All language subtitles for Tough Guys Dont Dance (1987).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,639 --> 00:00:18,643 I keep saying to myself, death is a celebration. 2 00:04:14,962 --> 00:04:15,796 Dougy. 3 00:04:16,922 --> 00:04:18,299 Morning, Tim. 4 00:04:20,134 --> 00:04:21,218 Your hair. 5 00:04:21,552 --> 00:04:23,721 Yeah, it went quick. 6 00:04:25,473 --> 00:04:28,017 Chemo must be bad. 7 00:04:28,350 --> 00:04:29,977 Yeah, I quit. 8 00:04:30,311 --> 00:04:31,812 The nausea was a disgrace. 9 00:04:35,316 --> 00:04:37,735 What are your chances, big fella? 10 00:04:38,068 --> 00:04:40,821 Son, who the fuck can say? 11 00:04:41,989 --> 00:04:44,325 I handle everything but the middle of the night. 12 00:04:45,493 --> 00:04:47,203 Where's your wife? 13 00:04:47,536 --> 00:04:49,622 Patty Lareine took off November 1st. 14 00:04:49,955 --> 00:04:53,167 28 days ago, with the chauffeur. 15 00:04:53,501 --> 00:04:56,212 What the hell does Patty Lareine need a chauffeur for? 16 00:04:56,545 --> 00:04:58,798 She didn't, she just didn't need me. 17 00:04:59,131 --> 00:05:01,425 Quit feeling sorry for yourself. 18 00:05:01,759 --> 00:05:02,968 Any guy that marries a rich dame... 19 00:05:03,302 --> 00:05:04,762 deserves every last thing he gets. 20 00:05:06,430 --> 00:05:07,765 Is this your blessing? 21 00:05:10,392 --> 00:05:12,645 You married the wrong girl, that's all. 22 00:05:12,978 --> 00:05:14,730 Should have married the other one. 23 00:05:15,064 --> 00:05:17,191 The Italian girl, what was her name? 24 00:05:17,525 --> 00:05:18,317 Madeleine. 25 00:05:18,651 --> 00:05:19,527 Yeah, that's the one... 26 00:05:19,860 --> 00:05:20,361 you should have married. 27 00:05:20,694 --> 00:05:23,030 I thought you liked Patty Lareine. 28 00:05:23,364 --> 00:05:24,698 I liked her guts... 29 00:05:25,032 --> 00:05:27,409 but certain dames ought to wear a T-shirt that says... 30 00:05:27,743 --> 00:05:29,954 "Hang around, I'll make a cocksucker out of you!" 31 00:05:31,121 --> 00:05:32,206 Thanks. 32 00:05:32,540 --> 00:05:33,165 Hey come on Tim... 33 00:05:33,499 --> 00:05:35,376 just a figure of speech, nothing personal. 34 00:05:35,709 --> 00:05:37,503 You always worried I'd turn out queer. 35 00:05:39,421 --> 00:05:42,800 Your mother was delicate, she spoiled you a lot. 36 00:05:44,802 --> 00:05:46,053 Yeah, I worried about you. 37 00:05:46,387 --> 00:05:48,222 I did my three years in the slammer standing up... 38 00:05:48,556 --> 00:05:49,682 nobody made me a punk. 39 00:05:51,642 --> 00:05:53,060 Good for you. 40 00:05:53,394 --> 00:05:54,812 I didn't wanna ask. 41 00:05:57,773 --> 00:05:59,024 Should you drink? 42 00:06:00,234 --> 00:06:03,028 Six months ago they told me to stop or I was dead. 43 00:06:04,321 --> 00:06:05,322 I stopped. 44 00:06:06,532 --> 00:06:08,117 Now the spirits circle around my bed... 45 00:06:08,450 --> 00:06:09,785 and they tell me to dance. 46 00:06:11,537 --> 00:06:15,165 I tell them, tough guys don't dance. 47 00:06:17,126 --> 00:06:20,004 They answer me, keep dancing. 48 00:06:24,758 --> 00:06:28,721 You know, son, my illness makes me think you're all I got. 49 00:06:32,892 --> 00:06:35,728 I don't want to die without you knowing my regard for you. 50 00:06:37,104 --> 00:06:39,356 I haven't even seen you in a year. 51 00:06:39,690 --> 00:06:41,150 That's distance, space. 52 00:06:41,483 --> 00:06:42,610 It means nothing. 53 00:06:42,943 --> 00:06:44,528 But I know when you're having a bad day. 54 00:06:44,862 --> 00:06:46,405 You old bull, if you're not abusing me... 55 00:06:46,739 --> 00:06:48,824 you're embarrassing me. 56 00:06:49,158 --> 00:06:50,826 There's something wrong in this house. 57 00:06:52,119 --> 00:06:53,078 Not a thing. 58 00:06:55,706 --> 00:06:56,749 You look a mess. 59 00:06:57,082 --> 00:06:59,835 A fight, a small fight. 60 00:07:00,169 --> 00:07:00,961 Did you win? 61 00:07:01,295 --> 00:07:02,588 You don't stop, do you? 62 00:07:03,756 --> 00:07:06,091 There's something going on here, I can feel it. 63 00:07:08,677 --> 00:07:10,262 Look, it was a crazy summer. 64 00:07:10,596 --> 00:07:13,557 An idiotic, crazy summer. 65 00:07:13,891 --> 00:07:18,103 โ™ชโ€œ Expectations, thinking what love should be โ™ชโ€œ 66 00:07:18,437 --> 00:07:21,315 โ™ชโ€œ Finding a man who meets all my standards โ™ชโ€œ 67 00:07:21,649 --> 00:07:23,484 โ™ชโ€œ It's been very hard on me โ™ชโ€œ 68 00:07:25,736 --> 00:07:27,446 Oh, that's my boyfriend. 69 00:07:33,202 --> 00:07:35,037 Oh, boy, oh, God. 70 00:07:35,371 --> 00:07:36,288 Patty. 71 00:07:39,708 --> 00:07:43,879 โ™ชโ€œ One loving man who'll stick around โ™ชโ€œ 72 00:07:44,213 --> 00:07:46,423 โ™ชโ€œ One loving man โ™ชโ€œ 73 00:07:46,757 --> 00:07:48,801 โ™ชโ€œ Someone who'll never, never let me down โ™ชโ€œ 74 00:07:49,134 --> 00:07:50,427 Great party. 75 00:07:50,761 --> 00:07:52,638 Pipe it down. 76 00:07:52,972 --> 00:07:54,098 Hey, back there. 77 00:07:54,431 --> 00:07:55,557 Cool the stereo. 78 00:07:59,812 --> 00:08:01,313 Thank you, ma'am. 79 00:08:01,647 --> 00:08:03,857 And who are you? 80 00:08:04,191 --> 00:08:05,234 I'm new here. 81 00:08:05,567 --> 00:08:08,195 Acting Chief of Police, Alvin Luther Regency. 82 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 That's one hell of a name. 83 00:08:12,825 --> 00:08:14,368 You got to live up to it, boy. 84 00:08:14,702 --> 00:08:15,619 Yes, ma'am. 85 00:08:17,204 --> 00:08:18,288 Come on in. 86 00:08:20,958 --> 00:08:22,501 On duty. 87 00:08:22,835 --> 00:08:25,004 Bullshit, make it off duty. 88 00:08:27,131 --> 00:08:31,093 โ™ชโ€œ One loving man who'll stick around โ™ชโ€œ 89 00:08:31,427 --> 00:08:33,595 โ™ชโ€œ One loving man โ™ชโ€œ 90 00:08:33,929 --> 00:08:37,099 โ™ชโ€œ It was all so clear โ™ชโ€œ 91 00:08:37,433 --> 00:08:40,519 โ™ชโ€œ Relationships were carefree and easy โ™ชโ€œ 92 00:08:40,853 --> 00:08:44,606 โ™ชโ€œ Nothing for me to fear โ™ชโ€œ 93 00:08:44,940 --> 00:08:46,817 โ™ชโ€œ Somewhere along the way โ™ชโ€œ 94 00:08:47,151 --> 00:08:48,360 Dougy, I was tired of throwing parties... 95 00:08:48,694 --> 00:08:50,237 for people I didn't care about. 96 00:08:51,321 --> 00:08:53,323 But Patty Lareine had to give parties. 97 00:08:55,242 --> 00:08:57,119 My blood itself was turning mean. 98 00:08:58,746 --> 00:09:03,667 โ™ชโ€œ Want a loving man who'll stick around โ™ชโ€œ 99 00:09:05,502 --> 00:09:07,963 โ™ชโ€œ I need my feet on solid ground. โ™ชโ€œ 100 00:09:08,297 --> 00:09:09,798 Were you in Vietnam? 101 00:09:12,092 --> 00:09:13,052 No. 102 00:09:15,637 --> 00:09:17,806 How come I got this feeling you were there? 103 00:09:19,516 --> 00:09:20,768 I'm an ex-con. 104 00:09:36,241 --> 00:09:38,744 You trying to wake up all the ghosts in Hell Town? 105 00:09:40,079 --> 00:09:41,872 That's the idea. 106 00:09:42,206 --> 00:09:44,958 Don't let those motherfuckers sleep. 107 00:09:46,043 --> 00:09:47,836 Lady, you sound like a witch. 108 00:09:50,005 --> 00:09:52,966 Well, honey, I am a witch. 109 00:09:53,300 --> 00:09:54,802 Good blondes are. 110 00:09:56,220 --> 00:09:57,888 You're not a real blonde. 111 00:10:04,269 --> 00:10:08,607 My pussy hair was bright gold in high school. 112 00:10:09,608 --> 00:10:14,446 Until I went out and scorched it... 113 00:10:14,780 --> 00:10:16,865 with the football team. 114 00:10:26,125 --> 00:10:28,752 I believe you love your wife a great deal. 115 00:10:31,964 --> 00:10:33,507 No more than twice a week. 116 00:10:35,175 --> 00:10:37,094 Madden, you are foul-mouthed. 117 00:10:38,554 --> 00:10:40,806 Drink a bit more of my liquor, why don't you? 118 00:10:45,769 --> 00:10:46,854 I gotta go. 119 00:10:48,272 --> 00:10:50,107 I was out of line, I apologize. 120 00:10:51,191 --> 00:10:53,110 I misspoke, Officer. 121 00:10:53,443 --> 00:10:54,987 It's not my liquor, it's my wife's. 122 00:10:57,072 --> 00:10:58,574 You're a funny guy. 123 00:10:58,907 --> 00:10:59,825 I like you. 124 00:11:00,826 --> 00:11:02,578 I like your house. 125 00:11:05,289 --> 00:11:09,084 After that party, all through September, October, 126 00:11:12,129 --> 00:11:13,964 I don't want to talk about it. 127 00:11:14,298 --> 00:11:15,966 At Halloween we gave a seance. 128 00:11:17,885 --> 00:11:18,844 A what? 129 00:11:19,178 --> 00:11:19,803 A seance. 130 00:11:20,137 --> 00:11:23,182 You're damn right we're going to have a seance. 131 00:11:23,515 --> 00:11:25,309 Why, just tell me why. 132 00:11:25,642 --> 00:11:28,270 Cause those two dead whores keep whispering to me. 133 00:11:28,604 --> 00:11:30,355 Here we go again, what do they say? 134 00:11:32,441 --> 00:11:33,984 They say they're too old, baby. 135 00:11:35,527 --> 00:11:39,198 They been dead for 100 years, they do not like that. 136 00:11:41,658 --> 00:11:43,285 I'm gonna bring them back. 137 00:11:49,958 --> 00:11:51,335 It's a full moon. 138 00:11:54,171 --> 00:11:55,380 I know it is. 139 00:11:58,592 --> 00:12:02,262 You know how disturbed you get when it's a full moon. 140 00:12:12,231 --> 00:12:16,068 We are gathered together to ask you two women... 141 00:12:16,401 --> 00:12:20,781 murdered 100 years ago in Hell Town to reach out to us. 142 00:12:22,032 --> 00:12:26,453 If you hear my words, speak to us through our hands now... 143 00:12:26,787 --> 00:12:29,039 and through our fingertips. 144 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 Where are you going? 145 00:13:05,701 --> 00:13:07,369 To the moon, asshole. 146 00:13:07,703 --> 00:13:09,579 You need your chauffeur on the moon? 147 00:13:09,913 --> 00:13:11,331 Yes, baby. 148 00:13:11,665 --> 00:13:15,002 I need a big, black chauffeur. 149 00:13:16,586 --> 00:13:17,879 You'll come back. 150 00:13:19,172 --> 00:13:20,299 You always do. 151 00:13:21,341 --> 00:13:23,010 Not this time. 152 00:13:23,343 --> 00:13:25,595 Honey, that seance was my warning. 153 00:13:26,888 --> 00:13:29,433 You and your dumb seance. 154 00:13:29,766 --> 00:13:30,809 My seance? 155 00:13:31,143 --> 00:13:32,811 It was your idea. 156 00:13:36,773 --> 00:13:37,899 Bolo! 157 00:13:46,616 --> 00:13:48,201 I was her chauffeur once. 158 00:13:48,535 --> 00:13:50,203 Maybe she digs chauffeurs. 159 00:13:52,205 --> 00:13:53,874 Now you watch your mouth. 160 00:13:54,207 --> 00:13:56,043 She wanted me to kill her husband. 161 00:13:56,376 --> 00:13:58,837 She wanted us to live on his money. 162 00:13:59,171 --> 00:13:59,796 Wardley Meeks? 163 00:14:00,130 --> 00:14:00,839 That's the man. 164 00:14:02,424 --> 00:14:03,800 But you didn't do it. 165 00:14:04,760 --> 00:14:07,220 I couldn't get that heavy shit to flush. 166 00:14:07,554 --> 00:14:09,014 How come she got the money, then? 167 00:14:09,931 --> 00:14:11,683 Divorce, man. 168 00:14:12,017 --> 00:14:14,227 You make more money from divorce than a drug run. 169 00:14:15,479 --> 00:14:16,563 Figures. 170 00:14:23,528 --> 00:14:27,407 How I hated Patty Lareine's all-superior fuck-you face. 171 00:14:29,910 --> 00:14:32,120 She had been the largest addiction in my life... 172 00:14:32,454 --> 00:14:36,625 pure love, pure hate, all squashed up together. 173 00:14:47,969 --> 00:14:50,347 Dougy, do you buy coincidence? 174 00:14:52,140 --> 00:14:53,934 Yeah, I do buy it. 175 00:14:55,685 --> 00:14:57,562 Something bad's about to happen. 176 00:14:59,481 --> 00:15:01,650 Strange things fall into place. 177 00:15:02,734 --> 00:15:03,485 I agree. 178 00:15:03,819 --> 00:15:05,028 You agree, on what? 179 00:15:06,071 --> 00:15:07,489 Something rotten has happened. 