Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,216
I'm wra... I'm wrapped up
in here, you know.
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,896
In me head.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,040
I thought I was doing
something good.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,936
Who are you?
I'm a drug dealer.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,496
You think Chris Carson's going to
come and help you, don't you?
6
00:00:15,520 --> 00:00:16,976
I just want to do what's right.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,576
You're just helping me
find the truth.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,696
Maybe speak to your wife
about your fears?
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,240
Have you slept with Ray?
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,096
Kate.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,576
Me head's battered.
12
00:00:27,600 --> 00:00:29,176
Me mum's dying.
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,656
And now I'm homeless.
14
00:00:30,680 --> 00:00:31,816
It's good, isn't it?
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,456
Why are you even on this again?
16
00:00:33,480 --> 00:00:34,896
You got him demoted, Ray.
17
00:00:34,920 --> 00:00:37,776
I just don't understand
why you hate him so much.
18
00:00:37,800 --> 00:00:40,016
I'm starting to hate you.
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,216
Them phones charged?
20
00:00:41,240 --> 00:00:43,096
Why'd you buy a phone at
the petrol station?
21
00:00:43,120 --> 00:00:44,336
You spying on me?
22
00:00:44,360 --> 00:00:46,480
A friend of mine called to say
that he'd spoken to you
23
00:00:46,504 --> 00:00:48,056
about something that belongs to me.
24
00:00:48,080 --> 00:00:49,536
Bring it and you get your money.
25
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
What you doing here?
Saving your life.
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,216
What have you done?
27
00:00:55,240 --> 00:00:56,696
Washing powder.
28
00:00:56,720 --> 00:00:57,840
What the fuck...
29
00:00:59,480 --> 00:01:01,320
I think I'm falling apart.
30
00:01:26,200 --> 00:01:27,680
Chris?
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
Chris?
32
00:01:34,440 --> 00:01:36,176
Wake up, lad.
33
00:01:36,200 --> 00:01:37,360
Chris?
34
00:01:38,440 --> 00:01:41,176
You're over your ticket.
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,416
Your ticket's until two o'clock...
Yeah, OK, mate.
36
00:01:43,440 --> 00:01:45,296
And it's two o'clock now, sir.
Yeah.
37
00:01:45,320 --> 00:01:47,936
All right. Now fuck off.
38
00:01:47,960 --> 00:01:49,160
OK.
39
00:02:13,880 --> 00:02:15,600
Oh, Christ...
40
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Where are you?
41
00:03:31,160 --> 00:03:32,520
Nowhere.
42
00:03:33,640 --> 00:03:36,120
I was worried about you.
How are you doing?
43
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
How's Tilly?
44
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
She asked about you this morning.
45
00:03:45,240 --> 00:03:46,576
About Ray...
46
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
No. Kate, please.
47
00:03:50,000 --> 00:03:52,520
Well, he made me feel happy again.
48
00:03:53,840 --> 00:03:55,776
Just...
49
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
in the moment.
50
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
I felt loved, loving.
51
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
And I really needed that.
52
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
And I wish that I didn't need that.
53
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
You just weren't there, Chris.
54
00:04:13,560 --> 00:04:14,736
Right.
55
00:04:14,760 --> 00:04:17,376
And I really, really wish
it wasn't him.
56
00:04:17,400 --> 00:04:20,176
And I know what you think
he did to you at work.
57
00:04:20,200 --> 00:04:23,016
I can't think about this now.
58
00:04:23,040 --> 00:04:25,096
Well, I think maybe we need to.
59
00:04:25,120 --> 00:04:29,456
Honestly, I haven't got it
in me, Kate, not now.
60
00:04:29,480 --> 00:04:30,936
I'm not angry with you.
61
00:04:30,960 --> 00:04:32,776
I'm just... beaten.
62
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
I wish you were angry.
63
00:04:39,560 --> 00:04:42,000
Can I hear seagulls? No.
64
00:04:43,440 --> 00:04:45,280
Are you at the beach?
65
00:04:46,520 --> 00:04:48,720
Just don't worry about where I am.
66
00:04:54,480 --> 00:04:56,656
Is this it?
67
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
All these years...
68
00:05:42,760 --> 00:05:44,816
Fucking hell.
69
00:05:44,840 --> 00:05:46,440
Jesus Christ.
70
00:05:59,640 --> 00:06:01,096
Shit!
71
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
Fucking...
72
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Fuck!
73
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Fuck!
74
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
Are you fucking my husband?
75
00:06:30,760 --> 00:06:32,936
Oh, Ellie, I'm so sorry.
76
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
I never...
77
00:06:37,640 --> 00:06:40,256
It's so difficult,
I hated myself for it.
78
00:06:40,280 --> 00:06:42,376
I wanted...
I wanted to tell you, but...
79
00:06:42,400 --> 00:06:44,576
Your marriage is gone,
so you thought you'd take mine?
80
00:06:44,600 --> 00:06:46,856
Ellie, please.
That's not how it happened.
81
00:06:46,880 --> 00:06:49,496
You mean so much to me.
I'm so, so sorry.
82
00:06:49,520 --> 00:06:51,896
Yeah, I can't believe it,
because, you see, I carried you.
83
00:06:51,920 --> 00:06:54,256
I helped you.
84
00:06:54,280 --> 00:06:56,440
You were my best friend.
85
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
Tilly, get your stuff.
86
00:07:03,640 --> 00:07:05,400
Ellie, please...
87
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
Bye.
88
00:07:17,800 --> 00:07:21,256
I didn't mean to say anything.
I'm sorry.
89
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
I heard you and Daddy last night.
90
00:07:24,840 --> 00:07:27,256
It's not your fault.
91
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
It's never your fault.
92
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Now come on.
93
00:08:10,080 --> 00:08:11,240
Her again.
94
00:08:12,920 --> 00:08:15,136
Bin her off.
We can't just bin her off.
95
00:08:15,160 --> 00:08:16,576
What you going to tell her, then?
96
00:08:16,600 --> 00:08:18,016
Don't know.
97
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
Well, there's your problem
right there, then, lad.
98
00:09:21,480 --> 00:09:23,816
I'm saving your life.
99
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
What the fuck were you thinking?
100
00:10:37,360 --> 00:10:39,136
Hello. Erm...
101
00:10:39,160 --> 00:10:41,096
Nothing to worry about. Police.
102
00:10:41,120 --> 00:10:42,336
Yeah.
103
00:10:42,360 --> 00:10:45,176
Next door...
I don't get involved.
104
00:10:45,200 --> 00:10:46,696
Right. Erm...
105
00:10:46,720 --> 00:10:48,136
Do you know when they're back?
106
00:10:48,160 --> 00:10:49,360
She'll know.
107
00:10:52,240 --> 00:10:53,616
Can you ask her?
108
00:10:53,640 --> 00:10:55,536
She's not in.
109
00:10:55,560 --> 00:10:56,856
Right.
