All language subtitles for The.Responder.S01E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC.w

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:00,514 All right, we will... We'll try something different. 2 00:00:00,524 --> 00:00:04,959 - I want to talk. - Of course. 3 00:00:06,067 --> 00:00:09,162 Yeah, well, I ca... I can't. 4 00:00:12,352 --> 00:00:14,638 'Cos I 'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 5 00:00:14,638 --> 00:00:15,856 Look, I want to speak. 6 00:00:15,856 --> 00:00:18,625 I want to speak. Christ. 7 00:00:19,656 --> 00:00:22,948 I want to believe in you. That you can help me. 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,457 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 9 00:00:26,457 --> 00:00:28,507 And I can feel it. 10 00:00:28,507 --> 00:00:30,237 I'm going to crack. 11 00:00:30,237 --> 00:00:32,738 Then let me help you, then. 12 00:00:34,227 --> 00:00:38,012 Tell me what you want from this? 13 00:00:44,438 --> 00:00:46,468 I want to be a good bobby. 14 00:00:48,518 --> 00:00:53,240 I want to do good... things. 15 00:00:54,030 --> 00:00:55,900 Yeah? 16 00:00:57,599 --> 00:00:59,439 I want to be normal. 17 00:01:01,142 --> 00:01:06,143 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 18 00:01:10,360 --> 00:01:12,550 Delta Patrol are you able take a look at 19 00:01:12,550 --> 00:01:15,031 a report of youths causing rather a lot of annoyance 20 00:01:15,031 --> 00:01:16,951 on Park Street, please? 21 00:01:19,961 --> 00:01:23,521 โ™ช And I 'll get home and I lay down and die... โ™ช 22 00:01:23,521 --> 00:01:26,361 Anyone available to respond to that last shout, please? 23 00:01:26,361 --> 00:01:29,283 โ™ช I won't cry No, I won't shed no tears โ™ช 24 00:01:29,283 --> 00:01:32,112 โ™ช And when the dog that bites has got me... โ™ช 25 00:01:32,112 --> 00:01:35,153 And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 26 00:01:51,753 --> 00:01:56,394 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 27 00:01:56,394 --> 00:01:58,744 Anyone at all, Delta? 28 00:02:01,634 --> 00:02:03,564 Instant response, 29 00:02:03,564 --> 00:02:07,026 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 30 00:02:23,126 --> 00:02:27,167 โ™ช Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. โ™ช 31 00:03:19,731 --> 00:03:22,121 God, you've polished off some of that! 32 00:03:22,121 --> 00:03:25,481 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 33 00:03:26,961 --> 00:03:29,002 Sausage and mash again? 34 00:03:29,002 --> 00:03:32,053 - Yeah, she likes it. - She had it last night. 35 00:03:32,053 --> 00:03:34,532 Beans last night, peas tonight. 36 00:03:34,532 --> 00:03:36,092 Peas tonight. 37 00:03:36,092 --> 00:03:38,122 She's going to turn into a sausage. 38 00:03:38,122 --> 00:03:41,174 - No, I'm not. - Yes, you are. 39 00:03:42,279 --> 00:03:43,669 - Hey! - She got it. 40 00:03:43,693 --> 00:03:45,963 - Close. - She got it. 41 00:03:45,963 --> 00:03:48,164 I got that. 42 00:03:53,364 --> 00:03:55,055 Work. 43 00:03:55,055 --> 00:03:56,694 Eat. 44 00:04:03,764 --> 00:04:06,176 The door, upstairs? 45 00:04:07,485 --> 00:04:09,975 - Sorry. - It's OK. 46 00:04:11,735 --> 00:04:13,765 ''Fee-fi-fo-fum,'' 47 00:04:13,765 --> 00:04:16,736 said the giant as he hunted for Jack. 48 00:04:16,736 --> 00:04:18,366 Who bought you this? 49 00:04:18,366 --> 00:04:19,996 Nanny. 50 00:04:19,996 --> 00:04:21,686 - Do you like it? - It's OK. 51 00:04:21,686 --> 00:04:23,065 It's not Pixar though, is it? 52 00:04:23,090 --> 00:04:23,958 No. 53 00:04:23,983 --> 00:04:25,181 It's boring. 54 00:04:25,206 --> 00:04:27,896 - Read it though, please? - Oh, it's rubbish. 55 00:04:28,239 --> 00:04:30,240 I know, but I like you reading it. 56 00:04:31,127 --> 00:04:33,777 - Right. Where were we? - The fee-fi bit. 57 00:04:33,832 --> 00:04:35,073 The fee-fi bit. OK. 58 00:04:35,097 --> 00:04:37,207 - So, listen. - Yeah? 59 00:04:38,537 --> 00:04:42,338 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 60 00:04:42,338 --> 00:04:47,258 He's going, ''Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little...'' 61 00:04:48,458 --> 00:04:53,339 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 62 00:04:53,339 --> 00:04:55,129 He does a runner. 63 00:04:55,129 --> 00:05:01,050 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 64 00:05:01,050 --> 00:05:04,129 Right? You know like when you go down a rope at school. 65 00:05:38,702 --> 00:05:40,292 You've got no control over it! 66 00:05:40,292 --> 00:05:42,633 It barks and it barks and it barks! 67 00:05:42,633 --> 00:05:44,903 I can't hear the TV! 68 00:05:44,903 --> 00:05:48,263 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 69 00:05:48,263 --> 00:05:52,093 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 70 00:05:52,093 --> 00:05:54,144 He poo'd all over the landing. 71 00:05:54,144 --> 00:05:56,816 I could taste it while I was having me supper. 72 00:05:56,841 --> 00:05:58,714 - Supper? Who do you think you are? - Right. Listen. Listen. 73 00:05:58,714 --> 00:06:00,624 - Trevor, take it down, mate. - He threatened me. 74 00:06:00,624 --> 00:06:03,294 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 75 00:06:03,294 --> 00:06:04,784 I 'll make a complaint about him. 76 00:06:04,784 --> 00:06:06,825 Nobody's making a complaint, all right? 77 00:06:06,825 --> 00:06:10,196 - He's a pedophile. - I'm not a pedophile. Jesus Christ. 78 00:06:10,196 --> 00:06:12,535 He sits there all day on his computer, wanking. 79 00:06:12,560 --> 00:06:14,475 - I do not. - I don't care if he does. 80 00:06:14,506 --> 00:06:15,906 God knows what he's looking at. 81 00:06:15,931 --> 00:06:17,932 - I'm not wanking. - Fucking hands down, right? 82 00:06:17,932 --> 00:06:20,326 With his bog roll and his underpants round his ankles. 83 00:06:20,351 --> 00:06:21,990 Wank, wank, wank. 84 00:06:21,990 --> 00:06:24,430 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 85 00:06:24,430 --> 00:06:26,620 before I throw it over the fucking side. 86 00:06:31,141 --> 00:06:33,551 - All day, she leaves it out here. - I know, I know what she does. 87 00:06:33,551 --> 00:06:36,181 'Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 88 00:06:36,181 --> 00:06:37,828 - I can't take much more... - Why are you doing this to me? 89 00:06:37,853 --> 00:06:40,640 - What? I... I don't know what. - Answer the question, Trevor. 90 00:06:40,665 --> 00:06:42,867 'Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 91 00:06:42,892 --> 00:06:45,781 - But the poo! - Do you think I enjoy it? 92 00:06:45,781 --> 00:06:47,772 - No. - Finally! 93 00:06:48,871 --> 00:06:50,501 Come on, mate. 94 00:06:50,501 --> 00:06:53,322 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 95 00:06:53,322 --> 00:06:55,822 But you, you are just this side of normal. 