Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:07,269
(The drama was based on a book, and all people, organizations,)
2
00:00:07,269 --> 00:00:08,809
(locations, and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:08,809 --> 00:00:10,409
(It was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:10,409 --> 00:00:12,739
(The crime-related scenes were staged.)
5
00:00:12,739 --> 00:00:15,043
(This drama may contain disturbing and brutal scenes.)
6
00:00:15,076 --> 00:00:16,537
Right before the Chuseok holidays...
7
00:00:16,537 --> 00:00:18,876
I'm sorry I was late. There was heavy traffic.
8
00:00:18,876 --> 00:00:21,171
No, it's fine. You picked me up when I had just gotten out.
9
00:00:21,416 --> 00:00:24,346
Hey, my cousin got married pretty late.
10
00:00:24,346 --> 00:00:26,216
So everyone at the wedding cried.
11
00:00:26,216 --> 00:00:28,357
And my mother wanted to pack up some food from the buffet.
12
00:00:28,357 --> 00:00:30,882
Look at all this food she packed for me. My goodness.
13
00:00:31,157 --> 00:00:34,692
This sure makes us feel like normal people, doesn't it?
14
00:00:34,756 --> 00:00:36,796
I went to a wedding on Saturday.
15
00:00:36,796 --> 00:00:39,891
And we're stuck downtown in the middle of a congested road.
16
00:00:40,027 --> 00:00:42,296
It'd be perfect if only we weren't headed to a prison.
17
00:00:42,296 --> 00:00:44,406
Seoul Tollgate announced that cars leaving Seoul...
18
00:00:44,406 --> 00:00:47,107
Hey. How do office workers wear ties every day?
19
00:00:47,107 --> 00:00:48,777
This is so suffocating.
20
00:00:48,777 --> 00:00:50,377
And the Honam Expressway...
21
00:00:50,377 --> 00:00:53,141
Gosh. Maybe, I should have brought some clothes to change into.
22
00:00:53,476 --> 00:00:56,015
Do you want to switch shoes at least?
23
00:00:56,016 --> 00:00:58,317
- No, it's okay. - By tonight...
24
00:00:58,317 --> 00:00:59,942
- Do you want some rice cakes? - What?
25
00:01:00,417 --> 00:01:02,016
- Open your mouth. - I'm good.
26
00:01:02,016 --> 00:01:04,127
- Open up. - It's expected to take longer.
27
00:01:04,127 --> 00:01:06,121
- There. Chew it. - Hello, everyone.
28
00:01:06,327 --> 00:01:07,951
Yes. That's it.
29
00:01:08,827 --> 00:01:10,052
Let's go.
30
00:01:12,567 --> 00:01:15,091
(Seoul Detention Center)
31
00:01:15,597 --> 00:01:17,366
- Gosh. Isn't it nice? - Gosh.
32
00:01:17,366 --> 00:01:19,207
It does look big and nice.
33
00:01:19,207 --> 00:01:20,677
I spent two months' salary on this.
34
00:01:20,677 --> 00:01:22,101
It better look fancy.
35
00:01:22,377 --> 00:01:24,442
You're spending more than you're earning.
36
00:01:24,976 --> 00:01:26,672
You need the right tools to put your skills to use.
37
00:01:27,006 --> 00:01:29,412
Hey, this kind of looks lame.
38
00:01:29,476 --> 00:01:30,517
I'll put it away.
39
00:01:30,517 --> 00:01:32,681
But I'm more comfortable with it. Let me use it.
40
00:01:32,847 --> 00:01:34,351
- You want to? - Yes.
41
00:01:34,356 --> 00:01:36,287
- Okay, it's all yours. - Thank you.
42
00:01:36,287 --> 00:01:37,951
All right. Hold on.
43
00:01:38,586 --> 00:01:39,851
This should be...
44
00:01:40,526 --> 00:01:44,222
Should we put this here?
45
00:01:45,297 --> 00:01:46,726
(Keep quiet)
46
00:01:46,726 --> 00:01:48,532
Inmate 4709, you have visitors.
47
00:01:52,636 --> 00:01:53,761
Who's here?
48
00:01:57,347 --> 00:01:59,946
Look at him dusting off his feet again. Gosh.
49
00:01:59,946 --> 00:02:02,412
- That fool. - Just go, will you?
50
00:02:02,416 --> 00:02:03,987
- Idiot. - Gosh, seriously.
51
00:02:03,987 --> 00:02:05,317
(Do not flush leftovers down the toilet.)
52
00:02:05,317 --> 00:02:08,752
- Hurry up. The officer is waiting. - Goodness.
53
00:02:08,756 --> 00:02:10,212
Gosh, that fool.
54
00:02:10,287 --> 00:02:12,587
- I'm sorry, man. - What? What the...
55
00:02:12,587 --> 00:02:14,196
You can't blindside me like this.
56
00:02:14,196 --> 00:02:16,551
I can't even stand the way he walks.
57
00:02:16,897 --> 00:02:18,992
- Goodness. - That idiot.
58
00:02:19,597 --> 00:02:21,562
What's with him?
59
00:02:39,386 --> 00:02:43,481
Well, we're not here to interrogate you, so relax.
60
00:02:43,826 --> 00:02:46,122
Did you put on a suit to meet me?
61
00:02:48,226 --> 00:02:49,351
Why do you ask?
62
00:02:51,627 --> 00:02:53,421
I feel special.
63
00:03:02,006 --> 00:03:03,771
But it's all over now, isn't it?
64
00:03:04,807 --> 00:03:06,541
Do you think it's over?
65
00:03:07,076 --> 00:03:08,176
You caught me.
66
00:03:08,176 --> 00:03:10,176
Mr. Cho, we still have...
67
00:03:10,176 --> 00:03:11,747
many questions for you.
68
00:03:11,747 --> 00:03:13,812
But I told you everything last time.
69
00:03:14,516 --> 00:03:16,386
That lady too. I told her everything.
70
00:03:16,386 --> 00:03:19,081
She is a detective, not a "lady."
71
00:03:20,386 --> 00:03:24,192
We want to hear more about you, not about the case.
72
00:03:24,666 --> 00:03:26,361
You could tell us about your childhood...
73
00:03:26,426 --> 00:03:29,432
or how you feel. Feel free to tell us anything.
74
00:03:35,837 --> 00:03:38,402
It's just for our record, so don't worry about it.
75
00:03:38,747 --> 00:03:39,872
Right.
76
00:03:41,277 --> 00:03:44,682
Well... Is there anything you'd like to tell us?
77
00:03:45,187 --> 00:03:48,712
It's okay. You can tell us anything.
78
00:03:48,756 --> 00:03:52,222
You're not interrogating me, but you want to hear my story?
79
00:03:53,157 --> 00:03:56,451
- That's right. - No one wants to hear my story.
80
00:03:57,097 --> 00:03:59,291
- What's your reason? - We visited your place.
81
00:04:00,127 --> 00:04:01,736
My place?
82
00:04:01,736 --> 00:04:03,296
Yes, it was very clean.
83
00:04:03,296 --> 00:04:05,361
Everything was neatly organized,
84
00:04:05,766 --> 00:04:07,432
even your socks.
85
00:04:08,076 --> 00:04:09,601
I don't like it when things are messy.
86
00:04:10,976 --> 00:04:12,071
I know.
87
00:04:14,546 --> 00:04:17,482
So you must be having a hard time here.
88
00:04:17,746 --> 00:04:18,882
Right?
89
00:04:20,347 --> 00:04:23,017
Every day, you have to eat and sleep...
90
00:04:23,017 --> 00:04:25,281
right next to strangers who committed all sorts of crimes.
91
00:04:25,587 --> 00:04:27,221
It must be awful.
92
00:04:29,257 --> 00:04:30,922
It is awful.
93
00:04:31,697 --> 00:04:32,891
So...
94
00:04:33,866 --> 00:04:35,232
why don't you...
95
00:04:35,767 --> 00:04:37,062
tell us more about yourself?
96
00:04:37,366 --> 00:04:38,837
The people here...
97
00:04:38,837 --> 00:04:41,971
probably think that you're like them and treat you as one of them.
98
00:04:44,447 --> 00:04:45,771
But in our eyes,
99
00:04:47,577 --> 00:04:49,571
you seem a little different.
100
00:04:51,746 --> 00:04:53,112
Well...
101
00:04:53,546 --> 00:04:56,382
They don't even wash themselves often.
102
00:04:57,457 --> 00:05:00,382
They stink, and the cell is small and filthy.
103
00:05:00,796 --> 00:05:03,321
It's really driving me crazy.
104
00:05:04,126 --> 00:05:05,321
Right, I'm sure.
105
00:05:05,726 --> 00:05:07,192
So this was what we were wondering.
106
00:05:08,967 --> 00:05:10,432
Perhaps you...
107
00:05:12,837 --> 00:05:15,077
didn't actually intend to kill Soo Hyun...
108
00:05:15,077 --> 00:05:17,577
That's right, I...
109
00:05:17,577 --> 00:05:19,672
I never intended to kill her.
110
00:05:23,816 --> 00:05:25,511
That is why we want to hear your story.
111
00:05:26,517 --> 00:05:29,281
To find out exactly how different you are from the others.
112
00:05:37,967 --> 00:05:39,821
You look like you've lost quite a bit of weight.
113
00:05:41,666 --> 00:05:43,161
Have you been eating well?
114
00:05:48,007 --> 00:05:49,201
Then why don't we...
115
00:05:50,007 --> 00:05:52,872
eat something first before we start talking?
116
00:06:25,347 --> 00:06:26,672
How are you feeling?
117
00:06:27,007 --> 00:06:29,442
I got to have a proper meal for a change.
118
00:06:30,476 --> 00:06:32,841
I wish every day was like today.
119
00:06:34,257 --> 00:06:35,352
Do you regret it?
120
00:06:39,387 --> 00:06:41,451
She was in the wrong place at the wrong time.
121
00:06:43,056 --> 00:06:45,891
Are you talking about Soo Hyun? What exactly do you mean by that?
122
00:06:47,126 --> 00:06:49,292
Blame her bad luck.
123
00:06:53,767 --> 00:06:55,071
It's Soo Hyun.
124
00:06:55,976 --> 00:06:57,102
Her name.
125
00:06:59,676 --> 00:07:00,841
Lee Soo Hyun.
126
00:07:03,546 --> 00:07:05,711
Had she not come to that place that day,
127
00:07:07,046 --> 00:07:09,711
nothing would have happened to her or me.
128
00:07:12,157 --> 00:07:13,581
Do you think...
129
00:07:15,926 --> 00:07:17,726
it's Soo Hyun's fault that you ended up like this?
130
00:07:17,726 --> 00:07:20,622
It is her fault for catching my attention.
131
00:07:46,426 --> 00:07:47,992
I wonder what was on his mind...
132
00:07:49,226 --> 00:07:52,122
as Cho Hyun Gil was watching such an innocent child.
133
00:07:53,066 --> 00:07:54,732
Why does he feel differently from the rest of us?
134
00:08:05,777 --> 00:08:07,401
Are you from Samcheonpo?
135
00:08:08,217 --> 00:08:09,841
I don't hear an accent though.
136
00:08:11,847 --> 00:08:14,112
I moved to Seoul when I was 15.
137
00:08:14,116 --> 00:08:15,556
In eighth grade?
138
00:08:15,556 --> 00:08:17,252
I didn't go to middle school.
139
00:08:18,287 --> 00:08:20,426
I started working as soon as I graduated from elementary school.
140
00:08:20,426 --> 00:08:21,526
What kind of work?
141
00:08:21,527 --> 00:08:23,492
I worked at factories,
142
00:08:25,996 --> 00:08:29,461
sold fish, and worked at butcher shops.
143
00:08:30,137 --> 00:08:32,537
I did everything I was told to do.
144
00:08:32,537 --> 00:08:34,031
I had to work all sorts of jobs too.
145
00:08:37,777 --> 00:08:39,901
My family was very poor when I was young.
146
00:08:40,546 --> 00:08:41,811
Since I'm the eldest son,
147
00:08:42,346 --> 00:08:44,446
I had to help my parents on their farm...
148
00:08:44,446 --> 00:08:45,982
and sell our harvest.
