All language subtitles for This.Is.Us.S06E04.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:03,571
Previously on This Is Us...
2
00:00:03,604 --> 00:00:06,507
-(chuckles)
-STANLEY: Jack!
Where the hell are you?
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,908
Hello, Mrs. Pearson.
4
00:00:07,941 --> 00:00:10,144
Oh. I'm such a klutz.
5
00:00:10,178 --> 00:00:11,979
You know what?
Go pack your things, okay?
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,814
-We're leaving.
-MARILYN: Jack, stop.
7
00:00:13,847 --> 00:00:15,549
JACK:
You deserve more than
what's in that house.
8
00:00:15,583 --> 00:00:16,984
Do you have a dream?
9
00:00:17,017 --> 00:00:19,387
I just want to make sure
my mom is okay.
10
00:00:19,420 --> 00:00:21,489
Get her settled
at her friend's place,
11
00:00:21,522 --> 00:00:22,756
and then...
12
00:00:22,790 --> 00:00:25,859
A decent job. A wife.
13
00:00:25,893 --> 00:00:27,395
A family.
14
00:00:27,428 --> 00:00:30,030
Okay. Um...
15
00:00:30,064 --> 00:00:31,932
Okay. Thank you.
16
00:00:33,367 --> 00:00:34,935
Who was that?
17
00:00:37,471 --> 00:00:38,606
My mom died.
18
00:00:46,247 --> 00:00:48,282
*
19
00:00:59,327 --> 00:01:01,262
REBECCA:
What about this gray one?
20
00:01:05,099 --> 00:01:07,768
It's light gray.
21
00:01:07,801 --> 00:01:10,171
I can't wear a gray suit.
It has to be black.
22
00:01:11,639 --> 00:01:14,942
Um, well, maybe we can get
a deal at Gimbels.
23
00:01:14,975 --> 00:01:17,778
-Suits are just so expensive.
-Doesn't matter what it costs.
24
00:01:17,811 --> 00:01:19,780
It's my mother's funeral.
It's got to be black.
25
00:01:19,813 --> 00:01:21,782
Of course.
26
00:01:21,815 --> 00:01:24,118
-Of course.
-(Jack sighs)
27
00:01:24,152 --> 00:01:26,587
I just--
it doesn't seem real.
28
00:01:28,622 --> 00:01:32,960
I feel like the phone's
gonna ring on Sunday.
29
00:01:32,993 --> 00:01:35,796
She'll ask about the kids.
30
00:01:35,829 --> 00:01:37,465
After a few minutes
of catching up,
31
00:01:37,498 --> 00:01:39,133
she'll say
what she always says...
32
00:01:39,167 --> 00:01:40,201
BOTH:
"Don't let me keep you."
33
00:01:45,439 --> 00:01:46,974
It doesn't seem real.
34
00:01:52,713 --> 00:01:54,782
*
35
00:01:58,852 --> 00:02:02,022
WEATHERMAN (on radio):
With a cold front coming across
Lake Erie from Ontario,
36
00:02:02,055 --> 00:02:04,091
we're looking at eight
to ten inches of snow
37
00:02:04,124 --> 00:02:05,626
and icy conditions
on the roadways
38
00:02:05,659 --> 00:02:07,795
for at least the next 48 hours.
39
00:02:07,828 --> 00:02:09,597
We have a high of 33...
40
00:02:09,630 --> 00:02:11,131
You know, I'm-a...
I'm gonna hit the road
41
00:02:11,165 --> 00:02:13,301
before the snow gets too heavy.
42
00:02:13,334 --> 00:02:15,436
I really feel like
we should go with you, babe.
43
00:02:15,469 --> 00:02:16,770
I mean, I could run upstairs
44
00:02:16,804 --> 00:02:18,339
and pack a quick bag
for me and the kids.
45
00:02:18,372 --> 00:02:19,973
Bec, come on.
We talked about this, all right?
46
00:02:20,007 --> 00:02:21,275
I've done the math.
47
00:02:21,309 --> 00:02:23,377
Three six-year-olds
on a four-hour car ride?
48
00:02:23,411 --> 00:02:25,379
(scoffs) It ain't worth it.
49
00:02:25,413 --> 00:02:27,315
But you're our guy, Jack.
50
00:02:27,348 --> 00:02:30,884
You're worth ten hours
in the car, in a blizzard.
51
00:02:30,918 --> 00:02:32,286
Only ten?
52
00:02:32,320 --> 00:02:34,222
Yeah, ten is the maximum,
53
00:02:34,255 --> 00:02:35,989
but in a blizzard,
in a torrential blizzard.
54
00:02:36,023 --> 00:02:38,025
Can blizzards be torrential?
55
00:02:38,058 --> 00:02:39,627
You know, I-I think
that's just rainstorms.
56
00:02:39,660 --> 00:02:41,795
Jack, I'm serious.
57
00:02:41,829 --> 00:02:45,299
Hey, Bec, it ain't worth it,
all right?
58
00:02:45,333 --> 00:02:48,502
I mean, the kids, they...
they barely knew her.
59
00:02:48,536 --> 00:02:50,338
I mean, when was
the last time she visited?
60
00:02:50,371 --> 00:02:52,172
They were, what,
like a year old?
61
00:02:52,206 --> 00:02:54,141
Yeah, but they talked to her
on the phone.
62
00:02:54,174 --> 00:02:56,510
And that's all she's been
for years,
63
00:02:56,544 --> 00:02:58,679
just a voice on the other end
of the telephone.
64
00:02:58,712 --> 00:03:02,383
Lookit, Bec, knowing my mom,
65
00:03:02,416 --> 00:03:04,485
I've got a funeral to plan
66
00:03:04,518 --> 00:03:06,287
and a lifetime of loose ends
to tie up.
67
00:03:08,021 --> 00:03:11,692
Look, it's just-- it's better
if I do this alone.
68
00:03:11,725 --> 00:03:14,395
(footsteps approaching)
69
00:03:14,428 --> 00:03:16,230
Which grandma died?
70
00:03:16,264 --> 00:03:18,098
KATE:
Daddy's mommy died.
71
00:03:18,131 --> 00:03:20,901
Daddy's mommy is dead.
72
00:03:20,934 --> 00:03:22,336
RANDALL:
Stop saying she's dead.
73
00:03:22,370 --> 00:03:24,672
But she is dead.
74
00:03:24,705 --> 00:03:25,939
Right, Daddy?
75
00:03:25,973 --> 00:03:28,509
Yeah, that's right, Katie girl.
76
00:03:28,542 --> 00:03:31,078
Uh, Grandma Marilyn passed away,
77
00:03:31,111 --> 00:03:34,214
and we're gonna miss her
very much.
78
00:03:34,248 --> 00:03:35,649
Yes.