96 00:06:55,822 --> 00:06:58,172 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 97 00:06:58,172 --> 00:07:01,462 - Do you understand me? - But the poo! 98 00:07:01,462 --> 00:07:04,914 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 99 00:07:04,939 --> 00:07:06,693 Do you understand me? 100 00:07:06,693 --> 00:07:09,774 All right? All right, good man. 101 00:07:09,774 --> 00:07:14,716 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 102 00:07:17,544 --> 00:07:20,114 I came here to get fixed. Right. 103 00:07:20,114 --> 00:07:22,534 And we both know I'm not fixed. 104 00:07:25,674 --> 00:07:29,334 If you take care for yourself and you support yourself 105 00:07:29,334 --> 00:07:32,896 and most of all, you be kind to yourself... 106 00:07:34,185 --> 00:07:35,960 ..that will help. 107 00:07:37,235 --> 00:07:40,185 I know. But at the moment it feels, like you're just dropping me off 108 00:07:40,185 --> 00:07:42,136 and driving away. 109 00:07:42,136 --> 00:07:44,336 - I've given you the tools. - Have you? 110 00:07:45,907 --> 00:07:48,416 I don't mean that. Yeah, I know you have. 111 00:07:48,416 --> 00:07:50,586 You have. Thanks. 112 00:07:50,586 --> 00:07:53,827 But I can't keep going home to them, right, like this. 113 00:07:53,827 --> 00:07:56,778 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 114 00:07:56,778 --> 00:08:01,103 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 115 00:08:01,128 --> 00:08:02,928 And it never stops. 116 00:08:03,747 --> 00:08:08,318 - It's such important work. - Hmm. Is it? 117 00:08:09,868 --> 00:08:13,899 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 118 00:08:14,407 --> 00:08:16,386 Except the moles wear trackies. 119 00:08:19,149 --> 00:08:22,040 But you need to focus on the good that you do. 120 00:08:27,881 --> 00:08:32,504 I can't remember the last time I did some good. 121 00:08:33,888 --> 00:08:35,928 I don't think that's true. 122 00:08:38,880 --> 00:08:40,710 It is. 123 00:09:04,322 --> 00:09:06,753 - Yeah? - Have you seen her? 124 00:09:06,753 --> 00:09:09,242 - Who? - Casey. 125 00:09:10,513 --> 00:09:13,873 - Mate, I'm in the middle of working here. - I need to speak to her. 126 00:09:13,873 --> 00:09:16,073 - Who? - Who the f... 127 00:09:17,703 --> 00:09:20,210 You've got me swearing in front of our Lexie here. 128 00:09:20,234 --> 00:09:21,404 Say hello from me. 129 00:09:21,404 --> 00:09:25,087 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 130 00:09:26,074 --> 00:09:28,354 No, mate, I can't do that. 131 00:09:28,354 --> 00:09:31,995 - Oh, come on, lad. Sort it for me. - I'm not picking anyone up for you. 132 00:09:32,362 --> 00:09:34,273 But I need to speak to her. 133 00:09:35,715 --> 00:09:38,075 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 134 00:09:38,075 --> 00:09:39,865 that when I'm working we leave it alone? 135 00:09:39,865 --> 00:09:42,927 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 136 00:09:42,927 --> 00:09:45,787 - What's up? - Nothing to do with you. 137 00:09:45,787 --> 00:09:48,196 No, you asking me to find her is making it to do with me. 138 00:09:48,196 --> 00:09:50,676 She's just a baghead, why do you want her? 139 00:09:50,676 --> 00:09:53,676 - She owes me. - So I'm a debt collector now? 140 00:09:53,676 --> 00:09:56,607 Oh, why're you making a song and dance out of this? 141 00:09:56,632 --> 00:09:57,668 Just help me out, mate. 142 00:09:57,693 --> 00:09:59,613 No, I'm not making a song and dance out of it. 143 00:09:59,638 --> 00:10:02,227 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... 144 00:10:02,252 --> 00:10:05,022 Jesus Christ. You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 145 00:10:07,150 --> 00:10:09,109 Find Casey. 146 00:10:13,238 --> 00:10:15,558 Piss off, Carl. Christ. 147 00:10:24,119 --> 00:10:27,037 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 148 00:10:27,062 --> 00:10:28,629 I'm all right. It's not real killing. 149 00:10:28,629 --> 00:10:31,921 Right. How many times? She's too young. 150 00:10:31,921 --> 00:10:34,400 Go brush your teeth. 151 00:10:34,400 --> 00:10:37,165 Hey, hugs. 152 00:10:40,870 --> 00:10:43,231 - I've got to go out, babe. - Why tonight? 153 00:10:43,231 --> 00:10:45,305 Because there's no rest for the wicked. 154 00:10:45,330 --> 00:10:46,922 And you of all people should know that. 155 00:10:46,922 --> 00:10:48,951 - Mm. - Mm. 156 00:10:57,332 --> 00:10:59,492 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 157 00:10:59,492 --> 00:11:01,692 Just go, knob-head. 158 00:11:01,692 --> 00:11:06,018 - Love you. - Love you too, so be careful. 159 00:11:31,845 --> 00:11:35,315 - Give me the weed. - Haven't got any weed. 160 00:11:35,315 --> 00:11:37,218 Just give me the weed. 161 00:11:37,243 --> 00:11:40,575 - I don't smoke weed no more, me, man. - Piss off, Marco. 162 00:11:42,125 --> 00:11:44,596 All right, empty your pockets. 163 00:11:44,596 --> 00:11:47,596 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 164 00:11:47,596 --> 00:11:49,966 Bang out of order. 165 00:11:49,966 --> 00:11:51,876 Well, don't make me put my hand up your arse. 166 00:11:51,876 --> 00:11:54,516 - You'd like that, wouldn't you? - Is that everything? 167 00:11:54,516 --> 00:11:58,527 - I can fucking hear you jangling, lad. - Jesus Christ, lad. 168 00:11:58,527 --> 00:12:00,976 - All right, where's the weed? - There isn't any weed. 169 00:12:01,001 --> 00:12:03,407 - Why don't you believe me? - Because you're a liar, it's what you do. 170 00:12:03,407 --> 00:12:06,548 - Shit, this. - Tell you what, though. Christ. 171 00:12:07,809 --> 00:12:10,098 - Where did you get this money? - It's me dole. 172 00:12:12,218 --> 00:12:14,088 Where did you get this money? 173 00:12:14,088 --> 00:12:16,679 You asking me, yeah, and then hitting me, 174 00:12:16,679 --> 00:12:18,879 - not going to make me tell you. - Hey. 175 00:12:18,879 --> 00:12:20,729 Whoa, will you stop hitting me! 176 00:12:20,729 --> 00:12:23,129 Fucking hell. Pick it up, Marco. 177 00:12:31,320 --> 00:12:33,530 Do you know Casey? 178 00:12:33,530 --> 00:12:35,650 Town Centre Casey? 179 00:12:35,650 --> 00:12:37,370 Where is she? 180 00:12:37,395 --> 00:12:39,385 - Town centre, probably. - I swear to God, mate. 181 00:12:39,410 --> 00:12:41,090 All right, fucking hell. 182 00:12:42,570 --> 00:12:47,091 - Erm, she's dosses round the shops. - Right. Which shops? 183 00:12:48,371 --> 00:12:51,611 - The derelict shops. - They're all derelict, narrow it down. 184 00:12:52,119 --> 00:12:54,200 The town centre shops, man. 185 00:12:56,172 --> 00:12:58,949 - Get in. - Hey, lad. 186 00:13:01,572 --> 00:13:04,142 Only pigs and grasses in the front. 187 00:13:04,142 --> 00:13:06,972 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 188 00:13:06,972 --> 00:13:09,523 Get in back. I don't fucking care. 189 00:13:13,223 --> 00:13:15,944 Shit. Hey. What about me bike? 190 00:13:16,334 --> 00:13:17,973 Christ. 191 00:13:25,884 --> 00:13:28,504 What? 192 00:13:29,576 --> 00:13:31,491 Any need, like? Jesus Christ. 193 00:13:40,455 --> 00:13:43,896 - So you're not dealing, Marco? - As if I'm going to tell you. 194 00:13:43,896 --> 00:13:47,296 - How else have you got hundred quid? - I got skills, man. 195 00:13:47,296 --> 00:13:50,616 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 196 00:13:50,616 --> 00:13:53,786 - I've done a man a favour. - What man? What favour? 