149
00:08:46,517 --> 00:08:47,911
I did all sorts of things.
150
00:08:48,686 --> 00:08:50,852
Detective, what did you say your name was?
151
00:08:52,326 --> 00:08:53,452
My name?
152
00:08:54,956 --> 00:08:56,027
I'm Kook Young Soo.
153
00:08:56,027 --> 00:09:00,061
Detective Kook, then did you also quit school after elementary school?
154
00:09:00,897 --> 00:09:05,161
I entered middle school a year later than everyone else.
155
00:09:05,666 --> 00:09:09,472
I see. At least you went to middle school.
156
00:09:10,007 --> 00:09:13,477
- You think you two are different? - What do you mean?
157
00:09:13,477 --> 00:09:16,472
You were both poor, and both of you struggled.
158
00:09:16,477 --> 00:09:18,911
But he attended middle school, so his situation was different.
159
00:09:22,216 --> 00:09:23,787
My life could've turned out differently too.
160
00:09:23,787 --> 00:09:26,352
Do you think that's why you ended up becoming a criminal?
161
00:09:27,627 --> 00:09:28,992
Because you had to quit school?
162
00:09:38,206 --> 00:09:39,332
Well...
163
00:09:41,007 --> 00:09:42,132
I...
164
00:09:43,336 --> 00:09:45,771
- Detective. - Yes.
165
00:09:46,806 --> 00:09:49,076
Can you get me a soda?
166
00:09:49,076 --> 00:09:53,041
I have a habit of drinking one after every meal.
167
00:10:15,737 --> 00:10:19,801
(Please keep this cubicle clean.)
168
00:10:27,657 --> 00:10:31,627
(If you have a dream, you can start afresh.)
169
00:10:31,627 --> 00:10:34,551
(Korea Correctional Service)
170
00:10:48,237 --> 00:10:50,271
She was in the wrong place at the wrong time.
171
00:10:51,446 --> 00:10:53,502
Blame her bad luck.
172
00:11:23,977 --> 00:11:25,072
Hey.
173
00:11:25,647 --> 00:11:27,842
- Are you all right? - Of course.
174
00:11:28,576 --> 00:11:29,671
Let's go.
175
00:11:42,596 --> 00:11:44,021
You quit smoking.
176
00:11:44,426 --> 00:11:45,791
Yes, what's up?
177
00:11:45,997 --> 00:11:47,622
Why do you carry a lighter around?
178
00:11:49,037 --> 00:11:50,191
Oh, this thing?
179
00:11:51,407 --> 00:11:52,632
For emergencies.
180
00:11:55,137 --> 00:11:57,972
I'm sure there will come a day when I'll crave a smoke.
181
00:11:59,247 --> 00:12:01,742
If I don't have a lighter at that time,
182
00:12:04,117 --> 00:12:06,082
I may seriously go crazy.
183
00:12:20,527 --> 00:12:25,107
(Through the Darkness, Episode 5)
184
00:12:25,107 --> 00:12:26,202
(Proposal: 1 Year Plan of Behavioral Analysis Team)
185
00:12:26,466 --> 00:12:27,637
We just got started,
186
00:12:27,637 --> 00:12:29,706
so let us do this for just one more year.
187
00:12:29,706 --> 00:12:31,002
Yes, there's our proposal.
188
00:12:31,147 --> 00:12:32,747
We'll work quietly so that you'll never notice us.
189
00:12:32,747 --> 00:12:34,346
Right here. Please.
190
00:12:34,346 --> 00:12:36,541
So please... Help me out.
191
00:12:36,546 --> 00:12:37,771
Sit down.
192
00:12:38,747 --> 00:12:40,911
- My gosh. - Just one more year.
193
00:12:42,956 --> 00:12:45,527
This year's college entrance exam must have been rather easy.
194
00:12:45,527 --> 00:12:46,857
- Arms down. - The cut-off scores...
195
00:12:46,857 --> 00:12:49,027
for many universities went up by even ten points.
196
00:12:49,027 --> 00:12:50,421
- Reported by Lee Yong Nam. - All done.
197
00:12:50,727 --> 00:12:52,296
The college exam score cut-off for this year's acceptance...
198
00:12:52,296 --> 00:12:53,962
for Seoul National University's Humanities Department had been...
199
00:13:02,507 --> 00:13:04,446
- Salute! - We'll do our best!
200
00:13:04,446 --> 00:13:09,676
(January 2001)
201
00:13:09,676 --> 00:13:14,556
(March 2001)
202
00:13:14,556 --> 00:13:16,487
(We will care for your family with love and sincerity.)
203
00:13:16,487 --> 00:13:18,357
(True Correction, Bright Future, For a future with hope)
204
00:13:18,357 --> 00:13:19,487
(May 2001)
205
00:13:19,487 --> 00:13:21,257
A terrorist attack on the US...
206
00:13:21,257 --> 00:13:24,722
put Americans and people around the world in great shock.
207
00:13:30,666 --> 00:13:31,801
(September 2001)
208
00:13:32,206 --> 00:13:33,507
One second.
209
00:13:33,507 --> 00:13:36,607
(October 2001)
210
00:13:36,607 --> 00:13:39,206
(November 2001)
211
00:13:39,206 --> 00:13:40,541
(December 2001)
212
00:13:41,816 --> 00:13:44,311
- Excuse me. - One second.
213
00:13:44,517 --> 00:13:47,416
(Do not scrub in the bath)
214
00:13:47,416 --> 00:13:48,686
(December 2001)
215
00:13:48,686 --> 00:13:50,017
(January 2002)
216
00:13:50,017 --> 00:13:52,127
- Yes. - If you give us one more chance,
217
00:13:52,127 --> 00:13:53,426
we will repay your kindness with great performance.
218
00:13:53,426 --> 00:13:54,622
Yes, sir.
219
00:13:55,027 --> 00:13:56,826
(Extended by 1 year)
220
00:13:56,826 --> 00:13:57,992
Thank you!
221
00:13:58,426 --> 00:14:00,267
Today is a historical day.
222
00:14:00,267 --> 00:14:03,836
Our dream of reaching the semifinals of the World Cup came true.
223
00:14:03,836 --> 00:14:05,436
I still have a tough time believing it.
224
00:14:05,436 --> 00:14:09,102
- Go, Korea! Hey! - Go, Korea!
225
00:14:09,306 --> 00:14:10,336
All right!
226
00:14:10,336 --> 00:14:12,572
- Go, Korea! - Go, Korea!
227
00:14:13,706 --> 00:14:15,811
- Go, Korea! - Go, Korea!
228
00:14:17,987 --> 00:14:22,316
(November 2002)
229
00:14:22,316 --> 00:14:24,056
Good grief!
230
00:14:24,056 --> 00:14:26,622
Hey, let him go. Guard!
231
00:14:27,056 --> 00:14:28,492
You can take him away.
232
00:14:29,127 --> 00:14:30,826
Darn it.
233
00:14:30,826 --> 00:14:33,722
(December 2002)
234
00:14:34,596 --> 00:14:35,791
I'm aware.
235
00:14:36,336 --> 00:14:40,031
So why did you go that far and commit that crime?
236
00:14:41,107 --> 00:14:43,031
My gosh, these detectives.
237
00:14:43,237 --> 00:14:45,301
(New hope! 2003)
238
00:14:47,676 --> 00:14:49,046
Although the temperature is well below zero,
239
00:14:49,046 --> 00:14:51,487
the beach is filled with people...
240
00:14:51,487 --> 00:14:53,281
waiting for the first sunrise.
241
00:14:53,686 --> 00:14:55,416
I got some buns.
242
00:14:55,416 --> 00:14:57,511
- The number of people... - Look at this.
243
00:14:57,816 --> 00:14:58,952
My gosh.
244
00:15:01,027 --> 00:15:02,326
(February 2003)
245
00:15:02,326 --> 00:15:07,326
(March 2003)
246
00:15:07,326 --> 00:15:12,767
(April 2003)
247
00:15:12,767 --> 00:15:17,607
(July 2003)
248
00:15:17,607 --> 00:15:22,041
(August 2003)
249
00:15:27,846 --> 00:15:30,352
(Korean Beef Gopchang)
250
00:15:31,216 --> 00:15:32,982
How long has it been since we had a team dinner?
251
00:15:33,787 --> 00:15:35,157
Eat up while you can.
252
00:15:35,157 --> 00:15:37,021
You may never see another day like this.
253
00:15:37,157 --> 00:15:38,627
You can eat. I'll grill these.
254
00:15:38,627 --> 00:15:40,296
It's all right. I'm an expert at grilling,
255
00:15:40,296 --> 00:15:41,836
so I never let anyone else do it.
256
00:15:41,836 --> 00:15:43,936
Well, I'll show you what I can do. Give it here.
257
00:15:43,936 --> 00:15:45,161
No, sir.
258
00:15:45,466 --> 00:15:47,901
Please just eat this. It's hot.
259
00:15:48,806 --> 00:15:50,431
It's good.
260
00:15:50,676 --> 00:15:52,502
Please evaluate my skills.
261
00:15:53,176 --> 00:15:55,777
- I'll eat it myself. - My gosh.
262
00:15:55,777 --> 00:15:57,342
- You should eat too. - Okay.
263
00:15:57,676 --> 00:16:00,982
All right, then. Let's continue to hang in there.
264
00:16:01,186 --> 00:16:02,311
Okay.
265
00:16:02,487 --> 00:16:04,681
- Great work. - Bottoms up.
266
00:16:04,826 --> 00:16:06,227
Weather newsflash.
267
00:16:06,227 --> 00:16:07,826
The typhoon is heading north,
268
00:16:07,826 --> 00:16:10,722
making many parents worried as they wait for their children.
269
00:16:10,897 --> 00:16:13,267
Typhoon 14, also known as Maemi,
270
00:16:13,267 --> 00:16:15,267
will cause strong winds to blow...
271
00:16:15,267 --> 00:16:17,632
as well as heavy rain throughout the entire country.
272
00:16:18,107 --> 00:16:22,977
The wind speed of Maemi can reach up to 60m per second.
273
00:16:22,977 --> 00:16:24,777
It first headed to Taiwan,
274
00:16:24,777 --> 00:16:26,946
then suddenly changed course...
275
00:16:26,946 --> 00:16:29,041
and began to head to the Korean peninsula.
276
00:16:32,247 --> 00:16:34,752
Honey, I'm home.
277
00:16:42,757 --> 00:16:43,852
Wait, honey...
278
00:16:48,066 --> 00:16:49,191
No.
279
00:16:51,196 --> 00:16:53,931
Honey!
280
00:16:54,166 --> 00:16:55,372
Honey!
281
00:16:56,007 --> 00:16:57,301
What's...
282
00:17:07,386 --> 00:17:10,112
- There was another one. - No, why...
283
00:17:18,697 --> 00:17:20,096
(I wanted to take this woman, so I shut her mouth and took her.)
284
00:17:20,096 --> 00:17:21,632
(She was already dead before I could do anything. I got angry.)
285
00:17:40,086 --> 00:17:43,082
(Seoul Metropolitan Police Agency)
286
00:17:47,086 --> 00:17:49,592
So do you know who the new chief is?
287
00:17:50,656 --> 00:17:51,792
Sorry?
288
00:17:52,326 --> 00:17:53,691
Oh, right.
289
00:17:53,767 --> 00:17:56,032
What's wrong? What's with that face?
290
00:17:57,267 --> 00:17:58,901
Oh, you're here.
291
00:17:59,306 --> 00:18:01,832
Hey, good morning, Tae Gu.
292
00:18:02,306 --> 00:18:03,572
Have you been well?
293
00:18:13,616 --> 00:18:15,481
Why didn't you tell me?
294
00:18:16,816 --> 00:18:18,856
You could've at least given me a heads up.
295
00:18:18,856 --> 00:18:20,687
Everyone already knew.
296
00:18:20,687 --> 00:18:22,197
I didn't need to do that.
297
00:18:22,197 --> 00:18:23,626
Everyone already knew.
298
00:18:23,626 --> 00:18:25,991
Everyone except me, who has to take orders from him.
299
00:18:26,227 --> 00:18:28,661
I mean, I thought...
300
00:18:29,437 --> 00:18:32,102
you already knew too, Captain Yoon.