79
00:03:38,319 --> 00:03:40,788
Can we play in the snow?
80
00:03:40,821 --> 00:03:42,790
Uh... sure.
81
00:03:42,823 --> 00:03:44,124
REBECCA:
Maybe after breakfast.
82
00:03:44,157 --> 00:03:45,626
Yeah, uh...
83
00:03:45,659 --> 00:03:47,461
why-why don't you guys wear
the mittens
84
00:03:47,495 --> 00:03:49,597
-that Grandma made for you
last Christmas?
-REBECCA: Yeah.
85
00:03:49,630 --> 00:03:51,265
But they're so scratchy.
86
00:03:51,299 --> 00:03:54,602
Yeah, they feel like there's,
like, bugs crawling on my hands.
87
00:03:54,635 --> 00:03:56,437
KEVIN: Yeah, they're too warm.
I don't like them.
88
00:03:56,470 --> 00:03:59,440
REBECCA:
Okay, well, we'll figure out
the mittens situation.
89
00:04:00,574 --> 00:04:02,610
*
90
00:04:16,324 --> 00:04:19,793
You didn't have to drive me.
I could have taken the bus.
91
00:04:22,796 --> 00:04:25,799
It was nice of Cheryl to put me
up for the past few weeks,
92
00:04:25,833 --> 00:04:29,403
but moving in with Debby
will be good.
93
00:04:29,437 --> 00:04:31,104
She's family.
94
00:04:32,673 --> 00:04:34,808
And I need to get further away.
95
00:04:36,310 --> 00:04:38,612
From Dad. Yeah.
96
00:04:44,985 --> 00:04:46,654
Ohio looks nice.
97
00:04:46,687 --> 00:04:49,122
Looks the same as Pennsylvania.
98
00:04:53,026 --> 00:04:55,028
I'll miss you, Jackie.
99
00:04:55,062 --> 00:04:57,465
I don't like being
this far away from you.
100
00:04:57,498 --> 00:05:00,768
Yeah, I know, Ma,
but you can call anytime.
101
00:05:00,801 --> 00:05:03,471
No, I don't want to be a bother.
102
00:05:03,504 --> 00:05:05,473
The last thing you need is
to sit around
103
00:05:05,506 --> 00:05:07,541
wondering when I'm gonna call.
104
00:05:07,575 --> 00:05:09,943
God knows I've already caused
you enough trouble lately.
105
00:05:09,977 --> 00:05:12,012
No, it's no trouble, Ma.
106
00:05:22,723 --> 00:05:24,692
Sunday nights.
107
00:05:24,725 --> 00:05:27,294
Every Sunday, 6:00,
108
00:05:27,327 --> 00:05:28,796
I'll be by the phone.
109
00:05:28,829 --> 00:05:30,698
You want to call,
I'll be there to pick it up.
110
00:05:33,333 --> 00:05:35,869
-6:00, Sunday.
-Mm-hmm.
111
00:05:37,204 --> 00:05:40,340
And I'll visit, okay?
I promise.
112
00:05:49,517 --> 00:05:51,519
*
113
00:06:04,798 --> 00:06:07,435
(clicks tongue)
Look who finally showed up.
114
00:06:07,468 --> 00:06:09,302
Only took you 13 years.
115
00:06:23,150 --> 00:06:25,719
*
116
00:06:30,724 --> 00:06:32,693
(footsteps approaching)
117
00:06:32,726 --> 00:06:34,361
(Debby sighs)
118
00:06:34,394 --> 00:06:36,964
Well, it's been a while.
119
00:06:36,997 --> 00:06:39,633
I thought we'd see more of you
over the years.
120
00:06:39,667 --> 00:06:40,901
Oh, I'm sorry.
121
00:06:42,302 --> 00:06:44,438
Yeah, I just, um...
122
00:06:44,472 --> 00:06:47,941
It's tough--
the triplets and work.
123
00:06:47,975 --> 00:06:49,777
Um...
124
00:06:49,810 --> 00:06:52,279
I mean, my mom and I,
we spoke once a week.
125
00:06:52,312 --> 00:06:54,281
Oh, I know.
126
00:06:54,314 --> 00:06:58,118
Every Sunday, 6:00,
world stopped spinning.
127
00:06:58,151 --> 00:07:00,387
Look, Cousin Debby...
128
00:07:00,420 --> 00:07:01,822
You don't have to call me that.
129
00:07:01,855 --> 00:07:04,458
I'm not your cousin.
I was her cousin.
130
00:07:05,526 --> 00:07:07,427
I think that still
makes us cousins.
131
00:07:07,461 --> 00:07:08,829
Debby's fine.
132
00:07:09,963 --> 00:07:12,299
Debby, I'm here to help, so...
133
00:07:12,332 --> 00:07:13,767
if you want to just
point me in the direction
134
00:07:13,801 --> 00:07:15,669
of the nearest funeral parlor,
I'll...
135
00:07:15,703 --> 00:07:17,304
buy the casket,
organize the plot,
136
00:07:17,337 --> 00:07:20,007
-the service...
-Yeah. It's all been
taken care of.
137
00:07:22,375 --> 00:07:23,677
The flowers?
138
00:07:23,711 --> 00:07:25,846
I own a flower shop, Jack.
139
00:07:27,180 --> 00:07:28,982
Right.
140
00:07:29,016 --> 00:07:30,684
Yeah.
141
00:07:30,718 --> 00:07:33,453
The funeral is
the day after tomorrow.
142
00:07:33,487 --> 00:07:37,658
2:00 p.m.-- that way
we don't have to serve a meal.
143
00:07:39,226 --> 00:07:41,662
Well, my mom was lucky
to have you,
144
00:07:41,695 --> 00:07:43,697
figure all this out for her.
145
00:07:43,731 --> 00:07:44,965
I didn't do anything.
146
00:07:44,998 --> 00:07:48,802
Marilyn planned it all out
herself ages ago.
147
00:07:49,903 --> 00:07:53,206
I guess she just didn't want
to be a burden to anyone.
148
00:07:59,346 --> 00:08:01,348
(takes deep breath)
149
00:08:04,918 --> 00:08:06,654
Is there anything that I can do?
150
00:08:08,989 --> 00:08:10,824
The eulogy.
151
00:08:11,825 --> 00:08:13,794
I'm not really good
with giving speeches.
152
00:08:13,827 --> 00:08:15,062
Oh.
153
00:08:15,095 --> 00:08:16,964
Look, if you can't handle it,
154
00:08:16,997 --> 00:08:18,699
-I'm-I'm happy to do it.
-No, no, no.
155
00:08:18,732 --> 00:08:20,167
No. I got it.
156
00:08:22,670 --> 00:08:25,338
I was thinking maybe
I could read one of my poems.
157
00:08:26,506 --> 00:08:27,808
You write poems?