197 00:13:53,786 --> 00:13:55,867 You trying to be the detective again, lad? 198 00:14:00,818 --> 00:14:03,387 - I tell between us, yeah? - Yeah. 199 00:14:03,387 --> 00:14:07,039 - You know Snide Nige? - No. 200 00:14:07,571 --> 00:14:10,508 Well, I sat on some gear for him. 201 00:14:10,508 --> 00:14:11,321 Gear? 202 00:14:11,346 --> 00:14:15,108 Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 203 00:14:15,108 --> 00:14:17,498 Just tracksuits and that. But good copies though. 204 00:14:17,498 --> 00:14:20,382 You know what I mean? Smart. 205 00:14:21,950 --> 00:14:25,177 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 206 00:14:25,202 --> 00:14:26,935 Smarten you up dead cheap, lad. 207 00:14:26,960 --> 00:14:28,619 What do you want to do with your life, Marco? 208 00:14:28,619 --> 00:14:31,029 I mean, you must have some sort of plan? 209 00:14:31,029 --> 00:14:32,980 Is this where you talk to me like you're me dad? 210 00:14:32,980 --> 00:14:35,020 You haven't got a fucking dad. 211 00:14:36,540 --> 00:14:39,821 - It's just pointless, innit? - What? 212 00:14:39,821 --> 00:14:44,021 - You. I'm not being rude. - Oh, my God. You are being rude. 213 00:14:44,021 --> 00:14:45,741 Seriously, lad. 214 00:14:45,741 --> 00:14:48,391 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 215 00:14:48,391 --> 00:14:49,179 Everybody? 216 00:14:49,203 --> 00:14:51,591 Yeah, man. You are rude to everyone out here. 217 00:14:51,591 --> 00:14:53,771 - We all hate you. - We? 218 00:14:56,172 --> 00:14:57,085 Not me, like. 219 00:14:57,109 --> 00:14:59,872 Don't take it personal. I'm just saying, you know. 220 00:14:59,872 --> 00:15:02,762 Your life, there's no point to it. 221 00:15:02,762 --> 00:15:05,157 - I've got me kid. - You've got a kid? 222 00:15:05,182 --> 00:15:06,220 Yeah, man. 223 00:15:06,562 --> 00:15:09,627 - Get lost. How old are you? - 18. 224 00:15:09,955 --> 00:15:12,533 Fucking... You look about 40. 225 00:15:12,533 --> 00:15:15,861 Right. There you go again. You being rude. 226 00:15:19,613 --> 00:15:23,685 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 227 00:15:24,884 --> 00:15:27,198 - Do you see much of her? - Nah. 228 00:15:27,223 --> 00:15:28,740 - Why not? - She's a slag. 229 00:15:28,764 --> 00:15:32,066 - Your kid? - Oh. Her ma, you bellend. 230 00:15:34,605 --> 00:15:36,885 You should see your kid. 231 00:15:40,015 --> 00:15:43,496 - I ain't got time. - What else you doing, you lazy bastard? 232 00:15:45,817 --> 00:15:47,708 Hey, have you got kids? 233 00:15:48,866 --> 00:15:51,736 - Yeah, I've got a daughter. - Do you see her? 234 00:15:51,736 --> 00:15:54,770 - Yeah, she lives with me. - And your bird? 235 00:15:55,059 --> 00:15:56,186 Yeah. 236 00:15:57,167 --> 00:16:00,239 - Do me head in, that. - What? Living with your girl? 237 00:16:00,264 --> 00:16:03,293 - Living with anyone. - I don't think you need to worry, mate. 238 00:16:03,318 --> 00:16:06,167 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 239 00:16:06,167 --> 00:16:08,819 so me baby's ma and her could stay sometimes. 240 00:16:11,549 --> 00:16:14,579 My dad never lived with us as kids, so... 241 00:16:17,668 --> 00:16:21,219 ..it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 242 00:16:21,219 --> 00:16:24,842 Maybe even go for walks, down the beach even. 243 00:16:24,867 --> 00:16:27,229 - Marco? - What? 244 00:16:27,229 --> 00:16:30,179 I'm not really arsed, to be honest. 245 00:16:30,694 --> 00:16:32,255 Rude, him. 246 00:16:41,480 --> 00:16:44,411 - Where's Casey? - Everyone's out looking for her. 247 00:16:44,411 --> 00:16:47,051 - And yet you're in here. - The whole crew's looking for her. 248 00:16:47,051 --> 00:16:48,581 I've checked everyone. 249 00:16:48,581 --> 00:16:51,491 I mean your fucking mat, the fucking postman, the fucking cat, 250 00:16:51,491 --> 00:16:54,771 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 251 00:16:54,771 --> 00:16:57,022 Yeah, yeah, fair enough. 252 00:16:57,850 --> 00:16:59,771 Tit. 253 00:17:10,413 --> 00:17:12,183 Wait there. 254 00:17:35,665 --> 00:17:37,735 Casey. 255 00:17:39,696 --> 00:17:41,576 Come out. 256 00:17:45,296 --> 00:17:47,306 Come on, kid. 257 00:17:47,805 --> 00:17:49,805 Come out or I'll send the dog in. 258 00:17:54,697 --> 00:17:56,907 You haven't got a dog. 259 00:17:57,344 --> 00:17:58,984 Woof. 260 00:18:01,027 --> 00:18:03,578 There aren't no warrants out for me. 261 00:18:03,578 --> 00:18:05,497 No, nobody wants you but me. 262 00:18:11,013 --> 00:18:14,055 Good girl. That's it. 263 00:18:15,468 --> 00:18:19,134 - Oi. He made me bring him, Casey. - Bad grass, you. 264 00:18:19,388 --> 00:18:23,399 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 265 00:18:23,804 --> 00:18:25,824 I want a woman to search me. 266 00:18:29,979 --> 00:18:33,345 Right. Out. Give me your money. 267 00:18:33,370 --> 00:18:35,470 - What? - I'll pay you back. 268 00:18:35,470 --> 00:18:37,350 Shit, he never pays. 269 00:18:41,300 --> 00:18:43,831 Good lad. You want that? 270 00:18:44,680 --> 00:18:46,391 Empty your pockets. 271 00:18:52,221 --> 00:18:54,879 - How much? - What's there? 272 00:18:54,904 --> 00:18:56,229 - 30. - Done. 273 00:18:56,254 --> 00:18:58,662 - Shut up. - 30? I don't believe this. 274 00:18:58,662 --> 00:19:00,352 - There you go. Ta. - Ta. 275 00:19:01,632 --> 00:19:03,177 - That it? - No. 276 00:19:03,270 --> 00:19:04,528 What? 277 00:19:05,833 --> 00:19:09,033 Casey, have you fallen out with someone? 278 00:19:10,303 --> 00:19:13,756 - No. What've you heard? - You're lying low. 279 00:19:15,353 --> 00:19:18,343 - Why not go to a hostel? - It does my head in there. 280 00:19:18,748 --> 00:19:20,798 It's better than bin bags. 281 00:19:21,717 --> 00:19:23,507 What would you know? 282 00:19:25,224 --> 00:19:27,264 Stay there. 283 00:19:27,264 --> 00:19:30,257 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 284 00:19:30,954 --> 00:19:32,995 Nothing's happening. 285 00:19:32,995 --> 00:19:35,865 Whatever it is you've done, you need my help. 286 00:19:35,865 --> 00:19:38,635 You're chatting to the wrong people. 287 00:19:38,635 --> 00:19:42,133 - Where are you going? - I got places to be, people to see. 288 00:19:42,505 --> 00:19:45,618 - Be careful. - Fuck off, knob-head. 289 00:19:47,226 --> 00:19:49,756 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 290 00:19:52,306 --> 00:19:54,226 See you, Marco. 291 00:19:55,587 --> 00:19:58,643 - Got any change, like? - Yeah, man. Defo. 292 00:19:59,227 --> 00:20:01,957 - You're taking the fucking piss, lad. - Sorry? 293 00:20:01,957 --> 00:20:03,957 I said, ''see you later.'' 294 00:20:10,078 --> 00:20:12,278 Any patrols to attend a serious RTC 295 00:20:12,278 --> 00:20:14,480 on the Mainlax Road, please. 