301
00:18:35,106 --> 00:18:36,231
I understand.
302
00:18:42,116 --> 00:18:44,141
Goodness, hello.
303
00:18:44,376 --> 00:18:46,187
I'm Kim Bong Sik, the new chief of the Special Crime Squad.
304
00:18:46,187 --> 00:18:48,481
- Hello. - Nice to meet you.
305
00:18:48,787 --> 00:18:50,457
I hope we all get along.
306
00:18:50,457 --> 00:18:52,326
- Yes. - It's nice to meet you.
307
00:18:52,326 --> 00:18:53,927
Let's grab some soju sometime.
308
00:18:53,927 --> 00:18:55,052
- Sure. - Okay.
309
00:18:57,156 --> 00:18:59,762
If you knew Kim Bong Sik was coming as our new chief,
310
00:18:59,866 --> 00:19:01,862
you of all people could've let me know.
311
00:19:02,396 --> 00:19:06,961
I thought you'd only get stressed if I told you ahead of time.
312
00:19:08,876 --> 00:19:10,707
Also, nothing would change anyway.
313
00:19:10,707 --> 00:19:12,542
Nothing could be changed,
314
00:19:13,606 --> 00:19:15,217
so I happened to be the only one who didn't know?
315
00:19:15,217 --> 00:19:17,171
No, that's not what I meant.
316
00:19:17,477 --> 00:19:18,782
Well...
317
00:19:20,846 --> 00:19:21,981
I'm sorry.
318
00:19:22,257 --> 00:19:23,981
There's no need for you to apologize.
319
00:19:26,227 --> 00:19:27,322
Forget it.
320
00:19:28,497 --> 00:19:30,391
It probably wasn't easy for you either.
321
00:19:33,497 --> 00:19:36,062
- Does the Analysis Team know? - The Analysis Team?
322
00:19:39,537 --> 00:19:41,136
Back when they were at Jungbu Station,
323
00:19:41,136 --> 00:19:42,406
I heard Song Ha Young...
324
00:19:42,406 --> 00:19:44,901
once betrayed Chief Kim Bong Sik.
325
00:19:46,247 --> 00:19:50,241
People in this field really love rumors,
326
00:19:51,517 --> 00:19:52,612
don't they?
327
00:19:56,056 --> 00:19:57,287
(Hwang Dae Sun, rape and mutilation murderer)
328
00:19:57,287 --> 00:19:58,687
Why are you back?
329
00:19:58,687 --> 00:20:04,596
We still do not understand why you committed these crimes, Mr. Hwang.
330
00:20:04,596 --> 00:20:05,796
(Keep quiet)
331
00:20:05,796 --> 00:20:07,227
So we came...
332
00:20:07,227 --> 00:20:09,596
to hear the story of your life, Mr. Hwang.
333
00:20:09,596 --> 00:20:10,792
What story?
334
00:20:10,866 --> 00:20:13,201
Well, can you share the stories of your childhood?
335
00:20:14,037 --> 00:20:16,602
What will you do with the stories of my unfortunate childhood?
336
00:20:17,937 --> 00:20:19,941
I guess you had lots of bad memories.
337
00:20:20,177 --> 00:20:21,441
In that case,
338
00:20:21,816 --> 00:20:24,512
can you tell me one thing that made you the angriest?
339
00:20:29,017 --> 00:20:30,312
It's my dad.
340
00:20:35,326 --> 00:20:37,822
He always beat me up without a reason.
341
00:20:38,467 --> 00:20:39,826
He'd beat me up during meals,
342
00:20:39,826 --> 00:20:41,292
and beat me for going to school.
343
00:20:42,537 --> 00:20:44,197
There were days when I actually skipped school...
344
00:20:44,197 --> 00:20:45,701
because he hurt me so badly.
345
00:20:47,037 --> 00:20:49,132
Whenever he beat me, he stripped me down to my underwear,
346
00:20:49,636 --> 00:20:51,401
then kicked me out of the house.
347
00:20:53,646 --> 00:20:55,116
So I sat in front of the gate.
348
00:20:55,116 --> 00:20:58,582
So if your neighborhood friends saw you,
349
00:20:59,917 --> 00:21:01,951
they would've teased you a lot.
350
00:21:02,316 --> 00:21:05,751
Kids would make fun of me until I went to middle school.
351
00:21:07,856 --> 00:21:09,292
I'd beat them up too.
352
00:21:12,096 --> 00:21:13,391
I never hung out with them.
353
00:21:13,467 --> 00:21:15,592
Those emotions must have been tough on you.
354
00:21:17,667 --> 00:21:20,062
And it must've been embarrassing that you weren't wearing clothes.
355
00:21:21,007 --> 00:21:23,872
How did you usually deal with your anger?
356
00:21:24,207 --> 00:21:25,872
There wasn't much I could do as a kid.
357
00:21:26,947 --> 00:21:29,312
All I could do was kill animals because they couldn't talk.
358
00:21:32,046 --> 00:21:34,082
I killed my next-door neighbor's cow with a sickle.
359
00:21:34,287 --> 00:21:35,911
I caught a dog in my neighborhood...
360
00:21:36,287 --> 00:21:39,622
and watched it jump and bark in the hot, boiling water.
361
00:21:40,886 --> 00:21:43,122
Watching that got me off.
362
00:21:43,957 --> 00:21:46,622
My father stripped me and kicked me out countless times.
363
00:21:48,066 --> 00:21:50,461
So I still hate it when my body is exposed.
364
00:21:51,667 --> 00:21:52,802
It infuriates me.
365
00:21:54,237 --> 00:21:57,836
No matter how hot it is, I never wear shorts or short sleeves.
366
00:21:57,836 --> 00:21:59,572
After you killed animals,
367
00:22:00,406 --> 00:22:02,542
did you dismember them too?
368
00:22:03,277 --> 00:22:04,372
Sometimes.
369
00:22:04,777 --> 00:22:06,181
I tried cutting them up.
370
00:22:06,517 --> 00:22:08,852
I learned cooking at a restaurant.
371
00:22:09,787 --> 00:22:12,282
Using a knife to cut them into pieces was fun.
372
00:22:13,856 --> 00:22:15,891
Your second female victim.
373
00:22:16,757 --> 00:22:18,592
Is that why you cut off the flesh on her leg...
374
00:22:18,997 --> 00:22:21,092
after you raped and murdered her?
375
00:22:22,336 --> 00:22:23,862
I don't know.
376
00:22:25,167 --> 00:22:27,431
I wanted to cut it off when she was alive.
377
00:22:28,876 --> 00:22:31,372
But she kept moving, and her blood splattered.
378
00:22:32,106 --> 00:22:34,671
So I stopped for a bit.
379
00:22:35,447 --> 00:22:36,741
After I killed her,
380
00:22:38,247 --> 00:22:40,612
I sat next to her and tried to cut it off again.
381
00:22:44,217 --> 00:22:47,421
But I don't remember much because I was drunk.
382
00:22:47,487 --> 00:22:49,822
Then you took it home.
383
00:22:50,056 --> 00:22:51,727
But no one saw you?
384
00:22:51,727 --> 00:22:53,191
It was dripping in blood.
385
00:22:53,927 --> 00:22:55,431
I bet it must've scared people.
386
00:22:57,437 --> 00:22:59,062
Why? They wouldn't know what it was.
387
00:23:00,037 --> 00:23:01,762
I thought it was meat for a second...
388
00:23:02,537 --> 00:23:04,302
when I woke up the next day.
389
00:23:06,606 --> 00:23:10,272
Which one is it? You don't remember? Or you don't want to talk to us?
390
00:23:12,086 --> 00:23:13,411
It's both.
391
00:23:17,457 --> 00:23:19,352
Must I tell you everything?
392
00:23:19,727 --> 00:23:21,352
You said it wasn't an interrogation.
393
00:23:25,866 --> 00:23:27,197
(Implement an improved reform system for the future)
394
00:23:27,197 --> 00:23:29,262
- Good day. - Good day.
395
00:23:30,396 --> 00:23:33,731
Hwang Dae Sun definitely shows the behaviors of serial killers.
396
00:23:33,967 --> 00:23:36,671
Right. But why do you think he cut off the flesh on her leg?
397
00:23:36,937 --> 00:23:38,641
It looks like he didn't know either.
398
00:23:39,406 --> 00:23:43,012
I think his rage against his abusive father...
399
00:23:43,316 --> 00:23:46,012
developed into abnormal sexual behaviors.
400
00:23:46,316 --> 00:23:49,112
Then his rage caused him to mutilate the body too.
401
00:23:49,886 --> 00:23:50,981
Right.
402
00:23:52,886 --> 00:23:54,082
Gosh.
403
00:23:54,656 --> 00:23:57,856
Many organizations are trying to support flood victims...
404
00:23:57,856 --> 00:24:01,092
from Typhoon Maemi which struck the Korean Peninsula pretty hard.
405
00:24:01,937 --> 00:24:03,931
The civic organizations...
406
00:24:04,537 --> 00:24:06,262
How may I help you?
407
00:24:09,537 --> 00:24:12,201
(No smoking)
408
00:24:12,306 --> 00:24:14,842
Is this the Behavioral Analysis Team?
409
00:24:15,977 --> 00:24:18,411
- Yes. - Where's Song Ha Young?
410
00:24:18,687 --> 00:24:22,411
Inspector Song? He's out for an interview.
411
00:24:22,856 --> 00:24:24,082
"Inspector"?
412
00:24:24,086 --> 00:24:26,651
Should I tell him you stopped by when he comes back?
413
00:24:28,187 --> 00:24:30,991
("Sky, Wind, Star, and Poetry" by Yun Dong Ju)
414
00:24:31,396 --> 00:24:32,822
He hasn't changed.
415
00:24:37,267 --> 00:24:39,302
What brings you here?
416
00:24:39,707 --> 00:24:41,762
Don't mind me.
417
00:24:42,237 --> 00:24:43,431
Get back to work.
418
00:24:52,046 --> 00:24:55,211
It's like nothing ever happened. This isn't fair.
419
00:24:56,586 --> 00:24:57,751
What?
420
00:24:58,687 --> 00:24:59,782
The weather.
421
00:25:01,356 --> 00:25:03,322
The weather can't be this good. It's cheating.
422
00:25:05,796 --> 00:25:07,522
The pain and sense of loss.
423
00:25:08,027 --> 00:25:09,862
The suffering...
424
00:25:10,537 --> 00:25:13,431
is only up to the victims to bear.
425
00:25:14,906 --> 00:25:17,832
I bet some people are enjoying this good weather.
426
00:25:30,316 --> 00:25:32,852
All right.
427
00:25:32,856 --> 00:25:36,056
He's not even investigating the case. Why is he reading...
428
00:25:36,056 --> 00:25:38,661
the case reports for the detectives?
429
00:25:39,866 --> 00:25:42,231
Seriously. This nosy jerk.
430
00:25:42,767 --> 00:25:44,697
Hey. When he comes back, I'll tell him you were...
431
00:25:44,697 --> 00:25:45,862
You!
432
00:25:47,767 --> 00:25:48,901
"Hey"?
433
00:25:49,876 --> 00:25:51,872
Read what it says on my name card.
434
00:25:55,277 --> 00:25:57,777
"Special Crime Squad Chief, Kim Bong Sik."
435
00:25:57,777 --> 00:25:59,342
Are you blind?
436
00:25:59,846 --> 00:26:00,886
I'm sorry.
437
00:26:00,886 --> 00:26:04,052
You seem to have picked up bad habits from Song Ha Young.
438
00:26:04,316 --> 00:26:06,852
You're still wet behind your ears.
439
00:26:07,156 --> 00:26:09,855
No, I just mean this is the office for the Behavioral Analysis Team.
440
00:26:09,856 --> 00:26:11,527
You need to tell me why you are here.
441
00:26:11,527 --> 00:26:14,197
You are going to make me repeat myself.
442
00:26:14,197 --> 00:26:16,461
You just mind your own business!
443
00:26:18,767 --> 00:26:20,231
I'm back.
444
00:26:22,636 --> 00:26:24,532
Have you been well, Assistant Inspector Song?
445
00:26:25,106 --> 00:26:27,941
Right. I heard you're an inspector now. Inspector Song.
