Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:09,260
She also thought her daughter had died...
2
00:00:09,285 --> 00:00:11,286
from getting swept away
at the mountain stream.
3
00:00:11,311 --> 00:00:15,109
Didn't you say the same thing?
4
00:00:16,062 --> 00:00:17,263
I did.
5
00:00:18,739 --> 00:00:21,277
Can you let me meet with her?
6
00:00:21,302 --> 00:00:23,151
What is her name?
7
00:00:23,176 --> 00:00:26,399
It's Director Joo Hae Ran
of Daekook Confectionery.
8
00:00:26,424 --> 00:00:28,564
You must know each other.
9
00:00:28,589 --> 00:00:29,688
Pardon?
10
00:00:30,142 --> 00:00:31,970
Director Joo Hae Ran?
11
00:00:32,203 --> 00:00:36,716
Yes.
She also asked me if I knew you before.
12
00:00:37,310 --> 00:00:39,084
Then, Mrs. Joo is...
13
00:00:41,383 --> 00:00:42,701
Right.
14
00:00:42,726 --> 00:00:45,360
I know she lost her daughter too.
15
00:00:45,385 --> 00:00:47,463
I heard her fake daughter
completely fooled her...
16
00:00:47,488 --> 00:00:50,113
with perfect proof.
17
00:00:51,054 --> 00:00:54,648
She said her baby shoe was decisive proof.
18
00:00:56,011 --> 00:00:58,773
Her baby shoe?
19
00:00:58,798 --> 00:00:59,922
Yes.
20
00:01:00,343 --> 00:01:02,461
She even knew her daughter's name.
21
00:01:04,147 --> 00:01:05,578
The name was...
22
00:01:08,703 --> 00:01:10,574
Right. Bit Na.
23
00:01:10,937 --> 00:01:12,784
I think she said it was Bit Na.
24
00:01:34,314 --> 00:01:36,004
No way.
25
00:01:36,577 --> 00:01:38,020
I don't think so.
26
00:01:38,770 --> 00:01:40,893
There's no way.
27
00:01:42,249 --> 00:01:44,885
She just has a similar story.
28
00:01:45,205 --> 00:01:48,346
I think she said it was Bit Na.
29
00:01:49,664 --> 00:01:50,821
No way.
30
00:01:53,325 --> 00:01:56,948
There's no way. It can't be true.
31
00:01:58,218 --> 00:02:02,967
If Mrs. Joo is my real mom...
32
00:02:05,063 --> 00:02:08,216
This is unbelievable.
33
00:02:11,770 --> 00:02:13,371
Isn't that a nice yard?
34
00:02:13,636 --> 00:02:16,250
We can install a swing here for Sae Byeok.
35
00:02:16,300 --> 00:02:19,478
Won't it be fun for the three of us
to swing together?
36
00:02:22,777 --> 00:02:25,366
No way.
37
00:02:25,391 --> 00:02:28,074
That can't be true.
38
00:02:57,900 --> 00:02:59,516
Welcome, my wife.
39
00:03:05,085 --> 00:03:06,182
What's wrong?
40
00:03:06,532 --> 00:03:09,097
You can't get enough of your husband,
can you?
41
00:03:09,929 --> 00:03:10,929
What?
42
00:03:11,381 --> 00:03:12,840
That's a problem.
43
00:03:12,865 --> 00:03:15,224
Seon Hwa is falling deeper
and deeper in love with me.
44
00:03:16,051 --> 00:03:18,304
That's very good.
45
00:03:19,331 --> 00:03:21,048
You're a clown.
46
00:03:21,784 --> 00:03:23,345
Why did you want to see me?
47
00:03:26,058 --> 00:03:27,444
Sit down.
48
00:03:33,531 --> 00:03:36,538
I like this house the most.
What do you think?
49
00:03:38,016 --> 00:03:40,932
If you like it too, I want to buy it now.
50
00:03:41,609 --> 00:03:45,235
No. Hae Ran and I cannot be
mother and daughter.
51
00:03:45,678 --> 00:03:48,284
My destiny can't be that cruel.
52
00:03:48,687 --> 00:03:51,584
Right. It can't be true.
53
00:03:53,110 --> 00:03:54,139
So?
