All language subtitles for This.Is.Us.S06E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:03,571 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,507 -(chuckles) -STANLEY: Jack! Where the hell are you? 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,908 Hello, Mrs. Pearson. 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,144 Oh. I'm such a klutz. 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,979 You know what? Go pack your things, okay? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,814 -We're leaving. -MARILYN: Jack, stop. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,549 JACK: You deserve more than what's in that house. 8 00:00:15,583 --> 00:00:16,984 Do you have a dream? 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,387 I just want to make sure my mom is okay. 10 00:00:19,420 --> 00:00:21,489 Get her settled at her friend's place, 11 00:00:21,522 --> 00:00:22,756 and then... 12 00:00:22,790 --> 00:00:25,859 A decent job. A wife. 13 00:00:25,893 --> 00:00:27,395 A family. 14 00:00:27,428 --> 00:00:30,030 Okay. Um... 15 00:00:30,064 --> 00:00:31,932 Okay. Thank you. 16 00:00:33,367 --> 00:00:34,935 Who was that? 17 00:00:37,471 --> 00:00:38,606 My mom died. 18 00:00:46,247 --> 00:00:48,282 * 19 00:00:59,327 --> 00:01:01,262 REBECCA: What about this gray one? 20 00:01:05,099 --> 00:01:07,768 It's light gray. 21 00:01:07,801 --> 00:01:10,171 I can't wear a gray suit. It has to be black. 22 00:01:11,639 --> 00:01:14,942 Um, well, maybe we can get a deal at Gimbels. 23 00:01:14,975 --> 00:01:17,778 -Suits are just so expensive. -Doesn't matter what it costs. 24 00:01:17,811 --> 00:01:19,780 It's my mother's funeral. It's got to be black. 25 00:01:19,813 --> 00:01:21,782 Of course. 26 00:01:21,815 --> 00:01:24,118 -Of course. -(Jack sighs) 27 00:01:24,152 --> 00:01:26,587 I just-- it doesn't seem real. 28 00:01:28,622 --> 00:01:32,960 I feel like the phone's gonna ring on Sunday. 29 00:01:32,993 --> 00:01:35,796 She'll ask about the kids. 30 00:01:35,829 --> 00:01:37,465 After a few minutes of catching up, 31 00:01:37,498 --> 00:01:39,133 she'll say what she always says... 32 00:01:39,167 --> 00:01:40,201 BOTH: "Don't let me keep you." 33 00:01:45,439 --> 00:01:46,974 It doesn't seem real. 34 00:01:52,713 --> 00:01:54,782 * 35 00:01:58,852 --> 00:02:02,022 WEATHERMAN (on radio): With a cold front coming across Lake Erie from Ontario, 36 00:02:02,055 --> 00:02:04,091 we're looking at eight to ten inches of snow 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,626 and icy conditions on the roadways 38 00:02:05,659 --> 00:02:07,795 for at least the next 48 hours. 39 00:02:07,828 --> 00:02:09,597 We have a high of 33... 40 00:02:09,630 --> 00:02:11,131 You know, I'm-a... I'm gonna hit the road 41 00:02:11,165 --> 00:02:13,301 before the snow gets too heavy. 42 00:02:13,334 --> 00:02:15,436 I really feel like we should go with you, babe. 43 00:02:15,469 --> 00:02:16,770 I mean, I could run upstairs 44 00:02:16,804 --> 00:02:18,339 and pack a quick bag for me and the kids. 45 00:02:18,372 --> 00:02:19,973 Bec, come on. We talked about this, all right? 46 00:02:20,007 --> 00:02:21,275 I've done the math. 47 00:02:21,309 --> 00:02:23,377 Three six-year-olds on a four-hour car ride? 48 00:02:23,411 --> 00:02:25,379 (scoffs) It ain't worth it. 49 00:02:25,413 --> 00:02:27,315 But you're our guy, Jack. 50 00:02:27,348 --> 00:02:30,884 You're worth ten hours in the car, in a blizzard. 51 00:02:30,918 --> 00:02:32,286 Only ten? 52 00:02:32,320 --> 00:02:34,222 Yeah, ten is the maximum, 53 00:02:34,255 --> 00:02:35,989 but in a blizzard, in a torrential blizzard. 54 00:02:36,023 --> 00:02:38,025 Can blizzards be torrential? 55 00:02:38,058 --> 00:02:39,627 You know, I-I think that's just rainstorms. 56 00:02:39,660 --> 00:02:41,795 Jack, I'm serious. 57 00:02:41,829 --> 00:02:45,299 Hey, Bec, it ain't worth it, all right? 58 00:02:45,333 --> 00:02:48,502 I mean, the kids, they... they barely knew her. 59 00:02:48,536 --> 00:02:50,338 I mean, when was the last time she visited? 60 00:02:50,371 --> 00:02:52,172 They were, what, like a year old? 61 00:02:52,206 --> 00:02:54,141 Yeah, but they talked to her on the phone. 62 00:02:54,174 --> 00:02:56,510 And that's all she's been for years, 63 00:02:56,544 --> 00:02:58,679 just a voice on the other end of the telephone. 64 00:02:58,712 --> 00:03:02,383 Lookit, Bec, knowing my mom, 65 00:03:02,416 --> 00:03:04,485 I've got a funeral to plan 66 00:03:04,518 --> 00:03:06,287 and a lifetime of loose ends to tie up. 67 00:03:08,021 --> 00:03:11,692 Look, it's just-- it's better if I do this alone. 68 00:03:11,725 --> 00:03:14,395 (footsteps approaching) 69 00:03:14,428 --> 00:03:16,230 Which grandma died? 70 00:03:16,264 --> 00:03:18,098 KATE: Daddy's mommy died. 71 00:03:18,131 --> 00:03:20,901 Daddy's mommy is dead. 72 00:03:20,934 --> 00:03:22,336 RANDALL: Stop saying she's dead. 73 00:03:22,370 --> 00:03:24,672 But she is dead. 74 00:03:24,705 --> 00:03:25,939 Right, Daddy? 