Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,401
I came to get fixed.
2
00:00:01,481 --> 00:00:02,782
We both know I'm not fixed.
3
00:00:02,921 --> 00:00:04,167
The door upstairs?
4
00:00:04,191 --> 00:00:07,107
Sorry. Talk to me. Please.
5
00:00:09,204 --> 00:00:12,304
He shouldn't be in the job, Phil.
Look at the state of him!
6
00:00:13,244 --> 00:00:16,100
You're supposed to be
a police officer.
7
00:00:16,124 --> 00:00:19,724
I can't remember
the last time I did something good.
8
00:00:22,444 --> 00:00:23,780
Casey!
9
00:00:23,804 --> 00:00:25,900
You're workin' for Carl Sweeney,
aren't ya?
10
00:00:25,924 --> 00:00:28,220
Why's he so angry with you?
Cos I robbed his cocaine.
11
00:00:28,244 --> 00:00:30,060
Just give it him back.
I can't.
12
00:00:30,084 --> 00:00:32,060
Why not?
Cos it got robbed off me.
13
00:00:32,084 --> 00:00:34,140
Chris, I'm dead!
14
00:00:34,164 --> 00:00:36,044
You are dead, lad!
15
00:00:38,484 --> 00:00:41,180
I did a good thing for someone
who normally doesn't matter.
16
00:00:41,204 --> 00:00:42,540
Everyone matters.
17
00:00:42,564 --> 00:00:44,180
They don't, Mam, not really.
18
00:00:44,204 --> 00:00:45,860
Nah, I'm still here, aren't I?
19
00:00:45,884 --> 00:00:47,444
Do you want to buy some drugs?
20
00:00:49,124 --> 00:00:50,900
I know you're as fed up as I am.
21
00:00:50,924 --> 00:00:52,764
I love my husband, Ray.
22
00:00:54,044 --> 00:00:57,300
I can't keep going home
to them like this.
23
00:00:57,324 --> 00:00:59,044
The job has ruined me.
24
00:01:21,164 --> 00:01:23,420
MAN, ON RADIO: Delta patrol,
anyone in the town centre,
25
00:01:23,444 --> 00:01:25,020
keep an eye out
for a male reported...
26
00:01:25,044 --> 00:01:26,244
Go on, then.
27
00:01:39,364 --> 00:01:41,084
OK.
28
00:01:43,404 --> 00:01:44,780
Anyone out there that can take
29
00:01:44,804 --> 00:01:47,940
a look at a report of
a sudden death, please?
30
00:01:47,964 --> 00:01:49,244
Anyone at all?
31
00:02:04,364 --> 00:02:07,620
Oh... Oh, no...
32
00:02:07,644 --> 00:02:09,564
Oh, what?
33
00:02:13,204 --> 00:02:15,044
I'll fuckin' kill ya! Get off!
34
00:02:20,164 --> 00:02:21,644
Shit!
35
00:02:24,244 --> 00:02:25,540
Get off!
36
00:02:25,564 --> 00:02:27,260
Somebody help her!
37
00:02:27,284 --> 00:02:30,084
Somebody get some help!
38
00:02:50,124 --> 00:02:51,900
All right?
39
00:02:51,924 --> 00:02:53,924
Three sugars, please, love.
40
00:02:55,324 --> 00:02:57,220
What are you doing in my house?
41
00:02:57,244 --> 00:02:59,300
Sorry, lad. I was on my way home
from the gym.
42
00:02:59,324 --> 00:03:00,580
I thought you might be here.
43
00:03:00,604 --> 00:03:02,100
Get out of there, Carl.
44
00:03:02,124 --> 00:03:04,300
Yeah, yeah, she's made up to see me.
45
00:03:04,324 --> 00:03:06,940
Listen, do you know
that blue jacket I lent you...?
46
00:03:06,964 --> 00:03:09,380
How dare you come to my house?
47
00:03:09,404 --> 00:03:10,740
How fucking dare you?
48
00:03:10,764 --> 00:03:12,860
He thinks it's in
the wardrobe upstairs.
49
00:03:12,884 --> 00:03:15,220
Delta Patrol,
Charlon Street! We need help!
50
00:03:15,244 --> 00:03:17,700
Or the spare room.
I didn't even know he had it.
51
00:03:17,724 --> 00:03:19,980
Last time I lend him
anything, anyway.
52
00:03:20,004 --> 00:03:22,820
Delta 5-4-6
needs backup on Charlon Street.
53
00:03:22,844 --> 00:03:24,420
Any other units available?
54
00:03:24,444 --> 00:03:25,940
Listen, lad,
55
00:03:25,964 --> 00:03:29,660
I can just walk into your house
and turn your life to shit.
56
00:03:29,684 --> 00:03:31,580
Get out now.
57
00:03:31,604 --> 00:03:33,540
How long have you known me, eh?
58
00:03:33,564 --> 00:03:35,740
I mean, haven't I been
a good mate to you?
59
00:03:35,764 --> 00:03:37,700
Fuck. I will kill you.
60
00:03:37,724 --> 00:03:39,300
Don't you threaten me, lad,
61
00:03:39,324 --> 00:03:42,140
cos I'm here and you're there,
so shut up and listen for a bit.
62
00:03:42,164 --> 00:03:43,300
Carl, mate...
63
00:03:43,324 --> 00:03:45,300
Don't you "Carl, mate" me,
none of that shite.
64
00:03:45,324 --> 00:03:47,380
That's over now. That's history.
65
00:03:47,404 --> 00:03:49,244
I could destroy your bird.
66
00:03:50,604 --> 00:03:52,900
She could walk into this room
any second now
67
00:03:52,924 --> 00:03:54,780
and I could ruin her
68
00:03:54,804 --> 00:03:57,420
and there's not
a thing you can do about it.
69
00:03:57,444 --> 00:04:00,580
I can plant gear in your house,
I can torch your gaff.
70
00:04:00,604 --> 00:04:03,140
I can even go upstairs
and beat the shit out of yer kid.
71
00:04:03,164 --> 00:04:05,700
PHIL, ON RADIO: Delta patrol,
Charlon Street! We need help!
72
00:04:05,724 --> 00:04:07,820
And there's not a single thing
you can do about it.
73
00:04:07,844 --> 00:04:10,460
This is what happens
when you let me down.
74
00:04:10,484 --> 00:04:14,364
I need that gear, mate,
so find Casey.
75
00:04:15,804 --> 00:04:17,620
Right, she's gone.
76
00:04:17,644 --> 00:04:20,804
She hasn't.
I put her on the fucking train.
77
00:04:22,364 --> 00:04:26,260
Well, if you did, then she
fucking got off again, didn't she?
78
00:04:26,284 --> 00:04:27,620
You what?
79
00:04:27,644 --> 00:04:31,100
Lad, she was sitting on Gary
the Pimp's couch at nine o'clock
80
00:04:31,124 --> 00:04:32,900
this morning trying to flog my gear.
81
00:04:32,924 --> 00:04:36,180
Christ, she hasn't got your gear!
Somebody robbed it off her.
82
00:04:36,204 --> 00:04:38,940
Chris, how can you be this
thick, lad?!
83
00:04:38,964 --> 00:04:41,860
She's out there right now
trying to get rid of my powder,
84
00:04:41,884 --> 00:04:43,100
the lazy little rat.
85
00:04:43,124 --> 00:04:47,820
And as long as that's going on,
everything you've got is in danger.
86
00:04:47,844 --> 00:04:51,900
So find her, cos, lad, I am not
going anywhere.
87
00:04:51,924 --> 00:04:54,740
I can't find your jacket, Carl.
Oh, he's been cut off.
88
00:04:54,764 --> 00:04:57,060
He was going to say,
he was going to say hello and that.
89
00:04:57,084 --> 00:04:59,164
I think he must've had
to go to work. Nothing? No.
90
00:05:01,084 --> 00:05:03,564
I don't know where it's gone, then.
91
00:05:08,724 --> 00:05:10,020
Spray!
92
00:05:10,044 --> 00:05:12,140
Fucking hell, Rachel!
93
00:05:12,164 --> 00:05:13,420
Get off!
94
00:05:13,444 --> 00:05:14,844
Rachel!
95
00:05:17,204 --> 00:05:18,684
Stay down!
96
00:05:21,924 --> 00:05:24,284
You all right?
