Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,216
I'm wra... I'm wrapped up
in here, you know.
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,896
In me head.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,040
I thought I was doing
something good.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,936
Who are you?
I'm a drug dealer.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,496
You think Chris Carson's going to
come and help you, don't you?
6
00:00:15,520 --> 00:00:16,976
I just want to do what's right.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,576
You're just helping me
find the truth.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,696
Maybe speak to your wife
about your fears?
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,240
Have you slept with Ray?
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,096
Kate.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,576
Me head's battered.
12
00:00:27,600 --> 00:00:29,176
Me mum's dying.
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,656
And now I'm homeless.
14
00:00:30,680 --> 00:00:31,816
It's good, isn't it?
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,456
Why are you even on this again?
16
00:00:33,480 --> 00:00:34,896
You got him demoted, Ray.
17
00:00:34,920 --> 00:00:37,776
I just don't understand
why you hate him so much.
18
00:00:37,800 --> 00:00:40,016
I'm starting to hate you.
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,216
Them phones charged?
20
00:00:41,240 --> 00:00:43,096
Why'd you buy a phone at
the petrol station?
21
00:00:43,120 --> 00:00:44,336
You spying on me?
22
00:00:44,360 --> 00:00:46,480
A friend of mine called to say
that he'd spoken to you
23
00:00:46,504 --> 00:00:48,056
about something that belongs to me.
24
00:00:48,080 --> 00:00:49,536
Bring it and you get your money.
25
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
What you doing here?
Saving your life.
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,216
What have you done?
27
00:00:55,240 --> 00:00:56,696
Washing powder.
28
00:00:56,720 --> 00:00:57,840
What the fuck...
29
00:00:59,480 --> 00:01:01,320
I think I'm falling apart.
30
00:01:26,200 --> 00:01:27,680
Chris?
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
Chris?
32
00:01:34,440 --> 00:01:36,176
Wake up, lad.
33
00:01:36,200 --> 00:01:37,360
Chris?
34
00:01:38,440 --> 00:01:41,176
You're over your ticket.
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,416
Your ticket's until two o'clock...
Yeah, OK, mate.
36
00:01:43,440 --> 00:01:45,296
And it's two o'clock now, sir.
Yeah.
37
00:01:45,320 --> 00:01:47,936
All right. Now fuck off.
38
00:01:47,960 --> 00:01:49,160
OK.
39
00:02:13,880 --> 00:02:15,600
Oh, Christ...
40
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Where are you?
41
00:03:31,160 --> 00:03:32,520
Nowhere.
42
00:03:33,640 --> 00:03:36,120
I was worried about you.
How are you doing?
43
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
How's Tilly?
44
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
She asked about you this morning.
45
00:03:45,240 --> 00:03:46,576
About Ray...
46
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
No. Kate, please.
47
00:03:50,000 --> 00:03:52,520
Well, he made me feel happy again.
48
00:03:53,840 --> 00:03:55,776
Just...
49
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
in the moment.
50
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
I felt loved, loving.
51
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
And I really needed that.
52
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
And I wish that I didn't need that.
53
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
You just weren't there, Chris.
54
00:04:13,560 --> 00:04:14,736
Right.
55
00:04:14,760 --> 00:04:17,376
And I really, really wish
it wasn't him.
56
00:04:17,400 --> 00:04:20,176
And I know what you think
he did to you at work.
57
00:04:20,200 --> 00:04:23,016
I can't think about this now.
58
00:04:23,040 --> 00:04:25,096
Well, I think maybe we need to.
59
00:04:25,120 --> 00:04:29,456
Honestly, I haven't got it
in me, Kate, not now.
60
00:04:29,480 --> 00:04:30,936
I'm not angry with you.
61
00:04:30,960 --> 00:04:32,776
I'm just... beaten.
62
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
I wish you were angry.
63
00:04:39,560 --> 00:04:42,000
Can I hear seagulls? No.
64
00:04:43,440 --> 00:04:45,280
Are you at the beach?
65
00:04:46,520 --> 00:04:48,720
Just don't worry about where I am.
66
00:04:54,480 --> 00:04:56,656
Is this it?
67
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
All these years...
68
00:05:42,760 --> 00:05:44,816
Fucking hell.
69
00:05:44,840 --> 00:05:46,440
Jesus Christ.
70
00:05:59,640 --> 00:06:01,096
Shit!
71
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
Fucking...
72
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Fuck!
73
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Fuck!
74
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
Are you fucking my husband?
75
00:06:30,760 --> 00:06:32,936
Oh, Ellie, I'm so sorry.
76
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
I never...
77
00:06:37,640 --> 00:06:40,256
It's so difficult,
I hated myself for it.
78
00:06:40,280 --> 00:06:42,376
I wanted...
I wanted to tell you, but...
79
00:06:42,400 --> 00:06:44,576
Your marriage is gone,
so you thought you'd take mine?
80
00:06:44,600 --> 00:06:46,856
Ellie, please.
That's not how it happened.
81
00:06:46,880 --> 00:06:49,496
You mean so much to me.
I'm so, so sorry.
82
00:06:49,520 --> 00:06:51,896
Yeah, I can't believe it,
because, you see, I carried you.
83
00:06:51,920 --> 00:06:54,256
I helped you.
84
00:06:54,280 --> 00:06:56,440
You were my best friend.
85
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
Tilly, get your stuff.
86
00:07:03,640 --> 00:07:05,400
Ellie, please...
87
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
Bye.
88
00:07:17,800 --> 00:07:21,256
I didn't mean to say anything.
I'm sorry.
89
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
I heard you and Daddy last night.
90
00:07:24,840 --> 00:07:27,256
It's not your fault.
91
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
It's never your fault.
92
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Now come on.
93
00:08:10,080 --> 00:08:11,240
Her again.
94
00:08:12,920 --> 00:08:15,136
Bin her off.
We can't just bin her off.
95
00:08:15,160 --> 00:08:16,576
What you going to tell her, then?
96
00:08:16,600 --> 00:08:18,016
Don't know.
97
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
Well, there's your problem
right there, then, lad.
98
00:09:21,480 --> 00:09:23,816
I'm saving your life.
99
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
What the fuck were you thinking?
100
00:10:37,360 --> 00:10:39,136
Hello. Erm...
101
00:10:39,160 --> 00:10:41,096
Nothing to worry about. Police.
102
00:10:41,120 --> 00:10:42,336
Yeah.
103
00:10:42,360 --> 00:10:45,176
Next door...
I don't get involved.
104
00:10:45,200 --> 00:10:46,696
Right. Erm...
105
00:10:46,720 --> 00:10:48,136
Do you know when they're back?
106
00:10:48,160 --> 00:10:49,360
She'll know.
107
00:10:52,240 --> 00:10:53,616
Can you ask her?
108
00:10:53,640 --> 00:10:55,536
She's not in.
109
00:10:55,560 --> 00:10:56,856
Right.