75 00:03:25,973 --> 00:03:28,509 Yeah, that's right, Katie girl. 76 00:03:28,542 --> 00:03:31,078 Uh, Grandma Marilyn passed away, 77 00:03:31,111 --> 00:03:34,214 and we're gonna miss her very much. 78 00:03:34,248 --> 00:03:35,649 Yes. 79 00:03:38,319 --> 00:03:40,788 Can we play in the snow? 80 00:03:40,821 --> 00:03:42,790 Uh... sure. 81 00:03:42,823 --> 00:03:44,124 REBECCA: Maybe after breakfast. 82 00:03:44,157 --> 00:03:45,626 Yeah, uh... 83 00:03:45,659 --> 00:03:47,461 why-why don't you guys wear the mittens 84 00:03:47,495 --> 00:03:49,597 -that Grandma made for you last Christmas? -REBECCA: Yeah. 85 00:03:49,630 --> 00:03:51,265 But they're so scratchy. 86 00:03:51,299 --> 00:03:54,602 Yeah, they feel like there's, like, bugs crawling on my hands. 87 00:03:54,635 --> 00:03:56,437 KEVIN: Yeah, they're too warm. I don't like them. 88 00:03:56,470 --> 00:03:59,440 REBECCA: Okay, well, we'll figure out the mittens situation. 89 00:04:00,574 --> 00:04:02,610 * 90 00:04:16,324 --> 00:04:19,793 You didn't have to drive me. I could have taken the bus. 91 00:04:22,796 --> 00:04:25,799 It was nice of Cheryl to put me up for the past few weeks, 92 00:04:25,833 --> 00:04:29,403 but moving in with Debby will be good. 93 00:04:29,437 --> 00:04:31,104 She's family. 94 00:04:32,673 --> 00:04:34,808 And I need to get further away. 95 00:04:36,310 --> 00:04:38,612 From Dad. Yeah. 96 00:04:44,985 --> 00:04:46,654 Ohio looks nice. 97 00:04:46,687 --> 00:04:49,122 Looks the same as Pennsylvania. 98 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 I'll miss you, Jackie. 99 00:04:55,062 --> 00:04:57,465 I don't like being this far away from you. 100 00:04:57,498 --> 00:05:00,768 Yeah, I know, Ma, but you can call anytime. 101 00:05:00,801 --> 00:05:03,471 No, I don't want to be a bother. 102 00:05:03,504 --> 00:05:05,473 The last thing you need is to sit around 103 00:05:05,506 --> 00:05:07,541 wondering when I'm gonna call. 104 00:05:07,575 --> 00:05:09,943 God knows I've already caused you enough trouble lately. 105 00:05:09,977 --> 00:05:12,012 No, it's no trouble, Ma. 106 00:05:22,723 --> 00:05:24,692 Sunday nights. 107 00:05:24,725 --> 00:05:27,294 Every Sunday, 6:00, 108 00:05:27,327 --> 00:05:28,796 I'll be by the phone. 109 00:05:28,829 --> 00:05:30,698 You want to call, I'll be there to pick it up. 110 00:05:33,333 --> 00:05:35,869 -6:00, Sunday. -Mm-hmm. 111 00:05:37,204 --> 00:05:40,340 And I'll visit, okay? I promise. 112 00:05:49,517 --> 00:05:51,519 * 113 00:06:04,798 --> 00:06:07,435 (clicks tongue) Look who finally showed up. 114 00:06:07,468 --> 00:06:09,302 Only took you 13 years. 115 00:06:23,150 --> 00:06:25,719 * 116 00:06:30,724 --> 00:06:32,693 (footsteps approaching) 117 00:06:32,726 --> 00:06:34,361 (Debby sighs) 118 00:06:34,394 --> 00:06:36,964 Well, it's been a while. 119 00:06:36,997 --> 00:06:39,633 I thought we'd see more of you over the years. 120 00:06:39,667 --> 00:06:40,901 Oh, I'm sorry. 121 00:06:42,302 --> 00:06:44,438 Yeah, I just, um... 122 00:06:44,472 --> 00:06:47,941 It's tough-- the triplets and work. 123 00:06:47,975 --> 00:06:49,777 Um... 124 00:06:49,810 --> 00:06:52,279 I mean, my mom and I, we spoke once a week. 125 00:06:52,312 --> 00:06:54,281 Oh, I know. 126 00:06:54,314 --> 00:06:58,118 Every Sunday, 6:00, world stopped spinning. 127 00:06:58,151 --> 00:07:00,387 Look, Cousin Debby... 128 00:07:00,420 --> 00:07:01,822 You don't have to call me that. 129 00:07:01,855 --> 00:07:04,458 I'm not your cousin. I was her cousin. 130 00:07:05,526 --> 00:07:07,427 I think that still makes us cousins. 131 00:07:07,461 --> 00:07:08,829 Debby's fine. 132 00:07:09,963 --> 00:07:12,299 Debby, I'm here to help, so... 133 00:07:12,332 --> 00:07:13,767 if you want to just point me in the direction 134 00:07:13,801 --> 00:07:15,669 of the nearest funeral parlor, I'll... 135 00:07:15,703 --> 00:07:17,304 buy the casket, organize the plot, 136 00:07:17,337 --> 00:07:20,007 -the service... -Yeah. It's all been taken care of. 137 00:07:22,375 --> 00:07:23,677 The flowers? 138 00:07:23,711 --> 00:07:25,846 I own a flower shop, Jack. 139 00:07:27,180 --> 00:07:28,982 Right. 140 00:07:29,016 --> 00:07:30,684 Yeah. 141 00:07:30,718 --> 00:07:33,453 The funeral is the day after tomorrow. 142 00:07:33,487 --> 00:07:37,658 2:00 p.m.-- that way we don't have to serve a meal. 143 00:07:39,226 --> 00:07:41,662 Well, my mom was lucky to have you, 144 00:07:41,695 --> 00:07:43,697 figure all this out for her. 145 00:07:43,731 --> 00:07:44,965 I didn't do anything. 146 00:07:44,998 --> 00:07:48,802 Marilyn planned it all out herself ages ago. 147 00:07:49,903 --> 00:07:53,206 I guess she just didn't want to be a burden to anyone. 148 00:07:59,346 --> 00:08:01,348 (takes deep breath) 149 00:08:04,918 --> 00:08:06,654 Is there anything that I can do? 150 00:08:08,989 --> 00:08:10,824 The eulogy. 151 00:08:11,825 --> 00:08:13,794 I'm not really good with giving speeches. 