110
00:10:56,880 --> 00:10:58,176
Have you got a number for them?
111
00:10:58,200 --> 00:11:00,216
We don't get involved.
112
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
Well, do you know
if their CCTV works?
113
00:11:05,840 --> 00:11:07,856
All right, I'll come back.
114
00:11:07,880 --> 00:11:09,400
Yeah. You're welcome.
115
00:11:20,400 --> 00:11:21,536
Yeah?
116
00:11:21,560 --> 00:11:23,096
It's me.
117
00:11:23,120 --> 00:11:24,696
Why you ringing me?
118
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
Because I want to know
what's happening.
119
00:11:27,960 --> 00:11:29,496
Have you got something for me?
120
00:11:29,520 --> 00:11:32,296
I gave you the number that Chris is
using. What are you doing with it?
121
00:11:32,320 --> 00:11:33,776
What do you think I'm doing with it?
122
00:11:33,800 --> 00:11:35,936
I thought you'd have your team
working on it by now.
123
00:11:35,960 --> 00:11:37,056
This stuff takes time.
124
00:11:37,080 --> 00:11:39,016
Well, then, give me the
number of someone else,
125
00:11:39,040 --> 00:11:40,560
so I can chase stuff up.
126
00:11:41,840 --> 00:11:43,480
I'm your contact.
127
00:11:45,480 --> 00:11:47,096
Who's your boss?
128
00:11:47,120 --> 00:11:49,216
Rachel...
129
00:11:49,240 --> 00:11:50,760
I'm your contact.
130
00:11:52,240 --> 00:11:54,416
Look, we're doing the right thing,
131
00:11:54,440 --> 00:11:57,440
and it's going to pay off
for both of us.
132
00:11:58,960 --> 00:12:01,216
Just trust me, OK?
133
00:12:01,240 --> 00:12:03,520
I won't let you down.
I've got to go.
134
00:12:06,560 --> 00:12:07,576
Hello, love.
135
00:12:07,600 --> 00:12:08,856
Oh...! Fuck...!
136
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
Argh!
137
00:12:12,040 --> 00:12:15,016
I spend all day telling people
they shouldn't smoke,
138
00:12:15,040 --> 00:12:18,360
and then I sit here where everyone
can see me from the car park.
139
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
I'm sorry about your friend.
140
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
What happened had to happen.
141
00:12:31,080 --> 00:12:34,240
The first thing I want you to do
is clean up after this morning.
142
00:12:36,600 --> 00:12:39,336
And then I want you to get me
the policeman.
143
00:12:39,360 --> 00:12:40,640
All right?
144
00:12:43,040 --> 00:12:44,536
What about the gear?
145
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
The policeman is the gear.
146
00:12:47,480 --> 00:12:49,096
I'm not saying he has it.
147
00:12:49,120 --> 00:12:51,496
I'm saying he knows who has it.
148
00:12:51,520 --> 00:12:53,840
Or, at the very least,
who had it last.
149
00:12:57,240 --> 00:12:58,880
It's Casey.
150
00:13:02,240 --> 00:13:03,936
Who?
151
00:13:03,960 --> 00:13:06,296
The baghead who started all this.
152
00:13:06,320 --> 00:13:08,496
She must have switched it.
153
00:13:08,520 --> 00:13:11,696
Because there's no way that copper
would have turned up with jarg coke.
154
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
He isn't that stupid.
155
00:13:14,280 --> 00:13:15,736
She might still have it.
156
00:13:15,760 --> 00:13:18,936
It's ours, and people
know it's ours.
157
00:13:18,960 --> 00:13:21,296
Find her, find the copper.
158
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
And get me my drugs back.
159
00:13:46,920 --> 00:13:48,296
All right? Yeah.
160
00:13:48,320 --> 00:13:50,576
Sure? Yeah.
161
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Look tired.
162
00:14:17,160 --> 00:14:18,720
You ready?
163
00:14:20,120 --> 00:14:21,856
You can sit down.
164
00:14:21,880 --> 00:14:24,336
He's me partner. Get up.
165
00:14:24,360 --> 00:14:27,536
I don't care if you're Derek Acorah
and he's your fucking spirit guide.
166
00:14:27,560 --> 00:14:28,976
He's not coming.
167
00:14:29,000 --> 00:14:30,416
He is coming.
168
00:14:30,440 --> 00:14:32,000
Get up.
169
00:14:33,640 --> 00:14:37,856
This fella,
the man we're going to meet...
170
00:14:37,880 --> 00:14:40,056
I've had to convince him
to see us.
171
00:14:40,080 --> 00:14:42,096
We aren't selling knock-off
ciggies here.
172
00:14:42,120 --> 00:14:44,536
This is a step up.
This is dangerous.
173
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
People are looking for this stuff.
174
00:14:47,560 --> 00:14:50,376
This guy, he's taking a chance.
175
00:14:50,400 --> 00:14:52,896
We take him with us...
176
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
it's disrespectful.
177
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
The state of him.
178
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
Col.
179
00:15:14,280 --> 00:15:15,696
You tailing someone?
180
00:15:15,720 --> 00:15:17,096
I'm a store detective.
181
00:15:17,120 --> 00:15:19,416
I'm tailing everybody, it's me job.
182
00:15:19,440 --> 00:15:21,376
What happened to your grid?
183
00:15:21,400 --> 00:15:22,560
Ellie.
184
00:15:23,600 --> 00:15:24,736
Hey.
185
00:15:24,760 --> 00:15:27,696
Carson, he's bought a burner phone.
186
00:15:27,720 --> 00:15:29,856
What's that got to do with me?
187
00:15:29,880 --> 00:15:32,336
Your mate, the one who works
for the mobile company?
188
00:15:32,360 --> 00:15:33,976
Piss off.
189
00:15:34,000 --> 00:15:36,296
Oh, come head, Col. No.
190
00:15:36,320 --> 00:15:38,120
Mate, I've waited years for this.
191
00:15:39,960 --> 00:15:41,976
Please.
192
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Calls, to and from.
193
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
Fuck sake...
194
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
Nice one, Col.
195
00:16:54,160 --> 00:16:57,696
Get us a scotch, get him a lemonade,
get something for yourself.
196
00:16:57,720 --> 00:17:00,080
Do you want me to sit outside
with a bag of crisps, as well?
197
00:17:00,104 --> 00:17:01,616
Clear head, dickhead.
198
00:17:01,640 --> 00:17:03,256
But you can have a scotch?
199
00:17:03,280 --> 00:17:05,216
I know what I'm doing, son.
200
00:17:05,240 --> 00:17:06,760
You don't.
201
00:17:56,360 --> 00:17:58,296
You're early.
202
00:17:58,320 --> 00:17:59,816
It's ten o'clock, innit?
203
00:17:59,840 --> 00:18:01,200
Like I said.
204
00:18:04,320 --> 00:18:06,640
Anything decent?