446
00:26:28,876 --> 00:26:31,171
Goodness. You seem well.
447
00:26:31,177 --> 00:26:34,582
What do you guys do here? Why are you dressed up?
448
00:26:35,787 --> 00:26:37,056
Why are you here?
449
00:26:37,056 --> 00:26:39,421
I don't expect you to give me a warm welcome.
450
00:26:40,126 --> 00:26:43,356
But it's only polite to say hello when you see your superior.
451
00:26:43,356 --> 00:26:44,395
Don't you agree?
452
00:26:44,396 --> 00:26:46,921
Seriously. This team is full of rude punks.
453
00:26:46,997 --> 00:26:48,997
Hello. I'm Statistics Analyst Jung Woo Ju.
454
00:26:48,997 --> 00:26:50,461
Statistics analyst?
455
00:26:51,396 --> 00:26:53,106
You guys have difficult titles here.
456
00:26:53,106 --> 00:26:55,832
Dumb people won't be able to remember them.
457
00:26:55,876 --> 00:26:56,971
What was it called?
458
00:26:57,477 --> 00:27:00,772
Right. A profiler.
459
00:27:02,717 --> 00:27:05,446
If you need to talk to me, let's talk outside.
460
00:27:05,447 --> 00:27:08,612
I have nothing to say to you in private.
461
00:27:08,957 --> 00:27:11,116
I just wanted to say hello since I was in the building.
462
00:27:11,116 --> 00:27:14,322
And I wanted to check out what you do here.
463
00:27:15,056 --> 00:27:16,991
Why is the door open? Did...
464
00:27:17,596 --> 00:27:19,891
It's been a while, Captain Kook.
465
00:27:20,896 --> 00:27:23,161
I've been transferred to the Special Crime Squad today.
466
00:27:23,697 --> 00:27:25,532
We'll be running into each other a lot.
467
00:27:25,667 --> 00:27:27,105
I look forward to working with you.
468
00:27:27,106 --> 00:27:30,072
- Okay. - It was nice to see everyone.
469
00:27:30,636 --> 00:27:34,201
Right. I bought this for you.
470
00:27:34,346 --> 00:27:35,941
I almost forgot.
471
00:27:41,116 --> 00:27:45,082
You still eat chocolates like a little kid, right?
472
00:27:47,487 --> 00:27:49,951
We'll be seeing each other every day even if you don't want to.
473
00:27:50,596 --> 00:27:52,262
Let's put our past behind us.
474
00:27:55,066 --> 00:27:56,792
See you around.
475
00:27:59,037 --> 00:28:01,161
All right.
476
00:28:02,777 --> 00:28:04,602
Who was that?
477
00:28:04,737 --> 00:28:07,701
Just as I heard, he's one rude cop.
478
00:28:11,777 --> 00:28:14,211
I was wondering how great his career was going...
479
00:28:15,017 --> 00:28:18,012
after he stabbed me, his mentor, in the back.
480
00:28:18,886 --> 00:28:21,221
You've got to be kidding me. An inspector?
481
00:28:38,177 --> 00:28:41,106
(November 1996)
482
00:28:41,106 --> 00:28:43,141
Search every nook and cranny of the neighborhood.
483
00:28:49,656 --> 00:28:53,027
He's wearing a black jacket with a hoodie and black sneakers.
484
00:28:53,027 --> 00:28:54,122
Find him now!
485
00:29:17,447 --> 00:29:20,612
I'm chasing a man who fits the description.
486
00:29:20,947 --> 00:29:23,156
I'm sorry. I lost him.
487
00:29:23,156 --> 00:29:25,181
Yoon Tae Gu, where are you?
488
00:29:25,687 --> 00:29:26,822
Where are you?
489
00:30:25,076 --> 00:30:26,312
Let go of me.
490
00:30:43,096 --> 00:30:44,191
Gosh.
491
00:30:49,806 --> 00:30:50,901
Darn it.
492
00:30:51,406 --> 00:30:52,542
Jung Soo Chan.
493
00:30:52,707 --> 00:30:54,507
You're under arrest...
494
00:30:54,507 --> 00:30:56,842
for robbery, murder, and fleeing.
495
00:30:57,977 --> 00:31:00,112
You have the right to consult an attorney...
496
00:31:00,346 --> 00:31:02,382
- and to remain silent. - Get him!
497
00:31:03,616 --> 00:31:04,751
Gosh.
498
00:31:05,556 --> 00:31:06,951
Did you catch him?
499
00:31:07,326 --> 00:31:09,391
Gosh. You really are a detective now.
500
00:31:09,727 --> 00:31:11,491
Hey. We got him.
501
00:31:11,757 --> 00:31:13,191
Don't stand there. Get him.
502
00:31:14,826 --> 00:31:16,661
Yoon Tae Gu caught Jung Soo Chan.
503
00:31:18,437 --> 00:31:19,832
Nice, Detective Yoon.
504
00:31:21,136 --> 00:31:22,401
She got him.
505
00:31:24,707 --> 00:31:25,842
This punk.
506
00:31:26,177 --> 00:31:29,447
You set an example for your fellow officers...
507
00:31:29,447 --> 00:31:32,217
by promptly arresting a robbery and murder suspect...
508
00:31:32,217 --> 00:31:34,747
who was on the run after committing a brutal crime.
509
00:31:34,747 --> 00:31:36,056
Hence, I hereby award...
510
00:31:36,056 --> 00:31:38,612
Inspector Yoon Tae Gu.
511
00:31:41,927 --> 00:31:43,251
(Special Promotion Ceremony)
512
00:31:55,537 --> 00:31:57,931
Yoon Tae Gu!
513
00:31:58,177 --> 00:31:59,906
- Come on. Let's shout together. - Tae Gu, you rock.
514
00:31:59,906 --> 00:32:01,941
- Well done! - Go, Yoon Tae Gu!
515
00:32:02,346 --> 00:32:05,681
Oh, my. You really look like a cop now.
516
00:32:05,917 --> 00:32:08,187
Who knew you'd last this long? I thought you'd quit to get married.
517
00:32:08,187 --> 00:32:09,187
- Come on. - She's so cool.
518
00:32:09,187 --> 00:32:10,957
At this rate, you'll be promoted to commissioner in no time.
519
00:32:10,957 --> 00:32:12,586
- For sure. - Tae Gu can definitely do that.
520
00:32:12,586 --> 00:32:14,126
Could you take a photo of us?
521
00:32:14,126 --> 00:32:16,022
- Sure! - Can we join?
522
00:32:20,126 --> 00:32:22,391
You even got a special promotion thanks to Song Ha Young.
523
00:32:23,096 --> 00:32:25,262
I'm surprised you're holding out so well, Yoon Tae Gu.
524
00:32:30,237 --> 00:32:32,231
Okay, let's try that one more time.
525
00:32:34,646 --> 00:32:37,671
Nice, that looks great. Make a V.
526
00:32:42,656 --> 00:32:43,852
Captain.
527
00:32:45,156 --> 00:32:47,052
- Captain Yoon. - Yes.
528
00:32:47,586 --> 00:32:49,221
Superintendent Baek wants to meet with you.
529
00:32:49,356 --> 00:32:51,251
Superintendent Baek? Why?
530
00:32:51,257 --> 00:32:52,296
I have no idea.
531
00:32:52,296 --> 00:32:54,066
He asked for Chief Kim Bong Sik too,
532
00:32:54,066 --> 00:32:55,562
but I don't know where he is now.
533
00:32:56,237 --> 00:32:57,332
Cheers.
534
00:32:58,066 --> 00:33:00,262
It's nice to have you back.
535
00:33:03,806 --> 00:33:06,741
You're the only one who's happy to see me,
536
00:33:07,277 --> 00:33:10,477
so I'm not sure whether or not I've been doing well so far.
537
00:33:10,477 --> 00:33:14,141
Come on. I really meant it. Must you twist my words like this?
538
00:33:14,247 --> 00:33:17,056
What you need is my intel, not me.
539
00:33:17,056 --> 00:33:18,886
That's what makes you indispensable.
540
00:33:18,886 --> 00:33:22,086
Anyway, pretend not to know me when you see me at HQ.
541
00:33:22,086 --> 00:33:24,221
Goodness. Don't you worry.
542
00:33:25,156 --> 00:33:27,362
Life is full of ironies.
543
00:33:28,167 --> 00:33:29,796
Song Ha Young and even Yoon Tae Gu.
544
00:33:29,796 --> 00:33:31,792
Who knew I'd meet them again here?
545
00:33:32,566 --> 00:33:34,661
Is this fate or something?
546
00:33:34,737 --> 00:33:37,372
Did you meet Inspector Song Ha Young?
547
00:33:38,406 --> 00:33:39,406
Yes, I sure did.
548
00:33:39,406 --> 00:33:41,846
I can't figure out what his team does.
549
00:33:41,846 --> 00:33:44,772
When you stab someone in the back, it all comes back to you...
550
00:33:46,316 --> 00:33:48,687
Darn it. There's one exception.
551
00:33:48,687 --> 00:33:50,812
Who? You?
552
00:33:51,217 --> 00:33:52,411
You little...
553
00:33:53,427 --> 00:33:56,491
Remember? The head prosecutor...
554
00:33:56,826 --> 00:33:58,552
who asked for Yoon Tae Gu back then.
555
00:33:58,656 --> 00:33:59,796
(Head Prosecutor Lee Dong Ju)
556
00:33:59,796 --> 00:34:00,921
Here.
557
00:34:01,967 --> 00:34:04,836
It's classified information, so don't reveal your source.
558
00:34:04,836 --> 00:34:06,262
Investigate it alone, quietly.
559
00:34:07,007 --> 00:34:08,207
This is credible info, right?
560
00:34:08,207 --> 00:34:09,901
Have I ever lied to you?
561
00:34:10,306 --> 00:34:12,802
Go through it. There's solid evidence too.
562
00:34:15,846 --> 00:34:18,512
Why did I miss all this?
563
00:34:18,547 --> 00:34:21,441
Yoon Tae Gu is one of your direct reports, right?
564
00:34:21,547 --> 00:34:22,682
Yes, sir.
565
00:34:23,886 --> 00:34:26,187
- Hello. - Where is Room Ten?
566
00:34:26,187 --> 00:34:29,052
It's this way. You'll find it on your left.
567
00:34:29,656 --> 00:34:30,656
Yoon Tae Gu.
568
00:34:30,656 --> 00:34:32,351
I mean, Detective Yoon.
569
00:34:32,966 --> 00:34:35,862
We're now getting the hang of working together as a team,
570
00:34:35,937 --> 00:34:37,337
and you worked hard on this case,
571
00:34:37,337 --> 00:34:38,736
so I want to buy you a drink.
572
00:34:38,736 --> 00:34:40,032
Hurry up and meet me here, okay?
573
00:34:41,937 --> 00:34:43,501
- I'm telling you. - My goodness.
574
00:34:44,136 --> 00:34:46,271
Oh, there she is. Come on in.
575
00:34:46,406 --> 00:34:48,107
You made it. Take a seat.
576
00:34:48,107 --> 00:34:49,912
Come on. Take a seat.
577
00:34:50,716 --> 00:34:51,912
Come on!
578
00:34:52,587 --> 00:34:53,912
Hey, where are you going?
579
00:34:54,647 --> 00:34:55,647
Are you a bar girl or what?
580
00:34:55,647 --> 00:34:57,756
Goodness, it's such a hot mess.
581
00:34:57,756 --> 00:34:59,756
How dare you disgrace the entire police force?
582
00:34:59,756 --> 00:35:01,952
- Detective Yoon, this is nuts. - How embarrassing.
583
00:35:03,556 --> 00:35:06,397
Remember? The head prosecutor...
584
00:35:06,397 --> 00:35:08,021
who asked for Yoon Tae Gu back then.
585
00:35:08,196 --> 00:35:09,662
I ended up taking bribes...
586
00:35:10,297 --> 00:35:12,262
from a building contractor against my will...
587
00:35:13,207 --> 00:35:15,006
and arrested a fake suspect.
588
00:35:15,006 --> 00:35:16,871
Because of that, I was branded a corrupt cop.
589
00:35:17,107 --> 00:35:19,401
Everything was set up so he'd look like the real culprit.
590
00:35:19,607 --> 00:35:20,707
Anyone would have believed it.