152 00:08:13,827 --> 00:08:15,062 Oh. 153 00:08:15,095 --> 00:08:16,964 Look, if you can't handle it, 154 00:08:16,997 --> 00:08:18,699 -I'm-I'm happy to do it. -No, no, no. 155 00:08:18,732 --> 00:08:20,167 No. I got it. 156 00:08:22,670 --> 00:08:25,338 I was thinking maybe I could read one of my poems. 157 00:08:26,506 --> 00:08:27,808 You write poems? 158 00:08:27,841 --> 00:08:29,509 Yeah, I do, a little. 159 00:08:29,543 --> 00:08:32,813 I mean, mostly just for myself. 160 00:08:32,846 --> 00:08:34,582 Your mom loved poetry. 161 00:08:34,615 --> 00:08:38,251 She was always encouraging me to write more, so... 162 00:08:38,285 --> 00:08:40,187 My mom loved poetry? 163 00:08:44,558 --> 00:08:47,995 I'm gonna do the flowers, obviously. 164 00:08:48,028 --> 00:08:51,331 Maybe you could find a dress for the burial. 165 00:08:51,364 --> 00:08:53,934 Whatever you think she'd like. 166 00:08:53,967 --> 00:08:55,468 No problem. 167 00:09:37,144 --> 00:09:38,578 (sets book down) 168 00:09:39,579 --> 00:09:40,981 (sighs) 169 00:09:48,956 --> 00:09:50,323 (phone rings) 170 00:09:52,092 --> 00:09:54,461 Hey, Ma. How's Ohio? 171 00:09:54,494 --> 00:09:56,229 It's fine. 172 00:09:56,263 --> 00:09:57,230 Yeah? 173 00:09:57,264 --> 00:09:58,766 And you? 174 00:09:58,799 --> 00:10:00,467 You good? You... 175 00:10:00,500 --> 00:10:02,102 You settling in a little bit more? 176 00:10:03,671 --> 00:10:06,306 Jackie, I made a mistake. 177 00:10:06,339 --> 00:10:09,376 Wh-- What kind of mistake? 178 00:10:10,343 --> 00:10:13,346 I just wanted him to send me a few things. 179 00:10:13,380 --> 00:10:15,515 My mother's china teapot. 180 00:10:15,548 --> 00:10:16,850 Some pictures. 181 00:10:16,884 --> 00:10:18,285 You called Dad? 182 00:10:18,318 --> 00:10:20,187 I realized as soon as he answered 183 00:10:20,220 --> 00:10:21,354 that it was a bad idea. 184 00:10:21,388 --> 00:10:23,456 Does he know where you are? 185 00:10:23,490 --> 00:10:26,026 No. No. I don't think so. 186 00:10:27,995 --> 00:10:29,462 I'm sorry. 187 00:10:29,496 --> 00:10:31,699 You don't need to be sorry, Ma. 188 00:10:34,467 --> 00:10:36,136 How's Rebecca? 189 00:10:36,169 --> 00:10:37,370 Are you two still...? 190 00:10:37,404 --> 00:10:38,672 She's great. 191 00:10:38,706 --> 00:10:41,141 Yeah, no, we're-we're doing great. 192 00:10:41,174 --> 00:10:43,210 Good. 193 00:10:43,243 --> 00:10:44,678 That's good. 194 00:10:46,513 --> 00:10:48,949 Well... 195 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Don't let me keep you. 196 00:10:51,584 --> 00:10:54,521 Okay, Ma. I'll-I'll talk to you next Sunday. I love you. 197 00:11:02,996 --> 00:11:05,065 * 198 00:11:07,334 --> 00:11:08,335 (cat meows) 199 00:11:20,080 --> 00:11:23,016 Nope. We're not serving a meal. 200 00:11:23,050 --> 00:11:24,217 Okay. 201 00:11:24,251 --> 00:11:26,686 All right. I'll see you there. 2:00. 202 00:11:26,720 --> 00:11:27,855 Okay. 203 00:11:29,156 --> 00:11:31,591 -(receiver clicks) -Have you been in touch with my father? 204 00:11:31,624 --> 00:11:32,692 To tell him about my mom? 205 00:11:32,726 --> 00:11:34,694 Stanley? 206 00:11:34,728 --> 00:11:36,797 No way I'm calling that bastard. 207 00:11:39,232 --> 00:11:41,701 -(meowing) -Whoa. 208 00:11:41,735 --> 00:11:43,703 Hey, do you want to maybe feed your cat? 209 00:11:43,737 --> 00:11:45,405 -(chuckles) -That's not my cat. 210 00:11:45,438 --> 00:11:47,240 That's your mom's cat. 211 00:11:47,274 --> 00:11:49,442 My mom had a cat? 212 00:11:49,476 --> 00:11:51,779 My dad hated cats. 213 00:11:51,812 --> 00:11:53,947 Exactly. 214 00:11:53,981 --> 00:11:56,784 Hey, cat, why don't you go back to Mike's? 215 00:11:56,817 --> 00:11:58,718 Who's Mike? 216 00:11:58,752 --> 00:12:02,055 Uh, he is your mom's boyfriend. 217 00:12:03,256 --> 00:12:04,624 Mike McCreary. 218 00:12:04,657 --> 00:12:07,127 Cat's living with him now. 219 00:12:07,160 --> 00:12:09,462 (scribbling on paper) 220 00:12:09,496 --> 00:12:12,132 Look, if you want to make yourself useful, 221 00:12:12,165 --> 00:12:15,068 maybe you can just bring the cat back to Mike's. 222 00:12:15,102 --> 00:12:16,469 His place is just up the road. 223 00:12:16,503 --> 00:12:18,438 Look out for his van. 224 00:12:18,471 --> 00:12:20,607 Yeah, sure. 225 00:12:20,640 --> 00:12:22,509 (grunts): Come on, cat. 226 00:12:23,476 --> 00:12:26,413 (sighs) 227 00:12:37,357 --> 00:12:38,826 (sighs) 228 00:12:43,163 --> 00:12:44,998 Uh, you must be Jack. 229 00:12:45,032 --> 00:12:46,900 You must be Mike. 230 00:12:46,934 --> 00:12:48,802 I was hoping you'd come by. 231 00:12:48,836 --> 00:12:50,670 -(meows) -(chuckles) 232 00:12:50,703 --> 00:12:52,639 Well, come on in. 233 00:12:52,672 --> 00:12:54,474 Hey, there, Cat. 234 00:12:56,376 --> 00:12:57,845 Uh, here. 235 00:12:57,878 --> 00:13:00,313 (chuckles) 236 00:13:00,347 --> 00:13:01,982 Cat got a name? 237 00:13:02,015 --> 00:13:05,418 Yep. Cat Benatar. 238 00:13:05,452 --> 00:13:07,254 You know Marilyn's sense of humor. 239 00:13:07,287 --> 00:13:13,126 Yeah, keeps getting out and running back to Marilyn's. 240 00:13:13,160 --> 00:13:16,096 Just doesn't understand that, um... 241 00:13:16,129 --> 00:13:19,166 that, you know, that... that she's gone. 242 00:13:24,571 --> 00:13:25,839 JACK: Okay. 243 00:13:29,342 --> 00:13:31,511 Your mom was a good woman. 