All language subtitles for Through.the.Darkness.E05.220128-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:07,269 (The drama was based on a book, and all people, organizations,) 2 00:00:07,269 --> 00:00:08,809 (locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,409 (It was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:00:10,409 --> 00:00:12,739 (The crime-related scenes were staged.) 5 00:00:12,739 --> 00:00:15,043 (This drama may contain disturbing and brutal scenes.) 6 00:00:15,076 --> 00:00:16,537 Right before the Chuseok holidays... 7 00:00:16,537 --> 00:00:18,876 I'm sorry I was late. There was heavy traffic. 8 00:00:18,876 --> 00:00:21,171 No, it's fine. You picked me up when I had just gotten out. 9 00:00:21,416 --> 00:00:24,346 Hey, my cousin got married pretty late. 10 00:00:24,346 --> 00:00:26,216 So everyone at the wedding cried. 11 00:00:26,216 --> 00:00:28,357 And my mother wanted to pack up some food from the buffet. 12 00:00:28,357 --> 00:00:30,882 Look at all this food she packed for me. My goodness. 13 00:00:31,157 --> 00:00:34,692 This sure makes us feel like normal people, doesn't it? 14 00:00:34,756 --> 00:00:36,796 I went to a wedding on Saturday. 15 00:00:36,796 --> 00:00:39,891 And we're stuck downtown in the middle of a congested road. 16 00:00:40,027 --> 00:00:42,296 It'd be perfect if only we weren't headed to a prison. 17 00:00:42,296 --> 00:00:44,406 Seoul Tollgate announced that cars leaving Seoul... 18 00:00:44,406 --> 00:00:47,107 Hey. How do office workers wear ties every day? 19 00:00:47,107 --> 00:00:48,777 This is so suffocating. 20 00:00:48,777 --> 00:00:50,377 And the Honam Expressway... 21 00:00:50,377 --> 00:00:53,141 Gosh. Maybe, I should have brought some clothes to change into. 22 00:00:53,476 --> 00:00:56,015 Do you want to switch shoes at least? 23 00:00:56,016 --> 00:00:58,317 - No, it's okay. - By tonight... 24 00:00:58,317 --> 00:00:59,942 - Do you want some rice cakes? - What? 25 00:01:00,417 --> 00:01:02,016 - Open your mouth. - I'm good. 26 00:01:02,016 --> 00:01:04,127 - Open up. - It's expected to take longer. 27 00:01:04,127 --> 00:01:06,121 - There. Chew it. - Hello, everyone. 28 00:01:06,327 --> 00:01:07,951 Yes. That's it. 29 00:01:08,827 --> 00:01:10,052 Let's go. 30 00:01:12,567 --> 00:01:15,091 (Seoul Detention Center) 31 00:01:15,597 --> 00:01:17,366 - Gosh. Isn't it nice? - Gosh. 32 00:01:17,366 --> 00:01:19,207 It does look big and nice. 33 00:01:19,207 --> 00:01:20,677 I spent two months' salary on this. 34 00:01:20,677 --> 00:01:22,101 It better look fancy. 35 00:01:22,377 --> 00:01:24,442 You're spending more than you're earning. 36 00:01:24,976 --> 00:01:26,672 You need the right tools to put your skills to use. 37 00:01:27,006 --> 00:01:29,412 Hey, this kind of looks lame. 38 00:01:29,476 --> 00:01:30,517 I'll put it away. 39 00:01:30,517 --> 00:01:32,681 But I'm more comfortable with it. Let me use it. 40 00:01:32,847 --> 00:01:34,351 - You want to? - Yes. 41 00:01:34,356 --> 00:01:36,287 - Okay, it's all yours. - Thank you. 42 00:01:36,287 --> 00:01:37,951 All right. Hold on. 43 00:01:38,586 --> 00:01:39,851 This should be... 44 00:01:40,526 --> 00:01:44,222 Should we put this here? 45 00:01:45,297 --> 00:01:46,726 (Keep quiet) 46 00:01:46,726 --> 00:01:48,532 Inmate 4709, you have visitors. 47 00:01:52,636 --> 00:01:53,761 Who's here? 48 00:01:57,347 --> 00:01:59,946 Look at him dusting off his feet again. Gosh. 49 00:01:59,946 --> 00:02:02,412 - That fool. - Just go, will you? 50 00:02:02,416 --> 00:02:03,987 - Idiot. - Gosh, seriously. 51 00:02:03,987 --> 00:02:05,317 (Do not flush leftovers down the toilet.) 52 00:02:05,317 --> 00:02:08,752 - Hurry up. The officer is waiting. - Goodness. 53 00:02:08,756 --> 00:02:10,212 Gosh, that fool. 54 00:02:10,287 --> 00:02:12,587 - I'm sorry, man. - What? What the... 55 00:02:12,587 --> 00:02:14,196 You can't blindside me like this. 56 00:02:14,196 --> 00:02:16,551 I can't even stand the way he walks. 57 00:02:16,897 --> 00:02:18,992 - Goodness. - That idiot. 58 00:02:19,597 --> 00:02:21,562 What's with him? 59 00:02:39,386 --> 00:02:43,481 Well, we're not here to interrogate you, so relax. 60 00:02:43,826 --> 00:02:46,122 Did you put on a suit to meet me? 61 00:02:48,226 --> 00:02:49,351 Why do you ask? 62 00:02:51,627 --> 00:02:53,421 I feel special. 63 00:03:02,006 --> 00:03:03,771 But it's all over now, isn't it? 64 00:03:04,807 --> 00:03:06,541 Do you think it's over? 65 00:03:07,076 --> 00:03:08,176 You caught me. 66 00:03:08,176 --> 00:03:10,176 Mr. Cho, we still have... 67 00:03:10,176 --> 00:03:11,747 many questions for you. 68 00:03:11,747 --> 00:03:13,812 But I told you everything last time. 69 00:03:14,516 --> 00:03:16,386 That lady too. I told her everything. 70 00:03:16,386 --> 00:03:19,081 She is a detective, not a "lady." 71 00:03:20,386 --> 00:03:24,192 We want to hear more about you, not about the case. 72 00:03:24,666 --> 00:03:26,361 You could tell us about your childhood... 73 00:03:26,426 --> 00:03:29,432 or how you feel. Feel free to tell us anything. 74 00:03:35,837 --> 00:03:38,402 It's just for our record, so don't worry about it. 75 00:03:38,747 --> 00:03:39,872 Right. 76 00:03:41,277 --> 00:03:44,682 Well... Is there anything you'd like to tell us? 77 00:03:45,187 --> 00:03:48,712 It's okay. You can tell us anything. 78 00:03:48,756 --> 00:03:52,222 You're not interrogating me, but you want to hear my story? 79 00:03:53,157 --> 00:03:56,451 - That's right. - No one wants to hear my story. 80 00:03:57,097 --> 00:03:59,291 - What's your reason? - We visited your place. 81 00:04:00,127 --> 00:04:01,736 My place? 82 00:04:01,736 --> 00:04:03,296 Yes, it was very clean. 83 00:04:03,296 --> 00:04:05,361 Everything was neatly organized, 84 00:04:05,766 --> 00:04:07,432 even your socks. 85 00:04:08,076 --> 00:04:09,601 I don't like it when things are messy. 86 00:04:10,976 --> 00:04:12,071 I know. 87 00:04:14,546 --> 00:04:17,482 So you must be having a hard time here. 88 00:04:17,746 --> 00:04:18,882 Right? 89 00:04:20,347 --> 00:04:23,017 Every day, you have to eat and sleep... 90 00:04:23,017 --> 00:04:25,281 right next to strangers who committed all sorts of crimes. 91 00:04:25,587 --> 00:04:27,221 It must be awful. 92 00:04:29,257 --> 00:04:30,922 It is awful. 93 00:04:31,697 --> 00:04:32,891 So... 94 00:04:33,866 --> 00:04:35,232 why don't you... 95 00:04:35,767 --> 00:04:37,062 tell us more about yourself? 96 00:04:37,366 --> 00:04:38,837 The people here... 97 00:04:38,837 --> 00:04:41,971 probably think that you're like them and treat you as one of them. 98 00:04:44,447 --> 00:04:45,771 But in our eyes, 99 00:04:47,577 --> 00:04:49,571 you seem a little different. 100 00:04:51,746 --> 00:04:53,112 Well... 101 00:04:53,546 --> 00:04:56,382 They don't even wash themselves often. 102 00:04:57,457 --> 00:05:00,382 They stink, and the cell is small and filthy. 103 00:05:00,796 --> 00:05:03,321 It's really driving me crazy. 104 00:05:04,126 --> 00:05:05,321 Right, I'm sure. 105 00:05:05,726 --> 00:05:07,192 So this was what we were wondering. 106 00:05:08,967 --> 00:05:10,432 Perhaps you... 107 00:05:12,837 --> 00:05:15,077 didn't actually intend to kill Soo Hyun... 108 00:05:15,077 --> 00:05:17,577 That's right, I... 109 00:05:17,577 --> 00:05:19,672 I never intended to kill her. 110 00:05:23,816 --> 00:05:25,511 That is why we want to hear your story. 111 00:05:26,517 --> 00:05:29,281 To find out exactly how different you are from the others. 112 00:05:37,967 --> 00:05:39,821 You look like you've lost quite a bit of weight. 113 00:05:41,666 --> 00:05:43,161 Have you been eating well? 114 00:05:48,007 --> 00:05:49,201 Then why don't we... 115 00:05:50,007 --> 00:05:52,872 eat something first before we start talking? 116 00:06:25,347 --> 00:06:26,672 How are you feeling? 117 00:06:27,007 --> 00:06:29,442 I got to have a proper meal for a change. 118 00:06:30,476 --> 00:06:32,841 I wish every day was like today. 119 00:06:34,257 --> 00:06:35,352 Do you regret it? 120 00:06:39,387 --> 00:06:41,451 She was in the wrong place at the wrong time. 121 00:06:43,056 --> 00:06:45,891 Are you talking about Soo Hyun? What exactly do you mean by that? 122 00:06:47,126 --> 00:06:49,292 Blame her bad luck. 123 00:06:53,767 --> 00:06:55,071 It's Soo Hyun. 124 00:06:55,976 --> 00:06:57,102 Her name. 125 00:06:59,676 --> 00:07:00,841 Lee Soo Hyun. 126 00:07:03,546 --> 00:07:05,711 Had she not come to that place that day, 127 00:07:07,046 --> 00:07:09,711 nothing would have happened to her or me. 128 00:07:12,157 --> 00:07:13,581 Do you think... 129 00:07:15,926 --> 00:07:17,726 it's Soo Hyun's fault that you ended up like this? 130 00:07:17,726 --> 00:07:20,622 It is her fault for catching my attention. 131 00:07:46,426 --> 00:07:47,992 I wonder what was on his mind... 132 00:07:49,226 --> 00:07:52,122 as Cho Hyun Gil was watching such an innocent child. 133 00:07:53,066 --> 00:07:54,732 Why does he feel differently from the rest of us? 134 00:08:05,777 --> 00:08:07,401 Are you from Samcheonpo? 135 00:08:08,217 --> 00:08:09,841 I don't hear an accent though. 136 00:08:11,847 --> 00:08:14,112 I moved to Seoul when I was 15. 137 00:08:14,116 --> 00:08:15,556 In eighth grade? 138 00:08:15,556 --> 00:08:17,252 I didn't go to middle school. 139 00:08:18,287 --> 00:08:20,426 I started working as soon as I graduated from elementary school. 140 00:08:20,426 --> 00:08:21,526 What kind of work? 141 00:08:21,527 --> 00:08:23,492 I worked at factories, 142 00:08:25,996 --> 00:08:29,461 sold fish, and worked at butcher shops. 143 00:08:30,137 --> 00:08:32,537 I did everything I was told to do. 144 00:08:32,537 --> 00:08:34,031 I had to work all sorts of jobs too. 145 00:08:37,777 --> 00:08:39,901 My family was very poor when I was young. 146 00:08:40,546 --> 00:08:41,811 Since I'm the eldest son, 147 00:08:42,346 --> 00:08:44,446 I had to help my parents on their farm... 148 00:08:44,446 --> 00:08:45,982 and sell our harvest. 