180 00:15:08,573 --> 00:15:09,825 Come on, kid, tell me. 181 00:15:10,951 --> 00:15:11,952 You're not ready. 182 00:15:12,285 --> 00:15:14,079 I'm ready, come on, level with me. 183 00:15:16,706 --> 00:15:18,708 Last week two people were murdered. 184 00:15:19,751 --> 00:15:21,503 Who did it? 185 00:15:21,837 --> 00:15:23,338 I don't know. 186 00:15:23,672 --> 00:15:25,465 Have you seen the bodies? 187 00:15:26,425 --> 00:15:27,843 They're in the cellar. 188 00:15:29,386 --> 00:15:30,971 Part of the bodies. 189 00:15:31,304 --> 00:15:32,389 Tim. 190 00:15:32,722 --> 00:15:33,765 I didn't do it. 191 00:15:35,725 --> 00:15:37,436 I don't think I did. 192 00:15:37,769 --> 00:15:41,273 But my head's been peculiar lately, I have blackouts. 193 00:15:42,816 --> 00:15:44,359 I hallucinate. 194 00:15:48,029 --> 00:15:49,739 Let's have all of it. 195 00:15:51,741 --> 00:15:53,577 It's been a bad five days. 196 00:16:02,210 --> 00:16:05,922 Dougy, five days ago, when I got up... 197 00:16:06,256 --> 00:16:08,675 I changed the number in the mirror. 198 00:16:09,009 --> 00:16:10,093 That's what I do every morning... 199 00:16:10,427 --> 00:16:12,095 change the number in the mirror. 200 00:16:16,099 --> 00:16:19,978 That morning, Patty Lareine had been gone for 24 days. 201 00:16:25,275 --> 00:16:25,901 Dougy, have you ever lived with... 202 00:16:26,234 --> 00:16:30,280 the foul spirit that comes along when you lose a wife? 203 00:16:32,407 --> 00:16:34,367 I had an unmistakable premonition. 204 00:16:35,660 --> 00:16:37,454 Something bad was going to happen. 205 00:16:39,789 --> 00:16:41,082 What I didn't know was just how bad... 206 00:16:41,416 --> 00:16:43,877 the next five days were going to be. 207 00:17:05,815 --> 00:17:08,026 Miss, give me a Chivas Regal. 208 00:17:08,360 --> 00:17:09,778 Lots of diamonds. 209 00:17:10,904 --> 00:17:12,239 Rocks, angel. 210 00:17:13,990 --> 00:17:15,825 Just drinks for now. 211 00:17:16,159 --> 00:17:17,118 The same, miss. 212 00:17:27,003 --> 00:17:31,216 Darling, when an attractive man and woman go on a trip... 213 00:17:31,550 --> 00:17:35,345 the fear of disenchantment is always lurking. 214 00:17:36,346 --> 00:17:38,974 Jessica, I'm not bored. 215 00:17:39,307 --> 00:17:40,475 Not bored at all. 216 00:17:40,809 --> 00:17:42,060 Well darling, I am. 217 00:17:43,061 --> 00:17:45,355 But remember why we're here. 218 00:17:45,689 --> 00:17:48,942 Is Daddy mad at brand-new red-hot Mama? 219 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 Is Mama being careless? 220 00:17:59,661 --> 00:18:03,206 I said I wanted to go to this place on the map... 221 00:18:03,540 --> 00:18:05,584 Provincetown, the very tip... 222 00:18:05,917 --> 00:18:08,503 of the little finger of Massachusetts. 223 00:18:08,837 --> 00:18:13,633 Now it's a matter of waiting, looking at one another, right? 224 00:18:14,217 --> 00:18:16,177 No action, right? 225 00:18:16,511 --> 00:18:18,513 That's what you get for trusting a map. 226 00:18:19,889 --> 00:18:20,890 Hear, hear. 227 00:18:22,767 --> 00:18:24,227 Won't you join us? 228 00:18:31,151 --> 00:18:34,321 Well as a matter of fact, you may have seen me before. 229 00:18:35,905 --> 00:18:37,324 I made a number of movies. 230 00:18:37,657 --> 00:18:40,327 God, let's not start blowing that trumpet again. 231 00:18:40,660 --> 00:18:41,703 I'm proud of it. 232 00:18:42,037 --> 00:18:44,456 I made many notable films. 233 00:18:44,789 --> 00:18:47,417 Jessica, must you let all the kittens out of the bag? 234 00:18:47,751 --> 00:18:49,586 Lonnie, if we can't let it hang out here... 235 00:18:49,919 --> 00:18:51,421 where else can we? 236 00:18:51,755 --> 00:18:52,922 Let it hang out. 237 00:18:56,176 --> 00:18:57,969 I made X-rated films. 238 00:19:00,138 --> 00:19:01,473 Triple X-rated. 239 00:19:03,058 --> 00:19:05,477 Now I'm in real estate, Santa Barbara. 240 00:19:05,810 --> 00:19:06,936 Lovely place. 241 00:19:07,270 --> 00:19:08,605 Fine homes. 242 00:19:08,938 --> 00:19:11,733 Here, there's nothing but shacks. 243 00:19:12,067 --> 00:19:13,068 Some of them are interesting. 244 00:19:13,401 --> 00:19:15,153 They were ferried over from Hell Town. 245 00:19:15,487 --> 00:19:17,238 Hell Town? 246 00:19:17,572 --> 00:19:20,325 Do tell us about Hell Town. 247 00:19:21,242 --> 00:19:22,285 It folded. 248 00:19:24,579 --> 00:19:25,955 Wouldn't you know. 249 00:19:27,040 --> 00:19:31,961 150 years ago, out there, across the harbor, a mile. 250 00:19:32,379 --> 00:19:35,048 Whores, whalers, pirates. 251 00:19:35,382 --> 00:19:36,049 Pirates? 252 00:19:36,383 --> 00:19:37,550 In New England? 253 00:19:37,884 --> 00:19:40,261 On a moonless night, they'd build a beach fire. 254 00:19:40,595 --> 00:19:42,639 Incoming boat would mistake it... 255 00:19:42,972 --> 00:19:44,808 for the lighthouse and run aground. 256 00:19:45,141 --> 00:19:47,352 And these pirates would plunder it. 257 00:19:48,687 --> 00:19:50,814 Orgies of plunder. 258 00:19:51,147 --> 00:19:53,566 And they floated all that bedlam over here. 259 00:19:54,734 --> 00:19:55,902 In certain houses you can still... 260 00:19:56,236 --> 00:19:58,405 hear the cries of slaughtered sailors. 261 00:19:59,989 --> 00:20:02,158 He's cute, isn't he, Lonnie? 262 00:20:03,952 --> 00:20:04,994 Cute. 263 00:20:06,162 --> 00:20:07,539 Tell us a joke. 264 00:20:09,249 --> 00:20:11,042 What makes surgeons happy? 265 00:20:11,376 --> 00:20:11,876 What? 266 00:20:12,210 --> 00:20:13,712 To out people up and get paid for it. 267 00:20:14,045 --> 00:20:15,004 That's happiness. 268 00:20:30,729 --> 00:20:32,605 You look like one of those method actors... 269 00:20:32,939 --> 00:20:34,691 who plays the killer. 270 00:20:35,024 --> 00:20:35,984 Don't say that. 271 00:20:36,317 --> 00:20:37,110 Why not? 272 00:20:38,570 --> 00:20:40,113 Because I could kill you. 273 00:20:42,991 --> 00:20:44,576 Would you do that to me? 274 00:20:45,744 --> 00:20:46,578 I don't know. 275 00:20:48,121 --> 00:20:49,622 I feel demented tonight. 276 00:20:49,956 --> 00:20:51,249 In what way demented? 277 00:20:52,625 --> 00:20:55,336 I could fuck your woman right in front of you. 278 00:20:58,882 --> 00:21:01,092 Only if the lady agrees. 279 00:21:02,093 --> 00:21:03,178 She'll agree. 280 00:21:04,304 --> 00:21:05,555 Come here, Jessica. 281 00:21:17,817 --> 00:21:19,110 Take a look at this. 282 00:21:36,961 --> 00:21:39,506 Would you let me speak? 283 00:21:39,839 --> 00:21:44,344 In the name of decency, would you let me speak? 284 00:21:54,979 --> 00:21:58,024 Dougy, I woke to the sound of that man crying. 285 00:21:59,275 --> 00:22:03,154 I couldn't remember how the night ended or how I got home. 286 00:22:03,488 --> 00:22:05,281 My memory was lost. 287 00:22:05,615 --> 00:22:07,033 But I had a brand-new tattoo on my arm... 288 00:22:07,367 --> 00:22:09,661 and no recollection of who put it on me. 289 00:22:11,955 --> 00:22:13,832 I needed to clear my head. 290 00:22:50,910 --> 00:22:52,161 Mr. Madden? 291 00:22:53,162 --> 00:22:53,913 You got him. 292 00:22:54,247 --> 00:22:57,166 Acting Chief of Police Regency is on the line. 293 00:22:58,751 --> 00:22:59,919 Hello, Tim. 294 00:23:00,879 --> 00:23:02,505 You okay? 295 00:23:02,839 --> 00:23:03,715 Sure. 296 00:23:04,757 --> 00:23:07,051 Are you sure you're all right? 297 00:23:07,385 --> 00:23:08,511 I'm hungover. 298 00:23:10,388 --> 00:23:12,348 Would you clean your Jeep? 299 00:23:13,474 --> 00:23:14,976 Christ. 300 00:23:15,310 --> 00:23:17,937 I had a terrible nosebleed last night. 301 00:23:18,271 --> 00:23:20,398 Yeah, well, a couple of your neighbors figured... 302 00:23:20,732 --> 00:23:22,483 you'd lopped somebody's arm off. 303 00:23:23,818 --> 00:23:25,361 Why don't you get a sample? 304 00:23:25,695 --> 00:23:26,988 Check my blood type. 305 00:23:31,034 --> 00:23:33,286 Drop over the police station, will you? 306 00:23:36,539 --> 00:23:38,249 Last night I saw this blonde lady... 307 00:23:38,583 --> 00:23:40,168 at the end of my high-beams. 308 00:23:42,086 --> 00:23:44,088 You sure Patty Lareine isn't in town? 309 00:23:45,673 --> 00:23:46,591 No word. 310 00:23:49,052 --> 00:23:50,511 Such a dazzler. 311 00:23:51,512 --> 00:23:53,097 I feel for your loss, buddy. 312 00:23:55,475 --> 00:23:57,435 Couldn't you have told me this on the phone? 313 00:23:59,729 --> 00:24:02,523 You still have your marijuana patch in Truro woods? 314 00:24:03,566 --> 00:24:05,026 What do you care? 315 00:24:05,360 --> 00:24:06,819 I don't. 316 00:24:07,153 --> 00:24:09,530 You know me, I like marijuana. 317 00:24:10,531 --> 00:24:13,201 I like your home-grown, it puts feathers on my ass. 318 00:24:13,534 --> 00:24:14,994 Godly stuff. 319 00:24:16,454 --> 00:24:18,164 You ought to be on TV. 320 00:24:20,041 --> 00:24:22,293 I could reach a good many people. 321 00:24:22,627 --> 00:24:24,170 Reach me. 322 00:24:24,504 --> 00:24:25,922 Why am I here? 323 00:24:26,255 --> 00:24:28,800 Your stash in Truro. 324 00:24:29,133 --> 00:24:30,635 I don't keep anything in Truro. 325 00:24:30,969 --> 00:24:31,719 Kidding is kidding, 326 00:24:32,053 --> 00:24:34,263 I am talking about where you keep your grass. 327 00:24:34,597 --> 00:24:37,225 All right, why are we talking about that? 328 00:24:40,228 --> 00:24:41,479 I can't tell you everything. 329 00:24:43,523 --> 00:24:45,400 Just want to tickle my stick? 330 00:24:46,859 --> 00:24:49,779 Look, I've been a state trooper. 331 00:24:50,905 --> 00:24:52,323 They're all right. 332 00:24:52,657 --> 00:24:54,534 They're not your kind but they're all right. 333 00:24:54,867 --> 00:24:56,953 They're not nice about marijuana. 334 00:24:57,286 --> 00:24:59,372 No, they're not. 335 00:25:00,498 --> 00:25:02,291 Move your stash. 336 00:26:14,489 --> 00:26:16,491 Whose head, whose head is it? 337 00:26:16,824 --> 00:26:17,909 Whose head, whose head is it? 338 00:26:18,242 --> 00:26:20,078 Whose head, whose head is it? 339 00:26:20,411 --> 00:26:22,622 Whose head, whose head is it? 340 00:26:25,833 --> 00:26:28,169 Whose head, whose head is it? 341 00:27:00,493 --> 00:27:03,913 Mr. Madden, Merwyn Finney from the Widow's Walk. 342 00:27:05,081 --> 00:27:06,165 I hate to bother you like this... 343 00:27:06,499 --> 00:27:08,835 but I couldn't help noticing you seemed... 344 00:27:09,168 --> 00:27:10,002 to be getting along with the couple... 345 00:27:10,336 --> 00:27:12,421 in the lounge the other night. 346 00:27:12,755 --> 00:27:14,006 Yes, we had a nice drink together. 347 00:27:14,340 --> 00:27:16,717 Well the only reason I ask is because... 348 00:27:17,051 --> 00:27:18,761 their car is still in our parking lot. 349 00:27:19,887 --> 00:27:20,763 How odd. 350 00:27:21,097 --> 00:27:24,892 I was hoping you might know where they are. 351 00:27:26,811 --> 00:27:27,770 But I guess you don't. 352 00:27:28,813 --> 00:27:30,148 I don't. 353 00:27:30,481 --> 00:27:33,025 The name on the credit card is Leonard Pangborn. 354 00:27:34,443 --> 00:27:36,654 You didn't get the lady's name, did you? 355 00:27:38,614 --> 00:27:40,366 I'm darned if I can remember now. 356 00:27:40,700 --> 00:27:41,909 May I call you if I do? 357 00:27:42,243 --> 00:27:43,286 Sure, sure. 358 00:27:44,287 --> 00:27:46,581 I'm sorry Mr. Madden to disturb your morning. 359 00:27:47,790 --> 00:27:49,709 It's just so peculiar. 360 00:28:15,109 --> 00:28:16,152 Gray's in motion. 361 00:28:16,485 --> 00:28:17,236 It's play action. 