05:25,032 --> 00:05:27,409
but certain dames ought to wear a T-shirt
that says...
30
00:05:27,743 --> 00:05:29,954
"Hang around,
I'll make a cocksucker out of you!"
31
00:05:31,121 --> 00:05:32,206
Thanks.
32
00:05:32,540 --> 00:05:33,165
Hey come on Tim...
33
00:05:33,499 --> 00:05:35,376
just a figure of speech, nothing personal.
34
00:05:35,709 --> 00:05:37,503
You always worried I'd turn out queer.
35
00:05:39,421 --> 00:05:42,800
Your mother was delicate,
she spoiled you a lot.
36
00:05:44,802 --> 00:05:46,053
Yeah, I worried about you.
37
00:05:46,387 --> 00:05:48,222
I did my three years
in the slammer standing up...
38
00:05:48,556 --> 00:05:49,682
nobody made me a punk.
39
00:05:51,642 --> 00:05:53,060
Good for you.
40
00:05:53,394 --> 00:05:54,812
I didn't wanna ask.
41
00:05:57,773 --> 00:05:59,024
Should you drink?
42
00:06:00,234 --> 00:06:03,028
Six months ago they told me to stop
or I was dead.
43
00:06:04,321 --> 00:06:05,322
I stopped.
44
00:06:06,532 --> 00:06:08,117
Now the spirits circle around my bed...
45
00:06:08,450 --> 00:06:09,785
and they tell me to dance.
46
00:06:11,537 --> 00:06:15,165
I tell them, tough guys don't dance.
47
00:06:17,126 --> 00:06:20,004
They answer me, keep dancing.
48
00:06:24,758 --> 00:06:28,721
You know, son, my illness makes me think
you're all I got.
49
00:06:32,892 --> 00:06:35,728
I don't want to die without you
knowing my regard for you.
50
00:06:37,104 --> 00:06:39,356
I haven't even seen you in a year.
51
00:06:39,690 --> 00:06:41,150
That's distance, space.
52
00:06:41,483 --> 00:06:42,610
It means nothing.
53
00:06:42,943 --> 00:06:44,528
But I know when you're having a bad day.
54
00:06:44,862 --> 00:06:46,405
You old bull, if you're not abusing me...
55
00:06:46,739 --> 00:06:48,824
you're embarrassing me.
56
00:06:49,158 --> 00:06:50,826
There's something wrong in this house.
57
00:06:52,119 --> 00:06:53,078
Not a thing.
58
00:06:55,706 --> 00:06:56,749
You look a mess.
59
00:06:57,082 --> 00:06:59,835
A fight, a small fight.
60
00:07:00,169 --> 00:07:00,961
Did you win?
61
00:07:01,295 --> 00:07:02,588
You don't stop, do you?
62
00:07:03,756 --> 00:07:06,091
There's something going on here,
I can feel it.
63
00:07:08,677 --> 00:07:10,262
Look, it was a crazy summer.
64
00:07:10,596 --> 00:07:13,557
An idiotic, crazy summer.
65
00:07:13,891 --> 00:07:18,103
โชโ Expectations, thinking
what love should be โชโ
66
00:07:18,437 --> 00:07:21,315
โชโ Finding a man who
meets all my standards โชโ
67
00:07:21,649 --> 00:07:23,484
โชโ It's been very hard on me โชโ
68
00:07:25,736 --> 00:07:27,446
Oh, that's my boyfriend.
69
00:07:33,202 --> 00:07:35,037
Oh, boy, oh, God.
70
00:07:35,371 --> 00:07:36,288
Patty.
71
00:07:39,708 --> 00:07:43,879
โชโ One loving man who'll stick around โชโ
72
00:07:44,213 --> 00:07:46,423
โชโ One loving man โชโ
73
00:07:46,757 --> 00:07:48,801
โชโ Someone who'll never,
never let me down โชโ
74
00:07:49,134 --> 00:07:50,427
Great party.
75
00:07:50,761 --> 00:07:52,638
Pipe it down.
76
00:07:52,972 --> 00:07:54,098
Hey, back there.
77
00:07:54,431 --> 00:07:55,557
Cool the stereo.
78
00:07:59,812 --> 00:08:01,313
Thank you, ma'am.
79
00:08:01,647 --> 00:08:03,857
And who are you?
80
00:08:04,191 --> 00:08:05,234
I'm new here.
81
00:08:05,567 --> 00:08:08,195
Acting Chief of Police,
Alvin Luther Regency.
82
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
That's one hell of a name.
83
00:08:12,825 --> 00:08:14,368
You got to live up to it, boy.
84
00:08:14,702 --> 00:08:15,619
Yes, ma'am.
85
00:08:17,204 --> 00:08:18,288
Come on in.
86
00:08:20,958 --> 00:08:22,501
On duty.
87
00:08:22,835 --> 00:08:25,004
Bullshit, make it off duty.
88
00:08:27,131 --> 00:08:31,093
โชโ One loving man who'll stick around โชโ
89
00:08:31,427 --> 00:08:33,595
โชโ One loving man โชโ
90
00:08:33,929 --> 00:08:37,099
โชโ It was all so clear โชโ
91
00:08:37,433 --> 00:08:40,519
โชโ Relationships were carefree and easy โชโ
92
00:08:40,853 --> 00:08:44,606
โชโ Nothing for me to fear โชโ
93
00:08:44,940 --> 00:08:46,817
โชโ Somewhere along the way โชโ
94
00:08:47,151 --> 00:08:48,360
Dougy, I was tired of throwing parties...
95
00:08:48,694 --> 00:08:50,237
for people I didn't care about.
96
00:08:51,321 --> 00:08:53,323
But Patty Lareine had to give parties.
97
00:08:55,242 --> 00:08:57,119
My blood itself was turning mean.
98
00:08:58,746 --> 00:09:03,667
โชโ Want a loving man who'll stick around โชโ
99
00:09:05,502 --> 00:09:07,963
โชโ I need my feet on solid ground. โชโ
100
00:09:08,297 --> 00:09:09,798
Were you in Vietnam?
101
00:09:12,092 --> 00:09:13,052
No.
102
00:09:15,637 --> 00:09:17,806
How come I got this feeling you were there?
103
00:09:19,516 --> 00:09:20,768
I'm an ex-con.
104
00:09:36,241 --> 00:09:38,744
You trying to wake up all the ghosts
in Hell Town?
105
00:09:40,079 --> 00:09:41,872
That's the idea.
106
00:09:42,206 --> 00:09:44,958
Don't let those motherfuckers sleep.
107
00:09:46,043 --> 00:09:47,836
Lady, you sound like a witch.
108
00:09:50,005 --> 00:09:52,966
Well, honey, I am a witch.
109
00:09:53,300 --> 00:09:54,802
Good blondes are.
110
00:09:56,220 --> 00:09:57,888
You're not a real blonde.
111
00:10:04,269 --> 00:10:08,607
My pussy hair was bright gold
in high school.
112
00:10:09,608 --> 00:10:14,446
Until I went out and scorched it...
113
00:10:14,780 --> 00:10:16,865
with the football team.
114
00:10:26,125 --> 00:10:28,752
I believe you love your wife a great deal.
115
00:10:31,964 --> 00:10:33,507
No more than twice a week.
116
00:10:35,175 --> 00:10:37,094
Madden, you are foul-mouthed.
117
00:10:38,554 --> 00:10:40,806
Drink a bit more of my liquor,
why don't you?
118
00:10:45,769 --> 00:10:46,854
I gotta go.
119
00:10:48,272 --> 00:10:50,107
I was out of line, I apologize.
120
00:10:51,191 --> 00:10:53,110
I misspoke, Officer.
121
00:10:53,443 --> 00:10:54,987
It's not my liquor, it's my wife's.
122
00:10:57,072 --> 00:10:58,574
You're a funny guy.
123
00:10:58,907 --> 00:10:59,825
I like you.
124
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
I like your house.
125
00:11:05,289 --> 00:11:09,084
After that party,
all through September, October,
126
00:11:12,129 --> 00:11:13,964
I don't want to talk about it.
127
00:11:14,298 --> 00:11:15,966
At Halloween we gave a seance.
128
00:11:17,885 --> 00:11:18,844
A what?
129
00:11:19,178 --> 00:11:19,803
A seance.
130
00:11:20,137 --> 00:11:23,182
You're damn right
we're going to have a seance.
131
00:11:23,515 --> 00:11:25,309
Why, just tell me why.
132
00:11:25,642 --> 00:11:28,270
Cause those two dead whores
keep whispering to me.
133
00:11:28,604 --> 00:11:30,355
Here we go again, what do they say?
134
00:11:32,441 --> 00:11:33,984
They say they're too old, baby.
135
00:11:35,527 --> 00:11:39,198
They been dead for 100 years,
they do not like that.
136
00:11:41,658 --> 00:11:43,285
I'm gonna bring them back.
137
00:11:49,958 --> 00:11:51,335
It's a full moon.
138
00:11:54,171 --> 00:11:55,380
I know it is.
139
00:11:58,592 --> 00:12:02,262
You know how disturbed you get
when it's a full moon.
140
00:12:12,231 --> 00:12:16,068
We are gathered together
to ask you two women...
141
00:12:16,401 --> 00:12:20,781
murdered 100 years ago in Hell Town
to reach out to us.
142
00:12:22,032 --> 00:12:26,453
If you hear my words,
speak to us through our hands now...
143
00:12:26,787 --> 00:12:29,039
and through our fingertips.
144
00:13:02,990 --> 00:13:05,367
Where are you going?
145
00:13:05,701 --> 00:13:07,369
To the moon, asshole.
146
00:13:07,703 --> 00:13:09,579
You need your chauffeur on the moon?
147
00:13:09,913 --> 00:13:11,331
Yes, baby.
148
00:13:11,665 --> 00:13:15,002
I need a big, black chauffeur.
149
00:13:16,586 --> 00:13:17,879
You'll come back.
150
00:13:19,172 --> 00:13:20,299
You always do.
151
00:13:21,341 --> 00:13:23,010
Not this time.
152
00:13:23,343 --> 00:13:25,595
Honey, that seance was my warning.
153
00:13:26,888 --> 00:13:29,433
You and your dumb seance.
154
00:13:29,766 --> 00:13:30,809
My seance?
155
00:13:31,143 --> 00:13:32,811
It was your idea.
156
00:13:36,773 --> 00:13:37,899
Bolo!
157
00:13:46,616 --> 00:13:48,201
I was her chauffeur once.
158
00:13:48,535 --> 00:13:50,203
Maybe she digs chauffeurs.
159
00:13:52,205 --> 00:13:53,874
Now you watch your mouth.
160
00:13:54,207 --> 00:13:56,043
She wanted me to kill her husband.
161
00:13:56,376 --> 00:13:58,837
She wanted us to live on his money.
162
00:13:59,171 --> 00:13:59,796
Wardley Meeks?
163
00:14:00,130 --> 00:14:00,839
That's the man.
164
00:14:02,424 --> 00:14:03,800
But you didn't do it.
165
00:14:04,760 --> 00:14:07,220
I couldn't get that heavy shit to flush.
166
00:14:07,554 --> 00:14:09,014
How come she got the money, then?
167
00:14:09,931 --> 00:14:11,683
Divorce, man.
168
00:14:12,017 --> 00:14:14,227
You make more money from divorce
than a drug run.
169
00:14:15,479 --> 00:14:16,563
Figures.
170
00:14:23,528 --> 00:14:27,407
How I hated Patty Lareine's
all-superior fuck-you face.
171
00:14:29,910 --> 00:14:32,120
She had been the largest
addiction in my life...
172
00:14:32,454 --> 00:14:36,625
pure love, pure hate,
all squashed up together.
173
00:14:47,969 --> 00:14:50,347
Dougy, do you buy coincidence?
174
00:14:52,140 --> 00:14:53,934
Yeah, I do buy it.
175
00:14:55,685 --> 00:14:57,562
Something bad's about to happen.
176
00:14:59,481 --> 00:15:01,650
Strange things fall into place.
177
00:15:02,734 --> 00:15:03,485
I agree.
178
00:15:03,819 --> 00:15:05,028
You agree, on what?
179
00:15:06,071 --> 00:15:07,489
Something rotten has happened.
180
00:15:08,573 --> 00:15:09,825
Come on, kid, tell me.
181
00:15:10,951 --> 00:15:11,952
You're not ready.
182
00:15:12,285 --> 00:15:14,079
I'm ready, come on, level with me.
183
00:15:16,706 --> 00:15:18,708
Last week two people were murdered.
184
00:15:19,751 --> 00:15:21,503
Who did it?
185
00:15:21,837 --> 00:15:23,338
I don't know.
186
00:15:23,672 --> 00:15:25,465
Have you seen the bodies?
187
00:15:26,425 --> 00:15:27,843
They're in the cellar.
188
00:15:29,386 --> 00:15:30,971
Part of the bodies.
189
00:15:31,304 --> 00:15:32,389
Tim.
190
00:15:32,722 --> 00:15:33,765
I didn't do it.
191
00:15:35,725 --> 00:15:37,436
I don't think I did.
192
00:15:37,769 --> 00:15:41,273
But my head's been peculiar lately,
I have blackouts.
193
00:15:42,816 --> 00:15:44,359
I hallucinate.
194
00:15:48,029 --> 00:15:49,739
Let's have all of it.
195
00:15:51,741 --> 00:15:53,577
It's been a bad five days.
196
00:16:02,210 --> 00:16:05,922
Dougy, five days ago, when I got up...
197
00:16:06,256 --> 00:16:08,675
I changed the number in the mirror.
198
00:16:09,009 --> 00:16:10,093
That's what I do every morning...
199
00:16:10,427 --> 00:16:12,095
change the number in the mirror.
200
00:16:16,099 --> 00:16:19,978
That morning, Patty Lareine
had been gone for 24 days.
201
00:16:25,275 --> 00:16:25,901
Dougy, have you ever lived with...
202
00:16:26,234 --> 00:16:30,280
the foul spirit that comes along
when you lose a wife?
203
00:16:32,407 --> 00:16:34,367
I had an unmistakable premonition.
204
00:16:35,660 --> 00:16:37,454
Something bad was going to happen.
205
00:16:39,789 --> 00:16:41,082
What I didn't know was just how bad...
