All language subtitles for The.Responder.S01E04.1080p.WEBRip.X264-iPlayerTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,216 I'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,896 In me head. 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,040 I thought I was doing something good. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,936 Who are you? I'm a drug dealer. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,496 You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,976 I just want to do what's right. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,576 You're just helping me find the truth. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,696 Maybe speak to your wife about your fears? 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,240 Have you slept with Ray? 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,096 Kate. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,576 Me head's battered. 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,176 Me mum's dying. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,656 And now I'm homeless. 14 00:00:30,680 --> 00:00:31,816 It's good, isn't it? 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,456 Why are you even on this again? 16 00:00:33,480 --> 00:00:34,896 You got him demoted, Ray. 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,776 I just don't understand why you hate him so much. 18 00:00:37,800 --> 00:00:40,016 I'm starting to hate you. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,216 Them phones charged? 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,096 Why'd you buy a phone at the petrol station? 21 00:00:43,120 --> 00:00:44,336 You spying on me? 22 00:00:44,360 --> 00:00:46,480 A friend of mine called to say that he'd spoken to you 23 00:00:46,504 --> 00:00:48,056 about something that belongs to me. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,536 Bring it and you get your money. 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 What you doing here? Saving your life. 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,216 What have you done? 27 00:00:55,240 --> 00:00:56,696 Washing powder. 28 00:00:56,720 --> 00:00:57,840 What the fuck... 29 00:00:59,480 --> 00:01:01,320 I think I'm falling apart. 30 00:01:26,200 --> 00:01:27,680 Chris? 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,000 Chris? 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,176 Wake up, lad. 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Chris? 34 00:01:38,440 --> 00:01:41,176 You're over your ticket. 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,416 Your ticket's until two o'clock... Yeah, OK, mate. 36 00:01:43,440 --> 00:01:45,296 And it's two o'clock now, sir. Yeah. 37 00:01:45,320 --> 00:01:47,936 All right. Now fuck off. 38 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 OK. 39 00:02:13,880 --> 00:02:15,600 Oh, Christ... 40 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 Where are you? 41 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Nowhere. 42 00:03:33,640 --> 00:03:36,120 I was worried about you. How are you doing? 43 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 How's Tilly? 44 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 She asked about you this morning. 45 00:03:45,240 --> 00:03:46,576 About Ray... 46 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 No. Kate, please. 47 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 Well, he made me feel happy again. 48 00:03:53,840 --> 00:03:55,776 Just... 49 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 in the moment. 50 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 I felt loved, loving. 51 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 And I really needed that. 52 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 And I wish that I didn't need that. 53 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 You just weren't there, Chris. 54 00:04:13,560 --> 00:04:14,736 Right. 55 00:04:14,760 --> 00:04:17,376 And I really, really wish it wasn't him. 56 00:04:17,400 --> 00:04:20,176 And I know what you think he did to you at work. 57 00:04:20,200 --> 00:04:23,016 I can't think about this now. 58 00:04:23,040 --> 00:04:25,096 Well, I think maybe we need to. 59 00:04:25,120 --> 00:04:29,456 Honestly, I haven't got it in me, Kate, not now. 60 00:04:29,480 --> 00:04:30,936 I'm not angry with you. 61 00:04:30,960 --> 00:04:32,776 I'm just... beaten. 62 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 I wish you were angry. 63 00:04:39,560 --> 00:04:42,000 Can I hear seagulls? No. 64 00:04:43,440 --> 00:04:45,280 Are you at the beach? 65 00:04:46,520 --> 00:04:48,720 Just don't worry about where I am. 66 00:04:54,480 --> 00:04:56,656 Is this it? 67 00:04:56,680 --> 00:04:58,560 All these years... 68 00:05:42,760 --> 00:05:44,816 Fucking hell. 69 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 Jesus Christ. 70 00:05:59,640 --> 00:06:01,096 Shit! 71 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Fucking... 72 00:06:16,640 --> 00:06:18,120 Fuck! 73 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 Fuck! 74 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 Are you fucking my husband? 75 00:06:30,760 --> 00:06:32,936 Oh, Ellie, I'm so sorry. 76 00:06:32,960 --> 00:06:34,320 I never... 77 00:06:37,640 --> 00:06:40,256 It's so difficult, I hated myself for it. 78 00:06:40,280 --> 00:06:42,376 I wanted... I wanted to tell you, but... 79 00:06:42,400 --> 00:06:44,576 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 80 00:06:44,600 --> 00:06:46,856 Ellie, please. That's not how it happened. 81 00:06:46,880 --> 00:06:49,496 You mean so much to me. I'm so, so sorry. 82 00:06:49,520 --> 00:06:51,896 Yeah, I can't believe it, because, you see, I carried you. 83 00:06:51,920 --> 00:06:54,256 I helped you. 84 00:06:54,280 --> 00:06:56,440 You were my best friend. 85 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 Tilly, get your stuff. 86 00:07:03,640 --> 00:07:05,400 Ellie, please... 