244 00:13:32,512 --> 00:13:34,147 Thanks. 245 00:13:35,148 --> 00:13:36,716 Um, how are, uh, 246 00:13:36,749 --> 00:13:39,419 Rebecca and the, and the kids holding up? 247 00:13:42,089 --> 00:13:45,192 -Okay. -Triplets, man, that's... 248 00:13:45,225 --> 00:13:47,727 -That's-- I don't know how you do it. -Yeah. 249 00:13:47,760 --> 00:13:49,529 Yeah. Hey, you and, uh, 250 00:13:49,562 --> 00:13:51,531 you and your kids watch, uh, wrestling? 251 00:13:51,564 --> 00:13:53,366 You know, Hulk Hogan, 252 00:13:53,400 --> 00:13:55,202 uh, André the Giant, King Kong Bundy? 253 00:13:55,235 --> 00:13:57,570 No, I-I think they're a little young for that. 254 00:13:57,604 --> 00:13:59,306 Oh, no, but they're not. (stammers) 255 00:13:59,339 --> 00:14:01,408 I know a lot of folks complain that it's fake, 256 00:14:01,441 --> 00:14:03,743 but these guys, these guys are athletes, 257 00:14:03,776 --> 00:14:06,579 I mean, real athletes. The... 258 00:14:06,613 --> 00:14:08,982 (exhales) What am I... 259 00:14:09,016 --> 00:14:10,683 (chuckles) 260 00:14:10,717 --> 00:14:12,986 Sorry, man, um... 261 00:14:13,020 --> 00:14:15,188 I'm-I'm nervous. 262 00:14:17,524 --> 00:14:19,226 It's just that your mom 263 00:14:19,259 --> 00:14:21,428 talked about you and the, and the kids all the time, 264 00:14:21,461 --> 00:14:26,299 and it's, uh... this isn't how I pictured us meeting. 265 00:14:27,634 --> 00:14:29,769 Yeah. 266 00:14:29,802 --> 00:14:34,207 So, um... want a beer? 267 00:14:35,275 --> 00:14:37,077 Sure. 268 00:14:37,110 --> 00:14:39,579 Take whatever's cold. 269 00:14:39,612 --> 00:14:41,781 I was, um, 270 00:14:41,814 --> 00:14:45,752 going through some photos of, uh, me and Marilyn. 271 00:14:45,785 --> 00:14:48,721 -Thought you might like to see 'em. -Yeah. 272 00:14:57,830 --> 00:14:59,967 Will you look at that smile? 273 00:15:00,000 --> 00:15:03,836 Now, that, that is Marilyn through and through. 274 00:15:06,606 --> 00:15:08,208 She looks happy. 275 00:15:08,241 --> 00:15:11,644 She was. We were. 276 00:15:12,679 --> 00:15:16,883 Can I ask how you two met? 277 00:15:16,916 --> 00:15:20,287 Well, um, I was... 278 00:15:20,320 --> 00:15:22,289 -I was always a night owl. -Mm-hmm. 279 00:15:22,322 --> 00:15:26,226 But, uh, one morning, I wake up real early, no reason, 280 00:15:26,259 --> 00:15:28,962 but I can't fall back asleep, so I figure 281 00:15:28,996 --> 00:15:32,332 get a cup of coffee at the place down the way. 282 00:15:32,365 --> 00:15:36,236 So, I sit down at my favorite table by the window, 283 00:15:36,269 --> 00:15:41,574 and this woman comes over and says, "You're at my table." 284 00:15:41,608 --> 00:15:46,313 Well, it turns out, we had the same favorite table. 285 00:15:46,346 --> 00:15:49,116 She always sat there early and I sat there late. 286 00:15:49,149 --> 00:15:53,853 So, I offer to share the table. 287 00:15:53,886 --> 00:15:57,757 The next morning, I got there when the place opened, 288 00:15:57,790 --> 00:15:59,459 so did she. 289 00:15:59,492 --> 00:16:02,662 And that was the end of the night owl. 290 00:16:04,497 --> 00:16:06,866 You know, it took, um... 291 00:16:06,899 --> 00:16:10,470 took some time to earn her trust, but... 292 00:16:10,503 --> 00:16:12,939 but I always knew how to make her laugh. 293 00:16:12,972 --> 00:16:15,142 (chuckles) She... 294 00:16:15,175 --> 00:16:17,010 she had a great laugh. 295 00:16:20,680 --> 00:16:22,482 JACK: Can't remember the last time 296 00:16:22,515 --> 00:16:24,251 I heard my mother laugh. 297 00:16:25,885 --> 00:16:27,887 I guess she was... 298 00:16:27,920 --> 00:16:32,625 she was always on high alert with my dad. 299 00:16:32,659 --> 00:16:34,161 Yeah. 300 00:16:34,194 --> 00:16:36,563 Well... (clears throat) 301 00:16:36,596 --> 00:16:38,831 ...let me tell you this. 302 00:16:38,865 --> 00:16:42,702 Nothing was more important to her than your Sunday calls. 303 00:16:42,735 --> 00:16:44,571 She looked forward to 'em all week. 304 00:16:48,007 --> 00:16:50,977 You were her hero, Jack. 305 00:16:51,010 --> 00:16:54,847 You're the one that got her out of that house. 306 00:17:01,888 --> 00:17:03,123 Not a hero, Mike. 307 00:17:04,391 --> 00:17:06,359 I mean, I... 308 00:17:06,393 --> 00:17:07,927 knew nothing about her life. 309 00:17:07,960 --> 00:17:09,762 I mean, I missed the whole damn thing, so... 310 00:17:09,796 --> 00:17:13,400 Thanks for showing me the photos, and for the beer. 311 00:17:15,868 --> 00:17:17,104 (door opens) 312 00:17:21,274 --> 00:17:23,876 * 313 00:17:29,482 --> 00:17:31,084 (shouts) 314 00:17:34,321 --> 00:17:36,323 (birds chirping) 315 00:17:39,626 --> 00:17:40,893 (grunts) 316 00:17:43,163 --> 00:17:44,331 (exhales) 317 00:17:55,308 --> 00:17:57,277 (grunts) 318 00:18:02,982 --> 00:18:04,451 (phone ringing) 319 00:18:05,785 --> 00:18:08,488 Hey, Jack, it's 6:00! 