149 00:08:46,517 --> 00:08:47,911 I did all sorts of things. 150 00:08:48,686 --> 00:08:50,852 Detective, what did you say your name was? 151 00:08:52,326 --> 00:08:53,452 My name? 152 00:08:54,956 --> 00:08:56,027 I'm Kook Young Soo. 153 00:08:56,027 --> 00:09:00,061 Detective Kook, then did you also quit school after elementary school? 154 00:09:00,897 --> 00:09:05,161 I entered middle school a year later than everyone else. 155 00:09:05,666 --> 00:09:09,472 I see. At least you went to middle school. 156 00:09:10,007 --> 00:09:13,477 - You think you two are different? - What do you mean? 157 00:09:13,477 --> 00:09:16,472 You were both poor, and both of you struggled. 158 00:09:16,477 --> 00:09:18,911 But he attended middle school, so his situation was different. 159 00:09:22,216 --> 00:09:23,787 My life could've turned out differently too. 160 00:09:23,787 --> 00:09:26,352 Do you think that's why you ended up becoming a criminal? 161 00:09:27,627 --> 00:09:28,992 Because you had to quit school? 162 00:09:38,206 --> 00:09:39,332 Well... 163 00:09:41,007 --> 00:09:42,132 I... 164 00:09:43,336 --> 00:09:45,771 - Detective. - Yes. 165 00:09:46,806 --> 00:09:49,076 Can you get me a soda? 166 00:09:49,076 --> 00:09:53,041 I have a habit of drinking one after every meal. 167 00:10:15,737 --> 00:10:19,801 (Please keep this cubicle clean.) 168 00:10:27,657 --> 00:10:31,627 (If you have a dream, you can start afresh.) 169 00:10:31,627 --> 00:10:34,551 (Korea Correctional Service) 170 00:10:48,237 --> 00:10:50,271 She was in the wrong place at the wrong time. 171 00:10:51,446 --> 00:10:53,502 Blame her bad luck. 172 00:11:23,977 --> 00:11:25,072 Hey. 173 00:11:25,647 --> 00:11:27,842 - Are you all right? - Of course. 174 00:11:28,576 --> 00:11:29,671 Let's go. 175 00:11:42,596 --> 00:11:44,021 You quit smoking. 176 00:11:44,426 --> 00:11:45,791 Yes, what's up? 177 00:11:45,997 --> 00:11:47,622 Why do you carry a lighter around? 178 00:11:49,037 --> 00:11:50,191 Oh, this thing? 179 00:11:51,407 --> 00:11:52,632 For emergencies. 180 00:11:55,137 --> 00:11:57,972 I'm sure there will come a day when I'll crave a smoke. 181 00:11:59,247 --> 00:12:01,742 If I don't have a lighter at that time, 182 00:12:04,117 --> 00:12:06,082 I may seriously go crazy. 183 00:12:20,527 --> 00:12:25,107 (Through the Darkness, Episode 5) 184 00:12:25,107 --> 00:12:26,202 (Proposal: 1 Year Plan of Behavioral Analysis Team) 185 00:12:26,466 --> 00:12:27,637 We just got started, 186 00:12:27,637 --> 00:12:29,706 so let us do this for just one more year. 187 00:12:29,706 --> 00:12:31,002 Yes, there's our proposal. 188 00:12:31,147 --> 00:12:32,747 We'll work quietly so that you'll never notice us. 189 00:12:32,747 --> 00:12:34,346 Right here. Please. 190 00:12:34,346 --> 00:12:36,541 So please... Help me out. 191 00:12:36,546 --> 00:12:37,771 Sit down. 192 00:12:38,747 --> 00:12:40,911 - My gosh. - Just one more year. 193 00:12:42,956 --> 00:12:45,527 This year's college entrance exam must have been rather easy. 194 00:12:45,527 --> 00:12:46,857 - Arms down. - The cut-off scores... 195 00:12:46,857 --> 00:12:49,027 for many universities went up by even ten points. 196 00:12:49,027 --> 00:12:50,421 - Reported by Lee Yong Nam. - All done. 197 00:12:50,727 --> 00:12:52,296 The college exam score cut-off for this year's acceptance... 198 00:12:52,296 --> 00:12:53,962 for Seoul National University's Humanities Department had been... 199 00:13:02,507 --> 00:13:04,446 - Salute! - We'll do our best! 200 00:13:04,446 --> 00:13:09,676 (January 2001) 201 00:13:09,676 --> 00:13:14,556 (March 2001) 202 00:13:14,556 --> 00:13:16,487 (We will care for your family with love and sincerity.) 203 00:13:16,487 --> 00:13:18,357 (True Correction, Bright Future, For a future with hope) 204 00:13:18,357 --> 00:13:19,487 (May 2001) 205 00:13:19,487 --> 00:13:21,257 A terrorist attack on the US... 206 00:13:21,257 --> 00:13:24,722 put Americans and people around the world in great shock. 207 00:13:30,666 --> 00:13:31,801 (September 2001) 208 00:13:32,206 --> 00:13:33,507 One second. 209 00:13:33,507 --> 00:13:36,607 (October 2001) 210 00:13:36,607 --> 00:13:39,206 (November 2001) 211 00:13:39,206 --> 00:13:40,541 (December 2001) 212 00:13:41,816 --> 00:13:44,311 - Excuse me. - One second. 213 00:13:44,517 --> 00:13:47,416 (Do not scrub in the bath) 214 00:13:47,416 --> 00:13:48,686 (December 2001) 215 00:13:48,686 --> 00:13:50,017 (January 2002) 216 00:13:50,017 --> 00:13:52,127 - Yes. - If you give us one more chance, 217 00:13:52,127 --> 00:13:53,426 we will repay your kindness with great performance. 218 00:13:53,426 --> 00:13:54,622 Yes, sir. 219 00:13:55,027 --> 00:13:56,826 (Extended by 1 year) 220 00:13:56,826 --> 00:13:57,992 Thank you! 221 00:13:58,426 --> 00:14:00,267 Today is a historical day. 222 00:14:00,267 --> 00:14:03,836 Our dream of reaching the semifinals of the World Cup came true. 223 00:14:03,836 --> 00:14:05,436 I still have a tough time believing it. 224 00:14:05,436 --> 00:14:09,102 - Go, Korea! Hey! - Go, Korea! 225 00:14:09,306 --> 00:14:10,336 All right! 226 00:14:10,336 --> 00:14:12,572 - Go, Korea! - Go, Korea! 227 00:14:13,706 --> 00:14:15,811 - Go, Korea! - Go, Korea! 228 00:14:17,987 --> 00:14:22,316 (November 2002) 229 00:14:22,316 --> 00:14:24,056 Good grief! 230 00:14:24,056 --> 00:14:26,622 Hey, let him go. Guard! 231 00:14:27,056 --> 00:14:28,492 You can take him away. 232 00:14:29,127 --> 00:14:30,826 Darn it. 233 00:14:30,826 --> 00:14:33,722 (December 2002) 234 00:14:34,596 --> 00:14:35,791 I'm aware. 235 00:14:36,336 --> 00:14:40,031 So why did you go that far and commit that crime? 236 00:14:41,107 --> 00:14:43,031 My gosh, these detectives. 237 00:14:43,237 --> 00:14:45,301 (New hope! 2003) 238 00:14:47,676 --> 00:14:49,046 Although the temperature is well below zero, 239 00:14:49,046 --> 00:14:51,487 the beach is filled with people... 240 00:14:51,487 --> 00:14:53,281 waiting for the first sunrise. 241 00:14:53,686 --> 00:14:55,416 I got some buns. 242 00:14:55,416 --> 00:14:57,511 - The number of people... - Look at this. 243 00:14:57,816 --> 00:14:58,952 My gosh. 244 00:15:01,027 --> 00:15:02,326 (February 2003) 245 00:15:02,326 --> 00:15:07,326 (March 2003) 246 00:15:07,326 --> 00:15:12,767 (April 2003) 247 00:15:12,767 --> 00:15:17,607 (July 2003) 248 00:15:17,607 --> 00:15:22,041 (August 2003) 249 00:15:27,846 --> 00:15:30,352 (Korean Beef Gopchang) 250 00:15:31,216 --> 00:15:32,982 How long has it been since we had a team dinner? 251 00:15:33,787 --> 00:15:35,157 Eat up while you can. 252 00:15:35,157 --> 00:15:37,021 You may never see another day like this. 253 00:15:37,157 --> 00:15:38,627 You can eat. I'll grill these. 254 00:15:38,627 --> 00:15:40,296 It's all right. I'm an expert at grilling, 255 00:15:40,296 --> 00:15:41,836 so I never let anyone else do it. 256 00:15:41,836 --> 00:15:43,936 Well, I'll show you what I can do. Give it here. 257 00:15:43,936 --> 00:15:45,161 No, sir. 258 00:15:45,466 --> 00:15:47,901 Please just eat this. It's hot. 259 00:15:48,806 --> 00:15:50,431 It's good. 260 00:15:50,676 --> 00:15:52,502 Please evaluate my skills. 261 00:15:53,176 --> 00:15:55,777 - I'll eat it myself. - My gosh. 262 00:15:55,777 --> 00:15:57,342 - You should eat too. - Okay. 263 00:15:57,676 --> 00:16:00,982 All right, then. Let's continue to hang in there. 264 00:16:01,186 --> 00:16:02,311 Okay. 265 00:16:02,487 --> 00:16:04,681 - Great work. - Bottoms up. 266 00:16:04,826 --> 00:16:06,227 Weather newsflash. 267 00:16:06,227 --> 00:16:07,826 The typhoon is heading north, 268 00:16:07,826 --> 00:16:10,722 making many parents worried as they wait for their children. 269 00:16:10,897 --> 00:16:13,267 Typhoon 14, also known as Maemi, 270 00:16:13,267 --> 00:16:15,267 will cause strong winds to blow... 271 00:16:15,267 --> 00:16:17,632 as well as heavy rain throughout the entire country. 272 00:16:18,107 --> 00:16:22,977 The wind speed of Maemi can reach up to 60m per second. 273 00:16:22,977 --> 00:16:24,777 It first headed to Taiwan, 274 00:16:24,777 --> 00:16:26,946 then suddenly changed course... 275 00:16:26,946 --> 00:16:29,041 and began to head to the Korean peninsula. 276 00:16:32,247 --> 00:16:34,752 Honey, I'm home. 277 00:16:42,757 --> 00:16:43,852 Wait, honey... 278 00:16:48,066 --> 00:16:49,191 No. 279 00:16:51,196 --> 00:16:53,931 Honey! 280 00:16:54,166 --> 00:16:55,372 Honey! 281 00:16:56,007 --> 00:16:57,301 What's... 282 00:17:07,386 --> 00:17:10,112 - There was another one. - No, why... 283 00:17:18,697 --> 00:17:20,096 (I wanted to take this woman, so I shut her mouth and took her.) 284 00:17:20,096 --> 00:17:21,632 (She was already dead before I could do anything. I got angry.) 285 00:17:40,086 --> 00:17:43,082 (Seoul Metropolitan Police Agency) 286 00:17:47,086 --> 00:17:49,592 So do you know who the new chief is? 287 00:17:50,656 --> 00:17:51,792 Sorry? 288 00:17:52,326 --> 00:17:53,691 Oh, right. 289 00:17:53,767 --> 00:17:56,032 What's wrong? What's with that face? 290 00:17:57,267 --> 00:17:58,901 Oh, you're here. 291 00:17:59,306 --> 00:18:01,832 Hey, good morning, Tae Gu. 292 00:18:02,306 --> 00:18:03,572 Have you been well? 293 00:18:13,616 --> 00:18:15,481 Why didn't you tell me? 294 00:18:16,816 --> 00:18:18,856 You could've at least given me a heads up. 295 00:18:18,856 --> 00:18:20,687 Everyone already knew. 296 00:18:20,687 --> 00:18:22,197 I didn't need to do that. 297 00:18:22,197 --> 00:18:23,626 Everyone already knew. 298 00:18:23,626 --> 00:18:25,991 Everyone except me, who has to take orders from him. 299 00:18:26,227 --> 00:18:28,661 I mean, I thought... 300 00:18:29,437 --> 00:18:32,102 you already knew too, Captain Yoon. 301 00:18:35,106 --> 00:18:36,231 I understand. 302 00:18:42,116 --> 00:18:44,141 Goodness, hello. 303 00:18:44,376 --> 00:18:46,187 I'm Kim Bong Sik, the new chief of the Special Crime Squad. 