87 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 Bye. 88 00:07:17,800 --> 00:07:21,256 I didn't mean to say anything. I'm sorry. 89 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 I heard you and Daddy last night. 90 00:07:24,840 --> 00:07:27,256 It's not your fault. 91 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 It's never your fault. 92 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Now come on. 93 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 Her again. 94 00:08:12,920 --> 00:08:15,136 Bin her off. We can't just bin her off. 95 00:08:15,160 --> 00:08:16,576 What you going to tell her, then? 96 00:08:16,600 --> 00:08:18,016 Don't know. 97 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 Well, there's your problem right there, then, lad. 98 00:09:21,480 --> 00:09:23,816 I'm saving your life. 99 00:09:23,840 --> 00:09:25,560 What the fuck were you thinking? 100 00:10:37,360 --> 00:10:39,136 Hello. Erm... 101 00:10:39,160 --> 00:10:41,096 Nothing to worry about. Police. 102 00:10:41,120 --> 00:10:42,336 Yeah. 103 00:10:42,360 --> 00:10:45,176 Next door... I don't get involved. 104 00:10:45,200 --> 00:10:46,696 Right. Erm... 105 00:10:46,720 --> 00:10:48,136 Do you know when they're back? 106 00:10:48,160 --> 00:10:49,360 She'll know. 107 00:10:52,240 --> 00:10:53,616 Can you ask her? 108 00:10:53,640 --> 00:10:55,536 She's not in. 109 00:10:55,560 --> 00:10:56,856 Right. 110 00:10:56,880 --> 00:10:58,176 Have you got a number for them? 111 00:10:58,200 --> 00:11:00,216 We don't get involved. 112 00:11:00,240 --> 00:11:02,960 Well, do you know if their CCTV works? 113 00:11:05,840 --> 00:11:07,856 All right, I'll come back. 114 00:11:07,880 --> 00:11:09,400 Yeah. You're welcome. 115 00:11:20,400 --> 00:11:21,536 Yeah? 116 00:11:21,560 --> 00:11:23,096 It's me. 117 00:11:23,120 --> 00:11:24,696 Why you ringing me? 118 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Because I want to know what's happening. 119 00:11:27,960 --> 00:11:29,496 Have you got something for me? 120 00:11:29,520 --> 00:11:32,296 I gave you the number that Chris is using. What are you doing with it? 121 00:11:32,320 --> 00:11:33,776 What do you think I'm doing with it? 122 00:11:33,800 --> 00:11:35,936 I thought you'd have your team working on it by now. 123 00:11:35,960 --> 00:11:37,056 This stuff takes time. 124 00:11:37,080 --> 00:11:39,016 Well, then, give me the number of someone else, 125 00:11:39,040 --> 00:11:40,560 so I can chase stuff up. 126 00:11:41,840 --> 00:11:43,480 I'm your contact. 127 00:11:45,480 --> 00:11:47,096 Who's your boss? 128 00:11:47,120 --> 00:11:49,216 Rachel... 129 00:11:49,240 --> 00:11:50,760 I'm your contact. 130 00:11:52,240 --> 00:11:54,416 Look, we're doing the right thing, 131 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 and it's going to pay off for both of us. 132 00:11:58,960 --> 00:12:01,216 Just trust me, OK? 133 00:12:01,240 --> 00:12:03,520 I won't let you down. I've got to go. 134 00:12:06,560 --> 00:12:07,576 Hello, love. 135 00:12:07,600 --> 00:12:08,856 Oh...! Fuck...! 136 00:12:08,880 --> 00:12:10,040 Argh! 137 00:12:12,040 --> 00:12:15,016 I spend all day telling people they shouldn't smoke, 138 00:12:15,040 --> 00:12:18,360 and then I sit here where everyone can see me from the car park. 139 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 I'm sorry about your friend. 140 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 What happened had to happen. 141 00:12:31,080 --> 00:12:34,240 The first thing I want you to do is clean up after this morning. 142 00:12:36,600 --> 00:12:39,336 And then I want you to get me the policeman. 143 00:12:39,360 --> 00:12:40,640 All right? 144 00:12:43,040 --> 00:12:44,536 What about the gear? 145 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 The policeman is the gear. 146 00:12:47,480 --> 00:12:49,096 I'm not saying he has it. 147 00:12:49,120 --> 00:12:51,496 I'm saying he knows who has it. 148 00:12:51,520 --> 00:12:53,840 Or, at the very least, who had it last. 149 00:12:57,240 --> 00:12:58,880 It's Casey. 150 00:13:02,240 --> 00:13:03,936 Who? 151 00:13:03,960 --> 00:13:06,296 The baghead who started all this. 152 00:13:06,320 --> 00:13:08,496 She must have switched it. 153 00:13:08,520 --> 00:13:11,696 Because there's no way that copper would have turned up with jarg coke. 154 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 He isn't that stupid. 155 00:13:14,280 --> 00:13:15,736 She might still have it. 156 00:13:15,760 --> 00:13:18,936 It's ours, and people know it's ours. 157 00:13:18,960 --> 00:13:21,296 Find her, find the copper. 158 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 And get me my drugs back. 159 00:13:46,920 --> 00:13:48,296 All right? Yeah. 160 00:13:48,320 --> 00:13:50,576 Sure? Yeah. 161 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 Look tired. 162 00:14:17,160 --> 00:14:18,720 You ready? 163 00:14:20,120 --> 00:14:21,856 You can sit down. 164 00:14:21,880 --> 00:14:24,336 He's me partner. Get up. 165 00:14:24,360 --> 00:14:27,536 I don't care if you're Derek Acorah and he's your fucking spirit guide. 166 00:14:27,560 --> 00:14:28,976 He's not coming. 167 00:14:29,000 --> 00:14:30,416 He is coming. 168 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 Get up. 169 00:14:33,640 --> 00:14:37,856 This fella, the man we're going to meet... 170 00:14:37,880 --> 00:14:40,056 I've had to convince him to see us. 171 00:14:40,080 --> 00:14:42,096 We aren't selling knock-off ciggies here. 172 00:14:42,120 --> 00:14:44,536 This is a step up. This is dangerous. 173 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 People are looking for this stuff. 174 00:14:47,560 --> 00:14:50,376 This guy, he's taking a chance. 175 00:14:50,400 --> 00:14:52,896 We take him with us... 176 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 it's disrespectful. 177 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 The state of him. 178 00:15:10,560 --> 00:15:12,040 Col. 179 00:15:14,280 --> 00:15:15,696 You tailing someone? 180 00:15:15,720 --> 00:15:17,096 I'm a store detective. 