296 00:20:23,720 --> 00:20:27,309 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 297 00:20:27,309 --> 00:20:29,759 there are two casualties seriously injured 298 00:20:29,759 --> 00:20:32,119 who are now en route to the Royal via ambo. 299 00:20:35,678 --> 00:20:37,735 _ 300 00:20:41,310 --> 00:20:43,800 Further regarding the RTC on the Mainlax, 301 00:20:43,800 --> 00:20:48,001 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 302 00:20:48,001 --> 00:20:50,031 Anyone to assist with the above, please? 303 00:20:57,151 --> 00:21:00,152 Found it. 304 00:21:32,764 --> 00:21:34,549 - Hey. - Can you talk? 305 00:21:34,589 --> 00:21:36,010 Yeah, I'm just sitting off. 306 00:21:36,035 --> 00:21:38,565 - Are you OK? - Tilly's still awake. 307 00:21:38,565 --> 00:21:41,704 - Why? - I keep telling you. 308 00:21:41,729 --> 00:21:43,685 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 309 00:21:43,685 --> 00:21:45,245 as soon as you leave. 310 00:21:45,245 --> 00:21:48,691 - She won't sleep when you're on nights. - Sorry. 311 00:21:53,575 --> 00:21:57,597 You think we should talk about your therapy? 312 00:21:58,677 --> 00:22:00,497 Right. Yeah. 313 00:22:01,780 --> 00:22:07,614 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 314 00:22:09,287 --> 00:22:11,758 Could you ask for more sessions? 315 00:22:11,758 --> 00:22:13,558 Maybe, maybe we could both go? 316 00:22:13,558 --> 00:22:17,008 Look. They... they won't give me more. 317 00:22:17,008 --> 00:22:19,038 We could maybe go private? 318 00:22:22,039 --> 00:22:23,679 It could do us both good. 319 00:22:23,679 --> 00:22:25,960 No. No. 320 00:22:27,650 --> 00:22:30,150 Darling, I don't think it's me. 321 00:22:31,039 --> 00:22:32,809 You know, just sitting there, talking. 322 00:22:32,809 --> 00:22:35,290 I feel like I'm wasting her time, my time. 323 00:22:42,290 --> 00:22:44,210 Talk to me, then? 324 00:22:45,400 --> 00:22:48,571 You are disappearing these last few months. 325 00:22:55,451 --> 00:22:57,081 You won't take my hand. 326 00:22:57,081 --> 00:22:59,092 Four-seven Delta. 327 00:22:59,092 --> 00:23:01,652 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 328 00:23:01,652 --> 00:23:03,733 - and I'm sick of trying. - Yeah. Go ahead. 329 00:23:03,733 --> 00:23:06,863 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 330 00:23:06,863 --> 00:23:11,339 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 331 00:23:56,696 --> 00:24:00,017 - It's Mrs Robinson. - Right. You? Or in there? 332 00:24:00,017 --> 00:24:04,563 Oh, no, here. In there. The living room. 333 00:24:27,539 --> 00:24:30,029 You won't be needing that now, love. 334 00:24:38,660 --> 00:24:40,830 At least you're in your own home, eh, love? 335 00:24:45,700 --> 00:24:47,442 Do you mind? 336 00:24:49,536 --> 00:24:52,341 I just need a... Thanks. 337 00:25:09,862 --> 00:25:11,663 Won't be long. 338 00:25:14,481 --> 00:25:18,761 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 339 00:25:19,703 --> 00:25:21,273 Elderly deceased female. 340 00:25:21,273 --> 00:25:24,114 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 341 00:25:24,114 --> 00:25:27,134 - Do you require supervision? - Negative. 342 00:25:27,134 --> 00:25:29,711 Good, 'cos you haven't got any. 343 00:25:52,906 --> 00:25:55,026 How the hell do I know what that is in inches? 344 00:25:55,026 --> 00:25:57,586 Didn't you go to school? 345 00:25:57,586 --> 00:26:00,758 Do you know, like, a massive box of washing powder? 346 00:26:00,758 --> 00:26:02,997 Nah, like, the really big ones? 347 00:26:02,997 --> 00:26:05,758 Yeah, so it's like three of them. 348 00:26:05,758 --> 00:26:08,477 It's more coke than you've seen in your life, mate. 349 00:26:08,477 --> 00:26:10,948 Nah, I'm not taking the piss... 350 00:26:13,749 --> 00:26:16,588 - Hey, you got a spare ciggie, mate? - Nah, sorry. 351 00:26:23,149 --> 00:26:25,869 - Not fucking now, Marco. - How... how's it going? 352 00:26:25,869 --> 00:26:27,630 I'm fucking busy, lad. 353 00:26:27,630 --> 00:26:30,479 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 354 00:26:30,479 --> 00:26:33,579 What? Come on. Fucking 'ell, where is she now? 355 00:26:33,579 --> 00:26:36,230 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 356 00:26:36,255 --> 00:26:38,175 Fuck off, you prick. 357 00:26:42,501 --> 00:26:45,916 - Was your nan ill? - Bad heart. 358 00:26:47,071 --> 00:26:49,481 - How old are you, mate? - 16. 359 00:26:49,481 --> 00:26:51,281 Me mum, she's on her way over from work. 360 00:26:54,256 --> 00:26:58,805 Sorry. We can do this later if you want? 361 00:26:58,830 --> 00:27:01,011 I can talk to your mum when she gets here. 362 00:27:01,842 --> 00:27:05,096 But we do have a lot of work to be doing. 363 00:27:05,121 --> 00:27:06,902 - It's all right. - You sure? 364 00:27:06,926 --> 00:27:08,606 Yeah. 365 00:27:08,860 --> 00:27:10,682 I'm sorry about this. 366 00:27:12,269 --> 00:27:13,644 Do you mind? 367 00:27:20,303 --> 00:27:22,855 - What? - Why you dodging me? 368 00:27:22,880 --> 00:27:24,724 I fucki... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 369 00:27:24,724 --> 00:27:27,832 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 370 00:27:27,857 --> 00:27:29,564 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 371 00:27:29,564 --> 00:27:31,424 All right? Get in it and get in it now. 372 00:27:31,424 --> 00:27:33,434 - Where's Casey? - I don't know. 373 00:27:33,459 --> 00:27:34,652 Don't know. You do know. 374 00:27:34,677 --> 00:27:36,925 I fucking don't. You fucking do know. 375 00:27:36,925 --> 00:27:39,155 I know you do, because I've been told you do, lad. 376 00:27:39,553 --> 00:27:40,885 Marco. 377 00:27:40,885 --> 00:27:43,955 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 378 00:27:43,955 --> 00:27:46,506 Eh? After all these years? Thought we were mates? 379 00:27:46,506 --> 00:27:49,356 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 380 00:27:49,356 --> 00:27:52,584 - It's not free money. - Why you saying that? 381 00:27:52,609 --> 00:27:54,596 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 382 00:27:54,596 --> 00:27:57,196 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 383 00:27:57,196 --> 00:27:58,996 I'm down for the odd number plate check. 384 00:27:58,996 --> 00:28:00,477 I'm not Dog the Bounty Hunter. 385 00:28:00,477 --> 00:28:02,797 How hard can it be to catch a fucking baghead? 386 00:28:02,797 --> 00:28:05,307 You seem to be struggling. 387 00:28:05,307 --> 00:28:09,062 Look, just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 388 00:28:09,087 --> 00:28:10,477 You've let me down, lad. 389 00:28:10,477 --> 00:28:12,918 Thing is, I can't figure out what the problem is. 390 00:28:12,918 --> 00:28:15,718 - This problem between us, now. - Carl, there's no problem. 391 00:28:16,718 --> 00:28:18,649 ls it the mental thing? 392 00:28:21,228 --> 00:28:24,359 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 393 00:28:24,359 --> 00:28:27,599 'Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 394 00:28:27,599 --> 00:28:29,589 Say what? 395 00:28:30,770 --> 00:28:32,770 You don't have a choice. 