304 00:18:46,187 --> 00:18:48,481 - Hello. - Nice to meet you. 305 00:18:48,787 --> 00:18:50,457 I hope we all get along. 306 00:18:50,457 --> 00:18:52,326 - Yes. - It's nice to meet you. 307 00:18:52,326 --> 00:18:53,927 Let's grab some soju sometime. 308 00:18:53,927 --> 00:18:55,052 - Sure. - Okay. 309 00:18:57,156 --> 00:18:59,762 If you knew Kim Bong Sik was coming as our new chief, 310 00:18:59,866 --> 00:19:01,862 you of all people could've let me know. 311 00:19:02,396 --> 00:19:06,961 I thought you'd only get stressed if I told you ahead of time. 312 00:19:08,876 --> 00:19:10,707 Also, nothing would change anyway. 313 00:19:10,707 --> 00:19:12,542 Nothing could be changed, 314 00:19:13,606 --> 00:19:15,217 so I happened to be the only one who didn't know? 315 00:19:15,217 --> 00:19:17,171 No, that's not what I meant. 316 00:19:17,477 --> 00:19:18,782 Well... 317 00:19:20,846 --> 00:19:21,981 I'm sorry. 318 00:19:22,257 --> 00:19:23,981 There's no need for you to apologize. 319 00:19:26,227 --> 00:19:27,322 Forget it. 320 00:19:28,497 --> 00:19:30,391 It probably wasn't easy for you either. 321 00:19:33,497 --> 00:19:36,062 - Does the Analysis Team know? - The Analysis Team? 322 00:19:39,537 --> 00:19:41,136 Back when they were at Jungbu Station, 323 00:19:41,136 --> 00:19:42,406 I heard Song Ha Young... 324 00:19:42,406 --> 00:19:44,901 once betrayed Chief Kim Bong Sik. 325 00:19:46,247 --> 00:19:50,241 People in this field really love rumors, 326 00:19:51,517 --> 00:19:52,612 don't they? 327 00:19:56,056 --> 00:19:57,287 (Hwang Dae Sun, rape and mutilation murderer) 328 00:19:57,287 --> 00:19:58,687 Why are you back? 329 00:19:58,687 --> 00:20:04,596 We still do not understand why you committed these crimes, Mr. Hwang. 330 00:20:04,596 --> 00:20:05,796 (Keep quiet) 331 00:20:05,796 --> 00:20:07,227 So we came... 332 00:20:07,227 --> 00:20:09,596 to hear the story of your life, Mr. Hwang. 333 00:20:09,596 --> 00:20:10,792 What story? 334 00:20:10,866 --> 00:20:13,201 Well, can you share the stories of your childhood? 335 00:20:14,037 --> 00:20:16,602 What will you do with the stories of my unfortunate childhood? 336 00:20:17,937 --> 00:20:19,941 I guess you had lots of bad memories. 337 00:20:20,177 --> 00:20:21,441 In that case, 338 00:20:21,816 --> 00:20:24,512 can you tell me one thing that made you the angriest? 339 00:20:29,017 --> 00:20:30,312 It's my dad. 340 00:20:35,326 --> 00:20:37,822 He always beat me up without a reason. 341 00:20:38,467 --> 00:20:39,826 He'd beat me up during meals, 342 00:20:39,826 --> 00:20:41,292 and beat me for going to school. 343 00:20:42,537 --> 00:20:44,197 There were days when I actually skipped school... 344 00:20:44,197 --> 00:20:45,701 because he hurt me so badly. 345 00:20:47,037 --> 00:20:49,132 Whenever he beat me, he stripped me down to my underwear, 346 00:20:49,636 --> 00:20:51,401 then kicked me out of the house. 347 00:20:53,646 --> 00:20:55,116 So I sat in front of the gate. 348 00:20:55,116 --> 00:20:58,582 So if your neighborhood friends saw you, 349 00:20:59,917 --> 00:21:01,951 they would've teased you a lot. 350 00:21:02,316 --> 00:21:05,751 Kids would make fun of me until I went to middle school. 351 00:21:07,856 --> 00:21:09,292 I'd beat them up too. 352 00:21:12,096 --> 00:21:13,391 I never hung out with them. 353 00:21:13,467 --> 00:21:15,592 Those emotions must have been tough on you. 354 00:21:17,667 --> 00:21:20,062 And it must've been embarrassing that you weren't wearing clothes. 355 00:21:21,007 --> 00:21:23,872 How did you usually deal with your anger? 356 00:21:24,207 --> 00:21:25,872 There wasn't much I could do as a kid. 357 00:21:26,947 --> 00:21:29,312 All I could do was kill animals because they couldn't talk. 358 00:21:32,046 --> 00:21:34,082 I killed my next-door neighbor's cow with a sickle. 359 00:21:34,287 --> 00:21:35,911 I caught a dog in my neighborhood... 360 00:21:36,287 --> 00:21:39,622 and watched it jump and bark in the hot, boiling water. 361 00:21:40,886 --> 00:21:43,122 Watching that got me off. 362 00:21:43,957 --> 00:21:46,622 My father stripped me and kicked me out countless times. 363 00:21:48,066 --> 00:21:50,461 So I still hate it when my body is exposed. 364 00:21:51,667 --> 00:21:52,802 It infuriates me. 365 00:21:54,237 --> 00:21:57,836 No matter how hot it is, I never wear shorts or short sleeves. 366 00:21:57,836 --> 00:21:59,572 After you killed animals, 367 00:22:00,406 --> 00:22:02,542 did you dismember them too? 368 00:22:03,277 --> 00:22:04,372 Sometimes. 369 00:22:04,777 --> 00:22:06,181 I tried cutting them up. 370 00:22:06,517 --> 00:22:08,852 I learned cooking at a restaurant. 371 00:22:09,787 --> 00:22:12,282 Using a knife to cut them into pieces was fun. 372 00:22:13,856 --> 00:22:15,891 Your second female victim. 373 00:22:16,757 --> 00:22:18,592 Is that why you cut off the flesh on her leg... 374 00:22:18,997 --> 00:22:21,092 after you raped and murdered her? 375 00:22:22,336 --> 00:22:23,862 I don't know. 376 00:22:25,167 --> 00:22:27,431 I wanted to cut it off when she was alive. 377 00:22:28,876 --> 00:22:31,372 But she kept moving, and her blood splattered. 378 00:22:32,106 --> 00:22:34,671 So I stopped for a bit. 379 00:22:35,447 --> 00:22:36,741 After I killed her, 380 00:22:38,247 --> 00:22:40,612 I sat next to her and tried to cut it off again. 381 00:22:44,217 --> 00:22:47,421 But I don't remember much because I was drunk. 382 00:22:47,487 --> 00:22:49,822 Then you took it home. 383 00:22:50,056 --> 00:22:51,727 But no one saw you? 384 00:22:51,727 --> 00:22:53,191 It was dripping in blood. 385 00:22:53,927 --> 00:22:55,431 I bet it must've scared people. 386 00:22:57,437 --> 00:22:59,062 Why? They wouldn't know what it was. 387 00:23:00,037 --> 00:23:01,762 I thought it was meat for a second... 388 00:23:02,537 --> 00:23:04,302 when I woke up the next day. 389 00:23:06,606 --> 00:23:10,272 Which one is it? You don't remember? Or you don't want to talk to us? 390 00:23:12,086 --> 00:23:13,411 It's both. 391 00:23:17,457 --> 00:23:19,352 Must I tell you everything? 392 00:23:19,727 --> 00:23:21,352 You said it wasn't an interrogation. 393 00:23:25,866 --> 00:23:27,197 (Implement an improved reform system for the future) 394 00:23:27,197 --> 00:23:29,262 - Good day. - Good day. 395 00:23:30,396 --> 00:23:33,731 Hwang Dae Sun definitely shows the behaviors of serial killers. 396 00:23:33,967 --> 00:23:36,671 Right. But why do you think he cut off the flesh on her leg? 397 00:23:36,937 --> 00:23:38,641 It looks like he didn't know either. 398 00:23:39,406 --> 00:23:43,012 I think his rage against his abusive father... 399 00:23:43,316 --> 00:23:46,012 developed into abnormal sexual behaviors. 400 00:23:46,316 --> 00:23:49,112 Then his rage caused him to mutilate the body too. 401 00:23:49,886 --> 00:23:50,981 Right. 402 00:23:52,886 --> 00:23:54,082 Gosh. 403 00:23:54,656 --> 00:23:57,856 Many organizations are trying to support flood victims... 404 00:23:57,856 --> 00:24:01,092 from Typhoon Maemi which struck the Korean Peninsula pretty hard. 405 00:24:01,937 --> 00:24:03,931 The civic organizations... 406 00:24:04,537 --> 00:24:06,262 How may I help you? 407 00:24:09,537 --> 00:24:12,201 (No smoking) 408 00:24:12,306 --> 00:24:14,842 Is this the Behavioral Analysis Team? 409 00:24:15,977 --> 00:24:18,411 - Yes. - Where's Song Ha Young? 410 00:24:18,687 --> 00:24:22,411 Inspector Song? He's out for an interview. 411 00:24:22,856 --> 00:24:24,082 "Inspector"? 412 00:24:24,086 --> 00:24:26,651 Should I tell him you stopped by when he comes back? 413 00:24:28,187 --> 00:24:30,991 ("Sky, Wind, Star, and Poetry" by Yun Dong Ju) 414 00:24:31,396 --> 00:24:32,822 He hasn't changed. 415 00:24:37,267 --> 00:24:39,302 What brings you here? 416 00:24:39,707 --> 00:24:41,762 Don't mind me. 417 00:24:42,237 --> 00:24:43,431 Get back to work. 418 00:24:52,046 --> 00:24:55,211 It's like nothing ever happened. This isn't fair. 419 00:24:56,586 --> 00:24:57,751 What? 420 00:24:58,687 --> 00:24:59,782 The weather. 421 00:25:01,356 --> 00:25:03,322 The weather can't be this good. It's cheating. 422 00:25:05,796 --> 00:25:07,522 The pain and sense of loss. 423 00:25:08,027 --> 00:25:09,862 The suffering... 424 00:25:10,537 --> 00:25:13,431 is only up to the victims to bear. 425 00:25:14,906 --> 00:25:17,832 I bet some people are enjoying this good weather. 426 00:25:30,316 --> 00:25:32,852 All right. 427 00:25:32,856 --> 00:25:36,056 He's not even investigating the case. Why is he reading... 428 00:25:36,056 --> 00:25:38,661 the case reports for the detectives? 429 00:25:39,866 --> 00:25:42,231 Seriously. This nosy jerk. 430 00:25:42,767 --> 00:25:44,697 Hey. When he comes back, I'll tell him you were... 431 00:25:44,697 --> 00:25:45,862 You! 432 00:25:47,767 --> 00:25:48,901 "Hey"? 433 00:25:49,876 --> 00:25:51,872 Read what it says on my name card. 434 00:25:55,277 --> 00:25:57,777 "Special Crime Squad Chief, Kim Bong Sik." 435 00:25:57,777 --> 00:25:59,342 Are you blind? 436 00:25:59,846 --> 00:26:00,886 I'm sorry. 437 00:26:00,886 --> 00:26:04,052 You seem to have picked up bad habits from Song Ha Young. 438 00:26:04,316 --> 00:26:06,852 You're still wet behind your ears. 439 00:26:07,156 --> 00:26:09,855 No, I just mean this is the office for the Behavioral Analysis Team. 440 00:26:09,856 --> 00:26:11,527 You need to tell me why you are here. 441 00:26:11,527 --> 00:26:14,197 You are going to make me repeat myself. 442 00:26:14,197 --> 00:26:16,461 You just mind your own business! 443 00:26:18,767 --> 00:26:20,231 I'm back. 444 00:26:22,636 --> 00:26:24,532 Have you been well, Assistant Inspector Song? 445 00:26:25,106 --> 00:26:27,941 Right. I heard you're an inspector now. Inspector Song. 446 00:26:28,876 --> 00:26:31,171 Goodness. You seem well. 447 00:26:31,177 --> 00:26:34,582 What do you guys do here? Why are you dressed up? 448 00:26:35,787 --> 00:26:37,056 Why are you here? 449 00:26:37,056 --> 00:26:39,421 I don't expect you to give me a warm welcome. 