110
00:10:56,880 --> 00:10:58,176
Have you got a number for them?
111
00:10:58,200 --> 00:11:00,216
We don't get involved.
112
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
Well, do you know
if their CCTV works?
113
00:11:05,840 --> 00:11:07,856
All right, I'll come back.
114
00:11:07,880 --> 00:11:09,400
Yeah. You're welcome.
115
00:11:20,400 --> 00:11:21,536
Yeah?
116
00:11:21,560 --> 00:11:23,096
It's me.
117
00:11:23,120 --> 00:11:24,696
Why you ringing me?
118
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
Because I want to know
what's happening.
119
00:11:27,960 --> 00:11:29,496
Have you got something for me?
120
00:11:29,520 --> 00:11:32,296
I gave you the number that Chris is
using. What are you doing with it?
121
00:11:32,320 --> 00:11:33,776
What do you think I'm doing with it?
122
00:11:33,800 --> 00:11:35,936
I thought you'd have your team
working on it by now.
123
00:11:35,960 --> 00:11:37,056
This stuff takes time.
124
00:11:37,080 --> 00:11:39,016
Well, then, give me the
number of someone else,
125
00:11:39,040 --> 00:11:40,560
so I can chase stuff up.
126
00:11:41,840 --> 00:11:43,480
I'm your contact.
127
00:11:45,480 --> 00:11:47,096
Who's your boss?
128
00:11:47,120 --> 00:11:49,216
Rachel...
129
00:11:49,240 --> 00:11:50,760
I'm your contact.
130
00:11:52,240 --> 00:11:54,416
Look, we're doing the right thing,
131
00:11:54,440 --> 00:11:57,440
and it's going to pay off
for both of us.
132
00:11:58,960 --> 00:12:01,216
Just trust me, OK?
133
00:12:01,240 --> 00:12:03,520
I won't let you down.
I've got to go.
134
00:12:06,560 --> 00:12:07,576
Hello, love.
135
00:12:07,600 --> 00:12:08,856
Oh...! Fuck...!
136
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
Argh!
137
00:12:12,040 --> 00:12:15,016
I spend all day telling people
they shouldn't smoke,
138
00:12:15,040 --> 00:12:18,360
and then I sit here where everyone
can see me from the car park.
139
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
I'm sorry about your friend.
140
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
What happened had to happen.
141
00:12:31,080 --> 00:12:34,240
The first thing I want you to do
is clean up after this morning.
142
00:12:36,600 --> 00:12:39,336
And then I want you to get me
the policeman.
143
00:12:39,360 --> 00:12:40,640
All right?
144
00:12:43,040 --> 00:12:44,536
What about the gear?
145
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
The policeman is the gear.
146
00:12:47,480 --> 00:12:49,096
I'm not saying he has it.
147
00:12:49,120 --> 00:12:51,496
I'm saying he knows who has it.
148
00:12:51,520 --> 00:12:53,840
Or, at the very least,
who had it last.
149
00:12:57,240 --> 00:12:58,880
It's Casey.
150
00:13:02,240 --> 00:13:03,936
Who?
151
00:13:03,960 --> 00:13:06,296
The baghead who started all this.
152
00:13:06,320 --> 00:13:08,496
She must have switched it.
153
00:13:08,520 --> 00:13:11,696
Because there's no way that copper
would have turned up with jarg coke.
154
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
He isn't that stupid.
155
00:13:14,280 --> 00:13:15,736
She might still have it.
156
00:13:15,760 --> 00:13:18,936
It's ours, and people
know it's ours.
157
00:13:18,960 --> 00:13:21,296
Find her, find the copper.
158
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
And get me my drugs back.
159
00:13:46,920 --> 00:13:48,296
All right? Yeah.
160
00:13:48,320 --> 00:13:50,576
Sure? Yeah.
161
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Look tired.
162
00:14:17,160 --> 00:14:18,720
You ready?
163
00:14:20,120 --> 00:14:21,856
You can sit down.
164
00:14:21,880 --> 00:14:24,336
He's me partner. Get up.
165
00:14:24,360 --> 00:14:27,536
I don't care if you're Derek Acorah
and he's your fucking spirit guide.
166
00:14:27,560 --> 00:14:28,976
He's not coming.
167
00:14:29,000 --> 00:14:30,416
He is coming.
168
00:14:30,440 --> 00:14:32,000
Get up.
169
00:14:33,640 --> 00:14:37,856
This fella,
the man we're going to meet...
170
00:14:37,880 --> 00:14:40,056
I've had to convince him
to see us.
171
00:14:40,080 --> 00:14:42,096
We aren't selling knock-off
ciggies here.
172
00:14:42,120 --> 00:14:44,536
This is a step up.
This is dangerous.
173
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
People are looking for this stuff.
174
00:14:47,560 --> 00:14:50,376
This guy, he's taking a chance.
175
00:14:50,400 --> 00:14:52,896
We take him with us...
176
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
it's disrespectful.
177
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
The state of him.
178
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
Col.
179
00:15:14,280 --> 00:15:15,696
You tailing someone?
180
00:15:15,720 --> 00:15:17,096
I'm a store detective.
181
00:15:17,120 --> 00:15:19,416
I'm tailing everybody, it's me job.
182
00:15:19,440 --> 00:15:21,376
What happened to your grid?
183
00:15:21,400 --> 00:15:22,560
Ellie.
184
00:15:23,600 --> 00:15:24,736
Hey.
185
00:15:24,760 --> 00:15:27,696
Carson, he's bought a burner phone.
186
00:15:27,720 --> 00:15:29,856
What's that got to do with me?
187
00:15:29,880 --> 00:15:32,336
Your mate, the one who works
for the mobile company?
188
00:15:32,360 --> 00:15:33,976
Piss off.
189
00:15:34,000 --> 00:15:36,296
Oh, come head, Col. No.
190
00:15:36,320 --> 00:15:38,120
Mate, I've waited years for this.
191
00:15:39,960 --> 00:15:41,976
Please.
192
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Calls, to and from.
193
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
Fuck sake...
194
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
Nice one, Col.
195
00:16:54,160 --> 00:16:57,696
Get us a scotch, get him a lemonade,
get something for yourself.
196
00:16:57,720 --> 00:17:00,080
Do you want me to sit outside
with a bag of crisps, as well?
197
00:17:00,104 --> 00:17:01,616
Clear head, dickhead.
198
00:17:01,640 --> 00:17:03,256
But you can have a scotch?
199
00:17:03,280 --> 00:17:05,216
I know what I'm doing, son.
200
00:17:05,240 --> 00:17:06,760
You don't.
201
00:17:56,360 --> 00:17:58,296
You're early.
202
00:17:58,320 --> 00:17:59,816
It's ten o'clock, innit?
203
00:17:59,840 --> 00:18:01,200
Like I said.
204
00:18:04,320 --> 00:18:06,640
Anything decent?