181 00:15:17,120 --> 00:15:19,416 I'm tailing everybody, it's me job. 182 00:15:19,440 --> 00:15:21,376 What happened to your grid? 183 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 Ellie. 184 00:15:23,600 --> 00:15:24,736 Hey. 185 00:15:24,760 --> 00:15:27,696 Carson, he's bought a burner phone. 186 00:15:27,720 --> 00:15:29,856 What's that got to do with me? 187 00:15:29,880 --> 00:15:32,336 Your mate, the one who works for the mobile company? 188 00:15:32,360 --> 00:15:33,976 Piss off. 189 00:15:34,000 --> 00:15:36,296 Oh, come head, Col. No. 190 00:15:36,320 --> 00:15:38,120 Mate, I've waited years for this. 191 00:15:39,960 --> 00:15:41,976 Please. 192 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 Calls, to and from. 193 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 Fuck sake... 194 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 Nice one, Col. 195 00:16:54,160 --> 00:16:57,696 Get us a scotch, get him a lemonade, get something for yourself. 196 00:16:57,720 --> 00:17:00,080 Do you want me to sit outside with a bag of crisps, as well? 197 00:17:00,104 --> 00:17:01,616 Clear head, dickhead. 198 00:17:01,640 --> 00:17:03,256 But you can have a scotch? 199 00:17:03,280 --> 00:17:05,216 I know what I'm doing, son. 200 00:17:05,240 --> 00:17:06,760 You don't. 201 00:17:56,360 --> 00:17:58,296 You're early. 202 00:17:58,320 --> 00:17:59,816 It's ten o'clock, innit? 203 00:17:59,840 --> 00:18:01,200 Like I said. 204 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 Anything decent? No, it's just shite. 205 00:18:09,040 --> 00:18:10,656 Where'd you end up sleeping? 206 00:18:10,680 --> 00:18:12,536 The beach. Jesus... 207 00:18:12,560 --> 00:18:15,456 Yeah, beggars can't be choosers, eh? 208 00:18:15,480 --> 00:18:16,896 How was it? 209 00:18:16,920 --> 00:18:18,296 I smashed up a shit house. 210 00:18:18,320 --> 00:18:20,456 Who? No, not a "shit house." 211 00:18:20,480 --> 00:18:22,800 A shit house, a place where you shit. 212 00:18:24,200 --> 00:18:26,736 Are you serious? 213 00:18:26,760 --> 00:18:28,280 You kip at your mum's? 214 00:18:29,520 --> 00:18:33,136 Can't you tell? I think I've put on half a stone already. 215 00:18:33,160 --> 00:18:36,056 Chris, someone at the front desk for you. 216 00:18:36,080 --> 00:18:37,536 Right. Who? 217 00:18:37,560 --> 00:18:38,960 How should I know? 218 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 So, you spoke to Steve yet? 219 00:18:47,800 --> 00:18:49,456 No. 220 00:18:49,480 --> 00:18:52,656 Look, if ever you want to talk, right, sometimes it helps. 221 00:18:52,680 --> 00:18:54,496 A mate. 222 00:18:54,520 --> 00:18:57,056 I mean, obviously, not me, like. 223 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 What the fuck do I know? 224 00:19:14,760 --> 00:19:16,416 Karen? 225 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Blonde. 226 00:19:22,480 --> 00:19:24,280 Er... Right, come through. 227 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 That's better. Sound. 228 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Can't you sit still? 229 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 It's all this sugar, lad. I'm off me tits. 230 00:20:09,520 --> 00:20:11,216 They're late. Text them. 231 00:20:11,240 --> 00:20:12,976 You don't rush things. 232 00:20:13,000 --> 00:20:14,576 I know what I'm doing. 233 00:20:14,600 --> 00:20:17,176 We just sit here and wait for them. 234 00:20:17,200 --> 00:20:18,960 Was you a dealer, lad? 235 00:20:20,640 --> 00:20:22,456 He was a burglar. 236 00:20:22,480 --> 00:20:24,696 A safe cracker, and a good one. 237 00:20:24,720 --> 00:20:26,496 Burglar. 238 00:20:26,520 --> 00:20:28,080 Not houses. 239 00:20:29,600 --> 00:20:31,336 Unless there was a safe in them. 240 00:20:31,360 --> 00:20:34,256 If you was that good, why did you spend so much time in prison? 241 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 It wasn't that much time. 15 years? 242 00:20:37,440 --> 00:20:39,200 Not all in one go. 243 00:20:41,680 --> 00:20:43,240 Go and get the ale. 244 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 Whatever. 245 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 Just like her mother, always with the mouth. 246 00:20:56,360 --> 00:20:58,456 Where's her ma now? 247 00:20:58,480 --> 00:21:00,376 Nobody knows. 248 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 And nobody cares. 249 00:21:25,600 --> 00:21:27,536 I didn't know what else to do. 250 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 So, what are you doing here? 251 00:21:30,160 --> 00:21:31,776 Carl hasn't come home. 252 00:21:31,800 --> 00:21:33,976 Has he called you? 253 00:21:34,000 --> 00:21:35,856 Well, why would he call me? 254 00:21:35,880 --> 00:21:38,160 I know what you do for him, Chris. 255 00:21:42,760 --> 00:21:44,736 Did you kill him? 256 00:21:44,760 --> 00:21:47,296 What? Fucking... No. 257 00:21:47,320 --> 00:21:49,616 No. Who says he's dead? 258 00:21:49,640 --> 00:21:51,376 He was scared. 259 00:21:51,400 --> 00:21:53,456 I haven't heard from him since. 260 00:21:53,480 --> 00:21:55,336 Did you give Karen your name? 261 00:21:55,360 --> 00:21:57,576 Who? The front desk, the woman on the front desk. 262 00:21:57,600 --> 00:22:00,656 Did you give her your name? No. 263 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 I phoned Ian, he wasn't interested. 264 00:22:04,920 --> 00:22:06,816 I don't matter any more. 265 00:22:06,840 --> 00:22:09,696 Carl's gone, and I know he's gone because I don't matter. 266 00:22:09,720 --> 00:22:11,616 Do you understand? Look, I can't get involved. 267 00:22:11,640 --> 00:22:13,136 I've got no money. 268 00:22:13,160 --> 00:22:14,816 He's left me with nothing. 269 00:22:14,840 --> 00:22:16,816 Jodie... 270 00:22:16,840 --> 00:22:18,536 listen to me. 271 00:22:18,560 --> 00:22:21,296 I'm sorry, but me job... I need money. 