No, it's just shite.
205
00:18:09,040 --> 00:18:10,656
Where'd you end up sleeping?
206
00:18:10,680 --> 00:18:12,536
The beach. Jesus...
207
00:18:12,560 --> 00:18:15,456
Yeah, beggars can't be choosers, eh?
208
00:18:15,480 --> 00:18:16,896
How was it?
209
00:18:16,920 --> 00:18:18,296
I smashed up a shit house.
210
00:18:18,320 --> 00:18:20,456
Who? No, not a "shit house."
211
00:18:20,480 --> 00:18:22,800
A shit house,
a place where you shit.
212
00:18:24,200 --> 00:18:26,736
Are you serious?
213
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
You kip at your mum's?
214
00:18:29,520 --> 00:18:33,136
Can't you tell? I think I've put on
half a stone already.
215
00:18:33,160 --> 00:18:36,056
Chris, someone at the
front desk for you.
216
00:18:36,080 --> 00:18:37,536
Right. Who?
217
00:18:37,560 --> 00:18:38,960
How should I know?
218
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
So, you spoke to Steve yet?
219
00:18:47,800 --> 00:18:49,456
No.
220
00:18:49,480 --> 00:18:52,656
Look, if ever you want to talk,
right, sometimes it helps.
221
00:18:52,680 --> 00:18:54,496
A mate.
222
00:18:54,520 --> 00:18:57,056
I mean, obviously, not me, like.
223
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
What the fuck do I know?
224
00:19:14,760 --> 00:19:16,416
Karen?
225
00:19:16,440 --> 00:19:18,200
Blonde.
226
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
Er... Right, come through.
227
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
That's better. Sound.
228
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Can't you sit still?
229
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
It's all this sugar, lad.
I'm off me tits.
230
00:20:09,520 --> 00:20:11,216
They're late. Text them.
231
00:20:11,240 --> 00:20:12,976
You don't rush things.
232
00:20:13,000 --> 00:20:14,576
I know what I'm doing.
233
00:20:14,600 --> 00:20:17,176
We just sit here and wait for them.
234
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
Was you a dealer, lad?
235
00:20:20,640 --> 00:20:22,456
He was a burglar.
236
00:20:22,480 --> 00:20:24,696
A safe cracker, and a good one.
237
00:20:24,720 --> 00:20:26,496
Burglar.
238
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
Not houses.
239
00:20:29,600 --> 00:20:31,336
Unless there was a safe in them.
240
00:20:31,360 --> 00:20:34,256
If you was that good, why did you
spend so much time in prison?
241
00:20:34,280 --> 00:20:36,360
It wasn't that much time.
15 years?
242
00:20:37,440 --> 00:20:39,200
Not all in one go.
243
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Go and get the ale.
244
00:20:45,320 --> 00:20:46,600
Whatever.
245
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
Just like her mother,
always with the mouth.
246
00:20:56,360 --> 00:20:58,456
Where's her ma now?
247
00:20:58,480 --> 00:21:00,376
Nobody knows.
248
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
And nobody cares.
249
00:21:25,600 --> 00:21:27,536
I didn't know what else to do.
250
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
So, what are you doing here?
251
00:21:30,160 --> 00:21:31,776
Carl hasn't come home.
252
00:21:31,800 --> 00:21:33,976
Has he called you?
253
00:21:34,000 --> 00:21:35,856
Well, why would he call me?
254
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
I know what you do for him, Chris.
255
00:21:42,760 --> 00:21:44,736
Did you kill him?
256
00:21:44,760 --> 00:21:47,296
What? Fucking... No.
257
00:21:47,320 --> 00:21:49,616
No. Who says he's dead?
258
00:21:49,640 --> 00:21:51,376
He was scared.
259
00:21:51,400 --> 00:21:53,456
I haven't heard from him since.
260
00:21:53,480 --> 00:21:55,336
Did you give Karen your name?
261
00:21:55,360 --> 00:21:57,576
Who? The front desk,
the woman on the front desk.
262
00:21:57,600 --> 00:22:00,656
Did you give her your name? No.
263
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
I phoned Ian,
he wasn't interested.
264
00:22:04,920 --> 00:22:06,816
I don't matter any more.
265
00:22:06,840 --> 00:22:09,696
Carl's gone, and I know he's gone
because I don't matter.
266
00:22:09,720 --> 00:22:11,616
Do you understand?
Look, I can't get involved.
267
00:22:11,640 --> 00:22:13,136
I've got no money.
268
00:22:13,160 --> 00:22:14,816
He's left me with nothing.
269
00:22:14,840 --> 00:22:16,816
Jodie...
270
00:22:16,840 --> 00:22:18,536
listen to me.
271
00:22:18,560 --> 00:22:21,296
I'm sorry, but me job...
I need money.
272
00:22:21,320 --> 00:22:24,256
And you're going to get it. Do you
understand what I'm saying to you?
273
00:22:24,280 --> 00:22:25,696
Hang on... Hey...
274
00:22:25,720 --> 00:22:28,056
Money, Chris.
Jodie... Hey, hey.
275
00:22:28,080 --> 00:22:30,096
I'll not mention your name
unless I have to.
276
00:22:30,120 --> 00:22:31,776
But I've got a daughter
to look after,
277
00:22:31,800 --> 00:22:33,376
and I fucking will look after her.
278
00:22:33,400 --> 00:22:35,240
Hey, Jodie... Fuck sake.
279
00:22:43,840 --> 00:22:45,336
Who was in the front office?
280
00:22:45,360 --> 00:22:47,736
Oh, just an old job.
281
00:22:47,760 --> 00:22:50,200
Where you sleeping tomorrow?
God knows.
282
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
We're fucked, aren't we?
283
00:22:57,640 --> 00:23:01,840
Soul Sister by Allen Toussaint
284
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
I'm trying to remember the last time
I saw you, Billy.
285
00:23:11,280 --> 00:23:12,360
What?
286
00:23:13,760 --> 00:23:17,680
I'm just... just saying, it's a while
since we've had a drink.
287
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
Eh?
288
00:23:21,800 --> 00:23:23,376
Are these your lads, Billy?
289
00:23:23,400 --> 00:23:24,776
Are they me what?
290
00:23:24,800 --> 00:23:26,936
Your lads, your sons?
291
00:23:26,960 --> 00:23:28,400
Yorsons?
292
00:23:29,720 --> 00:23:31,856
Put your hearing aid in.
293
00:23:31,880 --> 00:23:34,856
I don't wear it, it's shite.
294
00:23:34,880 --> 00:23:36,656
You can't hear anything with it.
295
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
Can't hear nothing without it.
296
00:23:56,040 --> 00:23:58,496
What did you say?
297
00:23:58,520 --> 00:23:59,856
Nothing.
298
00:23:59,880 --> 00:24:01,760
I saw your lips move.