No, it's just shite.
205
00:18:09,040 --> 00:18:10,656
Where'd you end up sleeping?
206
00:18:10,680 --> 00:18:12,536
The beach. Jesus...
207
00:18:12,560 --> 00:18:15,456
Yeah, beggars can't be choosers, eh?
208
00:18:15,480 --> 00:18:16,896
How was it?
209
00:18:16,920 --> 00:18:18,296
I smashed up a shit house.
210
00:18:18,320 --> 00:18:20,456
Who? No, not a "shit house."
211
00:18:20,480 --> 00:18:22,800
A shit house,
a place where you shit.
212
00:18:24,200 --> 00:18:26,736
Are you serious?
213
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
You kip at your mum's?
214
00:18:29,520 --> 00:18:33,136
Can't you tell? I think I've put on
half a stone already.
215
00:18:33,160 --> 00:18:36,056
Chris, someone at the
front desk for you.
216
00:18:36,080 --> 00:18:37,536
Right. Who?
217
00:18:37,560 --> 00:18:38,960
How should I know?
218
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
So, you spoke to Steve yet?
219
00:18:47,800 --> 00:18:49,456
No.
220
00:18:49,480 --> 00:18:52,656
Look, if ever you want to talk,
right, sometimes it helps.
221
00:18:52,680 --> 00:18:54,496
A mate.
222
00:18:54,520 --> 00:18:57,056
I mean, obviously, not me, like.
223
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
What the fuck do I know?
224
00:19:14,760 --> 00:19:16,416
Karen?
225
00:19:16,440 --> 00:19:18,200
Blonde.
226
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
Er... Right, come through.
227
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
That's better. Sound.
228
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Can't you sit still?
229
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
It's all this sugar, lad.
I'm off me tits.
230
00:20:09,520 --> 00:20:11,216
They're late. Text them.
231
00:20:11,240 --> 00:20:12,976
You don't rush things.
232
00:20:13,000 --> 00:20:14,576
I know what I'm doing.
233
00:20:14,600 --> 00:20:17,176
We just sit here and wait for them.
234
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
Was you a dealer, lad?
235
00:20:20,640 --> 00:20:22,456
He was a burglar.
236
00:20:22,480 --> 00:20:24,696
A safe cracker, and a good one.
237
00:20:24,720 --> 00:20:26,496
Burglar.
238
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
Not houses.
239
00:20:29,600 --> 00:20:31,336
Unless there was a safe in them.
240
00:20:31,360 --> 00:20:34,256
If you was that good, why did you
spend so much time in prison?
241
00:20:34,280 --> 00:20:36,360
It wasn't that much time.
15 years?
242
00:20:37,440 --> 00:20:39,200
Not all in one go.
243
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Go and get the ale.
244
00:20:45,320 --> 00:20:46,600
Whatever.
245
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
Just like her mother,
always with the mouth.
246
00:20:56,360 --> 00:20:58,456
Where's her ma now?
247
00:20:58,480 --> 00:21:00,376
Nobody knows.
248
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
And nobody cares.
249
00:21:25,600 --> 00:21:27,536
I didn't know what else to do.
250
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
So, what are you doing here?
251
00:21:30,160 --> 00:21:31,776
Carl hasn't come home.
252
00:21:31,800 --> 00:21:33,976
Has he called you?
253
00:21:34,000 --> 00:21:35,856
Well, why would he call me?
254
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
I know what you do for him, Chris.
255
00:21:42,760 --> 00:21:44,736
Did you kill him?
256
00:21:44,760 --> 00:21:47,296
What? Fucking... No.
257
00:21:47,320 --> 00:21:49,616
No. Who says he's dead?
258
00:21:49,640 --> 00:21:51,376
He was scared.
259
00:21:51,400 --> 00:21:53,456
I haven't heard from him since.
260
00:21:53,480 --> 00:21:55,336
Did you give Karen your name?
261
00:21:55,360 --> 00:21:57,576
Who? The front desk,
the woman on the front desk.
262
00:21:57,600 --> 00:22:00,656
Did you give her your name? No.
263
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
I phoned Ian,
he wasn't interested.
264
00:22:04,920 --> 00:22:06,816
I don't matter any more.
265
00:22:06,840 --> 00:22:09,696
Carl's gone, and I know he's gone
because I don't matter.
266
00:22:09,720 --> 00:22:11,616
Do you understand?
Look, I can't get involved.
267
00:22:11,640 --> 00:22:13,136
I've got no money.
268
00:22:13,160 --> 00:22:14,816
He's left me with nothing.
269
00:22:14,840 --> 00:22:16,816
Jodie...
270
00:22:16,840 --> 00:22:18,536
listen to me.
271
00:22:18,560 --> 00:22:21,296
I'm sorry, but me job...
I need money.
272
00:22:21,320 --> 00:22:24,256
And you're going to get it. Do you
understand what I'm saying to you?
273
00:22:24,280 --> 00:22:25,696
Hang on... Hey...
274
00:22:25,720 --> 00:22:28,056
Money, Chris.
Jodie... Hey, hey.
275
00:22:28,080 --> 00:22:30,096
I'll not mention your name
unless I have to.
276
00:22:30,120 --> 00:22:31,776
But I've got a daughter
to look after,
277
00:22:31,800 --> 00:22:33,376
and I fucking will look after her.
278
00:22:33,400 --> 00:22:35,240
Hey, Jodie... Fuck sake.
279
00:22:43,840 --> 00:22:45,336
Who was in the front office?
280
00:22:45,360 --> 00:22:47,736
Oh, just an old job.
281
00:22:47,760 --> 00:22:50,200
Where you sleeping tomorrow?
God knows.
282
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
We're fucked, aren't we?
283
00:22:57,640 --> 00:23:01,840
Soul Sister by Allen Toussaint
284
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
I'm trying to remember the last time
I saw you, Billy.
285
00:23:11,280 --> 00:23:12,360
What?
286
00:23:13,760 --> 00:23:17,680
I'm just... just saying, it's a while
since we've had a drink.
287
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
Eh?
288
00:23:21,800 --> 00:23:23,376
Are these your lads, Billy?
289
00:23:23,400 --> 00:23:24,776
Are they me what?
290
00:23:24,800 --> 00:23:26,936
Your lads, your sons?
291
00:23:26,960 --> 00:23:28,400
Yorsons?
292
00:23:29,720 --> 00:23:31,856
Put your hearing aid in.
293
00:23:31,880 --> 00:23:34,856
I don't wear it, it's shite.
294
00:23:34,880 --> 00:23:36,656
You can't hear anything with it.
295
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
Can't hear nothing without it.
296
00:23:56,040 --> 00:23:58,496
What did you say?
297
00:23:58,520 --> 00:23:59,856
Nothing.
298
00:23:59,880 --> 00:24:01,760
I saw your lips move.