362 00:28:17,570 --> 00:28:19,697 Get gonorrhea, you idiots! 363 00:28:25,453 --> 00:28:26,579 You're gonna lose your bet today. 364 00:28:26,913 --> 00:28:29,290 I fucking better not lose my bet. 365 00:28:31,709 --> 00:28:33,961 Honey, my folks won't send another check this month. 366 00:28:34,295 --> 00:28:39,008 Beth, do me a favor, drink my piss. 367 00:28:41,385 --> 00:28:43,179 Hit the hole, clap-head! 368 00:28:44,847 --> 00:28:45,556 Go get 'em! 369 00:28:51,812 --> 00:28:53,231 Why don't you guys die? 370 00:29:03,407 --> 00:29:04,533 Why are you here? 371 00:29:04,867 --> 00:29:06,953 I want to talk about the seance. 372 00:29:07,286 --> 00:29:09,330 Ignore the seance. 373 00:29:09,664 --> 00:29:11,207 Let's get into the deal. 374 00:29:11,540 --> 00:29:12,541 What deal? 375 00:29:14,168 --> 00:29:16,003 Respect my intelligence, will you? 376 00:29:16,337 --> 00:29:17,463 I know you're in on it. 377 00:29:17,797 --> 00:29:19,048 I'm here to talk about the seance. 378 00:29:19,382 --> 00:29:20,800 Don't bring it up. 379 00:29:21,133 --> 00:29:22,593 That night was horrendous. 380 00:29:23,511 --> 00:29:24,929 Disruptive. 381 00:29:25,263 --> 00:29:26,973 What did you see in that seance? 382 00:29:27,306 --> 00:29:28,307 What your wife saw. 383 00:29:28,641 --> 00:29:29,850 How do you know you saw the same thing? 384 00:29:30,184 --> 00:29:31,644 Cause she was screaming with me. 385 00:29:31,978 --> 00:29:33,354 What did you see? 386 00:29:35,731 --> 00:29:37,650 Patty Lareine dead. 387 00:29:38,693 --> 00:29:40,111 With her head cutoff. 388 00:29:49,245 --> 00:29:51,122 I like your tattoos. 389 00:29:54,125 --> 00:29:55,501 I got them in Boston. 390 00:29:57,878 --> 00:29:59,630 Anybody do them around here? 391 00:30:00,756 --> 00:30:01,924 Boston. 392 00:30:02,883 --> 00:30:04,010 Nobody nearer? 393 00:30:05,928 --> 00:30:09,056 I do them gratis, for friends. 394 00:30:11,309 --> 00:30:13,060 Did you do this one? 395 00:30:15,563 --> 00:30:16,689 I did. 396 00:30:20,067 --> 00:30:21,360 Why can't I remember? 397 00:30:22,862 --> 00:30:24,864 Cause you were too shit-faced. 398 00:30:25,197 --> 00:30:27,283 I never seen anybody so shit-faced. 399 00:30:27,616 --> 00:30:32,038 You said, Madeleine, I wronged you. 400 00:30:32,371 --> 00:30:35,624 I'm gonna put your name on my forehead. 401 00:30:38,502 --> 00:30:40,171 I should have put her name on your forehead... 402 00:30:40,504 --> 00:30:42,548 I could have fucked you good. 403 00:30:42,882 --> 00:30:44,508 I put it on your arm. 404 00:30:47,011 --> 00:30:48,679 You were out of it. 405 00:30:55,728 --> 00:30:56,479 Yeah? 406 00:30:59,565 --> 00:31:01,484 I don't have to look for him, he's here. 407 00:31:04,403 --> 00:31:05,363 Yeah. 408 00:31:07,907 --> 00:31:10,326 Regency wants you, out at the Widow's Walk. 434 We're getting close to that two-minute mark... 409 00:31:13,704 --> 00:31:15,498 and the West Virginia coach looks... 410 00:31:15,831 --> 00:31:17,333 like he's ready to eat his hat. 411 00:31:17,666 --> 00:31:21,796 Those Mountaineers are no longer in gear. 412 00:31:22,129 --> 00:31:26,801 You get any make on Pangborn as a swish? 413 00:31:27,134 --> 00:31:28,386 He might wash his hands after making love... 414 00:31:28,719 --> 00:31:29,845 but no, I wouldn't call him a swish. 415 00:31:30,179 --> 00:31:31,514 What's this all about? 416 00:31:31,847 --> 00:31:33,307 Was Lonnie in bad shape? 417 00:31:33,641 --> 00:31:34,683 Desperate? 418 00:31:37,603 --> 00:31:40,022 Why are all those police cars out there? 419 00:31:40,356 --> 00:31:42,483 The Widow's Walk called about an hour ago. 420 00:31:44,902 --> 00:31:48,322 They requested that Pangborn's car... 421 00:31:48,656 --> 00:31:49,740 be removed from their lot. 422 00:31:50,741 --> 00:31:51,700 I took a look. 423 00:31:52,701 --> 00:31:54,370 Pangborn was inside. 424 00:31:54,703 --> 00:31:55,329 Dead. 425 00:31:56,330 --> 00:31:57,331 Dead? 426 00:31:57,665 --> 00:31:59,500 My friend, he put himself in the trunk... 427 00:31:59,834 --> 00:32:01,168 and pulled the trigger. 428 00:32:03,087 --> 00:32:05,172 I don't have a high opinion of your acumen. 429 00:32:06,173 --> 00:32:09,260 You read Pangborn wrong, he was a flaming faggot. 430 00:32:10,302 --> 00:32:11,345 You're certain? 431 00:32:15,474 --> 00:32:17,393 Hot from the dead man's pocket. 432 00:32:27,194 --> 00:32:29,905 This time it is not a lovely boy from the Air Force... 433 00:32:31,407 --> 00:32:34,577 nor a darling little churchman who is hot to trot. 434 00:32:35,703 --> 00:32:37,079 No, I'm with a woman, Wardley... 435 00:32:37,413 --> 00:32:41,750 and it is heaven, pure carnal, licky-sucky heaven. 436 00:32:42,084 --> 00:32:44,628 Wardly, she tells me no man has ever been better with her. 437 00:32:44,962 --> 00:32:47,381 You've been down this road before, haven't you Wardley? 438 00:32:47,715 --> 00:32:49,383 Well, may it keep us dear friends... 439 00:32:49,717 --> 00:32:51,927 even if you are a perfect bitch... 440 00:32:52,261 --> 00:32:56,056 for sending her and me on this awful job, Love Stuff. 441 00:33:02,271 --> 00:33:04,106 I'm just a country boy, Tim. 442 00:33:05,441 --> 00:33:07,443 I'd like to kill homos. 443 00:33:08,652 --> 00:33:11,155 I dig law enforcement, puts the good ones in uniform. 444 00:33:11,489 --> 00:33:12,364 Maybe so. 445 00:33:14,158 --> 00:33:15,201 Who's Wardley? 446 00:33:15,534 --> 00:33:16,744 I don't recall the name. 447 00:33:17,077 --> 00:33:19,622 Seems I heard that name in passing. 448 00:33:19,955 --> 00:33:20,873 Wardley. 449 00:33:23,000 --> 00:33:25,044 Could that have been from your wife? 450 00:33:25,377 --> 00:33:26,420 Ask her. 451 00:33:37,765 --> 00:33:40,351 I have regards to you from my wife. 452 00:33:40,684 --> 00:33:41,185 Do I know your wife? 453 00:33:41,519 --> 00:33:42,436 Madeleine. 454 00:33:43,521 --> 00:33:44,813 Madeleine Falco? 455 00:33:45,147 --> 00:33:46,690 The same gorgeous Italian. 456 00:33:50,152 --> 00:33:52,530 Yes, once in a while she used to take... 457 00:33:52,863 --> 00:33:55,032 a drink in a place I did some bartending. 458 00:33:55,366 --> 00:33:58,244 She'd just come over from Italy, years ago, I do remember. 459 00:33:58,577 --> 00:34:00,579 A model, beautiful. 460 00:34:00,913 --> 00:34:02,373 Thank you. 461 00:34:02,706 --> 00:34:04,041 We have two fine boys. 462 00:34:05,084 --> 00:34:06,210 That's a surprise. 463 00:34:06,544 --> 00:34:07,503 I didn't know that. 464 00:34:08,546 --> 00:34:09,922 Us. 465 00:34:10,256 --> 00:34:11,215 Very nice. 466 00:34:11,549 --> 00:34:12,633 Tell Madeleine hello. 467 00:34:16,470 --> 00:34:17,388 Sayonara. 468 00:34:26,855 --> 00:34:27,773 Bourbon, neat. 469 00:34:32,653 --> 00:34:33,988 You're not gonna believe this... 470 00:34:35,322 --> 00:34:37,658 but you're the most beautiful woman I've ever seen. 471 00:34:40,661 --> 00:34:43,455 That leaves me no choice, I have to believe you. 472 00:34:43,789 --> 00:34:46,458 Tomorrow's my day off, how about dinner? 473 00:34:47,751 --> 00:34:51,046 Tell me, why are you a bartender? 474 00:34:51,380 --> 00:34:52,256 My father's one. 475 00:34:52,590 --> 00:34:53,299 What do you do? 476 00:34:53,632 --> 00:34:55,426 I'm a salesgirl in a boutique for now. 477 00:34:56,802 --> 00:34:58,470 Do you listen a lot to your father? 478 00:34:59,597 --> 00:35:02,558 Hey, goddess, I'm going for dinner, not the diamond ring. 479 00:35:08,772 --> 00:35:10,691 I felt myself in the pull of memory. 480 00:35:12,985 --> 00:35:15,237 That is as strong a pull as a magnetic field. 481 00:35:17,406 --> 00:35:19,074 I went all the way back to New York eight years ago... 482 00:35:19,408 --> 00:35:21,910 when I lived with Madeleine in a cold-water flat. 483 00:35:24,538 --> 00:35:27,082 I didn't really know if I was in love or trapped by love. 484 00:35:32,504 --> 00:35:37,217 We were in the season when one marries or one parts. 485 00:35:38,344 --> 00:35:40,763 I read something you wrote. 486 00:35:41,096 --> 00:35:42,848 You're not supposed to look. 487 00:35:43,182 --> 00:35:47,102 After two years of love, Madeleine's ass may... 488 00:35:47,436 --> 00:35:49,271 be more real to me than her mind. 489 00:35:50,481 --> 00:35:51,982 How could you say that? 490 00:35:53,359 --> 00:35:53,984 I'm not a good enough writer... 491 00:35:54,318 --> 00:35:55,944 to delineate how I really feel. 492 00:35:56,278 --> 00:35:57,780 You feel wasted on me. 493 00:35:58,113 --> 00:35:58,614 I love you. 494 00:35:58,947 --> 00:35:59,448 Wasted. 495 00:35:59,782 --> 00:36:00,658 I love you. 496 00:36:01,825 --> 00:36:03,577 Love is just one side of the street. 497 00:36:04,787 --> 00:36:05,913 What's the other side? 498 00:36:07,414 --> 00:36:08,999 Variety. 499 00:36:09,333 --> 00:36:11,585 Your mind is more real to me than your ass. 500 00:36:12,836 --> 00:36:14,380 Tell me the worst, dearest. 501 00:36:15,881 --> 00:36:18,842 I saw something in Screw magazine. 502 00:36:20,219 --> 00:36:21,345 In the personals. 503 00:36:26,141 --> 00:36:27,726 Young white Christian couple seeks... 504 00:36:28,060 --> 00:36:29,978 outlet weekend with other Christian couple. 505 00:36:30,938 --> 00:36:32,022 That made me curious. 506 00:36:33,565 --> 00:36:35,943 And let me guess, you wrote them a letter? 507 00:36:38,696 --> 00:36:39,988 Here's how they look. 508 00:36:46,662 --> 00:36:48,539 He must have the longest prick in Christendom. 509 00:36:48,872 --> 00:36:50,124 Why do you say that? 510 00:36:50,457 --> 00:36:52,209 There is no other explanation for him. 511 00:36:52,543 --> 00:36:54,545 It's an eight-hour drive, they live in North Carolina. 512 00:36:54,878 --> 00:36:57,339 We take a quick look and we turn around. 513 00:36:57,673 --> 00:36:58,507 We need a trip. 514 00:37:14,857 --> 00:37:18,026 Your gal sure seems to like Big Stoop. 515 00:37:18,360 --> 00:37:19,236 That's cool. 516 00:37:20,696 --> 00:37:22,406 You feel like a faggot? 517 00:37:22,740 --> 00:37:24,450 More like a masochist. 518 00:37:27,578 --> 00:37:28,537 You're sweet. 519 00:37:29,788 --> 00:37:30,998 Why am I so sweet? 520 00:37:34,126 --> 00:37:39,047 Cause your mean and nasty-minded... 521 00:37:40,257 --> 00:37:42,342 and so pleasureful. 522 00:37:43,343 --> 00:37:44,595 Kiss me! 523 00:37:44,928 --> 00:37:48,015 You Yankees got tongues like tallywhackers. 524 00:37:50,392 --> 00:37:53,979 Last night, I had a dream. 525 00:37:55,355 --> 00:37:59,109 Brethren, it was a vision... 526 00:37:59,443 --> 00:38:01,737 of the end of time. 527 00:38:03,155 --> 00:38:07,534 I saw two women grinding corn. 528 00:38:08,702 --> 00:38:13,624 The bible says there will be two women grinding corn. 529 00:38:14,625 --> 00:38:19,338 Brethren, it's the devil that wants you to say... 530 00:38:19,671 --> 00:38:23,467 well, it wouldn't hurt to miss just this one night. 531 00:38:24,510 --> 00:38:26,345 It sure didn't. 532 00:38:26,678 --> 00:38:30,516 Brethren, give your hearts to Jesus. 533 00:38:31,725 --> 00:38:33,018 Be joined with him. 534 00:38:34,186 --> 00:38:36,396 Patty Erlene, come to the piano. 535 00:38:42,820 --> 00:38:45,197 Number 256. 536 00:38:54,331 --> 00:38:57,876 โ™ชโ€œ Just as I am, โ™ชโ€œ 537 00:38:58,210 --> 00:39:02,297 โ™ชโ€œ without one plea โ™ชโ€œ 538 00:39:02,631 --> 00:39:06,426 โ™ช" But that they blood โ™ช" 539 00:39:06,760 --> 00:39:11,306 โ™ชโ€œ was shed for me โ™ชโ€œ 540 00:39:11,640 --> 00:39:15,602 โ™ชโ€œ And that thou bid'st โ™ชโ€œ 541 00:39:15,936 --> 00:39:19,898 โ™ชโ€œ me come to thee โ™ชโ€œ 542 00:39:20,232 --> 00:39:25,028 โ™ชโ€œ Oh lamb of God, โ™ชโ€œ 543 00:39:26,363 --> 00:39:31,201 โ™ชโ€œ I come, I come โ™ชโ€œ 544 00:39:38,750 --> 00:39:41,253 You'll make New York by midnight... 