97
00:05:27,164 --> 00:05:28,284
Who sprayed gas?
98
00:05:30,084 --> 00:05:33,460
Next time, aim it at him,
not at him.
99
00:05:33,484 --> 00:05:34,764
Cuff him.
100
00:05:36,604 --> 00:05:39,260
Hey, come on.
101
00:05:39,284 --> 00:05:40,420
Remember your training.
102
00:05:40,444 --> 00:05:42,500
Deep breath.
Fine motor skills.
103
00:05:42,524 --> 00:05:45,020
Ah, shit.
I think he's broke me nose.
104
00:05:45,044 --> 00:05:47,140
4-7. Let's have a look.
105
00:05:47,164 --> 00:05:49,860
Argh! Yeah, he has, yeah.
WOMAN, ON RADIO: Go ahead, Chris.
106
00:05:49,884 --> 00:05:52,220
Cancel anyone else making
the assistance call, please.
107
00:05:52,244 --> 00:05:54,620
Do you need an ambulance?
108
00:05:54,644 --> 00:05:56,700
Negative. He's out cold. No.
109
00:05:56,724 --> 00:05:58,420
Well done, Chris.
110
00:05:58,444 --> 00:05:59,660
One adult male.
111
00:05:59,684 --> 00:06:02,700
Can you clear St Helens
for assault police, please?
112
00:06:02,724 --> 00:06:04,484
Roger. One male detained.
113
00:06:05,804 --> 00:06:07,620
He'll live.
114
00:06:07,644 --> 00:06:09,260
You going to be OK?
I've got shit to do.
115
00:06:09,284 --> 00:06:11,460
We need a statement off you.
Nonsense.
116
00:06:11,484 --> 00:06:13,940
You used force.
You kicked him in the face.
117
00:06:13,964 --> 00:06:15,900
He was beating you up.
It's still force.
118
00:06:15,924 --> 00:06:17,940
Is that what they teach you
in training school?
119
00:06:17,964 --> 00:06:20,244
Yeah. Yeah, well, good luck
with that.
120
00:06:28,124 --> 00:06:29,740
Kate?
121
00:06:29,764 --> 00:06:31,060
Hi, Dad.
122
00:06:31,084 --> 00:06:33,140
What are you doing
answering Mum's phone?
123
00:06:33,164 --> 00:06:36,020
It was ringing.
124
00:06:36,044 --> 00:06:38,340
Right. Is Uncle Carl still there?
125
00:06:38,364 --> 00:06:41,740
I think he's outside with Mum.
126
00:06:41,764 --> 00:06:43,700
OK. Er...
127
00:06:43,724 --> 00:06:45,820
What are they doing?
Are they shouting?
128
00:06:45,844 --> 00:06:48,580
They're just talking.
I can hear them out the window.
129
00:06:48,604 --> 00:06:50,220
I'm really worried about him,
130
00:06:50,244 --> 00:06:52,500
and you're pretty much
the only friend he's left.
131
00:06:52,524 --> 00:06:54,300
All right, Kate.
132
00:06:54,324 --> 00:06:56,860
Come on, we don't do all
that bollocks.
133
00:06:56,884 --> 00:06:58,260
I've known that twat for 40 years,
134
00:06:58,284 --> 00:07:00,380
I don't think he's ever talked
about his feelings,
135
00:07:00,404 --> 00:07:01,860
unless it's about the footy.
136
00:07:01,884 --> 00:07:04,684
Well, maybe if you asked each other
once in a while?
137
00:07:06,284 --> 00:07:08,084
If I can get him in a good mood.
138
00:07:09,164 --> 00:07:10,964
You are a good friend.
139
00:07:13,484 --> 00:07:15,540
Yeah. All right, yeah, whatever.
140
00:07:15,564 --> 00:07:17,940
Tilly? Tilly?
141
00:07:17,964 --> 00:07:19,604
He's going now.
142
00:07:23,644 --> 00:07:24,884
Why?
143
00:07:26,124 --> 00:07:28,820
Are you OK?
Anything the matter?
144
00:07:28,844 --> 00:07:31,860
Are you doing OK, Dad?
145
00:07:31,884 --> 00:07:34,980
Yeah, I'm do... I'm doing fine.
146
00:07:35,004 --> 00:07:36,404
You sure?
147
00:07:37,924 --> 00:07:39,940
Why are you asking me that?
148
00:07:39,964 --> 00:07:41,844
I think you're sad.
149
00:07:43,924 --> 00:07:47,980
No, look... No, look,
I'm just... I'm just tired.
150
00:07:48,004 --> 00:07:49,444
Nights?
151
00:07:50,924 --> 00:07:52,740
Yeah, nights.
152
00:07:52,764 --> 00:07:55,220
Are you coming home, Dad?
I can't, love.
153
00:07:55,244 --> 00:07:57,284
I've got to find someone
who needs me help.
154
00:07:58,884 --> 00:08:02,140
Hey, do you want to have breakfast
with me in the morning?
155
00:08:02,164 --> 00:08:04,180
That would be the best.
156
00:08:04,204 --> 00:08:06,644
OK. That's a deal, then, me and you.
157
00:08:07,724 --> 00:08:10,260
Do you still you want Mum?
158
00:08:10,284 --> 00:08:12,700
No, not any more.
159
00:08:12,724 --> 00:08:16,020
Don't forget about brekkie, Dad.
No, I promise.
160
00:08:16,044 --> 00:08:18,924
I'll try to be a good girl,
so you're not sad.
161
00:08:20,884 --> 00:08:22,404
You're perfect.
162
00:08:25,484 --> 00:08:27,364
You... You couldn't look at him.
163
00:08:31,484 --> 00:08:32,860
He was like a whip crack.
164
00:08:32,884 --> 00:08:34,844
Like... one word...
165
00:08:38,084 --> 00:08:40,900
noise, or something
out the corner of his eye
166
00:08:40,924 --> 00:08:42,884
and, bang, he'd be on yer.
167
00:08:49,644 --> 00:08:52,364
But you're not him.
Mm. Yeah, but I know he's in there.
168
00:08:53,964 --> 00:08:55,644
He's in there.
169
00:08:59,964 --> 00:09:02,804
Well, you love your family,
cos you've told me yourself.
170
00:09:04,404 --> 00:09:06,204
And you could never hurt them.
171
00:09:08,164 --> 00:09:09,204
Hm...
172
00:09:11,204 --> 00:09:13,100
Yeah, there's...
173
00:09:13,124 --> 00:09:15,044
different kinds of hurt...
174
00:09:17,244 --> 00:09:19,284
Lynne.
175
00:09:55,564 --> 00:09:59,540
Come on. Come on.
176
00:09:59,564 --> 00:10:02,004
You're... Come on.
177
00:10:05,564 --> 00:10:06,924
You're all right.
178
00:10:10,764 --> 00:10:12,724
You're all right.
179
00:10:14,644 --> 00:10:16,660
Casey?
180
00:10:16,684 --> 00:10:18,980
You have fucked us both now.
181
00:10:19,004 --> 00:10:20,444
Where are you?
182
00:10:26,044 --> 00:10:28,740
WOMAN, ON RADIO: Delta Romeo 4-7,
4-7 Delta?
183
00:10:28,764 --> 00:10:30,660
Go ed.
184
00:10:30,684 --> 00:10:32,460
Sergeant Wilson requesting you
call into
185
00:10:32,484 --> 00:10:34,884
the custody suite to
speak with him, please.
186
00:10:37,284 --> 00:10:38,820
Will do.
187
00:10:38,844 --> 00:10:39,884
Casey!
188
00:10:41,964 --> 00:10:44,004
And two bags of Monster Munch.
189
00:10:45,564 --> 00:10:47,020
No pickled onion!
190
00:10:47,044 --> 00:10:48,780
Come on, girl.
What?!
191
00:10:48,804 --> 00:10:51,140
Omar... Omar.
192
00:10:51,164 --> 00:10:52,860
I'm working here, Marco.
193
00:10:52,884 --> 00:10:54,940
Do you want to buy some cheese?
194
00:10:54,964 --> 00:10:56,220
I'm not interested.
195
00:10:56,244 --> 00:10:58,180
It's fresh, lad!
Sound Cheddar or something.
196
00:10:58,204 --> 00:10:59,300
Just a tenner. Next.