320 00:18:11,023 --> 00:18:12,425 (sighs) 321 00:18:14,361 --> 00:18:16,829 Hi, Marilyn. Right on time. (chuckles) 322 00:18:16,863 --> 00:18:20,300 Oh, um, thank you so much for the-the scarf you sent. 323 00:18:20,333 --> 00:18:22,735 -It's so great. -Oh, you like it? 324 00:18:22,769 --> 00:18:24,003 I do, I love it. Thank you. 325 00:18:24,036 --> 00:18:26,506 Hold on, let me get Jack for you. Jack? 326 00:18:26,539 --> 00:18:28,808 Jack? 327 00:18:28,841 --> 00:18:30,510 -Here. -(whispers): I got-- I got it. 328 00:18:30,543 --> 00:18:31,678 Hi, buddy. 329 00:18:31,711 --> 00:18:34,447 Hey, Ma. Hey, how, uh... 330 00:18:34,481 --> 00:18:35,848 How's it going? 331 00:18:35,882 --> 00:18:38,251 Oh, everything's fine. 332 00:18:38,285 --> 00:18:39,819 Tell me about the little ones. 333 00:18:39,852 --> 00:18:41,588 Uh, they're-they're good. 334 00:18:41,621 --> 00:18:43,490 Good-- You know, ev-everyone's good. 335 00:18:43,523 --> 00:18:45,425 -Jack. -Oh, no. Oh... 336 00:18:45,458 --> 00:18:46,993 -He spit up. Here. -Yeah. 337 00:18:48,027 --> 00:18:49,762 JACK: Get that. Okay. 338 00:18:49,796 --> 00:18:51,130 Hey, when, uh, 339 00:18:51,164 --> 00:18:53,099 when are you gonna come meet your grandkids? 340 00:18:53,132 --> 00:18:57,036 Oh, I'll come once things settle down. 341 00:18:57,069 --> 00:19:00,807 Mom, we got triplets, all right? It's never gonna settle down. 342 00:19:00,840 --> 00:19:03,343 I'll come soon, Jackie. 343 00:19:05,712 --> 00:19:08,981 Well, it's a big city, Mom. 344 00:19:09,015 --> 00:19:10,850 I haven't seen the man in a decade. 345 00:19:10,883 --> 00:19:13,486 So I-I think it's safe to say you can visit your family 346 00:19:13,520 --> 00:19:15,222 -without running into Dad. -No, I know. 347 00:19:17,190 --> 00:19:19,826 But Debby needs help at the flower shop and... 348 00:19:21,828 --> 00:19:23,663 I-- Look, I'll plan a trip soon. 349 00:19:25,565 --> 00:19:26,833 Okay. 350 00:19:29,836 --> 00:19:31,704 There's this pond by the house. 351 00:19:31,738 --> 00:19:33,306 It freezes over in the winter, 352 00:19:33,340 --> 00:19:35,742 and everyone in the neighborhood goes ice-skating. 353 00:19:35,775 --> 00:19:37,210 You should bring the kids. 354 00:19:38,511 --> 00:19:40,213 Kids can't really walk yet, Mom. 355 00:19:40,247 --> 00:19:42,148 No, of course not. 356 00:19:42,181 --> 00:19:43,316 I know that. I'm just... 357 00:19:43,350 --> 00:19:45,985 saying, one day. 358 00:19:46,018 --> 00:19:48,054 -Yeah, no, we'll... -(distant crying) 359 00:19:48,087 --> 00:19:51,157 (shushes) ...we'll-we'll get the kids on skates 360 00:19:51,190 --> 00:19:52,459 as soon as we can. 361 00:19:54,026 --> 00:19:56,329 Well, don't let me keep you. 362 00:19:56,363 --> 00:19:58,498 Okay, Mom, I'll, uh, 363 00:19:58,531 --> 00:20:00,500 I'll talk to you next Sunday, okay? I love you. 364 00:20:00,533 --> 00:20:01,734 -I lo... -(phone crackles) 365 00:20:01,768 --> 00:20:03,202 (dial tone) 366 00:20:05,204 --> 00:20:06,473 (meows) 367 00:20:09,709 --> 00:20:12,144 Hi, sweetie. 368 00:20:20,987 --> 00:20:23,055 * 369 00:20:29,496 --> 00:20:31,498 (horn honks in distance) 370 00:20:43,476 --> 00:20:45,745 Hi. Can I, uh... 371 00:20:45,778 --> 00:20:48,648 I-I'll have a coffee, please. Thanks. 372 00:21:05,432 --> 00:21:07,467 (overlapping chatter) 373 00:21:12,605 --> 00:21:15,442 -Hey, Jack. Come on over. -Mike. 374 00:21:17,677 --> 00:21:19,178 -(thumps seat) -Right there. 375 00:21:19,211 --> 00:21:21,814 We are having a round of 7 and 7s 376 00:21:21,848 --> 00:21:23,450 in honor of our Marilyn. 377 00:21:23,483 --> 00:21:26,486 Okay. All right. 378 00:21:26,519 --> 00:21:28,054 -Hi. -Hey. -MIKE: All right. 379 00:21:29,822 --> 00:21:31,791 -Everything good? -Yeah, things are all right. 380 00:21:31,824 --> 00:21:33,693 It's a nice, a nice town. 381 00:21:33,726 --> 00:21:35,027 All right, here we go, here we go. 382 00:21:35,061 --> 00:21:36,529 Thank you, Shanice. 383 00:21:36,563 --> 00:21:38,297 -Nicely done. -Thank you. -Mm-hmm. 384 00:21:38,331 --> 00:21:39,832 -WENDY: Thank you. -MIKE: All right, guys, 385 00:21:39,866 --> 00:21:41,501 let's raise 'em up. Raise 'em up. 386 00:21:41,534 --> 00:21:43,169 To our Marilyn. 387 00:21:43,202 --> 00:21:44,871 -DEBBY: To our Marilyn. -Yeah, baby. 388 00:21:49,208 --> 00:21:50,710 -(exhales) -WENDY: Oh, that tastes... 389 00:21:50,743 --> 00:21:51,978 MIKE: Let me tell you something about your mom. 390 00:21:52,011 --> 00:21:54,647 You don't know this. She would make up terms. 391 00:21:54,681 --> 00:21:56,649 -DEBBY: Oh, no, oh, here we go. -A whole thing. A whole fictitious... 392 00:21:56,683 --> 00:21:59,218 -DEBBY: Her bad knitting. -MIKE: She was a volume knitter. 393 00:21:59,251 --> 00:22:00,453 Not precision. 394 00:22:00,487 --> 00:22:03,055 (Mike speaking indistinctly) 395 00:22:03,089 --> 00:22:05,958 DEBBY: ...bridge term called "the Jacoby transfer." 396 00:22:05,992 --> 00:22:07,794 MIKE (laughs): This is made up. 397 00:22:07,827 --> 00:22:09,562 This is not real, right? This is not real. 398 00:22:09,596 --> 00:22:10,563 (Wendy laughs) 399 00:22:10,597 --> 00:22:13,199 It's the Jacoby transfer. 