545 00:39:41,587 --> 00:39:43,171 with stops to eat and tinkle. 546 00:39:47,551 --> 00:39:50,012 If you could be whatever you wanted to be... 547 00:39:51,138 --> 00:39:52,598 What would it be? 548 00:39:52,931 --> 00:39:53,640 A writer. 549 00:39:55,392 --> 00:39:56,435 A writer? 550 00:39:57,853 --> 00:40:01,148 Well, I want to get rid of Big Stoop... 551 00:40:02,566 --> 00:40:05,027 and be an airline stewardess. 552 00:40:06,403 --> 00:40:08,280 Find a rich guy, marry him. 553 00:40:09,323 --> 00:40:11,742 And then we'll meet again... 554 00:40:12,075 --> 00:40:15,621 I'll divorce the rich man, marry you... 555 00:40:15,954 --> 00:40:18,290 and make you a writer. 556 00:40:19,291 --> 00:40:21,460 You're gonna give me all this for one night? 557 00:40:23,086 --> 00:40:24,880 You marked me for life. 558 00:40:26,131 --> 00:40:27,758 How could you be so horrible? 559 00:40:28,091 --> 00:40:28,675 She was laughing at me. 560 00:40:29,009 --> 00:40:30,886 I heard her, she was laughing and laughing. 561 00:40:31,219 --> 00:40:32,054 She was happy. 562 00:40:32,387 --> 00:40:34,848 Yeah, and you were in misery all night. 563 00:40:35,182 --> 00:40:35,974 You heard, you heard? 564 00:40:36,308 --> 00:40:38,143 I'm glad you heard. 565 00:40:38,477 --> 00:40:39,686 How could you dig Big Stoop? 566 00:40:40,020 --> 00:40:41,063 Because I'm crazy. 567 00:40:41,396 --> 00:40:42,147 This country's crazy! 568 00:40:42,481 --> 00:40:44,066 This country's crazy. 569 00:40:44,399 --> 00:40:45,150 I'm crazy! 570 00:40:45,484 --> 00:40:46,026 Stop it. 571 00:40:59,873 --> 00:41:01,291 Did you speak to the doctor? 572 00:41:02,751 --> 00:41:03,502 Yes. 573 00:41:07,422 --> 00:41:08,507 Who wants babies? 574 00:41:11,677 --> 00:41:12,594 I'm sorry. 575 00:41:15,472 --> 00:41:16,723 Got any coke? 576 00:41:27,234 --> 00:41:28,944 Should you be doing coke? 577 00:41:31,822 --> 00:41:34,157 Why do I know that you're going to fuck up? 578 00:41:35,492 --> 00:41:36,785 I'll never get busted. 579 00:41:45,377 --> 00:41:47,421 What are you in for? 580 00:41:47,754 --> 00:41:48,588 Dealing. 581 00:41:49,589 --> 00:41:51,466 Coke is a bad bust in Florida. 582 00:41:53,010 --> 00:41:54,928 I never should have left New York. 583 00:42:04,646 --> 00:42:09,526 โ™ชโ€œ It's better than it's ever been before โ™ชโ€œ 584 00:42:11,903 --> 00:42:15,907 โ™ชโ€œ I'll hang around the back door โ™ชโ€œ 585 00:42:21,121 --> 00:42:23,582 This is my first drink in over three years. 586 00:42:24,583 --> 00:42:27,169 Would you like a quarter for the jukebox? 587 00:42:44,019 --> 00:42:45,645 Hello, asshole. 588 00:42:48,106 --> 00:42:49,149 Patty Erlene. 589 00:42:51,443 --> 00:42:54,071 I've changed it to Patty Lareine. 590 00:42:55,280 --> 00:42:57,741 You married your rich man. 591 00:42:58,075 --> 00:42:58,992 Sure did. 592 00:43:00,952 --> 00:43:01,995 When I tell you who it is, 593 00:43:02,329 --> 00:43:04,164 you're gonna puddle in your pants. 594 00:43:05,916 --> 00:43:08,168 You and Wardley went to school together. 595 00:43:10,045 --> 00:43:11,546 Wardley Meeks III? 596 00:43:13,215 --> 00:43:14,966 What a wild coincidence. 597 00:43:15,300 --> 00:43:18,220 We been following your sorry career. 598 00:43:18,553 --> 00:43:20,889 Wardley got you this job. 599 00:43:21,890 --> 00:43:23,225 Great job. 600 00:43:27,562 --> 00:43:29,940 I expect to have something better. 601 00:43:31,274 --> 00:43:35,695 Twice a week, three times a week, my husband, Wardley... 602 00:43:36,029 --> 00:43:39,908 would slap me around if I wouldn't do drugs with him. 603 00:43:40,242 --> 00:43:41,910 And insult you as well? 604 00:43:42,244 --> 00:43:44,704 Said I was a cheap redneck. 605 00:43:46,498 --> 00:43:49,668 Our jury's gonna be loaded with rednecks. 606 00:43:50,001 --> 00:43:52,462 Try to get a little more vulnerability into it. 607 00:43:58,426 --> 00:44:03,348 My husband said I was a cheap redneck. 608 00:44:05,642 --> 00:44:07,477 Not so many tears. 609 00:44:07,811 --> 00:44:09,688 Your grief is deep within. 610 00:44:16,278 --> 00:44:20,699 Wardley said I was a, low-class... 611 00:44:22,617 --> 00:44:27,247 no-account redneck. 612 00:44:29,499 --> 00:44:31,001 That's it. 613 00:44:31,334 --> 00:44:32,210 Tim. 614 00:44:38,842 --> 00:44:40,427 Tell the jury, why was Wardley Meeks... 615 00:44:40,760 --> 00:44:43,263 so friendly to you here in Tampa? 616 00:44:43,597 --> 00:44:45,599 I believe I was his idol at Exeter. 617 00:44:45,932 --> 00:44:47,267 You played football there? 618 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 An athletics scholarship. 619 00:44:50,437 --> 00:44:53,940 When you worked as Patty Lareine's chauffeur... 620 00:44:54,274 --> 00:44:57,569 Wardley Meeks confided in you, therefore? 621 00:44:57,903 --> 00:44:58,820 Frequently. 622 00:45:00,572 --> 00:45:03,950 Before we try to fine-tune this testimony... 623 00:45:04,284 --> 00:45:06,786 I want to get straight on the facts. 624 00:45:07,120 --> 00:45:08,580 Tim, did Wardley ask you... 625 00:45:08,914 --> 00:45:11,416 to escort Patty Lareine to a motel... 626 00:45:11,750 --> 00:45:15,587 so that he could stage a break-in with a private detective? 627 00:45:15,921 --> 00:45:17,255 That's not exactly true. 628 00:45:17,589 --> 00:45:18,840 I can't put you on the stand... 629 00:45:19,174 --> 00:45:21,176 saying not exactly true, get ready. 630 00:45:21,509 --> 00:45:24,095 They're gonna paint you as an ex-con, a beach bum. 631 00:45:25,722 --> 00:45:28,141 Are you ready to take a beating for Patty Lareine? 632 00:45:32,437 --> 00:45:33,521 I love her. 633 00:45:36,107 --> 00:45:39,569 Good for you, God bless you. 634 00:45:48,161 --> 00:45:49,955 Timothy Madden. 635 00:45:55,418 --> 00:45:58,838 You were a perfect son of a bitch in court. 636 00:45:59,965 --> 00:46:03,009 But I don't sit on bad feelings. 637 00:46:03,343 --> 00:46:05,262 What a generous nature you have Wardley. 638 00:46:05,595 --> 00:46:08,223 Well I'm not convinced that you and Patty Lareine... 639 00:46:08,556 --> 00:46:12,394 will always live in moonlight and roses. 640 00:46:12,727 --> 00:46:14,312 She's a difficult lady, I fear. 641 00:46:14,646 --> 00:46:16,564 Oh Tim, she is. 642 00:46:16,898 --> 00:46:19,276 And she will get more and more uncontrollable... 643 00:46:19,609 --> 00:46:21,486 as she runs out of my moolah. 644 00:46:21,820 --> 00:46:23,238 The settlement she was awarded... 645 00:46:23,571 --> 00:46:24,990 was a little too large for my taste... 646 00:46:25,323 --> 00:46:27,784 but much too small for hers. 647 00:46:28,118 --> 00:46:31,621 Pal, I don't care one way or the other about the money. 648 00:46:31,955 --> 00:46:33,290 I believe you. 649 00:46:33,623 --> 00:46:38,336 Patty Lareine, however, is a study in low greed. 650 00:46:38,670 --> 00:46:41,172 I feel for her future pain, and yours. 651 00:46:43,300 --> 00:46:45,051 You're splendid, Wardley. 652 00:46:45,385 --> 00:46:46,678 Well thank you, Tim. 653 00:46:47,637 --> 00:46:50,223 I want you to comprehend me. 654 00:46:50,557 --> 00:46:52,976 I desire Patty Lareine back. 655 00:46:54,311 --> 00:46:55,812 Why? 656 00:46:56,146 --> 00:47:00,191 That girl is a social creature, true promise. 657 00:47:00,525 --> 00:47:01,818 And you have no idea how quickly... 658 00:47:02,152 --> 00:47:04,070 she developed under my tutelage. 659 00:47:04,988 --> 00:47:07,782 Patty Lareine and I, together again... 660 00:47:08,116 --> 00:47:10,827 would be able to give the finest, craziest... 661 00:47:11,161 --> 00:47:12,537 most legendary parties... 662 00:47:12,871 --> 00:47:15,415 this great American republic has ever seen. 663 00:47:28,636 --> 00:47:31,348 I had slept right here through the night... 664 00:47:31,681 --> 00:47:34,267 my memories turning over one by one. 665 00:47:35,977 --> 00:47:37,812 Now I knew what I wanted. 666 00:47:40,231 --> 00:47:42,275 It was to talk to Madeleine. 667 00:47:43,985 --> 00:47:46,321 Your husband says you send regards. 668 00:47:46,654 --> 00:47:48,073 Tim? 669 00:47:48,406 --> 00:47:49,908 It's Tim. 670 00:47:50,241 --> 00:47:51,826 No, baby. 671 00:47:52,160 --> 00:47:55,872 I get a little lonesome out here but I don't send regards. 672 00:47:56,206 --> 00:47:57,374 Lonesome. 673 00:47:57,707 --> 00:47:59,959 Don't you have two sons to take care of? 674 00:48:00,293 --> 00:48:00,877 What? 675 00:48:01,211 --> 00:48:02,253 Your husband. 676 00:48:02,587 --> 00:48:05,173 He showed me a photograph of two little boys. 677 00:48:06,091 --> 00:48:08,468 I can't have children, you know that. 678 00:48:09,427 --> 00:48:10,720 They are his brother's kids. 679 00:48:11,054 --> 00:48:11,930 Why would he lie? 680 00:48:12,263 --> 00:48:13,056 He's a liar. 681 00:48:13,390 --> 00:48:14,974 What's the big news? 682 00:48:15,308 --> 00:48:16,851 Most cops are. 683 00:48:17,185 --> 00:48:18,561 You don't like him. 684 00:48:18,895 --> 00:48:22,232 He is a cruel, selfish son of a bitch. 685 00:48:23,525 --> 00:48:24,484 I see. 686 00:48:24,818 --> 00:48:25,860 But I like him. 687 00:48:41,042 --> 00:48:43,002 You should not have hung up on me. 688 00:48:45,171 --> 00:48:46,506 I wanna talk. 689 00:48:47,465 --> 00:48:48,508 I'm still in love. 690 00:48:51,636 --> 00:48:53,471 You're such a bad guy. 691 00:48:53,805 --> 00:48:55,098 You really are rotten. 692 00:49:03,565 --> 00:49:05,483 You shouldn't have come. 693 00:49:21,249 --> 00:49:22,792 I can't tell you how funny it felt... 694 00:49:23,126 --> 00:49:25,170 Dougy, to be alone in her house. 695 00:49:25,503 --> 00:49:27,464 Living with Madeleine in the old days... 696 00:49:27,797 --> 00:49:29,799 we could hear each other's thoughts so clearly... 697 00:49:30,133 --> 00:49:33,011 that we seemed to be drawing them from the same we... 698 00:49:33,344 --> 00:49:35,054 Now she was with Regency. 699 00:49:35,388 --> 00:49:39,058 Regency, with his machete missing from the wall. 700 00:49:50,612 --> 00:49:52,489 How could you marry Regency? 701 00:49:55,492 --> 00:49:57,076 How could you marry him? 702 00:49:58,995 --> 00:50:01,247 I feel so sorry for you, Tim. 703 00:50:02,916 --> 00:50:05,585 Are you that miserable with Patty Lareine? 704 00:50:07,462 --> 00:50:08,838 Yes 705 00:50:09,172 --> 00:50:10,798 I gather she's paying your way. 706 00:50:12,175 --> 00:50:12,800 We have a little agreement. 707 00:50:13,134 --> 00:50:15,845 Whatever I make from my writing goes to her. 708 00:50:16,930 --> 00:50:18,389 Do you write much? 709 00:50:21,684 --> 00:50:23,895 Maybe you are a bartender after all. 710 00:50:26,523 --> 00:50:27,357 Maybe I am. 711 00:50:27,690 --> 00:50:29,067 You chose Patty Lareine. 712 00:50:30,235 --> 00:50:32,987 I hope you're happy, because I am. 713 00:50:33,321 --> 00:50:36,991 Mr. Regency and I make out five times a night. 714 00:50:37,325 --> 00:50:39,244 That's what I call him, Mr. Five. 715 00:50:41,913 --> 00:50:42,997 Cheers. 716 00:50:46,751 --> 00:50:47,835 Tim, I want you to go. 717 00:50:48,836 --> 00:50:52,006 After you read this, don't come running right back. 718 00:50:53,007 --> 00:50:54,175 Promise. 719 00:50:54,509 --> 00:50:55,301 I promise. 