197
00:10:59,324 --> 00:11:01,820
Please, lad. Bloody hell, a fiver?
Am skint here.
198
00:11:01,844 --> 00:11:05,980
There is a queue here, Babybel!
199
00:11:06,004 --> 00:11:08,644
Are you having a laugh?
What the fuck are you doing, man?
200
00:11:10,524 --> 00:11:13,300
Fucking messing...
201
00:11:13,324 --> 00:11:15,340
Shit!
202
00:11:15,364 --> 00:11:17,324
On yer way, dickhead!
203
00:11:23,164 --> 00:11:26,044
Nice one for that, lad.
Fucking right.
204
00:11:29,804 --> 00:11:31,924
Knobhead.
205
00:11:35,284 --> 00:11:37,204
Fucking hell.
206
00:11:41,564 --> 00:11:43,620
What are you doing here?
207
00:11:43,644 --> 00:11:47,004
Let meself in.
Oh, my God. You're twisted, you.
208
00:11:48,684 --> 00:11:51,100
You know everyone's looking
for you.
209
00:11:51,124 --> 00:11:53,564
I need dough.
I'm wiped, girl.
210
00:11:55,044 --> 00:11:56,580
A tenner?
211
00:11:56,604 --> 00:11:58,220
I'm tryin' to flog run-over cheese.
212
00:11:58,244 --> 00:11:59,724
Oh, right, yeah...
213
00:12:50,684 --> 00:12:55,220
Twatted, I am.
214
00:12:55,244 --> 00:12:57,084
Fuckin' Yoda there.
215
00:13:02,124 --> 00:13:04,020
I told her I was staying in tonight.
216
00:13:04,044 --> 00:13:05,860
Had a film lined up and everything.
217
00:13:05,884 --> 00:13:07,780
Pie dinner, few cans.
218
00:13:07,804 --> 00:13:11,500
Does me head in, this.
Fuckin' bagheads, I hate them.
219
00:13:11,524 --> 00:13:13,380
It won't take long, will it?
220
00:13:13,404 --> 00:13:15,044
Too fuckin' right it won't.
221
00:13:21,724 --> 00:13:24,244
I work on me own.
Not tonight.
222
00:13:27,004 --> 00:13:29,380
She hates me.
It isn't up to her.
223
00:13:29,404 --> 00:13:32,084
I hate her.
It isn't up to you either.
224
00:13:34,644 --> 00:13:36,500
Well, Phil's knackered,
so he's going home,
225
00:13:36,524 --> 00:13:38,500
and she's going with you.
226
00:13:38,524 --> 00:13:40,844
It'll do you good to have someone
else in the car with you.
227
00:13:40,868 --> 00:13:42,388
You work on your own too much.
228
00:14:02,204 --> 00:14:03,620
CARL, ON PHONE: Yeah?
229
00:14:03,644 --> 00:14:06,700
Listen, I've been to her alley,
she's not there. She's gone, Carl.
230
00:14:06,724 --> 00:14:08,420
Yeah. We've got her.
231
00:14:08,444 --> 00:14:10,580
Yeah, you're off the hook, mate.
232
00:14:10,604 --> 00:14:12,844
You what? Forget her.
233
00:14:14,524 --> 00:14:17,580
Mate, please be careful. She's not
a bad kid, she's just fucked up.
234
00:14:17,604 --> 00:14:19,324
You worry about yourself.
235
00:14:20,764 --> 00:14:23,740
I... Start taking your tablets, will
yer? You know, sort your head out.
236
00:14:23,764 --> 00:14:26,260
You what? Get a grip.
237
00:14:26,284 --> 00:14:28,300
Get pissed or something,
have a holiday,
238
00:14:28,324 --> 00:14:31,140
cos your bird's head's wrecked
with you being a misery.
239
00:14:31,164 --> 00:14:32,884
Try smiling, lad!
240
00:14:38,044 --> 00:14:39,284
Fuck.
241
00:14:44,084 --> 00:14:46,604
Marco, call me. It's urgent.
It's about Casey.
242
00:15:02,084 --> 00:15:03,524
I'll get it.
243
00:15:12,164 --> 00:15:14,980
Right, take all that out,
stick it in the boot.
244
00:15:15,004 --> 00:15:17,780
What? Why? Because if we lock up and
I'm struggling with a prisoner,
245
00:15:17,804 --> 00:15:20,500
I don't want to have to wait for you
to move your shitting wardrobe
246
00:15:20,524 --> 00:15:22,524
before I can shove him
into the backseat.
247
00:15:29,484 --> 00:15:31,404
She wants us to be a fam.
248
00:15:37,644 --> 00:15:40,900
I ca... I can't shorten this,
can I? Right?
249
00:15:40,924 --> 00:15:42,764
I love em too much.
250
00:16:05,884 --> 00:16:08,004
Here you are. OK.
251
00:16:18,364 --> 00:16:20,660
Thanks.
252
00:16:20,684 --> 00:16:22,540
For what?
253
00:16:22,564 --> 00:16:25,324
For before, the fight.
254
00:16:27,004 --> 00:16:29,380
Well, don't thank me.
255
00:16:29,404 --> 00:16:30,924
And don't gas me.
256
00:16:32,364 --> 00:16:34,540
Look, in this job, sometimes
you've got to do
257
00:16:34,564 --> 00:16:35,884
things that aren't in the book.
258
00:16:37,204 --> 00:16:38,684
OK.
259
00:16:44,524 --> 00:16:46,044
All right? All right?
260
00:16:59,684 --> 00:17:01,580
Ray? Bernie.
261
00:17:01,604 --> 00:17:03,580
How are you, mate?
262
00:17:03,604 --> 00:17:05,380
You got someone in?
263
00:17:05,404 --> 00:17:09,100
You know I don't bother with that
shite any more, Bern.
264
00:17:09,124 --> 00:17:12,340
No.
265
00:17:12,364 --> 00:17:13,980
Happy customer.
266
00:17:14,004 --> 00:17:16,540
You don't hear them
after the first six hours.
267
00:17:16,564 --> 00:17:18,844
It's not the one Chris Carson
brought in, is it?
268
00:17:20,284 --> 00:17:21,940
No.
269
00:17:21,964 --> 00:17:24,284
That was him I saw out there
just then, wasn't it?
270
00:17:28,204 --> 00:17:29,500
Who's he working with?
271
00:17:29,524 --> 00:17:32,060
Phil O'Rourke's sprog.
Sprog?
272
00:17:32,084 --> 00:17:35,060
Two weeks on the streets.
Rachel Hargreaves.
273
00:17:35,084 --> 00:17:36,420
Where's Phil?
274
00:17:36,444 --> 00:17:38,460
Bust his nose,
275
00:17:38,484 --> 00:17:41,020
so she's partnered with Carson
for the rest of the week.
276
00:17:41,044 --> 00:17:42,860
They're the only two parading
on here.
277
00:17:42,884 --> 00:17:44,284
God help her!
278
00:17:45,764 --> 00:17:47,324
Haven't you had enough?
279
00:17:48,524 --> 00:17:49,860
Enough what?
280
00:17:49,884 --> 00:17:51,420
Well, you've done his legs once,
281
00:17:51,444 --> 00:17:53,404
and here you are trying to do them
all over again.
282
00:17:53,428 --> 00:17:54,700
I don't know what you mean.
283
00:17:54,724 --> 00:17:58,060
You got him busted from detective
inspector to constable, Ray.
284
00:17:58,084 --> 00:17:59,980
You ruined his life,
285
00:18:00,004 --> 00:18:01,980
and here you are
with all the questions again.
286
00:18:02,004 --> 00:18:04,860
He was corrupt.
He was a bad line manager.
287
00:18:04,884 --> 00:18:07,204
And he wasn't the only
one in that squad either.
288
00:18:13,124 --> 00:18:16,844
Alpha 5-4-6, assault police,
is that Hargreaves?
289
00:18:25,324 --> 00:18:27,204
He did his own legs, by the way.
290
00:18:32,964 --> 00:18:35,300
Wanker.
291
00:18:35,324 --> 00:18:38,124
CHRIS, ON VOICEMAIL: Marco, call me.
It's urgent. It's about Casey.
292
00:18:41,364 --> 00:18:44,900
This has got gravel in it.
293
00:18:44,924 --> 00:18:46,540
Who's that?