299
00:24:03,640 --> 00:24:06,016
And if you speak again,
you little bastard,
300
00:24:06,040 --> 00:24:09,800
I'll have one of these two take you
outside and set you on fire.
301
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
♪ Hey you
302
00:24:23,120 --> 00:24:27,400
♪ Hey you with the curly
bush on your head, baby
303
00:24:29,600 --> 00:24:32,416
♪ You know you're lookin' good
You know you're lookin' good
304
00:24:32,440 --> 00:24:35,080
♪ You know you're lookin' good... ♪
305
00:24:47,800 --> 00:24:50,656
♪ You're lookin' good, honey... ♪
306
00:24:50,680 --> 00:24:52,376
She's got flu.
307
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
She's fucking flying.
308
00:24:59,800 --> 00:25:01,480
Come on, let's go.
309
00:25:03,400 --> 00:25:05,376
Billy, we...
we don't even want wholesale.
310
00:25:05,400 --> 00:25:06,816
I'm not buying.
311
00:25:06,840 --> 00:25:08,776
It's free money.
312
00:25:08,800 --> 00:25:11,016
And I know who it belongs to.
313
00:25:11,040 --> 00:25:13,096
And the only reason they're
not here now is because
314
00:25:13,120 --> 00:25:15,856
I've known you for a long time.
315
00:25:15,880 --> 00:25:17,856
Billy, I'm really sorry. I...
316
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Billy.
317
00:25:42,280 --> 00:25:43,960
Jesus Christ...
318
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
Have you seen this?
319
00:26:02,560 --> 00:26:04,776
Whoa, whoa...
320
00:26:04,800 --> 00:26:06,576
Jesus Christ!
321
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
Wow.
322
00:26:10,120 --> 00:26:12,816
Hey. All right, all right.
Hello, sir.
323
00:26:12,840 --> 00:26:15,136
Can you get up for me?
324
00:26:15,160 --> 00:26:17,016
Can you get up for me, please?
325
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
All right.
326
00:26:19,840 --> 00:26:21,496
Let's shut that. God...
327
00:26:21,520 --> 00:26:24,136
Hello, sir.
What's-what's your name?
328
00:26:24,160 --> 00:26:26,336
Liam. Father Liam.
329
00:26:26,360 --> 00:26:28,616
Do you want to pull your
trousers up, Liam? Oh, Jesus.
330
00:26:28,640 --> 00:26:31,456
What's the point?
We don't want to see your knob.
331
00:26:31,480 --> 00:26:33,296
Liam...
332
00:26:33,320 --> 00:26:35,976
Liam, stand up for me, mate.
Stand up.
333
00:26:36,000 --> 00:26:39,296
Stand up. Look at me, Liam.
Look at me. Right.
334
00:26:39,320 --> 00:26:40,736
Christ.
335
00:26:40,760 --> 00:26:43,576
Have you been drinking tonight,
or are you ill?
336
00:26:43,600 --> 00:26:46,696
I'm leathered, absolutely leathered.
Right.
337
00:26:46,720 --> 00:26:49,496
I've drank a bucket full of vodka
and I don't give a fuck...
338
00:26:49,520 --> 00:26:51,856
OK... All right, mate. OK.
339
00:26:51,880 --> 00:26:53,816
Turn round for me, Liam.
340
00:26:53,840 --> 00:26:56,816
Turn round for me, mate.
There you go.
341
00:26:56,840 --> 00:26:58,776
What have we got here?
342
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Fucking seeing this?
343
00:27:03,440 --> 00:27:05,016
There you go.
344
00:27:05,040 --> 00:27:06,536
Have a look in there, thanks.
345
00:27:06,560 --> 00:27:08,456
Liam, come with me, mate.
346
00:27:08,480 --> 00:27:09,536
Come with me.
347
00:27:09,560 --> 00:27:12,136
We're going to go round to the front
of the car, Liam, OK? Car...
348
00:27:12,160 --> 00:27:14,296
Go round to the front of the car.
Careful, careful.
349
00:27:14,320 --> 00:27:15,616
Christ.
350
00:27:15,640 --> 00:27:17,736
Shit. Have they fucking
fallen down? They're gone.
351
00:27:17,760 --> 00:27:21,136
God almighty. Right, Liam, I want
you to stay here for me, mate.
352
00:27:21,160 --> 00:27:22,816
OK?
353
00:27:22,840 --> 00:27:24,976
Check him for warrants, will you?
354
00:27:25,000 --> 00:27:27,680
Christ.
355
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Hang in there, Liam.
356
00:27:35,320 --> 00:27:36,680
Good lad.
357
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
Don't go away, Liam, please.
358
00:28:08,480 --> 00:28:10,160
Jesus Christ.
359
00:28:25,200 --> 00:28:26,936
Hey.
360
00:28:26,960 --> 00:28:29,136
Father Liam Neeson.
361
00:28:29,160 --> 00:28:31,056
You're joking.
362
00:28:31,080 --> 00:28:33,056
Liam Neeson?
363
00:28:33,080 --> 00:28:34,976
St Barabbas's in Holt Lane.
364
00:28:35,000 --> 00:28:37,056
He's got no previous, no warrants.
365
00:28:37,080 --> 00:28:38,880
He's only round the corner.
366
00:28:42,840 --> 00:28:44,696
OK, Liam.
367
00:28:44,720 --> 00:28:46,856
I'm a weak man...
368
00:28:46,880 --> 00:28:48,576
Well, aren't we all?
369
00:28:48,600 --> 00:28:50,416
I do terrible things.
370
00:28:50,440 --> 00:28:51,840
Join the club, mate.
371
00:28:53,000 --> 00:28:56,360
I meet young men and give them
money to wank me off.
372
00:28:59,080 --> 00:29:01,256
We all need a hobby.
373
00:29:01,280 --> 00:29:04,056
Oh, the misery of it all...
I can't take it...!
374
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
Oh, come on, now.
375
00:29:07,200 --> 00:29:09,776
It's just... empty pews
376
00:29:09,800 --> 00:29:12,976
as I bury the pensioners
who used to sit in them.
377
00:29:13,000 --> 00:29:16,536
I can't take it,
the things I've done...!
378
00:29:16,560 --> 00:29:18,096
Hey, Liam.
379
00:29:18,120 --> 00:29:19,856
No-one cares.
380
00:29:19,880 --> 00:29:22,096
I care...!
381
00:29:22,120 --> 00:29:25,056
Don't you see, I care?
382
00:29:25,080 --> 00:29:27,720
I was supposed to be a good man.
383
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
I'm a lie.
384
00:29:32,040 --> 00:29:34,760
Everything about me is a... a lie.
385
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
What kind of a man is that?
386
00:29:40,560 --> 00:29:43,376
What-what good is a man who has
no truth in him?
387
00:29:43,400 --> 00:29:45,656
He's just a shell.
388
00:29:45,680 --> 00:29:47,720
There's nothing of value left...!