591
00:35:20,707 --> 00:35:23,311
Song Ha Young didn't buy it!
592
00:35:23,446 --> 00:35:25,517
That punk really gets on my nerves.
593
00:35:25,517 --> 00:35:27,941
He has to get in the way of everything I do.
594
00:35:28,147 --> 00:35:29,656
I got demoted because of that jerk.
595
00:35:29,656 --> 00:35:32,012
But you're back now.
596
00:35:32,386 --> 00:35:35,056
Song Ha Young was branded...
597
00:35:35,056 --> 00:35:36,596
a backstabbing troublemaker...
598
00:35:36,596 --> 00:35:37,921
who betrays his superiors.
599
00:35:38,196 --> 00:35:41,326
That's why he's working in that dump of an office now.
600
00:35:41,326 --> 00:35:42,862
That's not enough.
601
00:35:43,937 --> 00:35:45,236
He acts like a gentleman to your face...
602
00:35:45,236 --> 00:35:48,132
but skims the cream off the top behind your back.
603
00:35:48,337 --> 00:35:50,006
Everyone needs to know that.
604
00:35:50,006 --> 00:35:51,132
Bong Sik.
605
00:35:51,337 --> 00:35:54,977
I'll only trust Chief Kim Bong Sik, who's back in Seoul now.
606
00:35:54,977 --> 00:35:57,517
Why would you trust me? Don't trust anyone.
607
00:35:57,517 --> 00:35:59,941
Goodness, you're hurting my feelings here.
608
00:36:00,287 --> 00:36:01,417
You don't even trust me?
609
00:36:01,417 --> 00:36:03,512
You little...
610
00:36:06,026 --> 00:36:09,297
By the way, the Suseong-dong case in Gangnam.
611
00:36:09,297 --> 00:36:11,421
Who is the victim?
612
00:36:11,656 --> 00:36:14,196
Those at Gangnam Police Station are keeping it on the hush-hush.
613
00:36:14,196 --> 00:36:16,162
Hey, today is my first day.
614
00:36:16,437 --> 00:36:18,632
You must've heard something, even just in passing.
615
00:36:18,696 --> 00:36:21,501
Can I please eat first?
616
00:36:25,176 --> 00:36:27,101
Captain Yoon, you're here.
617
00:36:27,607 --> 00:36:30,041
- I heard you asked for me. - What? You came alone?
618
00:36:30,176 --> 00:36:31,642
Is Bong Sik not at his desk?
619
00:36:31,946 --> 00:36:34,047
Detectives must be ready to mobilize at all times.
620
00:36:34,047 --> 00:36:36,386
Today is his first day, and we can't even reach him?
621
00:36:36,386 --> 00:36:37,417
Darn it.
622
00:36:37,417 --> 00:36:40,322
We need you to take on this case.
623
00:36:40,986 --> 00:36:42,187
The victim is Han Seok Hoon,
624
00:36:42,187 --> 00:36:44,021
an economics professor at Hankuk University.
625
00:36:44,526 --> 00:36:47,921
He and his wife were murdered in their home two weeks ago.
626
00:36:48,897 --> 00:36:50,636
(Murder of Elderly Couple in Suseong-dong)
627
00:36:50,636 --> 00:36:52,092
We need you to investigate it.
628
00:36:53,236 --> 00:36:54,767
This case belongs to Gangnam Police Station.
629
00:36:54,767 --> 00:36:57,202
It does fall under their jurisdiction,
630
00:36:57,906 --> 00:37:01,006
but he's related to someone who is very high up.
631
00:37:01,006 --> 00:37:02,747
I was asked to look into it quietly,
632
00:37:02,747 --> 00:37:04,147
so that's all I know.
633
00:37:04,147 --> 00:37:05,886
But I think they're struggling to find leads.
634
00:37:05,886 --> 00:37:07,882
How do I find a phone number?
635
00:37:08,886 --> 00:37:12,087
I think the reporters already caught a whiff of it.
636
00:37:12,087 --> 00:37:13,886
The higher-ups want us...
637
00:37:13,886 --> 00:37:16,621
to prevent further media coverage and investigate it swiftly.
638
00:37:16,756 --> 00:37:19,322
Everyone at Gangnam Police Station will help you out.
639
00:37:19,826 --> 00:37:21,092
Okay.
640
00:37:21,797 --> 00:37:23,331
- I'll be off, then. - Okay.
641
00:37:23,567 --> 00:37:24,992
There, I found it.
642
00:37:26,667 --> 00:37:27,667
Look at this.
643
00:37:27,667 --> 00:37:30,306
This punk, Kim Bong Sik. He's not picking up.
644
00:37:30,306 --> 00:37:31,671
Is it an important case?
645
00:37:32,107 --> 00:37:33,901
All homicide cases are equally important.
646
00:37:34,147 --> 00:37:35,302
That's true.
647
00:37:35,776 --> 00:37:37,742
Why are we investigating Gangnam Police Station's case?
648
00:37:37,817 --> 00:37:39,481
We should go there to find out more.
649
00:37:39,846 --> 00:37:42,441
- Chief Kim still isn't at his desk? - No.
650
00:37:43,116 --> 00:37:44,817
People really don't change.
651
00:37:44,817 --> 00:37:46,287
(September 29, 2003)
652
00:37:46,287 --> 00:37:48,052
Are we leaving now? Just the two of us?
653
00:37:48,227 --> 00:37:50,056
(Gungok-dong, Jongno)
654
00:37:50,056 --> 00:37:52,052
(September 24, 2003)
655
00:38:17,053 --> 00:38:22,053
[VIU Ver] SBS E05 'Through the Darkness'
"Looking into the Minds of Evil"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
656
00:38:46,986 --> 00:38:48,081
No, please...
657
00:39:00,828 --> 00:39:03,292
(Victim Han Seok Hoon, economics professor)
658
00:39:03,397 --> 00:39:06,332
Darn it, this scumbag...
659
00:39:08,337 --> 00:39:11,303
(Murder of Elderly Couple in Suseong-dong)
660
00:39:11,708 --> 00:39:15,208
The victims of the murder of the couple in their 60s in Suseong-dong.
661
00:39:15,208 --> 00:39:16,308
Han Seok Hoon,
662
00:39:16,308 --> 00:39:18,772
a Hankuk University professor, and his wife.
663
00:39:23,487 --> 00:39:25,817
I bet there's something about Professor Han Seok Hoon.
664
00:39:25,817 --> 00:39:27,213
Gosh, seriously.
665
00:39:28,058 --> 00:39:30,522
I told you not to say the victim's name.
666
00:39:30,828 --> 00:39:34,027
Come on. You need to give me something to write about.
667
00:39:34,027 --> 00:39:35,492
Loyalty isn't a one-way street.
668
00:39:36,527 --> 00:39:39,633
They've been preserving the scene for over two weeks now.
669
00:39:39,897 --> 00:39:42,932
There's definitely something.
670
00:39:43,808 --> 00:39:45,503
Will you really not tell me anything?
671
00:39:47,507 --> 00:39:48,602
Over here.
672
00:39:50,978 --> 00:39:52,303
Good day.
673
00:39:52,348 --> 00:39:53,848
I'm Yoon Tae Gu from the Seoul HQ.
674
00:39:53,848 --> 00:39:55,578
- This is... - Nam Il Young, also from HQ.
675
00:39:55,578 --> 00:39:57,418
Yes, they called me. This way, please.
676
00:39:57,418 --> 00:39:58,943
- Okay. - Hey, tidy up here.
677
00:40:10,998 --> 00:40:12,932
(Do Not Enter)
678
00:40:27,118 --> 00:40:30,343
There was cash lying around, but he didn't even touch it.
679
00:40:31,947 --> 00:40:35,113
They think it's an act of resentment masked as a burglary.
680
00:40:40,598 --> 00:40:41,923
It's clean.
681
00:40:45,368 --> 00:40:47,062
It means the victims were overpowered...
682
00:40:49,297 --> 00:40:51,606
without any sort of resistance.
683
00:40:51,607 --> 00:40:53,233
If they had resisted, the blood would have splattered...
684
00:40:53,578 --> 00:40:57,142
to the ceiling because his weapon was swinging around.
685
00:40:57,677 --> 00:40:59,848
You'll see that the victims' bodies are clean...
686
00:40:59,848 --> 00:41:02,883
with no sign of defense when you get to the morgue later.
687
00:41:03,817 --> 00:41:06,383
Gosh, I don't know what this horrifying guy hit them with.
688
00:41:06,688 --> 00:41:09,658
We're trying our best to find out but weren't able to identify it yet.
689
00:41:09,658 --> 00:41:11,357
He came into a rich house like this...
690
00:41:11,357 --> 00:41:14,292
and he didn't touch the cash but only pretended to look for it.
691
00:41:14,627 --> 00:41:15,952
Do you think he had a grudge against them?
692
00:41:16,127 --> 00:41:18,792
We looked into that, but that seems highly unlikely.
693
00:41:19,297 --> 00:41:21,693
Both husband and wife had a great reputation.
694
00:41:22,668 --> 00:41:25,168
Their identities are accompanied by their social position.
695
00:41:25,168 --> 00:41:27,978
So they may have incurred a grudge from someone without knowing.
696
00:41:27,978 --> 00:41:31,003
You're saying it may be the doings of an acquaintance holding a grudge?
697
00:41:32,177 --> 00:41:33,978
Shall we start by investigating around the school?
698
00:41:33,978 --> 00:41:35,272
We already did.
699
00:41:36,748 --> 00:41:38,613
Even if we consider this to be an act of resentment...
700
00:41:40,188 --> 00:41:42,587
his method is too bold and violent.
701
00:41:42,587 --> 00:41:46,222
Overkilling is common amongst murder targeting acquaintances.
702
00:41:46,297 --> 00:41:48,058
I doubt that a mentally ill person...
703
00:41:48,058 --> 00:41:49,923
could have casually walked into a house like this.
704
00:41:51,297 --> 00:41:53,967
Could you please give us the list of acquaintances you interviewed?
705
00:41:53,967 --> 00:41:55,263
Yes, I will.
706
00:41:56,208 --> 00:41:58,467
Once you get the list, check to see if there's anyone...
707
00:41:58,467 --> 00:42:00,403
with records of previous convictions and mental illness.
708
00:42:00,607 --> 00:42:01,638
Yes, ma'am.
709
00:42:01,638 --> 00:42:04,573
Why did a detective from Seoul HQ come to a case in Gangnam?
710
00:42:10,447 --> 00:42:11,542
Yes, sir?
711
00:42:11,918 --> 00:42:14,312
Hey! Didn't I tell you to release first and fact check later?
712
00:42:14,418 --> 00:42:15,918
An article has been released...
713
00:42:15,918 --> 00:42:18,722
identifying the Suseong-dong victim as Professor Han Seok Hoon!
714
00:42:18,958 --> 00:42:19,958
What?
715
00:42:19,958 --> 00:42:23,397
You try to be respectful, conscientious, and even loyal.
716
00:42:23,397 --> 00:42:26,368
So when do you plan on trying to get an exclusive?
717
00:42:26,368 --> 00:42:27,832
Who wrote that article?
718
00:42:28,098 --> 00:42:30,403
Who do you think? It's Im Moo Sik, of course.
719
00:42:31,268 --> 00:42:33,173
Gosh, that darn punk!
720
00:42:33,877 --> 00:42:36,102
Let's hurry on over. Gosh!
721
00:42:39,647 --> 00:42:41,443
(Chief Kim Bong Sik, Special Crime Squad)
722
00:42:49,018 --> 00:42:50,323
Thank you, Bong Sik.
723
00:42:53,958 --> 00:42:55,093
Oh, boy.
724
00:42:58,828 --> 00:42:59,938
Kook Young Soo.
725
00:42:59,938 --> 00:43:01,193
(Senior Inspector, Kook Young Soo)
726
00:43:03,107 --> 00:43:06,332
Gosh, so this is it.
727
00:43:06,408 --> 00:43:08,408
(Investigation Record)
728
00:43:08,408 --> 00:43:11,542
Having us waste our time by giving us useless things to do.
729
00:43:12,478 --> 00:43:15,947
The things these higher-ups come up with from their heads...