400 00:22:13,232 --> 00:22:15,234 See, they don't even know. They don't even know. 401 00:22:15,267 --> 00:22:17,704 -I'm telling you... -It's totally made up. It's a totally made-up thing. 402 00:22:17,737 --> 00:22:19,305 Okay, okay, maybe, maybe... 403 00:22:19,338 --> 00:22:21,808 -You looked it up... -You made that up... 404 00:22:21,841 --> 00:22:23,876 * 405 00:22:45,965 --> 00:22:47,967 * 406 00:23:12,492 --> 00:23:14,494 (sniffles) 407 00:23:18,230 --> 00:23:20,266 (exhales) 408 00:23:22,168 --> 00:23:23,903 (sniffles) 409 00:23:23,936 --> 00:23:25,805 (buttons clicking) 410 00:23:31,511 --> 00:23:33,580 (line ringing) 411 00:23:35,782 --> 00:23:39,285 -STANLEY (over phone): Yeah? -She's dead. 412 00:23:39,318 --> 00:23:43,089 Three days ago, Mom had an aneurysm and she died. 413 00:23:43,122 --> 00:23:45,157 (TV playing indistinctly) 414 00:23:50,830 --> 00:23:53,099 Aren't you gonna say anything? 415 00:23:53,132 --> 00:23:58,104 Ah, Jackie, I'm so sorry. 416 00:23:58,137 --> 00:24:01,440 That's terrible news. I-It's terrible news. 417 00:24:01,474 --> 00:24:03,442 When's the funeral? I-I mean, 418 00:24:03,476 --> 00:24:04,644 I should pay my respects. 419 00:24:04,677 --> 00:24:06,813 I wasn't inviting you. 420 00:24:07,980 --> 00:24:09,315 You know, 421 00:24:09,348 --> 00:24:14,621 even after she left you, you were always there. 422 00:24:14,654 --> 00:24:17,657 Just hanging over us, keeping us apart. 423 00:24:17,690 --> 00:24:21,794 My whole life, I never really knew her. 424 00:24:21,828 --> 00:24:24,130 I mean, she had a real life out here, 425 00:24:24,163 --> 00:24:26,599 and I never saw it and now she's dead. 426 00:24:26,633 --> 00:24:28,601 And I missed the whole thing because of you. 427 00:24:28,635 --> 00:24:32,204 Look, I don't, I-I don't want to fight with you. 428 00:24:32,238 --> 00:24:35,675 I never stopped loving her. She was my wife. 429 00:24:35,708 --> 00:24:38,410 When she left me, it was the worst day of my life. 430 00:24:41,413 --> 00:24:43,215 You listen to me. 431 00:24:43,249 --> 00:24:46,218 Do not show up at that funeral. 432 00:24:46,252 --> 00:24:49,221 You hear me? 433 00:24:49,255 --> 00:24:51,323 She was my wife, Jack. 434 00:24:53,259 --> 00:24:56,062 I'll do what I damn well please. 435 00:24:56,095 --> 00:24:57,764 (phone clatters) 436 00:25:13,780 --> 00:25:16,082 * 437 00:25:20,452 --> 00:25:22,421 (birds chirping) 438 00:25:22,454 --> 00:25:24,090 (grunts) 439 00:25:37,103 --> 00:25:39,138 (liquid pouring) 440 00:25:42,474 --> 00:25:45,311 How's the eulogy coming along? 441 00:25:48,915 --> 00:25:50,950 I made a mistake, Debby. 442 00:25:50,983 --> 00:25:53,786 I, uh... 443 00:25:53,820 --> 00:25:55,487 called my dad. 444 00:25:56,823 --> 00:25:58,457 Is he coming? 445 00:25:58,490 --> 00:26:02,662 I told him not to, but I don't know. 446 00:26:04,997 --> 00:26:06,899 (exhales) 447 00:26:38,130 --> 00:26:40,166 * 448 00:26:48,775 --> 00:26:50,442 (baby babbling) 449 00:26:52,611 --> 00:26:54,981 It's so great finally having you here. 450 00:26:55,014 --> 00:26:57,784 I hope the, uh, sofa bed was comfortable enough. 451 00:26:57,817 --> 00:26:59,819 (running footsteps) 452 00:27:01,153 --> 00:27:02,521 Ma. 453 00:27:02,554 --> 00:27:03,990 Rebecca asked you a question. 454 00:27:04,023 --> 00:27:05,424 No, no, it's okay, Jack. 455 00:27:05,457 --> 00:27:07,093 MARILYN (laughs): I-I'm sorry. 456 00:27:07,126 --> 00:27:09,295 It's just... 457 00:27:11,230 --> 00:27:12,799 ...do you think he knows I'm here? 458 00:27:12,832 --> 00:27:14,967 Of course not. 459 00:27:15,001 --> 00:27:17,336 I mean, I haven't talked to him in years. 460 00:27:20,139 --> 00:27:22,008 Why don't I start on lunch? 461 00:27:31,984 --> 00:27:33,986 Mom, listen. 462 00:27:34,020 --> 00:27:35,822 How about I make your favorite, Jackie? 463 00:27:36,756 --> 00:27:37,790 What's my favorite? 464 00:27:37,824 --> 00:27:39,692 Hot dogs and tomato soup. 465 00:27:41,160 --> 00:27:42,829 Since when? 466 00:27:42,862 --> 00:27:45,865 Since always. You loved hot dogs and tomato soup. 467 00:27:45,898 --> 00:27:48,134 Maybe Nicky. I-I don't remember... 468 00:27:48,167 --> 00:27:51,337 No, it wasn't Nicky, it was you. 469 00:27:52,604 --> 00:27:55,474 You'd go out and you'd play in the snow, 470 00:27:55,507 --> 00:27:56,876 and when you came home, 471 00:27:56,909 --> 00:28:00,646 I'd make you hot dogs and tomato soup. 472 00:28:00,679 --> 00:28:04,516 We'd sit at the kitchen table and we'd watch snow fall. 473 00:28:04,550 --> 00:28:08,187 It's one of my favorite memories. 474 00:28:08,220 --> 00:28:11,323 I know it's not much, but... 475 00:28:11,357 --> 00:28:14,426 it wasn't all bad, your childhood. 476 00:28:16,195 --> 00:28:17,596 I know. 477 00:28:20,132 --> 00:28:22,601 Next time, you'll come visit me. 478 00:28:22,634 --> 00:28:25,872 And we can take the kids skating on the pond. 479 00:28:25,905 --> 00:28:29,541 It's so pretty in the winter. 480 00:28:29,575 --> 00:28:31,043 Okay. 481 00:28:39,919 --> 00:28:41,387 (skate clatters) 482 00:28:44,824 --> 00:28:46,893 (phone ringing) 483 00:28:51,998 --> 00:28:54,300 -Hello? -JACK: We never took 'em to the pond 484 00:28:54,333 --> 00:28:55,802 by my mom's house. 