450 00:26:40,126 --> 00:26:43,356 But it's only polite to say hello when you see your superior. 451 00:26:43,356 --> 00:26:44,395 Don't you agree? 452 00:26:44,396 --> 00:26:46,921 Seriously. This team is full of rude punks. 453 00:26:46,997 --> 00:26:48,997 Hello. I'm Statistics Analyst Jung Woo Ju. 454 00:26:48,997 --> 00:26:50,461 Statistics analyst? 455 00:26:51,396 --> 00:26:53,106 You guys have difficult titles here. 456 00:26:53,106 --> 00:26:55,832 Dumb people won't be able to remember them. 457 00:26:55,876 --> 00:26:56,971 What was it called? 458 00:26:57,477 --> 00:27:00,772 Right. A profiler. 459 00:27:02,717 --> 00:27:05,446 If you need to talk to me, let's talk outside. 460 00:27:05,447 --> 00:27:08,612 I have nothing to say to you in private. 461 00:27:08,957 --> 00:27:11,116 I just wanted to say hello since I was in the building. 462 00:27:11,116 --> 00:27:14,322 And I wanted to check out what you do here. 463 00:27:15,056 --> 00:27:16,991 Why is the door open? Did... 464 00:27:17,596 --> 00:27:19,891 It's been a while, Captain Kook. 465 00:27:20,896 --> 00:27:23,161 I've been transferred to the Special Crime Squad today. 466 00:27:23,697 --> 00:27:25,532 We'll be running into each other a lot. 467 00:27:25,667 --> 00:27:27,105 I look forward to working with you. 468 00:27:27,106 --> 00:27:30,072 - Okay. - It was nice to see everyone. 469 00:27:30,636 --> 00:27:34,201 Right. I bought this for you. 470 00:27:34,346 --> 00:27:35,941 I almost forgot. 471 00:27:41,116 --> 00:27:45,082 You still eat chocolates like a little kid, right? 472 00:27:47,487 --> 00:27:49,951 We'll be seeing each other every day even if you don't want to. 473 00:27:50,596 --> 00:27:52,262 Let's put our past behind us. 474 00:27:55,066 --> 00:27:56,792 See you around. 475 00:27:59,037 --> 00:28:01,161 All right. 476 00:28:02,777 --> 00:28:04,602 Who was that? 477 00:28:04,737 --> 00:28:07,701 Just as I heard, he's one rude cop. 478 00:28:11,777 --> 00:28:14,211 I was wondering how great his career was going... 479 00:28:15,017 --> 00:28:18,012 after he stabbed me, his mentor, in the back. 480 00:28:18,886 --> 00:28:21,221 You've got to be kidding me. An inspector? 481 00:28:38,177 --> 00:28:41,106 (November 1996) 482 00:28:41,106 --> 00:28:43,141 Search every nook and cranny of the neighborhood. 483 00:28:49,656 --> 00:28:53,027 He's wearing a black jacket with a hoodie and black sneakers. 484 00:28:53,027 --> 00:28:54,122 Find him now! 485 00:29:17,447 --> 00:29:20,612 I'm chasing a man who fits the description. 486 00:29:20,947 --> 00:29:23,156 I'm sorry. I lost him. 487 00:29:23,156 --> 00:29:25,181 Yoon Tae Gu, where are you? 488 00:29:25,687 --> 00:29:26,822 Where are you? 489 00:30:25,076 --> 00:30:26,312 Let go of me. 490 00:30:43,096 --> 00:30:44,191 Gosh. 491 00:30:49,806 --> 00:30:50,901 Darn it. 492 00:30:51,406 --> 00:30:52,542 Jung Soo Chan. 493 00:30:52,707 --> 00:30:54,507 You're under arrest... 494 00:30:54,507 --> 00:30:56,842 for robbery, murder, and fleeing. 495 00:30:57,977 --> 00:31:00,112 You have the right to consult an attorney... 496 00:31:00,346 --> 00:31:02,382 - and to remain silent. - Get him! 497 00:31:03,616 --> 00:31:04,751 Gosh. 498 00:31:05,556 --> 00:31:06,951 Did you catch him? 499 00:31:07,326 --> 00:31:09,391 Gosh. You really are a detective now. 500 00:31:09,727 --> 00:31:11,491 Hey. We got him. 501 00:31:11,757 --> 00:31:13,191 Don't stand there. Get him. 502 00:31:14,826 --> 00:31:16,661 Yoon Tae Gu caught Jung Soo Chan. 503 00:31:18,437 --> 00:31:19,832 Nice, Detective Yoon. 504 00:31:21,136 --> 00:31:22,401 She got him. 505 00:31:24,707 --> 00:31:25,842 This punk. 506 00:31:26,177 --> 00:31:29,447 You set an example for your fellow officers... 507 00:31:29,447 --> 00:31:32,217 by promptly arresting a robbery and murder suspect... 508 00:31:32,217 --> 00:31:34,747 who was on the run after committing a brutal crime. 509 00:31:34,747 --> 00:31:36,056 Hence, I hereby award... 510 00:31:36,056 --> 00:31:38,612 Inspector Yoon Tae Gu. 511 00:31:41,927 --> 00:31:43,251 (Special Promotion Ceremony) 512 00:31:55,537 --> 00:31:57,931 Yoon Tae Gu! 513 00:31:58,177 --> 00:31:59,906 - Come on. Let's shout together. - Tae Gu, you rock. 514 00:31:59,906 --> 00:32:01,941 - Well done! - Go, Yoon Tae Gu! 515 00:32:02,346 --> 00:32:05,681 Oh, my. You really look like a cop now. 516 00:32:05,917 --> 00:32:08,187 Who knew you'd last this long? I thought you'd quit to get married. 517 00:32:08,187 --> 00:32:09,187 - Come on. - She's so cool. 518 00:32:09,187 --> 00:32:10,957 At this rate, you'll be promoted to commissioner in no time. 519 00:32:10,957 --> 00:32:12,586 - For sure. - Tae Gu can definitely do that. 520 00:32:12,586 --> 00:32:14,126 Could you take a photo of us? 521 00:32:14,126 --> 00:32:16,022 - Sure! - Can we join? 522 00:32:20,126 --> 00:32:22,391 You even got a special promotion thanks to Song Ha Young. 523 00:32:23,096 --> 00:32:25,262 I'm surprised you're holding out so well, Yoon Tae Gu. 524 00:32:30,237 --> 00:32:32,231 Okay, let's try that one more time. 525 00:32:34,646 --> 00:32:37,671 Nice, that looks great. Make a V. 526 00:32:42,656 --> 00:32:43,852 Captain. 527 00:32:45,156 --> 00:32:47,052 - Captain Yoon. - Yes. 528 00:32:47,586 --> 00:32:49,221 Superintendent Baek wants to meet with you. 529 00:32:49,356 --> 00:32:51,251 Superintendent Baek? Why? 530 00:32:51,257 --> 00:32:52,296 I have no idea. 531 00:32:52,296 --> 00:32:54,066 He asked for Chief Kim Bong Sik too, 532 00:32:54,066 --> 00:32:55,562 but I don't know where he is now. 533 00:32:56,237 --> 00:32:57,332 Cheers. 534 00:32:58,066 --> 00:33:00,262 It's nice to have you back. 535 00:33:03,806 --> 00:33:06,741 You're the only one who's happy to see me, 536 00:33:07,277 --> 00:33:10,477 so I'm not sure whether or not I've been doing well so far. 537 00:33:10,477 --> 00:33:14,141 Come on. I really meant it. Must you twist my words like this? 538 00:33:14,247 --> 00:33:17,056 What you need is my intel, not me. 539 00:33:17,056 --> 00:33:18,886 That's what makes you indispensable. 540 00:33:18,886 --> 00:33:22,086 Anyway, pretend not to know me when you see me at HQ. 541 00:33:22,086 --> 00:33:24,221 Goodness. Don't you worry. 542 00:33:25,156 --> 00:33:27,362 Life is full of ironies. 543 00:33:28,167 --> 00:33:29,796 Song Ha Young and even Yoon Tae Gu. 544 00:33:29,796 --> 00:33:31,792 Who knew I'd meet them again here? 545 00:33:32,566 --> 00:33:34,661 Is this fate or something? 546 00:33:34,737 --> 00:33:37,372 Did you meet Inspector Song Ha Young? 547 00:33:38,406 --> 00:33:39,406 Yes, I sure did. 548 00:33:39,406 --> 00:33:41,846 I can't figure out what his team does. 549 00:33:41,846 --> 00:33:44,772 When you stab someone in the back, it all comes back to you... 550 00:33:46,316 --> 00:33:48,687 Darn it. There's one exception. 551 00:33:48,687 --> 00:33:50,812 Who? You? 552 00:33:51,217 --> 00:33:52,411 You little... 553 00:33:53,427 --> 00:33:56,491 Remember? The head prosecutor... 554 00:33:56,826 --> 00:33:58,552 who asked for Yoon Tae Gu back then. 555 00:33:58,656 --> 00:33:59,796 (Head Prosecutor Lee Dong Ju) 556 00:33:59,796 --> 00:34:00,921 Here. 557 00:34:01,967 --> 00:34:04,836 It's classified information, so don't reveal your source. 558 00:34:04,836 --> 00:34:06,262 Investigate it alone, quietly. 559 00:34:07,007 --> 00:34:08,207 This is credible info, right? 560 00:34:08,207 --> 00:34:09,901 Have I ever lied to you? 561 00:34:10,306 --> 00:34:12,802 Go through it. There's solid evidence too. 562 00:34:15,846 --> 00:34:18,512 Why did I miss all this? 563 00:34:18,547 --> 00:34:21,441 Yoon Tae Gu is one of your direct reports, right? 564 00:34:21,547 --> 00:34:22,682 Yes, sir. 565 00:34:23,886 --> 00:34:26,187 - Hello. - Where is Room Ten? 566 00:34:26,187 --> 00:34:29,052 It's this way. You'll find it on your left. 567 00:34:29,656 --> 00:34:30,656 Yoon Tae Gu. 568 00:34:30,656 --> 00:34:32,351 I mean, Detective Yoon. 569 00:34:32,966 --> 00:34:35,862 We're now getting the hang of working together as a team, 570 00:34:35,937 --> 00:34:37,337 and you worked hard on this case, 571 00:34:37,337 --> 00:34:38,736 so I want to buy you a drink. 572 00:34:38,736 --> 00:34:40,032 Hurry up and meet me here, okay? 573 00:34:41,937 --> 00:34:43,501 - I'm telling you. - My goodness. 574 00:34:44,136 --> 00:34:46,271 Oh, there she is. Come on in. 575 00:34:46,406 --> 00:34:48,107 You made it. Take a seat. 576 00:34:48,107 --> 00:34:49,912 Come on. Take a seat. 577 00:34:50,716 --> 00:34:51,912 Come on! 578 00:34:52,587 --> 00:34:53,912 Hey, where are you going? 579 00:34:54,647 --> 00:34:55,647 Are you a bar girl or what? 580 00:34:55,647 --> 00:34:57,756 Goodness, it's such a hot mess. 581 00:34:57,756 --> 00:34:59,756 How dare you disgrace the entire police force? 582 00:34:59,756 --> 00:35:01,952 - Detective Yoon, this is nuts. - How embarrassing. 583 00:35:03,556 --> 00:35:06,397 Remember? The head prosecutor... 584 00:35:06,397 --> 00:35:08,021 who asked for Yoon Tae Gu back then. 585 00:35:08,196 --> 00:35:09,662 I ended up taking bribes... 586 00:35:10,297 --> 00:35:12,262 from a building contractor against my will... 587 00:35:13,207 --> 00:35:15,006 and arrested a fake suspect. 588 00:35:15,006 --> 00:35:16,871 Because of that, I was branded a corrupt cop. 589 00:35:17,107 --> 00:35:19,401 Everything was set up so he'd look like the real culprit. 590 00:35:19,607 --> 00:35:20,707 Anyone would have believed it. 591 00:35:20,707 --> 00:35:23,311 Song Ha Young didn't buy it! 592 00:35:23,446 --> 00:35:25,517 That punk really gets on my nerves. 593 00:35:25,517 --> 00:35:27,941 He has to get in the way of everything I do. 594 00:35:28,147 --> 00:35:29,656 I got demoted because of that jerk. 595 00:35:29,656 --> 00:35:32,012 But you're back now. 596 00:35:32,386 --> 00:35:35,056 Song Ha Young was branded... 597 00:35:35,056 --> 00:35:36,596 a backstabbing troublemaker... 598 00:35:36,596 --> 00:35:37,921 who betrays his superiors. 