730
00:43:15,947 --> 00:43:18,082
What about our heads?
731
00:43:20,058 --> 00:43:22,283
I meant it's always such useful things.
732
00:43:22,288 --> 00:43:24,328
What's with this case report? You barely even tried.
733
00:43:24,328 --> 00:43:25,458
Be more descriptive.
734
00:43:25,458 --> 00:43:27,593
(Murder of Elderly Couple in Suseong-dong)
735
00:43:28,328 --> 00:43:29,828
Did you talk to Captain Yoon?
736
00:43:29,828 --> 00:43:32,067
I'm sure she's doing just fine.
737
00:43:32,067 --> 00:43:35,268
It's best for superiors to just stand back and do nothing.
738
00:43:35,268 --> 00:43:36,368
Are you talking about me?
739
00:43:36,368 --> 00:43:38,963
Gosh, of course not.
740
00:43:42,578 --> 00:43:44,377
Some punk must have leaked the case.
741
00:43:44,377 --> 00:43:46,242
The reporters are already on it.
742
00:43:47,018 --> 00:43:49,613
Those darn reporters. They sure are fast.
743
00:43:51,888 --> 00:43:53,053
Seriously?
744
00:43:57,658 --> 00:43:58,658
They're coming!
745
00:43:58,658 --> 00:44:01,196
Are there still no leads to Professor Han Seok Hoon's case?
746
00:44:01,197 --> 00:44:02,323
It was out of resentment, right?
747
00:44:03,197 --> 00:44:05,368
Come on! Are you done interviewing? Do you have a suspect?
748
00:44:05,368 --> 00:44:07,037
Are you sure it wasn't out of resentment?
749
00:44:07,038 --> 00:44:08,332
Are you certain it was an acquaintance's doing?
750
00:44:08,438 --> 00:44:09,538
Answer us, please!
751
00:44:09,538 --> 00:44:11,538
- Please tell us! - Excuse me!
752
00:44:11,538 --> 00:44:13,503
(Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report)
753
00:44:13,777 --> 00:44:15,372
What was the purpose of carving out the flesh...
754
00:44:15,507 --> 00:44:18,142
after the victim's death?
755
00:44:18,978 --> 00:44:21,118
It looks like you'll have homework tonight.
756
00:44:21,118 --> 00:44:23,042
You're still thinking about Hwang Dae Sun, aren't you?
757
00:44:23,487 --> 00:44:24,742
You know me.
758
00:44:25,487 --> 00:44:26,653
Why don't we start our meeting?
759
00:44:27,217 --> 00:44:29,828
Serial murders can be categorized into these three things.
760
00:44:29,828 --> 00:44:30,888
A psychological cooling-off period.
761
00:44:30,888 --> 00:44:33,497
Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder.
762
00:44:33,498 --> 00:44:37,098
Murdering 3 or more people, in 3 or more locations.
763
00:44:37,098 --> 00:44:38,828
Out of all the prisoners we've met until now,
764
00:44:38,828 --> 00:44:41,763
Hwang Dae Sun is closest...
765
00:44:41,897 --> 00:44:44,607
to the serial murderer category that we've been researching.
766
00:44:44,607 --> 00:44:46,507
He can be viewed as a serial killer since he killed three people.
767
00:44:46,507 --> 00:44:48,277
But to be exact, he ended up with three victims...
768
00:44:48,277 --> 00:44:49,647
from two different cases.
769
00:44:49,647 --> 00:44:51,003
He killed one out of impulse.
770
00:44:51,408 --> 00:44:52,978
He may have been planning on murdering...
771
00:44:52,978 --> 00:44:54,848
but it was one that derailed from his plans.
772
00:44:54,848 --> 00:44:57,947
I see two were raped then murdered and the other was a man.
773
00:44:57,947 --> 00:45:00,783
He had been drinking when committing both cases.
774
00:45:01,288 --> 00:45:05,558
The man was the second victim's boyfriend.
775
00:45:05,558 --> 00:45:07,828
Then the boyfriend was the target of his impulsive crime?
776
00:45:07,828 --> 00:45:08,998
Exactly.
777
00:45:08,998 --> 00:45:10,797
He was murdered...
778
00:45:10,797 --> 00:45:14,368
when he came over to see his girlfriend and witnessed the rape.
779
00:45:14,368 --> 00:45:17,138
All three victims were murdered while he was under the influence...
780
00:45:17,138 --> 00:45:19,003
it must have been categorized as an unsystematic crime.
781
00:45:19,737 --> 00:45:21,337
Just because he murdered when under the influence...
782
00:45:21,337 --> 00:45:23,377
doesn't mean that it was an unsystematic crime.
783
00:45:23,377 --> 00:45:24,947
An unsystematic crime...
784
00:45:24,947 --> 00:45:27,573
is when the culprit becomes confused while committing the crime.
785
00:45:27,717 --> 00:45:30,987
In the case of Hwang Dae Sun, we can interpret his acts of...
786
00:45:30,987 --> 00:45:33,952
binding and carving out the skin, as abnormal sexual behaviors.
787
00:45:34,058 --> 00:45:35,582
So it doesn't add up perfectly.
788
00:45:35,587 --> 00:45:38,627
If you look at it according to the FBI's categories of crime...
789
00:45:38,627 --> 00:45:41,153
a systematic type is someone who has problems with their personality.
790
00:45:41,158 --> 00:45:42,197
An unsystematic type...
791
00:45:42,197 --> 00:45:44,527
is categorized as someone delusional or schizophrenic.
792
00:45:44,527 --> 00:45:47,033
With that in mind, Hwang Dae Sun...
793
00:45:48,197 --> 00:45:50,162
isn't someone who has a mental illness...
794
00:45:50,668 --> 00:45:53,202
but a systematic type with a personality disorder.
795
00:45:54,277 --> 00:45:55,277
Gosh, this is really difficult.
796
00:45:55,277 --> 00:45:57,978
In the case of Hwang Dae Sun, he showed systematic behavior...
797
00:45:57,978 --> 00:46:00,618
in how he searched for his victim, planned, and bound them using tools.
798
00:46:00,618 --> 00:46:02,613
I understand when you tell me...
799
00:46:02,647 --> 00:46:04,987
I think the process of reasoning is always very difficult.
800
00:46:04,987 --> 00:46:06,356
All right then.
801
00:46:06,357 --> 00:46:09,783
I think the reason for Hwang Dae Sun's case is...
802
00:46:11,087 --> 00:46:13,897
this one. Killing more than three.
803
00:46:13,897 --> 00:46:14,992
Okay.
804
00:46:15,558 --> 00:46:18,228
But I think it's more accurate to label it a rape and murder case...
805
00:46:18,228 --> 00:46:19,463
which has more continuity to it.
806
00:46:19,897 --> 00:46:21,932
Right, since he had a sexual purpose to it.
807
00:46:22,098 --> 00:46:25,233
Right, but there was a bigger chance of him becoming...
808
00:46:25,268 --> 00:46:27,177
a serial killer like in our study if he hadn't been caught.
809
00:46:27,177 --> 00:46:30,602
I was shocked when I heard he killed animals as a kid.
810
00:46:30,978 --> 00:46:33,673
It's a classic feature that a serial killer has.
811
00:46:34,677 --> 00:46:36,277
He didn't have a cooling-off period though.
812
00:46:36,277 --> 00:46:39,383
(A psychological cooling-off period)
813
00:46:39,688 --> 00:46:42,518
The culprit behind the Suseong-dong murder case of the old couple...
814
00:46:42,518 --> 00:46:45,127
in their 60s which happened in Gangnam on the 10th...
815
00:46:45,127 --> 00:46:46,897
has yet to be caught.
816
00:46:46,897 --> 00:46:51,067
People are shocked after the victim was identified...
817
00:46:51,067 --> 00:46:52,792
as Hankuk University's Professor Han Seok Hoon.
818
00:46:53,067 --> 00:46:55,697
Not only did Professor Han...
819
00:46:55,697 --> 00:46:57,868
teach economics at the university,
820
00:46:57,868 --> 00:47:01,208
but he also appeared on TV often to give his economical insights.
821
00:47:01,208 --> 00:47:04,443
His bold attitude led to his popularity.
822
00:47:04,777 --> 00:47:07,642
But does there always have to be a psychological cooling-off period?
823
00:47:07,647 --> 00:47:10,587
Serial killers feel the highest form of pleasure...
824
00:47:10,587 --> 00:47:12,087
in the pure act of killing.
825
00:47:12,087 --> 00:47:13,118
Once that feeling ends,
826
00:47:13,118 --> 00:47:15,213
they look for another victim who will satisfy their need.
827
00:47:15,587 --> 00:47:17,383
To put it simply, a cooling-off period...
828
00:47:17,757 --> 00:47:20,328
is a period where their sense of fulfillment and satisfaction...
829
00:47:20,328 --> 00:47:22,053
from the murder continues to last.
830
00:47:22,058 --> 00:47:24,297
Once that psychological satisfaction comes to an end...
831
00:47:24,297 --> 00:47:26,328
they'll move on to the next murder.
832
00:47:26,328 --> 00:47:27,638
Then what about Hwang Dae Sun?
833
00:47:27,638 --> 00:47:28,963
In the case of Hwang Dae Sun,
834
00:47:29,237 --> 00:47:31,668
we can't view those periods as a cooling-off period...
835
00:47:31,668 --> 00:47:33,503
since he was under the influence for all the cases.
836
00:47:34,708 --> 00:47:37,606
But the fact that they murder again once the cooling-off period ends...
837
00:47:37,607 --> 00:47:39,507
is so horrifying.
838
00:47:39,507 --> 00:47:40,972
Thankfully, in the Republic of Korea,
839
00:47:41,418 --> 00:47:43,118
there still hasn't been a serial murder case...
840
00:47:43,118 --> 00:47:45,817
with the purpose of murder followed by a cooling-off period.
841
00:47:45,817 --> 00:47:48,013
It's all just speculation.
842
00:47:48,487 --> 00:47:51,883
You wanted to catch guys like this during your ten years, right?
843
00:48:08,277 --> 00:48:10,677
You said you didn't find any injuries on the back...
844
00:48:10,677 --> 00:48:11,708
from either of them, right?
845
00:48:11,708 --> 00:48:13,272
Right, I didn't find any.
846
00:48:19,688 --> 00:48:21,053
It looks clean, don't you think?
847
00:48:31,998 --> 00:48:34,332
Drop me off at the office, please.
848
00:48:34,438 --> 00:48:35,533
You're not going home?
849
00:48:35,598 --> 00:48:38,763
No, I want to organize my thoughts.
850
00:48:39,607 --> 00:48:41,832
You can head home first. Good job today.
851
00:48:42,377 --> 00:48:44,542
No, I want to stop by Gangnam Police Station first.
852
00:48:45,408 --> 00:48:47,343
I heard it's a mess over there right now.
853
00:48:47,547 --> 00:48:49,947
(Scientific Investigations Team)
854
00:48:49,947 --> 00:48:53,113
Which team was Gangnam's Professor Han case handed over to?
855
00:48:53,147 --> 00:48:54,383
Special Crime Squad's Team Two.
856
00:48:59,788 --> 00:49:01,797
Hello? Yes.
857
00:49:01,797 --> 00:49:03,567
(Forensics)
858
00:49:03,567 --> 00:49:04,662
Footprints?
859
00:49:05,768 --> 00:49:08,133
Yes, all right. I'll get back to you.
860
00:49:09,337 --> 00:49:10,708
- It's Jongno Police Station. - Okay.
861
00:49:10,708 --> 00:49:13,107
The Gungok-dong case they sent in last week...
862
00:49:13,107 --> 00:49:15,708
They want us to return the ex-convict's data...
863
00:49:15,708 --> 00:49:16,808
which included his footprints and a few pieces of evidence.
864
00:49:16,808 --> 00:49:18,843
- Shall I bring it over? - Yes.
865
00:49:21,677 --> 00:49:23,073
(Suseong-dong Case Footprints)
866
00:49:25,147 --> 00:49:26,783
- Here you go. - Thanks.
867
00:49:32,158 --> 00:49:33,253
Hold on.
868
00:49:37,498 --> 00:49:38,662
What is it?
869
00:49:39,427 --> 00:49:40,792
Don't these look similar?