294
00:18:46,564 --> 00:18:48,964
Your ma. Your fucking ma!
295
00:18:50,404 --> 00:18:52,700
How long we waiting?
296
00:18:52,724 --> 00:18:54,724
He'll be here soon.
Who is it?
297
00:18:56,124 --> 00:18:57,540
Just a lad.
298
00:18:57,564 --> 00:18:59,684
And, what, he's bringing money
just like that?
299
00:19:00,804 --> 00:19:02,084
Yeah.
300
00:19:49,164 --> 00:19:51,340
Christ.
301
00:19:51,364 --> 00:19:52,724
What?
302
00:19:56,484 --> 00:19:58,004
What are you doing?
303
00:19:59,564 --> 00:20:01,420
Texting my boyfriend. Right.
304
00:20:01,444 --> 00:20:04,580
Well, you're at work, so...
He's worried about me.
305
00:20:04,604 --> 00:20:06,980
Worried about you?
306
00:20:07,004 --> 00:20:09,420
You know you're a police officer?
307
00:20:09,444 --> 00:20:11,660
Tell him to have a word
with himself.
308
00:20:11,684 --> 00:20:13,364
Doesn't your wife worry?
309
00:20:17,004 --> 00:20:18,524
Just letting him know I'm OK.
310
00:20:22,644 --> 00:20:24,660
MAN, ON RADIO: Delta units to check
out a fire
311
00:20:24,684 --> 00:20:25,980
at the back of the Asda, please.
312
00:20:26,004 --> 00:20:28,460
Probably just kids, but there might
be some rough sleepers
313
00:20:28,484 --> 00:20:30,100
who need a welfare check.
314
00:20:30,124 --> 00:20:31,844
Any units?
315
00:20:39,884 --> 00:20:41,284
Chris?
316
00:20:49,484 --> 00:20:51,204
4-7 responding.
317
00:20:53,284 --> 00:20:55,220
Where's the gear?
318
00:20:55,244 --> 00:20:57,060
What gear?
319
00:20:57,084 --> 00:21:00,220
I'm not in the mood
for fucking around, smart arse.
320
00:21:00,244 --> 00:21:03,740
I lost it.
It got robbed off me.
321
00:21:03,764 --> 00:21:06,020
I'll smash you.
322
00:21:06,044 --> 00:21:08,940
I'll break every bone in your body.
323
00:21:08,964 --> 00:21:10,204
Do you understand me?
324
00:21:12,524 --> 00:21:14,164
So tell me where the gear is.
325
00:21:28,164 --> 00:21:29,724
Tell me where it is!
326
00:21:31,004 --> 00:21:32,660
You better fucking...
327
00:21:32,684 --> 00:21:35,844
MAN, ON RADIO: And now on
Radio 4, the Shipping Forecast.
328
00:21:46,564 --> 00:21:49,524
Right, stay in the car.
No way.
329
00:21:56,164 --> 00:21:57,644
All right, Davey?
330
00:22:00,884 --> 00:22:03,084
They burnt me bed. Mm-hm.
331
00:22:07,604 --> 00:22:09,420
Who burnt it, Davey?
332
00:22:09,444 --> 00:22:11,460
Stevo.
333
00:22:11,484 --> 00:22:14,540
โช Ste-e-e-e-e-e-evo
334
00:22:14,564 --> 00:22:17,084
โช Daylight come
and he burnt me bed. โช
335
00:22:19,084 --> 00:22:20,780
Stevo Marsh?
336
00:22:20,804 --> 00:22:25,980
Pick on old Davey cos there's
no-one here to fight them. Eh?
337
00:22:26,004 --> 00:22:28,364
Boom-boom-boom! Boom-boom-boom-boom!
338
00:22:30,164 --> 00:22:31,484
Yeah...
339
00:22:33,804 --> 00:22:36,660
We should be getting back, you know.
340
00:22:36,684 --> 00:22:37,924
Ah, it's only early.
341
00:22:40,844 --> 00:22:42,524
Why are we even on this again?
342
00:22:44,364 --> 00:22:45,820
You got him demoted, Ray.
343
00:22:45,844 --> 00:22:47,300
He should've been sacked.
344
00:22:47,324 --> 00:22:51,180
Now here he is with a new partner
like nothing ever happened.
345
00:22:51,204 --> 00:22:53,564
That's not really your concern,
though, is it?
346
00:22:56,244 --> 00:22:58,660
Opal Fruits.
347
00:22:58,684 --> 00:23:01,204
โช Made to make your mouth water! โช
348
00:23:04,644 --> 00:23:07,804
Can I interest madam?
349
00:23:08,844 --> 00:23:10,404
No. No, thanks.
350
00:23:12,364 --> 00:23:18,100
โช Midnight and the stars
and you... โช
351
00:23:18,124 --> 00:23:20,420
Charmer, aren't you, Davey?
352
00:23:20,444 --> 00:23:24,260
โช Midnight and the rendezvous! โช
353
00:23:24,284 --> 00:23:26,804
Hey, go get the statement book.
354
00:23:36,204 --> 00:23:38,580
Here, Davey.
355
00:23:38,604 --> 00:23:41,164
Have you seen Casey
the last few days?
356
00:23:42,364 --> 00:23:47,420
Who wants... to know? Eh?
357
00:23:47,444 --> 00:23:49,044
Winky, winky.
358
00:23:50,524 --> 00:23:53,924
Has she given you a bag
or, you know, something to hide?
359
00:23:58,004 --> 00:24:01,460
She's in the shit, right? And we can
get her out if you tell me...
360
00:24:01,484 --> 00:24:04,564
Do me a favour?
361
00:24:06,284 --> 00:24:09,060
Scratch Davey's back?
And, erm...
362
00:24:09,084 --> 00:24:11,380
hey...
363
00:24:11,404 --> 00:24:14,420
Casey, we can discusseth.
364
00:24:14,444 --> 00:24:16,084
Where's Stevo?
365
00:24:17,604 --> 00:24:20,660
Subway by the bingo hall.
366
00:24:20,684 --> 00:24:24,540
Eyes down for
a full house of bastards!
367
00:24:24,564 --> 00:24:26,580
Ha! Eh?
368
00:24:26,604 --> 00:24:28,124
Oh...
369
00:24:32,164 --> 00:24:35,284
Forget the statement. Get in.
What? Why?
370
00:24:36,420 --> 00:24:39,100
WOMAN, ON RADIO: Further reports of
a party that has got out of hand
371
00:24:39,124 --> 00:24:40,660
at the disused synagogue in Egberth.
372
00:24:40,684 --> 00:24:42,084
No.
373
00:24:51,364 --> 00:24:53,004
Don't touch your coffee.
374
00:24:54,484 --> 00:24:57,500
Just don't understand why you
hate him so much.
375
00:24:57,524 --> 00:25:00,100
I'm starting to hate you.
376
00:25:00,124 --> 00:25:02,540
Just another couple of hours.
I'm done.
377
00:25:02,564 --> 00:25:05,140
Drop me back at me car.
378
00:25:05,164 --> 00:25:07,764
I'm finished for the night.
379
00:25:13,404 --> 00:25:14,884
Bodycam off.
380
00:25:19,924 --> 00:25:21,524
All right, lads?
381
00:25:23,044 --> 00:25:25,260
What've we got ere?
382
00:25:25,284 --> 00:25:28,060
Oh, hello, that looks
very naughty, that.
383
00:25:28,084 --> 00:25:31,180
Yar, lad!
What's your problem, lad?
384
00:25:31,204 --> 00:25:33,100
We're just sittin' off, aren't we?
385
00:25:33,124 --> 00:25:36,700
Bad bizzie, him, la.
He's off his head.
386
00:25:36,724 --> 00:25:38,340
Why did you set fire to Davey's bed?
387
00:25:38,364 --> 00:25:40,364
Davey, lad? Mad, him.
388
00:25:41,884 --> 00:25:43,500
Why did you set fire to Davey's bed?
389
00:25:43,524 --> 00:25:45,260
No-one set fire to nothin', lad,
390
00:25:45,284 --> 00:25:48,580
so tell him
to do one, the dirty rat of a man.
391
00:25:48,604 --> 00:25:50,660
Argh!
392
00:25:50,684 --> 00:25:52,180
You burned his bed.
393
00:25:52,204 --> 00:25:54,140
He's got fuck all,
and you burnt his bed.