54
00:03:58,069 --> 00:03:59,302
Jae Min.
55
00:04:01,136 --> 00:04:05,583
You said Mrs. Joo hasn't found
her daughter yet, right?
56
00:04:05,940 --> 00:04:09,435
Right. She decided not to look for her
for a while.
57
00:04:10,064 --> 00:04:11,138
Why?
58
00:04:11,636 --> 00:04:12,998
It must've been hard.
59
00:04:13,794 --> 00:04:16,827
Why do you ask that all of a sudden?
60
00:04:17,488 --> 00:04:18,788
Well...
61
00:04:19,398 --> 00:04:21,579
The nun at the church I went to...
62
00:04:21,604 --> 00:04:24,243
asked me how she was doing.
63
00:04:24,604 --> 00:04:27,189
She knows that Mrs. Joo is looking
for her daughter too.
64
00:04:27,214 --> 00:04:31,450
Right.
You and my mom go to the same church.
65
00:04:31,731 --> 00:04:32,804
Yes.
66
00:04:35,110 --> 00:04:37,600
What was the name of Mrs. Joo's daughter?
67
00:04:37,796 --> 00:04:40,463
The nun has told me once.
68
00:04:40,931 --> 00:04:43,716
It's Bit Na.
69
00:04:45,589 --> 00:04:48,054
When Eun Gyeol came to my house,
70
00:04:48,079 --> 00:04:50,560
I called her Bit Na.
71
00:04:53,140 --> 00:04:54,808
Bit Na?
72
00:04:55,303 --> 00:04:56,820
Bit Na?
73
00:04:57,085 --> 00:05:01,317
Yes. She wanted to keep scammers
from knowing...
74
00:05:01,342 --> 00:05:03,568
she's the wife of Daekook Group Chairman,
75
00:05:03,593 --> 00:05:06,163
so she got another number for the flyers.
76
00:05:07,092 --> 00:05:09,461
Since the fake daughter thing happened,
77
00:05:09,771 --> 00:05:12,663
she was desperate for any information
on her daughter.
78
00:05:15,593 --> 00:05:17,044
What's wrong, Seon Hwa?
79
00:05:17,069 --> 00:05:18,397
Are you sick?
80
00:05:20,417 --> 00:05:21,713
No.
81
00:05:38,323 --> 00:05:41,383
Bit Na, thank you for calling.
82
00:05:41,408 --> 00:05:42,819
My daughter, Bit Na.
83
00:05:43,208 --> 00:05:48,021
Do you know how much
I've been looking forward to your call?
84
00:05:48,817 --> 00:05:50,332
Right.
85
00:05:51,395 --> 00:05:54,864
I thought her voice sounded familiar.
86
00:05:58,107 --> 00:06:00,790
It was Mrs. Joo's voice.
87
00:06:03,309 --> 00:06:04,675
Then...
88
00:06:06,536 --> 00:06:09,526
the man she said she couldn't forgive...
89
00:06:10,337 --> 00:06:11,823
was Yoon Dae Kook?
90
00:06:14,030 --> 00:06:15,280
On top of that,
91
00:06:19,887 --> 00:06:21,706
Jae Min and I...
92
00:06:23,599 --> 00:06:26,243
are brother and sister
who share the same mother.
93
00:06:28,587 --> 00:06:31,576
I can't believe this.
94
00:06:37,834 --> 00:06:40,603
Seon Hwa, what's wrong? What happened?
95
00:06:42,261 --> 00:06:43,806
Bok Soon.
96
00:06:44,772 --> 00:06:46,698
What should I do, Bok Soon?
97
00:06:46,723 --> 00:06:50,021
What do I have to do?
98
00:06:54,701 --> 00:06:58,088
Oh, my. So?
99
00:06:58,300 --> 00:07:00,479
I think it's her.
100
00:07:01,337 --> 00:07:03,611
Even if she just has a similar story,
101
00:07:03,948 --> 00:07:06,380
the stories can't be almost identical.
102
00:07:08,406 --> 00:07:10,055
Seon Hwa,
103
00:07:10,682 --> 00:07:12,921
don't jump to the conclusion yet.
104
00:07:13,217 --> 00:07:14,974
It might just feel similar...