299
00:24:03,640 --> 00:24:06,016
And if you speak again,
you little bastard,
300
00:24:06,040 --> 00:24:09,800
I'll have one of these two take you
outside and set you on fire.
301
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
โช Hey you
302
00:24:23,120 --> 00:24:27,400
โช Hey you with the curly
bush on your head, baby
303
00:24:29,600 --> 00:24:32,416
โช You know you're lookin' good
You know you're lookin' good
304
00:24:32,440 --> 00:24:35,080
โช You know you're lookin' good... โช
305
00:24:47,800 --> 00:24:50,656
โช You're lookin' good, honey... โช
306
00:24:50,680 --> 00:24:52,376
She's got flu.
307
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
She's fucking flying.
308
00:24:59,800 --> 00:25:01,480
Come on, let's go.
309
00:25:03,400 --> 00:25:05,376
Billy, we...
we don't even want wholesale.
310
00:25:05,400 --> 00:25:06,816
I'm not buying.
311
00:25:06,840 --> 00:25:08,776
It's free money.
312
00:25:08,800 --> 00:25:11,016
And I know who it belongs to.
313
00:25:11,040 --> 00:25:13,096
And the only reason they're
not here now is because
314
00:25:13,120 --> 00:25:15,856
I've known you for a long time.
315
00:25:15,880 --> 00:25:17,856
Billy, I'm really sorry. I...
316
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Billy.
317
00:25:42,280 --> 00:25:43,960
Jesus Christ...
318
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
Have you seen this?
319
00:26:02,560 --> 00:26:04,776
Whoa, whoa...
320
00:26:04,800 --> 00:26:06,576
Jesus Christ!
321
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
Wow.
322
00:26:10,120 --> 00:26:12,816
Hey. All right, all right.
Hello, sir.
323
00:26:12,840 --> 00:26:15,136
Can you get up for me?
324
00:26:15,160 --> 00:26:17,016
Can you get up for me, please?
325
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
All right.
326
00:26:19,840 --> 00:26:21,496
Let's shut that. God...
327
00:26:21,520 --> 00:26:24,136
Hello, sir.
What's-what's your name?
328
00:26:24,160 --> 00:26:26,336
Liam. Father Liam.
329
00:26:26,360 --> 00:26:28,616
Do you want to pull your
trousers up, Liam? Oh, Jesus.
330
00:26:28,640 --> 00:26:31,456
What's the point?
We don't want to see your knob.
331
00:26:31,480 --> 00:26:33,296
Liam...
332
00:26:33,320 --> 00:26:35,976
Liam, stand up for me, mate.
Stand up.
333
00:26:36,000 --> 00:26:39,296
Stand up. Look at me, Liam.
Look at me. Right.
334
00:26:39,320 --> 00:26:40,736
Christ.
335
00:26:40,760 --> 00:26:43,576
Have you been drinking tonight,
or are you ill?
336
00:26:43,600 --> 00:26:46,696
I'm leathered, absolutely leathered.
Right.
337
00:26:46,720 --> 00:26:49,496
I've drank a bucket full of vodka
and I don't give a fuck...
338
00:26:49,520 --> 00:26:51,856
OK... All right, mate. OK.
339
00:26:51,880 --> 00:26:53,816
Turn round for me, Liam.
340
00:26:53,840 --> 00:26:56,816
Turn round for me, mate.
There you go.
341
00:26:56,840 --> 00:26:58,776
What have we got here?
342
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Fucking seeing this?
343
00:27:03,440 --> 00:27:05,016
There you go.
344
00:27:05,040 --> 00:27:06,536
Have a look in there, thanks.
345
00:27:06,560 --> 00:27:08,456
Liam, come with me, mate.
346
00:27:08,480 --> 00:27:09,536
Come with me.
347
00:27:09,560 --> 00:27:12,136
We're going to go round to the front
of the car, Liam, OK? Car...
348
00:27:12,160 --> 00:27:14,296
Go round to the front of the car.
Careful, careful.
349
00:27:14,320 --> 00:27:15,616
Christ.
350
00:27:15,640 --> 00:27:17,736
Shit. Have they fucking
fallen down? They're gone.
351
00:27:17,760 --> 00:27:21,136
God almighty. Right, Liam, I want
you to stay here for me, mate.
352
00:27:21,160 --> 00:27:22,816
OK?
353
00:27:22,840 --> 00:27:24,976
Check him for warrants, will you?
354
00:27:25,000 --> 00:27:27,680
Christ.
355
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Hang in there, Liam.
356
00:27:35,320 --> 00:27:36,680
Good lad.
357
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
Don't go away, Liam, please.
358
00:28:08,480 --> 00:28:10,160
Jesus Christ.
359
00:28:25,200 --> 00:28:26,936
Hey.
360
00:28:26,960 --> 00:28:29,136
Father Liam Neeson.
361
00:28:29,160 --> 00:28:31,056
You're joking.
362
00:28:31,080 --> 00:28:33,056
Liam Neeson?
363
00:28:33,080 --> 00:28:34,976
St Barabbas's in Holt Lane.
364
00:28:35,000 --> 00:28:37,056
He's got no previous, no warrants.
365
00:28:37,080 --> 00:28:38,880
He's only round the corner.
366
00:28:42,840 --> 00:28:44,696
OK, Liam.
367
00:28:44,720 --> 00:28:46,856
I'm a weak man...
368
00:28:46,880 --> 00:28:48,576
Well, aren't we all?
369
00:28:48,600 --> 00:28:50,416
I do terrible things.
370
00:28:50,440 --> 00:28:51,840
Join the club, mate.
371
00:28:53,000 --> 00:28:56,360
I meet young men and give them
money to wank me off.
372
00:28:59,080 --> 00:29:01,256
We all need a hobby.
373
00:29:01,280 --> 00:29:04,056
Oh, the misery of it all...
I can't take it...!
374
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
Oh, come on, now.
375
00:29:07,200 --> 00:29:09,776
It's just... empty pews
376
00:29:09,800 --> 00:29:12,976
as I bury the pensioners
who used to sit in them.
377
00:29:13,000 --> 00:29:16,536
I can't take it,
the things I've done...!
378
00:29:16,560 --> 00:29:18,096
Hey, Liam.
379
00:29:18,120 --> 00:29:19,856
No-one cares.
380
00:29:19,880 --> 00:29:22,096
I care...!
381
00:29:22,120 --> 00:29:25,056
Don't you see, I care?
382
00:29:25,080 --> 00:29:27,720
I was supposed to be a good man.
383
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
I'm a lie.
384
00:29:32,040 --> 00:29:34,760
Everything about me is a... a lie.
385
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
What kind of a man is that?
386
00:29:40,560 --> 00:29:43,376
What-what good is a man who has
no truth in him?
387
00:29:43,400 --> 00:29:45,656
He's just a shell.
388
00:29:45,680 --> 00:29:47,720
There's nothing of value left...!