389
00:29:50,000 --> 00:29:53,096
I just...
I want this to be over.
390
00:29:53,120 --> 00:29:54,776
Arrest me.
391
00:29:54,800 --> 00:29:57,136
Stop this lie.
392
00:29:57,160 --> 00:29:59,800
I'll clear the jail for one
coming in. No.
393
00:30:00,920 --> 00:30:02,136
No what?
394
00:30:02,160 --> 00:30:03,656
Look at him.
395
00:30:03,680 --> 00:30:04,936
He's pissed.
396
00:30:04,960 --> 00:30:06,416
He's having a breakdown.
397
00:30:06,440 --> 00:30:07,976
He's a drink-driver, Chris.
398
00:30:08,000 --> 00:30:10,376
I'm a drink-driver.
Yeah, well, we've all done it.
399
00:30:10,400 --> 00:30:13,416
No, we haven't.
You know, in the old days.
400
00:30:13,440 --> 00:30:15,496
I should go to jail.
401
00:30:15,520 --> 00:30:17,976
Shut up, Liam. Father.
402
00:30:18,000 --> 00:30:19,616
What's to be gained?
403
00:30:19,640 --> 00:30:21,456
I have no life...!
404
00:30:21,480 --> 00:30:22,536
He'll not do it again.
405
00:30:22,560 --> 00:30:25,336
I probably will.
Shut... Right.
406
00:30:25,360 --> 00:30:27,656
He's under pressure, right.
He made a mistake.
407
00:30:27,680 --> 00:30:30,096
We-we can't just destroy
a man's life cos he fucked up
408
00:30:30,120 --> 00:30:32,776
in the middle of a breakdown.
Look at the kip of him.
409
00:30:32,800 --> 00:30:36,336
Honestly, mate, I don't have it in
me to ruin this man's life tonight.
410
00:30:36,360 --> 00:30:37,616
I really don't.
411
00:30:37,640 --> 00:30:39,696
So, what are we going to do, then?
412
00:30:39,720 --> 00:30:41,336
Delta Romeo 4-7?
413
00:30:41,360 --> 00:30:43,096
Go ahead.
414
00:30:43,120 --> 00:30:46,576
Can you take a look at a report of
a car on fire, please, mate?
415
00:30:46,600 --> 00:30:48,120
Yeah, will do.
416
00:30:51,360 --> 00:30:52,840
Fuck sake...
417
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
Am I under arrest, or what?
418
00:31:08,840 --> 00:31:10,856
Fucking humiliated...
419
00:31:10,880 --> 00:31:12,536
Fucking humiliated!
420
00:31:12,560 --> 00:31:13,616
Me?
421
00:31:13,640 --> 00:31:15,096
The pair of you!
422
00:31:15,120 --> 00:31:17,816
One chance, you get with
people like that. One chance!
423
00:31:17,840 --> 00:31:19,296
And you two...
424
00:31:19,320 --> 00:31:20,696
She's smacked off her face.
425
00:31:20,720 --> 00:31:23,816
I'm having a meeting,
and she's sitting there twisted!
426
00:31:23,840 --> 00:31:25,616
How do you think that makes me look?
427
00:31:25,640 --> 00:31:27,856
Me own granddaughter!
What did he say?
428
00:31:27,880 --> 00:31:30,176
Never mind what he bastard
well said!
429
00:31:30,200 --> 00:31:32,696
I put my reputation on the line
for you!
430
00:31:32,720 --> 00:31:34,456
People in this city respect me!
431
00:31:34,480 --> 00:31:35,736
And you...!
432
00:31:35,760 --> 00:31:37,896
You're no better than that whore
of a mother of yours.
433
00:31:37,920 --> 00:31:39,016
She wasn't a whore.
434
00:31:39,040 --> 00:31:40,416
She was a fucking whore!
435
00:31:40,440 --> 00:31:42,480
And you're no better than her!
436
00:31:48,800 --> 00:31:50,040
Uh!
437
00:31:51,120 --> 00:31:54,136
You think I happened by accident?!
438
00:31:54,160 --> 00:31:57,736
Do you think that she took the road
she did because she wanted to?!
439
00:31:57,760 --> 00:31:59,096
You made her!
440
00:31:59,120 --> 00:32:00,656
I never put that shit in your veins!
441
00:32:00,680 --> 00:32:02,896
You put the shit in our heads!
442
00:32:02,920 --> 00:32:05,600
You made her and she made me...!
443
00:32:07,200 --> 00:32:08,456
She let us down...
444
00:32:08,480 --> 00:32:10,360
You let us down!
445
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Get off!
446
00:32:15,400 --> 00:32:16,840
I can help you...!
447
00:32:18,720 --> 00:32:20,080
Dickhead.
448
00:32:33,360 --> 00:32:34,536
What are we going to do now?
449
00:32:34,560 --> 00:32:36,080
Spend his doo la.
450
00:32:37,480 --> 00:32:39,480
Ah, yes!
451
00:32:50,200 --> 00:32:53,160
Delta, do we have an ETA
on the fire brigade?
452
00:32:56,840 --> 00:32:58,520
No, no...
453
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
No.
454
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
Oh, fuck...
455
00:33:06,120 --> 00:33:07,720
Aw, mate...
456
00:33:28,440 --> 00:33:30,200
We know this car.
457
00:33:32,720 --> 00:33:33,776
Eh?
458
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
The car, I recognise the reg.
459
00:33:39,360 --> 00:33:42,776
I spoke to the driver
the other night.
460
00:33:42,800 --> 00:33:45,360
Yeah, he...
he said he knew you.
461
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
Chris.
462
00:33:54,440 --> 00:33:55,920
Are you all right? Yeah.
463
00:33:57,280 --> 00:33:59,320
Yeah, it... stinks, don't it?
464
00:34:01,240 --> 00:34:02,400
Chris...
465
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
Let's see what you've been up to,
shall we, Chris?
466
00:34:17,760 --> 00:34:19,400
That's Rachel.
467
00:34:43,680 --> 00:34:45,776
Gallagher.
468
00:34:45,800 --> 00:34:48,016
Sorry, who's this?
469
00:34:48,040 --> 00:34:49,616
Doctor Diane Gallagher.
470
00:34:49,640 --> 00:34:51,280
Who's this?
471
00:34:54,040 --> 00:34:56,456
This is... Chris Carson.
472
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
I've been wanting to talk to you.
473
00:35:00,320 --> 00:35:01,936
Why?
474
00:35:01,960 --> 00:35:03,280
You know why.
475
00:35:04,760 --> 00:35:06,240
Yeah, yeah...
476
00:35:07,600 --> 00:35:09,320
Are you going to give me money?
477
00:35:20,600 --> 00:35:22,160
Fuck...
478
00:35:27,920 --> 00:35:29,936
What's up?
Somebody called me.
479
00:35:29,960 --> 00:35:32,776
Who? He said he was the copper,
Carson, but he wasn't.