105
00:07:14,999 --> 00:07:17,261
because some facts are the same too.
106
00:07:20,034 --> 00:07:22,365
I just can't believe it.
107
00:07:23,219 --> 00:07:27,637
How could Mrs. Joo be your mother
out of all people?
108
00:07:28,556 --> 00:07:30,454
I can't believe this either.
109
00:07:32,190 --> 00:07:33,959
Jae Gyeong could've hired
a fake daughter...
110
00:07:33,984 --> 00:07:36,709
because she knew
who her real daughter was.
111
00:07:36,734 --> 00:07:38,734
She even fabricated her DNA test results.
112
00:07:38,759 --> 00:07:42,332
Now that I think of it,
Jae Gyeong must've known all along.
113
00:07:42,357 --> 00:07:43,994
That's why...
114
00:07:44,019 --> 00:07:46,619
she stole the shoe and the picture
from my grandma's box.
115
00:07:46,644 --> 00:07:48,798
I thought it was weird that I lost them.
116
00:07:48,823 --> 00:07:50,316
I guess it was Jae Gyeong.
117
00:07:51,429 --> 00:07:55,343
That vile wench even hired
a fake daughter...
118
00:07:55,376 --> 00:07:58,495
and kept you and Mrs. Joo apart.
119
00:08:01,723 --> 00:08:03,069
Seon Hwa.
120
00:08:04,205 --> 00:08:05,838
Then with Jae Min...
121
00:08:08,179 --> 00:08:09,626
This is unbelievable.
122
00:08:10,723 --> 00:08:12,886
This is not fair.
123
00:08:12,911 --> 00:08:14,670
It can't be true.
124
00:08:16,306 --> 00:08:17,902
How...
125
00:08:18,335 --> 00:08:20,982
How could this happen?
126
00:08:22,982 --> 00:08:24,250
(Daekook)
127
00:08:31,020 --> 00:08:32,725
Where is Chairman Yoon?
128
00:08:32,750 --> 00:08:35,162
He just left with Mrs. Joo.
129
00:08:38,353 --> 00:08:42,257
Is that what Chairman Yoon
and Mrs. Joo had?
130
00:08:42,468 --> 00:08:43,583
Yes.
131
00:09:04,795 --> 00:09:06,921
Seon Hwa,
let's not jump to the conclusion...
132
00:09:06,946 --> 00:09:08,833
until you have conclusive proof.
133
00:09:09,125 --> 00:09:11,306
It's dangerous to be sure of it...
134
00:09:11,331 --> 00:09:12,821
only with an assumption.
135
00:09:18,248 --> 00:09:21,398
Yes. Bok Soon is right.
136
00:09:22,238 --> 00:09:24,699
I should check if it's true
to be reassured.
137
00:09:25,971 --> 00:09:27,030
Please.
138
00:09:27,867 --> 00:09:30,755
I hope we're not that ill-fated.
139
00:09:47,688 --> 00:09:49,428
What are you doing?
140
00:09:51,321 --> 00:09:53,375
Oh, dear. It's nothing.
141
00:10:05,608 --> 00:10:08,172
The space left behind
by Tae Yang and Jae Gyeong...
142
00:10:08,411 --> 00:10:09,602
feels so empty.
143
00:10:11,515 --> 00:10:14,517
I can't seem to find any warmth
in the house.
144
00:10:15,472 --> 00:10:16,754
It's going to feel that way...
145
00:10:17,275 --> 00:10:18,789
for a while.
146
00:10:20,573 --> 00:10:23,414
Still, we have no choice but to accept it.
147
00:10:24,209 --> 00:10:25,703
How dare you!
148
00:10:25,728 --> 00:10:29,057
I will never forgive you! You jerk!
149
00:10:38,434 --> 00:10:39,710
Sang Hyuk.
150
00:10:40,981 --> 00:10:42,313
Sang Hyuk.
151
00:10:42,848 --> 00:10:45,716
Goodness. He must be having a nightmare.
152
00:10:46,113 --> 00:10:48,416
Gosh, Sang Hyuk.
153
00:10:53,020 --> 00:10:55,705
Look at you sweating, my son.
154
00:10:57,682 --> 00:10:59,501
Of course, you'd have nightmares.