206
00:16:41,416 --> 00:16:43,877
the next five days were going to be.
207
00:17:05,815 --> 00:17:08,026
Miss, give me a Chivas Regal.
208
00:17:08,360 --> 00:17:09,778
Lots of diamonds.
209
00:17:10,904 --> 00:17:12,239
Rocks, angel.
210
00:17:13,990 --> 00:17:15,825
Just drinks for now.
211
00:17:16,159 --> 00:17:17,118
The same, miss.
212
00:17:27,003 --> 00:17:31,216
Darling, when an attractive
man and woman go on a trip...
213
00:17:31,550 --> 00:17:35,345
the fear of disenchantment is always lurking.
214
00:17:36,346 --> 00:17:38,974
Jessica, I'm not bored.
215
00:17:39,307 --> 00:17:40,475
Not bored at all.
216
00:17:40,809 --> 00:17:42,060
Well darling, I am.
217
00:17:43,061 --> 00:17:45,355
But remember why we're here.
218
00:17:45,689 --> 00:17:48,942
Is Daddy mad at brand-new red-hot Mama?
219
00:17:49,276 --> 00:17:51,236
Is Mama being careless?
220
00:17:59,661 --> 00:18:03,206
I said I wanted to go to this place
on the map...
221
00:18:03,540 --> 00:18:05,584
Provincetown, the very tip...
222
00:18:05,917 --> 00:18:08,503
of the little finger of Massachusetts.
223
00:18:08,837 --> 00:18:13,633
Now it's a matter of waiting,
looking at one another, right?
224
00:18:14,217 --> 00:18:16,177
No action, right?
225
00:18:16,511 --> 00:18:18,513
That's what you get for trusting a map.
226
00:18:19,889 --> 00:18:20,890
Hear, hear.
227
00:18:22,767 --> 00:18:24,227
Won't you join us?
228
00:18:31,151 --> 00:18:34,321
Well as a matter of fact,
you may have seen me before.
229
00:18:35,905 --> 00:18:37,324
I made a number of movies.
230
00:18:37,657 --> 00:18:40,327
God, let's not start blowing that trumpet again.
231
00:18:40,660 --> 00:18:41,703
I'm proud of it.
232
00:18:42,037 --> 00:18:44,456
I made many notable films.
233
00:18:44,789 --> 00:18:47,417
Jessica, must you let all the kittens
out of the bag?
234
00:18:47,751 --> 00:18:49,586
Lonnie, if we can't let it hang out here...
235
00:18:49,919 --> 00:18:51,421
where else can we?
236
00:18:51,755 --> 00:18:52,922
Let it hang out.
237
00:18:56,176 --> 00:18:57,969
I made X-rated films.
238
00:19:00,138 --> 00:19:01,473
Triple X-rated.
239
00:19:03,058 --> 00:19:05,477
Now I'm in real estate, Santa Barbara.
240
00:19:05,810 --> 00:19:06,936
Lovely place.
241
00:19:07,270 --> 00:19:08,605
Fine homes.
242
00:19:08,938 --> 00:19:11,733
Here, there's nothing but shacks.
243
00:19:12,067 --> 00:19:13,068
Some of them are interesting.
244
00:19:13,401 --> 00:19:15,153
They were ferried over from Hell Town.
245
00:19:15,487 --> 00:19:17,238
Hell Town?
246
00:19:17,572 --> 00:19:20,325
Do tell us about Hell Town.
247
00:19:21,242 --> 00:19:22,285
It folded.
248
00:19:24,579 --> 00:19:25,955
Wouldn't you know.
249
00:19:27,040 --> 00:19:31,961
150 years ago, out there,
across the harbor, a mile.
250
00:19:32,379 --> 00:19:35,048
Whores, whalers, pirates.
251
00:19:35,382 --> 00:19:36,049
Pirates?
252
00:19:36,383 --> 00:19:37,550
In New England?
253
00:19:37,884 --> 00:19:40,261
On a moonless night,
they'd build a beach fire.
254
00:19:40,595 --> 00:19:42,639
Incoming boat would mistake it...
255
00:19:42,972 --> 00:19:44,808
for the lighthouse and run aground.
256
00:19:45,141 --> 00:19:47,352
And these pirates would plunder it.
257
00:19:48,687 --> 00:19:50,814
Orgies of plunder.
258
00:19:51,147 --> 00:19:53,566
And they floated all that bedlam over here.
259
00:19:54,734 --> 00:19:55,902
In certain houses you can still...
260
00:19:56,236 --> 00:19:58,405
hear the cries of slaughtered sailors.
261
00:19:59,989 --> 00:20:02,158
He's cute, isn't he, Lonnie?
262
00:20:03,952 --> 00:20:04,994
Cute.
263
00:20:06,162 --> 00:20:07,539
Tell us a joke.
264
00:20:09,249 --> 00:20:11,042
What makes surgeons happy?
265
00:20:11,376 --> 00:20:11,876
What?
266
00:20:12,210 --> 00:20:13,712
To out people up and get paid for it.
267
00:20:14,045 --> 00:20:15,004
That's happiness.
268
00:20:30,729 --> 00:20:32,605
You look like one of those method actors...
269
00:20:32,939 --> 00:20:34,691
who plays the killer.
270
00:20:35,024 --> 00:20:35,984
Don't say that.
271
00:20:36,317 --> 00:20:37,110
Why not?
272
00:20:38,570 --> 00:20:40,113
Because I could kill you.
273
00:20:42,991 --> 00:20:44,576
Would you do that to me?
274
00:20:45,744 --> 00:20:46,578
I don't know.
275
00:20:48,121 --> 00:20:49,622
I feel demented tonight.
276
00:20:49,956 --> 00:20:51,249
In what way demented?
277
00:20:52,625 --> 00:20:55,336
I could fuck your woman right in front of you.
278
00:20:58,882 --> 00:21:01,092
Only if the lady agrees.
279
00:21:02,093 --> 00:21:03,178
She'll agree.
280
00:21:04,304 --> 00:21:05,555
Come here, Jessica.
281
00:21:17,817 --> 00:21:19,110
Take a look at this.
282
00:21:36,961 --> 00:21:39,506
Would you let me speak?
283
00:21:39,839 --> 00:21:44,344
In the name of decency,
would you let me speak?
284
00:21:54,979 --> 00:21:58,024
Dougy, I woke to the sound of that man crying.
285
00:21:59,275 --> 00:22:03,154
I couldn't remember how the night ended
or how I got home.
286
00:22:03,488 --> 00:22:05,281
My memory was lost.
287
00:22:05,615 --> 00:22:07,033
But I had a brand-new tattoo on my arm...
288
00:22:07,367 --> 00:22:09,661
and no recollection of who put it on me.
289
00:22:11,955 --> 00:22:13,832
I needed to clear my head.
290
00:22:50,910 --> 00:22:52,161
Mr. Madden?
291
00:22:53,162 --> 00:22:53,913
You got him.
292
00:22:54,247 --> 00:22:57,166
Acting Chief of Police Regency is on the line.
293
00:22:58,751 --> 00:22:59,919
Hello, Tim.
294
00:23:00,879 --> 00:23:02,505
You okay?
295
00:23:02,839 --> 00:23:03,715
Sure.
296
00:23:04,757 --> 00:23:07,051
Are you sure you're all right?
297
00:23:07,385 --> 00:23:08,511
I'm hungover.
298
00:23:10,388 --> 00:23:12,348
Would you clean your Jeep?
299
00:23:13,474 --> 00:23:14,976
Christ.
300
00:23:15,310 --> 00:23:17,937
I had a terrible nosebleed last night.
301
00:23:18,271 --> 00:23:20,398
Yeah, well, a couple of your neighbors figured...
302
00:23:20,732 --> 00:23:22,483
you'd lopped somebody's arm off.
303
00:23:23,818 --> 00:23:25,361
Why don't you get a sample?
304
00:23:25,695 --> 00:23:26,988
Check my blood type.
305
00:23:31,034 --> 00:23:33,286
Drop over the police station, will you?
306
00:23:36,539 --> 00:23:38,249
Last night I saw this blonde lady...
307
00:23:38,583 --> 00:23:40,168
at the end of my high-beams.
308
00:23:42,086 --> 00:23:44,088
You sure Patty Lareine isn't in town?
309
00:23:45,673 --> 00:23:46,591
No word.
310
00:23:49,052 --> 00:23:50,511
Such a dazzler.
311
00:23:51,512 --> 00:23:53,097
I feel for your loss, buddy.
312
00:23:55,475 --> 00:23:57,435
Couldn't you have told me this on the phone?
313
00:23:59,729 --> 00:24:02,523
You still have your marijuana patch
in Truro woods?
314
00:24:03,566 --> 00:24:05,026
What do you care?
315
00:24:05,360 --> 00:24:06,819
I don't.
316
00:24:07,153 --> 00:24:09,530
You know me, I like marijuana.
317
00:24:10,531 --> 00:24:13,201
I like your home-grown,
it puts feathers on my ass.
318
00:24:13,534 --> 00:24:14,994
Godly stuff.
319
00:24:16,454 --> 00:24:18,164
You ought to be on TV.
320
00:24:20,041 --> 00:24:22,293
I could reach a good many people.
321
00:24:22,627 --> 00:24:24,170
Reach me.
322
00:24:24,504 --> 00:24:25,922
Why am I here?
323
00:24:26,255 --> 00:24:28,800
Your stash in Truro.
324
00:24:29,133 --> 00:24:30,635
I don't keep anything in Truro.
325
00:24:30,969 --> 00:24:31,719
Kidding is kidding,
326
00:24:32,053 --> 00:24:34,263
I am talking about where you keep your grass.
327
00:24:34,597 --> 00:24:37,225
All right, why are we talking about that?
328
00:24:40,228 --> 00:24:41,479
I can't tell you everything.
329
00:24:43,523 --> 00:24:45,400
Just want to tickle my stick?
330
00:24:46,859 --> 00:24:49,779
Look, I've been a state trooper.
331
00:24:50,905 --> 00:24:52,323
They're all right.
332
00:24:52,657 --> 00:24:54,534
They're not your kind but they're all right.
333
00:24:54,867 --> 00:24:56,953
They're not nice about marijuana.
334
00:24:57,286 --> 00:24:59,372
No, they're not.
335
00:25:00,498 --> 00:25:02,291
Move your stash.
336
00:26:14,489 --> 00:26:16,491
Whose head, whose head is it?
337
00:26:16,824 --> 00:26:17,909
Whose head, whose head is it?
338
00:26:18,242 --> 00:26:20,078
Whose head, whose head is it?
339
00:26:20,411 --> 00:26:22,622
Whose head, whose head is it?
340
00:26:25,833 --> 00:26:28,169
Whose head, whose head is it?
341
00:27:00,493 --> 00:27:03,913
Mr. Madden, Merwyn Finney
from the Widow's Walk.
342
00:27:05,081 --> 00:27:06,165
I hate to bother you like this...
343
00:27:06,499 --> 00:27:08,835
but I couldn't help noticing you seemed...
344
00:27:09,168 --> 00:27:10,002
to be getting along with the couple...
345
00:27:10,336 --> 00:27:12,421
in the lounge the other night.
346
00:27:12,755 --> 00:27:14,006
Yes, we had a nice drink together.
347
00:27:14,340 --> 00:27:16,717
Well the only reason I ask is because...
348
00:27:17,051 --> 00:27:18,761
their car is still in our parking lot.
349
00:27:19,887 --> 00:27:20,763
How odd.
350
00:27:21,097 --> 00:27:24,892
I was hoping you might know where they are.
351
00:27:26,811 --> 00:27:27,770
But I guess you don't.
352
00:27:28,813 --> 00:27:30,148
I don't.
353
00:27:30,481 --> 00:27:33,025
The name on the credit card
is Leonard Pangborn.
354
00:27:34,443 --> 00:27:36,654
You didn't get the lady's name, did you?
355
00:27:38,614 --> 00:27:40,366
I'm darned if I can remember now.
356
00:27:40,700 --> 00:27:41,909
May I call you if I do?
357
00:27:42,243 --> 00:27:43,286
Sure, sure.
358
00:27:44,287 --> 00:27:46,581
I'm sorry Mr. Madden to disturb your morning.
359
00:27:47,790 --> 00:27:49,709
It's just so peculiar.
360
00:28:15,109 --> 00:28:16,152
Gray's in motion.
361
00:28:16,485 --> 00:28:17,236
It's play action.
362
00:28:17,570 --> 00:28:19,697
Get gonorrhea, you idiots!
363
00:28:25,453 --> 00:28:26,579
You're gonna lose your bet today.
364
00:28:26,913 --> 00:28:29,290
I fucking better not lose my bet.
365
00:28:31,709 --> 00:28:33,961
Honey, my folks won't send
another check this month.
366
00:28:34,295 --> 00:28:39,008
Beth, do me a favor, drink my piss.
367
00:28:41,385 --> 00:28:43,179
Hit the hole, clap-head!
368
00:28:44,847 --> 00:28:45,556
Go get 'em!
369
00:28:51,812 --> 00:28:53,231
Why don't you guys die?
370
00:29:03,407 --> 00:29:04,533
Why are you here?
371
00:29:04,867 --> 00:29:06,953
I want to talk about the seance.
372
00:29:07,286 --> 00:29:09,330
Ignore the seance.
373
00:29:09,664 --> 00:29:11,207
Let's get into the deal.
374
00:29:11,540 --> 00:29:12,541
What deal?
375
00:29:14,168 --> 00:29:16,003
Respect my intelligence, will you?
376
00:29:16,337 --> 00:29:17,463
I know you're in on it.
377
00:29:17,797 --> 00:29:19,048
I'm here to talk about the seance.
378
00:29:19,382 --> 00:29:20,800
Don't bring it up.
379
00:29:21,133 --> 00:29:22,593
That night was horrendous.
380
00:29:23,511 --> 00:29:24,929
Disruptive.
381
00:29:25,263 --> 00:29:26,973
What did you see in that seance?
382
00:29:27,306 --> 00:29:28,307
What your wife saw.
383
00:29:28,641 --> 00:29:29,850
How do you know you saw the same thing?
384
00:29:30,184 --> 00:29:31,644
Cause she was screaming with me.