394
00:25:54,164 --> 00:25:55,260
He's just a tramp, lad.
395
00:25:55,284 --> 00:25:57,420
He's probably dropped a biffta
or something.
396
00:25:57,444 --> 00:26:00,940
Brand-new, her, lad.
Look, her boots are dead shiny.
397
00:26:00,964 --> 00:26:04,020
Ha. Look at that, lad!
Actin' all hard and that.
398
00:26:04,044 --> 00:26:06,100
Hey, fit, though.
399
00:26:06,124 --> 00:26:08,940
Bet you're happy, aren't yer, lad,
all night in the danny with that?
400
00:26:08,964 --> 00:26:11,380
Do you think that's appropriate?
Are you a Manc? No.
401
00:26:11,404 --> 00:26:14,100
She's a Manc.
Bad Manc bizzie that, lad.
402
00:26:14,124 --> 00:26:17,460
Right, I'm from Warrington.
Aw, wool, lad!
403
00:26:17,484 --> 00:26:19,740
Argh!
404
00:26:19,764 --> 00:26:21,980
Why don't you bully me?
405
00:26:22,004 --> 00:26:24,580
You bully Davey, but you don't bully
me? Why is that?
406
00:26:24,604 --> 00:26:26,500
Is it cos you're a shithouse?
Chris...
407
00:26:26,524 --> 00:26:28,100
Cos he won't fight back?
Behave.
408
00:26:28,124 --> 00:26:30,140
You're a shithouse.
409
00:26:30,164 --> 00:26:31,820
Get up.
410
00:26:31,844 --> 00:26:33,340
Have you got the balls?
411
00:26:33,364 --> 00:26:34,764
Have you got the fucking balls?
412
00:26:36,404 --> 00:26:39,380
You fancy having a go at someone?
Fancy havin' a go wi' me?
413
00:26:39,404 --> 00:26:41,100
Have a go with someone who will.
414
00:26:41,124 --> 00:26:42,180
Come on, mate.
415
00:26:42,204 --> 00:26:44,100
I'll kill yer.
416
00:26:44,124 --> 00:26:47,284
You touch Davey again,
I will kill yer.
417
00:26:49,244 --> 00:26:52,140
Any of yous go near Davey,
yous just go down.
418
00:26:52,164 --> 00:26:55,740
No bollocks, no messing about,
you go straight down, all right?
419
00:26:55,764 --> 00:26:57,700
Say "Yes, sir".
BOTH, MUMBLE: Yes, sir.
420
00:26:57,724 --> 00:26:59,044
Now fuck off.
421
00:27:03,244 --> 00:27:04,764
What was that?
422
00:27:06,804 --> 00:27:08,764
Keep fucking walking!
423
00:27:12,764 --> 00:27:14,244
Wait there.
424
00:27:24,564 --> 00:27:26,604
All right, it's done.
425
00:27:28,004 --> 00:27:29,980
Eh?
426
00:27:30,004 --> 00:27:31,540
Ooh...
427
00:27:31,564 --> 00:27:33,844
Davey... Casey?
428
00:27:41,844 --> 00:27:43,124
Oh, f...
429
00:27:45,764 --> 00:27:47,980
You're a bastard.
Hey, hey, hey... No, no.
430
00:27:48,004 --> 00:27:50,820
Hey, no, no. No, no.
431
00:27:50,844 --> 00:27:53,940
I-I never said I knew.
I just...
432
00:27:53,964 --> 00:27:56,140
She's in the shit
and you're playing games?
433
00:27:56,164 --> 00:28:01,100
Nah, mate. No.
What else do I do? Eh?
434
00:28:01,124 --> 00:28:04,804
Would you have helped me otherwise?
435
00:28:09,684 --> 00:28:11,740
Would I have what?
436
00:28:11,764 --> 00:28:13,244
Of course I would.
437
00:28:14,564 --> 00:28:15,924
Nah.
438
00:28:19,604 --> 00:28:21,004
Hey.
439
00:28:22,644 --> 00:28:24,204
I'm a copper.
440
00:28:26,724 --> 00:28:28,484
I'm trying to help her.
441
00:28:39,564 --> 00:28:41,084
Who's Casey?
442
00:28:42,524 --> 00:28:44,284
Chris, who's Casey?
443
00:28:46,204 --> 00:28:49,220
Girl, it's only going to get worse.
444
00:28:49,244 --> 00:28:51,660
He hasn't even started yet.
445
00:28:51,684 --> 00:28:53,924
Waste of time making
it hard for yourself.
446
00:28:55,364 --> 00:28:57,324
No point in it at all.
447
00:28:59,244 --> 00:29:01,004
Casey?
448
00:29:02,644 --> 00:29:05,260
The man is speaking to you.
449
00:29:05,284 --> 00:29:06,444
Casey?
450
00:29:08,044 --> 00:29:09,644
Casey, girl, look at me.
451
00:29:17,724 --> 00:29:19,244
'Ere you are.
452
00:29:30,724 --> 00:29:32,204
Smiggy.
453
00:29:34,044 --> 00:29:36,660
Party Boy? Mm.
454
00:29:36,684 --> 00:29:38,180
Smiggy would have told us.
455
00:29:38,204 --> 00:29:40,404
Smiggy doesn't know, dickhead.
456
00:29:52,244 --> 00:29:55,340
Marco, if Casey doesn't tell me
where the gear is, I can't help her.
457
00:29:55,364 --> 00:29:57,020
Where is she?
458
00:29:57,044 --> 00:30:00,044
I need you to call me, yeah?
Just... call me.
459
00:30:10,684 --> 00:30:13,260
I wanted orange.
They didn't have any.
460
00:30:13,284 --> 00:30:15,900
They had no orange? No, Chris.
They didn't have any orange.
461
00:30:15,924 --> 00:30:17,444
So I got you apple, all right?
462
00:30:20,364 --> 00:30:22,620
I don't know what to
put in my notebook.
463
00:30:22,644 --> 00:30:23,804
What do you mean?
464
00:30:25,124 --> 00:30:26,660
Those lads.
465
00:30:26,684 --> 00:30:28,780
Don't put anything.
I could get into trouble.
466
00:30:28,804 --> 00:30:31,204
You're not going to get into
trouble. They know the score.
467
00:30:32,844 --> 00:30:35,260
I want to support you, Chris.
468
00:30:35,284 --> 00:30:37,900
You're my partner tonight and I
really want to be on your side,
469
00:30:37,924 --> 00:30:39,284
but that was heavy.
470
00:30:41,404 --> 00:30:43,540
It was too heavy.
Yeah. What would you have done?
471
00:30:43,564 --> 00:30:46,460
I don't know.
Arrest them... for criminal damage?
472
00:30:46,484 --> 00:30:49,100
Come on, Rachel.
Criminal damage to a tramp's bed?
473
00:30:49,124 --> 00:30:51,220
How long do you get in
prison for burning cardboard?
474
00:30:51,244 --> 00:30:52,500
Chris, that's not the point.
475
00:30:52,524 --> 00:30:54,260
Even if I got a charge out
of the CPS,
476
00:30:54,284 --> 00:30:56,420
then some magistrate is going to
pull a face at me
477
00:30:56,444 --> 00:30:58,924
and send them home with a fine
that they're never going to pay.
478
00:30:58,948 --> 00:31:02,260
So, what's the first thing that they
do when they leave the courtroom?
479
00:31:02,284 --> 00:31:04,700
First thing they do is
go find Davey,
480
00:31:04,724 --> 00:31:06,324
kick the living shit out of him.
481
00:31:11,484 --> 00:31:13,900
I just don't want to lose my job
before I've even started it.
482
00:31:13,924 --> 00:31:15,604
Well, you're not going to lose
your job.
483
00:31:17,924 --> 00:31:19,460
You made me look stupid.
484
00:31:19,484 --> 00:31:21,700
Your boots made you look stupid,
485
00:31:21,724 --> 00:31:23,700
then they heard your accent.
486
00:31:23,724 --> 00:31:26,980
WOMAN, ON RADIO: Delta Patrol for
an incident marked IR-IR, please?
487
00:31:27,004 --> 00:31:29,060
A male in the vicinity
of Belcross Road
488
00:31:29,084 --> 00:31:30,940
reported to be carrying a sword.