480
00:35:32,800 --> 00:35:34,976
I was half-asleep
and I said my name, Greg.
481
00:35:35,000 --> 00:35:36,416
He knows my name.
482
00:35:36,440 --> 00:35:37,696
Give that phone to David.
483
00:35:37,720 --> 00:35:39,016
He'll be round yours soon.
484
00:35:39,040 --> 00:35:41,096
You're always doing this to me.
485
00:35:41,120 --> 00:35:43,256
I don't want to be involved,
and I can't...
486
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
Just give the phone to David.
487
00:35:47,160 --> 00:35:49,176
Do you hear me?
488
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
Yeah, all right.
489
00:36:11,920 --> 00:36:15,456
Er, so, we pulled up behind the car
and drove on to the track.
490
00:36:15,480 --> 00:36:18,256
The fire was really well under way.
491
00:36:18,280 --> 00:36:20,696
Anyone else bar the fire brigade
been near it?
492
00:36:20,720 --> 00:36:23,256
Just me and Chris so far.
493
00:36:23,280 --> 00:36:26,320
And the radio room say it was
called in by a passing motorist?
494
00:36:27,640 --> 00:36:28,720
Yeah.
495
00:36:29,960 --> 00:36:31,296
You OK?
496
00:36:31,320 --> 00:36:32,616
Ma'am?
497
00:36:32,640 --> 00:36:35,616
You've just seen someone
on fire in a car.
498
00:36:35,640 --> 00:36:37,816
I hadn't given it much thought.
499
00:36:37,840 --> 00:36:41,256
Well, you will, so...
500
00:36:41,280 --> 00:36:42,536
be ready for it.
501
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
Ma'am?
502
00:36:44,800 --> 00:36:47,656
Er... I do know this car.
503
00:36:47,680 --> 00:36:51,416
I spoke to the driver the other
night, and, erm...
504
00:36:51,440 --> 00:36:53,296
he knew Chris.
505
00:36:53,320 --> 00:36:55,336
Assuming it's him
in the car, of course.
506
00:36:55,360 --> 00:36:57,416
Did they speak? No.
507
00:36:57,440 --> 00:37:00,296
What, you didn't see them together?
I don't know.
508
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
But he was shady?
509
00:37:03,520 --> 00:37:06,456
Well, he... he kind of said
he was a drug dealer.
510
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
What?
511
00:37:08,880 --> 00:37:11,176
Sorry, I should...
512
00:37:11,200 --> 00:37:12,520
Sorry.
513
00:37:15,560 --> 00:37:18,120
What do you know about Chris?
514
00:37:19,400 --> 00:37:21,976
Only what DS Mullen told me.
515
00:37:22,000 --> 00:37:23,376
Ray Mullen?
516
00:37:23,400 --> 00:37:25,040
Yeah, from Professional Standards.
517
00:37:27,280 --> 00:37:30,256
Ray organises cycling
proficiency tests
518
00:37:30,280 --> 00:37:32,216
and lollipop men.
519
00:37:32,240 --> 00:37:33,656
What?
520
00:37:33,680 --> 00:37:35,360
What's he had you doing?
521
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
Oh, look, I don't want to know.
522
00:37:43,960 --> 00:37:46,576
Ray Mullen has had a feather
up his arse about Chris
523
00:37:46,600 --> 00:37:49,136
ever since the squad got disbanded.
524
00:37:49,160 --> 00:37:52,056
He thinks Chris cost him his career.
525
00:37:52,080 --> 00:37:54,656
They call him Willy Wonka.
526
00:37:54,680 --> 00:37:57,640
Whatever he's got you doing,
I'd stop it if I was you.
527
00:38:04,240 --> 00:38:06,056
You all right, mate?
528
00:38:06,080 --> 00:38:08,360
Yeah, just... smoke, you know.
529
00:38:09,760 --> 00:38:11,720
It's all yours, then.
Thanks.
530
00:38:28,040 --> 00:38:29,416
You've got mud on your trousers.
531
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Oh.
532
00:38:31,640 --> 00:38:34,360
Come on, show me what we've got.
533
00:38:36,560 --> 00:38:37,936
So, what's she told you?
534
00:38:37,960 --> 00:38:39,376
How you doing, Skip?
535
00:38:39,400 --> 00:38:41,976
I'm not the skip any more. You are.
536
00:38:42,000 --> 00:38:44,216
You'll always be my skip.
537
00:38:44,240 --> 00:38:45,816
I wish you'd tell me payslip.
538
00:38:45,840 --> 00:38:47,856
So, come on, what did she say?
539
00:38:47,880 --> 00:38:50,176
That you know the car
and the buck who owns it.
540
00:38:50,200 --> 00:38:51,776
Yeah, she's right.
541
00:38:51,800 --> 00:38:53,576
Did you know he was
a drug dealer too?
542
00:38:53,600 --> 00:38:55,616
Er, no. No, we weren't mates.
543
00:38:55,640 --> 00:38:57,856
I just knew him from school,
like, years ago.
544
00:38:57,880 --> 00:39:00,056
I see him around, you know.
545
00:39:00,080 --> 00:39:03,336
Across a bar, in the gym.
A nod and a hello.
546
00:39:03,360 --> 00:39:05,856
Not any more.
547
00:39:05,880 --> 00:39:07,240
Well, no.
548
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
Nothing else you want to tell me?
549
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
No.
550
00:39:15,640 --> 00:39:16,976
How's Kate?
551
00:39:17,000 --> 00:39:19,216
Yeah, she's good.
Your girl?
552
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
Oh, she's great, yeah.
553
00:39:21,760 --> 00:39:23,856
Watch yourself, Skip.
554
00:39:23,880 --> 00:39:25,456
I'm all right.
555
00:39:25,480 --> 00:39:27,880
You said that last time. Mm-hm.
556
00:39:30,120 --> 00:39:32,296
We'll take it from here,
inform the next of kin.
557
00:39:32,320 --> 00:39:34,736
You get back out on patrol.
558
00:39:34,760 --> 00:39:36,040
OK.
559
00:39:41,240 --> 00:39:42,656
What did she say?
560
00:39:42,680 --> 00:39:44,560
We're informing the next of kin.
561
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
What is it? Are...
562
00:40:04,480 --> 00:40:07,496
Are you upset cos I told her
you knew the guy in the car?
563
00:40:07,520 --> 00:40:10,816
I'm upset cos you told her
I was mates with a drug dealer.
564
00:40:10,840 --> 00:40:12,600
Well, I'm sorry.
565
00:40:18,600 --> 00:40:20,416
Were you, though?
566
00:40:20,440 --> 00:40:23,136
You taking the piss?
No, I'm not.
567
00:40:23,160 --> 00:40:25,816
See, this is what I'm talking...
This is what everyone does.
568
00:40:25,840 --> 00:40:27,176
Christ.