385
00:29:31,978 --> 00:29:33,354
What did you see?
386
00:29:35,731 --> 00:29:37,650
Patty Lareine dead.
387
00:29:38,693 --> 00:29:40,111
With her head cutoff.
388
00:29:49,245 --> 00:29:51,122
I like your tattoos.
389
00:29:54,125 --> 00:29:55,501
I got them in Boston.
390
00:29:57,878 --> 00:29:59,630
Anybody do them around here?
391
00:30:00,756 --> 00:30:01,924
Boston.
392
00:30:02,883 --> 00:30:04,010
Nobody nearer?
393
00:30:05,928 --> 00:30:09,056
I do them gratis, for friends.
394
00:30:11,309 --> 00:30:13,060
Did you do this one?
395
00:30:15,563 --> 00:30:16,689
I did.
396
00:30:20,067 --> 00:30:21,360
Why can't I remember?
397
00:30:22,862 --> 00:30:24,864
Cause you were too shit-faced.
398
00:30:25,197 --> 00:30:27,283
I never seen anybody so shit-faced.
399
00:30:27,616 --> 00:30:32,038
You said, Madeleine, I wronged you.
400
00:30:32,371 --> 00:30:35,624
I'm gonna put your name on my forehead.
401
00:30:38,502 --> 00:30:40,171
I should have put her name on your forehead...
402
00:30:40,504 --> 00:30:42,548
I could have fucked you good.
403
00:30:42,882 --> 00:30:44,508
I put it on your arm.
404
00:30:47,011 --> 00:30:48,679
You were out of it.
405
00:30:55,728 --> 00:30:56,479
Yeah?
406
00:30:59,565 --> 00:31:01,484
I don't have to look for him, he's here.
407
00:31:04,403 --> 00:31:05,363
Yeah.
408
00:31:07,907 --> 00:31:10,326
Regency wants you,
out at the Widow's Walk.
434
We're getting close to that two-minute mark...
409
00:31:13,704 --> 00:31:15,498
and the West Virginia coach looks...
410
00:31:15,831 --> 00:31:17,333
like he's ready to eat his hat.
411
00:31:17,666 --> 00:31:21,796
Those Mountaineers are no longer in gear.
412
00:31:22,129 --> 00:31:26,801
You get any make on Pangborn as a swish?
413
00:31:27,134 --> 00:31:28,386
He might wash his hands after making love...
414
00:31:28,719 --> 00:31:29,845
but no, I wouldn't call him a swish.
415
00:31:30,179 --> 00:31:31,514
What's this all about?
416
00:31:31,847 --> 00:31:33,307
Was Lonnie in bad shape?
417
00:31:33,641 --> 00:31:34,683
Desperate?
418
00:31:37,603 --> 00:31:40,022
Why are all those police cars out there?
419
00:31:40,356 --> 00:31:42,483
The Widow's Walk
called about an hour ago.
420
00:31:44,902 --> 00:31:48,322
They requested that Pangborn's car...
421
00:31:48,656 --> 00:31:49,740
be removed from their lot.
422
00:31:50,741 --> 00:31:51,700
I took a look.
423
00:31:52,701 --> 00:31:54,370
Pangborn was inside.
424
00:31:54,703 --> 00:31:55,329
Dead.
425
00:31:56,330 --> 00:31:57,331
Dead?
426
00:31:57,665 --> 00:31:59,500
My friend, he put himself in the trunk...
427
00:31:59,834 --> 00:32:01,168
and pulled the trigger.
428
00:32:03,087 --> 00:32:05,172
I don't have a high opinion of your acumen.
429
00:32:06,173 --> 00:32:09,260
You read Pangborn wrong,
he was a flaming faggot.
430
00:32:10,302 --> 00:32:11,345
You're certain?
431
00:32:15,474 --> 00:32:17,393
Hot from the dead man's pocket.
432
00:32:27,194 --> 00:32:29,905
This time it is not a lovely boy
from the Air Force...
433
00:32:31,407 --> 00:32:34,577
nor a darling little churchman
who is hot to trot.
434
00:32:35,703 --> 00:32:37,079
No, I'm with a woman, Wardley...
435
00:32:37,413 --> 00:32:41,750
and it is heaven, pure carnal,
licky-sucky heaven.
436
00:32:42,084 --> 00:32:44,628
Wardly, she tells me no man
has ever been better with her.
437
00:32:44,962 --> 00:32:47,381
You've been down this road before,
haven't you Wardley?
438
00:32:47,715 --> 00:32:49,383
Well, may it keep us dear friends...
439
00:32:49,717 --> 00:32:51,927
even if you are a perfect bitch...
440
00:32:52,261 --> 00:32:56,056
for sending her and me
on this awful job, Love Stuff.
441
00:33:02,271 --> 00:33:04,106
I'm just a country boy, Tim.
442
00:33:05,441 --> 00:33:07,443
I'd like to kill homos.
443
00:33:08,652 --> 00:33:11,155
I dig law enforcement,
puts the good ones in uniform.
444
00:33:11,489 --> 00:33:12,364
Maybe so.
445
00:33:14,158 --> 00:33:15,201
Who's Wardley?
446
00:33:15,534 --> 00:33:16,744
I don't recall the name.
447
00:33:17,077 --> 00:33:19,622
Seems I heard that name in passing.
448
00:33:19,955 --> 00:33:20,873
Wardley.
449
00:33:23,000 --> 00:33:25,044
Could that have been from your wife?
450
00:33:25,377 --> 00:33:26,420
Ask her.
451
00:33:37,765 --> 00:33:40,351
I have regards to you from my wife.
452
00:33:40,684 --> 00:33:41,185
Do I know your wife?
453
00:33:41,519 --> 00:33:42,436
Madeleine.
454
00:33:43,521 --> 00:33:44,813
Madeleine Falco?
455
00:33:45,147 --> 00:33:46,690
The same gorgeous Italian.
456
00:33:50,152 --> 00:33:52,530
Yes, once in a while she used to take...
457
00:33:52,863 --> 00:33:55,032
a drink in a place I did some bartending.
458
00:33:55,366 --> 00:33:58,244
She'd just come over from Italy,
years ago, I do remember.
459
00:33:58,577 --> 00:34:00,579
A model, beautiful.
460
00:34:00,913 --> 00:34:02,373
Thank you.
461
00:34:02,706 --> 00:34:04,041
We have two fine boys.
462
00:34:05,084 --> 00:34:06,210
That's a surprise.
463
00:34:06,544 --> 00:34:07,503
I didn't know that.
464
00:34:08,546 --> 00:34:09,922
Us.
465
00:34:10,256 --> 00:34:11,215
Very nice.
466
00:34:11,549 --> 00:34:12,633
Tell Madeleine hello.
467
00:34:16,470 --> 00:34:17,388
Sayonara.
468
00:34:26,855 --> 00:34:27,773
Bourbon, neat.
469
00:34:32,653 --> 00:34:33,988
You're not gonna believe this...
470
00:34:35,322 --> 00:34:37,658
but you're the most beautiful woman
I've ever seen.
471
00:34:40,661 --> 00:34:43,455
That leaves me no choice,
I have to believe you.
472
00:34:43,789 --> 00:34:46,458
Tomorrow's my day off, how about dinner?
473
00:34:47,751 --> 00:34:51,046
Tell me, why are you a bartender?
474
00:34:51,380 --> 00:34:52,256
My father's one.
475
00:34:52,590 --> 00:34:53,299
What do you do?
476
00:34:53,632 --> 00:34:55,426
I'm a salesgirl in a boutique for now.
477
00:34:56,802 --> 00:34:58,470
Do you listen a lot to your father?
478
00:34:59,597 --> 00:35:02,558
Hey, goddess, I'm going for dinner,
not the diamond ring.
479
00:35:08,772 --> 00:35:10,691
I felt myself in the pull of memory.
480
00:35:12,985 --> 00:35:15,237
That is as strong a pull as a magnetic field.
481
00:35:17,406 --> 00:35:19,074
I went all the way back to New York
eight years ago...
482
00:35:19,408 --> 00:35:21,910
when I lived with Madeleine
in a cold-water flat.
483
00:35:24,538 --> 00:35:27,082
I didn't really know if I was in love
or trapped by love.
484
00:35:32,504 --> 00:35:37,217
We were in the season
when one marries or one parts.
485
00:35:38,344 --> 00:35:40,763
I read something you wrote.
486
00:35:41,096 --> 00:35:42,848
You're not supposed to look.
487
00:35:43,182 --> 00:35:47,102
After two years of love,
Madeleine's ass may...
488
00:35:47,436 --> 00:35:49,271
be more real to me than her mind.
489
00:35:50,481 --> 00:35:51,982
How could you say that?
490
00:35:53,359 --> 00:35:53,984
I'm not a good enough writer...
491
00:35:54,318 --> 00:35:55,944
to delineate how I really feel.
492
00:35:56,278 --> 00:35:57,780
You feel wasted on me.
493
00:35:58,113 --> 00:35:58,614
I love you.
494
00:35:58,947 --> 00:35:59,448
Wasted.
495
00:35:59,782 --> 00:36:00,658
I love you.
496
00:36:01,825 --> 00:36:03,577
Love is just one side of the street.
497
00:36:04,787 --> 00:36:05,913
What's the other side?
498
00:36:07,414 --> 00:36:08,999
Variety.
499
00:36:09,333 --> 00:36:11,585
Your mind is more real to me
than your ass.
500
00:36:12,836 --> 00:36:14,380
Tell me the worst, dearest.
501
00:36:15,881 --> 00:36:18,842
I saw something in Screw magazine.
502
00:36:20,219 --> 00:36:21,345
In the personals.
503
00:36:26,141 --> 00:36:27,726
Young white Christian couple seeks...
504
00:36:28,060 --> 00:36:29,978
outlet weekend with other Christian couple.
505
00:36:30,938 --> 00:36:32,022
That made me curious.
506
00:36:33,565 --> 00:36:35,943
And let me guess,
you wrote them a letter?
507
00:36:38,696 --> 00:36:39,988
Here's how they look.
508
00:36:46,662 --> 00:36:48,539
He must have the longest prick
in Christendom.
509
00:36:48,872 --> 00:36:50,124
Why do you say that?
510
00:36:50,457 --> 00:36:52,209
There is no other explanation for him.
511
00:36:52,543 --> 00:36:54,545
It's an eight-hour drive,
they live in North Carolina.
512
00:36:54,878 --> 00:36:57,339
We take a quick look and we turn around.
513
00:36:57,673 --> 00:36:58,507
We need a trip.
514
00:37:14,857 --> 00:37:18,026
Your gal sure seems to like Big Stoop.
515
00:37:18,360 --> 00:37:19,236
That's cool.
516
00:37:20,696 --> 00:37:22,406
You feel like a faggot?
517
00:37:22,740 --> 00:37:24,450
More like a masochist.
518
00:37:27,578 --> 00:37:28,537
You're sweet.
519
00:37:29,788 --> 00:37:30,998
Why am I so sweet?
520
00:37:34,126 --> 00:37:39,047
Cause your mean and nasty-minded...
521
00:37:40,257 --> 00:37:42,342
and so pleasureful.
522
00:37:43,343 --> 00:37:44,595
Kiss me!
523
00:37:44,928 --> 00:37:48,015
You Yankees got tongues
like tallywhackers.
524
00:37:50,392 --> 00:37:53,979
Last night, I had a dream.
525
00:37:55,355 --> 00:37:59,109
Brethren, it was a vision...
526
00:37:59,443 --> 00:38:01,737
of the end of time.
527
00:38:03,155 --> 00:38:07,534
I saw two women grinding corn.
528
00:38:08,702 --> 00:38:13,624
The bible says there will be
two women grinding corn.
529
00:38:14,625 --> 00:38:19,338
Brethren, it's the devil
that wants you to say...
530
00:38:19,671 --> 00:38:23,467
well, it wouldn't hurt to miss
just this one night.
531
00:38:24,510 --> 00:38:26,345
It sure didn't.
532
00:38:26,678 --> 00:38:30,516
Brethren, give your hearts to Jesus.
533
00:38:31,725 --> 00:38:33,018
Be joined with him.
534
00:38:34,186 --> 00:38:36,396
Patty Erlene, come to the piano.
535
00:38:42,820 --> 00:38:45,197
Number 256.
536
00:38:54,331 --> 00:38:57,876
โชโ Just as I am, โชโ
537
00:38:58,210 --> 00:39:02,297
โชโ without one plea โชโ
538
00:39:02,631 --> 00:39:06,426
โช" But that they blood โช"
539
00:39:06,760 --> 00:39:11,306
โชโ was shed for me โชโ
540
00:39:11,640 --> 00:39:15,602
โชโ And that thou bid'st โชโ
541
00:39:15,936 --> 00:39:19,898
โชโ me come to thee โชโ
542
00:39:20,232 --> 00:39:25,028
โชโ Oh lamb of God, โชโ
543
00:39:26,363 --> 00:39:31,201
โชโ I come, I come โชโ
544
00:39:38,750 --> 00:39:41,253
You'll make New York by midnight...
545
00:39:41,587 --> 00:39:43,171
with stops to eat and tinkle.
546
00:39:47,551 --> 00:39:50,012
If you could be
whatever you wanted to be...
547
00:39:51,138 --> 00:39:52,598
What would it be?
548
00:39:52,931 --> 00:39:53,640
A writer.
549
00:39:55,392 --> 00:39:56,435
A writer?
550
00:39:57,853 --> 00:40:01,148
Well, I want to get rid of Big Stoop...
551
00:40:02,566 --> 00:40:05,027
and be an airline stewardess.
552
00:40:06,403 --> 00:40:08,280
Find a rich guy, marry him.
553
00:40:09,323 --> 00:40:11,742
And then we'll meet again...
554
00:40:12,075 --> 00:40:15,621
I'll divorce the rich man, marry you...
555
00:40:15,954 --> 00:40:18,290
and make you a writer.
556
00:40:19,291 --> 00:40:21,460
You're gonna give me
all this for one night?
557
00:40:23,086 --> 00:40:24,880
You marked me for life.
558
00:40:26,131 --> 00:40:27,758
How could you be so horrible?
559
00:40:28,091 --> 00:40:28,675
She was laughing at me.