489
00:31:30,964 --> 00:31:33,300
Delta Patrol to take a look, please.
490
00:31:33,324 --> 00:31:34,700
4-7 responding.
491
00:31:34,724 --> 00:31:37,260
4-7, thanks.
Just take a look, please, Chris.
492
00:31:37,284 --> 00:31:39,500
We're trying to get armed response
there first.
493
00:31:39,524 --> 00:31:40,644
Yeah, whatever.
494
00:31:44,124 --> 00:31:45,564
You OK?
495
00:31:47,684 --> 00:31:49,164
Rachel?
496
00:31:54,204 --> 00:31:56,420
Super switched-on, all right?
Yeah.
497
00:31:56,444 --> 00:31:58,500
I watch you, you watch me.
498
00:31:58,524 --> 00:32:00,364
Who watches the guy with the sword?
499
00:32:03,604 --> 00:32:05,684
Hold tight.
500
00:32:07,324 --> 00:32:08,804
Fucking hell.
501
00:32:22,364 --> 00:32:25,220
Smiggy's gaff, eh?
502
00:32:25,244 --> 00:32:27,524
I didn't...
I didn't really hear much, like.
503
00:32:32,764 --> 00:32:34,004
Get out.
504
00:32:37,604 --> 00:32:40,004
But me money?
Get out the van, Marco.
505
00:32:42,044 --> 00:32:43,964
Shall I take her with me, like?
506
00:32:55,164 --> 00:32:58,084
You... You ring me, yeah?
507
00:33:13,204 --> 00:33:14,884
Fuck!
508
00:33:27,444 --> 00:33:29,180
4-7.
509
00:33:29,204 --> 00:33:30,900
WOMAN, ON RADIO: Go ahead, Chris.
510
00:33:30,924 --> 00:33:34,340
Yeah, I think we've found
this guy's location.
511
00:33:34,364 --> 00:33:38,060
FIM is saying to wait
until the ARVs arrive, Chris.
512
00:33:38,084 --> 00:33:40,444
Yeah, copy that.
513
00:33:49,524 --> 00:33:51,140
You coming?
514
00:33:51,164 --> 00:33:52,884
They said to wait.
515
00:33:54,524 --> 00:33:56,244
This is why you joined up, innit?
516
00:33:57,724 --> 00:33:59,724
The terror?
517
00:34:18,524 --> 00:34:20,500
Should I go round the back?
518
00:34:20,524 --> 00:34:23,260
Do you want to die?
No.
519
00:34:23,284 --> 00:34:24,724
Well, no, then.
520
00:35:42,244 --> 00:35:43,284
Rachel!
521
00:35:50,284 --> 00:35:51,740
What are you doing?
522
00:35:51,764 --> 00:35:53,260
Fuck, Kevin?
523
00:35:53,284 --> 00:35:55,420
I've broke me knee!
524
00:35:55,444 --> 00:35:57,900
Get up, you fat fuck.
525
00:35:57,924 --> 00:36:00,004
I thought you were them kids again.
526
00:36:02,084 --> 00:36:03,540
A sword, though?!
527
00:36:03,564 --> 00:36:05,220
They smashed me door!
528
00:36:05,244 --> 00:36:06,980
Yeah, so I see.
529
00:36:07,004 --> 00:36:08,660
Christ, have you got no lights?
530
00:36:08,684 --> 00:36:10,124
Lecky ran out.
531
00:36:12,404 --> 00:36:13,764
Jesus Christ.
532
00:36:15,044 --> 00:36:17,044
Me dad won it in Blackpool.
533
00:36:20,364 --> 00:36:23,964
Yeah, cancel the ARVs,
please, Delta.
534
00:36:42,324 --> 00:36:44,124
Ooh, yer...
535
00:36:51,684 --> 00:36:53,484
I've only got water.
536
00:36:55,364 --> 00:36:57,140
What is the point of you, Kev?
537
00:36:57,164 --> 00:37:00,084
I'm depressed.
Yeah. So am I now.
538
00:37:01,484 --> 00:37:04,180
WOMAN, ON RADIO: Any Delta patrol
available to check out
539
00:37:04,204 --> 00:37:06,324
another one of Smiggy's party's
please? Mm-mm...
540
00:37:08,364 --> 00:37:10,060
So, where's your social worker?
541
00:37:10,084 --> 00:37:11,300
Cuts.
542
00:37:11,324 --> 00:37:13,420
Not with that sword.
543
00:37:13,444 --> 00:37:16,940
I've got an assessment in two weeks
and the fella I saw first...
544
00:37:16,964 --> 00:37:19,540
Right. I need you to get
to the point, Kev.
545
00:37:19,564 --> 00:37:22,260
Are you a mentalist right now,
this minute?
546
00:37:22,284 --> 00:37:23,620
"Mentalist"?!
547
00:37:23,644 --> 00:37:25,580
No.
548
00:37:25,604 --> 00:37:29,140
I'm just sick of all this.
Sick of all this shit.
549
00:37:29,164 --> 00:37:31,444
A sword, though?
You could have been shot.
550
00:37:32,524 --> 00:37:34,420
Well, what else can I do?
551
00:37:34,444 --> 00:37:36,420
I mean, no-one listens to me.
552
00:37:36,444 --> 00:37:39,700
I don't get any help, so I'm having
to help meself.
553
00:37:39,724 --> 00:37:42,620
We hear where you're
coming from, mate.
554
00:37:42,644 --> 00:37:47,100
Fuck me, I would love to go about
with a sword, but you can't.
555
00:37:47,124 --> 00:37:50,100
Cos none of us are getting the help
we need, Kev.
556
00:37:50,124 --> 00:37:54,060
But if you let them
see how much fucking life
557
00:37:54,084 --> 00:37:57,140
is getting to you, they're going to
use it against you, mate.
558
00:37:57,164 --> 00:38:01,004
You have got to keep it inside.
Do you understand?
559
00:38:34,724 --> 00:38:36,084
You getting your dole?
560
00:38:37,004 --> 00:38:39,924
They took me car, but I still get...
561
00:38:46,884 --> 00:38:49,060
Is that it?
We need to go.
562
00:38:49,084 --> 00:38:50,660
He doesn't have any food!
563
00:38:50,684 --> 00:38:53,500
Look at the size of him.
We should notify social services.
564
00:38:53,524 --> 00:38:54,740
He's got a social worker.
565
00:38:54,764 --> 00:38:56,860
Yeah, and they obviously
aren't doing their job.
566
00:38:56,884 --> 00:38:58,340
I'm hungry.
You're always hungry.
567
00:38:58,364 --> 00:38:59,660
Let's go.
568
00:38:59,684 --> 00:39:01,420
He needs our help, Chris.
569
00:39:01,444 --> 00:39:03,820
Aw, mate, pick your battles.
570
00:39:03,844 --> 00:39:05,700
What does that mean?
He's got a house.
571
00:39:05,724 --> 00:39:07,740
It's a shit house,
but it's still a house.
572
00:39:07,764 --> 00:39:10,580
You want to involve social services
cos he's not had his dinner?
573
00:39:10,604 --> 00:39:12,660
What do we do when we're on
a job later on
574
00:39:12,684 --> 00:39:14,300
with someone who's
really in trouble?
575
00:39:14,324 --> 00:39:15,540
Like, proper trouble?
576
00:39:15,564 --> 00:39:18,500
Like, fucking starving to death
or getting battered by her husband?
577
00:39:18,524 --> 00:39:20,500
What do we do with them?
We ring social services.
578
00:39:20,524 --> 00:39:22,180
But you can't because
you've just tied up
579
00:39:22,204 --> 00:39:24,580
the only available social worker
dealing with Orson here.
580
00:39:24,604 --> 00:39:26,060
So are we just supposed to
leave him?
581
00:39:26,084 --> 00:39:28,244
Is he in immediate danger?
No, but...
582
00:39:34,124 --> 00:39:36,204
Are you going to be
all right, Kevin?
583
00:39:40,724 --> 00:39:42,124
Right, let's go.
584
00:39:46,764 --> 00:39:48,684
Get some lecky, Kevin.
585
00:39:50,444 --> 00:39:52,564
Come on, there's someone else
who needs our help.
586
00:39:54,084 --> 00:39:55,540
4-7.
587
00:39:55,564 --> 00:39:57,140
WOMAN, ON RADIO: Go ahead, Chris.