720 00:50:55,635 --> 00:50:57,053 Hold it till you're home. 721 00:50:57,387 --> 00:50:59,180 Open it, think about it. 722 00:50:59,514 --> 00:51:00,473 Don't ring me. 723 00:51:00,807 --> 00:51:01,933 Don't ask me how I know. 724 00:51:03,017 --> 00:51:04,561 That's six promises. 725 00:51:07,188 --> 00:51:08,106 Mr. Six. 726 00:51:14,070 --> 00:51:15,321 Keep your word. 727 00:51:39,762 --> 00:51:42,724 My husband is having an affair with your wife. 728 00:51:44,684 --> 00:51:46,894 I don't think we should talk about it... 729 00:51:47,228 --> 00:51:48,980 unless you're prepared to kill them. 730 00:51:49,314 --> 00:51:49,939 Oh, man! 731 00:51:50,940 --> 00:51:52,692 Oh God, oh, man! 732 00:51:53,026 --> 00:51:55,069 Oh God, oh, man! 733 00:51:55,403 --> 00:51:56,946 Oh God, oh, man! 734 00:51:57,280 --> 00:51:58,031 Oh God, oh man, oh God! 735 00:52:12,420 --> 00:52:14,422 Hey, your day is near. 736 00:52:14,756 --> 00:52:17,884 Stoodie, you're out of it tonight. 737 00:52:21,262 --> 00:52:22,513 Gotta move, honey. 738 00:52:27,894 --> 00:52:29,395 Stoodie has lost his mind. 739 00:52:30,605 --> 00:52:32,231 We're all on Space Street. 740 00:52:32,565 --> 00:52:36,653 Don't you believe that you and I are special looney-tunes? 741 00:52:36,986 --> 00:52:37,528 Why? 742 00:52:37,862 --> 00:52:39,030 We never fucked each other. 743 00:52:49,707 --> 00:52:50,333 Yeah. 744 00:52:50,667 --> 00:52:51,793 This is Spider. 745 00:52:52,126 --> 00:52:54,087 Meet me at your stash. 746 00:52:55,046 --> 00:52:55,672 Why? 747 00:52:56,005 --> 00:52:57,048 Don't argue. 748 00:52:57,382 --> 00:52:59,050 Meet me at your stash. 749 00:52:59,384 --> 00:53:00,593 You're being set up. 750 00:53:02,512 --> 00:53:03,346 For what? 751 00:53:04,263 --> 00:53:05,515 Set up for what? 752 00:53:05,848 --> 00:53:07,517 Murder, murder one. 753 00:53:29,288 --> 00:53:30,623 Get in the car. 754 00:53:39,048 --> 00:53:41,592 We contacted Santa Barbara. 755 00:53:41,926 --> 00:53:44,429 It's a Photostat of the blonde Lonnie associated with. 756 00:53:47,223 --> 00:53:49,267 I'd say that's Jessica. 757 00:53:49,600 --> 00:53:51,769 We don't need you to tell us, pal. 758 00:53:52,103 --> 00:53:54,522 The waitress at the Widow's Walk already confirmed. 759 00:53:54,856 --> 00:53:55,898 You done a lot of work. 760 00:54:04,532 --> 00:54:08,286 Now, what happened with you and the woman? 761 00:54:11,372 --> 00:54:12,957 I don't remember. 762 00:54:13,291 --> 00:54:16,169 If Pangborn killed himself... 763 00:54:16,502 --> 00:54:19,255 somebody drove the vehicle afterward. 764 00:54:19,589 --> 00:54:20,131 The blood on the floor... 765 00:54:20,465 --> 00:54:22,717 of the trunk coagulated with a ripple. 766 00:54:25,261 --> 00:54:28,347 Go back to your night with Jessica and Lonnie. 767 00:54:29,557 --> 00:54:30,641 Did you bang her? 768 00:54:32,310 --> 00:54:33,478 I may have. 769 00:54:35,772 --> 00:54:37,732 Can't even remember a screw. 770 00:54:38,775 --> 00:54:40,485 I believe I drove away and left them... 771 00:54:40,818 --> 00:54:43,613 after I made love to her in front of Lonnie Pangborn. 772 00:54:43,946 --> 00:54:44,947 That bothers me. 773 00:54:46,949 --> 00:54:48,075 You better hope and pray... 774 00:54:48,409 --> 00:54:51,245 Jessica doesn't surface as a corpse... 775 00:54:51,579 --> 00:54:54,415 because if she does, that little nosebleed... 776 00:54:54,749 --> 00:54:56,292 on the front seat of your Jeep... 777 00:54:56,626 --> 00:54:59,086 is gonna look like the Texas Chainsaw Massacre. 778 00:55:00,797 --> 00:55:02,673 You've done a lot of thinking. 779 00:55:10,056 --> 00:55:11,224 Let's have a drink. 780 00:55:11,557 --> 00:55:12,475 What? 781 00:55:25,154 --> 00:55:26,405 Where's my wife? 782 00:55:39,544 --> 00:55:41,546 Where's my wife? 783 00:55:42,922 --> 00:55:45,383 Drink hardy, you're gonna need it. 784 00:55:55,852 --> 00:55:59,063 Seven nights ago, Patty Lareine was in California. 785 00:55:59,397 --> 00:55:59,897 California? 786 00:56:00,231 --> 00:56:01,774 Santa Barbara. 787 00:56:02,108 --> 00:56:03,442 With this Wardley fellow. 788 00:56:05,820 --> 00:56:06,737 Good bourbon? 789 00:56:08,072 --> 00:56:09,156 Can't you speak? 790 00:56:10,283 --> 00:56:11,284 No. 791 00:56:21,085 --> 00:56:22,461 In your office? 792 00:56:26,883 --> 00:56:28,509 Putting the suspect at ease. 793 00:56:30,636 --> 00:56:31,387 Beautiful. 794 00:56:33,890 --> 00:56:35,266 Seven nights ago... 795 00:56:35,600 --> 00:56:38,352 Patty Lareine and Wardley had dinner with Jessica Pond... 796 00:56:38,686 --> 00:56:40,605 and Lonnie Pangborn at Lonnie's Beach club. 797 00:56:40,938 --> 00:56:42,899 Do you want to know what they talked about? 798 00:56:43,232 --> 00:56:44,483 A cocaine deal. 799 00:56:45,568 --> 00:56:48,404 Two million-dollar investment, ten million dollar profit. 800 00:56:48,738 --> 00:56:51,115 Wardley was there to put up the cash. 801 00:56:52,825 --> 00:56:54,243 The plan? 802 00:56:54,577 --> 00:56:56,495 Lonnie and Jessica drive to P-town... 803 00:56:56,829 --> 00:56:57,663 with the two million dollars... 804 00:56:57,997 --> 00:56:59,498 and act like they're tourists... 805 00:56:59,832 --> 00:57:02,543 until they're contacted by the cocaine supplier. 806 00:57:04,337 --> 00:57:05,671 Who's the supplier? 807 00:57:08,799 --> 00:57:11,052 Why do you think I'm telling you this story? 808 00:57:12,303 --> 00:57:13,262 Why? 809 00:57:13,596 --> 00:57:14,805 Word from my informant says... 810 00:57:15,139 --> 00:57:17,767 the supplier to the source is you. 811 00:57:18,100 --> 00:57:19,685 Who's your informant? 812 00:57:20,019 --> 00:57:21,103 Patty Lareine? 813 00:57:23,981 --> 00:57:25,983 When would I speak with her? 814 00:57:26,317 --> 00:57:27,985 The word I get from my informant... 815 00:57:28,319 --> 00:57:29,987 is that you and Patty Lareine... 816 00:57:30,321 --> 00:57:32,406 are rolling around in the same honey jar. 817 00:57:39,372 --> 00:57:41,082 No evidence. 818 00:57:44,251 --> 00:57:45,628 Evidence is everything. 819 00:57:48,923 --> 00:57:53,469 I'd like to tell you a story about a strange case. 820 00:57:53,803 --> 00:57:55,137 There was this young man. 821 00:57:57,306 --> 00:57:59,475 He'd pick up a girl from time to time... 822 00:58:01,602 --> 00:58:04,522 take her to one of those old-fashioned tourist cabins... 823 00:58:05,773 --> 00:58:09,026 where he'd take Polaroids of her in the nude, click. 824 00:58:09,360 --> 00:58:12,113 Then he'd kill her, after which, click. 825 00:58:13,322 --> 00:58:16,242 He'd take a Polaroid of the dead body... 826 00:58:16,575 --> 00:58:21,372 after which he would paste both photographs in an album. 827 00:58:24,083 --> 00:58:26,961 His mother, she, he lived with his mother... 828 00:58:27,294 --> 00:58:30,548 she got nosy, broke the little lock on the album... 829 00:58:30,881 --> 00:58:32,550 opened it up, took a look and fainted. 830 00:58:34,552 --> 00:58:35,803 But when she came to, she called... 831 00:58:36,137 --> 00:58:38,222 the authorities and that's when they had him. 832 00:58:38,556 --> 00:58:39,181 Why? 833 00:58:40,558 --> 00:58:41,767 Evidence. 834 00:58:43,728 --> 00:58:45,354 Why do you tell me this story? 835 00:58:46,981 --> 00:58:48,774 Because it turns me on. 836 00:58:50,568 --> 00:58:54,280 I'm a law enforcement officer and it turns me on. 837 00:58:59,702 --> 00:59:01,328 Does my story turn you on? 838 00:59:03,622 --> 00:59:05,750 You didn't tell it well enough. 839 00:59:07,626 --> 00:59:11,047 Wouldn't a good DA like to have you on a witness stand? 840 00:59:11,380 --> 00:59:12,548 I wanna go now. 841 00:59:15,134 --> 00:59:16,677 I didn't mean to upset you. 842 00:59:18,971 --> 00:59:20,014 Not one bit. 843 00:59:41,577 --> 00:59:43,746 I didn't know what Regency was trying to tell me... 844 00:59:44,080 --> 00:59:45,664 or not tell me. 845 00:59:45,998 --> 00:59:47,083 I didn't know what Spider and Wardley... 846 00:59:47,416 --> 00:59:49,919 were doing together in the white Rolls-Royce. 847 00:59:51,796 --> 00:59:53,214 Dougy, I didn't know anything. 848 00:59:54,131 --> 00:59:56,550 But for the sake of my own sanity... 849 00:59:57,468 --> 01:00:01,180 I had to find out whose head was in the burrow. 850 01:01:51,832 --> 01:01:53,125 Have a heart, man. 851 01:01:53,459 --> 01:01:54,960 I need medical attention. 852 01:01:57,922 --> 01:02:02,593 Your knife is in my dog. 853 01:02:03,802 --> 01:02:04,803 I'm sorry, man. 854 01:02:05,137 --> 01:02:06,639 I got nothing against your dog. 855 01:04:37,081 --> 01:04:38,832 I brought you up here to this room... 856 01:04:40,250 --> 01:04:42,461 because this is where I cut up Patty's pictures. 857 01:04:42,795 --> 01:04:44,963 Right here, I still remember myself doing it. 858 01:04:45,964 --> 01:04:46,632 It scares me. 859 01:04:46,965 --> 01:04:50,260 What if I'm prey to spirits? 860 01:04:50,594 --> 01:04:51,261 Hell half the killers... 861 01:04:51,595 --> 01:04:53,972 in the world make that claim, fuck'em. 862 01:04:54,306 --> 01:04:54,765 Even if it's true... 863 01:04:55,099 --> 01:04:57,601 they're nothing but a lightning rod for the bad stuff. 864 01:04:57,935 --> 01:04:58,811 I'm betting you didn't do it. 865 01:04:59,144 --> 01:05:00,270 Have a drink. 866 01:05:00,604 --> 01:05:02,147 Forget the drink. 867 01:05:02,481 --> 01:05:04,525 Someone's trying to hang a murder rap on you. 868 01:05:05,692 --> 01:05:07,069 How were the women killed? 869 01:05:07,403 --> 01:05:08,278 You study their necks? 870 01:05:09,363 --> 01:05:11,865 It's my wife, for God's sakes. 871 01:05:12,199 --> 01:05:13,492 I didn't look. 872 01:05:15,619 --> 01:05:16,370 All right, kid. 873 01:05:17,454 --> 01:05:19,373 Look after yourself. 874 01:05:19,706 --> 01:05:20,332 Wash up. 875 01:05:22,793 --> 01:05:24,169 I'll manage the cellar. 876 01:05:41,311 --> 01:05:42,479 The one who's not your wife? 877 01:05:42,813 --> 01:05:43,480 Jessica. 878 01:05:43,814 --> 01:05:46,608 Machete, one big stroke. 879 01:05:46,942 --> 01:05:48,068 She was dead already. 880 01:05:49,153 --> 01:05:51,613 .22 hollow tip fired into her mouth. 881 01:05:51,947 --> 01:05:52,781 And Patty? 882 01:05:53,824 --> 01:05:55,409 Probably a bullet in the heart. 883 01:05:56,368 --> 01:05:58,787 And somebody used a knife to sever the head. 884 01:05:59,121 --> 01:06:00,164 There were no other marks on the head. 885 01:06:00,497 --> 01:06:01,915 Just stop repeating that word. 886 01:06:03,000 --> 01:06:03,625 What, head? 887 01:06:03,959 --> 01:06:04,835 Yeah, it gets to me. 888 01:06:05,169 --> 01:06:06,628 Well there's no substitute. 889 01:06:06,962 --> 01:06:08,547 Use their names. 890 01:06:08,881 --> 01:06:12,092 You're as sensitive as your mother, may she rest in peace. 891 01:06:13,510 --> 01:06:15,512 Who do you see using a machete? 892 01:06:15,846 --> 01:06:16,889 Regency. 893 01:06:17,222 --> 01:06:18,807 That guy's no Chief of Police. 894 01:06:19,141 --> 01:06:20,517 He's gotta be a narc. 895 01:06:20,851 --> 01:06:22,561 And he's gonna try to pin it on you. 896 01:06:23,562 --> 01:06:25,439 I say we deep six the heads. 897 01:06:26,440 --> 01:06:27,274 You got an anchor? 898 01:06:28,442 --> 01:06:29,151 Yes. 899 01:06:29,485 --> 01:06:31,236 All right, I'll use it for both of them. 900 01:06:32,654 --> 01:06:33,739 Oh, criminy. 901 01:06:34,656 --> 01:06:37,034 You look at me and see a crude man. 902 01:06:37,367 --> 01:06:39,119 I look at you and see a sitting duck. 903 01:06:40,537 --> 01:06:41,538 I'll go with you. 904 01:06:41,872 --> 01:06:42,456 It's a burial. 