560
00:40:29,009 --> 00:40:30,886
I heard her, she was laughing
and laughing.
561
00:40:31,219 --> 00:40:32,054
She was happy.
562
00:40:32,387 --> 00:40:34,848
Yeah, and you were in misery all night.
563
00:40:35,182 --> 00:40:35,974
You heard, you heard?
564
00:40:36,308 --> 00:40:38,143
I'm glad you heard.
565
00:40:38,477 --> 00:40:39,686
How could you dig Big Stoop?
566
00:40:40,020 --> 00:40:41,063
Because I'm crazy.
567
00:40:41,396 --> 00:40:42,147
This country's crazy!
568
00:40:42,481 --> 00:40:44,066
This country's crazy.
569
00:40:44,399 --> 00:40:45,150
I'm crazy!
570
00:40:45,484 --> 00:40:46,026
Stop it.
571
00:40:59,873 --> 00:41:01,291
Did you speak to the doctor?
572
00:41:02,751 --> 00:41:03,502
Yes.
573
00:41:07,422 --> 00:41:08,507
Who wants babies?
574
00:41:11,677 --> 00:41:12,594
I'm sorry.
575
00:41:15,472 --> 00:41:16,723
Got any coke?
576
00:41:27,234 --> 00:41:28,944
Should you be doing coke?
577
00:41:31,822 --> 00:41:34,157
Why do I know that you're going to fuck up?
578
00:41:35,492 --> 00:41:36,785
I'll never get busted.
579
00:41:45,377 --> 00:41:47,421
What are you in for?
580
00:41:47,754 --> 00:41:48,588
Dealing.
581
00:41:49,589 --> 00:41:51,466
Coke is a bad bust in Florida.
582
00:41:53,010 --> 00:41:54,928
I never should have left New York.
583
00:42:04,646 --> 00:42:09,526
โชโ It's better than it's ever been before โชโ
584
00:42:11,903 --> 00:42:15,907
โชโ I'll hang around the back door โชโ
585
00:42:21,121 --> 00:42:23,582
This is my first drink
in over three years.
586
00:42:24,583 --> 00:42:27,169
Would you like a quarter for the jukebox?
587
00:42:44,019 --> 00:42:45,645
Hello, asshole.
588
00:42:48,106 --> 00:42:49,149
Patty Erlene.
589
00:42:51,443 --> 00:42:54,071
I've changed it to Patty Lareine.
590
00:42:55,280 --> 00:42:57,741
You married your rich man.
591
00:42:58,075 --> 00:42:58,992
Sure did.
592
00:43:00,952 --> 00:43:01,995
When I tell you who it is,
593
00:43:02,329 --> 00:43:04,164
you're gonna puddle in your pants.
594
00:43:05,916 --> 00:43:08,168
You and Wardley went to school together.
595
00:43:10,045 --> 00:43:11,546
Wardley Meeks III?
596
00:43:13,215 --> 00:43:14,966
What a wild coincidence.
597
00:43:15,300 --> 00:43:18,220
We been following your sorry career.
598
00:43:18,553 --> 00:43:20,889
Wardley got you this job.
599
00:43:21,890 --> 00:43:23,225
Great job.
600
00:43:27,562 --> 00:43:29,940
I expect to have something better.
601
00:43:31,274 --> 00:43:35,695
Twice a week, three times a week,
my husband, Wardley...
602
00:43:36,029 --> 00:43:39,908
would slap me around
if I wouldn't do drugs with him.
603
00:43:40,242 --> 00:43:41,910
And insult you as well?
604
00:43:42,244 --> 00:43:44,704
Said I was a cheap redneck.
605
00:43:46,498 --> 00:43:49,668
Our jury's gonna be loaded with rednecks.
606
00:43:50,001 --> 00:43:52,462
Try to get a little more vulnerability into it.
607
00:43:58,426 --> 00:44:03,348
My husband said I was a cheap redneck.
608
00:44:05,642 --> 00:44:07,477
Not so many tears.
609
00:44:07,811 --> 00:44:09,688
Your grief is deep within.
610
00:44:16,278 --> 00:44:20,699
Wardley said I was a, low-class...
611
00:44:22,617 --> 00:44:27,247
no-account redneck.
612
00:44:29,499 --> 00:44:31,001
That's it.
613
00:44:31,334 --> 00:44:32,210
Tim.
614
00:44:38,842 --> 00:44:40,427
Tell the jury, why was Wardley Meeks...
615
00:44:40,760 --> 00:44:43,263
so friendly to you here in Tampa?
616
00:44:43,597 --> 00:44:45,599
I believe I was his idol at Exeter.
617
00:44:45,932 --> 00:44:47,267
You played football there?
618
00:44:47,601 --> 00:44:48,977
An athletics scholarship.
619
00:44:50,437 --> 00:44:53,940
When you worked
as Patty Lareine's chauffeur...
620
00:44:54,274 --> 00:44:57,569
Wardley Meeks confided in you, therefore?
621
00:44:57,903 --> 00:44:58,820
Frequently.
622
00:45:00,572 --> 00:45:03,950
Before we try to fine-tune this testimony...
623
00:45:04,284 --> 00:45:06,786
I want to get straight on the facts.
624
00:45:07,120 --> 00:45:08,580
Tim, did Wardley ask you...
625
00:45:08,914 --> 00:45:11,416
to escort Patty Lareine to a motel...
626
00:45:11,750 --> 00:45:15,587
so that he could stage a break-in
with a private detective?
627
00:45:15,921 --> 00:45:17,255
That's not exactly true.
628
00:45:17,589 --> 00:45:18,840
I can't put you on the stand...
629
00:45:19,174 --> 00:45:21,176
saying not exactly true, get ready.
630
00:45:21,509 --> 00:45:24,095
They're gonna paint you
as an ex-con, a beach bum.
631
00:45:25,722 --> 00:45:28,141
Are you ready to take a beating
for Patty Lareine?
632
00:45:32,437 --> 00:45:33,521
I love her.
633
00:45:36,107 --> 00:45:39,569
Good for you, God bless you.
634
00:45:48,161 --> 00:45:49,955
Timothy Madden.
635
00:45:55,418 --> 00:45:58,838
You were a perfect son of a bitch in court.
636
00:45:59,965 --> 00:46:03,009
But I don't sit on bad feelings.
637
00:46:03,343 --> 00:46:05,262
What a generous nature you have Wardley.
638
00:46:05,595 --> 00:46:08,223
Well I'm not convinced
that you and Patty Lareine...
639
00:46:08,556 --> 00:46:12,394
will always live in moonlight and roses.
640
00:46:12,727 --> 00:46:14,312
She's a difficult lady, I fear.
641
00:46:14,646 --> 00:46:16,564
Oh Tim, she is.
642
00:46:16,898 --> 00:46:19,276
And she will get more
and more uncontrollable...
643
00:46:19,609 --> 00:46:21,486
as she runs out of my moolah.
644
00:46:21,820 --> 00:46:23,238
The settlement she was awarded...
645
00:46:23,571 --> 00:46:24,990
was a little too large for my taste...
646
00:46:25,323 --> 00:46:27,784
but much too small for hers.
647
00:46:28,118 --> 00:46:31,621
Pal, I don't care one way
or the other about the money.
648
00:46:31,955 --> 00:46:33,290
I believe you.
649
00:46:33,623 --> 00:46:38,336
Patty Lareine, however,
is a study in low greed.
650
00:46:38,670 --> 00:46:41,172
I feel for her future pain, and yours.
651
00:46:43,300 --> 00:46:45,051
You're splendid, Wardley.
652
00:46:45,385 --> 00:46:46,678
Well thank you, Tim.
653
00:46:47,637 --> 00:46:50,223
I want you to comprehend me.
654
00:46:50,557 --> 00:46:52,976
I desire Patty Lareine back.
655
00:46:54,311 --> 00:46:55,812
Why?
656
00:46:56,146 --> 00:47:00,191
That girl is a social creature, true promise.
657
00:47:00,525 --> 00:47:01,818
And you have no idea how quickly...
658
00:47:02,152 --> 00:47:04,070
she developed under my tutelage.
659
00:47:04,988 --> 00:47:07,782
Patty Lareine and I, together again...
660
00:47:08,116 --> 00:47:10,827
would be able to give the finest, craziest...
661
00:47:11,161 --> 00:47:12,537
most legendary parties...
662
00:47:12,871 --> 00:47:15,415
this great American republic has ever seen.
663
00:47:28,636 --> 00:47:31,348
I had slept right here through the night...
664
00:47:31,681 --> 00:47:34,267
my memories turning over one by one.
665
00:47:35,977 --> 00:47:37,812
Now I knew what I wanted.
666
00:47:40,231 --> 00:47:42,275
It was to talk to Madeleine.
667
00:47:43,985 --> 00:47:46,321
Your husband says you send regards.
668
00:47:46,654 --> 00:47:48,073
Tim?
669
00:47:48,406 --> 00:47:49,908
It's Tim.
670
00:47:50,241 --> 00:47:51,826
No, baby.
671
00:47:52,160 --> 00:47:55,872
I get a little lonesome out here
but I don't send regards.
672
00:47:56,206 --> 00:47:57,374
Lonesome.
673
00:47:57,707 --> 00:47:59,959
Don't you have two sons to take care of?
674
00:48:00,293 --> 00:48:00,877
What?
675
00:48:01,211 --> 00:48:02,253
Your husband.
676
00:48:02,587 --> 00:48:05,173
He showed me a photograph
of two little boys.
677
00:48:06,091 --> 00:48:08,468
I can't have children, you know that.
678
00:48:09,427 --> 00:48:10,720
They are his brother's kids.
679
00:48:11,054 --> 00:48:11,930
Why would he lie?
680
00:48:12,263 --> 00:48:13,056
He's a liar.
681
00:48:13,390 --> 00:48:14,974
What's the big news?
682
00:48:15,308 --> 00:48:16,851
Most cops are.
683
00:48:17,185 --> 00:48:18,561
You don't like him.
684
00:48:18,895 --> 00:48:22,232
He is a cruel, selfish son of a bitch.
685
00:48:23,525 --> 00:48:24,484
I see.
686
00:48:24,818 --> 00:48:25,860
But I like him.
687
00:48:41,042 --> 00:48:43,002
You should not have hung up on me.
688
00:48:45,171 --> 00:48:46,506
I wanna talk.
689
00:48:47,465 --> 00:48:48,508
I'm still in love.
690
00:48:51,636 --> 00:48:53,471
You're such a bad guy.
691
00:48:53,805 --> 00:48:55,098
You really are rotten.
692
00:49:03,565 --> 00:49:05,483
You shouldn't have come.
693
00:49:21,249 --> 00:49:22,792
I can't tell you how funny it felt...
694
00:49:23,126 --> 00:49:25,170
Dougy, to be alone in her house.
695
00:49:25,503 --> 00:49:27,464
Living with Madeleine in the old days...
696
00:49:27,797 --> 00:49:29,799
we could hear each other's thoughts
so clearly...
697
00:49:30,133 --> 00:49:33,011
that we seemed to be drawing them
from the same we...
698
00:49:33,344 --> 00:49:35,054
Now she was with Regency.
699
00:49:35,388 --> 00:49:39,058
Regency, with his machete
missing from the wall.
700
00:49:50,612 --> 00:49:52,489
How could you marry Regency?
701
00:49:55,492 --> 00:49:57,076
How could you marry him?
702
00:49:58,995 --> 00:50:01,247
I feel so sorry for you, Tim.
703
00:50:02,916 --> 00:50:05,585
Are you that miserable with Patty Lareine?
704
00:50:07,462 --> 00:50:08,838
Yes
705
00:50:09,172 --> 00:50:10,798
I gather she's paying your way.
706
00:50:12,175 --> 00:50:12,800
We have a little agreement.
707
00:50:13,134 --> 00:50:15,845
Whatever I make from my writing
goes to her.
708
00:50:16,930 --> 00:50:18,389
Do you write much?
709
00:50:21,684 --> 00:50:23,895
Maybe you are a bartender after all.
710
00:50:26,523 --> 00:50:27,357
Maybe I am.
711
00:50:27,690 --> 00:50:29,067
You chose Patty Lareine.
712
00:50:30,235 --> 00:50:32,987
I hope you're happy, because I am.
713
00:50:33,321 --> 00:50:36,991
Mr. Regency and I make out
five times a night.
714
00:50:37,325 --> 00:50:39,244
That's what I call him, Mr. Five.
715
00:50:41,913 --> 00:50:42,997
Cheers.
716
00:50:46,751 --> 00:50:47,835
Tim, I want you to go.
717
00:50:48,836 --> 00:50:52,006
After you read this,
don't come running right back.
718
00:50:53,007 --> 00:50:54,175
Promise.
719
00:50:54,509 --> 00:50:55,301
I promise.
720
00:50:55,635 --> 00:50:57,053
Hold it till you're home.
721
00:50:57,387 --> 00:50:59,180
Open it, think about it.
722
00:50:59,514 --> 00:51:00,473
Don't ring me.
723
00:51:00,807 --> 00:51:01,933
Don't ask me how I know.
724
00:51:03,017 --> 00:51:04,561
That's six promises.
725
00:51:07,188 --> 00:51:08,106
Mr. Six.
726
00:51:14,070 --> 00:51:15,321
Keep your word.
727
00:51:39,762 --> 00:51:42,724
My husband is having an affair
with your wife.
728
00:51:44,684 --> 00:51:46,894
I don't think we should talk about it...
729
00:51:47,228 --> 00:51:48,980
unless you're prepared to kill them.
730
00:51:49,314 --> 00:51:49,939
Oh, man!
731
00:51:50,940 --> 00:51:52,692
Oh God, oh, man!
732
00:51:53,026 --> 00:51:55,069
Oh God, oh, man!
733
00:51:55,403 --> 00:51:56,946
Oh God, oh, man!
734
00:51:57,280 --> 00:51:58,031
Oh God, oh man, oh God!
735
00:52:12,420 --> 00:52:14,422
Hey, your day is near.
736
00:52:14,756 --> 00:52:17,884
Stoodie, you're out of it tonight.
737
00:52:21,262 --> 00:52:22,513
Gotta move, honey.
738
00:52:27,894 --> 00:52:29,395
Stoodie has lost his mind.