588
00:39:57,164 --> 00:39:59,220
That party, is it still a thing?
589
00:39:59,244 --> 00:40:01,460
If you say you're responding,
I'll love you forever.
590
00:40:01,484 --> 00:40:03,740
It's been clogging up me screen
for hours now.
591
00:40:03,764 --> 00:40:06,300
I thought you didn't want to go.
592
00:40:06,324 --> 00:40:08,780
Yeah, whack us down for it,
will you?
593
00:40:08,804 --> 00:40:10,964
Roger that. Thank you.
594
00:40:12,964 --> 00:40:14,284
Come on.
595
00:40:21,124 --> 00:40:22,780
Where do you think you're going?
596
00:40:22,804 --> 00:40:24,124
I don't think so.
597
00:40:25,644 --> 00:40:27,924
Is he dead?
He fell down a K-hole.
598
00:40:29,644 --> 00:40:31,140
I hate drill.
599
00:40:31,164 --> 00:40:33,140
That's not drill, it's grime.
What?
600
00:40:33,164 --> 00:40:34,900
BPM's slower.
601
00:40:34,924 --> 00:40:36,260
Where's the gear?
602
00:40:36,284 --> 00:40:38,380
Upstairs.
Upstairs?
603
00:40:38,404 --> 00:40:41,020
I was here the other night
and Party Boy was out of his head.
604
00:40:41,044 --> 00:40:42,580
I just went up and hid it.
605
00:40:42,604 --> 00:40:44,444
I'll show you.
606
00:40:45,524 --> 00:40:49,404
You won't find it.
Bag heads, they get on me tits.
607
00:40:55,884 --> 00:40:59,500
Eyes on stalks at all times, OK?
608
00:40:59,524 --> 00:41:00,940
And don't let them move you.
609
00:41:00,964 --> 00:41:04,500
Stand your ground...
I'm not stupid... where need be.
610
00:41:04,524 --> 00:41:07,300
Stay with the car. Why?
611
00:41:07,324 --> 00:41:09,540
Cos if we leave the
car outside on its own,
612
00:41:09,564 --> 00:41:11,340
it won't be here when we get back.
613
00:41:11,364 --> 00:41:12,724
Think.
614
00:41:21,684 --> 00:41:24,260
โช Hello, you can't win
if you're badmind NO
615
00:41:24,284 --> 00:41:26,700
โช What goes around comes back
around, hello
616
00:41:26,724 --> 00:41:28,180
โช Bad energies don't act right NO
617
00:41:28,204 --> 00:41:29,900
โช You might think that you've won
now, cool
618
00:41:29,924 --> 00:41:31,780
โช But you stay there like the
landline, hello
619
00:41:31,804 --> 00:41:33,340
โช Karma don't forget no-one, rudeboy
620
00:41:33,364 --> 00:41:35,380
โช You get back what you give out,
echo
621
00:41:35,404 --> 00:41:37,260
โช Echo, echo, repeat
622
00:41:37,284 --> 00:41:39,300
โช The universe don't forget
your receipts
623
00:41:39,324 --> 00:41:41,044
โช You can't take back talk
when it bucks you
624
00:41:41,068 --> 00:41:42,740
โช You overstand that, you see me?
625
00:41:42,764 --> 00:41:44,500
โช You might think that
you're sick now
626
00:41:44,524 --> 00:41:46,020
โช But badmind is the worst disease
627
00:41:46,044 --> 00:41:47,980
โช So mind how you're patterning
yourself up
628
00:41:48,004 --> 00:41:49,700
โช Before karma shows up
629
00:41:49,724 --> 00:41:51,180
โช Everything they told me was a lie
630
00:41:51,204 --> 00:41:52,660
โช I'll live forever, I'll never die
631
00:41:52,684 --> 00:41:54,500
โช I've got friends that are family
for life
632
00:41:54,524 --> 00:41:56,420
โช Any pagans, then I'm cutting all
ties
633
00:41:56,444 --> 00:41:57,964
โช Stay on point at all times... โช
634
00:42:09,844 --> 00:42:11,780
Excuse me.
635
00:42:12,404 --> 00:42:15,764
You can't just leave your car
blocking the road like that.
636
00:42:18,324 --> 00:42:20,100
Who are you with?
637
00:42:20,124 --> 00:42:21,620
Are you in the job?
638
00:42:21,644 --> 00:42:22,820
Who are you with?
639
00:42:22,844 --> 00:42:24,364
What's it got to do with you?
640
00:42:27,964 --> 00:42:30,244
Who are you?
I'm a drug dealer.
641
00:42:32,204 --> 00:42:33,844
You know Chris Carson?
642
00:42:35,364 --> 00:42:37,900
Yeah. He's your partner, isn't he?
643
00:42:37,924 --> 00:42:40,940
Fuckin' hell girl,
it's not your night, is it?
644
00:42:40,964 --> 00:42:42,340
Move back.
645
00:42:42,364 --> 00:42:45,740
You want to search me?
No. I want you to move back.
646
00:42:45,764 --> 00:42:48,444
I just told you I'm a drug dealer.
What are you going to do?
647
00:43:02,084 --> 00:43:04,844
You think Chris Carson's going
to come and help you, don't you?
648
00:43:08,004 --> 00:43:09,644
Let go.
649
00:43:38,964 --> 00:43:40,604
All right, Smiggy?
650
00:43:42,764 --> 00:43:45,580
This your daughter?
It's your ma.
651
00:43:45,604 --> 00:43:47,084
What do you want?
652
00:43:55,524 --> 00:43:57,364
Lower the music.
653
00:43:59,004 --> 00:44:02,700
Oi! Greg James, lower the music!
654
00:44:02,724 --> 00:44:04,604
Fuck off!
655
00:44:07,204 --> 00:44:09,460
Has Casey been here?
656
00:44:09,484 --> 00:44:13,020
Never seen no Casey. I'm telling
you, she's never been here.
657
00:44:13,044 --> 00:44:14,684
No Casey.
658
00:44:15,884 --> 00:44:18,004
Here you are, it's just through
here, and...
659
00:44:19,724 --> 00:44:21,684
No...! Move.
660
00:44:24,004 --> 00:44:25,844
Move away from the table.
661
00:44:28,164 --> 00:44:31,260
I said, move away from
the fucking table!
662
00:44:31,284 --> 00:44:32,924
Come on, then!
663
00:44:35,084 --> 00:44:36,804
Get off!
664
00:44:41,564 --> 00:44:43,004
Fuck!
665
00:44:44,804 --> 00:44:46,700
It was mad in here the other night.
666
00:44:46,724 --> 00:44:48,420
I was off me tits when I hid it.
667
00:44:48,444 --> 00:44:52,324
I thought it was in this room,
and now I'm up here...
668
00:45:06,324 --> 00:45:09,260
Smiggy, don't fuck me about.
What, and your mates?
669
00:45:09,284 --> 00:45:11,060
What are they called Cagney
and Lacey?
670
00:45:11,084 --> 00:45:12,580
Yeah, you know them.
671
00:45:12,604 --> 00:45:14,740
And John Wayne Gacy, he's here.
672
00:45:14,764 --> 00:45:17,180
You know, clown face,
sells a lot of burgers.
673
00:45:17,204 --> 00:45:19,100
What are you doing?
Fucking hell, get if off!
674
00:45:19,124 --> 00:45:20,860
Get it out me head!
Where's Casey?
675
00:45:20,884 --> 00:45:22,180
Out the window.
676
00:45:22,204 --> 00:45:25,204
Fucking hell...
677
00:45:26,804 --> 00:45:29,004
Fucking hell!
Come on.
678
00:45:36,484 --> 00:45:38,780
Where's she gone?
Who? The copper.
679
00:45:38,804 --> 00:45:41,620
In there.
Jesus Christ!
680
00:45:41,644 --> 00:45:43,204
Get off!
681
00:45:54,924 --> 00:45:56,324
Rachel...
682
00:46:00,324 --> 00:46:02,404
Oi, why has me music stopped?!
683
00:46:05,204 --> 00:46:07,500
All right.
Where the fuck's Casey?
684
00:46:07,524 --> 00:46:09,580
I only know her backyard.
685
00:46:09,604 --> 00:46:11,020
I'm not fucking around, mate.