396 00:28:32,770 --> 00:28:36,010 Bring me Casey. No excuses this time. 397 00:28:37,870 --> 00:28:41,010 - Did you hear me? - Yeah, yeah, I hear you. 398 00:28:41,010 --> 00:28:45,754 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 399 00:29:16,733 --> 00:29:19,975 - Sorry about that. Where were we? - You OK? 400 00:29:20,524 --> 00:29:25,101 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 401 00:29:29,234 --> 00:29:30,854 I want to be a copper. 402 00:29:35,164 --> 00:29:38,215 Erm. So, your nan was unwell? 403 00:29:38,215 --> 00:29:41,396 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 404 00:29:41,396 --> 00:29:43,685 She's been feeling rough for the past week or so. 405 00:29:43,685 --> 00:29:45,175 Sleeping and that. 406 00:29:45,175 --> 00:29:48,518 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 407 00:29:48,886 --> 00:29:51,978 - And that's that? - Yeah. 408 00:29:52,385 --> 00:29:55,086 - Did she like soup? - Yeah. 409 00:29:55,086 --> 00:29:59,369 - Yeah. Did she have her favourite? - Pea and ham. 410 00:30:02,867 --> 00:30:05,658 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 411 00:30:16,688 --> 00:30:18,768 Come on, mate. 412 00:30:18,768 --> 00:30:20,938 Come on, now. Hey. 413 00:30:26,869 --> 00:30:29,540 I... If I came earlier, I-I could have helped her. 414 00:30:29,540 --> 00:30:31,169 Mm-hmm, she was already gone, mate. 415 00:30:31,169 --> 00:30:32,579 You're not to blame. 416 00:30:33,889 --> 00:30:36,610 People get old, right, then they die. 417 00:30:37,680 --> 00:30:39,770 It's nobody's fault. 418 00:30:39,770 --> 00:30:41,970 So just let it out, right? 419 00:30:41,970 --> 00:30:44,730 Because life is shit... 420 00:30:44,730 --> 00:30:49,331 ..and there's no harm crying about it once in a while. 421 00:30:49,331 --> 00:30:51,121 Is there, eh? 422 00:30:57,574 --> 00:30:59,562 _ 423 00:31:12,052 --> 00:31:14,253 You didn't get very far, did you, love? 424 00:31:16,053 --> 00:31:17,493 Eh? 425 00:31:31,984 --> 00:31:33,824 - Doctor Sutherland. - Hello, Doctor. 426 00:31:33,824 --> 00:31:35,415 She's just in here. 427 00:31:39,975 --> 00:31:41,495 Is this her? 428 00:31:42,835 --> 00:31:44,775 Well, yeah. 429 00:31:44,775 --> 00:31:46,536 Age? 430 00:31:46,536 --> 00:31:47,825 81. 431 00:31:49,466 --> 00:31:51,266 Been here a while. 432 00:31:51,266 --> 00:31:53,136 I know how she feels. 433 00:31:53,136 --> 00:31:54,706 It's a busy night. 434 00:32:01,351 --> 00:32:02,825 Pea and ham. 435 00:32:03,447 --> 00:32:05,638 You think that's appropriate? 436 00:32:05,638 --> 00:32:07,367 Well, I think it's home-made. 437 00:32:08,528 --> 00:32:10,887 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 438 00:32:21,168 --> 00:32:22,928 Have you seen Casey? 439 00:32:22,928 --> 00:32:26,009 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 440 00:32:26,009 --> 00:32:27,530 - Hey, lad. - Yeah, what do you want, bizzie? 441 00:32:27,530 --> 00:32:29,359 - Do you know Casey? - Leave a message, yeah. 442 00:32:29,359 --> 00:32:31,089 Look, she's in the shit. 443 00:32:31,089 --> 00:32:33,169 You seen Casey? Have you seen Casey? 444 00:32:33,169 --> 00:32:35,609 Need you to call me. It's urgent. 445 00:32:35,609 --> 00:32:37,730 It's about Casey, yeah? Where is she? 446 00:32:46,680 --> 00:32:49,601 Come on, mate, pick up. 447 00:32:49,601 --> 00:32:52,451 Pick up... Oh, shit. 448 00:32:55,761 --> 00:32:57,721 Hi, you all right? 449 00:32:59,201 --> 00:33:01,372 - All right? - Yeah, good. 450 00:33:01,372 --> 00:33:03,012 How's the sudden death? 451 00:33:03,012 --> 00:33:04,653 Dead as fuck. 452 00:33:06,322 --> 00:33:08,682 - Rachel needs a sudden death. - Yeah... 453 00:33:08,682 --> 00:33:10,292 Yeah, don't we all? 454 00:33:11,663 --> 00:33:15,013 - For her training. - No, mate, yeah, I got it. Yeah... 455 00:33:21,534 --> 00:33:24,883 - How's your mum? - Yeah, she's hanging on, you know. 456 00:33:24,883 --> 00:33:27,304 - Shit. - Yeah. 457 00:33:27,304 --> 00:33:29,535 Listen, mate, I better crack on. 458 00:33:29,535 --> 00:33:31,294 - Yeah, same as. - No worries. 459 00:33:31,294 --> 00:33:33,734 - Stay safe. - Take it easy, mate. Yeah. 460 00:33:35,665 --> 00:33:37,205 See you later. 461 00:33:41,175 --> 00:33:43,015 Yeah, what? 462 00:33:43,015 --> 00:33:45,935 You looking for Casey, lad? What's it worth? 463 00:33:45,935 --> 00:33:48,546 A tenner, right? I'll give you a tenner. 464 00:33:48,546 --> 00:33:50,297 Why do you want her? 465 00:33:50,297 --> 00:33:51,215 Because... 466 00:33:51,240 --> 00:33:53,336 - Will you bring it straight down, yeah? - Yes. 467 00:33:53,336 --> 00:33:55,407 Yes, all right. 468 00:33:55,407 --> 00:33:57,016 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 469 00:33:57,016 --> 00:33:59,486 Just gone into Khan's Kebabs. 470 00:33:59,486 --> 00:34:01,658 - What, now? - I am looking at her, lad. 471 00:34:01,658 --> 00:34:04,687 - You sure? - Yeah, man, now. 472 00:34:04,687 --> 00:34:07,107 - You're looking at her now? - She's ordering a spicy donner, lad. 473 00:34:07,107 --> 00:34:08,737 Right, I'll be there in five. 474 00:34:14,458 --> 00:34:16,188 He's a bit weird, isn't he? 475 00:34:16,188 --> 00:34:17,488 Chris? 476 00:34:19,028 --> 00:34:21,208 I've worked with worse. 477 00:34:21,208 --> 00:34:22,768 Do you like him? 478 00:34:22,768 --> 00:34:24,778 It doesn't matter if I like him. 479 00:34:24,778 --> 00:34:26,819 He's pretty rude. 480 00:34:26,819 --> 00:34:29,209 Has he been out of order to you? 481 00:34:29,209 --> 00:34:31,139 Is ignoring me out of order? 482 00:34:31,139 --> 00:34:33,699 Because if it is, he has. 483 00:34:33,699 --> 00:34:35,859 He's just quiet. 484 00:34:35,859 --> 00:34:38,100 I heard stories about him. 485 00:34:38,100 --> 00:34:40,100 - From who? - The nick. 486 00:34:41,850 --> 00:34:43,770 Coppers are worse than old women. 487 00:34:43,770 --> 00:34:45,740 Are they true? 488 00:34:45,740 --> 00:34:49,781 Part of the job is working with people who... 489 00:34:49,781 --> 00:34:52,181 ..you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 490 00:34:52,181 --> 00:34:54,292 - Real life? - Out there. 491 00:34:55,741 --> 00:34:57,981 Look, I know some of the fellas have it in for him, 492 00:34:57,981 --> 00:35:00,412 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 493 00:35:00,412 --> 00:35:02,392 A good sergeant, too. 494 00:35:02,392 --> 00:35:04,932 What happened, then? 495 00:35:04,932 --> 00:35:06,502 It's complicated. 496 00:35:06,502 --> 00:35:08,462 How complicated can it be? 497 00:35:10,382 --> 00:35:12,622 You haven't been here long, have you? 498 00:35:28,394 --> 00:35:30,754 Fuck sake. Casey! 499 00:35:31,824 --> 00:35:34,474 - No trouble. - Sorry, mate. 500 00:35:34,474 --> 00:35:37,574 Casey. 501 00:35:37,574 --> 00:35:39,705 - Get here. - All right. 502 00:35:39,705 --> 00:35:43,195 - Look, you don't have to grab me. - Yeah, I do, actually. 503 00:35:43,195 --> 00:35:45,563 Behave yourself. Thanks, Spence. 504 00:35:51,866 --> 00:35:53,216 I'm not shagging ya. 505 00:35:53,216 --> 00:35:55,056 Who mentioned sex? 506 00:35:55,056 --> 00:35:57,346 Where are you taking me, then? 507 00:35:57,346 --> 00:35:58,826 On a message. 