272 00:22:21,320 --> 00:22:24,256 And you're going to get it. Do you understand what I'm saying to you? 273 00:22:24,280 --> 00:22:25,696 Hang on... Hey... 274 00:22:25,720 --> 00:22:28,056 Money, Chris. Jodie... Hey, hey. 275 00:22:28,080 --> 00:22:30,096 I'll not mention your name unless I have to. 276 00:22:30,120 --> 00:22:31,776 But I've got a daughter to look after, 277 00:22:31,800 --> 00:22:33,376 and I fucking will look after her. 278 00:22:33,400 --> 00:22:35,240 Hey, Jodie... Fuck sake. 279 00:22:43,840 --> 00:22:45,336 Who was in the front office? 280 00:22:45,360 --> 00:22:47,736 Oh, just an old job. 281 00:22:47,760 --> 00:22:50,200 Where you sleeping tomorrow? God knows. 282 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 We're fucked, aren't we? 283 00:22:57,640 --> 00:23:01,840 Soul Sister by Allen Toussaint 284 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 I'm trying to remember the last time I saw you, Billy. 285 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 What? 286 00:23:13,760 --> 00:23:17,680 I'm just... just saying, it's a while since we've had a drink. 287 00:23:18,760 --> 00:23:20,080 Eh? 288 00:23:21,800 --> 00:23:23,376 Are these your lads, Billy? 289 00:23:23,400 --> 00:23:24,776 Are they me what? 290 00:23:24,800 --> 00:23:26,936 Your lads, your sons? 291 00:23:26,960 --> 00:23:28,400 Yorsons? 292 00:23:29,720 --> 00:23:31,856 Put your hearing aid in. 293 00:23:31,880 --> 00:23:34,856 I don't wear it, it's shite. 294 00:23:34,880 --> 00:23:36,656 You can't hear anything with it. 295 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 Can't hear nothing without it. 296 00:23:56,040 --> 00:23:58,496 What did you say? 297 00:23:58,520 --> 00:23:59,856 Nothing. 298 00:23:59,880 --> 00:24:01,760 I saw your lips move. 299 00:24:03,640 --> 00:24:06,016 And if you speak again, you little bastard, 300 00:24:06,040 --> 00:24:09,800 I'll have one of these two take you outside and set you on fire. 301 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 ♪ Hey you 302 00:24:23,120 --> 00:24:27,400 ♪ Hey you with the curly bush on your head, baby 303 00:24:29,600 --> 00:24:32,416 ♪ You know you're lookin' good You know you're lookin' good 304 00:24:32,440 --> 00:24:35,080 ♪ You know you're lookin' good... ♪ 305 00:24:47,800 --> 00:24:50,656 ♪ You're lookin' good, honey... ♪ 306 00:24:50,680 --> 00:24:52,376 She's got flu. 307 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 She's fucking flying. 308 00:24:59,800 --> 00:25:01,480 Come on, let's go. 309 00:25:03,400 --> 00:25:05,376 Billy, we... we don't even want wholesale. 310 00:25:05,400 --> 00:25:06,816 I'm not buying. 311 00:25:06,840 --> 00:25:08,776 It's free money. 312 00:25:08,800 --> 00:25:11,016 And I know who it belongs to. 313 00:25:11,040 --> 00:25:13,096 And the only reason they're not here now is because 314 00:25:13,120 --> 00:25:15,856 I've known you for a long time. 315 00:25:15,880 --> 00:25:17,856 Billy, I'm really sorry. I... 316 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Billy. 317 00:25:42,280 --> 00:25:43,960 Jesus Christ... 318 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Have you seen this? 319 00:26:02,560 --> 00:26:04,776 Whoa, whoa... 320 00:26:04,800 --> 00:26:06,576 Jesus Christ! 321 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 Wow. 322 00:26:10,120 --> 00:26:12,816 Hey. All right, all right. Hello, sir. 323 00:26:12,840 --> 00:26:15,136 Can you get up for me? 324 00:26:15,160 --> 00:26:17,016 Can you get up for me, please? 325 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 All right. 326 00:26:19,840 --> 00:26:21,496 Let's shut that. God... 327 00:26:21,520 --> 00:26:24,136 Hello, sir. What's-what's your name? 328 00:26:24,160 --> 00:26:26,336 Liam. Father Liam. 329 00:26:26,360 --> 00:26:28,616 Do you want to pull your trousers up, Liam? Oh, Jesus. 330 00:26:28,640 --> 00:26:31,456 What's the point? We don't want to see your knob. 331 00:26:31,480 --> 00:26:33,296 Liam... 332 00:26:33,320 --> 00:26:35,976 Liam, stand up for me, mate. Stand up. 333 00:26:36,000 --> 00:26:39,296 Stand up. Look at me, Liam. Look at me. Right. 334 00:26:39,320 --> 00:26:40,736 Christ. 335 00:26:40,760 --> 00:26:43,576 Have you been drinking tonight, or are you ill? 336 00:26:43,600 --> 00:26:46,696 I'm leathered, absolutely leathered. Right. 337 00:26:46,720 --> 00:26:49,496 I've drank a bucket full of vodka and I don't give a fuck... 338 00:26:49,520 --> 00:26:51,856 OK... All right, mate. OK. 339 00:26:51,880 --> 00:26:53,816 Turn round for me, Liam. 340 00:26:53,840 --> 00:26:56,816 Turn round for me, mate. There you go. 341 00:26:56,840 --> 00:26:58,776 What have we got here? 342 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Fucking seeing this? 343 00:27:03,440 --> 00:27:05,016 There you go. 344 00:27:05,040 --> 00:27:06,536 Have a look in there, thanks. 345 00:27:06,560 --> 00:27:08,456 Liam, come with me, mate. 346 00:27:08,480 --> 00:27:09,536 Come with me. 347 00:27:09,560 --> 00:27:12,136 We're going to go round to the front of the car, Liam, OK? Car... 348 00:27:12,160 --> 00:27:14,296 Go round to the front of the car. Careful, careful. 349 00:27:14,320 --> 00:27:15,616 Christ. 350 00:27:15,640 --> 00:27:17,736 Shit. Have they fucking fallen down? They're gone. 351 00:27:17,760 --> 00:27:21,136 God almighty. Right, Liam, I want you to stay here for me, mate. 352 00:27:21,160 --> 00:27:22,816 OK? 353 00:27:22,840 --> 00:27:24,976 Check him for warrants, will you? 354 00:27:25,000 --> 00:27:27,680 Christ. 355 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Hang in there, Liam. 356 00:27:35,320 --> 00:27:36,680 Good lad. 357 00:27:41,360 --> 00:27:43,440 Don't go away, Liam, please. 358 00:28:08,480 --> 00:28:10,160 Jesus Christ. 359 00:28:25,200 --> 00:28:26,936 Hey. 360 00:28:26,960 --> 00:28:29,136 Father Liam Neeson. 361 00:28:29,160 --> 00:28:31,056 You're joking. 362 00:28:31,080 --> 00:28:33,056 Liam Neeson? 363 00:28:33,080 --> 00:28:34,976 St Barabbas's in Holt Lane. 364 00:28:35,000 --> 00:28:37,056 He's got no previous, no warrants. 365 00:28:37,080 --> 00:28:38,880 He's only round the corner. 366 00:28:42,840 --> 00:28:44,696 OK, Liam. 367 00:28:44,720 --> 00:28:46,856 I'm a weak man... 368 00:28:46,880 --> 00:28:48,576 Well, aren't we all? 369 00:28:48,600 --> 00:28:50,416 I do terrible things. 