158
00:08:27,841 --> 00:08:29,509
Yeah, I do, a little.
159
00:08:29,543 --> 00:08:32,813
I mean, mostly just for myself.
160
00:08:32,846 --> 00:08:34,582
Your mom loved poetry.
161
00:08:34,615 --> 00:08:38,251
She was always encouraging me
to write more, so...
162
00:08:38,285 --> 00:08:40,187
My mom loved poetry?
163
00:08:44,558 --> 00:08:47,995
I'm gonna do the flowers,
obviously.
164
00:08:48,028 --> 00:08:51,331
Maybe you could find a dress
for the burial.
165
00:08:51,364 --> 00:08:53,934
Whatever you think she'd like.
166
00:08:53,967 --> 00:08:55,468
No problem.
167
00:09:37,144 --> 00:09:38,578
(sets book down)
168
00:09:39,579 --> 00:09:40,981
(sighs)
169
00:09:48,956 --> 00:09:50,323
(phone rings)
170
00:09:52,092 --> 00:09:54,461
Hey, Ma. How's Ohio?
171
00:09:54,494 --> 00:09:56,229
It's fine.
172
00:09:56,263 --> 00:09:57,230
Yeah?
173
00:09:57,264 --> 00:09:58,766
And you?
174
00:09:58,799 --> 00:10:00,467
You good? You...
175
00:10:00,500 --> 00:10:02,102
You settling in
a little bit more?
176
00:10:03,671 --> 00:10:06,306
Jackie, I made a mistake.
177
00:10:06,339 --> 00:10:09,376
Wh-- What kind of mistake?
178
00:10:10,343 --> 00:10:13,346
I just wanted him to send me
a few things.
179
00:10:13,380 --> 00:10:15,515
My mother's china teapot.
180
00:10:15,548 --> 00:10:16,850
Some pictures.
181
00:10:16,884 --> 00:10:18,285
You called Dad?
182
00:10:18,318 --> 00:10:20,187
I realized
as soon as he answered
183
00:10:20,220 --> 00:10:21,354
that it was a bad idea.
184
00:10:21,388 --> 00:10:23,456
Does he know where you are?
185
00:10:23,490 --> 00:10:26,026
No. No. I don't think so.
186
00:10:27,995 --> 00:10:29,462
I'm sorry.
187
00:10:29,496 --> 00:10:31,699
You don't need to be sorry, Ma.
188
00:10:34,467 --> 00:10:36,136
How's Rebecca?
189
00:10:36,169 --> 00:10:37,370
Are you two still...?
190
00:10:37,404 --> 00:10:38,672
She's great.
191
00:10:38,706 --> 00:10:41,141
Yeah, no,
we're-we're doing great.
192
00:10:41,174 --> 00:10:43,210
Good.
193
00:10:43,243 --> 00:10:44,678
That's good.
194
00:10:46,513 --> 00:10:48,949
Well...
195
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
Don't let me keep you.
196
00:10:51,584 --> 00:10:54,521
Okay, Ma. I'll-I'll talk to you
next Sunday. I love you.
197
00:11:02,996 --> 00:11:05,065
*
198
00:11:07,334 --> 00:11:08,335
(cat meows)
199
00:11:20,080 --> 00:11:23,016
Nope. We're not serving a meal.
200
00:11:23,050 --> 00:11:24,217
Okay.
201
00:11:24,251 --> 00:11:26,686
All right.
I'll see you there. 2:00.
202
00:11:26,720 --> 00:11:27,855
Okay.
203
00:11:29,156 --> 00:11:31,591
-(receiver clicks)
-Have you been in touch
with my father?
204
00:11:31,624 --> 00:11:32,692
To tell him about my mom?
205
00:11:32,726 --> 00:11:34,694
Stanley?
206
00:11:34,728 --> 00:11:36,797
No way I'm calling that bastard.
207
00:11:39,232 --> 00:11:41,701
-(meowing)
-Whoa.
208
00:11:41,735 --> 00:11:43,703
Hey, do you want to
maybe feed your cat?
209
00:11:43,737 --> 00:11:45,405
-(chuckles)
-That's not my cat.
210
00:11:45,438 --> 00:11:47,240
That's your mom's cat.
211
00:11:47,274 --> 00:11:49,442
My mom had a cat?
212
00:11:49,476 --> 00:11:51,779
My dad hated cats.
213
00:11:51,812 --> 00:11:53,947
Exactly.
214
00:11:53,981 --> 00:11:56,784
Hey, cat, why don't you go
back to Mike's?
215
00:11:56,817 --> 00:11:58,718
Who's Mike?
216
00:11:58,752 --> 00:12:02,055
Uh, he is your mom's boyfriend.
217
00:12:03,256 --> 00:12:04,624
Mike McCreary.
218
00:12:04,657 --> 00:12:07,127
Cat's living with him now.
219
00:12:07,160 --> 00:12:09,462
(scribbling on paper)
220
00:12:09,496 --> 00:12:12,132
Look, if you want
to make yourself useful,
221
00:12:12,165 --> 00:12:15,068
maybe you can just
bring the cat back to Mike's.
222
00:12:15,102 --> 00:12:16,469
His place is just up the road.
223
00:12:16,503 --> 00:12:18,438
Look out for his van.
224
00:12:18,471 --> 00:12:20,607
Yeah, sure.
225
00:12:20,640 --> 00:12:22,509
(grunts):
Come on, cat.
226
00:12:23,476 --> 00:12:26,413
(sighs)
227
00:12:37,357 --> 00:12:38,826
(sighs)
228
00:12:43,163 --> 00:12:44,998
Uh, you must be Jack.
229
00:12:45,032 --> 00:12:46,900
You must be Mike.
230
00:12:46,934 --> 00:12:48,802
I was hoping you'd come by.
231
00:12:48,836 --> 00:12:50,670
-(meows)
-(chuckles)
232
00:12:50,703 --> 00:12:52,639
Well, come on in.
233
00:12:52,672 --> 00:12:54,474
Hey, there, Cat.
234
00:12:56,376 --> 00:12:57,845
Uh, here.
235
00:12:57,878 --> 00:13:00,313
(chuckles)
236
00:13:00,347 --> 00:13:01,982
Cat got a name?
237
00:13:02,015 --> 00:13:05,418
Yep. Cat Benatar.
238
00:13:05,452 --> 00:13:07,254
You know Marilyn's
sense of humor.
239
00:13:07,287 --> 00:13:13,126
Yeah, keeps getting out
and running back to Marilyn's.
240
00:13:13,160 --> 00:13:16,096
Just doesn't understand
that, um...
241
00:13:16,129 --> 00:13:19,166
that, you know, that...
that she's gone.
242
00:13:24,571 --> 00:13:25,839
JACK:
Okay.