485 00:28:55,835 --> 00:28:57,436 To ice-skate. 486 00:28:59,906 --> 00:29:01,073 It was just such a long drive, 487 00:29:01,107 --> 00:29:03,342 and we could never really find the time. 488 00:29:05,311 --> 00:29:07,613 I know. 489 00:29:12,018 --> 00:29:14,320 I got to write a eulogy. 490 00:29:15,487 --> 00:29:17,924 -What are you gonna say? -I don't know. 491 00:29:19,658 --> 00:29:21,660 Yeah, I don't know. 492 00:29:25,431 --> 00:29:28,334 I don't know what to say. 493 00:29:28,367 --> 00:29:31,470 I've never lost a parent. 494 00:29:31,503 --> 00:29:35,107 But... I'm here for you. 495 00:29:36,142 --> 00:29:37,977 And I love you very much. 496 00:29:40,212 --> 00:29:42,281 Yeah, I love you, too. 497 00:29:45,551 --> 00:29:47,619 * 498 00:30:08,574 --> 00:30:11,377 * 499 00:30:14,713 --> 00:30:16,748 Wish me luck. 500 00:30:20,152 --> 00:30:21,820 (sighs) 501 00:30:30,362 --> 00:30:32,398 * 502 00:30:38,204 --> 00:30:39,671 (knocking on door) 503 00:30:48,614 --> 00:30:51,683 It's okay. We'll hide it away. 504 00:30:51,717 --> 00:30:53,719 I'll put aside some money to get you a new one. 505 00:30:53,752 --> 00:30:55,521 Your father will never know. 506 00:30:58,224 --> 00:31:01,160 (quiet chatter) 507 00:31:01,193 --> 00:31:03,195 (organ playing) 508 00:31:07,133 --> 00:31:09,101 -The flowers are nice. -Yeah, don't start. 509 00:31:09,135 --> 00:31:11,737 -I know it's too much. -Nah. 510 00:31:11,770 --> 00:31:13,272 She would've loved it. 511 00:31:17,944 --> 00:31:20,612 (chatter continues) 512 00:31:20,646 --> 00:31:22,581 DEBBY: Do you think he's gonna show? 513 00:31:22,614 --> 00:31:25,451 -I don't know. -(organ stops) 514 00:31:25,484 --> 00:31:28,720 PASTOR: If we can all take our seats. 515 00:31:29,788 --> 00:31:31,190 We'll begin with a reading 516 00:31:31,223 --> 00:31:33,993 by Marilyn's beloved cousin Debra. 517 00:31:42,001 --> 00:31:44,070 (door closes) 518 00:31:46,838 --> 00:31:48,574 DEBBY: Um... (clears throat) 519 00:31:50,309 --> 00:31:53,145 I wrote, I wrote a poem. 520 00:31:55,447 --> 00:32:00,019 She always told me I should write more poems, so... 521 00:32:01,687 --> 00:32:04,490 "Five o'clock, six o'clock, 522 00:32:04,523 --> 00:32:07,960 "seven, eight. 523 00:32:07,994 --> 00:32:11,497 "Tell the morning, night's running late. 524 00:32:11,530 --> 00:32:14,466 "Nine o'clock, ten o'clock, 525 00:32:14,500 --> 00:32:17,236 "eleven, noon. 526 00:32:17,269 --> 00:32:21,140 "That's not the sun up high, but the moon. 527 00:32:23,109 --> 00:32:26,645 "Wake the stars for a double shift. 528 00:32:26,678 --> 00:32:29,748 "It's dark, this night, 529 00:32:29,781 --> 00:32:32,051 "and it won't lift. 530 00:32:33,552 --> 00:32:36,622 "Because if I stay right here in bed... 531 00:32:40,059 --> 00:32:42,628 ...I can still believe she isn't dead." 532 00:32:48,900 --> 00:32:50,202 (paper shuffles) 533 00:32:52,971 --> 00:32:54,840 Rest in peace. 534 00:32:59,311 --> 00:33:00,679 PASTOR: And now I'd like to invite up 535 00:33:00,712 --> 00:33:03,182 Marilyn's beloved son Jack. 536 00:33:20,532 --> 00:33:22,568 My mother was... 537 00:33:24,836 --> 00:33:26,505 ...she was a good mother. 538 00:33:28,440 --> 00:33:30,008 She did her best... 539 00:33:31,943 --> 00:33:33,845 ...and I loved her. 540 00:33:39,351 --> 00:33:42,354 W-What I want to say... 541 00:33:49,928 --> 00:33:53,699 What I want to say about her is... 542 00:33:57,035 --> 00:33:58,737 (door opens) 543 00:34:22,994 --> 00:34:26,132 The house I grew up in 544 00:34:26,165 --> 00:34:29,635 wasn't an easy place to be a son. 545 00:34:31,603 --> 00:34:35,006 But it wasn't an easy place to be a mother, either. 546 00:34:36,342 --> 00:34:40,279 We did our best, the both of us, 547 00:34:40,312 --> 00:34:43,849 and we were lucky because we got out. 548 00:34:46,152 --> 00:34:50,989 But when you live in a house like that, 549 00:34:51,022 --> 00:34:54,260 there's a part of you that never gets out. 550 00:34:56,328 --> 00:35:00,766 So you build a new house. 551 00:35:02,134 --> 00:35:05,504 A better house for a better life. 552 00:35:05,537 --> 00:35:08,140 And you try as hard as you can 553 00:35:08,174 --> 00:35:12,178 to make sure that part of you that still lives 554 00:35:12,211 --> 00:35:15,481 in that old house is as small as possible. 555 00:35:18,784 --> 00:35:22,654 I did my best to forget everything about that house. 556 00:35:24,623 --> 00:35:28,026 But there... 557 00:35:28,059 --> 00:35:31,597 there were so many little details. 558 00:35:31,630 --> 00:35:33,632 Uh... 559 00:35:33,665 --> 00:35:36,335 Heavy footsteps. 560 00:35:36,368 --> 00:35:39,205 Cracking of a beer. 561 00:35:39,238 --> 00:35:41,640 The creak of an armchair. 562 00:35:43,909 --> 00:35:47,546 I don't know if she was ever able to forget 563 00:35:47,579 --> 00:35:50,616 any of the details of that house, but I do know 564 00:35:50,649 --> 00:35:53,285 she filled up her life with new ones. 565 00:35:53,319 --> 00:35:55,421 Ones worth remembering. 