599 00:35:38,196 --> 00:35:41,326 That's why he's working in that dump of an office now. 600 00:35:41,326 --> 00:35:42,862 That's not enough. 601 00:35:43,937 --> 00:35:45,236 He acts like a gentleman to your face... 602 00:35:45,236 --> 00:35:48,132 but skims the cream off the top behind your back. 603 00:35:48,337 --> 00:35:50,006 Everyone needs to know that. 604 00:35:50,006 --> 00:35:51,132 Bong Sik. 605 00:35:51,337 --> 00:35:54,977 I'll only trust Chief Kim Bong Sik, who's back in Seoul now. 606 00:35:54,977 --> 00:35:57,517 Why would you trust me? Don't trust anyone. 607 00:35:57,517 --> 00:35:59,941 Goodness, you're hurting my feelings here. 608 00:36:00,287 --> 00:36:01,417 You don't even trust me? 609 00:36:01,417 --> 00:36:03,512 You little... 610 00:36:06,026 --> 00:36:09,297 By the way, the Suseong-dong case in Gangnam. 611 00:36:09,297 --> 00:36:11,421 Who is the victim? 612 00:36:11,656 --> 00:36:14,196 Those at Gangnam Police Station are keeping it on the hush-hush. 613 00:36:14,196 --> 00:36:16,162 Hey, today is my first day. 614 00:36:16,437 --> 00:36:18,632 You must've heard something, even just in passing. 615 00:36:18,696 --> 00:36:21,501 Can I please eat first? 616 00:36:25,176 --> 00:36:27,101 Captain Yoon, you're here. 617 00:36:27,607 --> 00:36:30,041 - I heard you asked for me. - What? You came alone? 618 00:36:30,176 --> 00:36:31,642 Is Bong Sik not at his desk? 619 00:36:31,946 --> 00:36:34,047 Detectives must be ready to mobilize at all times. 620 00:36:34,047 --> 00:36:36,386 Today is his first day, and we can't even reach him? 621 00:36:36,386 --> 00:36:37,417 Darn it. 622 00:36:37,417 --> 00:36:40,322 We need you to take on this case. 623 00:36:40,986 --> 00:36:42,187 The victim is Han Seok Hoon, 624 00:36:42,187 --> 00:36:44,021 an economics professor at Hankuk University. 625 00:36:44,526 --> 00:36:47,921 He and his wife were murdered in their home two weeks ago. 626 00:36:48,897 --> 00:36:50,636 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 627 00:36:50,636 --> 00:36:52,092 We need you to investigate it. 628 00:36:53,236 --> 00:36:54,767 This case belongs to Gangnam Police Station. 629 00:36:54,767 --> 00:36:57,202 It does fall under their jurisdiction, 630 00:36:57,906 --> 00:37:01,006 but he's related to someone who is very high up. 631 00:37:01,006 --> 00:37:02,747 I was asked to look into it quietly, 632 00:37:02,747 --> 00:37:04,147 so that's all I know. 633 00:37:04,147 --> 00:37:05,886 But I think they're struggling to find leads. 634 00:37:05,886 --> 00:37:07,882 How do I find a phone number? 635 00:37:08,886 --> 00:37:12,087 I think the reporters already caught a whiff of it. 636 00:37:12,087 --> 00:37:13,886 The higher-ups want us... 637 00:37:13,886 --> 00:37:16,621 to prevent further media coverage and investigate it swiftly. 638 00:37:16,756 --> 00:37:19,322 Everyone at Gangnam Police Station will help you out. 639 00:37:19,826 --> 00:37:21,092 Okay. 640 00:37:21,797 --> 00:37:23,331 - I'll be off, then. - Okay. 641 00:37:23,567 --> 00:37:24,992 There, I found it. 642 00:37:26,667 --> 00:37:27,667 Look at this. 643 00:37:27,667 --> 00:37:30,306 This punk, Kim Bong Sik. He's not picking up. 644 00:37:30,306 --> 00:37:31,671 Is it an important case? 645 00:37:32,107 --> 00:37:33,901 All homicide cases are equally important. 646 00:37:34,147 --> 00:37:35,302 That's true. 647 00:37:35,776 --> 00:37:37,742 Why are we investigating Gangnam Police Station's case? 648 00:37:37,817 --> 00:37:39,481 We should go there to find out more. 649 00:37:39,846 --> 00:37:42,441 - Chief Kim still isn't at his desk? - No. 650 00:37:43,116 --> 00:37:44,817 People really don't change. 651 00:37:44,817 --> 00:37:46,287 (September 29, 2003) 652 00:37:46,287 --> 00:37:48,052 Are we leaving now? Just the two of us? 653 00:37:48,227 --> 00:37:50,056 (Gungok-dong, Jongno) 654 00:37:50,056 --> 00:37:52,052 (September 24, 2003) 655 00:38:17,053 --> 00:38:22,053 [VIU Ver] SBS E05 'Through the Darkness' "Looking into the Minds of Evil" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 656 00:38:46,986 --> 00:38:48,081 No, please... 657 00:39:00,828 --> 00:39:03,292 (Victim Han Seok Hoon, economics professor) 658 00:39:03,397 --> 00:39:06,332 Darn it, this scumbag... 659 00:39:08,337 --> 00:39:11,303 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 660 00:39:11,708 --> 00:39:15,208 The victims of the murder of the couple in their 60s in Suseong-dong. 661 00:39:15,208 --> 00:39:16,308 Han Seok Hoon, 662 00:39:16,308 --> 00:39:18,772 a Hankuk University professor, and his wife. 663 00:39:23,487 --> 00:39:25,817 I bet there's something about Professor Han Seok Hoon. 664 00:39:25,817 --> 00:39:27,213 Gosh, seriously. 665 00:39:28,058 --> 00:39:30,522 I told you not to say the victim's name. 666 00:39:30,828 --> 00:39:34,027 Come on. You need to give me something to write about. 667 00:39:34,027 --> 00:39:35,492 Loyalty isn't a one-way street. 668 00:39:36,527 --> 00:39:39,633 They've been preserving the scene for over two weeks now. 669 00:39:39,897 --> 00:39:42,932 There's definitely something. 670 00:39:43,808 --> 00:39:45,503 Will you really not tell me anything? 671 00:39:47,507 --> 00:39:48,602 Over here. 672 00:39:50,978 --> 00:39:52,303 Good day. 673 00:39:52,348 --> 00:39:53,848 I'm Yoon Tae Gu from the Seoul HQ. 674 00:39:53,848 --> 00:39:55,578 - This is... - Nam Il Young, also from HQ. 675 00:39:55,578 --> 00:39:57,418 Yes, they called me. This way, please. 676 00:39:57,418 --> 00:39:58,943 - Okay. - Hey, tidy up here. 677 00:40:10,998 --> 00:40:12,932 (Do Not Enter) 678 00:40:27,118 --> 00:40:30,343 There was cash lying around, but he didn't even touch it. 679 00:40:31,947 --> 00:40:35,113 They think it's an act of resentment masked as a burglary. 680 00:40:40,598 --> 00:40:41,923 It's clean. 681 00:40:45,368 --> 00:40:47,062 It means the victims were overpowered... 682 00:40:49,297 --> 00:40:51,606 without any sort of resistance. 683 00:40:51,607 --> 00:40:53,233 If they had resisted, the blood would have splattered... 684 00:40:53,578 --> 00:40:57,142 to the ceiling because his weapon was swinging around. 685 00:40:57,677 --> 00:40:59,848 You'll see that the victims' bodies are clean... 686 00:40:59,848 --> 00:41:02,883 with no sign of defense when you get to the morgue later. 687 00:41:03,817 --> 00:41:06,383 Gosh, I don't know what this horrifying guy hit them with. 688 00:41:06,688 --> 00:41:09,658 We're trying our best to find out but weren't able to identify it yet. 689 00:41:09,658 --> 00:41:11,357 He came into a rich house like this... 690 00:41:11,357 --> 00:41:14,292 and he didn't touch the cash but only pretended to look for it. 691 00:41:14,627 --> 00:41:15,952 Do you think he had a grudge against them? 692 00:41:16,127 --> 00:41:18,792 We looked into that, but that seems highly unlikely. 693 00:41:19,297 --> 00:41:21,693 Both husband and wife had a great reputation. 694 00:41:22,668 --> 00:41:25,168 Their identities are accompanied by their social position. 695 00:41:25,168 --> 00:41:27,978 So they may have incurred a grudge from someone without knowing. 696 00:41:27,978 --> 00:41:31,003 You're saying it may be the doings of an acquaintance holding a grudge? 697 00:41:32,177 --> 00:41:33,978 Shall we start by investigating around the school? 698 00:41:33,978 --> 00:41:35,272 We already did. 699 00:41:36,748 --> 00:41:38,613 Even if we consider this to be an act of resentment... 700 00:41:40,188 --> 00:41:42,587 his method is too bold and violent. 701 00:41:42,587 --> 00:41:46,222 Overkilling is common amongst murder targeting acquaintances. 702 00:41:46,297 --> 00:41:48,058 I doubt that a mentally ill person... 703 00:41:48,058 --> 00:41:49,923 could have casually walked into a house like this. 704 00:41:51,297 --> 00:41:53,967 Could you please give us the list of acquaintances you interviewed? 705 00:41:53,967 --> 00:41:55,263 Yes, I will. 706 00:41:56,208 --> 00:41:58,467 Once you get the list, check to see if there's anyone... 707 00:41:58,467 --> 00:42:00,403 with records of previous convictions and mental illness. 708 00:42:00,607 --> 00:42:01,638 Yes, ma'am. 709 00:42:01,638 --> 00:42:04,573 Why did a detective from Seoul HQ come to a case in Gangnam? 710 00:42:10,447 --> 00:42:11,542 Yes, sir? 711 00:42:11,918 --> 00:42:14,312 Hey! Didn't I tell you to release first and fact check later? 712 00:42:14,418 --> 00:42:15,918 An article has been released... 713 00:42:15,918 --> 00:42:18,722 identifying the Suseong-dong victim as Professor Han Seok Hoon! 714 00:42:18,958 --> 00:42:19,958 What? 715 00:42:19,958 --> 00:42:23,397 You try to be respectful, conscientious, and even loyal. 716 00:42:23,397 --> 00:42:26,368 So when do you plan on trying to get an exclusive? 717 00:42:26,368 --> 00:42:27,832 Who wrote that article? 718 00:42:28,098 --> 00:42:30,403 Who do you think? It's Im Moo Sik, of course. 719 00:42:31,268 --> 00:42:33,173 Gosh, that darn punk! 720 00:42:33,877 --> 00:42:36,102 Let's hurry on over. Gosh! 721 00:42:39,647 --> 00:42:41,443 (Chief Kim Bong Sik, Special Crime Squad) 722 00:42:49,018 --> 00:42:50,323 Thank you, Bong Sik. 723 00:42:53,958 --> 00:42:55,093 Oh, boy. 724 00:42:58,828 --> 00:42:59,938 Kook Young Soo. 725 00:42:59,938 --> 00:43:01,193 (Senior Inspector, Kook Young Soo) 726 00:43:03,107 --> 00:43:06,332 Gosh, so this is it. 727 00:43:06,408 --> 00:43:08,408 (Investigation Record) 728 00:43:08,408 --> 00:43:11,542 Having us waste our time by giving us useless things to do. 729 00:43:12,478 --> 00:43:15,947 The things these higher-ups come up with from their heads... 730 00:43:15,947 --> 00:43:18,082 What about our heads? 731 00:43:20,058 --> 00:43:22,283 I meant it's always such useful things. 732 00:43:22,288 --> 00:43:24,328 What's with this case report? You barely even tried. 733 00:43:24,328 --> 00:43:25,458 Be more descriptive. 