243
00:13:29,342 --> 00:13:31,511
Your mom was a good woman.
244
00:13:32,512 --> 00:13:34,147
Thanks.
245
00:13:35,148 --> 00:13:36,716
Um, how are, uh,
246
00:13:36,749 --> 00:13:39,419
Rebecca and the,
and the kids holding up?
247
00:13:42,089 --> 00:13:45,192
-Okay.
-Triplets, man, that's...
248
00:13:45,225 --> 00:13:47,727
-That's-- I don't know
how you do it.
-Yeah.
249
00:13:47,760 --> 00:13:49,529
Yeah. Hey, you and, uh,
250
00:13:49,562 --> 00:13:51,531
you and your kids
watch, uh, wrestling?
251
00:13:51,564 --> 00:13:53,366
You know, Hulk Hogan,
252
00:13:53,400 --> 00:13:55,202
uh, André the Giant,
King Kong Bundy?
253
00:13:55,235 --> 00:13:57,570
No, I-I think they're
a little young for that.
254
00:13:57,604 --> 00:13:59,306
Oh, no, but they're not.
(stammers)
255
00:13:59,339 --> 00:14:01,408
I know a lot of folks complain
that it's fake,
256
00:14:01,441 --> 00:14:03,743
but these guys,
these guys are athletes,
257
00:14:03,776 --> 00:14:06,579
I mean, real athletes. The...
258
00:14:06,613 --> 00:14:08,982
(exhales)
What am I...
259
00:14:09,016 --> 00:14:10,683
(chuckles)
260
00:14:10,717 --> 00:14:12,986
Sorry, man, um...
261
00:14:13,020 --> 00:14:15,188
I'm-I'm nervous.
262
00:14:17,524 --> 00:14:19,226
It's just that your mom
263
00:14:19,259 --> 00:14:21,428
talked about you and the,
and the kids all the time,
264
00:14:21,461 --> 00:14:26,299
and it's, uh... this isn't how
I pictured us meeting.
265
00:14:27,634 --> 00:14:29,769
Yeah.
266
00:14:29,802 --> 00:14:34,207
So, um... want a beer?
267
00:14:35,275 --> 00:14:37,077
Sure.
268
00:14:37,110 --> 00:14:39,579
Take whatever's cold.
269
00:14:39,612 --> 00:14:41,781
I was, um,
270
00:14:41,814 --> 00:14:45,752
going through some photos
of, uh, me and Marilyn.
271
00:14:45,785 --> 00:14:48,721
-Thought you might
like to see 'em.
-Yeah.
272
00:14:57,830 --> 00:14:59,967
Will you look at that smile?
273
00:15:00,000 --> 00:15:03,836
Now, that, that is Marilyn
through and through.
274
00:15:06,606 --> 00:15:08,208
She looks happy.
275
00:15:08,241 --> 00:15:11,644
She was. We were.
276
00:15:12,679 --> 00:15:16,883
Can I ask how you two met?
277
00:15:16,916 --> 00:15:20,287
Well, um, I was...
278
00:15:20,320 --> 00:15:22,289
-I was always a night owl.
-Mm-hmm.
279
00:15:22,322 --> 00:15:26,226
But, uh, one morning, I wake up
real early, no reason,
280
00:15:26,259 --> 00:15:28,962
but I can't fall back asleep,
so I figure
281
00:15:28,996 --> 00:15:32,332
get a cup of coffee
at the place down the way.
282
00:15:32,365 --> 00:15:36,236
So, I sit down at my favorite
table by the window,
283
00:15:36,269 --> 00:15:41,574
and this woman comes over
and says, "You're at my table."
284
00:15:41,608 --> 00:15:46,313
Well, it turns out,
we had the same favorite table.
285
00:15:46,346 --> 00:15:49,116
She always sat there early
and I sat there late.
286
00:15:49,149 --> 00:15:53,853
So, I offer to share the table.
287
00:15:53,886 --> 00:15:57,757
The next morning, I got there
when the place opened,
288
00:15:57,790 --> 00:15:59,459
so did she.
289
00:15:59,492 --> 00:16:02,662
And that was the end
of the night owl.
290
00:16:04,497 --> 00:16:06,866
You know, it took, um...
291
00:16:06,899 --> 00:16:10,470
took some time
to earn her trust, but...
292
00:16:10,503 --> 00:16:12,939
but I always knew
how to make her laugh.
293
00:16:12,972 --> 00:16:15,142
(chuckles)
She...
294
00:16:15,175 --> 00:16:17,010
she had a great laugh.
295
00:16:20,680 --> 00:16:22,482
JACK:
Can't remember the last time
296
00:16:22,515 --> 00:16:24,251
I heard my mother laugh.
297
00:16:25,885 --> 00:16:27,887
I guess she was...
298
00:16:27,920 --> 00:16:32,625
she was always on high alert
with my dad.
299
00:16:32,659 --> 00:16:34,161
Yeah.
300
00:16:34,194 --> 00:16:36,563
Well...
(clears throat)
301
00:16:36,596 --> 00:16:38,831
...let me tell you this.
302
00:16:38,865 --> 00:16:42,702
Nothing was more important
to her than your Sunday calls.
303
00:16:42,735 --> 00:16:44,571
She looked forward to 'em
all week.
304
00:16:48,007 --> 00:16:50,977
You were her hero, Jack.
305
00:16:51,010 --> 00:16:54,847
You're the one that got her
out of that house.
306
00:17:01,888 --> 00:17:03,123
Not a hero, Mike.
307
00:17:04,391 --> 00:17:06,359
I mean, I...
308
00:17:06,393 --> 00:17:07,927
knew nothing about her life.
309
00:17:07,960 --> 00:17:09,762
I mean, I missed
the whole damn thing, so...
310
00:17:09,796 --> 00:17:13,400
Thanks for showing me
the photos, and for the beer.
311
00:17:15,868 --> 00:17:17,104
(door opens)
312
00:17:21,274 --> 00:17:23,876
*
313
00:17:29,482 --> 00:17:31,084
(shouts)
314
00:17:34,321 --> 00:17:36,323
(birds chirping)
315
00:17:39,626 --> 00:17:40,893
(grunts)
316
00:17:43,163 --> 00:17:44,331
(exhales)
317
00:17:55,308 --> 00:17:57,277
(grunts)
318
00:18:02,982 --> 00:18:04,451
(phone ringing)
319
00:18:05,785 --> 00:18:08,488
Hey, Jack, it's 6:00!
320
00:18:11,023 --> 00:18:12,425
(sighs)
321
00:18:14,361 --> 00:18:16,829
Hi, Marilyn. Right on time.
(chuckles)
322
00:18:16,863 --> 00:18:20,300
Oh, um, thank you so much
for the-the scarf you sent.