389
00:29:50,000 --> 00:29:53,096
I just...
I want this to be over.
390
00:29:53,120 --> 00:29:54,776
Arrest me.
391
00:29:54,800 --> 00:29:57,136
Stop this lie.
392
00:29:57,160 --> 00:29:59,800
I'll clear the jail for one
coming in. No.
393
00:30:00,920 --> 00:30:02,136
No what?
394
00:30:02,160 --> 00:30:03,656
Look at him.
395
00:30:03,680 --> 00:30:04,936
He's pissed.
396
00:30:04,960 --> 00:30:06,416
He's having a breakdown.
397
00:30:06,440 --> 00:30:07,976
He's a drink-driver, Chris.
398
00:30:08,000 --> 00:30:10,376
I'm a drink-driver.
Yeah, well, we've all done it.
399
00:30:10,400 --> 00:30:13,416
No, we haven't.
You know, in the old days.
400
00:30:13,440 --> 00:30:15,496
I should go to jail.
401
00:30:15,520 --> 00:30:17,976
Shut up, Liam. Father.
402
00:30:18,000 --> 00:30:19,616
What's to be gained?
403
00:30:19,640 --> 00:30:21,456
I have no life...!
404
00:30:21,480 --> 00:30:22,536
He'll not do it again.
405
00:30:22,560 --> 00:30:25,336
I probably will.
Shut... Right.
406
00:30:25,360 --> 00:30:27,656
He's under pressure, right.
He made a mistake.
407
00:30:27,680 --> 00:30:30,096
We-we can't just destroy
a man's life cos he fucked up
408
00:30:30,120 --> 00:30:32,776
in the middle of a breakdown.
Look at the kip of him.
409
00:30:32,800 --> 00:30:36,336
Honestly, mate, I don't have it in
me to ruin this man's life tonight.
410
00:30:36,360 --> 00:30:37,616
I really don't.
411
00:30:37,640 --> 00:30:39,696
So, what are we going to do, then?
412
00:30:39,720 --> 00:30:41,336
Delta Romeo 4-7?
413
00:30:41,360 --> 00:30:43,096
Go ahead.
414
00:30:43,120 --> 00:30:46,576
Can you take a look at a report of
a car on fire, please, mate?
415
00:30:46,600 --> 00:30:48,120
Yeah, will do.
416
00:30:51,360 --> 00:30:52,840
Fuck sake...
417
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
Am I under arrest, or what?
418
00:31:08,840 --> 00:31:10,856
Fucking humiliated...
419
00:31:10,880 --> 00:31:12,536
Fucking humiliated!
420
00:31:12,560 --> 00:31:13,616
Me?
421
00:31:13,640 --> 00:31:15,096
The pair of you!
422
00:31:15,120 --> 00:31:17,816
One chance, you get with
people like that. One chance!
423
00:31:17,840 --> 00:31:19,296
And you two...
424
00:31:19,320 --> 00:31:20,696
She's smacked off her face.
425
00:31:20,720 --> 00:31:23,816
I'm having a meeting,
and she's sitting there twisted!
426
00:31:23,840 --> 00:31:25,616
How do you think that makes me look?
427
00:31:25,640 --> 00:31:27,856
Me own granddaughter!
What did he say?
428
00:31:27,880 --> 00:31:30,176
Never mind what he bastard
well said!
429
00:31:30,200 --> 00:31:32,696
I put my reputation on the line
for you!
430
00:31:32,720 --> 00:31:34,456
People in this city respect me!
431
00:31:34,480 --> 00:31:35,736
And you...!
432
00:31:35,760 --> 00:31:37,896
You're no better than that whore
of a mother of yours.
433
00:31:37,920 --> 00:31:39,016
She wasn't a whore.
434
00:31:39,040 --> 00:31:40,416
She was a fucking whore!
435
00:31:40,440 --> 00:31:42,480
And you're no better than her!
436
00:31:48,800 --> 00:31:50,040
Uh!
437
00:31:51,120 --> 00:31:54,136
You think I happened by accident?!
438
00:31:54,160 --> 00:31:57,736
Do you think that she took the road
she did because she wanted to?!
439
00:31:57,760 --> 00:31:59,096
You made her!
440
00:31:59,120 --> 00:32:00,656
I never put that shit in your veins!
441
00:32:00,680 --> 00:32:02,896
You put the shit in our heads!
442
00:32:02,920 --> 00:32:05,600
You made her and she made me...!
443
00:32:07,200 --> 00:32:08,456
She let us down...
444
00:32:08,480 --> 00:32:10,360
You let us down!
445
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Get off!
446
00:32:15,400 --> 00:32:16,840
I can help you...!
447
00:32:18,720 --> 00:32:20,080
Dickhead.
448
00:32:33,360 --> 00:32:34,536
What are we going to do now?
449
00:32:34,560 --> 00:32:36,080
Spend his doo la.
450
00:32:37,480 --> 00:32:39,480
Ah, yes!
451
00:32:50,200 --> 00:32:53,160
Delta, do we have an ETA
on the fire brigade?
452
00:32:56,840 --> 00:32:58,520
No, no...
453
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
No.
454
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
Oh, fuck...
455
00:33:06,120 --> 00:33:07,720
Aw, mate...
456
00:33:28,440 --> 00:33:30,200
We know this car.
457
00:33:32,720 --> 00:33:33,776
Eh?
458
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
The car, I recognise the reg.
459
00:33:39,360 --> 00:33:42,776
I spoke to the driver
the other night.
460
00:33:42,800 --> 00:33:45,360
Yeah, he...
he said he knew you.
461
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
Chris.
462
00:33:54,440 --> 00:33:55,920
Are you all right? Yeah.
463
00:33:57,280 --> 00:33:59,320
Yeah, it... stinks, don't it?
464
00:34:01,240 --> 00:34:02,400
Chris...
465
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
Let's see what you've been up to,
shall we, Chris?
466
00:34:17,760 --> 00:34:19,400
That's Rachel.
467
00:34:43,680 --> 00:34:45,776
Gallagher.
468
00:34:45,800 --> 00:34:48,016
Sorry, who's this?
469
00:34:48,040 --> 00:34:49,616
Doctor Diane Gallagher.
470
00:34:49,640 --> 00:34:51,280
Who's this?
471
00:34:54,040 --> 00:34:56,456
This is... Chris Carson.
472
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
I've been wanting to talk to you.
473
00:35:00,320 --> 00:35:01,936
Why?
474
00:35:01,960 --> 00:35:03,280
You know why.
475
00:35:04,760 --> 00:35:06,240
Yeah, yeah...
476
00:35:07,600 --> 00:35:09,320
Are you going to give me money?
477
00:35:20,600 --> 00:35:22,160
Fuck...
478
00:35:27,920 --> 00:35:29,936
What's up?
Somebody called me.
479
00:35:29,960 --> 00:35:32,776
Who? He said he was the copper,
Carson, but he wasn't.