569
00:40:27,200 --> 00:40:30,096
As soon as anything kicks off,
right, people look at me.
570
00:40:30,120 --> 00:40:32,696
Oh... Jesus Christ almighty.
You've known me two minutes...
571
00:40:32,720 --> 00:40:34,896
I only... and you're doing
what everyone else does.
572
00:40:34,920 --> 00:40:37,456
I-I only said what I saw.
What you saw?
573
00:40:37,480 --> 00:40:39,456
Just use your head, you know.
574
00:40:39,480 --> 00:40:40,816
Think who you're talking to.
575
00:40:40,840 --> 00:40:42,760
I do use my head.
576
00:40:46,880 --> 00:40:49,800
I only said what I saw.
What you saw. Thanks.
577
00:40:51,760 --> 00:40:53,720
Right, we're here.
578
00:40:56,360 --> 00:40:57,696
Have you got your hat?
579
00:40:57,720 --> 00:40:58,976
Yeah, I've got my hat.
580
00:40:59,000 --> 00:41:00,280
Great.
581
00:41:09,880 --> 00:41:12,840
You have to get to the point
quickly, tell them outright.
582
00:41:19,560 --> 00:41:23,416
You know, he had a daughter,
same age as Tilly.
583
00:41:23,440 --> 00:41:24,896
Shit.
584
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
Don't hug or touch em if they
start crying. Yeah, right.
585
00:41:31,440 --> 00:41:33,680
Hello. Mrs Sweeney?
586
00:41:35,680 --> 00:41:37,840
Yeah. Can we come in please?
587
00:41:39,320 --> 00:41:40,776
Thanks.
588
00:41:40,800 --> 00:41:43,880
All we can say for certain
at this time...
589
00:41:45,080 --> 00:41:47,176
is that it's his car,
590
00:41:47,200 --> 00:41:51,520
and there was a person inside
the vehicle who is now deceased.
591
00:42:00,720 --> 00:42:02,176
We don't know for certain that it
592
00:42:02,200 --> 00:42:05,976
was your husband in there just
yet, though. I know it's him.
593
00:42:06,000 --> 00:42:10,096
Well, why do you say that?
Was he in danger, suicidal?
594
00:42:10,120 --> 00:42:11,920
Was he having problems? No.
595
00:42:13,520 --> 00:42:15,880
Rachel, would you make us a tea,
please?
596
00:42:19,640 --> 00:42:21,080
Thank you.
597
00:42:32,000 --> 00:42:34,320
Jodie. Jodie.
598
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
That's all I could get you.
599
00:42:45,480 --> 00:42:47,336
What's that?
600
00:42:47,360 --> 00:42:49,296
I NEED money for Lexie, Chris.
601
00:42:49,320 --> 00:42:51,856
Why do you think I was working
for him in the first place?
602
00:42:51,880 --> 00:42:53,976
This is about my daughter!
603
00:42:54,000 --> 00:42:56,280
You WILL get me more money, Chris.
604
00:42:59,360 --> 00:43:04,120
Oh, God, the thought of him knowing
he hadn't provided for our Lexie.
605
00:43:07,640 --> 00:43:09,160
Do you think he knew?
606
00:43:10,280 --> 00:43:12,200
What was happening when they...?
607
00:43:13,520 --> 00:43:16,000
When it... when it...?
608
00:43:17,880 --> 00:43:20,240
He would have wanted to say bye
to her.
609
00:43:21,640 --> 00:43:23,720
He loved her so much, Chris.
610
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
Imagine it was your little girl
waking up in the morning to this?
611
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
I can't.
612
00:43:33,520 --> 00:43:36,336
Um, I just wanted to ask...
You'll hear about him later
613
00:43:36,360 --> 00:43:38,216
and think he was a bad man.
614
00:43:38,240 --> 00:43:41,920
You will. Drug dealer. Wide boy.
615
00:43:43,080 --> 00:43:46,760
He was, but he did bad things
for good reasons.
616
00:43:49,200 --> 00:43:53,656
He was a man who just wanted
to provide for his family.
617
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
It was all he had.
618
00:43:56,120 --> 00:43:57,440
It was all he had.
619
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
Would you like some milk?
620
00:44:05,400 --> 00:44:06,960
With the tea.
621
00:44:08,080 --> 00:44:11,720
Leave her. Just put some in.
622
00:44:18,960 --> 00:44:21,736
CID will be here soon.
They'll want to talk to you,
623
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
but if you're not feeling up to it.
624
00:44:23,184 --> 00:44:26,224
I know how to deal with the Jacks,
love. Yeah.
625
00:44:30,560 --> 00:44:34,216
I'm sorry, Jodes.
I know. He was your mate.
626
00:44:34,240 --> 00:44:36,760
Yeah. Knobhead.
627
00:44:38,080 --> 00:44:42,600
Listen, when CID arrive,
we weren't here, OK?
628
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
Chris?
629
00:44:52,400 --> 00:44:53,480
Yes.
630
00:44:54,800 --> 00:44:56,880
I really hope you're not mixed up
in this.
631
00:44:58,640 --> 00:45:00,056
No.
632
00:45:00,080 --> 00:45:03,520
All right, then, don't forget me,
and I'll forget you.
633
00:45:05,600 --> 00:45:06,880
Right.
634
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
You can come to ours if you want?
635
00:45:31,600 --> 00:45:33,576
My mum and dad's.
636
00:45:33,600 --> 00:45:35,616
I've got to do something first,
637
00:45:35,640 --> 00:45:38,080
but I can meet you there later
if you like?
638
00:45:39,680 --> 00:45:43,520
Thanks... but no, thanks.
639
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
What about you and, um...
640
00:45:51,480 --> 00:45:54,216
Steve. The lovely Steve.
641
00:45:54,240 --> 00:45:57,896
Settle down when it settles down.
Always does.
642
00:45:57,920 --> 00:46:00,040
You don't have to be unhappy,
Rachel. Says you.
643
00:46:03,360 --> 00:46:04,976
Maybe you should bell her.
644
00:46:05,000 --> 00:46:08,576
Maybe she'll have you back.
She shouldn't have me back.
645
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
Better than the beach.
646
00:46:13,680 --> 00:46:16,400
You're not as much of a twat
as you think you are, Chris.
647
00:46:18,600 --> 00:46:20,616
I'll go make the tea.
648
00:46:20,640 --> 00:46:22,960
Don't forget the milk. What?
649
00:46:24,360 --> 00:46:26,616
You, before.
650
00:46:26,640 --> 00:46:29,536
Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello...
651
00:46:29,560 --> 00:46:30,896
I didn't know what...
652
00:46:30,920 --> 00:46:34,376
I didn't know what to say.
I felt a proper arse.
653
00:46:34,400 --> 00:46:37,120
No, that's all right. You did good.
654
00:46:40,520 --> 00:46:41,880
OK.
655
00:46:46,400 --> 00:46:49,200
I'll be in. Yeah, yeah.