323
00:18:20,333 --> 00:18:22,735
-It's so great.
-Oh, you like it?
324
00:18:22,769 --> 00:18:24,003
I do, I love it. Thank you.
325
00:18:24,036 --> 00:18:26,506
Hold on, let me get Jack
for you. Jack?
326
00:18:26,539 --> 00:18:28,808
Jack?
327
00:18:28,841 --> 00:18:30,510
-Here.
-(whispers): I got-- I got it.
328
00:18:30,543 --> 00:18:31,678
Hi, buddy.
329
00:18:31,711 --> 00:18:34,447
Hey, Ma. Hey, how, uh...
330
00:18:34,481 --> 00:18:35,848
How's it going?
331
00:18:35,882 --> 00:18:38,251
Oh, everything's fine.
332
00:18:38,285 --> 00:18:39,819
Tell me about the little ones.
333
00:18:39,852 --> 00:18:41,588
Uh, they're-they're good.
334
00:18:41,621 --> 00:18:43,490
Good-- You know,
ev-everyone's good.
335
00:18:43,523 --> 00:18:45,425
-Jack.
-Oh, no. Oh...
336
00:18:45,458 --> 00:18:46,993
-He spit up. Here.
-Yeah.
337
00:18:48,027 --> 00:18:49,762
JACK:
Get that. Okay.
338
00:18:49,796 --> 00:18:51,130
Hey, when, uh,
339
00:18:51,164 --> 00:18:53,099
when are you gonna come
meet your grandkids?
340
00:18:53,132 --> 00:18:57,036
Oh, I'll come
once things settle down.
341
00:18:57,069 --> 00:19:00,807
Mom, we got triplets, all right?
It's never gonna settle down.
342
00:19:00,840 --> 00:19:03,343
I'll come soon, Jackie.
343
00:19:05,712 --> 00:19:08,981
Well, it's a big city, Mom.
344
00:19:09,015 --> 00:19:10,850
I haven't seen the man
in a decade.
345
00:19:10,883 --> 00:19:13,486
So I-I think it's safe to say
you can visit your family
346
00:19:13,520 --> 00:19:15,222
-without running into Dad.
-No, I know.
347
00:19:17,190 --> 00:19:19,826
But Debby needs help
at the flower shop and...
348
00:19:21,828 --> 00:19:23,663
I-- Look, I'll plan a trip soon.
349
00:19:25,565 --> 00:19:26,833
Okay.
350
00:19:29,836 --> 00:19:31,704
There's this pond by the house.
351
00:19:31,738 --> 00:19:33,306
It freezes over in the winter,
352
00:19:33,340 --> 00:19:35,742
and everyone in the neighborhood
goes ice-skating.
353
00:19:35,775 --> 00:19:37,210
You should bring the kids.
354
00:19:38,511 --> 00:19:40,213
Kids can't really walk yet, Mom.
355
00:19:40,247 --> 00:19:42,148
No, of course not.
356
00:19:42,181 --> 00:19:43,316
I know that. I'm just...
357
00:19:43,350 --> 00:19:45,985
saying, one day.
358
00:19:46,018 --> 00:19:48,054
-Yeah, no, we'll...
-(distant crying)
359
00:19:48,087 --> 00:19:51,157
(shushes) ...we'll-we'll get
the kids on skates
360
00:19:51,190 --> 00:19:52,459
as soon as we can.
361
00:19:54,026 --> 00:19:56,329
Well, don't let me keep you.
362
00:19:56,363 --> 00:19:58,498
Okay, Mom, I'll, uh,
363
00:19:58,531 --> 00:20:00,500
I'll talk to you next Sunday,
okay? I love you.
364
00:20:00,533 --> 00:20:01,734
-I lo...
-(phone crackles)
365
00:20:01,768 --> 00:20:03,202
(dial tone)
366
00:20:05,204 --> 00:20:06,473
(meows)
367
00:20:09,709 --> 00:20:12,144
Hi, sweetie.
368
00:20:20,987 --> 00:20:23,055
*
369
00:20:29,496 --> 00:20:31,498
(horn honks in distance)
370
00:20:43,476 --> 00:20:45,745
Hi. Can I, uh...
371
00:20:45,778 --> 00:20:48,648
I-I'll have a coffee, please.
Thanks.
372
00:21:05,432 --> 00:21:07,467
(overlapping chatter)
373
00:21:12,605 --> 00:21:15,442
-Hey, Jack. Come on over.
-Mike.
374
00:21:17,677 --> 00:21:19,178
-(thumps seat)
-Right there.
375
00:21:19,211 --> 00:21:21,814
We are having
a round of 7 and 7s
376
00:21:21,848 --> 00:21:23,450
in honor of our Marilyn.
377
00:21:23,483 --> 00:21:26,486
Okay. All right.
378
00:21:26,519 --> 00:21:28,054
-Hi.
-Hey.
-MIKE: All right.
379
00:21:29,822 --> 00:21:31,791
-Everything good?
-Yeah, things are all right.
380
00:21:31,824 --> 00:21:33,693
It's a nice, a nice town.
381
00:21:33,726 --> 00:21:35,027
All right, here we go,
here we go.
382
00:21:35,061 --> 00:21:36,529
Thank you, Shanice.
383
00:21:36,563 --> 00:21:38,297
-Nicely done.
-Thank you.
-Mm-hmm.
384
00:21:38,331 --> 00:21:39,832
-WENDY: Thank you.
-MIKE: All right, guys,
385
00:21:39,866 --> 00:21:41,501
let's raise 'em up.
Raise 'em up.
386
00:21:41,534 --> 00:21:43,169
To our Marilyn.
387
00:21:43,202 --> 00:21:44,871
-DEBBY: To our Marilyn.
-Yeah, baby.
388
00:21:49,208 --> 00:21:50,710
-(exhales)
-WENDY: Oh, that tastes...
389
00:21:50,743 --> 00:21:51,978
MIKE:
Let me tell you something
about your mom.
390
00:21:52,011 --> 00:21:54,647
You don't know this.
She would make up terms.
391
00:21:54,681 --> 00:21:56,649
-DEBBY: Oh, no, oh, here we go.
-A whole thing.
A whole fictitious...
392
00:21:56,683 --> 00:21:59,218
-DEBBY: Her bad knitting.
-MIKE: She was a volume knitter.
393
00:21:59,251 --> 00:22:00,453
Not precision.
394
00:22:00,487 --> 00:22:03,055
(Mike speaking indistinctly)
395
00:22:03,089 --> 00:22:05,958
DEBBY:
...bridge term called
"the Jacoby transfer."
396
00:22:05,992 --> 00:22:07,794
MIKE (laughs):
This is made up.
397
00:22:07,827 --> 00:22:09,562
This is not real, right?