370 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 Join the club, mate. 371 00:28:53,000 --> 00:28:56,360 I meet young men and give them money to wank me off. 372 00:28:59,080 --> 00:29:01,256 We all need a hobby. 373 00:29:01,280 --> 00:29:04,056 Oh, the misery of it all... I can't take it...! 374 00:29:04,080 --> 00:29:05,720 Oh, come on, now. 375 00:29:07,200 --> 00:29:09,776 It's just... empty pews 376 00:29:09,800 --> 00:29:12,976 as I bury the pensioners who used to sit in them. 377 00:29:13,000 --> 00:29:16,536 I can't take it, the things I've done...! 378 00:29:16,560 --> 00:29:18,096 Hey, Liam. 379 00:29:18,120 --> 00:29:19,856 No-one cares. 380 00:29:19,880 --> 00:29:22,096 I care...! 381 00:29:22,120 --> 00:29:25,056 Don't you see, I care? 382 00:29:25,080 --> 00:29:27,720 I was supposed to be a good man. 383 00:29:28,880 --> 00:29:30,480 I'm a lie. 384 00:29:32,040 --> 00:29:34,760 Everything about me is a... a lie. 385 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 What kind of a man is that? 386 00:29:40,560 --> 00:29:43,376 What-what good is a man who has no truth in him? 387 00:29:43,400 --> 00:29:45,656 He's just a shell. 388 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 There's nothing of value left...! 389 00:29:50,000 --> 00:29:53,096 I just... I want this to be over. 390 00:29:53,120 --> 00:29:54,776 Arrest me. 391 00:29:54,800 --> 00:29:57,136 Stop this lie. 392 00:29:57,160 --> 00:29:59,800 I'll clear the jail for one coming in. No. 393 00:30:00,920 --> 00:30:02,136 No what? 394 00:30:02,160 --> 00:30:03,656 Look at him. 395 00:30:03,680 --> 00:30:04,936 He's pissed. 396 00:30:04,960 --> 00:30:06,416 He's having a breakdown. 397 00:30:06,440 --> 00:30:07,976 He's a drink-driver, Chris. 398 00:30:08,000 --> 00:30:10,376 I'm a drink-driver. Yeah, well, we've all done it. 399 00:30:10,400 --> 00:30:13,416 No, we haven't. You know, in the old days. 400 00:30:13,440 --> 00:30:15,496 I should go to jail. 401 00:30:15,520 --> 00:30:17,976 Shut up, Liam. Father. 402 00:30:18,000 --> 00:30:19,616 What's to be gained? 403 00:30:19,640 --> 00:30:21,456 I have no life...! 404 00:30:21,480 --> 00:30:22,536 He'll not do it again. 405 00:30:22,560 --> 00:30:25,336 I probably will. Shut... Right. 406 00:30:25,360 --> 00:30:27,656 He's under pressure, right. He made a mistake. 407 00:30:27,680 --> 00:30:30,096 We-we can't just destroy a man's life cos he fucked up 408 00:30:30,120 --> 00:30:32,776 in the middle of a breakdown. Look at the kip of him. 409 00:30:32,800 --> 00:30:36,336 Honestly, mate, I don't have it in me to ruin this man's life tonight. 410 00:30:36,360 --> 00:30:37,616 I really don't. 411 00:30:37,640 --> 00:30:39,696 So, what are we going to do, then? 412 00:30:39,720 --> 00:30:41,336 Delta Romeo 4-7? 413 00:30:41,360 --> 00:30:43,096 Go ahead. 414 00:30:43,120 --> 00:30:46,576 Can you take a look at a report of a car on fire, please, mate? 415 00:30:46,600 --> 00:30:48,120 Yeah, will do. 416 00:30:51,360 --> 00:30:52,840 Fuck sake... 417 00:31:03,800 --> 00:31:06,040 Am I under arrest, or what? 418 00:31:08,840 --> 00:31:10,856 Fucking humiliated... 419 00:31:10,880 --> 00:31:12,536 Fucking humiliated! 420 00:31:12,560 --> 00:31:13,616 Me? 421 00:31:13,640 --> 00:31:15,096 The pair of you! 422 00:31:15,120 --> 00:31:17,816 One chance, you get with people like that. One chance! 423 00:31:17,840 --> 00:31:19,296 And you two... 424 00:31:19,320 --> 00:31:20,696 She's smacked off her face. 425 00:31:20,720 --> 00:31:23,816 I'm having a meeting, and she's sitting there twisted! 426 00:31:23,840 --> 00:31:25,616 How do you think that makes me look? 427 00:31:25,640 --> 00:31:27,856 Me own granddaughter! What did he say? 428 00:31:27,880 --> 00:31:30,176 Never mind what he bastard well said! 429 00:31:30,200 --> 00:31:32,696 I put my reputation on the line for you! 430 00:31:32,720 --> 00:31:34,456 People in this city respect me! 431 00:31:34,480 --> 00:31:35,736 And you...! 432 00:31:35,760 --> 00:31:37,896 You're no better than that whore of a mother of yours. 433 00:31:37,920 --> 00:31:39,016 She wasn't a whore. 434 00:31:39,040 --> 00:31:40,416 She was a fucking whore! 435 00:31:40,440 --> 00:31:42,480 And you're no better than her! 436 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Uh! 437 00:31:51,120 --> 00:31:54,136 You think I happened by accident?! 438 00:31:54,160 --> 00:31:57,736 Do you think that she took the road she did because she wanted to?! 439 00:31:57,760 --> 00:31:59,096 You made her! 440 00:31:59,120 --> 00:32:00,656 I never put that shit in your veins! 441 00:32:00,680 --> 00:32:02,896 You put the shit in our heads! 442 00:32:02,920 --> 00:32:05,600 You made her and she made me...! 443 00:32:07,200 --> 00:32:08,456 She let us down... 444 00:32:08,480 --> 00:32:10,360 You let us down! 445 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Get off! 446 00:32:15,400 --> 00:32:16,840 I can help you...! 447 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 Dickhead. 448 00:32:33,360 --> 00:32:34,536 What are we going to do now? 449 00:32:34,560 --> 00:32:36,080 Spend his doo la. 450 00:32:37,480 --> 00:32:39,480 Ah, yes! 451 00:32:50,200 --> 00:32:53,160 Delta, do we have an ETA on the fire brigade? 452 00:32:56,840 --> 00:32:58,520 No, no... 453 00:33:00,280 --> 00:33:01,840 No. 454 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 Oh, fuck... 455 00:33:06,120 --> 00:33:07,720 Aw, mate... 456 00:33:28,440 --> 00:33:30,200 We know this car. 457 00:33:32,720 --> 00:33:33,776 Eh? 458 00:33:33,800 --> 00:33:36,360 The car, I recognise the reg. 459 00:33:39,360 --> 00:33:42,776 I spoke to the driver the other night. 460 00:33:42,800 --> 00:33:45,360 Yeah, he... he said he knew you. 461 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 Chris. 462 00:33:54,440 --> 00:33:55,920 Are you all right? Yeah. 463 00:33:57,280 --> 00:33:59,320 Yeah, it... stinks, don't it? 464 00:34:01,240 --> 00:34:02,400 Chris... 465 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 Let's see what you've been up to, shall we, Chris? 