905 01:06:42,789 --> 01:06:44,041 No. 906 01:06:44,374 --> 01:06:45,042 I'll go alone. 907 01:06:46,001 --> 01:06:47,920 I'm just an old guy fishing. 908 01:07:06,063 --> 01:07:08,857 Jessica Pond, came in ten days ago. 909 01:07:09,191 --> 01:07:11,068 She flew out two days later for San Francisco... 910 01:07:11,401 --> 01:07:12,778 connecting to Santa Barbara. 911 01:07:13,904 --> 01:07:15,572 Anyone accompany her? 912 01:07:16,782 --> 01:07:20,494 No, but Chief Regency brought her to the airport. 913 01:07:21,703 --> 01:07:23,622 Take good care of this lady, he said. 914 01:07:39,054 --> 01:07:40,222 Hello? 915 01:07:40,556 --> 01:07:41,723 Tim? 916 01:07:42,057 --> 01:07:43,934 Darling, I'm terrified. 917 01:07:44,226 --> 01:07:46,436 He's wearing his Green Beret uniform. 918 01:07:46,770 --> 01:07:48,897 And he keeps his machete in the police car. 919 01:07:49,231 --> 01:07:51,858 He's mutilated my photograph, the one in the living room. 920 01:07:53,610 --> 01:07:56,863 Get out of your house as fast as you can. 921 01:07:58,365 --> 01:07:59,616 Where would I go? 922 01:07:59,950 --> 01:08:01,535 You come here, you come to me. 923 01:08:02,744 --> 01:08:03,704 I'll try. 924 01:08:41,783 --> 01:08:43,660 I just deep sixed two heads. 925 01:08:44,620 --> 01:08:45,704 You did? 926 01:08:46,038 --> 01:08:47,331 Yeah, I did. 927 01:08:47,664 --> 01:08:48,290 I had to. 928 01:08:49,583 --> 01:08:51,001 You didn't have the balls. 929 01:08:52,961 --> 01:08:53,712 Right. 930 01:08:56,590 --> 01:08:58,008 Unreasonable, aren't I? 931 01:08:59,051 --> 01:09:01,928 Well, I love you. 932 01:09:06,391 --> 01:09:07,684 I'm going. 933 01:09:08,018 --> 01:09:09,728 It's getting too rich for my blood. 934 01:09:11,772 --> 01:09:13,607 What are you up to? 935 01:09:13,940 --> 01:09:17,277 If Regency stops by, keep him happy until I get back. 936 01:09:18,236 --> 01:09:18,862 Yeah. 937 01:09:20,322 --> 01:09:22,407 I'm gonna poke around the police station. 938 01:10:26,430 --> 01:10:28,640 Let's walk on the beach. 939 01:10:28,974 --> 01:10:30,183 I hurt my foot. 940 01:10:30,517 --> 01:10:33,270 Yeah, kicking Stoodie. 941 01:10:33,603 --> 01:10:34,896 But it's all right. 942 01:10:35,230 --> 01:10:37,190 We won't see Stoodie anymore. 943 01:10:38,942 --> 01:10:43,488 In brief, Stoodie is dead and Spider is dead. 944 01:10:45,490 --> 01:10:46,992 How do you know? 945 01:10:47,325 --> 01:10:48,618 I killed them. 946 01:10:57,961 --> 01:11:01,757 Tim, is it true the pilgrims landed here... 947 01:11:02,090 --> 01:11:03,508 before they went on to Plymouth? 948 01:11:04,801 --> 01:11:05,552 Yeah. 949 01:11:06,803 --> 01:11:09,055 And now they've built that wonderful motel... 950 01:11:09,389 --> 01:11:10,348 right on the spot. 951 01:11:13,852 --> 01:11:15,645 Only a country as mad as ours... 952 01:11:15,979 --> 01:11:18,106 could be such a roaring success. 953 01:11:33,163 --> 01:11:34,372 May I ask? 954 01:11:34,706 --> 01:11:35,957 Please, feel free. 955 01:11:37,334 --> 01:11:38,418 Where are they buried? 956 01:11:38,752 --> 01:11:40,837 Right where we're going. 957 01:11:41,171 --> 01:11:42,339 Right in Hell Town. 958 01:11:42,672 --> 01:11:44,841 Well I thought it would be appropriate. 959 01:11:45,175 --> 01:11:47,552 Patty Lareine was always talking about the place. 960 01:11:52,933 --> 01:11:54,059 Why do that? 961 01:11:54,392 --> 01:11:55,185 Exuberance. 962 01:11:59,856 --> 01:12:02,192 Spider and Stoodie are resting next... 963 01:12:02,526 --> 01:12:05,111 to the graves of Patty and Jessica. 964 01:12:05,445 --> 01:12:08,698 Should the urge occur, they can all rise and waltz together. 965 01:12:10,325 --> 01:12:12,118 It's a good piece of work. 966 01:12:24,965 --> 01:12:25,882 Wardley. 967 01:12:26,216 --> 01:12:27,342 Anything, Tim. 968 01:12:31,179 --> 01:12:32,514 Did you kill Patty? 969 01:12:35,559 --> 01:12:38,061 Your desire to know is so powerful. 970 01:12:39,312 --> 01:12:40,105 It is. 971 01:12:43,733 --> 01:12:46,903 By the way, where are the heads? 972 01:12:49,489 --> 01:12:51,199 The bottom of the sea. 973 01:12:54,828 --> 01:12:55,954 If I should kill you... 974 01:12:56,913 --> 01:12:58,790 and I'm not saying I will or I won't... 975 01:13:00,333 --> 01:13:03,628 to tell you the truth, I don't even have a clue... 976 01:13:04,921 --> 01:13:07,173 but if I should pull this trigger... 977 01:13:07,507 --> 01:13:09,843 do you believe you'll go out into that dark dominion... 978 01:13:10,176 --> 01:13:13,096 better armed because your questions have been answered? 979 01:13:14,222 --> 01:13:15,056 I do. 980 01:13:15,390 --> 01:13:16,558 Good. 981 01:13:16,892 --> 01:13:18,226 So do I. 982 01:13:21,688 --> 01:13:23,899 Don't try to blind me with that sand. 983 01:13:25,984 --> 01:13:26,943 You're a good shot. 984 01:13:27,944 --> 01:13:29,362 Didn't come naturally to me. 985 01:13:30,572 --> 01:13:32,866 Nothing graceful has ever come naturally to me. 986 01:13:34,159 --> 01:13:35,368 Do you think that's unfair? 987 01:13:36,411 --> 01:13:37,329 Maybe. 988 01:13:37,662 --> 01:13:39,414 It's enough to solicit the devil. 989 01:13:41,124 --> 01:13:43,043 She ever give you a rim job? 990 01:13:43,376 --> 01:13:46,880 Wardley, don't even think about it. 991 01:13:49,549 --> 01:13:51,259 Please don't tease my temper. 992 01:13:51,593 --> 01:13:54,429 My father would strike me without warning. 993 01:13:56,139 --> 01:13:57,724 Wardley, can you take the truth? 994 01:13:58,058 --> 01:13:59,142 Rich people are always lied to. 995 01:13:59,476 --> 01:14:01,227 Try presenting me with the truth. 996 01:14:02,145 --> 01:14:03,647 It did happen in Tampa. 997 01:14:06,650 --> 01:14:07,943 On which occasions? 998 01:14:08,944 --> 01:14:11,488 When she was trying to convince me to murder you. 999 01:14:14,866 --> 01:14:16,034 This is horrible. 1000 01:14:18,620 --> 01:14:19,829 Why didn't you kill me? 1001 01:14:23,500 --> 01:14:25,001 Isn't it insane? 1002 01:14:25,335 --> 01:14:26,127 I couldn't. 1003 01:14:28,380 --> 01:14:29,756 I kept remembering your crying... 1004 01:14:30,090 --> 01:14:32,258 the day we got kicked out of Exeter together. 1005 01:14:39,140 --> 01:14:41,601 My, that was one fancy shot. 1006 01:14:43,228 --> 01:14:44,312 Yes. 1007 01:14:44,646 --> 01:14:45,814 Thought you were dead? 1008 01:14:46,147 --> 01:14:46,815 For an instant. 1009 01:14:49,025 --> 01:14:50,527 Is it a remarkable instant? 1010 01:14:54,781 --> 01:14:58,827 Tim, I believe it's the kind of moment... 1011 01:14:59,786 --> 01:15:02,038 where we're able to see what others have done... 1012 01:15:02,956 --> 01:15:04,290 when we weren't there. 1013 01:15:07,502 --> 01:15:09,254 Something like that. 1014 01:15:10,672 --> 01:15:13,633 I see such odd things when I pull a trigger. 1015 01:15:15,218 --> 01:15:17,012 I see Lonnie and Jessica... 1016 01:15:18,346 --> 01:15:20,598 just as they were last Friday night. 1017 01:15:23,476 --> 01:15:24,477 They are fighting. 1018 01:15:25,687 --> 01:15:27,063 How they are fighting... 1019 01:15:27,397 --> 01:15:29,733 after that terrible night you spent with them. 1020 01:15:34,195 --> 01:15:36,239 Lonnie, Lonnie! 1021 01:15:44,039 --> 01:15:45,790 Did you consider my feelings for an instant? 1022 01:15:46,124 --> 01:15:47,584 You are a slut! 1023 01:15:47,917 --> 01:15:50,628 I'm no more of a slut than any faggot! 1024 01:15:56,509 --> 01:15:58,762 You let him make love to me. 1025 01:16:00,305 --> 01:16:02,640 You didn't even have the balls to use your gun. 1026 01:16:03,683 --> 01:16:04,768 You think it's simple? 1027 01:16:05,769 --> 01:16:08,229 Well, here, go ahead, you pull the trigger. 1028 01:16:09,272 --> 01:16:10,815 I could, you fool. 1029 01:16:12,067 --> 01:16:12,942 But you won't. 1030 01:16:15,987 --> 01:16:16,988 I won't. 1031 01:16:19,783 --> 01:16:21,993 I'm going to disappear. 1032 01:16:22,327 --> 01:16:25,455 One can travel far on two million dollars. 1033 01:16:25,789 --> 01:16:27,457 Give me the keys to the car Lonnie. 1034 01:16:30,001 --> 01:16:32,504 Not bloody likely, princess. 1035 01:16:33,630 --> 01:16:36,299 I am perfectly capable of shooting you. 1036 01:16:37,592 --> 01:16:38,301 Give me the keys. 1037 01:16:38,635 --> 01:16:39,511 Fuck off! 1038 01:17:19,717 --> 01:17:24,514 Wardley, Wardley, Wardley, I have awful news. 1039 01:17:24,848 --> 01:17:26,057 Lonnie's dead. 1040 01:17:27,517 --> 01:17:29,144 My God. 1041 01:17:29,477 --> 01:17:30,770 What a loss! 1042 01:17:31,104 --> 01:17:32,480 How, how is he dead? 1043 01:17:34,649 --> 01:17:37,986 He shot himself, standing right next to me. 1044 01:17:39,404 --> 01:17:40,446 Where are you? 1045 01:17:40,780 --> 01:17:41,823 I don't know. 1046 01:17:42,157 --> 01:17:43,449 Race Point, it's called. 1047 01:17:43,783 --> 01:17:45,451 Race Point. 1048 01:17:45,785 --> 01:17:46,286 Where is Race Point? 1049 01:17:46,619 --> 01:17:47,579 I don't know! 1050 01:17:49,330 --> 01:17:50,790 Where is that? 1051 01:17:52,417 --> 01:17:54,210 I'm in a parking lot. 1052 01:17:54,544 --> 01:17:55,253 Come quick. 1053 01:17:56,296 --> 01:17:57,297 I'm so alone. 1054 01:18:06,347 --> 01:18:08,099 Pick her up right away. 1055 01:18:11,269 --> 01:18:13,062 I must compose myself. 1056 01:18:13,396 --> 01:18:15,398 Wardley, if you don't get down there soon... 1057 01:18:15,732 --> 01:18:18,234 she could take the money and run off. 1058 01:18:18,568 --> 01:18:19,068 Come with me. 1059 01:18:19,402 --> 01:18:21,404 No, no, I will kill her. 1060 01:18:22,822 --> 01:18:24,741 How do I get to Race Point? 1061 01:18:25,074 --> 01:18:27,368 At the motel exit, take a right. 1062 01:18:27,702 --> 01:18:29,329 It's a few miles down. 1063 01:18:29,662 --> 01:18:32,040 I'm so wrong for this kind of imbroglio. 1064 01:18:33,208 --> 01:18:35,376 Wardley, just go, the first right. 1065 01:19:13,373 --> 01:19:14,165 All I could remember was... 1066 01:19:14,499 --> 01:19:18,253 turn right at the motel exit, turn right at the motel exit. 1067 01:19:18,586 --> 01:19:21,047 I had a feeling I would never find Race Point. 1068 01:19:30,974 --> 01:19:32,475 She had tricked me. 1069 01:19:32,809 --> 01:19:35,019 Now I know whom she called after I left. 1070 01:19:37,981 --> 01:19:39,274 Where's Wardley? 1071 01:19:39,607 --> 01:19:41,859 Get in the car, I'll take you to him. 1072 01:19:42,193 --> 01:19:43,236 What about Lonnie? 1073 01:19:43,569 --> 01:19:44,696 He's in the trunk. 1074 01:19:45,029 --> 01:19:47,115 We were seen together at the Widow's Walk. 1075 01:19:48,324 --> 01:19:49,909 Anyone else there? 1076 01:19:50,243 --> 01:19:53,079 We met a fellow named Tim Madden, Tim Madden. 1077 01:19:54,330 --> 01:19:55,540 That's of interest. 1078 01:20:00,378 --> 01:20:02,797 Let's take Lonnie's car back to the Widow's Walk, you drive. 1079 01:20:23,067 --> 01:20:26,070 Can I trust you to take care of me? 1080 01:20:27,071 --> 01:20:27,739 You put your belief... 1081 01:20:28,072 --> 01:20:30,450 in those two sensational nights we had. 1082 01:20:37,665 --> 01:20:38,416 Easy. 1083 01:20:40,376 --> 01:20:41,461 Come on, baby. 1084 01:20:41,794 --> 01:20:42,920 Cool, cool down. 1085 01:20:45,131 --> 01:20:46,257 We'll dump her first. 1086 01:21:15,703 --> 01:21:17,121 Get in the back! 1087 01:21:17,455 --> 01:21:19,707 I don't take orders from poor white trash. 