508 00:36:01,666 --> 00:36:04,117 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 509 00:36:05,467 --> 00:36:07,387 What do you know about Carl Sweeney? 510 00:36:07,387 --> 00:36:09,917 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 511 00:36:09,917 --> 00:36:11,387 Is that where you're taking me? 512 00:36:11,387 --> 00:36:13,908 - Nobody's going to kick your head in. - You sure about that? 513 00:36:13,908 --> 00:36:15,578 What's he going to do to you if I'm there? 514 00:36:15,578 --> 00:36:16,908 Oh, he'd walk right through you. 515 00:36:16,908 --> 00:36:19,028 I'm a copper. Nothing's going to happen. 516 00:36:22,508 --> 00:36:24,228 How long have you known me? 517 00:36:25,648 --> 00:36:28,189 No, come on, how long? 518 00:36:28,189 --> 00:36:30,420 - Four year or something? - Right. 519 00:36:30,420 --> 00:36:32,629 And have I always been fair with you? 520 00:36:32,629 --> 00:36:34,139 - No. - Fucking hell. 521 00:36:38,340 --> 00:36:40,990 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 522 00:36:40,990 --> 00:36:42,480 Why should you have known it was me? 523 00:36:42,480 --> 00:36:44,070 'Cos you're mad, aren't you? 524 00:36:44,070 --> 00:36:45,800 You're the fucking loon. 525 00:36:45,800 --> 00:36:48,030 No, I'm not. 526 00:36:48,030 --> 00:36:50,591 You always look like you're going to start crying. 527 00:36:50,591 --> 00:36:53,031 - I don't. - You do. 528 00:36:53,031 --> 00:36:55,741 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 529 00:36:55,741 --> 00:36:58,471 - I didn't. - Ah, you did. Everyone saw ya. 530 00:37:01,151 --> 00:37:03,443 He wasn't even dead. 531 00:37:03,443 --> 00:37:05,792 - He only broke his leg. - I'm not who you think I am. 532 00:37:05,792 --> 00:37:07,512 Oh, you don't even know what I think about you. 533 00:37:07,512 --> 00:37:08,742 Yeah, I do my best. 534 00:37:08,742 --> 00:37:11,352 You work for a drug dealer. 535 00:37:11,352 --> 00:37:13,443 Don't feel bad about it. 536 00:37:13,443 --> 00:37:15,383 You got to do what you got to do. 537 00:37:18,483 --> 00:37:20,743 He's going to batter me, though. 538 00:37:38,925 --> 00:37:40,145 I'm fucked. 539 00:37:40,145 --> 00:37:41,436 Why's he so angry with you? 540 00:37:41,436 --> 00:37:42,745 'Cos I robbed his cocaine. 541 00:37:42,745 --> 00:37:44,115 Just pay him back, then. 542 00:37:44,115 --> 00:37:45,745 No, I robbed all his cocaine. 543 00:37:47,005 --> 00:37:48,235 You what? 544 00:37:50,557 --> 00:37:51,956 Right, how much? 545 00:37:51,956 --> 00:37:53,206 Like, that. 546 00:37:53,206 --> 00:37:54,437 Oh, fuck! 547 00:37:54,437 --> 00:37:56,721 What were you going to do with that much coke? 548 00:37:56,746 --> 00:37:59,006 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it! 549 00:37:59,006 --> 00:38:00,356 I just didn't think it through. 550 00:38:00,356 --> 00:38:01,806 Well, you should have. 551 00:38:01,806 --> 00:38:04,847 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 552 00:38:09,007 --> 00:38:10,947 Right, just give it him back. 553 00:38:10,947 --> 00:38:11,835 - I can't. - Why not? 554 00:38:11,860 --> 00:38:12,867 'Cos it got robbed off me. 555 00:38:12,867 --> 00:38:14,388 Fucking hell! Who by?! 556 00:38:14,388 --> 00:38:16,118 I don't know! I was off me cake. 557 00:38:16,118 --> 00:38:18,358 And now he's going to kill me 'cos I can't give him it back! 558 00:38:18,358 --> 00:38:19,948 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 559 00:38:19,948 --> 00:38:21,798 Oh, fuck off. We've discussed that! 560 00:38:23,828 --> 00:38:25,748 Chris, I'm dead! 561 00:38:27,159 --> 00:38:28,794 - Cocaine? - Yeah... 562 00:38:28,819 --> 00:38:30,036 You're a fucking nightmare. 563 00:38:30,061 --> 00:38:30,959 Sorry! 564 00:38:30,959 --> 00:38:33,320 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 565 00:38:33,320 --> 00:38:35,639 You're a fucking liability. 566 00:38:35,639 --> 00:38:37,879 You are dead, lad! 567 00:38:40,920 --> 00:38:42,520 Do you hear me?! 568 00:38:47,561 --> 00:38:49,220 You're dead! 569 00:38:50,932 --> 00:38:52,682 They aren't following us. 570 00:38:56,081 --> 00:38:57,891 Are you mental? 571 00:38:57,891 --> 00:38:59,391 A hammer? 572 00:38:59,391 --> 00:39:01,681 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 573 00:39:01,681 --> 00:39:03,323 Oh, piss off, Carl. 574 00:39:03,323 --> 00:39:05,162 Why didn't you tell me what was going on? 575 00:39:05,162 --> 00:39:06,832 I told you she owed me, and she owes me. 576 00:39:06,832 --> 00:39:07,952 What else do you want to know? 577 00:39:07,952 --> 00:39:09,323 Bang out of order! 578 00:39:09,323 --> 00:39:11,932 This isn't my game, mate. It's not what we do. 579 00:39:11,932 --> 00:39:13,522 I need that gear, lad. 580 00:39:13,522 --> 00:39:16,123 I have gone all in, and I am fucked! 581 00:39:16,123 --> 00:39:18,293 Do you understand me? 'Cos I can't pay what I owe. 582 00:39:18,293 --> 00:39:20,173 How's that my problem? 583 00:39:20,173 --> 00:39:22,803 It just fucking is, dickhead! 584 00:39:22,803 --> 00:39:24,533 Fuck. 585 00:39:28,455 --> 00:39:29,764 Thank you. 586 00:39:29,764 --> 00:39:31,724 Right, is there somewhere you can go? 587 00:39:31,724 --> 00:39:33,014 Take us back to town. 588 00:39:33,014 --> 00:39:35,294 No, you can't go back to town, Casey! All right? 589 00:39:35,294 --> 00:39:37,294 He's going to be looking for you in town. 590 00:39:39,395 --> 00:39:41,895 Have you got somewhere you can go that's far away? 591 00:39:43,655 --> 00:39:45,245 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 592 00:39:45,245 --> 00:39:47,285 But I ain't got any money or nothing. 593 00:39:47,285 --> 00:39:48,576 Listen... 594 00:39:48,576 --> 00:39:50,645 What happened to the money I gave you tonight? 595 00:39:50,645 --> 00:39:51,956 - Spent it. - Already? 596 00:39:51,956 --> 00:39:53,216 I've got overheads. 597 00:39:53,216 --> 00:39:54,936 Jesus Christ. 598 00:39:57,656 --> 00:40:00,366 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 599 00:40:00,366 --> 00:40:02,016 You are a nightmare. 600 00:40:02,016 --> 00:40:03,237 Well, it's not my fault. 601 00:40:03,237 --> 00:40:05,448 Whose fault is it? Fucking Thatcher? 602 00:40:08,037 --> 00:40:09,557 It's... 603 00:40:09,557 --> 00:40:11,208 - I'm sorry. - Yeah, I know. 604 00:40:11,208 --> 00:40:12,617 Fucking... 605 00:40:26,329 --> 00:40:29,169 Right, that's enough for the tickets. 606 00:40:29,169 --> 00:40:32,200 Go to Lime Street. The last train leave in an hour. 607 00:40:32,200 --> 00:40:34,200 Can I have something for a butty? 608 00:40:34,200 --> 00:40:35,679 What? You're a smackhead, you don't eat. 609 00:40:35,679 --> 00:40:37,340 Please. I'm starving. 610 00:40:41,380 --> 00:40:43,010 I know you're taking the piss. 611 00:40:43,010 --> 00:40:44,420 - Thank you. - I'm not a mug. 612 00:40:44,420 --> 00:40:45,610 I know. 613 00:40:45,610 --> 00:40:47,740 And I mean it, thanks. 