870
00:49:41,138 --> 00:49:43,363
I think they do.
871
00:49:50,808 --> 00:49:52,708
You only thought about Hwang Dae Sun for a while.
872
00:49:52,708 --> 00:49:54,777
- Good job. - Thank you.
873
00:49:54,777 --> 00:49:56,073
(Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report)
874
00:49:56,147 --> 00:49:57,983
Good job. Let's go now.
875
00:49:58,587 --> 00:49:59,587
You can head home.
876
00:49:59,587 --> 00:50:01,857
I have a bunch of unfinished work because of this report.
877
00:50:01,857 --> 00:50:04,657
My gosh, you're unbelievable.
878
00:50:04,658 --> 00:50:07,728
What's the word for this? Work-a-hill?
879
00:50:07,728 --> 00:50:09,522
- It's "holic." - A workaholic!
880
00:50:12,027 --> 00:50:13,162
I'll get going.
881
00:50:13,337 --> 00:50:15,696
Jung Chu Chu! How about a glass of soju and beer?
882
00:50:15,697 --> 00:50:17,003
Sounds great!
883
00:50:17,337 --> 00:50:19,007
- Hang in there! - All right. Bye.
884
00:50:19,007 --> 00:50:20,533
- Hang in there! - I will.
885
00:50:29,418 --> 00:50:30,518
(Gungok-dong Family Murder Case, September 24, 2003)
886
00:50:30,518 --> 00:50:31,642
(Unidentified weapon)
887
00:50:39,587 --> 00:50:42,058
Both victims do not have...
888
00:50:42,058 --> 00:50:44,193
any defense marks or signs of resistance.
889
00:50:45,927 --> 00:50:48,533
The culprit beat the victims without giving them a moment...
890
00:50:49,368 --> 00:50:50,863
to protect themselves.
891
00:50:50,868 --> 00:50:51,908
(September 24, 2003, Gungok-dong)
892
00:50:51,908 --> 00:50:55,733
A type of systematic crime committed according to a plan.
893
00:50:57,308 --> 00:50:59,403
The crime is too cruel and daring to conclude...
894
00:50:59,808 --> 00:51:01,843
that it was done by an acquaintance.
895
00:51:03,078 --> 00:51:06,912
(Jinjung-dong, Gangnam)
896
00:51:11,788 --> 00:51:15,022
The culprit did not take any money or valuables.
897
00:51:22,897 --> 00:51:24,133
Who is it?
898
00:51:24,268 --> 00:51:26,133
(Disguised as robbery...)
899
00:51:28,038 --> 00:51:30,073
(Theft, valuables, not taken. Holding a grudge?)
900
00:51:32,607 --> 00:51:34,812
- Who is it? - Is somebody here?
901
00:51:35,947 --> 00:51:38,343
Yes, but I don't hear anything.
902
00:51:38,518 --> 00:51:40,253
It must be a prank.
903
00:51:40,857 --> 00:51:42,082
Goodnight.
904
00:51:42,587 --> 00:51:45,027
That's odd. Okay. Goodnight.
905
00:51:45,027 --> 00:51:46,027
Night.
906
00:51:46,027 --> 00:51:47,297
(Disguised as robbery, presumed as an acquaintance with a grudge)
907
00:51:47,297 --> 00:51:48,852
But is there someone...
908
00:51:49,427 --> 00:51:51,662
who is an ex-convict around Professor Han?
909
00:51:53,027 --> 00:51:54,533
Is this a way of expressing...
910
00:51:55,538 --> 00:51:57,432
the culprit's emotions caused by a grudge they hold?
911
00:52:43,788 --> 00:52:47,653
(Gungok-dong, Jongno)
912
00:52:52,228 --> 00:52:54,153
(Do Not Enter, Under Investigation)
913
00:52:56,558 --> 00:52:57,967
(15 Gungok-dong)
914
00:52:57,967 --> 00:52:59,527
(Song Young Chul, Lee Geum Soon)
915
00:52:59,527 --> 00:53:03,033
(Case Report)
916
00:53:10,978 --> 00:53:14,073
(Seoul Metropolitan Police Agency)
917
00:53:15,677 --> 00:53:16,912
Are you coming to work just now?
918
00:53:19,047 --> 00:53:20,182
Yes.
919
00:53:20,857 --> 00:53:22,682
What happened at the crime scene yesterday?
920
00:53:23,357 --> 00:53:26,352
I thought you weren't interested. Are you actually curious?
921
00:53:26,927 --> 00:53:28,323
I'll tell you once we're inside.
922
00:53:28,797 --> 00:53:30,392
You got a lot bolder, Tae Gu.
923
00:53:30,668 --> 00:53:33,022
You still have that feisty charm.
924
00:53:33,467 --> 00:53:36,093
I do not want your evaluation of my charms.
925
00:53:36,237 --> 00:53:38,202
I hope we can just carry out our duties...
926
00:53:38,337 --> 00:53:40,733
without getting in each other's ways.
927
00:53:41,038 --> 00:53:42,777
You know how important teamwork is...
928
00:53:42,777 --> 00:53:44,908
when it comes to violent crimes.
929
00:53:44,908 --> 00:53:46,673
How can you only do your duty and end it there?
930
00:53:47,618 --> 00:53:51,013
Tae Gu, do you still have a grudge against me?
931
00:53:54,158 --> 00:53:55,513
A grudge?
932
00:53:57,728 --> 00:53:59,352
You're quite delusional.
933
00:54:00,027 --> 00:54:03,253
I do not have any feelings about you.
934
00:54:06,067 --> 00:54:07,397
I'm sorry about that.
935
00:54:07,397 --> 00:54:11,303
But everyone already knows that I'm a big jerk.
936
00:54:11,408 --> 00:54:12,408
Right?
937
00:54:12,408 --> 00:54:15,408
I was also aware of how you were a jerk too.
938
00:54:15,408 --> 00:54:16,573
Isn't that so?
939
00:54:18,277 --> 00:54:19,447
Let's go inside.
940
00:54:19,447 --> 00:54:22,013
I should not stop the ace of the Special Crime Squad.
941
00:54:22,317 --> 00:54:23,573
Shall I, then?
942
00:54:28,987 --> 00:54:30,213
Gosh, heartburn.
943
00:55:28,447 --> 00:55:30,817
You still think you can do this job by keeping loyalty...
944
00:55:30,817 --> 00:55:32,912
even after three years you spent here.
945
00:55:33,117 --> 00:55:34,356
What should I do with you?
946
00:55:34,356 --> 00:55:35,586
You know how strict...
947
00:55:35,586 --> 00:55:37,522
Detective Kang and Park are.
948
00:55:37,556 --> 00:55:38,856
I'm sure Moo Sik...
949
00:55:38,856 --> 00:55:41,062
won't get any information from Gangnam Police Station anymore.
950
00:55:41,266 --> 00:55:43,062
Detective Park isn't the only detective there.
951
00:55:43,527 --> 00:55:45,336
If anyone leaks information to Daehan Daily,
952
00:55:45,336 --> 00:55:47,206
it all turns into Im Moo Sik's article,
953
00:55:47,206 --> 00:55:50,007
while you're sitting around depending on Detective Park.
954
00:55:50,007 --> 00:55:51,306
Moo Sik...
955
00:55:51,306 --> 00:55:53,232
even steals articles from juniors?
956
00:55:53,577 --> 00:55:55,347
Man, talk about lack of conscience.
957
00:55:55,347 --> 00:55:57,712
Yes, conscience.
958
00:55:57,717 --> 00:55:59,376
You'll starve to death after keeping your conscience.
959
00:55:59,376 --> 00:56:03,142
I've been running around a lot trying not to starve to death.
960
00:56:03,887 --> 00:56:07,022
Okay, sure. You work so hard. You're very commendable, aren't you?
961
00:56:07,226 --> 00:56:09,556
My diligent boss is doing a great job at making me slave away.
962
00:56:09,556 --> 00:56:10,721
Forget it.
963
00:56:11,157 --> 00:56:13,352
Go out and find an item that'll become as good a story...
964
00:56:13,427 --> 00:56:15,091
as the one you had stolen.
965
00:56:15,726 --> 00:56:17,892
It wasn't ours anyway. What do you mean it was stolen?
966
00:56:20,907 --> 00:56:22,261
It's Detective Park.
967
00:56:24,637 --> 00:56:26,577
Another case at Gangnam Police Station.
968
00:56:26,577 --> 00:56:27,801
- Again? - Yes.
969
00:56:28,047 --> 00:56:31,212
Hey, Reporter Choi, keep it up. Run!
970
00:56:31,447 --> 00:56:34,086
Forget all about your conscience and loyalty!
971
00:56:34,086 --> 00:56:36,412
Reporter Choi, get us just one good story!
972
00:56:36,786 --> 00:56:39,511
Keep up the good work, then.
973
00:56:46,097 --> 00:56:48,522
Man, I like how big this office is.
974
00:56:52,097 --> 00:56:55,237
Are you satisfied with the result of your first duty on the job?
975
00:56:55,237 --> 00:56:57,907
Captain Kook already did all the work.
976
00:56:57,907 --> 00:56:59,602
If I just sit there taking up someone's spot,
977
00:56:59,806 --> 00:57:02,577
think of how awkward I'd feel.
978
00:57:02,577 --> 00:57:07,181
So what will they do with all that information?
979
00:57:07,717 --> 00:57:08,847
No idea.
980
00:57:08,847 --> 00:57:10,912
He said he'll use it as his pillow or something.
981
00:57:11,387 --> 00:57:16,022
I'm sure Captain Kook will make good use of everything.
982
00:57:24,766 --> 00:57:27,237
Make sure you check and take everything as needed!
983
00:57:27,237 --> 00:57:28,462
- Yes, sir. - Yes, sir.
984
00:57:28,567 --> 00:57:30,502
- In Tak. - Hey, Young Soo.
985
00:57:31,106 --> 00:57:32,401
Is something going on?
986
00:57:32,637 --> 00:57:34,047
Gangnam Station needed backup,
987
00:57:34,047 --> 00:57:35,547
so we're all going to Jinjung-dong.
988
00:57:35,547 --> 00:57:36,701
What about you?
989
00:57:36,777 --> 00:57:38,577
I have to check some footprints.
990
00:57:38,577 --> 00:57:39,912
I see. Keep it up.
991
00:57:40,617 --> 00:57:41,712
- Okay. - Wait.
992
00:57:42,146 --> 00:57:44,387
- To the Behavioral Analysis Team? - I'm fine. Get back to work.
993
00:57:44,387 --> 00:57:45,556
I'll go with you.
994
00:57:45,556 --> 00:57:47,856
Hey, I'm still going strong.
995
00:57:47,856 --> 00:57:49,157
You look busy. Get back to work.
996
00:57:49,157 --> 00:57:50,522
- Hey. - Bye.
997
00:57:50,527 --> 00:57:52,252
- Are you sure? - Yes.
998
00:57:52,527 --> 00:57:54,922
If you get stuck, feel free to bring it to us.
999
00:57:55,567 --> 00:57:58,232
- Bye. - Be careful!
1000
00:57:59,297 --> 00:58:00,431
Darn it.
1001
00:58:02,306 --> 00:58:04,071
- Over here. - Salute.
1002
00:58:12,476 --> 00:58:13,672
Grab everything there.
1003
00:58:15,117 --> 00:58:16,781
- Yes, there. - News flash.
1004
00:58:16,847 --> 00:58:18,856
Today afternoon in Jinjung-dong, Gangnam-gu,
1005
00:58:18,856 --> 00:58:20,726
a woman in her 50s was found dead...
1006
00:58:20,726 --> 00:58:22,626
after being struck by a blunt weapon.
1007
00:58:22,626 --> 00:58:25,427
The police were dispatched for an investigation...
1008
00:58:25,427 --> 00:58:27,367
after a report made by Lee, the maid,
1009
00:58:27,367 --> 00:58:29,266
who saw the collapsed victim in her home in Jinjung-dong.
1010
00:58:29,266 --> 00:58:30,832
Can you share something with us?
1011
00:58:32,097 --> 00:58:33,336
Gangnam Police Station said...
1012
00:58:33,336 --> 00:58:35,836
the culprit of today's Jinjung-dong incident...