1088 01:21:20,041 --> 01:21:21,084 Get in. 1089 01:21:21,417 --> 01:21:24,212 Patty Lareine, get your ass in the car right now. 1090 01:21:24,545 --> 01:21:25,171 Now! 1091 01:21:37,100 --> 01:21:38,851 He don't want you, sweetie-pie. 1092 01:21:40,061 --> 01:21:41,396 He was using you. 1093 01:21:43,272 --> 01:21:44,690 He was using you. 1094 01:21:45,024 --> 01:21:45,858 Just keep barking. 1095 01:21:46,192 --> 01:21:48,569 Both of you, shut up. 1096 01:21:51,197 --> 01:21:54,283 That's the money, where's the cocaine? 1097 01:21:54,617 --> 01:21:57,120 That's the money, where's the cocaine? 1098 01:21:57,453 --> 01:21:59,872 I call that two million and change. 1099 01:22:00,206 --> 01:22:01,249 Alvin, where's the cocaine? 1100 01:22:01,582 --> 01:22:02,959 Shut your mouth. 1101 01:22:03,292 --> 01:22:04,168 Should be tomorrow. 1102 01:22:04,502 --> 01:22:05,002 I don't believe you. 1103 01:22:05,336 --> 01:22:08,673 Before I give you this money, I'll turn us all in. 1104 01:22:09,006 --> 01:22:10,299 Like hell you will. 1105 01:22:10,633 --> 01:22:12,135 Get out of my face. 1106 01:22:31,696 --> 01:22:35,116 You did it, you did it, you did it! 1107 01:22:37,201 --> 01:22:40,830 You played with her and you played with me. 1108 01:22:43,040 --> 01:22:44,459 It can't be done, Alvin. 1109 01:22:45,501 --> 01:22:46,752 No, it can't. 1110 01:22:48,880 --> 01:22:52,216 I love you and I'll walk through hell with you. 1111 01:22:52,550 --> 01:22:54,177 You're going to. 1112 01:22:54,510 --> 01:22:56,762 You are gonna walk right through. 1113 01:23:03,811 --> 01:23:06,022 The bed in my house used to belong... 1114 01:23:06,355 --> 01:23:11,110 to two whores killed in Hell Town one hundred years ago. 1115 01:23:12,153 --> 01:23:15,239 They floated the bed across on the water. 1116 01:23:17,617 --> 01:23:20,536 Invite those whores into you and me. 1117 01:23:20,870 --> 01:23:21,913 Hold your mouth! 1118 01:23:27,627 --> 01:23:29,170 Make money while you sleep. 1119 01:23:30,755 --> 01:23:32,173 Buy yourself some whores. 1120 01:23:34,550 --> 01:23:36,344 Make money while you sleep! 1121 01:23:38,262 --> 01:23:39,889 Buy yourself some. 1122 01:23:41,057 --> 01:23:42,600 Swallow it! 1123 01:23:47,897 --> 01:23:52,818 You're just a door hanging on one hinge. 1124 01:23:54,195 --> 01:23:54,946 Me! 1125 01:24:03,079 --> 01:24:06,499 Alvin Luther Regency... 1126 01:24:06,832 --> 01:24:09,710 where is Jessica now? 1127 01:24:10,044 --> 01:24:10,670 Shut! 1128 01:24:12,880 --> 01:24:14,340 I crossed a bridge tonight. 1129 01:24:17,510 --> 01:24:18,803 Will you cross over with me? 1130 01:24:21,597 --> 01:24:23,307 Wait and see. 1131 01:24:26,143 --> 01:24:27,103 Give it to me! 1132 01:24:29,772 --> 01:24:32,024 Hit me on those whores, honey. 1133 01:24:34,318 --> 01:24:37,405 We're gonna wax the floor with whores. 1134 01:25:11,355 --> 01:25:12,565 What do you want? 1135 01:25:15,901 --> 01:25:18,195 He dared to drop the body on you? 1136 01:25:20,072 --> 01:25:21,324 The arrogance! 1137 01:25:21,657 --> 01:25:24,035 This gives us a grip on the son of a bitch. 1138 01:25:24,368 --> 01:25:26,704 I wanna find where he's hiding that woman's head. 1139 01:25:27,038 --> 01:25:27,663 It's heavy. 1140 01:25:28,873 --> 01:25:30,416 Straight out of the seance. 1141 01:25:32,918 --> 01:25:36,130 Why you're so stupid as to trust that guy? 1142 01:25:36,464 --> 01:25:37,381 They're informers. 1143 01:25:37,715 --> 01:25:39,008 They're tools. 1144 01:25:39,342 --> 01:25:41,260 They dump in their pants if I tell them to. 1145 01:25:42,845 --> 01:25:43,888 We're gonna zoom, Patty Lareine. 1146 01:25:44,221 --> 01:25:46,307 You and me, we are on a zoom. 1147 01:25:46,641 --> 01:25:47,475 I want this two million to become ten. 1148 01:25:47,808 --> 01:25:48,934 Wardley has ten. 1149 01:25:49,268 --> 01:25:52,521 One potato a man eats, a thousand potatoes he sells... 1150 01:25:52,855 --> 01:25:56,734 but a billion, it corners the market. 1151 01:25:57,026 --> 01:25:57,652 Which market? 1152 01:26:00,071 --> 01:26:04,325 Someday I'm gonna run for president. 1153 01:26:08,037 --> 01:26:09,789 I wanna work with you. 1154 01:26:10,122 --> 01:26:12,249 I'm interested in large operations. 1155 01:26:14,960 --> 01:26:17,672 What do you bring to large operations? 1156 01:26:18,005 --> 01:26:19,757 The number one narc in town. 1157 01:26:21,092 --> 01:26:22,635 He can put together the product. 1158 01:26:24,011 --> 01:26:25,304 Where's my money? 1159 01:26:25,638 --> 01:26:26,263 Who has my money? 1160 01:26:26,597 --> 01:26:28,599 The narc has it. 1161 01:26:28,933 --> 01:26:31,185 We can force him to deliver the product. 1162 01:26:31,519 --> 01:26:33,354 And you expect me to believe this? 1163 01:26:35,022 --> 01:26:36,816 We control the narc. 1164 01:26:37,900 --> 01:26:39,735 He put himself in our hands. 1165 01:26:41,654 --> 01:26:43,739 My evaluation of the situation... 1166 01:26:44,073 --> 01:26:47,159 is you will be able to sit on a total shit-load of drugs. 1167 01:26:48,536 --> 01:26:50,538 And how do you control this narc? 1168 01:26:51,997 --> 01:26:53,624 Give the man a clue, Stoo. 1169 01:26:55,126 --> 01:26:56,502 Hold on to your hat, Dixie. 1170 01:27:13,269 --> 01:27:16,063 Oh, my God. 1171 01:27:19,150 --> 01:27:22,987 I will sit on a mountain of drugs. 1172 01:27:24,405 --> 01:27:27,992 I'll be equal to a Renaissance prince. 1173 01:27:28,325 --> 01:27:29,869 The Duke of Dixie. 1174 01:27:31,245 --> 01:27:35,750 Lonnie is dead, Jessica is dismembered... 1175 01:27:37,209 --> 01:27:40,379 Patty Lareine is off on some kind of toot... 1176 01:27:40,713 --> 01:27:42,590 and I'm about to go into business... 1177 01:27:42,923 --> 01:27:45,217 with you two unspeakable sleazos! 1178 01:27:49,013 --> 01:27:53,809 I know I am out of my mind but I've never felt more alive. 1179 01:27:54,685 --> 01:27:55,603 All right! 1180 01:27:57,438 --> 01:27:58,230 Yeah! 1181 01:28:04,487 --> 01:28:06,071 Tim, before I left that shack... 1182 01:28:06,405 --> 01:28:08,657 there was a call from Patty Lareine. 1183 01:28:08,991 --> 01:28:10,743 We had to talk, she said. 1184 01:28:12,787 --> 01:28:14,371 That phone call did it. 1185 01:28:20,544 --> 01:28:23,547 I don't want to know where you've been or anything. 1186 01:28:25,299 --> 01:28:26,926 It doesn't matter what you do. 1187 01:28:28,219 --> 01:28:28,969 I love you. 1188 01:28:30,387 --> 01:28:33,349 I am supposed to love you, you are my predestination. 1189 01:28:35,726 --> 01:28:37,853 Wardley, be calm. 1190 01:28:38,187 --> 01:28:40,356 Be real calm, you hear? 1191 01:28:40,689 --> 01:28:41,690 I'll listen. 1192 01:28:43,943 --> 01:28:46,195 You're the first to know. 1193 01:28:46,529 --> 01:28:48,572 I'm very much in love with a man. 1194 01:28:50,699 --> 01:28:52,743 There will always be someone else. 1195 01:28:53,911 --> 01:28:54,995 It's my karma. 1196 01:29:03,295 --> 01:29:06,632 Petty Lareine, marry me. 1197 01:29:06,966 --> 01:29:08,509 Marry me again. 1198 01:29:08,843 --> 01:29:11,178 You can have your other guy for as long as it lasts. 1199 01:29:11,512 --> 01:29:12,388 No Wardley. 1200 01:29:14,181 --> 01:29:16,976 Two nights ago, I crossed a bridge with this lover. 1201 01:29:17,977 --> 01:29:18,644 Are you telling me you want me... 1202 01:29:18,978 --> 01:29:20,771 to you want me to step out of your life? 1203 01:29:21,105 --> 01:29:22,940 No, sugar. 1204 01:29:23,274 --> 01:29:24,650 Not altogether. 1205 01:29:24,984 --> 01:29:26,193 Not altogether? 1206 01:29:27,403 --> 01:29:28,028 I want your friendship. 1207 01:29:28,362 --> 01:29:31,031 Darling, I want that so much. 1208 01:29:31,365 --> 01:29:33,325 You have my friendship, I vow that. 1209 01:29:34,702 --> 01:29:36,662 Darling, I need support. 1210 01:29:37,913 --> 01:29:41,625 My two million has disappeared and you talk of support. 1211 01:29:41,959 --> 01:29:43,752 Get your ass off my pillow. 1212 01:29:45,462 --> 01:29:47,339 I want the product. 1213 01:29:47,673 --> 01:29:48,757 Don't be a fool. 1214 01:29:49,758 --> 01:29:51,343 What could you do with all that cocaine? 1215 01:29:51,677 --> 01:29:53,178 Sell it, just as I said I would. 1216 01:29:53,512 --> 01:29:55,014 You, a dealer? 1217 01:29:56,891 --> 01:29:58,350 They'd gobble you up. 1218 01:29:58,684 --> 01:30:00,561 I knew you'd say something like that. 1219 01:30:00,895 --> 01:30:03,105 Why do you desire to be a coke dealer? 1220 01:30:03,439 --> 01:30:05,482 Fuck it, darling, I think it's exciting. 1221 01:30:07,401 --> 01:30:08,569 Building up your balls. 1222 01:30:09,904 --> 01:30:13,240 Your spoiled, rich little balls. 1223 01:30:17,369 --> 01:30:22,124 Honey, you have so far to go, don't you know? 1224 01:30:22,458 --> 01:30:24,543 Don't you have any judgment? 1225 01:30:24,877 --> 01:30:25,878 I may be a physical coward... 1226 01:30:26,211 --> 01:30:28,505 but I will assert that I have death guts. 1227 01:30:30,132 --> 01:30:31,759 My friend and I want more money. 1228 01:30:32,092 --> 01:30:34,386 No, you have enough money. 1229 01:30:37,723 --> 01:30:42,353 You always told me how much I grew by knowing you. 1230 01:30:44,146 --> 01:30:47,900 It's true, I did grow. 1231 01:30:53,072 --> 01:30:55,282 I was the real social news in Tampa. 1232 01:30:56,700 --> 01:30:59,328 Now I wanna go to Palm Beach. 1233 01:31:01,163 --> 01:31:04,083 You unredeemed redneck. 1234 01:31:04,416 --> 01:31:06,877 It is you who is utterly without judgment. 1235 01:31:09,838 --> 01:31:13,342 I have suffered deadbeats and dope heads... 1236 01:31:13,676 --> 01:31:16,178 in Provincetown because of you. 1237 01:31:17,972 --> 01:31:18,973 Because you didn't try hard enough... 1238 01:31:19,306 --> 01:31:21,266 to keep me when Tim came along. 1239 01:31:21,600 --> 01:31:22,226 That hurt. 1240 01:31:23,435 --> 01:31:27,523 But now I want to take my rightful place. 1241 01:31:27,856 --> 01:31:31,026 I'm gonna move to Palm Beach and buy my way in. 1242 01:31:31,360 --> 01:31:33,112 I'll have dynamite parties. 1243 01:31:33,445 --> 01:31:35,656 Before I'm done, I'll be a member... 1244 01:31:35,990 --> 01:31:37,408 of the Everglades Beach and Tennis Club... 1245 01:31:37,741 --> 01:31:40,077 that is just as sure as hogs can shit! 1246 01:31:44,456 --> 01:31:46,834 Do pardon my French. 1247 01:31:47,876 --> 01:31:49,086 Motherfucker. 1248 01:31:53,215 --> 01:31:57,720 Wardley, you are going to find me ten million dollars. 1249 01:31:59,972 --> 01:32:02,474 Deliver the cocaine, Pattykins. 1250 01:32:03,517 --> 01:32:05,894 I got bad news. 1251 01:32:06,228 --> 01:32:08,439 There isn't any cocaine, it was a scam... 1252 01:32:08,772 --> 01:32:11,025 to get the first two million out of you. 1253 01:32:11,358 --> 01:32:14,278 Now we want another ten, in cash. 1254 01:32:14,611 --> 01:32:16,530 I don't believe this. 1255 01:32:16,864 --> 01:32:19,241 Jessica and Lonnie are dead, darling. 1256 01:32:20,826 --> 01:32:21,577 If you don't give us more... 1257 01:32:21,910 --> 01:32:24,163 you'll be spread all over the newspapers again. 1258 01:32:27,291 --> 01:32:28,709 Make your life simple. 1259 01:32:29,043 --> 01:32:31,211 Give us the ten million. 1260 01:32:31,545 --> 01:32:33,297 You'll still have 90 million left. 1261 01:32:34,423 --> 01:32:38,052 And what do I get for this excess of charity? 1262 01:32:38,385 --> 01:32:39,470 Peace, sugar. 1263 01:32:40,429 --> 01:32:42,389 Tim will have to catch the burden. 1264 01:32:42,723 --> 01:32:45,100 Murder one, both deaths. 