155
00:10:59,526 --> 00:11:04,189
That vicious chairman tortured you
like they would in a movie.
156
00:11:04,214 --> 00:11:05,763
Goodness, my son.
157
00:11:05,788 --> 00:11:09,258
What if it makes you fall ill?
It makes me so upset.
158
00:11:11,070 --> 00:11:12,676
Oh, dear.
159
00:11:17,074 --> 00:11:18,026
Yes.
160
00:11:18,027 --> 00:11:19,650
I'd like to take a look around
with my fiancée.
161
00:11:19,651 --> 00:11:21,091
When would be a good time?
162
00:11:22,339 --> 00:11:25,197
Okay, I see. I'll call you back.
163
00:11:27,273 --> 00:11:30,099
Oh, Mother. Where is Seon Hwa?
164
00:11:30,124 --> 00:11:32,124
I thought she went to see you.
165
00:11:35,815 --> 00:11:37,501
Didn't she say where she was going?
166
00:11:38,458 --> 00:11:39,751
I'm not sure.
167
00:11:44,914 --> 00:11:46,310
Grandma.
168
00:11:47,112 --> 00:11:48,646
It's not true, right?
169
00:11:50,074 --> 00:11:51,938
Tell me it's not true.
170
00:11:51,963 --> 00:11:54,986
(Han Gop Bun)
171
00:11:55,067 --> 00:11:56,554
My mom...
172
00:11:57,808 --> 00:12:00,080
is not Mrs. Joo, is she?
173
00:12:02,093 --> 00:12:03,527
There's no way.
174
00:12:05,239 --> 00:12:07,239
I know it doesn't make sense.
175
00:12:09,211 --> 00:12:11,664
I'm just getting ahead of myself,
aren't I?
176
00:12:13,995 --> 00:12:14,952
Oh, wait.
177
00:12:14,977 --> 00:12:20,102
Sister Hae Ran did once show me
a picture of Sister Gop Bun.
178
00:12:22,597 --> 00:12:24,498
A picture isn't a big deal.
179
00:12:25,856 --> 00:12:28,052
They went to the same church,
180
00:12:29,885 --> 00:12:31,805
and that must be
why Mrs. Joo knew about Grandma.
181
00:12:33,143 --> 00:12:34,658
Isn't that right, Grandma?
182
00:12:43,498 --> 00:12:44,768
Grandma.
183
00:13:36,500 --> 00:13:37,688
Mother.
184
00:13:40,462 --> 00:13:41,659
Mother.
185
00:13:41,788 --> 00:13:43,637
I found Bit Na.
186
00:13:46,663 --> 00:13:48,298
You tried to hide...
187
00:13:49,778 --> 00:13:51,268
my Bit Na...
188
00:13:52,854 --> 00:13:55,406
far away from me,
189
00:13:56,278 --> 00:13:59,543
but now, I've finally found her.
190
00:14:01,951 --> 00:14:03,347
Dear Seon Hwa.
191
00:14:03,889 --> 00:14:06,304
When you were a baby,
192
00:14:06,669 --> 00:14:08,727
your name was Bong Bit Na.
193
00:14:11,511 --> 00:14:12,856
If you hadn't...
194
00:14:13,965 --> 00:14:18,396
taken my Bit Na away from me,
195
00:14:19,500 --> 00:14:22,168
things would've been much better.
196
00:14:25,565 --> 00:14:26,565
Why...
197
00:14:28,504 --> 00:14:31,235
Why did you do that?
198
00:14:31,260 --> 00:14:33,077
Why did you take her away from me?
199
00:14:36,392 --> 00:14:39,416
The revenge you took on me...
200
00:14:40,068 --> 00:14:44,455
ruined my Bit Na's life.
201
00:14:50,136 --> 00:14:51,428
How could I...
202
00:14:53,497 --> 00:14:54,965
face my kids now...
203
00:14:56,485 --> 00:14:57,868
as their mother?
204
00:14:58,286 --> 00:15:01,106
How could I come forth as her mother?
205
00:15:04,191 --> 00:15:06,829
I don't know...
206
00:15:07,305 --> 00:15:10,895
where things went all wrong, Mother.