614 00:40:54,891 --> 00:40:57,171 Right, come 'head. 615 00:40:57,608 --> 00:40:58,738 Ta. 616 00:40:59,691 --> 00:41:01,181 Casey. 617 00:41:02,381 --> 00:41:03,782 Erm... 618 00:41:05,612 --> 00:41:06,852 Look... 619 00:41:08,812 --> 00:41:10,692 Care for yourself. 620 00:41:10,692 --> 00:41:12,382 Support yourself. 621 00:41:12,382 --> 00:41:14,492 And be kind to yourself... 622 00:41:14,492 --> 00:41:16,464 Don't laugh. I'm fucking... 623 00:41:16,464 --> 00:41:17,903 - What? - What? 624 00:41:19,464 --> 00:41:21,613 Look, someone said it to me the other day. 625 00:41:21,613 --> 00:41:25,103 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 626 00:41:25,103 --> 00:41:27,013 Listen, not a word about this, OK? 627 00:41:27,013 --> 00:41:29,144 You're talking bollocks...! 628 00:41:35,054 --> 00:41:36,984 You should come with me. 629 00:41:40,336 --> 00:41:43,025 Carl's not just going to stop, you know. 630 00:41:43,025 --> 00:41:44,975 What's he going to do? I'm a bizzie. 631 00:41:44,975 --> 00:41:46,346 Are you? 632 00:41:49,025 --> 00:41:50,165 Fuck... 633 00:41:53,789 --> 00:41:55,192 _ 634 00:41:55,217 --> 00:41:56,976 Fucking hell... 635 00:42:03,186 --> 00:42:05,218 Delta Romeo 4-7? 636 00:42:05,218 --> 00:42:06,907 Delta Romeo 4-7. 637 00:42:06,907 --> 00:42:08,417 Go ahead. 638 00:42:08,417 --> 00:42:09,977 Job marked instant response. 639 00:42:09,977 --> 00:42:13,287 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 640 00:42:13,287 --> 00:42:15,138 - Jesus Christ... - Sounds of screaming 641 00:42:15,163 --> 00:42:17,350 and reports of a knife. 642 00:42:18,209 --> 00:42:20,288 I was just about to clock off, Delta. 643 00:42:21,459 --> 00:42:24,108 Apologies, mate. Eh, instant response. 644 00:42:30,220 --> 00:42:32,059 Christ almighty... 645 00:42:32,059 --> 00:42:34,109 Leave me alone! 646 00:42:37,909 --> 00:42:40,070 He says he's going to kill Trixie! 647 00:42:40,070 --> 00:42:41,351 He's got a knife! 648 00:42:41,351 --> 00:42:42,500 Did you see a knife? 649 00:42:42,500 --> 00:42:43,860 She's just a little thing...! 650 00:42:43,860 --> 00:42:45,790 - Did he have a knife, Mary? - He's going to kill her...! 651 00:42:45,790 --> 00:42:47,550 Does he have a knife?! 652 00:42:47,550 --> 00:42:50,710 Get in there. Get in your flat. Stay there. 653 00:42:50,710 --> 00:42:52,261 Christ. 654 00:42:57,111 --> 00:42:58,472 Trevor? 655 00:43:00,401 --> 00:43:01,861 Come on, mate. I'm sick of this. 656 00:43:01,861 --> 00:43:03,631 Open the door, will ya? 657 00:43:03,631 --> 00:43:06,072 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 658 00:43:07,992 --> 00:43:09,872 Jesus Christ. 659 00:43:11,142 --> 00:43:12,302 Trevor! 660 00:43:12,302 --> 00:43:14,532 Fucking hell, Carl! Shut the fuck up! 661 00:43:14,557 --> 00:43:16,023 - He said he's going to kill Trixie! - Jesus Christ. 662 00:43:16,023 --> 00:43:18,583 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 663 00:43:18,583 --> 00:43:20,224 Stay in there! 664 00:43:20,224 --> 00:43:22,464 Right. Trevor. 665 00:43:22,464 --> 00:43:23,553 Who is it? 666 00:43:23,553 --> 00:43:24,913 Fuck...! You know who the fuck it is! 667 00:43:24,913 --> 00:43:26,344 Open the door, you fucking nonce! 668 00:43:26,344 --> 00:43:28,394 If you don't open this door, I'm coming through it, 669 00:43:28,394 --> 00:43:29,834 and then I'm going to come through you. 670 00:43:29,834 --> 00:43:32,194 I'm going to count to three. One, two... 671 00:43:32,194 --> 00:43:33,714 All right. 672 00:43:33,714 --> 00:43:34,994 I'm putting the chain on... 673 00:43:34,994 --> 00:43:37,064 Fucking hell! Have you got a knife?! 674 00:43:37,064 --> 00:43:38,794 Where's the dog?! 675 00:43:57,866 --> 00:43:59,916 She... she... she said he, uh.... 676 00:44:02,556 --> 00:44:05,077 ..he had a knife, you know. 677 00:44:05,077 --> 00:44:06,307 Where? 678 00:44:08,307 --> 00:44:09,867 You need to sort this shit out, yeah? 679 00:44:09,867 --> 00:44:11,228 Got you. 680 00:44:20,028 --> 00:44:22,588 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 681 00:44:22,588 --> 00:44:24,508 Why isn't he under arrest, then? 682 00:44:25,973 --> 00:44:28,913 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? 683 00:44:28,938 --> 00:44:30,230 He didn't kick off. 684 00:44:30,230 --> 00:44:31,719 Mate, you saw the way he was holding... 685 00:44:31,719 --> 00:44:33,149 No, we didn't see anything. 686 00:44:33,149 --> 00:44:36,240 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 687 00:44:36,240 --> 00:44:39,480 Oh... Well, you know, he kicked off. 688 00:44:39,480 --> 00:44:40,870 He's a mess. 689 00:44:40,870 --> 00:44:43,279 - Who asked you? - You're supposed to be a police officer. 690 00:44:43,304 --> 00:44:44,614 Is that right? 691 00:44:46,361 --> 00:44:47,590 Come on, lad. 692 00:44:47,590 --> 00:44:49,560 You need to sort yourself out, mate. 693 00:44:54,391 --> 00:44:55,921 Fuck me. 694 00:45:02,161 --> 00:45:03,681 You broke your ribs? 695 00:45:03,681 --> 00:45:05,282 No. 696 00:45:05,555 --> 00:45:07,636 I landed on the recycling. 697 00:45:18,953 --> 00:45:20,234 Mm. 698 00:45:24,003 --> 00:45:26,124 Fuck, what am I going to do here? 699 00:45:27,163 --> 00:45:29,004 I'm sorry for causing you trouble. 700 00:45:29,004 --> 00:45:31,074 Stop saying you're sorry. 701 00:45:31,074 --> 00:45:33,564 - I won't say anything. - Well, you can say what you want. 702 00:45:33,564 --> 00:45:35,154 Just don't say sorry. 703 00:45:38,564 --> 00:45:41,189 I won't say you hit me if you don't arrest me. 704 00:45:41,214 --> 00:45:42,620 I shouldn't have hit you. 705 00:45:42,887 --> 00:45:44,608 She said I had a knife. 706 00:45:45,994 --> 00:45:47,974 I did tell her I had a knife. 707 00:45:49,445 --> 00:45:51,366 I suppose I did have a knife. 708 00:45:51,366 --> 00:45:53,436 But it was for me beans. 709 00:46:09,657 --> 00:46:11,397 How do you feel now? 710 00:46:18,048 --> 00:46:19,728 Chris? 711 00:46:23,288 --> 00:46:25,048 I still get it... 712 00:46:29,599 --> 00:46:31,479 It's... it's still there. 713 00:46:33,649 --> 00:46:36,120 Hm... 714 00:46:36,120 --> 00:46:37,999 What's still there? 715 00:46:40,240 --> 00:46:41,720 Try. 716 00:47:02,961 --> 00:47:05,532 You just shut me down. 717 00:47:05,532 --> 00:47:07,532 Just like that, you shut me down. 718 00:47:09,402 --> 00:47:11,732 I don't have a voice here? 719 00:47:11,732 --> 00:47:13,762 - Time and place. - Really? 720 00:47:13,762 --> 00:47:15,373 That's what you're saying? 721 00:47:15,373 --> 00:47:17,043 Do you want him to lose his job? 722 00:47:17,043 --> 00:47:20,203 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 723 00:47:20,203 --> 00:47:21,603 He's under a lot of pressure. 724 00:47:21,603 --> 00:47:23,483 And you kicking off at him, or making unfounded... 725 00:47:23,483 --> 00:47:25,533 Unfounded? 726 00:47:25,533 --> 00:47:28,413 We saw the man on the floor, holding his face. 727 00:47:28,413 --> 00:47:30,164 You even said he was out of order. 