This is not real.
398
00:22:09,596 --> 00:22:10,563
(Wendy laughs)
399
00:22:10,597 --> 00:22:13,199
It's the Jacoby transfer.
400
00:22:13,232 --> 00:22:15,234
See, they don't even know.
They don't even know.
401
00:22:15,267 --> 00:22:17,704
-I'm telling you...
-It's totally made up.
It's a totally made-up thing.
402
00:22:17,737 --> 00:22:19,305
Okay, okay, maybe, maybe...
403
00:22:19,338 --> 00:22:21,808
-You looked it up...
-You made that up...
404
00:22:21,841 --> 00:22:23,876
*
405
00:22:45,965 --> 00:22:47,967
*
406
00:23:12,492 --> 00:23:14,494
(sniffles)
407
00:23:18,230 --> 00:23:20,266
(exhales)
408
00:23:22,168 --> 00:23:23,903
(sniffles)
409
00:23:23,936 --> 00:23:25,805
(buttons clicking)
410
00:23:31,511 --> 00:23:33,580
(line ringing)
411
00:23:35,782 --> 00:23:39,285
-STANLEY (over phone): Yeah?
-She's dead.
412
00:23:39,318 --> 00:23:43,089
Three days ago, Mom had
an aneurysm and she died.
413
00:23:43,122 --> 00:23:45,157
(TV playing indistinctly)
414
00:23:50,830 --> 00:23:53,099
Aren't you gonna say anything?
415
00:23:53,132 --> 00:23:58,104
Ah, Jackie, I'm so sorry.
416
00:23:58,137 --> 00:24:01,440
That's terrible news.
I-It's terrible news.
417
00:24:01,474 --> 00:24:03,442
When's the funeral? I-I mean,
418
00:24:03,476 --> 00:24:04,644
I should pay my respects.
419
00:24:04,677 --> 00:24:06,813
I wasn't inviting you.
420
00:24:07,980 --> 00:24:09,315
You know,
421
00:24:09,348 --> 00:24:14,621
even after she left you,
you were always there.
422
00:24:14,654 --> 00:24:17,657
Just hanging over us,
keeping us apart.
423
00:24:17,690 --> 00:24:21,794
My whole life,
I never really knew her.
424
00:24:21,828 --> 00:24:24,130
I mean, she had a real life
out here,
425
00:24:24,163 --> 00:24:26,599
and I never saw it
and now she's dead.
426
00:24:26,633 --> 00:24:28,601
And I missed the whole thing
because of you.
427
00:24:28,635 --> 00:24:32,204
Look, I don't, I-I don't
want to fight with you.
428
00:24:32,238 --> 00:24:35,675
I never stopped loving her.
She was my wife.
429
00:24:35,708 --> 00:24:38,410
When she left me, it was
the worst day of my life.
430
00:24:41,413 --> 00:24:43,215
You listen to me.
431
00:24:43,249 --> 00:24:46,218
Do not show up at that funeral.
432
00:24:46,252 --> 00:24:49,221
You hear me?
433
00:24:49,255 --> 00:24:51,323
She was my wife, Jack.
434
00:24:53,259 --> 00:24:56,062
I'll do what I damn well please.
435
00:24:56,095 --> 00:24:57,764
(phone clatters)
436
00:25:13,780 --> 00:25:16,082
*
437
00:25:20,452 --> 00:25:22,421
(birds chirping)
438
00:25:22,454 --> 00:25:24,090
(grunts)
439
00:25:37,103 --> 00:25:39,138
(liquid pouring)
440
00:25:42,474 --> 00:25:45,311
How's the eulogy coming along?
441
00:25:48,915 --> 00:25:50,950
I made a mistake, Debby.
442
00:25:50,983 --> 00:25:53,786
I, uh...
443
00:25:53,820 --> 00:25:55,487
called my dad.
444
00:25:56,823 --> 00:25:58,457
Is he coming?
445
00:25:58,490 --> 00:26:02,662
I told him not to,
but I don't know.
446
00:26:04,997 --> 00:26:06,899
(exhales)
447
00:26:38,130 --> 00:26:40,166
*
448
00:26:48,775 --> 00:26:50,442
(baby babbling)
449
00:26:52,611 --> 00:26:54,981
It's so great
finally having you here.
450
00:26:55,014 --> 00:26:57,784
I hope the, uh, sofa bed
was comfortable enough.
451
00:26:57,817 --> 00:26:59,819
(running footsteps)
452
00:27:01,153 --> 00:27:02,521
Ma.
453
00:27:02,554 --> 00:27:03,990
Rebecca asked you a question.
454
00:27:04,023 --> 00:27:05,424
No, no, it's okay, Jack.
455
00:27:05,457 --> 00:27:07,093
MARILYN (laughs):
I-I'm sorry.
456
00:27:07,126 --> 00:27:09,295
It's just...
457
00:27:11,230 --> 00:27:12,799
...do you think he knows
I'm here?
458
00:27:12,832 --> 00:27:14,967
Of course not.
459
00:27:15,001 --> 00:27:17,336
I mean, I haven't talked
to him in years.
460
00:27:20,139 --> 00:27:22,008
Why don't I start on lunch?
461
00:27:31,984 --> 00:27:33,986
Mom, listen.
462
00:27:34,020 --> 00:27:35,822
How about I make
your favorite, Jackie?
463
00:27:36,756 --> 00:27:37,790
What's my favorite?
464
00:27:37,824 --> 00:27:39,692
Hot dogs and tomato soup.
465
00:27:41,160 --> 00:27:42,829
Since when?
466
00:27:42,862 --> 00:27:45,865
Since always. You loved
hot dogs and tomato soup.
467
00:27:45,898 --> 00:27:48,134
Maybe Nicky.
I-I don't remember...
468
00:27:48,167 --> 00:27:51,337
No, it wasn't Nicky, it was you.
469
00:27:52,604 --> 00:27:55,474
You'd go out
and you'd play in the snow,
470
00:27:55,507 --> 00:27:56,876
and when you came home,
471
00:27:56,909 --> 00:28:00,646
I'd make you hot dogs
and tomato soup.
472
00:28:00,679 --> 00:28:04,516
We'd sit at the kitchen table
and we'd watch snow fall.
473
00:28:04,550 --> 00:28:08,187
It's one
of my favorite memories.
474
00:28:08,220 --> 00:28:11,323
I know it's not much, but...
475
00:28:11,357 --> 00:28:14,426
it wasn't all bad,
your childhood.
476
00:28:16,195 --> 00:28:17,596
I know.
477
00:28:20,132 --> 00:28:22,601
Next time, you'll come visit me.
478
00:28:22,634 --> 00:28:25,872
And we can take the kids
skating on the pond.
479
00:28:25,905 --> 00:28:29,541
It's so pretty in the winter.