686
00:46:11,044 --> 00:46:12,900
No, no, no,
not the one off the alley.
687
00:46:12,924 --> 00:46:15,044
I'm talking about
her country residence.
688
00:46:19,204 --> 00:46:21,484
You go to the back of
the club, two doors down.
689
00:46:22,924 --> 00:46:24,700
Stay down!
690
00:46:24,724 --> 00:46:26,340
Get off!
691
00:46:26,364 --> 00:46:28,620
I want my fucking prisoners!
Forget em.
692
00:46:28,644 --> 00:46:30,420
No!
Get in the car.
693
00:46:30,444 --> 00:46:33,900
Fuck! They were cutting up coke
right in front of me, Chris!
694
00:46:33,924 --> 00:46:36,380
You shouldn't have even
gone in there. I was doing my job!
695
00:46:36,404 --> 00:46:37,740
I told you to mind the car.
696
00:46:37,764 --> 00:46:39,460
Fuck the car!
They were taking drugs!
697
00:46:39,484 --> 00:46:41,180
Actually, fuck the drugs,
get in the car!
698
00:46:41,204 --> 00:46:43,260
Stop telling me to get in
the car, Chris!
699
00:46:43,284 --> 00:46:46,284
You're not an inspector any more!
Remember?!
700
00:46:48,084 --> 00:46:49,780
I'm going back for my prisoners!
701
00:46:49,804 --> 00:46:51,020
If you lock up tonight, right,
702
00:46:51,044 --> 00:46:53,420
you're walking em in on your own,
cos I've got shit to do.
703
00:46:53,444 --> 00:46:55,820
You know what? Whoever this Casey
is, I hope, for her sake,
704
00:46:55,844 --> 00:46:57,380
that you don't find her.
705
00:46:57,404 --> 00:47:00,420
You are fucking toxic!
Yeah?
706
00:47:00,444 --> 00:47:03,060
Yeah. Right. Honestly.
707
00:47:03,084 --> 00:47:05,500
You're a car crash of a human being.
708
00:47:05,524 --> 00:47:09,860
You act like you're a knight
in shining Armour, but you're not.
709
00:47:09,884 --> 00:47:13,220
You're just an angry arsehole with
a chip on his shoulder!
710
00:47:13,244 --> 00:47:15,884
So, go on, and fuck off!
711
00:47:54,444 --> 00:47:57,404
Fucking twat.
712
00:48:07,524 --> 00:48:09,404
Casey?
713
00:48:17,404 --> 00:48:19,124
Casey?
714
00:48:20,284 --> 00:48:22,044
Are you there?
715
00:49:03,844 --> 00:49:05,084
Oh...
716
00:49:25,204 --> 00:49:27,124
Jesus Christ.
717
00:49:35,244 --> 00:49:37,620
Chris, please.
718
00:49:37,644 --> 00:49:40,020
I told you to get out of Liverpool.
719
00:49:40,044 --> 00:49:41,924
Honestly, I was going to go.
720
00:49:43,324 --> 00:49:45,660
Don't, please.
721
00:49:45,684 --> 00:49:47,700
At least help me.
722
00:49:47,724 --> 00:49:49,244
God almighty.
723
00:49:50,804 --> 00:49:52,500
Casey...
724
00:49:52,524 --> 00:49:54,700
Casey...
725
00:49:54,724 --> 00:49:56,900
I tried to help you, didn't I?
726
00:49:56,924 --> 00:50:00,300
I tried do the right thing, eh?
727
00:50:00,324 --> 00:50:01,940
But you took the piss.
728
00:50:01,964 --> 00:50:04,060
You know, Carl Sweeney
was in me house...
729
00:50:04,084 --> 00:50:10,580
Listen, Carl Sweeney was in me house
with my wife and my daughter.
730
00:50:10,604 --> 00:50:12,220
All right?
731
00:50:12,244 --> 00:50:14,140
It's not on.
732
00:50:14,164 --> 00:50:15,460
You had this the whole time.
733
00:50:15,484 --> 00:50:17,044
I'm sorting it now.
734
00:50:20,284 --> 00:50:22,340
OK, so you give it back
to Carl for me?
735
00:50:22,364 --> 00:50:24,260
I'm a fucking police officer, Casey.
736
00:50:24,284 --> 00:50:26,380
I'm turning it over.
737
00:50:26,404 --> 00:50:28,964
If you hand them in,
you're as dead as I am!
738
00:50:42,244 --> 00:50:45,300
Steve?
Yeah.
739
00:50:45,324 --> 00:50:48,684
You home yet? Yeah, I got home
about an hour ago, yeah.
740
00:50:51,324 --> 00:50:53,380
Can you come and get me?
741
00:50:53,404 --> 00:50:55,164
I'm on the Xbox.
742
00:50:56,764 --> 00:51:00,884
I'm stuck and I need a...
I need a lift to the station.
743
00:51:02,844 --> 00:51:05,460
Steve?
What? What, what, what, what?
744
00:51:05,484 --> 00:51:08,324
Could you come and get me?!
I'm on the Xbox!
745
00:51:12,284 --> 00:51:13,940
Right.
746
00:51:13,964 --> 00:51:16,364
All right, ta-ra.
747
00:51:54,724 --> 00:51:57,180
You missed breakfast.
Yeah.
748
00:51:57,204 --> 00:51:59,500
I had work, you know.
It isn't great, Chris.
749
00:51:59,524 --> 00:52:01,124
I know, but look at me.
You know...
750
00:52:03,084 --> 00:52:05,700
I've got to go.
Yeah. Look, I'm sorry.
751
00:52:05,724 --> 00:52:07,780
I'm sorry.
752
00:52:07,804 --> 00:52:09,100
Love you.
753
00:52:09,124 --> 00:52:11,300
Darling, I love you.
754
00:52:11,324 --> 00:52:12,900
Love you.
755
00:52:12,924 --> 00:52:14,644
Have a good day.
756
00:53:22,924 --> 00:53:25,924
Hey. Give me a kiss. Go on.
757
00:53:40,604 --> 00:53:42,284
Good night?
758
00:53:43,484 --> 00:53:46,300
Yeah. Yeah, not bad.
759
00:53:46,324 --> 00:53:48,124
Are you back out tonight?
760
00:53:49,684 --> 00:53:51,380
Erm, I don't know yet.
761
00:53:51,404 --> 00:53:53,540
Shouldn't they tell you these things
in advance?
762
00:53:53,564 --> 00:53:56,220
You know, it's hard to plan
our lives and that.
763
00:53:56,244 --> 00:53:58,284
It's the nature of the operation.
764
00:53:59,884 --> 00:54:01,764
I know, it's a pain in the arse.
765
00:54:08,724 --> 00:54:11,564
Er, I might have to go out again
in a couple of hours.
766
00:54:56,964 --> 00:55:00,580
MULLEN, ON PHONE: Rachel, are you
currently with Constable Carson?
767
00:55:00,604 --> 00:55:02,700
No, I've just got home.
768
00:55:02,724 --> 00:55:04,820
Who is this?
769
00:55:04,844 --> 00:55:06,340
My name's Ray Mullen.
770
00:55:06,364 --> 00:55:08,924
I'm part of a team
investigating Carson.
771
00:55:12,964 --> 00:55:14,524
Rachel?
772
00:55:15,764 --> 00:55:17,644
Are you still there?
773
00:55:47,564 --> 00:55:49,260
Down the steps.
774
00:55:49,284 --> 00:55:51,660
Straight down.
775
00:55:51,684 --> 00:55:54,844
Your safe space.
776
00:55:56,164 --> 00:55:58,300
Keep walking.
777
00:55:58,324 --> 00:55:59,924
Further down.
778
00:56:01,404 --> 00:56:03,724
Listen to the birds in the trees.
779
00:56:06,764 --> 00:56:10,580
Feel the sunlight on your face
780
00:56:10,604 --> 00:56:13,804
and the safety of the garden.
781
00:56:16,124 --> 00:56:18,524
Can you see the bench?
782
00:56:20,524 --> 00:56:23,044
You're nearly there.
783
00:56:25,164 --> 00:56:27,644
Take a seat on the bench, Chris.
784
00:56:29,644 --> 00:56:31,404
Feel safe.
785
00:56:34,004 --> 00:56:35,884
Are you there?
786
00:56:41,444 --> 00:56:43,044
No.
55121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.