1265 01:32:46,351 --> 01:32:48,020 Wardley, be sensible. 1266 01:32:49,438 --> 01:32:50,773 This is an elegant solution. 1267 01:32:52,149 --> 01:32:52,983 Cash. 1268 01:32:54,651 --> 01:32:55,736 Excuse me a moment. 1269 01:32:58,322 --> 01:32:59,490 I'm not feeling well. 1270 01:33:02,201 --> 01:33:03,285 I'm feeling sick. 1271 01:33:04,244 --> 01:33:07,289 Do you want me to hold your fat head while you puke? 1272 01:33:23,764 --> 01:33:26,308 Patty Lareine, do you love me? 1273 01:33:28,560 --> 01:33:30,771 More than anyone. 1274 01:33:40,280 --> 01:33:43,325 I asked Spider to bury Patty... 1275 01:33:44,368 --> 01:33:46,620 and afterward I went to look at the grave. 1276 01:33:48,747 --> 01:33:52,501 Patty's resting place looked a little too small. 1277 01:33:55,129 --> 01:33:59,133 I realized that Spider had performed a decapitation. 1278 01:34:01,343 --> 01:34:04,346 He wanted to stick you for the homicide... 1279 01:34:04,680 --> 01:34:07,391 hit the narc for two million and move in on me. 1280 01:34:09,059 --> 01:34:12,187 People think my money is there to make raids on... 1281 01:34:13,647 --> 01:34:17,901 as if it were not a part of me, like a precious organ. 1282 01:34:21,113 --> 01:34:26,034 There is such pleasure in shooting people. 1283 01:34:28,036 --> 01:34:29,204 I'd like to shoot you. 1284 01:34:30,455 --> 01:34:35,210 You deserve it, for fouling up your life and mine. 1285 01:34:37,504 --> 01:34:40,257 But I'm not certain I can get myself that angry anymore. 1286 01:34:41,925 --> 01:34:43,093 I'm too depressed. 1287 01:34:44,094 --> 01:34:45,220 Should I turn myself in? 1288 01:34:46,471 --> 01:34:47,222 I can't advise you. 1289 01:34:47,556 --> 01:34:50,350 No, you really can't. 1290 01:34:51,685 --> 01:34:53,562 Conflict of interest, wouldn't you say? 1291 01:34:58,233 --> 01:34:59,234 Well, hear this. 1292 01:35:00,861 --> 01:35:04,740 During my divorce trial, I suffered abominably. 1293 01:35:06,825 --> 01:35:09,620 I could never live through such public ridicule again. 1294 01:35:11,330 --> 01:35:12,915 I guess you're in luck. 1295 01:35:15,459 --> 01:35:18,212 Afterward, you cover me with sand? 1296 01:35:30,265 --> 01:35:32,392 You were hoping I would kill myself. 1297 01:35:32,726 --> 01:35:35,687 No, not altogether. 1298 01:35:36,897 --> 01:35:38,106 Not altogether? 1299 01:35:40,901 --> 01:35:43,904 What if I were to say to you, Madden... 1300 01:35:45,072 --> 01:35:47,449 take it in your mouth or you die? 1301 01:35:48,909 --> 01:35:51,370 Would you take my pride and joy into your mouth? 1302 01:35:53,080 --> 01:35:58,001 Wardley, you don't care anymore about that. 1303 01:36:09,179 --> 01:36:10,305 Sit beside me. 1304 01:36:23,944 --> 01:36:25,070 Put your arm around me. 1305 01:36:35,747 --> 01:36:37,416 You like me a little? 1306 01:36:39,042 --> 01:36:41,044 I do like you, Wardley. 1307 01:36:42,629 --> 01:36:43,672 I hope so. 1308 01:36:47,009 --> 01:36:48,427 How do you expect I feel? 1309 01:36:54,141 --> 01:36:54,891 Ashes. 1310 01:36:55,851 --> 01:36:56,601 You're right. 1311 01:36:58,270 --> 01:36:59,521 You do feel for me. 1312 01:37:01,648 --> 01:37:03,150 I do feel like ashes. 1313 01:37:29,968 --> 01:37:31,595 Dougy, tell me... 1314 01:37:31,928 --> 01:37:34,514 is the trouble ever over when you want it to be? 1315 01:37:44,983 --> 01:37:46,068 As I figured. 1316 01:37:49,071 --> 01:37:50,614 Regency's police cruiser. 1317 01:37:57,579 --> 01:37:58,705 Tim. 1318 01:38:31,780 --> 01:38:32,531 Shh. 1319 01:38:37,411 --> 01:38:38,036 Come on. 1320 01:38:51,341 --> 01:38:52,092 Madden. 1321 01:38:55,220 --> 01:38:56,638 Your father's a prince. 1322 01:38:57,597 --> 01:38:58,432 Cheers. 1323 01:38:59,850 --> 01:39:01,184 Cheers. 1324 01:39:04,771 --> 01:39:06,231 Are we drinking to your retirement? 1325 01:39:06,565 --> 01:39:07,649 Getting shit-faced. 1326 01:39:08,733 --> 01:39:09,901 You're there already. 1327 01:39:10,235 --> 01:39:12,779 I burn through this stuff faster han it burns me. 1328 01:39:13,864 --> 01:39:15,073 You got a lot to burn. 1329 01:39:21,371 --> 01:39:24,541 Life gives a man two balls. 1330 01:39:24,875 --> 01:39:26,042 Use'em. 1331 01:39:26,376 --> 01:39:28,962 It's a rare day I don't bang two women. 1332 01:39:29,296 --> 01:39:29,963 As a matter of fact, I don't sleep... 1333 01:39:30,297 --> 01:39:32,340 too well unless I get that second hump in. 1334 01:39:34,217 --> 01:39:37,387 Both sides of my nature are obliged to express themselves. 1335 01:39:39,055 --> 01:39:41,141 Tell me, what are your two sides? 1336 01:39:42,976 --> 01:39:47,898 The enforcer and the maniac. 1337 01:39:50,192 --> 01:39:52,360 And who do we have the honor of addressing? 1338 01:39:55,739 --> 01:39:57,449 You never met the maniac. 1339 01:40:00,243 --> 01:40:02,787 When you turn in the police cruiser... 1340 01:40:03,121 --> 01:40:04,289 you wanna wash out the trunk. 1341 01:40:04,623 --> 01:40:06,333 Blood stains are all over it. 1342 01:40:14,424 --> 01:40:16,051 Would you believe it? 1343 01:40:16,384 --> 01:40:17,469 That sobers me up. 1344 01:40:27,521 --> 01:40:29,314 I'll try to be a gentleman. 1345 01:40:29,648 --> 01:40:31,900 Leave town quietly so I don't have to haul you in Madden. 1346 01:40:32,234 --> 01:40:34,528 All right, we don't need threats. 1347 01:40:34,861 --> 01:40:35,820 Let's talk. 1348 01:40:36,154 --> 01:40:37,280 You want me to talk? 1349 01:40:37,614 --> 01:40:41,743 I'll tell you, I don't think much of your son. 1350 01:40:42,702 --> 01:40:45,997 Your son put Madeleine in orgies... 1351 01:40:46,331 --> 01:40:51,127 and your son cracked her up in a car and destroyed the womb. 1352 01:40:53,338 --> 01:40:55,507 That's the woman I inherited. 1353 01:40:57,342 --> 01:41:00,178 So let's get it straight, I hate your son. 1354 01:41:02,055 --> 01:41:03,682 I hate your guts. 1355 01:41:04,015 --> 01:41:06,977 That's why you poured blood in the seat of my Jeep. 1356 01:41:07,310 --> 01:41:09,145 I wanted to see you die in your own shit. 1357 01:41:09,479 --> 01:41:10,605 I wanted to make you crazy. 1358 01:41:15,110 --> 01:41:18,446 All Patty could talk about is how Tim used up her life. 1359 01:41:18,780 --> 01:41:19,656 That's when I got the picture. 1360 01:41:19,990 --> 01:41:21,283 Do a job on Tim Madden. 1361 01:41:21,616 --> 01:41:24,077 Forsake my police vows but do the job. 1362 01:41:24,411 --> 01:41:25,412 Do it! 1363 01:41:25,745 --> 01:41:27,163 It was no small job. 1364 01:41:27,497 --> 01:41:29,332 It was brilliant. 1365 01:41:31,001 --> 01:41:32,294 Putting a machete through Jessica. 1366 01:41:32,627 --> 01:41:36,464 I wanted to get her face out of my system! 1367 01:41:38,925 --> 01:41:43,430 I wanted total fidelity with Patty. 1368 01:41:45,849 --> 01:41:46,600 All right? 1369 01:41:49,352 --> 01:41:50,687 Now we're almost there. 1370 01:41:53,732 --> 01:41:54,983 Where's Patty? 1371 01:41:57,652 --> 01:41:58,612 Wardley killed her. 1372 01:42:01,698 --> 01:42:02,741 I don't believe that. 1373 01:42:04,618 --> 01:42:06,286 She's dead. 1374 01:42:06,620 --> 01:42:07,871 Dead! 1375 01:42:43,948 --> 01:42:48,161 I made you come sixteen times in a night. 1376 01:42:51,790 --> 01:42:53,708 Not one of them was good. 1377 01:42:56,044 --> 01:43:00,965 That's because you got no womb! 1378 01:43:01,383 --> 01:43:02,133 Madden! 1379 01:43:03,301 --> 01:43:05,220 You got eyes for my woman! 1380 01:43:06,346 --> 01:43:08,390 I'm gonna take you down! 1381 01:43:08,723 --> 01:43:09,432 Murder one! 1382 01:43:10,725 --> 01:43:12,644 It's gotta be done, Tim. 1383 01:43:12,977 --> 01:43:14,062 He's sick. 1384 01:43:14,396 --> 01:43:16,272 Yeah, he's sick but he's no victim. 1385 01:43:18,692 --> 01:43:19,526 I'll do it. 1386 01:43:21,861 --> 01:43:23,488 I can manage it. 1387 01:43:23,822 --> 01:43:24,656 No, he's mine. 1388 01:43:25,782 --> 01:43:26,741 I understand him. 1389 01:43:28,243 --> 01:43:33,164 Patty Lareine, she was big time, oh, la, la. 1390 01:43:34,457 --> 01:43:37,585 I thought you were big time... 1391 01:43:37,919 --> 01:43:42,465 but you turned out to be small potatoes. 1392 01:43:58,857 --> 01:44:00,483 I could have told him. 1393 01:44:00,817 --> 01:44:03,445 Never call an Italian small potatoes. 1394 01:44:29,679 --> 01:44:30,597 Do you know something? 1395 01:44:30,930 --> 01:44:33,308 I'm taking to this more than I thought I would. 1396 01:44:35,018 --> 01:44:37,854 You've been in the wrong occupation all these years. 1397 01:44:39,147 --> 01:44:41,357 This has got to be the answer to cancer. 1398 01:44:43,651 --> 01:44:46,446 Maybe that's why cancer costs so much to cure. 1399 01:44:48,573 --> 01:44:49,199 The way I see it... 1400 01:44:49,532 --> 01:44:51,367 schizophrenia's the cure for cancer. 1401 01:44:53,119 --> 01:44:55,997 Cancer's probably the cure for schizophrenia. 1402 01:45:02,212 --> 01:45:04,672 People just don't know how tough it is out there. 1403 01:45:27,695 --> 01:45:29,113 Why are we here? 1404 01:45:32,200 --> 01:45:33,368 Who owns this place? 1405 01:45:33,701 --> 01:45:35,036 You and me. 1406 01:45:40,667 --> 01:45:41,584 What did it cost? 1407 01:45:41,918 --> 01:45:43,336 Two million, and change. 1408 01:45:44,754 --> 01:45:48,007 I found a fat attache case with a lot of money. 1409 01:45:48,341 --> 01:45:49,551 Where? 1410 01:45:49,884 --> 01:45:51,594 In the closet, with his uniforms. 1411 01:45:53,888 --> 01:45:57,267 And to think he called you small potatoes. 1412 01:45:59,811 --> 01:46:01,771 Carry me over the threshold, you dummy. 1413 01:47:25,980 --> 01:47:28,942 โ™ชโ€œ When I was young, I knew what I wanted โ™ชโ€œ 1414 01:47:29,275 --> 01:47:32,320 โ™ชโ€œ Then it was all so clear โ™ชโ€œ 1415 01:47:32,654 --> 01:47:35,740 โ™ชโ€œ Relationships were carefree and easy โ™ชโ€œ 1416 01:47:36,074 --> 01:47:40,036 โ™ชโ€œ Nothing for me to fear โ™ชโ€œ 1417 01:47:40,370 --> 01:47:45,166 โ™ชโ€œ Somewhere along the way my bubble burst โ™ชโ€œ 1418 01:47:47,043 --> 01:47:51,965 โ™ชโ€œ Somewhere along the way I felt the thirst โ™ชโ€œ 1419 01:47:54,175 --> 01:47:59,097 โ™ชโ€œ One loving man who'll stick around โ™ชโ€œ 1420 01:48:00,932 --> 01:48:04,811 โ™ชโ€œ I need my feet on solid ground โ™ชโ€œ 1421 01:48:05,144 --> 01:48:09,023 โ™ชโ€œ I need someone who's warm โ™ชโ€œ 1422 01:48:09,357 --> 01:48:13,945 โ™ชโ€œ And that can take on the challenge of being with me โ™ชโ€œ 1423 01:48:14,278 --> 01:48:15,196 โ™ชโ€œ One real man โ™ชโ€œ 1424 01:48:23,329 --> 01:48:26,582 โ™ชโ€œ Living with dreams and great expectations โ™ชโ€œ 1425 01:48:26,916 --> 01:48:29,919 โ™ชโ€œ Thinking what love should be โ™ชโ€œ 1426 01:48:30,253 --> 01:48:33,339 โ™ชโ€œ Finding a man who meets all my standards โ™ชโ€œ 1427 01:48:33,673 --> 01:48:37,802 โ™ชโ€œ Been very hard on me โ™ชโ€œ 1428 01:48:38,136 --> 01:48:42,932 โ™ชโ€œ Being this way ainโ€™t easy, I confess โ™ชโ€œ 1429 01:48:44,684 --> 01:48:49,605 โ™ชโ€œ But I don't forgive, so I deserve no less โ™ชโ€œ 1430 01:48:50,356 --> 01:48:55,278 โ™ชโ€œ Than one loving man who'll stick around โ™ชโ€œ 1431 01:48:56,154 --> 01:48:58,239 โ™ชโ€œ One loving man โ™ชโ€œ 1432 01:48:58,573 --> 01:49:02,201 โ™ชโ€œ Someone who'll never let me down โ™ชโ€œ 1433 01:49:02,535 --> 01:49:06,372 โ™ชโ€œ Someone who'll stand by me โ™ชโ€œ 1434 01:49:06,706 --> 01:49:11,377 โ™ชโ€œ And who respects me for being what I wanna be โ™ชโ€œ 1435 01:49:11,711 --> 01:49:12,879 โ™ชโ€œ One real man โ™ชโ€œ 98817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.