566 00:35:56,855 --> 00:35:58,790 A dish of chocolates. 567 00:35:58,824 --> 00:36:02,528 A... basket of yarn. 568 00:36:02,561 --> 00:36:03,962 (laughs softly) 569 00:36:03,995 --> 00:36:06,832 A cat that keeps coming back. 570 00:36:12,771 --> 00:36:15,641 There are four people here today. 571 00:36:15,674 --> 00:36:18,944 My wife. My children. 572 00:36:19,945 --> 00:36:22,348 Her grandchildren. 573 00:36:23,415 --> 00:36:25,451 They gave me a new home. 574 00:36:28,019 --> 00:36:31,623 And Debby, Mike... 575 00:36:32,791 --> 00:36:34,560 ...and everyone here today. 576 00:36:36,862 --> 00:36:39,097 You gave that to her. 577 00:36:43,802 --> 00:36:46,772 As her son, 578 00:36:46,805 --> 00:36:51,142 I am very grateful to you all. 579 00:36:53,379 --> 00:36:55,046 Thank you. 580 00:37:00,786 --> 00:37:02,454 Okay, Ma. 581 00:37:05,991 --> 00:37:07,893 Don't let me keep you. 582 00:37:15,834 --> 00:37:17,736 (whispers): Let's scoot you over, honey. 583 00:37:28,847 --> 00:37:30,382 All right, guys, now, this is very important. It's probably 584 00:37:30,416 --> 00:37:32,384 the most important invention in human history. 585 00:37:32,418 --> 00:37:34,119 It is called the skull crusher. 586 00:37:34,152 --> 00:37:36,655 Kate, do not do this to your brothers. 587 00:37:36,688 --> 00:37:37,889 Unless they really deserve it. 588 00:37:37,923 --> 00:37:39,425 The skull crusher, the skull crusher! 589 00:37:39,458 --> 00:37:41,460 -(laughter) -Skull crusher! This guy's too heavy! 590 00:37:41,493 --> 00:37:42,961 He's too heavy. (shouts) I'm down! 591 00:37:42,994 --> 00:37:44,896 The champ is down. Oh, three on one! 592 00:37:44,930 --> 00:37:46,598 Three on one! Ref! 593 00:37:46,632 --> 00:37:48,634 You know, I keep thinking she never got to find out 594 00:37:48,667 --> 00:37:50,736 how the book ended. 595 00:37:50,769 --> 00:37:52,804 Clan of the Cave Bear. I mean, she was only halfway through. 596 00:37:52,838 --> 00:37:55,006 That's what you're worried about? 597 00:37:55,040 --> 00:37:57,008 She read that stupid thing three times already. 598 00:37:57,042 --> 00:37:59,945 REBECCA: I've read Clan of the Cave Bear. 599 00:37:59,978 --> 00:38:03,649 It's got some... pretty sexy parts. 600 00:38:03,682 --> 00:38:07,586 Between us, I think Marilyn went for Mike because, around here, 601 00:38:07,619 --> 00:38:10,255 he's the closest thing she could find to a Neanderthal. 602 00:38:10,288 --> 00:38:12,591 Hey, hey, I heard that. And it's accurate. 603 00:38:12,624 --> 00:38:14,192 (laughter) 604 00:38:14,225 --> 00:38:15,293 Didn't need to know that. 605 00:38:15,327 --> 00:38:17,162 I might have to reread this book. 606 00:38:17,195 --> 00:38:19,765 MIKE: Give 'em the bottle opener! Bottle opener! 607 00:38:19,798 --> 00:38:22,501 Hey, do you think the cat's gonna be okay? 608 00:38:22,534 --> 00:38:26,972 No, Jack. I think the cat is 100% gonna get hit by a car. 609 00:38:27,005 --> 00:38:29,508 (laughter) 610 00:38:29,541 --> 00:38:31,142 Ah... 611 00:38:31,176 --> 00:38:32,811 (Mike shouting playfully) 612 00:38:36,482 --> 00:38:38,450 * 613 00:38:38,484 --> 00:38:40,986 MIKE: Just like that. That's the move. That's the move. 614 00:38:41,019 --> 00:38:42,721 Get back on your feet. Just like that. 615 00:38:42,754 --> 00:38:44,823 Like a champ. There you go. 616 00:38:44,856 --> 00:38:46,692 All right, zoom back down. Nicely done. 617 00:38:50,095 --> 00:38:52,598 * 618 00:39:05,210 --> 00:39:06,645 All right. Who's hungry? 619 00:39:06,678 --> 00:39:08,146 KIDS: Me. 620 00:39:08,179 --> 00:39:10,148 Eh, I could eat. 621 00:39:10,181 --> 00:39:12,418 Okay, I'll get something started. 622 00:39:12,451 --> 00:39:14,886 No, no, that's okay. I got it. 623 00:39:41,980 --> 00:39:44,049 * 624 00:39:46,585 --> 00:39:49,087 I made your favorite, Jackie. 625 00:39:50,422 --> 00:39:52,658 This should warm you up. 626 00:40:02,601 --> 00:40:04,302 JACK: All right, so my mom... 627 00:40:05,671 --> 00:40:08,907 ...used to make this for me. 628 00:40:08,940 --> 00:40:10,609 Are these hot dogs? 629 00:40:10,642 --> 00:40:12,811 -Where's the bun? -Just try it. Try it. 630 00:40:19,350 --> 00:40:20,919 How is it? 631 00:40:20,952 --> 00:40:22,187 It's so good. 632 00:40:29,628 --> 00:40:31,697 Here, let me have one of these. 633 00:40:35,300 --> 00:40:38,369 Mmm. It's not bad. 634 00:40:56,054 --> 00:40:57,288 (sniffles) 635 00:40:57,322 --> 00:40:59,390 (footsteps approach) 636 00:41:12,704 --> 00:41:15,406 I don't have a mom anymore. 637 00:41:18,577 --> 00:41:20,646 (crying) 638 00:41:42,433 --> 00:41:44,502 * 639 00:41:49,675 --> 00:41:51,009 (Jack sniffling) 640 00:42:12,197 --> 00:42:14,332 He dipped his hot dog in the soup. 641 00:42:14,365 --> 00:42:17,102 She did it, too. 642 00:42:17,135 --> 00:42:20,438 That's okay. You know, tomato soup is... 643 00:42:20,471 --> 00:42:22,440 (voice fading) 644 00:42:22,473 --> 00:42:23,942 * 645 00:43:00,578 --> 00:43:02,413 Captioned by Media Access Group at WGBH 41239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.