207
00:15:11,228 --> 00:15:12,850
What am I supposed to do?
208
00:15:27,473 --> 00:15:28,699
Seon Hwa.
209
00:15:37,056 --> 00:15:38,342
Seon Hwa.
210
00:15:44,943 --> 00:15:46,673
Please don't call my name.
211
00:15:52,151 --> 00:15:53,423
I'm sorry.
212
00:15:55,678 --> 00:15:56,927
I really am.
213
00:15:58,324 --> 00:15:59,596
I can't bring myself...
214
00:16:01,049 --> 00:16:04,065
to tell you that I am your mom.
215
00:16:05,589 --> 00:16:07,237
Then, please keep it that way.
216
00:16:08,117 --> 00:16:10,055
If you can't let yourself say it,
217
00:16:10,508 --> 00:16:12,333
be who you have always been.
218
00:16:15,165 --> 00:16:16,165
I'm sorry.
219
00:16:16,624 --> 00:16:19,160
I can't tell you how sorry I am.
220
00:16:26,376 --> 00:16:27,654
Bit Na.
221
00:16:28,678 --> 00:16:29,893
Would it be okay...
222
00:16:30,996 --> 00:16:32,697
if I...
223
00:16:35,781 --> 00:16:40,270
hugged you just once?
224
00:16:45,551 --> 00:16:46,710
Bit Na.
225
00:16:47,219 --> 00:16:48,579
I made a mistake.
226
00:16:48,888 --> 00:16:50,683
I've done wrong.
227
00:16:50,904 --> 00:16:52,916
It's all my fault.
228
00:16:54,317 --> 00:16:56,220
Please don't call yourself my mom.
229
00:16:57,383 --> 00:17:00,488
I never had a mother to begin with.
230
00:17:03,007 --> 00:17:04,328
Bit Na.
231
00:17:05,510 --> 00:17:07,821
Don't call me Bit Na.
232
00:17:08,306 --> 00:17:09,967
My name is Bong Seon Hwa.
233
00:17:13,577 --> 00:17:16,106
I'm so sorry.
234
00:17:16,418 --> 00:17:18,041
I truly am.
235
00:17:20,680 --> 00:17:22,903
My grandma told me...
236
00:17:23,856 --> 00:17:25,856
that both my parents...
237
00:17:26,278 --> 00:17:28,652
died in an accident.
238
00:17:28,995 --> 00:17:32,022
So, you're not...
239
00:17:33,118 --> 00:17:35,359
my mom.
240
00:17:36,335 --> 00:17:39,162
Bit Na.
241
00:18:33,486 --> 00:18:34,785
Seon Hwa,
242
00:18:38,387 --> 00:18:39,500
will you...
243
00:18:40,826 --> 00:18:42,559
marry me?
244
00:18:46,029 --> 00:18:47,698
I think we should do this.
245
00:18:48,808 --> 00:18:52,369
We should rehearse our married life now.
246
00:19:11,456 --> 00:19:12,856
Isn't that a nice yard?
247
00:19:13,154 --> 00:19:15,830
We can install a swing here for Sae Byeok.
248
00:19:15,855 --> 00:19:19,262
Won't it be fun for the three of us
to swing together?
249
00:19:20,407 --> 00:19:22,209
I love you, Jae Min.
250
00:20:45,801 --> 00:20:48,752
Mom, do you have something to tell me?
251
00:20:49,571 --> 00:20:50,646
Hey.
252
00:20:52,958 --> 00:20:55,609
What happened?
253
00:20:57,353 --> 00:21:00,214
I just missed my son, so I came here.
254
00:21:00,239 --> 00:21:04,109
Geez. Mom, you're so...
255
00:21:07,968 --> 00:21:10,379
Good, my son.
256
00:21:11,953 --> 00:21:13,694
This is my son.
257
00:21:14,526 --> 00:21:15,855
This is weird.
258
00:21:16,265 --> 00:21:18,010
You're acting strange.
259
00:21:18,360 --> 00:21:21,544
Did you have a fight with Dad?
260
00:21:24,476 --> 00:21:26,219
It's because of Jae Gyeong's mom, right?
261
00:21:26,244 --> 00:21:29,273
I'll take care of it.
She better move out soon.