739
00:52:30,605 --> 00:52:32,231
We're all on Space Street.
740
00:52:32,565 --> 00:52:36,653
Don't you believe that you and I
are special looney-tunes?
741
00:52:36,986 --> 00:52:37,528
Why?
742
00:52:37,862 --> 00:52:39,030
We never fucked each other.
743
00:52:49,707 --> 00:52:50,333
Yeah.
744
00:52:50,667 --> 00:52:51,793
This is Spider.
745
00:52:52,126 --> 00:52:54,087
Meet me at your stash.
746
00:52:55,046 --> 00:52:55,672
Why?
747
00:52:56,005 --> 00:52:57,048
Don't argue.
748
00:52:57,382 --> 00:52:59,050
Meet me at your stash.
749
00:52:59,384 --> 00:53:00,593
You're being set up.
750
00:53:02,512 --> 00:53:03,346
For what?
751
00:53:04,263 --> 00:53:05,515
Set up for what?
752
00:53:05,848 --> 00:53:07,517
Murder, murder one.
753
00:53:29,288 --> 00:53:30,623
Get in the car.
754
00:53:39,048 --> 00:53:41,592
We contacted Santa Barbara.
755
00:53:41,926 --> 00:53:44,429
It's a Photostat of the blonde Lonnie
associated with.
756
00:53:47,223 --> 00:53:49,267
I'd say that's Jessica.
757
00:53:49,600 --> 00:53:51,769
We don't need you to tell us, pal.
758
00:53:52,103 --> 00:53:54,522
The waitress at the Widow's Walk
already confirmed.
759
00:53:54,856 --> 00:53:55,898
You done a lot of work.
760
00:54:04,532 --> 00:54:08,286
Now, what happened
with you and the woman?
761
00:54:11,372 --> 00:54:12,957
I don't remember.
762
00:54:13,291 --> 00:54:16,169
If Pangborn killed himself...
763
00:54:16,502 --> 00:54:19,255
somebody drove the vehicle afterward.
764
00:54:19,589 --> 00:54:20,131
The blood on the floor...
765
00:54:20,465 --> 00:54:22,717
of the trunk coagulated with a ripple.
766
00:54:25,261 --> 00:54:28,347
Go back to your night
with Jessica and Lonnie.
767
00:54:29,557 --> 00:54:30,641
Did you bang her?
768
00:54:32,310 --> 00:54:33,478
I may have.
769
00:54:35,772 --> 00:54:37,732
Can't even remember a screw.
770
00:54:38,775 --> 00:54:40,485
I believe I drove away and left them...
771
00:54:40,818 --> 00:54:43,613
after I made love to her in front
of Lonnie Pangborn.
772
00:54:43,946 --> 00:54:44,947
That bothers me.
773
00:54:46,949 --> 00:54:48,075
You better hope and pray...
774
00:54:48,409 --> 00:54:51,245
Jessica doesn't surface as a corpse...
775
00:54:51,579 --> 00:54:54,415
because if she does,
that little nosebleed...
776
00:54:54,749 --> 00:54:56,292
on the front seat of your Jeep...
777
00:54:56,626 --> 00:54:59,086
is gonna look like
the Texas Chainsaw Massacre.
778
00:55:00,797 --> 00:55:02,673
You've done a lot of thinking.
779
00:55:10,056 --> 00:55:11,224
Let's have a drink.
780
00:55:11,557 --> 00:55:12,475
What?
781
00:55:25,154 --> 00:55:26,405
Where's my wife?
782
00:55:39,544 --> 00:55:41,546
Where's my wife?
783
00:55:42,922 --> 00:55:45,383
Drink hardy, you're gonna need it.
784
00:55:55,852 --> 00:55:59,063
Seven nights ago,
Patty Lareine was in California.
785
00:55:59,397 --> 00:55:59,897
California?
786
00:56:00,231 --> 00:56:01,774
Santa Barbara.
787
00:56:02,108 --> 00:56:03,442
With this Wardley fellow.
788
00:56:05,820 --> 00:56:06,737
Good bourbon?
789
00:56:08,072 --> 00:56:09,156
Can't you speak?
790
00:56:10,283 --> 00:56:11,284
No.
791
00:56:21,085 --> 00:56:22,461
In your office?
792
00:56:26,883 --> 00:56:28,509
Putting the suspect at ease.
793
00:56:30,636 --> 00:56:31,387
Beautiful.
794
00:56:33,890 --> 00:56:35,266
Seven nights ago...
795
00:56:35,600 --> 00:56:38,352
Patty Lareine and Wardley
had dinner with Jessica Pond...
796
00:56:38,686 --> 00:56:40,605
and Lonnie Pangborn at
Lonnie's Beach club.
797
00:56:40,938 --> 00:56:42,899
Do you want to know
what they talked about?
798
00:56:43,232 --> 00:56:44,483
A cocaine deal.
799
00:56:45,568 --> 00:56:48,404
Two million-dollar investment,
ten million dollar profit.
800
00:56:48,738 --> 00:56:51,115
Wardley was there to put up the cash.
801
00:56:52,825 --> 00:56:54,243
The plan?
802
00:56:54,577 --> 00:56:56,495
Lonnie and Jessica drive to P-town...
803
00:56:56,829 --> 00:56:57,663
with the two million dollars...
804
00:56:57,997 --> 00:56:59,498
and act like they're tourists...
805
00:56:59,832 --> 00:57:02,543
until they're contacted
by the cocaine supplier.
806
00:57:04,337 --> 00:57:05,671
Who's the supplier?
807
00:57:08,799 --> 00:57:11,052
Why do you think I'm telling you this story?
808
00:57:12,303 --> 00:57:13,262
Why?
809
00:57:13,596 --> 00:57:14,805
Word from my informant says...
810
00:57:15,139 --> 00:57:17,767
the supplier to the source is you.
811
00:57:18,100 --> 00:57:19,685
Who's your informant?
812
00:57:20,019 --> 00:57:21,103
Patty Lareine?
813
00:57:23,981 --> 00:57:25,983
When would I speak with her?
814
00:57:26,317 --> 00:57:27,985
The word I get from my informant...
815
00:57:28,319 --> 00:57:29,987
is that you and Patty Lareine...
816
00:57:30,321 --> 00:57:32,406
are rolling around in the same honey jar.
817
00:57:39,372 --> 00:57:41,082
No evidence.
818
00:57:44,251 --> 00:57:45,628
Evidence is everything.
819
00:57:48,923 --> 00:57:53,469
I'd like to tell you a story
about a strange case.
820
00:57:53,803 --> 00:57:55,137
There was this young man.
821
00:57:57,306 --> 00:57:59,475
He'd pick up a girl from time to time...
822
00:58:01,602 --> 00:58:04,522
take her to one of those
old-fashioned tourist cabins...
823
00:58:05,773 --> 00:58:09,026
where he'd take Polaroids
of her in the nude, click.
824
00:58:09,360 --> 00:58:12,113
Then he'd kill her, after which, click.
825
00:58:13,322 --> 00:58:16,242
He'd take a Polaroid of the dead body...
826
00:58:16,575 --> 00:58:21,372
after which he would paste
both photographs in an album.
827
00:58:24,083 --> 00:58:26,961
His mother, she, he lived with his mother...
828
00:58:27,294 --> 00:58:30,548
she got nosy,
broke the little lock on the album...
829
00:58:30,881 --> 00:58:32,550
opened it up, took a look and fainted.
830
00:58:34,552 --> 00:58:35,803
But when she came to, she called...
831
00:58:36,137 --> 00:58:38,222
the authorities and that's when they had him.
832
00:58:38,556 --> 00:58:39,181
Why?
833
00:58:40,558 --> 00:58:41,767
Evidence.
834
00:58:43,728 --> 00:58:45,354
Why do you tell me this story?
835
00:58:46,981 --> 00:58:48,774
Because it turns me on.
836
00:58:50,568 --> 00:58:54,280
I'm a law enforcement officer
and it turns me on.
837
00:58:59,702 --> 00:59:01,328
Does my story turn you on?
838
00:59:03,622 --> 00:59:05,750
You didn't tell it well enough.
839
00:59:07,626 --> 00:59:11,047
Wouldn't a good DA like to have you
on a witness stand?
840
00:59:11,380 --> 00:59:12,548
I wanna go now.
841
00:59:15,134 --> 00:59:16,677
I didn't mean to upset you.
842
00:59:18,971 --> 00:59:20,014
Not one bit.
843
00:59:41,577 --> 00:59:43,746
I didn't know what Regency
was trying to tell me...
844
00:59:44,080 --> 00:59:45,664
or not tell me.
845
00:59:45,998 --> 00:59:47,083
I didn't know what Spider and Wardley...
846
00:59:47,416 --> 00:59:49,919
were doing together
in the white Rolls-Royce.
847
00:59:51,796 --> 00:59:53,214
Dougy, I didn't know anything.
848
00:59:54,131 --> 00:59:56,550
But for the sake of my own sanity...
849
00:59:57,468 --> 01:00:01,180
I had to find out whose
head was in the burrow.
850
01:01:51,832 --> 01:01:53,125
Have a heart, man.
851
01:01:53,459 --> 01:01:54,960
I need medical attention.
852
01:01:57,922 --> 01:02:02,593
Your knife is in my dog.
853
01:02:03,802 --> 01:02:04,803
I'm sorry, man.
854
01:02:05,137 --> 01:02:06,639
I got nothing against your dog.
855
01:04:37,081 --> 01:04:38,832
I brought you up here to this room...
856
01:04:40,250 --> 01:04:42,461
because this is where I cut up
Patty's pictures.
857
01:04:42,795 --> 01:04:44,963
Right here, I still remember myself doing it.
858
01:04:45,964 --> 01:04:46,632
It scares me.
859
01:04:46,965 --> 01:04:50,260
What if I'm prey to spirits?
860
01:04:50,594 --> 01:04:51,261
Hell half the killers...
861
01:04:51,595 --> 01:04:53,972
in the world make that claim, fuck'em.
862
01:04:54,306 --> 01:04:54,765
Even if it's true...
863
01:04:55,099 --> 01:04:57,601
they're nothing but a lightning rod
for the bad stuff.
864
01:04:57,935 --> 01:04:58,811
I'm betting you didn't do it.
865
01:04:59,144 --> 01:05:00,270
Have a drink.
866
01:05:00,604 --> 01:05:02,147
Forget the drink.
867
01:05:02,481 --> 01:05:04,525
Someone's trying to hang
a murder rap on you.
868
01:05:05,692 --> 01:05:07,069
How were the women killed?
869
01:05:07,403 --> 01:05:08,278
You study their necks?
870
01:05:09,363 --> 01:05:11,865
It's my wife, for God's sakes.
871
01:05:12,199 --> 01:05:13,492
I didn't look.
872
01:05:15,619 --> 01:05:16,370
All right, kid.
873
01:05:17,454 --> 01:05:19,373
Look after yourself.
874
01:05:19,706 --> 01:05:20,332
Wash up.
875
01:05:22,793 --> 01:05:24,169
I'll manage the cellar.
876
01:05:41,311 --> 01:05:42,479
The one who's not your wife?
877
01:05:42,813 --> 01:05:43,480
Jessica.
878
01:05:43,814 --> 01:05:46,608
Machete, one big stroke.
879
01:05:46,942 --> 01:05:48,068
She was dead already.
880
01:05:49,153 --> 01:05:51,613
.22 hollow tip fired into her mouth.
881
01:05:51,947 --> 01:05:52,781
And Patty?
882
01:05:53,824 --> 01:05:55,409
Probably a bullet in the heart.
883
01:05:56,368 --> 01:05:58,787
And somebody used a knife
to sever the head.
884
01:05:59,121 --> 01:06:00,164
There were no other marks on the head.
885
01:06:00,497 --> 01:06:01,915
Just stop repeating that word.
886
01:06:03,000 --> 01:06:03,625
What, head?
887
01:06:03,959 --> 01:06:04,835
Yeah, it gets to me.
888
01:06:05,169 --> 01:06:06,628
Well there's no substitute.
889
01:06:06,962 --> 01:06:08,547
Use their names.
890
01:06:08,881 --> 01:06:12,092
You're as sensitive as your mother,
may she rest in peace.
891
01:06:13,510 --> 01:06:15,512
Who do you see using a machete?
892
01:06:15,846 --> 01:06:16,889
Regency.
893
01:06:17,222 --> 01:06:18,807
That guy's no Chief of Police.
894
01:06:19,141 --> 01:06:20,517
He's gotta be a narc.
895
01:06:20,851 --> 01:06:22,561
And he's gonna try to pin it on you.
896
01:06:23,562 --> 01:06:25,439
I say we deep six the heads.
897
01:06:26,440 --> 01:06:27,274
You got an anchor?
898
01:06:28,442 --> 01:06:29,151
Yes.
899
01:06:29,485 --> 01:06:31,236
All right, I'll use it for both of them.
900
01:06:32,654 --> 01:06:33,739
Oh, criminy.
901
01:06:34,656 --> 01:06:37,034
You look at me and see a crude man.
902
01:06:37,367 --> 01:06:39,119
I look at you and see a sitting duck.
903
01:06:40,537 --> 01:06:41,538
I'll go with you.
904
01:06:41,872 --> 01:06:42,456
It's a burial.
905
01:06:42,789 --> 01:06:44,041
No.
906
01:06:44,374 --> 01:06:45,042
I'll go alone.
907
01:06:46,001 --> 01:06:47,920
I'm just an old guy fishing.
908
01:07:06,063 --> 01:07:08,857
Jessica Pond, came in ten days ago.
909
01:07:09,191 --> 01:07:11,068
She flew out two days later
for San Francisco...
910
01:07:11,401 --> 01:07:12,778
connecting to Santa Barbara.
911
01:07:13,904 --> 01:07:15,572
Anyone accompany her?
912
01:07:16,782 --> 01:07:20,494
No, but Chief Regency
brought her to the airport.
913
01:07:21,703 --> 01:07:23,622
Take good care of this lady, he said.
914
01:07:39,054 --> 01:07:40,222
Hello?
915
01:07:40,556 --> 01:07:41,723
Tim?
916
01:07:42,057 --> 01:07:43,934
Darling, I'm terrified.