480
00:35:32,800 --> 00:35:34,976
I was half-asleep
and I said my name, Greg.
481
00:35:35,000 --> 00:35:36,416
He knows my name.
482
00:35:36,440 --> 00:35:37,696
Give that phone to David.
483
00:35:37,720 --> 00:35:39,016
He'll be round yours soon.
484
00:35:39,040 --> 00:35:41,096
You're always doing this to me.
485
00:35:41,120 --> 00:35:43,256
I don't want to be involved,
and I can't...
486
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
Just give the phone to David.
487
00:35:47,160 --> 00:35:49,176
Do you hear me?
488
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
Yeah, all right.
489
00:36:11,920 --> 00:36:15,456
Er, so, we pulled up behind the car
and drove on to the track.
490
00:36:15,480 --> 00:36:18,256
The fire was really well under way.
491
00:36:18,280 --> 00:36:20,696
Anyone else bar the fire brigade
been near it?
492
00:36:20,720 --> 00:36:23,256
Just me and Chris so far.
493
00:36:23,280 --> 00:36:26,320
And the radio room say it was
called in by a passing motorist?
494
00:36:27,640 --> 00:36:28,720
Yeah.
495
00:36:29,960 --> 00:36:31,296
You OK?
496
00:36:31,320 --> 00:36:32,616
Ma'am?
497
00:36:32,640 --> 00:36:35,616
You've just seen someone
on fire in a car.
498
00:36:35,640 --> 00:36:37,816
I hadn't given it much thought.
499
00:36:37,840 --> 00:36:41,256
Well, you will, so...
500
00:36:41,280 --> 00:36:42,536
be ready for it.
501
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
Ma'am?
502
00:36:44,800 --> 00:36:47,656
Er... I do know this car.
503
00:36:47,680 --> 00:36:51,416
I spoke to the driver the other
night, and, erm...
504
00:36:51,440 --> 00:36:53,296
he knew Chris.
505
00:36:53,320 --> 00:36:55,336
Assuming it's him
in the car, of course.
506
00:36:55,360 --> 00:36:57,416
Did they speak? No.
507
00:36:57,440 --> 00:37:00,296
What, you didn't see them together?
I don't know.
508
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
But he was shady?
509
00:37:03,520 --> 00:37:06,456
Well, he... he kind of said
he was a drug dealer.
510
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
What?
511
00:37:08,880 --> 00:37:11,176
Sorry, I should...
512
00:37:11,200 --> 00:37:12,520
Sorry.
513
00:37:15,560 --> 00:37:18,120
What do you know about Chris?
514
00:37:19,400 --> 00:37:21,976
Only what DS Mullen told me.
515
00:37:22,000 --> 00:37:23,376
Ray Mullen?
516
00:37:23,400 --> 00:37:25,040
Yeah, from Professional Standards.
517
00:37:27,280 --> 00:37:30,256
Ray organises cycling
proficiency tests
518
00:37:30,280 --> 00:37:32,216
and lollipop men.
519
00:37:32,240 --> 00:37:33,656
What?
520
00:37:33,680 --> 00:37:35,360
What's he had you doing?
521
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
Oh, look, I don't want to know.
522
00:37:43,960 --> 00:37:46,576
Ray Mullen has had a feather
up his arse about Chris
523
00:37:46,600 --> 00:37:49,136
ever since the squad got disbanded.
524
00:37:49,160 --> 00:37:52,056
He thinks Chris cost him his career.
525
00:37:52,080 --> 00:37:54,656
They call him Willy Wonka.
526
00:37:54,680 --> 00:37:57,640
Whatever he's got you doing,
I'd stop it if I was you.
527
00:38:04,240 --> 00:38:06,056
You all right, mate?
528
00:38:06,080 --> 00:38:08,360
Yeah, just... smoke, you know.
529
00:38:09,760 --> 00:38:11,720
It's all yours, then.
Thanks.
530
00:38:28,040 --> 00:38:29,416
You've got mud on your trousers.
531
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Oh.
532
00:38:31,640 --> 00:38:34,360
Come on, show me what we've got.
533
00:38:36,560 --> 00:38:37,936
So, what's she told you?
534
00:38:37,960 --> 00:38:39,376
How you doing, Skip?
535
00:38:39,400 --> 00:38:41,976
I'm not the skip any more. You are.
536
00:38:42,000 --> 00:38:44,216
You'll always be my skip.
537
00:38:44,240 --> 00:38:45,816
I wish you'd tell me payslip.
538
00:38:45,840 --> 00:38:47,856
So, come on, what did she say?
539
00:38:47,880 --> 00:38:50,176
That you know the car
and the buck who owns it.
540
00:38:50,200 --> 00:38:51,776
Yeah, she's right.
541
00:38:51,800 --> 00:38:53,576
Did you know he was
a drug dealer too?
542
00:38:53,600 --> 00:38:55,616
Er, no. No, we weren't mates.
543
00:38:55,640 --> 00:38:57,856
I just knew him from school,
like, years ago.
544
00:38:57,880 --> 00:39:00,056
I see him around, you know.
545
00:39:00,080 --> 00:39:03,336
Across a bar, in the gym.
A nod and a hello.
546
00:39:03,360 --> 00:39:05,856
Not any more.
547
00:39:05,880 --> 00:39:07,240
Well, no.
548
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
Nothing else you want to tell me?
549
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
No.
550
00:39:15,640 --> 00:39:16,976
How's Kate?
551
00:39:17,000 --> 00:39:19,216
Yeah, she's good.
Your girl?
552
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
Oh, she's great, yeah.
553
00:39:21,760 --> 00:39:23,856
Watch yourself, Skip.
554
00:39:23,880 --> 00:39:25,456
I'm all right.
555
00:39:25,480 --> 00:39:27,880
You said that last time. Mm-hm.
556
00:39:30,120 --> 00:39:32,296
We'll take it from here,
inform the next of kin.
557
00:39:32,320 --> 00:39:34,736
You get back out on patrol.
558
00:39:34,760 --> 00:39:36,040
OK.
559
00:39:41,240 --> 00:39:42,656
What did she say?
560
00:39:42,680 --> 00:39:44,560
We're informing the next of kin.
561
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
What is it? Are...
562
00:40:04,480 --> 00:40:07,496
Are you upset cos I told her
you knew the guy in the car?
563
00:40:07,520 --> 00:40:10,816
I'm upset cos you told her
I was mates with a drug dealer.
564
00:40:10,840 --> 00:40:12,600
Well, I'm sorry.
565
00:40:18,600 --> 00:40:20,416
Were you, though?
566
00:40:20,440 --> 00:40:23,136
You taking the piss?
No, I'm not.
567
00:40:23,160 --> 00:40:25,816
See, this is what I'm talking...
This is what everyone does.
568
00:40:25,840 --> 00:40:27,176
Christ.