262
00:21:29,657 --> 00:21:31,757
No, that's not why.
263
00:21:34,668 --> 00:21:37,400
Jae Min, good night.
264
00:21:47,636 --> 00:21:49,161
It's really strange.
265
00:21:54,074 --> 00:21:56,249
I wonder what Seon Hwa is doing.
266
00:21:57,173 --> 00:22:00,665
Let's ask her to go for a drive
with Tae Yang tomorrow.
267
00:22:09,331 --> 00:22:10,723
Why...
268
00:22:11,791 --> 00:22:13,459
isn't she answering her phone?
269
00:22:13,761 --> 00:22:15,682
(Jae Min)
270
00:22:59,256 --> 00:23:00,468
What are you doing here?
271
00:23:01,407 --> 00:23:02,733
As you can see,
272
00:23:02,758 --> 00:23:04,596
I'm cleaning the table.
273
00:23:05,854 --> 00:23:08,841
Sang Mi, please stop.
274
00:23:09,809 --> 00:23:11,877
I made myself clear the other day.
275
00:23:11,902 --> 00:23:13,521
I like someone else.
276
00:23:14,751 --> 00:23:17,305
I know that.
277
00:23:19,624 --> 00:23:21,957
But whether to like you or not
is up to me.
278
00:23:21,982 --> 00:23:24,102
It's not something you can decide.
279
00:23:24,127 --> 00:23:26,104
I'll just follow my heart.
280
00:23:27,020 --> 00:23:28,683
So don't stop me.
281
00:23:30,458 --> 00:23:32,289
Don't try too hard.
282
00:23:32,999 --> 00:23:36,145
I already know
that you're Sang Hyuk's sister.
283
00:23:37,042 --> 00:23:38,688
So that's only a vain hope.
284
00:23:39,017 --> 00:23:41,616
Don't worry. It's not about having hope.
285
00:23:41,641 --> 00:23:43,626
I said I'd just follow my heart.
286
00:23:43,651 --> 00:23:45,762
Whether you like someone else or not...
287
00:23:45,787 --> 00:23:47,415
and whether you hate me or not,
288
00:23:47,440 --> 00:23:49,835
I'll just live my own life.
289
00:23:53,034 --> 00:23:55,396
What kind of logic is that?
290
00:23:57,069 --> 00:23:59,065
It's my own logic.
291
00:24:11,505 --> 00:24:14,818
Should I just let Sang Mi work here,
although I don't really like her?
292
00:24:19,678 --> 00:24:22,164
By the way, my poor Seon Hwa.
293
00:24:30,506 --> 00:24:32,779
Did the DNA test results come out?
294
00:24:39,250 --> 00:24:41,916
I desperately hoped
that they wouldn't match.
295
00:24:42,977 --> 00:24:45,140
But that was only my hope.
296
00:24:53,097 --> 00:24:56,672
How could your fate be so cruel?
297
00:24:59,748 --> 00:25:01,830
How can I make Jae Min leave me?
298
00:25:04,953 --> 00:25:07,176
I love him.
299
00:25:09,653 --> 00:25:11,801
What should I do now?
300
00:25:14,485 --> 00:25:16,557
If Jae Min learns this,
301
00:25:16,968 --> 00:25:19,283
his heart will be broken into pieces.
302
00:25:19,994 --> 00:25:23,021
Just the thought of it
leaves me with a sore heart.
303
00:25:25,193 --> 00:25:27,080
I feel so sorry for you two.
304
00:25:27,990 --> 00:25:30,645
I can never let Jae Min know this.
305
00:25:31,426 --> 00:25:33,943
If he finds out
that I'm Mrs. Joo's daughter,
306
00:25:33,968 --> 00:25:38,581
he won't be able to deal with it.
307
00:25:39,308 --> 00:25:42,787
I'll bear everything all by myself.
308
00:25:47,240 --> 00:25:51,398
Jae Gyeong,
how come you never appear in my dream?
309
00:25:52,309 --> 00:25:54,467
Do you still resent me?
310
00:25:54,965 --> 00:25:57,314
Is that why you just walked away...
311
00:25:57,849 --> 00:25:59,475
all alone?
312
00:26:05,901 --> 00:26:08,552
It's a spam call again.