466 00:34:17,760 --> 00:34:19,400 That's Rachel. 467 00:34:43,680 --> 00:34:45,776 Gallagher. 468 00:34:45,800 --> 00:34:48,016 Sorry, who's this? 469 00:34:48,040 --> 00:34:49,616 Doctor Diane Gallagher. 470 00:34:49,640 --> 00:34:51,280 Who's this? 471 00:34:54,040 --> 00:34:56,456 This is... Chris Carson. 472 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 I've been wanting to talk to you. 473 00:35:00,320 --> 00:35:01,936 Why? 474 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 You know why. 475 00:35:04,760 --> 00:35:06,240 Yeah, yeah... 476 00:35:07,600 --> 00:35:09,320 Are you going to give me money? 477 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Fuck... 478 00:35:27,920 --> 00:35:29,936 What's up? Somebody called me. 479 00:35:29,960 --> 00:35:32,776 Who? He said he was the copper, Carson, but he wasn't. 480 00:35:32,800 --> 00:35:34,976 I was half-asleep and I said my name, Greg. 481 00:35:35,000 --> 00:35:36,416 He knows my name. 482 00:35:36,440 --> 00:35:37,696 Give that phone to David. 483 00:35:37,720 --> 00:35:39,016 He'll be round yours soon. 484 00:35:39,040 --> 00:35:41,096 You're always doing this to me. 485 00:35:41,120 --> 00:35:43,256 I don't want to be involved, and I can't... 486 00:35:43,280 --> 00:35:46,080 Just give the phone to David. 487 00:35:47,160 --> 00:35:49,176 Do you hear me? 488 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Yeah, all right. 489 00:36:11,920 --> 00:36:15,456 Er, so, we pulled up behind the car and drove on to the track. 490 00:36:15,480 --> 00:36:18,256 The fire was really well under way. 491 00:36:18,280 --> 00:36:20,696 Anyone else bar the fire brigade been near it? 492 00:36:20,720 --> 00:36:23,256 Just me and Chris so far. 493 00:36:23,280 --> 00:36:26,320 And the radio room say it was called in by a passing motorist? 494 00:36:27,640 --> 00:36:28,720 Yeah. 495 00:36:29,960 --> 00:36:31,296 You OK? 496 00:36:31,320 --> 00:36:32,616 Ma'am? 497 00:36:32,640 --> 00:36:35,616 You've just seen someone on fire in a car. 498 00:36:35,640 --> 00:36:37,816 I hadn't given it much thought. 499 00:36:37,840 --> 00:36:41,256 Well, you will, so... 500 00:36:41,280 --> 00:36:42,536 be ready for it. 501 00:36:42,560 --> 00:36:43,720 Ma'am? 502 00:36:44,800 --> 00:36:47,656 Er... I do know this car. 503 00:36:47,680 --> 00:36:51,416 I spoke to the driver the other night, and, erm... 504 00:36:51,440 --> 00:36:53,296 he knew Chris. 505 00:36:53,320 --> 00:36:55,336 Assuming it's him in the car, of course. 506 00:36:55,360 --> 00:36:57,416 Did they speak? No. 507 00:36:57,440 --> 00:37:00,296 What, you didn't see them together? I don't know. 508 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 But he was shady? 509 00:37:03,520 --> 00:37:06,456 Well, he... he kind of said he was a drug dealer. 510 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 What? 511 00:37:08,880 --> 00:37:11,176 Sorry, I should... 512 00:37:11,200 --> 00:37:12,520 Sorry. 513 00:37:15,560 --> 00:37:18,120 What do you know about Chris? 514 00:37:19,400 --> 00:37:21,976 Only what DS Mullen told me. 515 00:37:22,000 --> 00:37:23,376 Ray Mullen? 516 00:37:23,400 --> 00:37:25,040 Yeah, from Professional Standards. 517 00:37:27,280 --> 00:37:30,256 Ray organises cycling proficiency tests 518 00:37:30,280 --> 00:37:32,216 and lollipop men. 519 00:37:32,240 --> 00:37:33,656 What? 520 00:37:33,680 --> 00:37:35,360 What's he had you doing? 521 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Oh, look, I don't want to know. 522 00:37:43,960 --> 00:37:46,576 Ray Mullen has had a feather up his arse about Chris 523 00:37:46,600 --> 00:37:49,136 ever since the squad got disbanded. 524 00:37:49,160 --> 00:37:52,056 He thinks Chris cost him his career. 525 00:37:52,080 --> 00:37:54,656 They call him Willy Wonka. 526 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 Whatever he's got you doing, I'd stop it if I was you. 527 00:38:04,240 --> 00:38:06,056 You all right, mate? 528 00:38:06,080 --> 00:38:08,360 Yeah, just... smoke, you know. 529 00:38:09,760 --> 00:38:11,720 It's all yours, then. Thanks. 530 00:38:28,040 --> 00:38:29,416 You've got mud on your trousers. 531 00:38:29,440 --> 00:38:30,520 Oh. 532 00:38:31,640 --> 00:38:34,360 Come on, show me what we've got. 533 00:38:36,560 --> 00:38:37,936 So, what's she told you? 534 00:38:37,960 --> 00:38:39,376 How you doing, Skip? 535 00:38:39,400 --> 00:38:41,976 I'm not the skip any more. You are. 536 00:38:42,000 --> 00:38:44,216 You'll always be my skip. 537 00:38:44,240 --> 00:38:45,816 I wish you'd tell me payslip. 538 00:38:45,840 --> 00:38:47,856 So, come on, what did she say? 539 00:38:47,880 --> 00:38:50,176 That you know the car and the buck who owns it. 540 00:38:50,200 --> 00:38:51,776 Yeah, she's right. 541 00:38:51,800 --> 00:38:53,576 Did you know he was a drug dealer too? 542 00:38:53,600 --> 00:38:55,616 Er, no. No, we weren't mates. 543 00:38:55,640 --> 00:38:57,856 I just knew him from school, like, years ago. 544 00:38:57,880 --> 00:39:00,056 I see him around, you know. 545 00:39:00,080 --> 00:39:03,336 Across a bar, in the gym. A nod and a hello. 546 00:39:03,360 --> 00:39:05,856 Not any more. 547 00:39:05,880 --> 00:39:07,240 Well, no. 548 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Nothing else you want to tell me? 549 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 No. 550 00:39:15,640 --> 00:39:16,976 How's Kate? 551 00:39:17,000 --> 00:39:19,216 Yeah, she's good. Your girl? 552 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 Oh, she's great, yeah. 553 00:39:21,760 --> 00:39:23,856 Watch yourself, Skip. 554 00:39:23,880 --> 00:39:25,456 I'm all right. 555 00:39:25,480 --> 00:39:27,880 You said that last time. Mm-hm. 556 00:39:30,120 --> 00:39:32,296 We'll take it from here, inform the next of kin. 557 00:39:32,320 --> 00:39:34,736 You get back out on patrol. 