480
00:28:29,575 --> 00:28:31,043
Okay.
481
00:28:39,919 --> 00:28:41,387
(skate clatters)
482
00:28:44,824 --> 00:28:46,893
(phone ringing)
483
00:28:51,998 --> 00:28:54,300
-Hello?
-JACK: We never took 'em
to the pond
484
00:28:54,333 --> 00:28:55,802
by my mom's house.
485
00:28:55,835 --> 00:28:57,436
To ice-skate.
486
00:28:59,906 --> 00:29:01,073
It was just such a long drive,
487
00:29:01,107 --> 00:29:03,342
and we could never
really find the time.
488
00:29:05,311 --> 00:29:07,613
I know.
489
00:29:12,018 --> 00:29:14,320
I got to write a eulogy.
490
00:29:15,487 --> 00:29:17,924
-What are you gonna say?
-I don't know.
491
00:29:19,658 --> 00:29:21,660
Yeah, I don't know.
492
00:29:25,431 --> 00:29:28,334
I don't know what to say.
493
00:29:28,367 --> 00:29:31,470
I've never lost a parent.
494
00:29:31,503 --> 00:29:35,107
But... I'm here for you.
495
00:29:36,142 --> 00:29:37,977
And I love you very much.
496
00:29:40,212 --> 00:29:42,281
Yeah, I love you, too.
497
00:29:45,551 --> 00:29:47,619
*
498
00:30:08,574 --> 00:30:11,377
*
499
00:30:14,713 --> 00:30:16,748
Wish me luck.
500
00:30:20,152 --> 00:30:21,820
(sighs)
501
00:30:30,362 --> 00:30:32,398
*
502
00:30:38,204 --> 00:30:39,671
(knocking on door)
503
00:30:48,614 --> 00:30:51,683
It's okay. We'll hide it away.
504
00:30:51,717 --> 00:30:53,719
I'll put aside some money
to get you a new one.
505
00:30:53,752 --> 00:30:55,521
Your father will never know.
506
00:30:58,224 --> 00:31:01,160
(quiet chatter)
507
00:31:01,193 --> 00:31:03,195
(organ playing)
508
00:31:07,133 --> 00:31:09,101
-The flowers are nice.
-Yeah, don't start.
509
00:31:09,135 --> 00:31:11,737
-I know it's too much.
-Nah.
510
00:31:11,770 --> 00:31:13,272
She would've loved it.
511
00:31:17,944 --> 00:31:20,612
(chatter continues)
512
00:31:20,646 --> 00:31:22,581
DEBBY:
Do you think he's gonna show?
513
00:31:22,614 --> 00:31:25,451
-I don't know.
-(organ stops)
514
00:31:25,484 --> 00:31:28,720
PASTOR:
If we can all take our seats.
515
00:31:29,788 --> 00:31:31,190
We'll begin with a reading
516
00:31:31,223 --> 00:31:33,993
by Marilyn's
beloved cousin Debra.
517
00:31:42,001 --> 00:31:44,070
(door closes)
518
00:31:46,838 --> 00:31:48,574
DEBBY:
Um... (clears throat)
519
00:31:50,309 --> 00:31:53,145
I wrote, I wrote a poem.
520
00:31:55,447 --> 00:32:00,019
She always told me I should
write more poems, so...
521
00:32:01,687 --> 00:32:04,490
"Five o'clock, six o'clock,
522
00:32:04,523 --> 00:32:07,960
"seven, eight.
523
00:32:07,994 --> 00:32:11,497
"Tell the morning,
night's running late.
524
00:32:11,530 --> 00:32:14,466
"Nine o'clock, ten o'clock,
525
00:32:14,500 --> 00:32:17,236
"eleven, noon.
526
00:32:17,269 --> 00:32:21,140
"That's not the sun up high,
but the moon.
527
00:32:23,109 --> 00:32:26,645
"Wake the stars
for a double shift.
528
00:32:26,678 --> 00:32:29,748
"It's dark, this night,
529
00:32:29,781 --> 00:32:32,051
"and it won't lift.
530
00:32:33,552 --> 00:32:36,622
"Because if I stay right here
in bed...
531
00:32:40,059 --> 00:32:42,628
...I can still believe
she isn't dead."
532
00:32:48,900 --> 00:32:50,202
(paper shuffles)
533
00:32:52,971 --> 00:32:54,840
Rest in peace.
534
00:32:59,311 --> 00:33:00,679
PASTOR:
And now I'd like to invite up
535
00:33:00,712 --> 00:33:03,182
Marilyn's beloved son Jack.
536
00:33:20,532 --> 00:33:22,568
My mother was...
537
00:33:24,836 --> 00:33:26,505
...she was a good mother.
538
00:33:28,440 --> 00:33:30,008
She did her best...
539
00:33:31,943 --> 00:33:33,845
...and I loved her.
540
00:33:39,351 --> 00:33:42,354
W-What I want to say...
541
00:33:49,928 --> 00:33:53,699
What I want to say
about her is...
542
00:33:57,035 --> 00:33:58,737
(door opens)
543
00:34:22,994 --> 00:34:26,132
The house I grew up in
544
00:34:26,165 --> 00:34:29,635
wasn't an easy place
to be a son.
545
00:34:31,603 --> 00:34:35,006
But it wasn't an easy place
to be a mother, either.
546
00:34:36,342 --> 00:34:40,279
We did our best, the both of us,
547
00:34:40,312 --> 00:34:43,849
and we were lucky
because we got out.
548
00:34:46,152 --> 00:34:50,989
But when you live
in a house like that,
549
00:34:51,022 --> 00:34:54,260
there's a part of you
that never gets out.
550
00:34:56,328 --> 00:35:00,766
So you build a new house.
551
00:35:02,134 --> 00:35:05,504
A better house
for a better life.
552
00:35:05,537 --> 00:35:08,140
And you try as hard as you can
553
00:35:08,174 --> 00:35:12,178
to make sure that part
of you that still lives
554
00:35:12,211 --> 00:35:15,481
in that old house
is as small as possible.
555
00:35:18,784 --> 00:35:22,654
I did my best to forget
everything about that house.
556
00:35:24,623 --> 00:35:28,026
But there...
557
00:35:28,059 --> 00:35:31,597
there were so many little
details.
558
00:35:31,630 --> 00:35:33,632
Uh...
559
00:35:33,665 --> 00:35:36,335
Heavy footsteps.
560
00:35:36,368 --> 00:35:39,205
Cracking of a beer.
561
00:35:39,238 --> 00:35:41,640
The creak of an armchair.
562
00:35:43,909 --> 00:35:47,546
I don't know if she was ever
able to forget
563
00:35:47,579 --> 00:35:50,616
any of the details
of that house, but I do know
564
00:35:50,649 --> 00:35:53,285
she filled up her life
with new ones.