569
00:40:27,200 --> 00:40:30,096
As soon as anything kicks off,
right, people look at me.
570
00:40:30,120 --> 00:40:32,696
Oh... Jesus Christ almighty.
You've known me two minutes...
571
00:40:32,720 --> 00:40:34,896
I only... and you're doing
what everyone else does.
572
00:40:34,920 --> 00:40:37,456
I-I only said what I saw.
What you saw?
573
00:40:37,480 --> 00:40:39,456
Just use your head, you know.
574
00:40:39,480 --> 00:40:40,816
Think who you're talking to.
575
00:40:40,840 --> 00:40:42,760
I do use my head.
576
00:40:46,880 --> 00:40:49,800
I only said what I saw.
What you saw. Thanks.
577
00:40:51,760 --> 00:40:53,720
Right, we're here.
578
00:40:56,360 --> 00:40:57,696
Have you got your hat?
579
00:40:57,720 --> 00:40:58,976
Yeah, I've got my hat.
580
00:40:59,000 --> 00:41:00,280
Great.
581
00:41:09,880 --> 00:41:12,840
You have to get to the point
quickly, tell them outright.
582
00:41:19,560 --> 00:41:23,416
You know, he had a daughter,
same age as Tilly.
583
00:41:23,440 --> 00:41:24,896
Shit.
584
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
Don't hug or touch em if they
start crying. Yeah, right.
585
00:41:31,440 --> 00:41:33,680
Hello. Mrs Sweeney?
586
00:41:35,680 --> 00:41:37,840
Yeah. Can we come in please?
587
00:41:39,320 --> 00:41:40,776
Thanks.
588
00:41:40,800 --> 00:41:43,880
All we can say for certain
at this time...
589
00:41:45,080 --> 00:41:47,176
is that it's his car,
590
00:41:47,200 --> 00:41:51,520
and there was a person inside
the vehicle who is now deceased.
591
00:42:00,720 --> 00:42:02,176
We don't know for certain that it
592
00:42:02,200 --> 00:42:05,976
was your husband in there just
yet, though. I know it's him.
593
00:42:06,000 --> 00:42:10,096
Well, why do you say that?
Was he in danger, suicidal?
594
00:42:10,120 --> 00:42:11,920
Was he having problems? No.
595
00:42:13,520 --> 00:42:15,880
Rachel, would you make us a tea,
please?
596
00:42:19,640 --> 00:42:21,080
Thank you.
597
00:42:32,000 --> 00:42:34,320
Jodie. Jodie.
598
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
That's all I could get you.
599
00:42:45,480 --> 00:42:47,336
What's that?
600
00:42:47,360 --> 00:42:49,296
I NEED money for Lexie, Chris.
601
00:42:49,320 --> 00:42:51,856
Why do you think I was working
for him in the first place?
602
00:42:51,880 --> 00:42:53,976
This is about my daughter!
603
00:42:54,000 --> 00:42:56,280
You WILL get me more money, Chris.
604
00:42:59,360 --> 00:43:04,120
Oh, God, the thought of him knowing
he hadn't provided for our Lexie.
605
00:43:07,640 --> 00:43:09,160
Do you think he knew?
606
00:43:10,280 --> 00:43:12,200
What was happening when they...?
607
00:43:13,520 --> 00:43:16,000
When it... when it...?
608
00:43:17,880 --> 00:43:20,240
He would have wanted to say bye
to her.
609
00:43:21,640 --> 00:43:23,720
He loved her so much, Chris.
610
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
Imagine it was your little girl
waking up in the morning to this?
611
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
I can't.
612
00:43:33,520 --> 00:43:36,336
Um, I just wanted to ask...
You'll hear about him later
613
00:43:36,360 --> 00:43:38,216
and think he was a bad man.
614
00:43:38,240 --> 00:43:41,920
You will. Drug dealer. Wide boy.
615
00:43:43,080 --> 00:43:46,760
He was, but he did bad things
for good reasons.
616
00:43:49,200 --> 00:43:53,656
He was a man who just wanted
to provide for his family.
617
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
It was all he had.
618
00:43:56,120 --> 00:43:57,440
It was all he had.
619
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
Would you like some milk?
620
00:44:05,400 --> 00:44:06,960
With the tea.
621
00:44:08,080 --> 00:44:11,720
Leave her. Just put some in.
622
00:44:18,960 --> 00:44:21,736
CID will be here soon.
They'll want to talk to you,
623
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
but if you're not feeling up to it.
624
00:44:23,184 --> 00:44:26,224
I know how to deal with the Jacks,
love. Yeah.
625
00:44:30,560 --> 00:44:34,216
I'm sorry, Jodes.
I know. He was your mate.
626
00:44:34,240 --> 00:44:36,760
Yeah. Knobhead.
627
00:44:38,080 --> 00:44:42,600
Listen, when CID arrive,
we weren't here, OK?
628
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
Chris?
629
00:44:52,400 --> 00:44:53,480
Yes.
630
00:44:54,800 --> 00:44:56,880
I really hope you're not mixed up
in this.
631
00:44:58,640 --> 00:45:00,056
No.
632
00:45:00,080 --> 00:45:03,520
All right, then, don't forget me,
and I'll forget you.
633
00:45:05,600 --> 00:45:06,880
Right.
634
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
You can come to ours if you want?
635
00:45:31,600 --> 00:45:33,576
My mum and dad's.
636
00:45:33,600 --> 00:45:35,616
I've got to do something first,
637
00:45:35,640 --> 00:45:38,080
but I can meet you there later
if you like?
638
00:45:39,680 --> 00:45:43,520
Thanks... but no, thanks.
639
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
What about you and, um...
640
00:45:51,480 --> 00:45:54,216
Steve. The lovely Steve.
641
00:45:54,240 --> 00:45:57,896
Settle down when it settles down.
Always does.
642
00:45:57,920 --> 00:46:00,040
You don't have to be unhappy,
Rachel. Says you.
643
00:46:03,360 --> 00:46:04,976
Maybe you should bell her.
644
00:46:05,000 --> 00:46:08,576
Maybe she'll have you back.
She shouldn't have me back.
645
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
Better than the beach.
646
00:46:13,680 --> 00:46:16,400
You're not as much of a twat
as you think you are, Chris.
647
00:46:18,600 --> 00:46:20,616
I'll go make the tea.
648
00:46:20,640 --> 00:46:22,960
Don't forget the milk. What?
649
00:46:24,360 --> 00:46:26,616
You, before.
650
00:46:26,640 --> 00:46:29,536
Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello...
651
00:46:29,560 --> 00:46:30,896
I didn't know what...
652
00:46:30,920 --> 00:46:34,376
I didn't know what to say.
I felt a proper arse.
653
00:46:34,400 --> 00:46:37,120
No, that's all right. You did good.
654
00:46:40,520 --> 00:46:41,880
OK.
655
00:46:46,400 --> 00:46:49,200
I'll be in. Yeah, yeah.