734 00:43:25,458 --> 00:43:27,593 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 735 00:43:28,328 --> 00:43:29,828 Did you talk to Captain Yoon? 736 00:43:29,828 --> 00:43:32,067 I'm sure she's doing just fine. 737 00:43:32,067 --> 00:43:35,268 It's best for superiors to just stand back and do nothing. 738 00:43:35,268 --> 00:43:36,368 Are you talking about me? 739 00:43:36,368 --> 00:43:38,963 Gosh, of course not. 740 00:43:42,578 --> 00:43:44,377 Some punk must have leaked the case. 741 00:43:44,377 --> 00:43:46,242 The reporters are already on it. 742 00:43:47,018 --> 00:43:49,613 Those darn reporters. They sure are fast. 743 00:43:51,888 --> 00:43:53,053 Seriously? 744 00:43:57,658 --> 00:43:58,658 They're coming! 745 00:43:58,658 --> 00:44:01,196 Are there still no leads to Professor Han Seok Hoon's case? 746 00:44:01,197 --> 00:44:02,323 It was out of resentment, right? 747 00:44:03,197 --> 00:44:05,368 Come on! Are you done interviewing? Do you have a suspect? 748 00:44:05,368 --> 00:44:07,037 Are you sure it wasn't out of resentment? 749 00:44:07,038 --> 00:44:08,332 Are you certain it was an acquaintance's doing? 750 00:44:08,438 --> 00:44:09,538 Answer us, please! 751 00:44:09,538 --> 00:44:11,538 - Please tell us! - Excuse me! 752 00:44:11,538 --> 00:44:13,503 (Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report) 753 00:44:13,777 --> 00:44:15,372 What was the purpose of carving out the flesh... 754 00:44:15,507 --> 00:44:18,142 after the victim's death? 755 00:44:18,978 --> 00:44:21,118 It looks like you'll have homework tonight. 756 00:44:21,118 --> 00:44:23,042 You're still thinking about Hwang Dae Sun, aren't you? 757 00:44:23,487 --> 00:44:24,742 You know me. 758 00:44:25,487 --> 00:44:26,653 Why don't we start our meeting? 759 00:44:27,217 --> 00:44:29,828 Serial murders can be categorized into these three things. 760 00:44:29,828 --> 00:44:30,888 A psychological cooling-off period. 761 00:44:30,888 --> 00:44:33,497 Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder. 762 00:44:33,498 --> 00:44:37,098 Murdering 3 or more people, in 3 or more locations. 763 00:44:37,098 --> 00:44:38,828 Out of all the prisoners we've met until now, 764 00:44:38,828 --> 00:44:41,763 Hwang Dae Sun is closest... 765 00:44:41,897 --> 00:44:44,607 to the serial murderer category that we've been researching. 766 00:44:44,607 --> 00:44:46,507 He can be viewed as a serial killer since he killed three people. 767 00:44:46,507 --> 00:44:48,277 But to be exact, he ended up with three victims... 768 00:44:48,277 --> 00:44:49,647 from two different cases. 769 00:44:49,647 --> 00:44:51,003 He killed one out of impulse. 770 00:44:51,408 --> 00:44:52,978 He may have been planning on murdering... 771 00:44:52,978 --> 00:44:54,848 but it was one that derailed from his plans. 772 00:44:54,848 --> 00:44:57,947 I see two were raped then murdered and the other was a man. 773 00:44:57,947 --> 00:45:00,783 He had been drinking when committing both cases. 774 00:45:01,288 --> 00:45:05,558 The man was the second victim's boyfriend. 775 00:45:05,558 --> 00:45:07,828 Then the boyfriend was the target of his impulsive crime? 776 00:45:07,828 --> 00:45:08,998 Exactly. 777 00:45:08,998 --> 00:45:10,797 He was murdered... 778 00:45:10,797 --> 00:45:14,368 when he came over to see his girlfriend and witnessed the rape. 779 00:45:14,368 --> 00:45:17,138 All three victims were murdered while he was under the influence... 780 00:45:17,138 --> 00:45:19,003 it must have been categorized as an unsystematic crime. 781 00:45:19,737 --> 00:45:21,337 Just because he murdered when under the influence... 782 00:45:21,337 --> 00:45:23,377 doesn't mean that it was an unsystematic crime. 783 00:45:23,377 --> 00:45:24,947 An unsystematic crime... 784 00:45:24,947 --> 00:45:27,573 is when the culprit becomes confused while committing the crime. 785 00:45:27,717 --> 00:45:30,987 In the case of Hwang Dae Sun, we can interpret his acts of... 786 00:45:30,987 --> 00:45:33,952 binding and carving out the skin, as abnormal sexual behaviors. 787 00:45:34,058 --> 00:45:35,582 So it doesn't add up perfectly. 788 00:45:35,587 --> 00:45:38,627 If you look at it according to the FBI's categories of crime... 789 00:45:38,627 --> 00:45:41,153 a systematic type is someone who has problems with their personality. 790 00:45:41,158 --> 00:45:42,197 An unsystematic type... 791 00:45:42,197 --> 00:45:44,527 is categorized as someone delusional or schizophrenic. 792 00:45:44,527 --> 00:45:47,033 With that in mind, Hwang Dae Sun... 793 00:45:48,197 --> 00:45:50,162 isn't someone who has a mental illness... 794 00:45:50,668 --> 00:45:53,202 but a systematic type with a personality disorder. 795 00:45:54,277 --> 00:45:55,277 Gosh, this is really difficult. 796 00:45:55,277 --> 00:45:57,978 In the case of Hwang Dae Sun, he showed systematic behavior... 797 00:45:57,978 --> 00:46:00,618 in how he searched for his victim, planned, and bound them using tools. 798 00:46:00,618 --> 00:46:02,613 I understand when you tell me... 799 00:46:02,647 --> 00:46:04,987 I think the process of reasoning is always very difficult. 800 00:46:04,987 --> 00:46:06,356 All right then. 801 00:46:06,357 --> 00:46:09,783 I think the reason for Hwang Dae Sun's case is... 802 00:46:11,087 --> 00:46:13,897 this one. Killing more than three. 803 00:46:13,897 --> 00:46:14,992 Okay. 804 00:46:15,558 --> 00:46:18,228 But I think it's more accurate to label it a rape and murder case... 805 00:46:18,228 --> 00:46:19,463 which has more continuity to it. 806 00:46:19,897 --> 00:46:21,932 Right, since he had a sexual purpose to it. 807 00:46:22,098 --> 00:46:25,233 Right, but there was a bigger chance of him becoming... 808 00:46:25,268 --> 00:46:27,177 a serial killer like in our study if he hadn't been caught. 809 00:46:27,177 --> 00:46:30,602 I was shocked when I heard he killed animals as a kid. 810 00:46:30,978 --> 00:46:33,673 It's a classic feature that a serial killer has. 811 00:46:34,677 --> 00:46:36,277 He didn't have a cooling-off period though. 812 00:46:36,277 --> 00:46:39,383 (A psychological cooling-off period) 813 00:46:39,688 --> 00:46:42,518 The culprit behind the Suseong-dong murder case of the old couple... 814 00:46:42,518 --> 00:46:45,127 in their 60s which happened in Gangnam on the 10th... 815 00:46:45,127 --> 00:46:46,897 has yet to be caught. 816 00:46:46,897 --> 00:46:51,067 People are shocked after the victim was identified... 817 00:46:51,067 --> 00:46:52,792 as Hankuk University's Professor Han Seok Hoon. 818 00:46:53,067 --> 00:46:55,697 Not only did Professor Han... 819 00:46:55,697 --> 00:46:57,868 teach economics at the university, 820 00:46:57,868 --> 00:47:01,208 but he also appeared on TV often to give his economical insights. 821 00:47:01,208 --> 00:47:04,443 His bold attitude led to his popularity. 822 00:47:04,777 --> 00:47:07,642 But does there always have to be a psychological cooling-off period? 823 00:47:07,647 --> 00:47:10,587 Serial killers feel the highest form of pleasure... 824 00:47:10,587 --> 00:47:12,087 in the pure act of killing. 825 00:47:12,087 --> 00:47:13,118 Once that feeling ends, 826 00:47:13,118 --> 00:47:15,213 they look for another victim who will satisfy their need. 827 00:47:15,587 --> 00:47:17,383 To put it simply, a cooling-off period... 828 00:47:17,757 --> 00:47:20,328 is a period where their sense of fulfillment and satisfaction... 829 00:47:20,328 --> 00:47:22,053 from the murder continues to last. 830 00:47:22,058 --> 00:47:24,297 Once that psychological satisfaction comes to an end... 831 00:47:24,297 --> 00:47:26,328 they'll move on to the next murder. 832 00:47:26,328 --> 00:47:27,638 Then what about Hwang Dae Sun? 833 00:47:27,638 --> 00:47:28,963 In the case of Hwang Dae Sun, 834 00:47:29,237 --> 00:47:31,668 we can't view those periods as a cooling-off period... 835 00:47:31,668 --> 00:47:33,503 since he was under the influence for all the cases. 836 00:47:34,708 --> 00:47:37,606 But the fact that they murder again once the cooling-off period ends... 837 00:47:37,607 --> 00:47:39,507 is so horrifying. 838 00:47:39,507 --> 00:47:40,972 Thankfully, in the Republic of Korea, 839 00:47:41,418 --> 00:47:43,118 there still hasn't been a serial murder case... 840 00:47:43,118 --> 00:47:45,817 with the purpose of murder followed by a cooling-off period. 841 00:47:45,817 --> 00:47:48,013 It's all just speculation. 842 00:47:48,487 --> 00:47:51,883 You wanted to catch guys like this during your ten years, right? 843 00:48:08,277 --> 00:48:10,677 You said you didn't find any injuries on the back... 844 00:48:10,677 --> 00:48:11,708 from either of them, right? 845 00:48:11,708 --> 00:48:13,272 Right, I didn't find any. 846 00:48:19,688 --> 00:48:21,053 It looks clean, don't you think? 847 00:48:31,998 --> 00:48:34,332 Drop me off at the office, please. 848 00:48:34,438 --> 00:48:35,533 You're not going home? 849 00:48:35,598 --> 00:48:38,763 No, I want to organize my thoughts. 850 00:48:39,607 --> 00:48:41,832 You can head home first. Good job today. 851 00:48:42,377 --> 00:48:44,542 No, I want to stop by Gangnam Police Station first. 852 00:48:45,408 --> 00:48:47,343 I heard it's a mess over there right now. 853 00:48:47,547 --> 00:48:49,947 (Scientific Investigations Team) 854 00:48:49,947 --> 00:48:53,113 Which team was Gangnam's Professor Han case handed over to? 855 00:48:53,147 --> 00:48:54,383 Special Crime Squad's Team Two. 856 00:48:59,788 --> 00:49:01,797 Hello? Yes. 857 00:49:01,797 --> 00:49:03,567 (Forensics) 858 00:49:03,567 --> 00:49:04,662 Footprints? 859 00:49:05,768 --> 00:49:08,133 Yes, all right. I'll get back to you. 860 00:49:09,337 --> 00:49:10,708 - It's Jongno Police Station. - Okay. 861 00:49:10,708 --> 00:49:13,107 The Gungok-dong case they sent in last week... 862 00:49:13,107 --> 00:49:15,708 They want us to return the ex-convict's data... 863 00:49:15,708 --> 00:49:16,808 which included his footprints and a few pieces of evidence. 