917
01:07:44,226 --> 01:07:46,436
He's wearing his Green Beret uniform.
918
01:07:46,770 --> 01:07:48,897
And he keeps his machete in the police car.
919
01:07:49,231 --> 01:07:51,858
He's mutilated my photograph,
the one in the living room.
920
01:07:53,610 --> 01:07:56,863
Get out of your house as fast as you can.
921
01:07:58,365 --> 01:07:59,616
Where would I go?
922
01:07:59,950 --> 01:08:01,535
You come here, you come to me.
923
01:08:02,744 --> 01:08:03,704
I'll try.
924
01:08:41,783 --> 01:08:43,660
I just deep sixed two heads.
925
01:08:44,620 --> 01:08:45,704
You did?
926
01:08:46,038 --> 01:08:47,331
Yeah, I did.
927
01:08:47,664 --> 01:08:48,290
I had to.
928
01:08:49,583 --> 01:08:51,001
You didn't have the balls.
929
01:08:52,961 --> 01:08:53,712
Right.
930
01:08:56,590 --> 01:08:58,008
Unreasonable, aren't I?
931
01:08:59,051 --> 01:09:01,928
Well, I love you.
932
01:09:06,391 --> 01:09:07,684
I'm going.
933
01:09:08,018 --> 01:09:09,728
It's getting too rich for my blood.
934
01:09:11,772 --> 01:09:13,607
What are you up to?
935
01:09:13,940 --> 01:09:17,277
If Regency stops by,
keep him happy until I get back.
936
01:09:18,236 --> 01:09:18,862
Yeah.
937
01:09:20,322 --> 01:09:22,407
I'm gonna poke around the police station.
938
01:10:26,430 --> 01:10:28,640
Let's walk on the beach.
939
01:10:28,974 --> 01:10:30,183
I hurt my foot.
940
01:10:30,517 --> 01:10:33,270
Yeah, kicking Stoodie.
941
01:10:33,603 --> 01:10:34,896
But it's all right.
942
01:10:35,230 --> 01:10:37,190
We won't see Stoodie anymore.
943
01:10:38,942 --> 01:10:43,488
In brief, Stoodie is dead and Spider is dead.
944
01:10:45,490 --> 01:10:46,992
How do you know?
945
01:10:47,325 --> 01:10:48,618
I killed them.
946
01:10:57,961 --> 01:11:01,757
Tim, is it true the pilgrims landed here...
947
01:11:02,090 --> 01:11:03,508
before they went on to Plymouth?
948
01:11:04,801 --> 01:11:05,552
Yeah.
949
01:11:06,803 --> 01:11:09,055
And now they've built that wonderful motel...
950
01:11:09,389 --> 01:11:10,348
right on the spot.
951
01:11:13,852 --> 01:11:15,645
Only a country as mad as ours...
952
01:11:15,979 --> 01:11:18,106
could be such a roaring success.
953
01:11:33,163 --> 01:11:34,372
May I ask?
954
01:11:34,706 --> 01:11:35,957
Please, feel free.
955
01:11:37,334 --> 01:11:38,418
Where are they buried?
956
01:11:38,752 --> 01:11:40,837
Right where we're going.
957
01:11:41,171 --> 01:11:42,339
Right in Hell Town.
958
01:11:42,672 --> 01:11:44,841
Well I thought it would be appropriate.
959
01:11:45,175 --> 01:11:47,552
Patty Lareine was always talking
about the place.
960
01:11:52,933 --> 01:11:54,059
Why do that?
961
01:11:54,392 --> 01:11:55,185
Exuberance.
962
01:11:59,856 --> 01:12:02,192
Spider and Stoodie are resting next...
963
01:12:02,526 --> 01:12:05,111
to the graves of Patty and Jessica.
964
01:12:05,445 --> 01:12:08,698
Should the urge occur,
they can all rise and waltz together.
965
01:12:10,325 --> 01:12:12,118
It's a good piece of work.
966
01:12:24,965 --> 01:12:25,882
Wardley.
967
01:12:26,216 --> 01:12:27,342
Anything, Tim.
968
01:12:31,179 --> 01:12:32,514
Did you kill Patty?
969
01:12:35,559 --> 01:12:38,061
Your desire to know is so powerful.
970
01:12:39,312 --> 01:12:40,105
It is.
971
01:12:43,733 --> 01:12:46,903
By the way, where are the heads?
972
01:12:49,489 --> 01:12:51,199
The bottom of the sea.
973
01:12:54,828 --> 01:12:55,954
If I should kill you...
974
01:12:56,913 --> 01:12:58,790
and I'm not saying I will or I won't...
975
01:13:00,333 --> 01:13:03,628
to tell you the truth,
I don't even have a clue...
976
01:13:04,921 --> 01:13:07,173
but if I should pull this trigger...
977
01:13:07,507 --> 01:13:09,843
do you believe you'll go out into
that dark dominion...
978
01:13:10,176 --> 01:13:13,096
better armed because your questions
have been answered?
979
01:13:14,222 --> 01:13:15,056
I do.
980
01:13:15,390 --> 01:13:16,558
Good.
981
01:13:16,892 --> 01:13:18,226
So do I.
982
01:13:21,688 --> 01:13:23,899
Don't try to blind me with that sand.
983
01:13:25,984 --> 01:13:26,943
You're a good shot.
984
01:13:27,944 --> 01:13:29,362
Didn't come naturally to me.
985
01:13:30,572 --> 01:13:32,866
Nothing graceful has ever come
naturally to me.
986
01:13:34,159 --> 01:13:35,368
Do you think that's unfair?
987
01:13:36,411 --> 01:13:37,329
Maybe.
988
01:13:37,662 --> 01:13:39,414
It's enough to solicit the devil.
989
01:13:41,124 --> 01:13:43,043
She ever give you a rim job?
990
01:13:43,376 --> 01:13:46,880
Wardley, don't even think about it.
991
01:13:49,549 --> 01:13:51,259
Please don't tease my temper.
992
01:13:51,593 --> 01:13:54,429
My father would strike me without warning.
993
01:13:56,139 --> 01:13:57,724
Wardley, can you take the truth?
994
01:13:58,058 --> 01:13:59,142
Rich people are always lied to.
995
01:13:59,476 --> 01:14:01,227
Try presenting me with the truth.
996
01:14:02,145 --> 01:14:03,647
It did happen in Tampa.
997
01:14:06,650 --> 01:14:07,943
On which occasions?
998
01:14:08,944 --> 01:14:11,488
When she was trying to
convince me to murder you.
999
01:14:14,866 --> 01:14:16,034
This is horrible.
1000
01:14:18,620 --> 01:14:19,829
Why didn't you kill me?
1001
01:14:23,500 --> 01:14:25,001
Isn't it insane?
1002
01:14:25,335 --> 01:14:26,127
I couldn't.
1003
01:14:28,380 --> 01:14:29,756
I kept remembering your crying...
1004
01:14:30,090 --> 01:14:32,258
the day we got kicked out of Exeter together.
1005
01:14:39,140 --> 01:14:41,601
My, that was one fancy shot.
1006
01:14:43,228 --> 01:14:44,312
Yes.
1007
01:14:44,646 --> 01:14:45,814
Thought you were dead?
1008
01:14:46,147 --> 01:14:46,815
For an instant.
1009
01:14:49,025 --> 01:14:50,527
Is it a remarkable instant?
1010
01:14:54,781 --> 01:14:58,827
Tim, I believe it's the kind of moment...
1011
01:14:59,786 --> 01:15:02,038
where we're able to see
what others have done...
1012
01:15:02,956 --> 01:15:04,290
when we weren't there.
1013
01:15:07,502 --> 01:15:09,254
Something like that.
1014
01:15:10,672 --> 01:15:13,633
I see such odd things
when I pull a trigger.
1015
01:15:15,218 --> 01:15:17,012
I see Lonnie and Jessica...
1016
01:15:18,346 --> 01:15:20,598
just as they were last Friday night.
1017
01:15:23,476 --> 01:15:24,477
They are fighting.
1018
01:15:25,687 --> 01:15:27,063
How they are fighting...
1019
01:15:27,397 --> 01:15:29,733
after that terrible night you spent with them.
1020
01:15:34,195 --> 01:15:36,239
Lonnie, Lonnie!
1021
01:15:44,039 --> 01:15:45,790
Did you consider my feelings for an instant?
1022
01:15:46,124 --> 01:15:47,584
You are a slut!
1023
01:15:47,917 --> 01:15:50,628
I'm no more of a slut than any faggot!
1024
01:15:56,509 --> 01:15:58,762
You let him make love to me.
1025
01:16:00,305 --> 01:16:02,640
You didn't even have the balls
to use your gun.
1026
01:16:03,683 --> 01:16:04,768
You think it's simple?
1027
01:16:05,769 --> 01:16:08,229
Well, here, go ahead,
you pull the trigger.
1028
01:16:09,272 --> 01:16:10,815
I could, you fool.
1029
01:16:12,067 --> 01:16:12,942
But you won't.
1030
01:16:15,987 --> 01:16:16,988
I won't.
1031
01:16:19,783 --> 01:16:21,993
I'm going to disappear.
1032
01:16:22,327 --> 01:16:25,455
One can travel far on two million dollars.
1033
01:16:25,789 --> 01:16:27,457
Give me the keys to the car Lonnie.
1034
01:16:30,001 --> 01:16:32,504
Not bloody likely, princess.
1035
01:16:33,630 --> 01:16:36,299
I am perfectly capable of shooting you.
1036
01:16:37,592 --> 01:16:38,301
Give me the keys.
1037
01:16:38,635 --> 01:16:39,511
Fuck off!
1038
01:17:19,717 --> 01:17:24,514
Wardley, Wardley, Wardley,
I have awful news.
1039
01:17:24,848 --> 01:17:26,057
Lonnie's dead.
1040
01:17:27,517 --> 01:17:29,144
My God.
1041
01:17:29,477 --> 01:17:30,770
What a loss!
1042
01:17:31,104 --> 01:17:32,480
How, how is he dead?
1043
01:17:34,649 --> 01:17:37,986
He shot himself,
standing right next to me.
1044
01:17:39,404 --> 01:17:40,446
Where are you?
1045
01:17:40,780 --> 01:17:41,823
I don't know.
1046
01:17:42,157 --> 01:17:43,449
Race Point, it's called.
1047
01:17:43,783 --> 01:17:45,451
Race Point.
1048
01:17:45,785 --> 01:17:46,286
Where is Race Point?
1049
01:17:46,619 --> 01:17:47,579
I don't know!
1050
01:17:49,330 --> 01:17:50,790
Where is that?
1051
01:17:52,417 --> 01:17:54,210
I'm in a parking lot.
1052
01:17:54,544 --> 01:17:55,253
Come quick.
1053
01:17:56,296 --> 01:17:57,297
I'm so alone.
1054
01:18:06,347 --> 01:18:08,099
Pick her up right away.
1055
01:18:11,269 --> 01:18:13,062
I must compose myself.
1056
01:18:13,396 --> 01:18:15,398
Wardley, if you don't get down there soon...
1057
01:18:15,732 --> 01:18:18,234
she could take the money and run off.
1058
01:18:18,568 --> 01:18:19,068
Come with me.
1059
01:18:19,402 --> 01:18:21,404
No, no, I will kill her.
1060
01:18:22,822 --> 01:18:24,741
How do I get to Race Point?
1061
01:18:25,074 --> 01:18:27,368
At the motel exit, take a right.
1062
01:18:27,702 --> 01:18:29,329
It's a few miles down.
1063
01:18:29,662 --> 01:18:32,040
I'm so wrong for this kind of imbroglio.
1064
01:18:33,208 --> 01:18:35,376
Wardley, just go, the first right.
1065
01:19:13,373 --> 01:19:14,165
All I could remember was...
1066
01:19:14,499 --> 01:19:18,253
turn right at the motel exit,
turn right at the motel exit.
1067
01:19:18,586 --> 01:19:21,047
I had a feeling I would never find Race Point.
1068
01:19:30,974 --> 01:19:32,475
She had tricked me.
1069
01:19:32,809 --> 01:19:35,019
Now I know whom she called after I left.
1070
01:19:37,981 --> 01:19:39,274
Where's Wardley?
1071
01:19:39,607 --> 01:19:41,859
Get in the car, I'll take you to him.
1072
01:19:42,193 --> 01:19:43,236
What about Lonnie?
1073
01:19:43,569 --> 01:19:44,696
He's in the trunk.
1074
01:19:45,029 --> 01:19:47,115
We were seen together at the Widow's Walk.
1075
01:19:48,324 --> 01:19:49,909
Anyone else there?
1076
01:19:50,243 --> 01:19:53,079
We met a fellow named
Tim Madden, Tim Madden.
1077
01:19:54,330 --> 01:19:55,540
That's of interest.
1078
01:20:00,378 --> 01:20:02,797
Let's take Lonnie's car back
to the Widow's Walk, you drive.
1079
01:20:23,067 --> 01:20:26,070
Can I trust you to take care of me?
1080
01:20:27,071 --> 01:20:27,739
You put your belief...
1081
01:20:28,072 --> 01:20:30,450
in those two sensational nights we had.
1082
01:20:37,665 --> 01:20:38,416
Easy.
1083
01:20:40,376 --> 01:20:41,461
Come on, baby.
1084
01:20:41,794 --> 01:20:42,920
Cool, cool down.
1085
01:20:45,131 --> 01:20:46,257
We'll dump her first.
1086
01:21:15,703 --> 01:21:17,121
Get in the back!
1087
01:21:17,455 --> 01:21:19,707
I don't take orders from poor white trash.
1088
01:21:20,041 --> 01:21:21,084
Get in.
1089
01:21:21,417 --> 01:21:24,212
Patty Lareine, get your ass in the car
right now.
1090
01:21:24,545 --> 01:21:25,171
Now!
1091
01:21:37,100 --> 01:21:38,851
He don't want you, sweetie-pie.
1092
01:21:40,061 --> 01:21:41,396
He was using you.
1093
01:21:43,272 --> 01:21:44,690
He was using you.
1094
01:21:45,024 --> 01:21:45,858
Just keep barking.
1095
01:21:46,192 --> 01:21:48,569
Both of you, shut up.