558 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 OK. 559 00:39:41,240 --> 00:39:42,656 What did she say? 560 00:39:42,680 --> 00:39:44,560 We're informing the next of kin. 561 00:40:01,560 --> 00:40:03,160 What is it? Are... 562 00:40:04,480 --> 00:40:07,496 Are you upset cos I told her you knew the guy in the car? 563 00:40:07,520 --> 00:40:10,816 I'm upset cos you told her I was mates with a drug dealer. 564 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 Well, I'm sorry. 565 00:40:18,600 --> 00:40:20,416 Were you, though? 566 00:40:20,440 --> 00:40:23,136 You taking the piss? No, I'm not. 567 00:40:23,160 --> 00:40:25,816 See, this is what I'm talking... This is what everyone does. 568 00:40:25,840 --> 00:40:27,176 Christ. 569 00:40:27,200 --> 00:40:30,096 As soon as anything kicks off, right, people look at me. 570 00:40:30,120 --> 00:40:32,696 Oh... Jesus Christ almighty. You've known me two minutes... 571 00:40:32,720 --> 00:40:34,896 I only... and you're doing what everyone else does. 572 00:40:34,920 --> 00:40:37,456 I-I only said what I saw. What you saw? 573 00:40:37,480 --> 00:40:39,456 Just use your head, you know. 574 00:40:39,480 --> 00:40:40,816 Think who you're talking to. 575 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 I do use my head. 576 00:40:46,880 --> 00:40:49,800 I only said what I saw. What you saw. Thanks. 577 00:40:51,760 --> 00:40:53,720 Right, we're here. 578 00:40:56,360 --> 00:40:57,696 Have you got your hat? 579 00:40:57,720 --> 00:40:58,976 Yeah, I've got my hat. 580 00:40:59,000 --> 00:41:00,280 Great. 581 00:41:09,880 --> 00:41:12,840 You have to get to the point quickly, tell them outright. 582 00:41:19,560 --> 00:41:23,416 You know, he had a daughter, same age as Tilly. 583 00:41:23,440 --> 00:41:24,896 Shit. 584 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 Don't hug or touch em if they start crying. Yeah, right. 585 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Hello. Mrs Sweeney? 586 00:41:35,680 --> 00:41:37,840 Yeah. Can we come in please? 587 00:41:39,320 --> 00:41:40,776 Thanks. 588 00:41:40,800 --> 00:41:43,880 All we can say for certain at this time... 589 00:41:45,080 --> 00:41:47,176 is that it's his car, 590 00:41:47,200 --> 00:41:51,520 and there was a person inside the vehicle who is now deceased. 591 00:42:00,720 --> 00:42:02,176 We don't know for certain that it 592 00:42:02,200 --> 00:42:05,976 was your husband in there just yet, though. I know it's him. 593 00:42:06,000 --> 00:42:10,096 Well, why do you say that? Was he in danger, suicidal? 594 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Was he having problems? No. 595 00:42:13,520 --> 00:42:15,880 Rachel, would you make us a tea, please? 596 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 Thank you. 597 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 Jodie. Jodie. 598 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 That's all I could get you. 599 00:42:45,480 --> 00:42:47,336 What's that? 600 00:42:47,360 --> 00:42:49,296 I NEED money for Lexie, Chris. 601 00:42:49,320 --> 00:42:51,856 Why do you think I was working for him in the first place? 602 00:42:51,880 --> 00:42:53,976 This is about my daughter! 603 00:42:54,000 --> 00:42:56,280 You WILL get me more money, Chris. 604 00:42:59,360 --> 00:43:04,120 Oh, God, the thought of him knowing he hadn't provided for our Lexie. 605 00:43:07,640 --> 00:43:09,160 Do you think he knew? 606 00:43:10,280 --> 00:43:12,200 What was happening when they...? 607 00:43:13,520 --> 00:43:16,000 When it... when it...? 608 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 He would have wanted to say bye to her. 609 00:43:21,640 --> 00:43:23,720 He loved her so much, Chris. 610 00:43:26,680 --> 00:43:29,280 Imagine it was your little girl waking up in the morning to this? 611 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 I can't. 612 00:43:33,520 --> 00:43:36,336 Um, I just wanted to ask... You'll hear about him later 613 00:43:36,360 --> 00:43:38,216 and think he was a bad man. 614 00:43:38,240 --> 00:43:41,920 You will. Drug dealer. Wide boy. 615 00:43:43,080 --> 00:43:46,760 He was, but he did bad things for good reasons. 616 00:43:49,200 --> 00:43:53,656 He was a man who just wanted to provide for his family. 617 00:43:53,680 --> 00:43:54,880 It was all he had. 618 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 It was all he had. 619 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 Would you like some milk? 620 00:44:05,400 --> 00:44:06,960 With the tea. 621 00:44:08,080 --> 00:44:11,720 Leave her. Just put some in. 622 00:44:18,960 --> 00:44:21,736 CID will be here soon. They'll want to talk to you, 623 00:44:21,760 --> 00:44:23,160 but if you're not feeling up to it. 624 00:44:23,184 --> 00:44:26,224 I know how to deal with the Jacks, love. Yeah. 625 00:44:30,560 --> 00:44:34,216 I'm sorry, Jodes. I know. He was your mate. 626 00:44:34,240 --> 00:44:36,760 Yeah. Knobhead. 627 00:44:38,080 --> 00:44:42,600 Listen, when CID arrive, we weren't here, OK? 628 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 Chris? 629 00:44:52,400 --> 00:44:53,480 Yes. 630 00:44:54,800 --> 00:44:56,880 I really hope you're not mixed up in this. 631 00:44:58,640 --> 00:45:00,056 No. 632 00:45:00,080 --> 00:45:03,520 All right, then, don't forget me, and I'll forget you. 633 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 Right. 634 00:45:28,280 --> 00:45:30,280 You can come to ours if you want? 635 00:45:31,600 --> 00:45:33,576 My mum and dad's. 636 00:45:33,600 --> 00:45:35,616 I've got to do something first, 637 00:45:35,640 --> 00:45:38,080 but I can meet you there later if you like? 638 00:45:39,680 --> 00:45:43,520 Thanks... but no, thanks. 639 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 What about you and, um... 640 00:45:51,480 --> 00:45:54,216 Steve. The lovely Steve. 641 00:45:54,240 --> 00:45:57,896 Settle down when it settles down. Always does. 642 00:45:57,920 --> 00:46:00,040 You don't have to be unhappy, Rachel. Says you. 643 00:46:03,360 --> 00:46:04,976 Maybe you should bell her. 644 00:46:05,000 --> 00:46:08,576 Maybe she'll have you back. She shouldn't have me back. 645 00:46:08,600 --> 00:46:10,160 Better than the beach. 