864 00:49:16,808 --> 00:49:18,843 - Shall I bring it over? - Yes. 865 00:49:21,677 --> 00:49:23,073 (Suseong-dong Case Footprints) 866 00:49:25,147 --> 00:49:26,783 - Here you go. - Thanks. 867 00:49:32,158 --> 00:49:33,253 Hold on. 868 00:49:37,498 --> 00:49:38,662 What is it? 869 00:49:39,427 --> 00:49:40,792 Don't these look similar? 870 00:49:41,138 --> 00:49:43,363 I think they do. 871 00:49:50,808 --> 00:49:52,708 You only thought about Hwang Dae Sun for a while. 872 00:49:52,708 --> 00:49:54,777 - Good job. - Thank you. 873 00:49:54,777 --> 00:49:56,073 (Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report) 874 00:49:56,147 --> 00:49:57,983 Good job. Let's go now. 875 00:49:58,587 --> 00:49:59,587 You can head home. 876 00:49:59,587 --> 00:50:01,857 I have a bunch of unfinished work because of this report. 877 00:50:01,857 --> 00:50:04,657 My gosh, you're unbelievable. 878 00:50:04,658 --> 00:50:07,728 What's the word for this? Work-a-hill? 879 00:50:07,728 --> 00:50:09,522 - It's "holic." - A workaholic! 880 00:50:12,027 --> 00:50:13,162 I'll get going. 881 00:50:13,337 --> 00:50:15,696 Jung Chu Chu! How about a glass of soju and beer? 882 00:50:15,697 --> 00:50:17,003 Sounds great! 883 00:50:17,337 --> 00:50:19,007 - Hang in there! - All right. Bye. 884 00:50:19,007 --> 00:50:20,533 - Hang in there! - I will. 885 00:50:29,418 --> 00:50:30,518 (Gungok-dong Family Murder Case, September 24, 2003) 886 00:50:30,518 --> 00:50:31,642 (Unidentified weapon) 887 00:50:39,587 --> 00:50:42,058 Both victims do not have... 888 00:50:42,058 --> 00:50:44,193 any defense marks or signs of resistance. 889 00:50:45,927 --> 00:50:48,533 The culprit beat the victims without giving them a moment... 890 00:50:49,368 --> 00:50:50,863 to protect themselves. 891 00:50:50,868 --> 00:50:51,908 (September 24, 2003, Gungok-dong) 892 00:50:51,908 --> 00:50:55,733 A type of systematic crime committed according to a plan. 893 00:50:57,308 --> 00:50:59,403 The crime is too cruel and daring to conclude... 894 00:50:59,808 --> 00:51:01,843 that it was done by an acquaintance. 895 00:51:03,078 --> 00:51:06,912 (Jinjung-dong, Gangnam) 896 00:51:11,788 --> 00:51:15,022 The culprit did not take any money or valuables. 897 00:51:22,897 --> 00:51:24,133 Who is it? 898 00:51:24,268 --> 00:51:26,133 (Disguised as robbery...) 899 00:51:28,038 --> 00:51:30,073 (Theft, valuables, not taken. Holding a grudge?) 900 00:51:32,607 --> 00:51:34,812 - Who is it? - Is somebody here? 901 00:51:35,947 --> 00:51:38,343 Yes, but I don't hear anything. 902 00:51:38,518 --> 00:51:40,253 It must be a prank. 903 00:51:40,857 --> 00:51:42,082 Goodnight. 904 00:51:42,587 --> 00:51:45,027 That's odd. Okay. Goodnight. 905 00:51:45,027 --> 00:51:46,027 Night. 906 00:51:46,027 --> 00:51:47,297 (Disguised as robbery, presumed as an acquaintance with a grudge) 907 00:51:47,297 --> 00:51:48,852 But is there someone... 908 00:51:49,427 --> 00:51:51,662 who is an ex-convict around Professor Han? 909 00:51:53,027 --> 00:51:54,533 Is this a way of expressing... 910 00:51:55,538 --> 00:51:57,432 the culprit's emotions caused by a grudge they hold? 911 00:52:43,788 --> 00:52:47,653 (Gungok-dong, Jongno) 912 00:52:52,228 --> 00:52:54,153 (Do Not Enter, Under Investigation) 913 00:52:56,558 --> 00:52:57,967 (15 Gungok-dong) 914 00:52:57,967 --> 00:52:59,527 (Song Young Chul, Lee Geum Soon) 915 00:52:59,527 --> 00:53:03,033 (Case Report) 916 00:53:10,978 --> 00:53:14,073 (Seoul Metropolitan Police Agency) 917 00:53:15,677 --> 00:53:16,912 Are you coming to work just now? 918 00:53:19,047 --> 00:53:20,182 Yes. 919 00:53:20,857 --> 00:53:22,682 What happened at the crime scene yesterday? 920 00:53:23,357 --> 00:53:26,352 I thought you weren't interested. Are you actually curious? 921 00:53:26,927 --> 00:53:28,323 I'll tell you once we're inside. 922 00:53:28,797 --> 00:53:30,392 You got a lot bolder, Tae Gu. 923 00:53:30,668 --> 00:53:33,022 You still have that feisty charm. 924 00:53:33,467 --> 00:53:36,093 I do not want your evaluation of my charms. 925 00:53:36,237 --> 00:53:38,202 I hope we can just carry out our duties... 926 00:53:38,337 --> 00:53:40,733 without getting in each other's ways. 927 00:53:41,038 --> 00:53:42,777 You know how important teamwork is... 928 00:53:42,777 --> 00:53:44,908 when it comes to violent crimes. 929 00:53:44,908 --> 00:53:46,673 How can you only do your duty and end it there? 930 00:53:47,618 --> 00:53:51,013 Tae Gu, do you still have a grudge against me? 931 00:53:54,158 --> 00:53:55,513 A grudge? 932 00:53:57,728 --> 00:53:59,352 You're quite delusional. 933 00:54:00,027 --> 00:54:03,253 I do not have any feelings about you. 934 00:54:06,067 --> 00:54:07,397 I'm sorry about that. 935 00:54:07,397 --> 00:54:11,303 But everyone already knows that I'm a big jerk. 936 00:54:11,408 --> 00:54:12,408 Right? 937 00:54:12,408 --> 00:54:15,408 I was also aware of how you were a jerk too. 938 00:54:15,408 --> 00:54:16,573 Isn't that so? 939 00:54:18,277 --> 00:54:19,447 Let's go inside. 940 00:54:19,447 --> 00:54:22,013 I should not stop the ace of the Special Crime Squad. 941 00:54:22,317 --> 00:54:23,573 Shall I, then? 942 00:54:28,987 --> 00:54:30,213 Gosh, heartburn. 943 00:55:28,447 --> 00:55:30,817 You still think you can do this job by keeping loyalty... 944 00:55:30,817 --> 00:55:32,912 even after three years you spent here. 945 00:55:33,117 --> 00:55:34,356 What should I do with you? 946 00:55:34,356 --> 00:55:35,586 You know how strict... 947 00:55:35,586 --> 00:55:37,522 Detective Kang and Park are. 948 00:55:37,556 --> 00:55:38,856 I'm sure Moo Sik... 949 00:55:38,856 --> 00:55:41,062 won't get any information from Gangnam Police Station anymore. 950 00:55:41,266 --> 00:55:43,062 Detective Park isn't the only detective there. 951 00:55:43,527 --> 00:55:45,336 If anyone leaks information to Daehan Daily, 952 00:55:45,336 --> 00:55:47,206 it all turns into Im Moo Sik's article, 953 00:55:47,206 --> 00:55:50,007 while you're sitting around depending on Detective Park. 954 00:55:50,007 --> 00:55:51,306 Moo Sik... 955 00:55:51,306 --> 00:55:53,232 even steals articles from juniors? 956 00:55:53,577 --> 00:55:55,347 Man, talk about lack of conscience. 957 00:55:55,347 --> 00:55:57,712 Yes, conscience. 958 00:55:57,717 --> 00:55:59,376 You'll starve to death after keeping your conscience. 959 00:55:59,376 --> 00:56:03,142 I've been running around a lot trying not to starve to death. 960 00:56:03,887 --> 00:56:07,022 Okay, sure. You work so hard. You're very commendable, aren't you? 961 00:56:07,226 --> 00:56:09,556 My diligent boss is doing a great job at making me slave away. 962 00:56:09,556 --> 00:56:10,721 Forget it. 963 00:56:11,157 --> 00:56:13,352 Go out and find an item that'll become as good a story... 964 00:56:13,427 --> 00:56:15,091 as the one you had stolen. 965 00:56:15,726 --> 00:56:17,892 It wasn't ours anyway. What do you mean it was stolen? 966 00:56:20,907 --> 00:56:22,261 It's Detective Park. 967 00:56:24,637 --> 00:56:26,577 Another case at Gangnam Police Station. 968 00:56:26,577 --> 00:56:27,801 - Again? - Yes. 969 00:56:28,047 --> 00:56:31,212 Hey, Reporter Choi, keep it up. Run! 970 00:56:31,447 --> 00:56:34,086 Forget all about your conscience and loyalty! 971 00:56:34,086 --> 00:56:36,412 Reporter Choi, get us just one good story! 972 00:56:36,786 --> 00:56:39,511 Keep up the good work, then. 973 00:56:46,097 --> 00:56:48,522 Man, I like how big this office is. 974 00:56:52,097 --> 00:56:55,237 Are you satisfied with the result of your first duty on the job? 975 00:56:55,237 --> 00:56:57,907 Captain Kook already did all the work. 976 00:56:57,907 --> 00:56:59,602 If I just sit there taking up someone's spot, 977 00:56:59,806 --> 00:57:02,577 think of how awkward I'd feel. 978 00:57:02,577 --> 00:57:07,181 So what will they do with all that information? 979 00:57:07,717 --> 00:57:08,847 No idea. 980 00:57:08,847 --> 00:57:10,912 He said he'll use it as his pillow or something. 981 00:57:11,387 --> 00:57:16,022 I'm sure Captain Kook will make good use of everything. 982 00:57:24,766 --> 00:57:27,237 Make sure you check and take everything as needed! 983 00:57:27,237 --> 00:57:28,462 - Yes, sir. - Yes, sir. 984 00:57:28,567 --> 00:57:30,502 - In Tak. - Hey, Young Soo. 985 00:57:31,106 --> 00:57:32,401 Is something going on? 986 00:57:32,637 --> 00:57:34,047 Gangnam Station needed backup, 987 00:57:34,047 --> 00:57:35,547 so we're all going to Jinjung-dong. 988 00:57:35,547 --> 00:57:36,701 What about you? 989 00:57:36,777 --> 00:57:38,577 I have to check some footprints. 990 00:57:38,577 --> 00:57:39,912 I see. Keep it up. 991 00:57:40,617 --> 00:57:41,712 - Okay. - Wait. 992 00:57:42,146 --> 00:57:44,387 - To the Behavioral Analysis Team? - I'm fine. Get back to work. 993 00:57:44,387 --> 00:57:45,556 I'll go with you. 994 00:57:45,556 --> 00:57:47,856 Hey, I'm still going strong. 995 00:57:47,856 --> 00:57:49,157 You look busy. Get back to work. 996 00:57:49,157 --> 00:57:50,522 - Hey. - Bye. 997 00:57:50,527 --> 00:57:52,252 - Are you sure? - Yes. 998 00:57:52,527 --> 00:57:54,922 If you get stuck, feel free to bring it to us. 999 00:57:55,567 --> 00:57:58,232 - Bye. - Be careful! 1000 00:57:59,297 --> 00:58:00,431 Darn it. 1001 00:58:02,306 --> 00:58:04,071 - Over here. - Salute. 1002 00:58:12,476 --> 00:58:13,672 Grab everything there. 1003 00:58:15,117 --> 00:58:16,781 - Yes, there. - News flash. 1004 00:58:16,847 --> 00:58:18,856 Today afternoon in Jinjung-dong, Gangnam-gu, 1005 00:58:18,856 --> 00:58:20,726 a woman in her 50s was found dead... 1006 00:58:20,726 --> 00:58:22,626 after being struck by a blunt weapon. 1007 00:58:22,626 --> 00:58:25,427 The police were dispatched for an investigation... 1008 00:58:25,427 --> 00:58:27,367 after a report made by Lee, the maid, 1009 00:58:27,367 --> 00:58:29,266 who saw the collapsed victim in her home in Jinjung-dong. 1010 00:58:29,266 --> 00:58:30,832 Can you share something with us? 1011 00:58:32,097 --> 00:58:33,336 Gangnam Police Station said... 1012 00:58:33,336 --> 00:58:35,836 the culprit of today's Jinjung-dong incident... 