313
00:26:11,531 --> 00:26:12,531
Gosh!
314
00:26:12,560 --> 00:26:17,559
This spam call even has
control over my finger.
315
00:26:17,953 --> 00:26:19,313
Mom.
316
00:26:19,620 --> 00:26:21,218
Yes, Jae Gyeong.
317
00:26:22,211 --> 00:26:23,428
Jae Gyeong?
318
00:26:23,678 --> 00:26:25,708
Who are you? A ghost?
319
00:26:26,269 --> 00:26:28,903
Do they now even copy people's voices?
320
00:26:28,928 --> 00:26:30,548
Darn it.
321
00:26:30,940 --> 00:26:33,984
Mom, it's really me. Come pick me up.
322
00:26:36,911 --> 00:26:39,592
It hurts, so it must be real.
323
00:26:39,617 --> 00:26:41,214
But why am I still dreaming?
324
00:26:44,461 --> 00:26:48,964
Jae Gyeong, I also want to go see you.
325
00:26:48,989 --> 00:26:52,358
Still, the living ones need to live on.
326
00:26:52,383 --> 00:26:54,474
I can't just die this early, right?
327
00:26:54,499 --> 00:26:57,149
I'll see you later after my life is over.
328
00:26:57,174 --> 00:26:58,517
Geez!
329
00:26:58,853 --> 00:27:01,110
Stop your nonsense and listen to me.
330
00:27:01,135 --> 00:27:02,326
Gosh!
331
00:27:03,785 --> 00:27:05,047
You are...
332
00:27:05,929 --> 00:27:09,159
Are you really my daughter Jae Gyeong?
333
00:27:09,615 --> 00:27:11,253
Are you really Jae Gyeong?
334
00:27:11,278 --> 00:27:12,688
Yes!
335
00:27:13,085 --> 00:27:16,570
You must come here alone
without telling anyone.
336
00:27:16,994 --> 00:27:19,928
You can never tell Dad about this. Okay?
337
00:27:21,451 --> 00:27:23,111
Okay.
338
00:27:34,550 --> 00:27:36,085
Jae Gyeong!
339
00:27:36,110 --> 00:27:38,325
Where are you?
340
00:27:39,505 --> 00:27:41,094
- You scared me!
- Mom!
341
00:27:44,569 --> 00:27:47,861
What on earth is going on?
342
00:27:48,051 --> 00:27:51,323
Jae Gyeong, I'm not dreaming, am I?
343
00:27:51,348 --> 00:27:53,142
Thank goodness you are alive!
344
00:27:53,378 --> 00:27:54,558
You are alive!
345
00:27:54,583 --> 00:27:57,080
My Jae Gyeong, I missed you so much.
346
00:27:57,105 --> 00:27:58,697
My baby.
347
00:27:58,722 --> 00:28:00,577
Why would I die?
348
00:28:01,146 --> 00:28:04,335
Your daughter would never die that easily.
349
00:28:30,939 --> 00:28:32,736
(The Second Husband)
350
00:28:32,844 --> 00:28:34,734
- I was murdered.
- What?
351
00:28:34,759 --> 00:28:36,561
Seon Hwa tried to kill me.
352
00:28:36,586 --> 00:28:38,317
She pushed me.
353
00:28:38,342 --> 00:28:41,069
It's not been long since Jae Gyeong died.
How dare you come here?
354
00:28:41,094 --> 00:28:43,636
I'm Tae Yang's dad
and will be Seon Hwa's husband soon.
355
00:28:43,661 --> 00:28:45,795
Shame on you!
356
00:28:45,820 --> 00:28:47,921
Jae Min, can I have a word with you?
357
00:28:47,946 --> 00:28:50,009
We should no longer see each other.
I want to break up with you.
358
00:28:50,033 --> 00:28:51,424
Now I have Tae Yang back.
359
00:28:51,449 --> 00:28:53,136
There's nothing for you to do left.
360
00:28:53,161 --> 00:28:54,348
Your job is over.
361
00:28:54,373 --> 00:28:56,512
Jae Min, in next life,
362
00:28:56,537 --> 00:28:59,873
we must meet as a couple,
not as siblings.
23790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.