646 00:46:13,680 --> 00:46:16,400 You're not as much of a twat as you think you are, Chris. 647 00:46:18,600 --> 00:46:20,616 I'll go make the tea. 648 00:46:20,640 --> 00:46:22,960 Don't forget the milk. What? 649 00:46:24,360 --> 00:46:26,616 You, before. 650 00:46:26,640 --> 00:46:29,536 Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello... 651 00:46:29,560 --> 00:46:30,896 I didn't know what... 652 00:46:30,920 --> 00:46:34,376 I didn't know what to say. I felt a proper arse. 653 00:46:34,400 --> 00:46:37,120 No, that's all right. You did good. 654 00:46:40,520 --> 00:46:41,880 OK. 655 00:46:46,400 --> 00:46:49,200 I'll be in. Yeah, yeah. 656 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 Mind how you go, Skip. Yeah, you too, Debs. 657 00:48:20,560 --> 00:48:23,536 Hey, um, what did the wife say? 658 00:48:23,560 --> 00:48:26,496 The husband's shady, but she's not giving anything away. 659 00:48:26,520 --> 00:48:28,536 She's been around too long for that. 660 00:48:28,560 --> 00:48:30,496 My guess is he's either topped himself 661 00:48:30,520 --> 00:48:32,096 after getting para on gravel, 662 00:48:32,120 --> 00:48:35,576 or he's been ended for pissing on someone's chips. 663 00:48:35,600 --> 00:48:37,696 It's a shame, with the kid and all that, 664 00:48:37,720 --> 00:48:39,616 but it's the game he was playing. 665 00:48:39,640 --> 00:48:41,616 Yeah. 666 00:48:41,640 --> 00:48:45,336 You get to bed, Chris. You look like shit. 667 00:48:45,360 --> 00:48:47,760 Cheers. You too. 668 00:49:22,840 --> 00:49:25,376 I got you a tea. You lied to me. 669 00:49:25,400 --> 00:49:27,480 No, I never. Willy Wonka? 670 00:49:29,120 --> 00:49:32,560 He's bent. I've got proof. You used me! I could lose my job. 671 00:49:36,440 --> 00:49:39,216 I thought you had something about you but you're just a stupid... 672 00:49:39,240 --> 00:49:41,616 I am fucking sick of being lied to! 673 00:49:41,640 --> 00:49:44,296 There is something wrong with you. 674 00:49:44,320 --> 00:49:46,056 You're a liar! 675 00:49:46,080 --> 00:49:48,416 You can't see past what happened when you lost your job. 676 00:49:48,440 --> 00:49:50,296 Willy fucking Wonka?! 677 00:49:50,320 --> 00:49:52,336 If I ever hear off you again, 678 00:49:52,360 --> 00:49:55,176 I will make sure you get sacked, all right? 679 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 All right? 680 00:50:08,440 --> 00:50:10,720 You owe me two pieces of toast, lad. 681 00:50:28,160 --> 00:50:30,056 Christopher? 682 00:50:30,080 --> 00:50:32,176 Sorry. 683 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 I didn't mean to wake you. 684 00:50:35,960 --> 00:50:37,320 Take my hand. 685 00:50:42,160 --> 00:50:43,480 Shush now. 686 00:50:44,520 --> 00:50:47,400 It's going to be OK. Come on. 687 00:50:53,640 --> 00:50:55,776 God, I try so hard... 688 00:50:55,800 --> 00:50:58,896 having to keep it all in. I just can't do it. 689 00:50:58,920 --> 00:51:00,976 Shush now. 690 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 It's going to be all right. Come on. 691 00:51:05,760 --> 00:51:07,736 Mum. 692 00:51:07,760 --> 00:51:09,800 Me and Kate, right. 693 00:51:11,800 --> 00:51:13,976 I'm sorry, but I've ruined it. 694 00:51:14,000 --> 00:51:17,560 Tilly... it's all gone. 695 00:51:21,600 --> 00:51:22,920 Hold me. 696 00:51:25,520 --> 00:51:27,840 Please. Yeah. 697 00:51:33,560 --> 00:51:35,760 OK? Yeah. 698 00:51:44,040 --> 00:51:47,160 Carl, he's dead. 699 00:51:48,480 --> 00:51:50,160 Carl Sweeney? Mm. 700 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 And it might be my fault, Mum. 701 00:51:56,240 --> 00:51:57,920 I... I could go to prison. 702 00:52:01,400 --> 00:52:05,416 Carl was me mate, Mum, but he wasn't a good guy, right, 703 00:52:05,440 --> 00:52:07,040 he was mixed up in stuff. 704 00:52:08,880 --> 00:52:11,416 Carl? Mm-hm. 705 00:52:11,440 --> 00:52:13,600 And... and so am I. 706 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 What? 707 00:52:24,320 --> 00:52:26,000 Christopher? 708 00:52:41,200 --> 00:52:44,960 Put your arm round me. Put your arm round me. All right. 709 00:52:50,840 --> 00:52:55,216 Come on now, this isn't you. 710 00:52:55,240 --> 00:52:57,000 You're better than this. 711 00:52:58,600 --> 00:53:00,776 Tell me what to do. 712 00:53:00,800 --> 00:53:05,120 You fight, that's what you do. 713 00:53:06,520 --> 00:53:08,816 You fight. 714 00:53:08,840 --> 00:53:12,760 You keep fighting and then you can't be beaten. 715 00:54:02,560 --> 00:54:03,800 Steve? 716 00:54:07,080 --> 00:54:08,760 Can you open the door, please? 717 00:54:12,800 --> 00:54:15,176 It's my flat. You can't lock me out. 718 00:54:15,200 --> 00:54:16,880 Can you open the door, please? 719 00:54:18,360 --> 00:54:19,840 I could have you arrested! 720 00:55:01,440 --> 00:55:03,720 There you go. 721 00:55:06,040 --> 00:55:09,256 Chris? Kate, you and Tilly OK? Where are you? 722 00:55:09,280 --> 00:55:10,616 What? 723 00:55:10,640 --> 00:55:12,816 We're at home. What's going on? 724 00:55:12,840 --> 00:55:14,320 I love you, that's all. 725 00:55:16,120 --> 00:55:17,400 I love you. 726 00:55:22,040 --> 00:55:23,760 Right, I'm going to go. 727 00:55:26,000 --> 00:55:27,280 Chris? 728 00:55:51,960 --> 00:55:53,216 Fucking hell. 729 00:55:53,240 --> 00:55:54,920 CCTV, lad. 730 00:55:56,000 --> 00:55:59,160 30 years old, black and white shite. 731 00:56:00,760 --> 00:56:02,320 Someone wants to meet with you. 732 00:56:16,600 --> 00:56:20,200 Kiss The Sky by Shawn Lee 733 00:56:27,840 --> 00:56:32,576 ♪ I hold my head up just enough to see the sky 734 00:56:32,600 --> 00:56:38,536 ♪ And when we go we won't go slow we'll put up such a fight 735 00:56:38,560 --> 00:56:43,960 ♪ When they fade into the dust and into ash 736 00:56:45,120 --> 00:56:49,936 ♪ All the children know this pain will surely pass 737 00:56:49,960 --> 00:56:54,896 ♪ Strong and wise and you are love 738 00:56:54,920 --> 00:57:00,736 ♪ When the tide it come you will float above 739 00:57:00,760 --> 00:57:05,520 ♪ And you will be one day exactly what you are... ♪ 49692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.