1096
01:21:51,197 --> 01:21:54,283
That's the money, where's the cocaine?
1097
01:21:54,617 --> 01:21:57,120
That's the money, where's the cocaine?
1098
01:21:57,453 --> 01:21:59,872
I call that two million and change.
1099
01:22:00,206 --> 01:22:01,249
Alvin, where's the cocaine?
1100
01:22:01,582 --> 01:22:02,959
Shut your mouth.
1101
01:22:03,292 --> 01:22:04,168
Should be tomorrow.
1102
01:22:04,502 --> 01:22:05,002
I don't believe you.
1103
01:22:05,336 --> 01:22:08,673
Before I give you this money,
I'll turn us all in.
1104
01:22:09,006 --> 01:22:10,299
Like hell you will.
1105
01:22:10,633 --> 01:22:12,135
Get out of my face.
1106
01:22:31,696 --> 01:22:35,116
You did it, you did it, you did it!
1107
01:22:37,201 --> 01:22:40,830
You played with her and you played with me.
1108
01:22:43,040 --> 01:22:44,459
It can't be done, Alvin.
1109
01:22:45,501 --> 01:22:46,752
No, it can't.
1110
01:22:48,880 --> 01:22:52,216
I love you and I'll walk through hell
with you.
1111
01:22:52,550 --> 01:22:54,177
You're going to.
1112
01:22:54,510 --> 01:22:56,762
You are gonna walk right through.
1113
01:23:03,811 --> 01:23:06,022
The bed in my house used to belong...
1114
01:23:06,355 --> 01:23:11,110
to two whores killed in Hell Town
one hundred years ago.
1115
01:23:12,153 --> 01:23:15,239
They floated the bed across on the water.
1116
01:23:17,617 --> 01:23:20,536
Invite those whores into you and me.
1117
01:23:20,870 --> 01:23:21,913
Hold your mouth!
1118
01:23:27,627 --> 01:23:29,170
Make money while you sleep.
1119
01:23:30,755 --> 01:23:32,173
Buy yourself some whores.
1120
01:23:34,550 --> 01:23:36,344
Make money while you sleep!
1121
01:23:38,262 --> 01:23:39,889
Buy yourself some.
1122
01:23:41,057 --> 01:23:42,600
Swallow it!
1123
01:23:47,897 --> 01:23:52,818
You're just a door hanging on one hinge.
1124
01:23:54,195 --> 01:23:54,946
Me!
1125
01:24:03,079 --> 01:24:06,499
Alvin Luther Regency...
1126
01:24:06,832 --> 01:24:09,710
where is Jessica now?
1127
01:24:10,044 --> 01:24:10,670
Shut!
1128
01:24:12,880 --> 01:24:14,340
I crossed a bridge tonight.
1129
01:24:17,510 --> 01:24:18,803
Will you cross over with me?
1130
01:24:21,597 --> 01:24:23,307
Wait and see.
1131
01:24:26,143 --> 01:24:27,103
Give it to me!
1132
01:24:29,772 --> 01:24:32,024
Hit me on those whores, honey.
1133
01:24:34,318 --> 01:24:37,405
We're gonna wax the floor with whores.
1134
01:25:11,355 --> 01:25:12,565
What do you want?
1135
01:25:15,901 --> 01:25:18,195
He dared to drop the body on you?
1136
01:25:20,072 --> 01:25:21,324
The arrogance!
1137
01:25:21,657 --> 01:25:24,035
This gives us a grip on the son of a bitch.
1138
01:25:24,368 --> 01:25:26,704
I wanna find where he's hiding
that woman's head.
1139
01:25:27,038 --> 01:25:27,663
It's heavy.
1140
01:25:28,873 --> 01:25:30,416
Straight out of the seance.
1141
01:25:32,918 --> 01:25:36,130
Why you're so stupid as to trust that guy?
1142
01:25:36,464 --> 01:25:37,381
They're informers.
1143
01:25:37,715 --> 01:25:39,008
They're tools.
1144
01:25:39,342 --> 01:25:41,260
They dump in their pants if I tell them to.
1145
01:25:42,845 --> 01:25:43,888
We're gonna zoom, Patty Lareine.
1146
01:25:44,221 --> 01:25:46,307
You and me, we are on a zoom.
1147
01:25:46,641 --> 01:25:47,475
I want this two million to become ten.
1148
01:25:47,808 --> 01:25:48,934
Wardley has ten.
1149
01:25:49,268 --> 01:25:52,521
One potato a man eats,
a thousand potatoes he sells...
1150
01:25:52,855 --> 01:25:56,734
but a billion, it corners the market.
1151
01:25:57,026 --> 01:25:57,652
Which market?
1152
01:26:00,071 --> 01:26:04,325
Someday I'm gonna run for president.
1153
01:26:08,037 --> 01:26:09,789
I wanna work with you.
1154
01:26:10,122 --> 01:26:12,249
I'm interested in large operations.
1155
01:26:14,960 --> 01:26:17,672
What do you bring to large operations?
1156
01:26:18,005 --> 01:26:19,757
The number one narc in town.
1157
01:26:21,092 --> 01:26:22,635
He can put together the product.
1158
01:26:24,011 --> 01:26:25,304
Where's my money?
1159
01:26:25,638 --> 01:26:26,263
Who has my money?
1160
01:26:26,597 --> 01:26:28,599
The narc has it.
1161
01:26:28,933 --> 01:26:31,185
We can force him to deliver the product.
1162
01:26:31,519 --> 01:26:33,354
And you expect me to believe this?
1163
01:26:35,022 --> 01:26:36,816
We control the narc.
1164
01:26:37,900 --> 01:26:39,735
He put himself in our hands.
1165
01:26:41,654 --> 01:26:43,739
My evaluation of the situation...
1166
01:26:44,073 --> 01:26:47,159
is you will be able to sit on a total
shit-load of drugs.
1167
01:26:48,536 --> 01:26:50,538
And how do you control this narc?
1168
01:26:51,997 --> 01:26:53,624
Give the man a clue, Stoo.
1169
01:26:55,126 --> 01:26:56,502
Hold on to your hat, Dixie.
1170
01:27:13,269 --> 01:27:16,063
Oh, my God.
1171
01:27:19,150 --> 01:27:22,987
I will sit on a mountain of drugs.
1172
01:27:24,405 --> 01:27:27,992
I'll be equal to a Renaissance prince.
1173
01:27:28,325 --> 01:27:29,869
The Duke of Dixie.
1174
01:27:31,245 --> 01:27:35,750
Lonnie is dead, Jessica is dismembered...
1175
01:27:37,209 --> 01:27:40,379
Patty Lareine is off on some kind of toot...
1176
01:27:40,713 --> 01:27:42,590
and I'm about to go into business...
1177
01:27:42,923 --> 01:27:45,217
with you two unspeakable sleazos!
1178
01:27:49,013 --> 01:27:53,809
I know I am out of my mind
but I've never felt more alive.
1179
01:27:54,685 --> 01:27:55,603
All right!
1180
01:27:57,438 --> 01:27:58,230
Yeah!
1181
01:28:04,487 --> 01:28:06,071
Tim, before I left that shack...
1182
01:28:06,405 --> 01:28:08,657
there was a call from Patty Lareine.
1183
01:28:08,991 --> 01:28:10,743
We had to talk, she said.
1184
01:28:12,787 --> 01:28:14,371
That phone call did it.
1185
01:28:20,544 --> 01:28:23,547
I don't want to know
where you've been or anything.
1186
01:28:25,299 --> 01:28:26,926
It doesn't matter what you do.
1187
01:28:28,219 --> 01:28:28,969
I love you.
1188
01:28:30,387 --> 01:28:33,349
I am supposed to love you,
you are my predestination.
1189
01:28:35,726 --> 01:28:37,853
Wardley, be calm.
1190
01:28:38,187 --> 01:28:40,356
Be real calm, you hear?
1191
01:28:40,689 --> 01:28:41,690
I'll listen.
1192
01:28:43,943 --> 01:28:46,195
You're the first to know.
1193
01:28:46,529 --> 01:28:48,572
I'm very much in love with a man.
1194
01:28:50,699 --> 01:28:52,743
There will always be someone else.
1195
01:28:53,911 --> 01:28:54,995
It's my karma.
1196
01:29:03,295 --> 01:29:06,632
Petty Lareine, marry me.
1197
01:29:06,966 --> 01:29:08,509
Marry me again.
1198
01:29:08,843 --> 01:29:11,178
You can have your other guy
for as long as it lasts.
1199
01:29:11,512 --> 01:29:12,388
No Wardley.
1200
01:29:14,181 --> 01:29:16,976
Two nights ago,
I crossed a bridge with this lover.
1201
01:29:17,977 --> 01:29:18,644
Are you telling me you want me...
1202
01:29:18,978 --> 01:29:20,771
to you want me to step out of your life?
1203
01:29:21,105 --> 01:29:22,940
No, sugar.
1204
01:29:23,274 --> 01:29:24,650
Not altogether.
1205
01:29:24,984 --> 01:29:26,193
Not altogether?
1206
01:29:27,403 --> 01:29:28,028
I want your friendship.
1207
01:29:28,362 --> 01:29:31,031
Darling, I want that so much.
1208
01:29:31,365 --> 01:29:33,325
You have my friendship, I vow that.
1209
01:29:34,702 --> 01:29:36,662
Darling, I need support.
1210
01:29:37,913 --> 01:29:41,625
My two million has disappeared
and you talk of support.
1211
01:29:41,959 --> 01:29:43,752
Get your ass off my pillow.
1212
01:29:45,462 --> 01:29:47,339
I want the product.
1213
01:29:47,673 --> 01:29:48,757
Don't be a fool.
1214
01:29:49,758 --> 01:29:51,343
What could you do with all that cocaine?
1215
01:29:51,677 --> 01:29:53,178
Sell it, just as I said I would.
1216
01:29:53,512 --> 01:29:55,014
You, a dealer?
1217
01:29:56,891 --> 01:29:58,350
They'd gobble you up.
1218
01:29:58,684 --> 01:30:00,561
I knew you'd say something like that.
1219
01:30:00,895 --> 01:30:03,105
Why do you desire to be a coke dealer?
1220
01:30:03,439 --> 01:30:05,482
Fuck it, darling, I think it's exciting.
1221
01:30:07,401 --> 01:30:08,569
Building up your balls.
1222
01:30:09,904 --> 01:30:13,240
Your spoiled, rich little balls.
1223
01:30:17,369 --> 01:30:22,124
Honey, you have so far to go,
don't you know?
1224
01:30:22,458 --> 01:30:24,543
Don't you have any judgment?
1225
01:30:24,877 --> 01:30:25,878
I may be a physical coward...
1226
01:30:26,211 --> 01:30:28,505
but I will assert that I have death guts.
1227
01:30:30,132 --> 01:30:31,759
My friend and I want more money.
1228
01:30:32,092 --> 01:30:34,386
No, you have enough money.
1229
01:30:37,723 --> 01:30:42,353
You always told me how much I grew
by knowing you.
1230
01:30:44,146 --> 01:30:47,900
It's true, I did grow.
1231
01:30:53,072 --> 01:30:55,282
I was the real social news in Tampa.
1232
01:30:56,700 --> 01:30:59,328
Now I wanna go to Palm Beach.
1233
01:31:01,163 --> 01:31:04,083
You unredeemed redneck.
1234
01:31:04,416 --> 01:31:06,877
It is you who is utterly without judgment.
1235
01:31:09,838 --> 01:31:13,342
I have suffered deadbeats and dope heads...
1236
01:31:13,676 --> 01:31:16,178
in Provincetown because of you.
1237
01:31:17,972 --> 01:31:18,973
Because you didn't try hard enough...
1238
01:31:19,306 --> 01:31:21,266
to keep me when Tim came along.
1239
01:31:21,600 --> 01:31:22,226
That hurt.
1240
01:31:23,435 --> 01:31:27,523
But now I want to take my rightful place.
1241
01:31:27,856 --> 01:31:31,026
I'm gonna move to Palm Beach
and buy my way in.
1242
01:31:31,360 --> 01:31:33,112
I'll have dynamite parties.
1243
01:31:33,445 --> 01:31:35,656
Before I'm done, I'll be a member...
1244
01:31:35,990 --> 01:31:37,408
of the Everglades Beach and Tennis Club...
1245
01:31:37,741 --> 01:31:40,077
that is just as sure as hogs can shit!
1246
01:31:44,456 --> 01:31:46,834
Do pardon my French.
1247
01:31:47,876 --> 01:31:49,086
Motherfucker.
1248
01:31:53,215 --> 01:31:57,720
Wardley, you are going to find me
ten million dollars.
1249
01:31:59,972 --> 01:32:02,474
Deliver the cocaine, Pattykins.
1250
01:32:03,517 --> 01:32:05,894
I got bad news.
1251
01:32:06,228 --> 01:32:08,439
There isn't any cocaine, it was a scam...
1252
01:32:08,772 --> 01:32:11,025
to get the first two million out of you.
1253
01:32:11,358 --> 01:32:14,278
Now we want another ten, in cash.
1254
01:32:14,611 --> 01:32:16,530
I don't believe this.
1255
01:32:16,864 --> 01:32:19,241
Jessica and Lonnie are dead, darling.
1256
01:32:20,826 --> 01:32:21,577
If you don't give us more...
1257
01:32:21,910 --> 01:32:24,163
you'll be spread all over
the newspapers again.
1258
01:32:27,291 --> 01:32:28,709
Make your life simple.
1259
01:32:29,043 --> 01:32:31,211
Give us the ten million.
1260
01:32:31,545 --> 01:32:33,297
You'll still have 90 million left.
1261
01:32:34,423 --> 01:32:38,052
And what do I get for this excess of charity?
1262
01:32:38,385 --> 01:32:39,470
Peace, sugar.
1263
01:32:40,429 --> 01:32:42,389
Tim will have to catch the burden.
1264
01:32:42,723 --> 01:32:45,100
Murder one, both deaths.
1265
01:32:46,351 --> 01:32:48,020
Wardley, be sensible.
1266
01:32:49,438 --> 01:32:50,773
This is an elegant solution.
1267
01:32:52,149 --> 01:32:52,983
Cash.