1013 00:58:35,836 --> 00:58:36,967 and the Suseong-dong incident is... 1014 00:58:36,967 --> 00:58:40,677 Chief Heo, what on earth is going on? 1015 00:58:40,677 --> 00:58:42,246 I told you to investigate this quietly. 1016 00:58:42,246 --> 00:58:43,817 Why is the case blowing up? 1017 00:58:43,817 --> 00:58:46,611 Captain Yoon and Detective Nam are at the scene right now. 1018 00:58:46,976 --> 00:58:48,487 Let's hear from them once they return. 1019 00:58:48,487 --> 00:58:49,642 Good grief. 1020 00:58:50,146 --> 00:58:51,217 Where's Kim Bong Sik? 1021 00:58:51,217 --> 00:58:52,987 No idea. But he'll crawl back... 1022 00:58:52,987 --> 00:58:55,286 if he thinks this will affect his performance. 1023 00:58:55,286 --> 00:58:56,686 That's his deal. 1024 00:58:56,686 --> 00:58:59,192 Look at how big this case has become. 1025 00:59:00,327 --> 00:59:04,237 We might end up taking over both of these cases. 1026 00:59:04,237 --> 00:59:05,637 Tell me about it. 1027 00:59:05,637 --> 00:59:07,266 These reporters already began to say... 1028 00:59:07,266 --> 00:59:09,131 that they're related or something. 1029 00:59:09,836 --> 00:59:13,232 I have a bad feeling about this. We can't let this happen. 1030 00:59:14,306 --> 00:59:16,142 Okay. Who is it? 1031 00:59:17,777 --> 00:59:18,912 Excuse me. 1032 00:59:19,447 --> 00:59:20,646 Hey. 1033 00:59:20,646 --> 00:59:21,746 - Hello. - Hello. 1034 00:59:21,746 --> 00:59:22,817 What brings you here? 1035 00:59:22,817 --> 00:59:25,781 I found something weird. I wanted your opinion on this. 1036 00:59:25,856 --> 00:59:27,011 What is it? 1037 00:59:31,556 --> 00:59:32,556 They are both hiking shoes. 1038 00:59:32,556 --> 00:59:34,067 - Yes. - What about them? 1039 00:59:34,067 --> 00:59:36,666 This one is from Suseong-dong, Gangnam. 1040 00:59:36,666 --> 00:59:38,861 And this one is from Gungok-dong, Jongno. 1041 00:59:42,436 --> 00:59:43,531 They match, right? 1042 00:59:46,637 --> 00:59:49,172 They are from different districts, but it's the same culprit? 1043 00:59:52,246 --> 00:59:54,982 (A posh residential house in Gungok-dong) 1044 00:59:58,416 --> 01:00:01,321 My mom cooked breakfast for me, and I ate it and went to work. 1045 01:00:01,827 --> 01:00:03,781 When I called, she didn't answer. 1046 01:00:05,197 --> 01:00:06,491 So I came home and... 1047 01:00:07,797 --> 01:00:09,726 Can you think of anyone who held grudges against her? 1048 01:00:09,726 --> 01:00:11,892 Or did she have any money problems? 1049 01:00:13,237 --> 01:00:14,361 None. 1050 01:00:14,867 --> 01:00:17,205 Did she ever sound upset on the phone? 1051 01:00:17,206 --> 01:00:18,206 No. 1052 01:00:18,206 --> 01:00:19,332 Hey. 1053 01:00:22,646 --> 01:00:23,677 ("A Woman in Her 50s Found Dead in Jinjung-dong") 1054 01:00:23,677 --> 01:00:26,312 What? There was another case in Jinjung-dong. 1055 01:00:26,646 --> 01:00:27,717 - What? - Look at this. 1056 01:00:27,717 --> 01:00:29,047 Yes. I'm reading it now. 1057 01:00:29,047 --> 01:00:31,816 "A woman in her 50s from a 2-story house in Jinjung-dong..." 1058 01:00:31,817 --> 01:00:33,681 "was found dead from blunt force trauma." 1059 01:00:35,226 --> 01:00:37,082 (Blunt force trauma in the head) 1060 01:00:37,327 --> 01:00:38,821 So was the victim in Gungok-dong. 1061 01:00:38,996 --> 01:00:40,027 Right? 1062 01:00:40,027 --> 01:00:41,192 I'll check out the crime scene. 1063 01:00:42,666 --> 01:00:44,431 I'm going to the Special Crime Squad. 1064 01:00:45,536 --> 01:00:46,596 As published in the news article, 1065 01:00:46,597 --> 01:00:48,901 this case had many similarities to Professor Han's case. 1066 01:00:48,907 --> 01:00:51,677 What? Then it wasn't a revenge killing? 1067 01:00:51,677 --> 01:00:54,876 We'll have to investigate more, but we don't have any suspects... 1068 01:00:54,876 --> 01:00:57,102 for Professor Han's killer. 1069 01:00:59,047 --> 01:01:01,916 They both died from a blunt force trauma in the head. 1070 01:01:01,916 --> 01:01:03,712 And it was staged as a robbery? 1071 01:01:04,487 --> 01:01:05,611 Yes. 1072 01:01:06,717 --> 01:01:08,427 Gil Pyo. Chief. 1073 01:01:08,427 --> 01:01:10,086 Hey, we're busy. Come back later. 1074 01:01:10,086 --> 01:01:11,896 - Check this out now. - Come back later. 1075 01:01:11,896 --> 01:01:14,396 Just look at this. They are both hiking shoes. 1076 01:01:14,396 --> 01:01:15,567 What about them? 1077 01:01:15,567 --> 01:01:16,927 In Tak brought them to me. 1078 01:01:16,927 --> 01:01:19,892 One of them is from Suseong-dong. The other one is from Gungok-dong. 1079 01:01:19,967 --> 01:01:22,502 Suseong-dong is in Gangnam. And Gungok-dong is in Jongno. 1080 01:01:23,036 --> 01:01:25,002 - Give me that. - It's the same guy. 1081 01:01:25,106 --> 01:01:27,442 I read the reports. It's the same MO. 1082 01:01:29,806 --> 01:01:31,642 - Blunt force trauma? - Yes. Exactly. 1083 01:01:31,677 --> 01:01:32,746 Suseong-dong and Gungok-dong... 1084 01:01:32,746 --> 01:01:33,942 They were both hit in the head. 1085 01:01:34,117 --> 01:01:36,142 The victim in Jinjung-dong also died from blunt force trauma. 1086 01:01:38,916 --> 01:01:40,181 You knew? 1087 01:01:42,186 --> 01:01:43,451 I just got back... 1088 01:01:45,097 --> 01:01:46,991 from the crime scene in Jinjung-dong. 1089 01:01:49,496 --> 01:01:50,761 Who on earth is this guy? 1090 01:01:50,996 --> 01:01:52,361 The MO is the same. 1091 01:02:24,597 --> 01:02:25,861 What are you doing here? 1092 01:02:26,137 --> 01:02:27,531 Let me in. 1093 01:02:28,507 --> 01:02:30,467 You're not an investigator. Why are you here? 1094 01:02:30,467 --> 01:02:31,777 I need to see the crime scene. 1095 01:02:31,777 --> 01:02:32,872 Leave! 1096 01:02:33,306 --> 01:02:35,772 Don't try to steal my case. Get lost! 1097 01:02:35,806 --> 01:02:37,876 Please. I must check the crime scene. 1098 01:02:37,876 --> 01:02:41,582 Hey. Didn't you hear me? I told you to get lost, you punk! 1099 01:02:41,586 --> 01:02:42,712 Darn it. 1100 01:02:43,786 --> 01:02:45,352 This is important. 1101 01:03:02,706 --> 01:03:03,901 (Scientific Investigations Team) 1102 01:03:07,646 --> 01:03:10,172 The victim was hit by a blunt instrument. 1103 01:03:10,847 --> 01:03:12,511 (Blunt force trauma in the head) 1104 01:03:22,456 --> 01:03:24,422 There are no footsteps in the bedroom. 1105 01:03:24,626 --> 01:03:26,551 And the safe wasn't touched either. 1106 01:03:28,996 --> 01:03:30,991 (Crime scene stepping plates) 1107 01:03:56,056 --> 01:03:59,651 There's no trace of blood splattered on the ceiling. 1108 01:04:00,126 --> 01:04:01,261 It means... 1109 01:04:02,266 --> 01:04:06,062 the culprit subdued the victim with one blow. 1110 01:04:13,536 --> 01:04:15,901 - Yes. - Are you there? 1111 01:04:20,646 --> 01:04:21,942 What do we do? 1112 01:04:26,257 --> 01:04:27,951 I thought we had ten years. 1113 01:04:29,726 --> 01:04:31,252 But it happened sooner than I thought. 1114 01:04:33,856 --> 01:04:35,522 Everything fits. 1115 01:04:38,836 --> 01:04:40,637 (A psychological cooling-off period) 1116 01:04:40,637 --> 01:04:42,431 (Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder) 1117 01:04:52,047 --> 01:04:54,186 The police admitted that the recent murder cases... 1118 01:04:54,186 --> 01:04:55,817 in the wealthy neighborhood... 1119 01:04:55,817 --> 01:04:58,212 could have been part of a serial murder. 1120 01:04:58,217 --> 01:05:01,757 The police will consider the three murder cases... 1121 01:05:01,757 --> 01:05:03,956 in Gangnam and Jongno as serial murder cases... 1122 01:05:03,956 --> 01:05:05,757 and do their best to find the culprit quickly... 1123 01:05:05,757 --> 01:05:08,392 by dispatching more resources in these neighborhoods. 1124 01:05:08,697 --> 01:05:11,036 There have been murder cases in Suseong-dong... 1125 01:05:11,036 --> 01:05:13,436 and Jinjung-dong, Gangnam-gu back to back. 1126 01:05:13,436 --> 01:05:15,436 And between these two cases, a similar murder case... 1127 01:05:15,436 --> 01:05:18,336 took place in Gungok-dong, Jongno-gu. 1128 01:05:18,336 --> 01:05:20,502 And the late discovery of the news... 1129 01:05:20,507 --> 01:05:22,706 has put the residents in fear. 1130 01:05:22,706 --> 01:05:25,476 (Do Not Enter, Under Investigation) 1131 01:05:25,476 --> 01:05:26,672 Move back. 1132 01:05:37,856 --> 01:05:39,622 The culprit went to different neighborhoods... 1133 01:05:40,726 --> 01:05:42,491 and was only after the act of killing. 1134 01:05:43,697 --> 01:05:44,962 Three murders. 1135 01:05:46,237 --> 01:05:47,631 Step back. 1136 01:05:47,666 --> 01:05:49,102 What's going on? 1137 01:05:54,947 --> 01:05:56,372 (Do Not Enter, Under Investigation) 1138 01:06:03,646 --> 01:06:04,852 What happened here? 1139 01:06:33,417 --> 01:06:34,811 It's serial murder. 1140 01:06:37,587 --> 01:06:42,351 (Through the Darkness) 1141 01:07:12,317 --> 01:07:14,787 A woman in her 60s was found dead... 1142 01:07:14,787 --> 01:07:17,657 in her house in Pyeonghwa-dong. The police are investigating now. 1143 01:07:17,657 --> 01:07:18,827 - A blunt force trauma. - The triangle again? 1144 01:07:18,827 --> 01:07:21,697 Something is off. I'm sure he saw something unexpected. 1145 01:07:21,697 --> 01:07:23,567 Come on, Behavioral Analysis Team. Go back to your office. 1146 01:07:23,567 --> 01:07:25,067 Entering the crime scene as you please... 1147 01:07:25,067 --> 01:07:26,337 is hindering our investigation. 1148 01:07:26,337 --> 01:07:27,667 The answer must be at the crime scene. 1149 01:07:27,667 --> 01:07:30,136 What should we do with that? 1150 01:07:30,136 --> 01:07:31,207 We can buy time. 1151 01:07:31,207 --> 01:07:33,377 I hope you're not buying this nonsense. 1152 01:07:33,377 --> 01:07:35,901 The only way to prevent the killer from going after another victim... 1153 01:07:36,277 --> 01:07:37,542 is this. 1154 01:07:38,577 --> 01:07:43,781 (Tomorrow at 10pm) 85728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.