1013
00:58:35,836 --> 00:58:36,967
and the Suseong-dong incident is...
1014
00:58:36,967 --> 00:58:40,677
Chief Heo, what on earth is going on?
1015
00:58:40,677 --> 00:58:42,246
I told you to investigate this quietly.
1016
00:58:42,246 --> 00:58:43,817
Why is the case blowing up?
1017
00:58:43,817 --> 00:58:46,611
Captain Yoon and Detective Nam are at the scene right now.
1018
00:58:46,976 --> 00:58:48,487
Let's hear from them once they return.
1019
00:58:48,487 --> 00:58:49,642
Good grief.
1020
00:58:50,146 --> 00:58:51,217
Where's Kim Bong Sik?
1021
00:58:51,217 --> 00:58:52,987
No idea. But he'll crawl back...
1022
00:58:52,987 --> 00:58:55,286
if he thinks this will affect his performance.
1023
00:58:55,286 --> 00:58:56,686
That's his deal.
1024
00:58:56,686 --> 00:58:59,192
Look at how big this case has become.
1025
00:59:00,327 --> 00:59:04,237
We might end up taking over both of these cases.
1026
00:59:04,237 --> 00:59:05,637
Tell me about it.
1027
00:59:05,637 --> 00:59:07,266
These reporters already began to say...
1028
00:59:07,266 --> 00:59:09,131
that they're related or something.
1029
00:59:09,836 --> 00:59:13,232
I have a bad feeling about this. We can't let this happen.
1030
00:59:14,306 --> 00:59:16,142
Okay. Who is it?
1031
00:59:17,777 --> 00:59:18,912
Excuse me.
1032
00:59:19,447 --> 00:59:20,646
Hey.
1033
00:59:20,646 --> 00:59:21,746
- Hello. - Hello.
1034
00:59:21,746 --> 00:59:22,817
What brings you here?
1035
00:59:22,817 --> 00:59:25,781
I found something weird. I wanted your opinion on this.
1036
00:59:25,856 --> 00:59:27,011
What is it?
1037
00:59:31,556 --> 00:59:32,556
They are both hiking shoes.
1038
00:59:32,556 --> 00:59:34,067
- Yes. - What about them?
1039
00:59:34,067 --> 00:59:36,666
This one is from Suseong-dong, Gangnam.
1040
00:59:36,666 --> 00:59:38,861
And this one is from Gungok-dong, Jongno.
1041
00:59:42,436 --> 00:59:43,531
They match, right?
1042
00:59:46,637 --> 00:59:49,172
They are from different districts, but it's the same culprit?
1043
00:59:52,246 --> 00:59:54,982
(A posh residential house in Gungok-dong)
1044
00:59:58,416 --> 01:00:01,321
My mom cooked breakfast for me, and I ate it and went to work.
1045
01:00:01,827 --> 01:00:03,781
When I called, she didn't answer.
1046
01:00:05,197 --> 01:00:06,491
So I came home and...
1047
01:00:07,797 --> 01:00:09,726
Can you think of anyone who held grudges against her?
1048
01:00:09,726 --> 01:00:11,892
Or did she have any money problems?
1049
01:00:13,237 --> 01:00:14,361
None.
1050
01:00:14,867 --> 01:00:17,205
Did she ever sound upset on the phone?
1051
01:00:17,206 --> 01:00:18,206
No.
1052
01:00:18,206 --> 01:00:19,332
Hey.
1053
01:00:22,646 --> 01:00:23,677
("A Woman in Her 50s Found Dead in Jinjung-dong")
1054
01:00:23,677 --> 01:00:26,312
What? There was another case in Jinjung-dong.
1055
01:00:26,646 --> 01:00:27,717
- What? - Look at this.
1056
01:00:27,717 --> 01:00:29,047
Yes. I'm reading it now.
1057
01:00:29,047 --> 01:00:31,816
"A woman in her 50s from a 2-story house in Jinjung-dong..."
1058
01:00:31,817 --> 01:00:33,681
"was found dead from blunt force trauma."
1059
01:00:35,226 --> 01:00:37,082
(Blunt force trauma in the head)
1060
01:00:37,327 --> 01:00:38,821
So was the victim in Gungok-dong.
1061
01:00:38,996 --> 01:00:40,027
Right?
1062
01:00:40,027 --> 01:00:41,192
I'll check out the crime scene.
1063
01:00:42,666 --> 01:00:44,431
I'm going to the Special Crime Squad.
1064
01:00:45,536 --> 01:00:46,596
As published in the news article,
1065
01:00:46,597 --> 01:00:48,901
this case had many similarities to Professor Han's case.
1066
01:00:48,907 --> 01:00:51,677
What? Then it wasn't a revenge killing?
1067
01:00:51,677 --> 01:00:54,876
We'll have to investigate more, but we don't have any suspects...
1068
01:00:54,876 --> 01:00:57,102
for Professor Han's killer.
1069
01:00:59,047 --> 01:01:01,916
They both died from a blunt force trauma in the head.
1070
01:01:01,916 --> 01:01:03,712
And it was staged as a robbery?
1071
01:01:04,487 --> 01:01:05,611
Yes.
1072
01:01:06,717 --> 01:01:08,427
Gil Pyo. Chief.
1073
01:01:08,427 --> 01:01:10,086
Hey, we're busy. Come back later.
1074
01:01:10,086 --> 01:01:11,896
- Check this out now. - Come back later.
1075
01:01:11,896 --> 01:01:14,396
Just look at this. They are both hiking shoes.
1076
01:01:14,396 --> 01:01:15,567
What about them?
1077
01:01:15,567 --> 01:01:16,927
In Tak brought them to me.
1078
01:01:16,927 --> 01:01:19,892
One of them is from Suseong-dong. The other one is from Gungok-dong.
1079
01:01:19,967 --> 01:01:22,502
Suseong-dong is in Gangnam. And Gungok-dong is in Jongno.
1080
01:01:23,036 --> 01:01:25,002
- Give me that. - It's the same guy.
1081
01:01:25,106 --> 01:01:27,442
I read the reports. It's the same MO.
1082
01:01:29,806 --> 01:01:31,642
- Blunt force trauma? - Yes. Exactly.
1083
01:01:31,677 --> 01:01:32,746
Suseong-dong and Gungok-dong...
1084
01:01:32,746 --> 01:01:33,942
They were both hit in the head.
1085
01:01:34,117 --> 01:01:36,142
The victim in Jinjung-dong also died from blunt force trauma.
1086
01:01:38,916 --> 01:01:40,181
You knew?
1087
01:01:42,186 --> 01:01:43,451
I just got back...
1088
01:01:45,097 --> 01:01:46,991
from the crime scene in Jinjung-dong.
1089
01:01:49,496 --> 01:01:50,761
Who on earth is this guy?
1090
01:01:50,996 --> 01:01:52,361
The MO is the same.
1091
01:02:24,597 --> 01:02:25,861
What are you doing here?
1092
01:02:26,137 --> 01:02:27,531
Let me in.
1093
01:02:28,507 --> 01:02:30,467
You're not an investigator. Why are you here?
1094
01:02:30,467 --> 01:02:31,777
I need to see the crime scene.
1095
01:02:31,777 --> 01:02:32,872
Leave!
1096
01:02:33,306 --> 01:02:35,772
Don't try to steal my case. Get lost!
1097
01:02:35,806 --> 01:02:37,876
Please. I must check the crime scene.
1098
01:02:37,876 --> 01:02:41,582
Hey. Didn't you hear me? I told you to get lost, you punk!
1099
01:02:41,586 --> 01:02:42,712
Darn it.
1100
01:02:43,786 --> 01:02:45,352
This is important.
1101
01:03:02,706 --> 01:03:03,901
(Scientific Investigations Team)
1102
01:03:07,646 --> 01:03:10,172
The victim was hit by a blunt instrument.
1103
01:03:10,847 --> 01:03:12,511
(Blunt force trauma in the head)
1104
01:03:22,456 --> 01:03:24,422
There are no footsteps in the bedroom.
1105
01:03:24,626 --> 01:03:26,551
And the safe wasn't touched either.
1106
01:03:28,996 --> 01:03:30,991
(Crime scene stepping plates)
1107
01:03:56,056 --> 01:03:59,651
There's no trace of blood splattered on the ceiling.
1108
01:04:00,126 --> 01:04:01,261
It means...
1109
01:04:02,266 --> 01:04:06,062
the culprit subdued the victim with one blow.
1110
01:04:13,536 --> 01:04:15,901
- Yes. - Are you there?
1111
01:04:20,646 --> 01:04:21,942
What do we do?
1112
01:04:26,257 --> 01:04:27,951
I thought we had ten years.
1113
01:04:29,726 --> 01:04:31,252
But it happened sooner than I thought.
1114
01:04:33,856 --> 01:04:35,522
Everything fits.
1115
01:04:38,836 --> 01:04:40,637
(A psychological cooling-off period)
1116
01:04:40,637 --> 01:04:42,431
(Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder)
1117
01:04:52,047 --> 01:04:54,186
The police admitted that the recent murder cases...
1118
01:04:54,186 --> 01:04:55,817
in the wealthy neighborhood...
1119
01:04:55,817 --> 01:04:58,212
could have been part of a serial murder.
1120
01:04:58,217 --> 01:05:01,757
The police will consider the three murder cases...
1121
01:05:01,757 --> 01:05:03,956
in Gangnam and Jongno as serial murder cases...
1122
01:05:03,956 --> 01:05:05,757
and do their best to find the culprit quickly...
1123
01:05:05,757 --> 01:05:08,392
by dispatching more resources in these neighborhoods.
1124
01:05:08,697 --> 01:05:11,036
There have been murder cases in Suseong-dong...
1125
01:05:11,036 --> 01:05:13,436
and Jinjung-dong, Gangnam-gu back to back.
1126
01:05:13,436 --> 01:05:15,436
And between these two cases, a similar murder case...
1127
01:05:15,436 --> 01:05:18,336
took place in Gungok-dong, Jongno-gu.
1128
01:05:18,336 --> 01:05:20,502
And the late discovery of the news...
1129
01:05:20,507 --> 01:05:22,706
has put the residents in fear.
1130
01:05:22,706 --> 01:05:25,476
(Do Not Enter, Under Investigation)
1131
01:05:25,476 --> 01:05:26,672
Move back.
1132
01:05:37,856 --> 01:05:39,622
The culprit went to different neighborhoods...
1133
01:05:40,726 --> 01:05:42,491
and was only after the act of killing.
1134
01:05:43,697 --> 01:05:44,962
Three murders.
1135
01:05:46,237 --> 01:05:47,631
Step back.
1136
01:05:47,666 --> 01:05:49,102
What's going on?
1137
01:05:54,947 --> 01:05:56,372
(Do Not Enter, Under Investigation)
1138
01:06:03,646 --> 01:06:04,852
What happened here?
1139
01:06:33,417 --> 01:06:34,811
It's serial murder.
1140
01:06:37,587 --> 01:06:42,351
(Through the Darkness)
1141
01:07:12,317 --> 01:07:14,787
A woman in her 60s was found dead...
1142
01:07:14,787 --> 01:07:17,657
in her house in Pyeonghwa-dong. The police are investigating now.
1143
01:07:17,657 --> 01:07:18,827
- A blunt force trauma. - The triangle again?
1144
01:07:18,827 --> 01:07:21,697
Something is off. I'm sure he saw something unexpected.
1145
01:07:21,697 --> 01:07:23,567
Come on, Behavioral Analysis Team. Go back to your office.
1146
01:07:23,567 --> 01:07:25,067
Entering the crime scene as you please...
1147
01:07:25,067 --> 01:07:26,337
is hindering our investigation.
1148
01:07:26,337 --> 01:07:27,667
The answer must be at the crime scene.
1149
01:07:27,667 --> 01:07:30,136
What should we do with that?
1150
01:07:30,136 --> 01:07:31,207
We can buy time.
1151
01:07:31,207 --> 01:07:33,377
I hope you're not buying this nonsense.
1152
01:07:33,377 --> 01:07:35,901
The only way to prevent the killer from going after another victim...
1153
01:07:36,277 --> 01:07:37,542
is this.
1154
01:07:38,577 --> 01:07:43,781
(Tomorrow at 10pm)
85728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.