565
00:35:53,319 --> 00:35:55,421
Ones worth remembering.
566
00:35:56,855 --> 00:35:58,790
A dish of chocolates.
567
00:35:58,824 --> 00:36:02,528
A... basket of yarn.
568
00:36:02,561 --> 00:36:03,962
(laughs softly)
569
00:36:03,995 --> 00:36:06,832
A cat that keeps coming back.
570
00:36:12,771 --> 00:36:15,641
There are four people
here today.
571
00:36:15,674 --> 00:36:18,944
My wife. My children.
572
00:36:19,945 --> 00:36:22,348
Her grandchildren.
573
00:36:23,415 --> 00:36:25,451
They gave me a new home.
574
00:36:28,019 --> 00:36:31,623
And Debby, Mike...
575
00:36:32,791 --> 00:36:34,560
...and everyone here today.
576
00:36:36,862 --> 00:36:39,097
You gave that to her.
577
00:36:43,802 --> 00:36:46,772
As her son,
578
00:36:46,805 --> 00:36:51,142
I am very grateful to you all.
579
00:36:53,379 --> 00:36:55,046
Thank you.
580
00:37:00,786 --> 00:37:02,454
Okay, Ma.
581
00:37:05,991 --> 00:37:07,893
Don't let me keep you.
582
00:37:15,834 --> 00:37:17,736
(whispers):
Let's scoot you over, honey.
583
00:37:28,847 --> 00:37:30,382
All right, guys, now, this is
very important. It's probably
584
00:37:30,416 --> 00:37:32,384
the most important invention
in human history.
585
00:37:32,418 --> 00:37:34,119
It is called the skull crusher.
586
00:37:34,152 --> 00:37:36,655
Kate, do not do this
to your brothers.
587
00:37:36,688 --> 00:37:37,889
Unless they really deserve it.
588
00:37:37,923 --> 00:37:39,425
The skull crusher,
the skull crusher!
589
00:37:39,458 --> 00:37:41,460
-(laughter)
-Skull crusher!
This guy's too heavy!
590
00:37:41,493 --> 00:37:42,961
He's too heavy.
(shouts) I'm down!
591
00:37:42,994 --> 00:37:44,896
The champ is down.
Oh, three on one!
592
00:37:44,930 --> 00:37:46,598
Three on one! Ref!
593
00:37:46,632 --> 00:37:48,634
You know, I keep thinking
she never got to find out
594
00:37:48,667 --> 00:37:50,736
how the book ended.
595
00:37:50,769 --> 00:37:52,804
Clan of the Cave Bear. I mean,
she was only halfway through.
596
00:37:52,838 --> 00:37:55,006
That's what you're
worried about?
597
00:37:55,040 --> 00:37:57,008
She read that stupid thing
three times already.
598
00:37:57,042 --> 00:37:59,945
REBECCA:
I've read Clan of the Cave Bear.
599
00:37:59,978 --> 00:38:03,649
It's got some...
pretty sexy parts.
600
00:38:03,682 --> 00:38:07,586
Between us, I think Marilyn went
for Mike because, around here,
601
00:38:07,619 --> 00:38:10,255
he's the closest thing
she could find to a Neanderthal.
602
00:38:10,288 --> 00:38:12,591
Hey, hey, I heard that.
And it's accurate.
603
00:38:12,624 --> 00:38:14,192
(laughter)
604
00:38:14,225 --> 00:38:15,293
Didn't need to know that.
605
00:38:15,327 --> 00:38:17,162
I might have to reread
this book.
606
00:38:17,195 --> 00:38:19,765
MIKE:
Give 'em the bottle opener!
Bottle opener!
607
00:38:19,798 --> 00:38:22,501
Hey, do you think
the cat's gonna be okay?
608
00:38:22,534 --> 00:38:26,972
No, Jack. I think the cat
is 100% gonna get hit by a car.
609
00:38:27,005 --> 00:38:29,508
(laughter)
610
00:38:29,541 --> 00:38:31,142
Ah...
611
00:38:31,176 --> 00:38:32,811
(Mike shouting playfully)
612
00:38:36,482 --> 00:38:38,450
*
613
00:38:38,484 --> 00:38:40,986
MIKE:
Just like that. That's the move.
That's the move.
614
00:38:41,019 --> 00:38:42,721
Get back on your feet.
Just like that.
615
00:38:42,754 --> 00:38:44,823
Like a champ. There you go.
616
00:38:44,856 --> 00:38:46,692
All right, zoom back down.
Nicely done.
617
00:38:50,095 --> 00:38:52,598
*
618
00:39:05,210 --> 00:39:06,645
All right. Who's hungry?
619
00:39:06,678 --> 00:39:08,146
KIDS:
Me.
620
00:39:08,179 --> 00:39:10,148
Eh, I could eat.
621
00:39:10,181 --> 00:39:12,418
Okay, I'll get
something started.
622
00:39:12,451 --> 00:39:14,886
No, no, that's okay. I got it.
623
00:39:41,980 --> 00:39:44,049
*
624
00:39:46,585 --> 00:39:49,087
I made your favorite, Jackie.
625
00:39:50,422 --> 00:39:52,658
This should warm you up.
626
00:40:02,601 --> 00:40:04,302
JACK:
All right, so my mom...
627
00:40:05,671 --> 00:40:08,907
...used to make this for me.
628
00:40:08,940 --> 00:40:10,609
Are these hot dogs?
629
00:40:10,642 --> 00:40:12,811
-Where's the bun?
-Just try it. Try it.
630
00:40:19,350 --> 00:40:20,919
How is it?
631
00:40:20,952 --> 00:40:22,187
It's so good.
632
00:40:29,628 --> 00:40:31,697
Here, let me have one of these.
633
00:40:35,300 --> 00:40:38,369
Mmm. It's not bad.
634
00:40:56,054 --> 00:40:57,288
(sniffles)
635
00:40:57,322 --> 00:40:59,390
(footsteps approach)
636
00:41:12,704 --> 00:41:15,406
I don't have a mom anymore.
637
00:41:18,577 --> 00:41:20,646
(crying)
638
00:41:42,433 --> 00:41:44,502
*
639
00:41:49,675 --> 00:41:51,009
(Jack sniffling)
640
00:42:12,197 --> 00:42:14,332
He dipped his hot dog
in the soup.
641
00:42:14,365 --> 00:42:17,102
She did it, too.
642
00:42:17,135 --> 00:42:20,438
That's okay.
You know, tomato soup is...
643
00:42:20,471 --> 00:42:22,440
(voice fading)
644
00:42:22,473 --> 00:42:23,942
*
645
00:43:00,578 --> 00:43:02,413
Captioned by
Media Access Group at WGBH
41239