656
00:48:15,520 --> 00:48:18,440
Mind how you go, Skip.
Yeah, you too, Debs.
657
00:48:20,560 --> 00:48:23,536
Hey, um, what did the wife say?
658
00:48:23,560 --> 00:48:26,496
The husband's shady, but she's
not giving anything away.
659
00:48:26,520 --> 00:48:28,536
She's been around too long for that.
660
00:48:28,560 --> 00:48:30,496
My guess is he's either
topped himself
661
00:48:30,520 --> 00:48:32,096
after getting para on gravel,
662
00:48:32,120 --> 00:48:35,576
or he's been ended
for pissing on someone's chips.
663
00:48:35,600 --> 00:48:37,696
It's a shame, with the kid
and all that,
664
00:48:37,720 --> 00:48:39,616
but it's the game he was playing.
665
00:48:39,640 --> 00:48:41,616
Yeah.
666
00:48:41,640 --> 00:48:45,336
You get to bed, Chris.
You look like shit.
667
00:48:45,360 --> 00:48:47,760
Cheers. You too.
668
00:49:22,840 --> 00:49:25,376
I got you a tea. You lied to me.
669
00:49:25,400 --> 00:49:27,480
No, I never. Willy Wonka?
670
00:49:29,120 --> 00:49:32,560
He's bent. I've got proof.
You used me! I could lose my job.
671
00:49:36,440 --> 00:49:39,216
I thought you had something about
you but you're just a stupid...
672
00:49:39,240 --> 00:49:41,616
I am fucking sick of being lied to!
673
00:49:41,640 --> 00:49:44,296
There is something wrong with you.
674
00:49:44,320 --> 00:49:46,056
You're a liar!
675
00:49:46,080 --> 00:49:48,416
You can't see past what happened
when you lost your job.
676
00:49:48,440 --> 00:49:50,296
Willy fucking Wonka?!
677
00:49:50,320 --> 00:49:52,336
If I ever hear off you again,
678
00:49:52,360 --> 00:49:55,176
I will make sure you get sacked,
all right?
679
00:49:55,200 --> 00:49:56,560
All right?
680
00:50:08,440 --> 00:50:10,720
You owe me two pieces of toast, lad.
681
00:50:28,160 --> 00:50:30,056
Christopher?
682
00:50:30,080 --> 00:50:32,176
Sorry.
683
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
I didn't mean to wake you.
684
00:50:35,960 --> 00:50:37,320
Take my hand.
685
00:50:42,160 --> 00:50:43,480
Shush now.
686
00:50:44,520 --> 00:50:47,400
It's going to be OK. Come on.
687
00:50:53,640 --> 00:50:55,776
God, I try so hard...
688
00:50:55,800 --> 00:50:58,896
having to keep it all in.
I just can't do it.
689
00:50:58,920 --> 00:51:00,976
Shush now.
690
00:51:01,000 --> 00:51:03,840
It's going to be all right. Come on.
691
00:51:05,760 --> 00:51:07,736
Mum.
692
00:51:07,760 --> 00:51:09,800
Me and Kate, right.
693
00:51:11,800 --> 00:51:13,976
I'm sorry, but I've ruined it.
694
00:51:14,000 --> 00:51:17,560
Tilly... it's all gone.
695
00:51:21,600 --> 00:51:22,920
Hold me.
696
00:51:25,520 --> 00:51:27,840
Please. Yeah.
697
00:51:33,560 --> 00:51:35,760
OK? Yeah.
698
00:51:44,040 --> 00:51:47,160
Carl, he's dead.
699
00:51:48,480 --> 00:51:50,160
Carl Sweeney? Mm.
700
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
And it might be my fault, Mum.
701
00:51:56,240 --> 00:51:57,920
I... I could go to prison.
702
00:52:01,400 --> 00:52:05,416
Carl was me mate, Mum,
but he wasn't a good guy, right,
703
00:52:05,440 --> 00:52:07,040
he was mixed up in stuff.
704
00:52:08,880 --> 00:52:11,416
Carl? Mm-hm.
705
00:52:11,440 --> 00:52:13,600
And... and so am I.
706
00:52:17,240 --> 00:52:19,600
What?
707
00:52:24,320 --> 00:52:26,000
Christopher?
708
00:52:41,200 --> 00:52:44,960
Put your arm round me.
Put your arm round me. All right.
709
00:52:50,840 --> 00:52:55,216
Come on now, this isn't you.
710
00:52:55,240 --> 00:52:57,000
You're better than this.
711
00:52:58,600 --> 00:53:00,776
Tell me what to do.
712
00:53:00,800 --> 00:53:05,120
You fight, that's what you do.
713
00:53:06,520 --> 00:53:08,816
You fight.
714
00:53:08,840 --> 00:53:12,760
You keep fighting and then you
can't be beaten.
715
00:54:02,560 --> 00:54:03,800
Steve?
716
00:54:07,080 --> 00:54:08,760
Can you open the door, please?
717
00:54:12,800 --> 00:54:15,176
It's my flat. You can't lock me out.
718
00:54:15,200 --> 00:54:16,880
Can you open the door, please?
719
00:54:18,360 --> 00:54:19,840
I could have you arrested!
720
00:55:01,440 --> 00:55:03,720
There you go.
721
00:55:06,040 --> 00:55:09,256
Chris? Kate, you and Tilly OK?
Where are you?
722
00:55:09,280 --> 00:55:10,616
What?
723
00:55:10,640 --> 00:55:12,816
We're at home. What's going on?
724
00:55:12,840 --> 00:55:14,320
I love you, that's all.
725
00:55:16,120 --> 00:55:17,400
I love you.
726
00:55:22,040 --> 00:55:23,760
Right, I'm going to go.
727
00:55:26,000 --> 00:55:27,280
Chris?
728
00:55:51,960 --> 00:55:53,216
Fucking hell.
729
00:55:53,240 --> 00:55:54,920
CCTV, lad.
730
00:55:56,000 --> 00:55:59,160
30 years old, black and white shite.
731
00:56:00,760 --> 00:56:02,320
Someone wants to meet with you.
732
00:56:16,600 --> 00:56:20,200
Kiss The Sky by Shawn Lee
733
00:56:27,840 --> 00:56:32,576
♪ I hold my head up just
enough to see the sky
734
00:56:32,600 --> 00:56:38,536
♪ And when we go we won't go slow
we'll put up such a fight
735
00:56:38,560 --> 00:56:43,960
♪ When they fade into the
dust and into ash
736
00:56:45,120 --> 00:56:49,936
♪ All the children know this pain
will surely pass
737
00:56:49,960 --> 00:56:54,896
♪ Strong and wise and you are love
738
00:56:54,920 --> 00:57:00,736
♪ When the tide it come you
will float above
739
00:57:00,760 --> 00:57:05,520
♪ And you will be one day exactly
what you are... ♪
49692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.