1268
01:32:54,651 --> 01:32:55,736
Excuse me a moment.
1269
01:32:58,322 --> 01:32:59,490
I'm not feeling well.
1270
01:33:02,201 --> 01:33:03,285
I'm feeling sick.
1271
01:33:04,244 --> 01:33:07,289
Do you want me to hold your fat head
while you puke?
1272
01:33:23,764 --> 01:33:26,308
Patty Lareine, do you love me?
1273
01:33:28,560 --> 01:33:30,771
More than anyone.
1274
01:33:40,280 --> 01:33:43,325
I asked Spider to bury Patty...
1275
01:33:44,368 --> 01:33:46,620
and afterward I went to look at the grave.
1276
01:33:48,747 --> 01:33:52,501
Patty's resting place
looked a little too small.
1277
01:33:55,129 --> 01:33:59,133
I realized that Spider
had performed a decapitation.
1278
01:34:01,343 --> 01:34:04,346
He wanted to stick you for the homicide...
1279
01:34:04,680 --> 01:34:07,391
hit the narc for two million
and move in on me.
1280
01:34:09,059 --> 01:34:12,187
People think my money is there
to make raids on...
1281
01:34:13,647 --> 01:34:17,901
as if it were not a part of me,
like a precious organ.
1282
01:34:21,113 --> 01:34:26,034
There is such pleasure in shooting people.
1283
01:34:28,036 --> 01:34:29,204
I'd like to shoot you.
1284
01:34:30,455 --> 01:34:35,210
You deserve it,
for fouling up your life and mine.
1285
01:34:37,504 --> 01:34:40,257
But I'm not certain I can get myself
that angry anymore.
1286
01:34:41,925 --> 01:34:43,093
I'm too depressed.
1287
01:34:44,094 --> 01:34:45,220
Should I turn myself in?
1288
01:34:46,471 --> 01:34:47,222
I can't advise you.
1289
01:34:47,556 --> 01:34:50,350
No, you really can't.
1290
01:34:51,685 --> 01:34:53,562
Conflict of interest, wouldn't you say?
1291
01:34:58,233 --> 01:34:59,234
Well, hear this.
1292
01:35:00,861 --> 01:35:04,740
During my divorce trial,
I suffered abominably.
1293
01:35:06,825 --> 01:35:09,620
I could never live through
such public ridicule again.
1294
01:35:11,330 --> 01:35:12,915
I guess you're in luck.
1295
01:35:15,459 --> 01:35:18,212
Afterward, you cover me with sand?
1296
01:35:30,265 --> 01:35:32,392
You were hoping I would kill myself.
1297
01:35:32,726 --> 01:35:35,687
No, not altogether.
1298
01:35:36,897 --> 01:35:38,106
Not altogether?
1299
01:35:40,901 --> 01:35:43,904
What if I were to say to you, Madden...
1300
01:35:45,072 --> 01:35:47,449
take it in your mouth or you die?
1301
01:35:48,909 --> 01:35:51,370
Would you take my pride and joy
into your mouth?
1302
01:35:53,080 --> 01:35:58,001
Wardley, you don't care anymore about that.
1303
01:36:09,179 --> 01:36:10,305
Sit beside me.
1304
01:36:23,944 --> 01:36:25,070
Put your arm around me.
1305
01:36:35,747 --> 01:36:37,416
You like me a little?
1306
01:36:39,042 --> 01:36:41,044
I do like you, Wardley.
1307
01:36:42,629 --> 01:36:43,672
I hope so.
1308
01:36:47,009 --> 01:36:48,427
How do you expect I feel?
1309
01:36:54,141 --> 01:36:54,891
Ashes.
1310
01:36:55,851 --> 01:36:56,601
You're right.
1311
01:36:58,270 --> 01:36:59,521
You do feel for me.
1312
01:37:01,648 --> 01:37:03,150
I do feel like ashes.
1313
01:37:29,968 --> 01:37:31,595
Dougy, tell me...
1314
01:37:31,928 --> 01:37:34,514
is the trouble ever over
when you want it to be?
1315
01:37:44,983 --> 01:37:46,068
As I figured.
1316
01:37:49,071 --> 01:37:50,614
Regency's police cruiser.
1317
01:37:57,579 --> 01:37:58,705
Tim.
1318
01:38:31,780 --> 01:38:32,531
Shh.
1319
01:38:37,411 --> 01:38:38,036
Come on.
1320
01:38:51,341 --> 01:38:52,092
Madden.
1321
01:38:55,220 --> 01:38:56,638
Your father's a prince.
1322
01:38:57,597 --> 01:38:58,432
Cheers.
1323
01:38:59,850 --> 01:39:01,184
Cheers.
1324
01:39:04,771 --> 01:39:06,231
Are we drinking to your retirement?
1325
01:39:06,565 --> 01:39:07,649
Getting shit-faced.
1326
01:39:08,733 --> 01:39:09,901
You're there already.
1327
01:39:10,235 --> 01:39:12,779
I burn through this stuff faster
han it burns me.
1328
01:39:13,864 --> 01:39:15,073
You got a lot to burn.
1329
01:39:21,371 --> 01:39:24,541
Life gives a man two balls.
1330
01:39:24,875 --> 01:39:26,042
Use'em.
1331
01:39:26,376 --> 01:39:28,962
It's a rare day I don't bang two women.
1332
01:39:29,296 --> 01:39:29,963
As a matter of fact, I don't sleep...
1333
01:39:30,297 --> 01:39:32,340
too well unless I get that second hump in.
1334
01:39:34,217 --> 01:39:37,387
Both sides of my nature are obliged
to express themselves.
1335
01:39:39,055 --> 01:39:41,141
Tell me, what are your two sides?
1336
01:39:42,976 --> 01:39:47,898
The enforcer and the maniac.
1337
01:39:50,192 --> 01:39:52,360
And who do we have the honor of addressing?
1338
01:39:55,739 --> 01:39:57,449
You never met the maniac.
1339
01:40:00,243 --> 01:40:02,787
When you turn in the police cruiser...
1340
01:40:03,121 --> 01:40:04,289
you wanna wash out the trunk.
1341
01:40:04,623 --> 01:40:06,333
Blood stains are all over it.
1342
01:40:14,424 --> 01:40:16,051
Would you believe it?
1343
01:40:16,384 --> 01:40:17,469
That sobers me up.
1344
01:40:27,521 --> 01:40:29,314
I'll try to be a gentleman.
1345
01:40:29,648 --> 01:40:31,900
Leave town quietly
so I don't have to haul you in Madden.
1346
01:40:32,234 --> 01:40:34,528
All right, we don't need threats.
1347
01:40:34,861 --> 01:40:35,820
Let's talk.
1348
01:40:36,154 --> 01:40:37,280
You want me to talk?
1349
01:40:37,614 --> 01:40:41,743
I'll tell you, I don't think much of your son.
1350
01:40:42,702 --> 01:40:45,997
Your son put Madeleine in orgies...
1351
01:40:46,331 --> 01:40:51,127
and your son cracked her up in a car
and destroyed the womb.
1352
01:40:53,338 --> 01:40:55,507
That's the woman I inherited.
1353
01:40:57,342 --> 01:41:00,178
So let's get it straight, I hate your son.
1354
01:41:02,055 --> 01:41:03,682
I hate your guts.
1355
01:41:04,015 --> 01:41:06,977
That's why you poured blood
in the seat of my Jeep.
1356
01:41:07,310 --> 01:41:09,145
I wanted to see you die in your own shit.
1357
01:41:09,479 --> 01:41:10,605
I wanted to make you crazy.
1358
01:41:15,110 --> 01:41:18,446
All Patty could talk about
is how Tim used up her life.
1359
01:41:18,780 --> 01:41:19,656
That's when I got the picture.
1360
01:41:19,990 --> 01:41:21,283
Do a job on Tim Madden.
1361
01:41:21,616 --> 01:41:24,077
Forsake my police vows but do the job.
1362
01:41:24,411 --> 01:41:25,412
Do it!
1363
01:41:25,745 --> 01:41:27,163
It was no small job.
1364
01:41:27,497 --> 01:41:29,332
It was brilliant.
1365
01:41:31,001 --> 01:41:32,294
Putting a machete through Jessica.
1366
01:41:32,627 --> 01:41:36,464
I wanted to get her face out of my system!
1367
01:41:38,925 --> 01:41:43,430
I wanted total fidelity with Patty.
1368
01:41:45,849 --> 01:41:46,600
All right?
1369
01:41:49,352 --> 01:41:50,687
Now we're almost there.
1370
01:41:53,732 --> 01:41:54,983
Where's Patty?
1371
01:41:57,652 --> 01:41:58,612
Wardley killed her.
1372
01:42:01,698 --> 01:42:02,741
I don't believe that.
1373
01:42:04,618 --> 01:42:06,286
She's dead.
1374
01:42:06,620 --> 01:42:07,871
Dead!
1375
01:42:43,948 --> 01:42:48,161
I made you come sixteen times in a night.
1376
01:42:51,790 --> 01:42:53,708
Not one of them was good.
1377
01:42:56,044 --> 01:43:00,965
That's because you got no womb!
1378
01:43:01,383 --> 01:43:02,133
Madden!
1379
01:43:03,301 --> 01:43:05,220
You got eyes for my woman!
1380
01:43:06,346 --> 01:43:08,390
I'm gonna take you down!
1381
01:43:08,723 --> 01:43:09,432
Murder one!
1382
01:43:10,725 --> 01:43:12,644
It's gotta be done, Tim.
1383
01:43:12,977 --> 01:43:14,062
He's sick.
1384
01:43:14,396 --> 01:43:16,272
Yeah, he's sick but he's no victim.
1385
01:43:18,692 --> 01:43:19,526
I'll do it.
1386
01:43:21,861 --> 01:43:23,488
I can manage it.
1387
01:43:23,822 --> 01:43:24,656
No, he's mine.
1388
01:43:25,782 --> 01:43:26,741
I understand him.
1389
01:43:28,243 --> 01:43:33,164
Patty Lareine, she was big time, oh, la, la.
1390
01:43:34,457 --> 01:43:37,585
I thought you were big time...
1391
01:43:37,919 --> 01:43:42,465
but you turned out to be small potatoes.
1392
01:43:58,857 --> 01:44:00,483
I could have told him.
1393
01:44:00,817 --> 01:44:03,445
Never call an Italian small potatoes.
1394
01:44:29,679 --> 01:44:30,597
Do you know something?
1395
01:44:30,930 --> 01:44:33,308
I'm taking to this more
than I thought I would.
1396
01:44:35,018 --> 01:44:37,854
You've been in the wrong occupation
all these years.
1397
01:44:39,147 --> 01:44:41,357
This has got to be the answer to cancer.
1398
01:44:43,651 --> 01:44:46,446
Maybe that's why
cancer costs so much to cure.
1399
01:44:48,573 --> 01:44:49,199
The way I see it...
1400
01:44:49,532 --> 01:44:51,367
schizophrenia's the cure for cancer.
1401
01:44:53,119 --> 01:44:55,997
Cancer's probably the cure for schizophrenia.
1402
01:45:02,212 --> 01:45:04,672
People just don't know
how tough it is out there.
1403
01:45:27,695 --> 01:45:29,113
Why are we here?
1404
01:45:32,200 --> 01:45:33,368
Who owns this place?
1405
01:45:33,701 --> 01:45:35,036
You and me.
1406
01:45:40,667 --> 01:45:41,584
What did it cost?
1407
01:45:41,918 --> 01:45:43,336
Two million, and change.
1408
01:45:44,754 --> 01:45:48,007
I found a fat attache case with a lot of money.
1409
01:45:48,341 --> 01:45:49,551
Where?
1410
01:45:49,884 --> 01:45:51,594
In the closet, with his uniforms.
1411
01:45:53,888 --> 01:45:57,267
And to think he called you small potatoes.
1412
01:45:59,811 --> 01:46:01,771
Carry me over the threshold, you dummy.
1413
01:47:25,980 --> 01:47:28,942
โชโ When I was young, I knew what I wanted โชโ
1414
01:47:29,275 --> 01:47:32,320
โชโ Then it was all so clear โชโ
1415
01:47:32,654 --> 01:47:35,740
โชโ Relationships were carefree and easy โชโ
1416
01:47:36,074 --> 01:47:40,036
โชโ Nothing for me to fear โชโ
1417
01:47:40,370 --> 01:47:45,166
โชโ Somewhere along the
way my bubble burst โชโ
1418
01:47:47,043 --> 01:47:51,965
โชโ Somewhere along the
way I felt the thirst โชโ
1419
01:47:54,175 --> 01:47:59,097
โชโ One loving man who'll stick around โชโ
1420
01:48:00,932 --> 01:48:04,811
โชโ I need my feet on solid ground โชโ
1421
01:48:05,144 --> 01:48:09,023
โชโ I need someone who's warm โชโ
1422
01:48:09,357 --> 01:48:13,945
โชโ And that can take on the
challenge of being with me โชโ
1423
01:48:14,278 --> 01:48:15,196
โชโ One real man โชโ
1424
01:48:23,329 --> 01:48:26,582
โชโ Living with dreams
and great expectations โชโ
1425
01:48:26,916 --> 01:48:29,919
โชโ Thinking what love should be โชโ
1426
01:48:30,253 --> 01:48:33,339
โชโ Finding a man who
meets all my standards โชโ
1427
01:48:33,673 --> 01:48:37,802
โชโ Been very hard on me โชโ
1428
01:48:38,136 --> 01:48:42,932
โชโ Being this way ainโt easy, I confess โชโ
1429
01:48:44,684 --> 01:48:49,605
โชโ But I don't forgive,
so I deserve no less โชโ
1430
01:48:50,356 --> 01:48:55,278
โชโ Than one loving man
who'll stick around โชโ
1431
01:48:56,154 --> 01:48:58,239
โชโ One loving man โชโ
1432
01:48:58,573 --> 01:49:02,201
โชโ Someone who'll never let me down โชโ
1433
01:49:02,535 --> 01:49:06,372
โชโ Someone who'll stand by me โชโ
1434
01:49:06,706 --> 01:49:11,377
โชโ And who respects me for
being what I wanna be โชโ
1435
01:49:11,711 --> 01:49:12,879
โชโ One real man โชโ
98817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.