656
00:48:15,520 --> 00:48:18,440
Mind how you go, Skip.
Yeah, you too, Debs.
657
00:48:20,560 --> 00:48:23,536
Hey, um, what did the wife say?
658
00:48:23,560 --> 00:48:26,496
The husband's shady, but she's
not giving anything away.
659
00:48:26,520 --> 00:48:28,536
She's been around too long for that.
660
00:48:28,560 --> 00:48:30,496
My guess is he's either
topped himself
661
00:48:30,520 --> 00:48:32,096
after getting para on gravel,
662
00:48:32,120 --> 00:48:35,576
or he's been ended
for pissing on someone's chips.
663
00:48:35,600 --> 00:48:37,696
It's a shame, with the kid
and all that,
664
00:48:37,720 --> 00:48:39,616
but it's the game he was playing.
665
00:48:39,640 --> 00:48:41,616
Yeah.
666
00:48:41,640 --> 00:48:45,336
You get to bed, Chris.
You look like shit.
667
00:48:45,360 --> 00:48:47,760
Cheers. You too.
668
00:49:22,840 --> 00:49:25,376
I got you a tea. You lied to me.
669
00:49:25,400 --> 00:49:27,480
No, I never. Willy Wonka?
670
00:49:29,120 --> 00:49:32,560
He's bent. I've got proof.
You used me! I could lose my job.
671
00:49:36,440 --> 00:49:39,216
I thought you had something about
you but you're just a stupid...
672
00:49:39,240 --> 00:49:41,616
I am fucking sick of being lied to!
673
00:49:41,640 --> 00:49:44,296
There is something wrong with you.
674
00:49:44,320 --> 00:49:46,056
You're a liar!
675
00:49:46,080 --> 00:49:48,416
You can't see past what happened
when you lost your job.
676
00:49:48,440 --> 00:49:50,296
Willy fucking Wonka?!
677
00:49:50,320 --> 00:49:52,336
If I ever hear off you again,
678
00:49:52,360 --> 00:49:55,176
I will make sure you get sacked,
all right?
679
00:49:55,200 --> 00:49:56,560
All right?
680
00:50:08,440 --> 00:50:10,720
You owe me two pieces of toast, lad.
681
00:50:28,160 --> 00:50:30,056
Christopher?
682
00:50:30,080 --> 00:50:32,176
Sorry.
683
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
I didn't mean to wake you.
684
00:50:35,960 --> 00:50:37,320
Take my hand.
685
00:50:42,160 --> 00:50:43,480
Shush now.
686
00:50:44,520 --> 00:50:47,400
It's going to be OK. Come on.
687
00:50:53,640 --> 00:50:55,776
God, I try so hard...
688
00:50:55,800 --> 00:50:58,896
having to keep it all in.
I just can't do it.
689
00:50:58,920 --> 00:51:00,976
Shush now.
690
00:51:01,000 --> 00:51:03,840
It's going to be all right. Come on.
691
00:51:05,760 --> 00:51:07,736
Mum.
692
00:51:07,760 --> 00:51:09,800
Me and Kate, right.
693
00:51:11,800 --> 00:51:13,976
I'm sorry, but I've ruined it.
694
00:51:14,000 --> 00:51:17,560
Tilly... it's all gone.
695
00:51:21,600 --> 00:51:22,920
Hold me.
696
00:51:25,520 --> 00:51:27,840
Please. Yeah.
697
00:51:33,560 --> 00:51:35,760
OK? Yeah.
698
00:51:44,040 --> 00:51:47,160
Carl, he's dead.
699
00:51:48,480 --> 00:51:50,160
Carl Sweeney? Mm.
700
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
And it might be my fault, Mum.
701
00:51:56,240 --> 00:51:57,920
I... I could go to prison.
702
00:52:01,400 --> 00:52:05,416
Carl was me mate, Mum,
but he wasn't a good guy, right,
703
00:52:05,440 --> 00:52:07,040
he was mixed up in stuff.
704
00:52:08,880 --> 00:52:11,416
Carl? Mm-hm.
705
00:52:11,440 --> 00:52:13,600
And... and so am I.
706
00:52:17,240 --> 00:52:19,600
What?
707
00:52:24,320 --> 00:52:26,000
Christopher?
708
00:52:41,200 --> 00:52:44,960
Put your arm round me.
Put your arm round me. All right.
709
00:52:50,840 --> 00:52:55,216
Come on now, this isn't you.
710
00:52:55,240 --> 00:52:57,000
You're better than this.
711
00:52:58,600 --> 00:53:00,776
Tell me what to do.
712
00:53:00,800 --> 00:53:05,120
You fight, that's what you do.
713
00:53:06,520 --> 00:53:08,816
You fight.
714
00:53:08,840 --> 00:53:12,760
You keep fighting and then you
can't be beaten.
715
00:54:02,560 --> 00:54:03,800
Steve?
716
00:54:07,080 --> 00:54:08,760
Can you open the door, please?
717
00:54:12,800 --> 00:54:15,176
It's my flat. You can't lock me out.
718
00:54:15,200 --> 00:54:16,880
Can you open the door, please?
719
00:54:18,360 --> 00:54:19,840
I could have you arrested!
720
00:55:01,440 --> 00:55:03,720
There you go.
721
00:55:06,040 --> 00:55:09,256
Chris? Kate, you and Tilly OK?
Where are you?
722
00:55:09,280 --> 00:55:10,616
What?
723
00:55:10,640 --> 00:55:12,816
We're at home. What's going on?
724
00:55:12,840 --> 00:55:14,320
I love you, that's all.
725
00:55:16,120 --> 00:55:17,400
I love you.
726
00:55:22,040 --> 00:55:23,760
Right, I'm going to go.
727
00:55:26,000 --> 00:55:27,280
Chris?
728
00:55:51,960 --> 00:55:53,216
Fucking hell.
729
00:55:53,240 --> 00:55:54,920
CCTV, lad.
730
00:55:56,000 --> 00:55:59,160
30 years old, black and white shite.
731
00:56:00,760 --> 00:56:02,320
Someone wants to meet with you.
732
00:56:16,600 --> 00:56:20,200
Kiss The Sky by Shawn Lee
733
00:56:27,840 --> 00:56:32,576
โช I hold my head up just
enough to see the sky
734
00:56:32,600 --> 00:56:38,536
โช And when we go we won't go slow
we'll put up such a fight
735
00:56:38,560 --> 00:56:43,960
โช When they fade into the
dust and into ash
736
00:56:45,120 --> 00:56:49,936
โช All the children know this pain
will surely pass
737
00:56:49,960 --> 00:56:54,896
โช Strong and wise and you are love
738
00:56:54,920 --> 00:57:00,736
โช When the tide it come you
will float above
739
00:57:00,760 --> 00:57:05,520
โช And you will be one day exactly
what you are... โช
49692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.