728 00:47:30,164 --> 00:47:32,614 - I know what I'm talking about. - And I don't? 729 00:47:33,044 --> 00:47:34,084 No. 730 00:47:36,164 --> 00:47:37,894 If you've got a problem with a fellow officer, 731 00:47:37,894 --> 00:47:39,255 save it till you're back at the nick. 732 00:47:39,255 --> 00:47:41,695 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 733 00:47:41,695 --> 00:47:43,136 - And I am. - No. 734 00:47:43,136 --> 00:47:45,185 Honestly, Phil, you're really not. 735 00:47:55,096 --> 00:47:56,566 Come on, mate. 736 00:47:59,486 --> 00:48:01,686 All right, see you later, yeah? Go on. 737 00:48:06,307 --> 00:48:07,667 Adam! 738 00:48:07,667 --> 00:48:10,128 Adam, wait there, mate. 739 00:48:10,128 --> 00:48:12,767 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 740 00:48:12,767 --> 00:48:14,954 You be a good boy, yeah? 741 00:48:15,527 --> 00:48:16,857 OK, let's go. 742 00:48:20,618 --> 00:48:22,778 See you later, son. 743 00:48:22,989 --> 00:48:24,340 See you, mate. 744 00:48:26,208 --> 00:48:28,181 Bye. Thanks so much. 745 00:48:32,979 --> 00:48:34,479 Hey. Hey. 746 00:48:37,489 --> 00:48:40,619 What the hell are you doing texting me at tea-time? 747 00:48:42,060 --> 00:48:44,690 I... I'm sorry. 748 00:48:44,690 --> 00:48:46,460 I just.... 749 00:48:46,460 --> 00:48:48,830 I just wanted to chat. 750 00:48:48,830 --> 00:48:52,190 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 751 00:48:54,051 --> 00:48:55,891 - I didn't think. - Hmm. 752 00:48:56,981 --> 00:48:59,505 I was just a bit fed up and... 753 00:48:59,851 --> 00:49:02,051 ..I thought you might want to talk, too. 754 00:49:02,051 --> 00:49:03,621 I don't know. 755 00:49:03,621 --> 00:49:06,742 I was having dinner with my husband and daughter... 756 00:49:06,742 --> 00:49:08,672 I know you're as fed up as I am. 757 00:49:11,812 --> 00:49:13,852 I love my husband, Ray. 758 00:49:48,195 --> 00:49:49,575 Mr Carson? 759 00:49:49,575 --> 00:49:51,195 Invoice for you, sir. 760 00:49:51,195 --> 00:49:52,295 Right. 761 00:49:56,866 --> 00:49:58,546 Hey, Mum. 762 00:50:00,106 --> 00:50:01,296 Hey. 763 00:50:01,296 --> 00:50:03,216 Here's my hero policeman. 764 00:50:05,147 --> 00:50:06,827 How you doing? 765 00:50:06,827 --> 00:50:08,148 You're late. 766 00:50:09,297 --> 00:50:11,497 Well, it was a busy night. 767 00:50:11,497 --> 00:50:13,117 Did you sleep? 768 00:50:13,117 --> 00:50:15,427 It's you who should be worrying about sleeping. 769 00:50:15,427 --> 00:50:18,019 You should be going home to bed. 770 00:50:18,019 --> 00:50:20,868 Coming round here every morning. 771 00:50:20,868 --> 00:50:23,029 Kate and Tilly will want to see you before school. 772 00:50:23,029 --> 00:50:24,758 Well, they know where I am. 773 00:50:24,758 --> 00:50:26,988 They'll think you don't want to go home. 774 00:50:29,909 --> 00:50:31,869 - They popped in yesterday. - Mm. 775 00:50:31,869 --> 00:50:33,589 She brought me them lovely flowers. 776 00:50:33,589 --> 00:50:35,349 Oh, right, yeah. 777 00:50:38,400 --> 00:50:40,119 You look shattered. 778 00:50:40,119 --> 00:50:42,060 I wish you'd get some decent sleep. 779 00:50:42,060 --> 00:50:43,980 Well, I'll sleep when you do. 780 00:50:43,980 --> 00:50:45,670 I'm scared I won't wake up. 781 00:50:45,670 --> 00:50:47,300 You're not dead yet. 782 00:50:47,300 --> 00:50:50,151 I want to get the most out of this place. It costs enough. 783 00:50:53,369 --> 00:50:54,810 How was your night? 784 00:50:58,231 --> 00:50:59,511 It was OK. 785 00:50:59,511 --> 00:51:01,631 You know, it was... the usual. 786 00:51:03,791 --> 00:51:07,382 You know what, actually... I did a good thing. 787 00:51:07,382 --> 00:51:09,482 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 788 00:51:09,482 --> 00:51:12,232 I suppose so, yeah. 789 00:51:12,232 --> 00:51:15,122 So, what was it? 790 00:51:15,122 --> 00:51:17,033 The good thing. 791 00:51:17,033 --> 00:51:20,383 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 792 00:51:20,383 --> 00:51:22,123 Everyone matters. 793 00:51:22,123 --> 00:51:25,063 Mm, they don't, Mum. Not really. 794 00:51:25,063 --> 00:51:29,833 So, what made this someone matter this time? 795 00:51:30,884 --> 00:51:35,285 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 796 00:51:35,285 --> 00:51:36,994 Hm. 797 00:51:36,994 --> 00:51:39,484 Might make a difference for a change. 798 00:51:41,035 --> 00:51:43,205 Hey, you all right? 799 00:51:46,715 --> 00:51:48,195 You all right? 800 00:51:48,195 --> 00:51:49,565 I'm fine... 801 00:51:49,565 --> 00:51:51,875 - Do you want me to close that? - No. 802 00:51:51,875 --> 00:51:53,315 No. 803 00:51:53,315 --> 00:51:54,486 It's a bit cold. 804 00:51:55,846 --> 00:51:58,066 It's nice... 805 00:51:58,066 --> 00:52:00,486 I like it, the breeze. 806 00:52:02,037 --> 00:52:03,746 OK. 807 00:52:08,278 --> 00:52:10,307 Hey, do you still want to...? 808 00:52:12,947 --> 00:52:14,607 You could get into trouble. 809 00:52:14,607 --> 00:52:16,168 Hm, trouble's my middle name. 810 00:52:16,168 --> 00:52:18,558 You worry about you. 811 00:52:18,558 --> 00:52:20,678 Your middle name's Perry. 812 00:52:20,678 --> 00:52:22,029 And I have to worry about you 813 00:52:22,029 --> 00:52:24,198 because you don't worry about yourself. 814 00:52:28,588 --> 00:52:34,283 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 815 00:52:37,449 --> 00:52:39,150 Do you remember, Mum? 816 00:52:40,959 --> 00:52:42,160 No. 817 00:52:42,160 --> 00:52:45,031 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 818 00:52:50,390 --> 00:52:52,370 You do. 819 00:52:52,370 --> 00:52:53,750 Come on, you must do. 820 00:52:53,750 --> 00:52:55,731 I don't. 821 00:52:55,731 --> 00:52:58,111 And if I did... 822 00:52:58,111 --> 00:53:01,491 If I did, I'd say I did. 823 00:53:01,491 --> 00:53:03,001 But I don't. 824 00:53:06,932 --> 00:53:08,402 All right. 825 00:53:14,283 --> 00:53:16,522 'Cos I know the damage it does. 826 00:53:21,523 --> 00:53:23,673 Living with a monster. 827 00:53:25,933 --> 00:53:28,523 But you're not a monster, Chris. 828 00:53:32,934 --> 00:53:35,374 'Cos that was your dad, 829 00:53:35,374 --> 00:53:36,934 and this is you. 830 00:53:37,934 --> 00:53:39,644 You sure about that? 831 00:53:42,474 --> 00:53:45,245 Yes, I am. 832 00:53:45,245 --> 00:53:48,805 Maybe speak to your wife about your fears? 833 00:53:48,805 --> 00:53:51,405 How would that go? 834 00:53:51,405 --> 00:53:53,365 Well, she wants us to talk. 835 00:53:54,605 --> 00:53:56,406 She wants us to be a fam... 836 00:54:02,376 --> 00:54:05,736 I can't... I can't show them this, can I? 837 00:54:05,736 --> 00:54:07,657 I love them too much. 838 00:54:18,367 --> 00:54:21,098 You think you're being clever 'cos you've got some 839 00:54:21,098 --> 00:54:23,248 saviour complex over Casey. 840 00:54:24,658 --> 00:54:26,808 Well, you've made a bad mistake, lad. 841 00:54:26,808 --> 00:54:28,738 Another one in a long line of them. 842 00:54:28,738 --> 00:54:31,089 But this one is the worst. 843 00:54:31,089 --> 00:54:33,889 And this one is going to cost you, lad. 844 00:54:38,019 --> 00:54:39,579 Nah, I'm still here, aren't I? 845 00:54:39,579 --> 00:54:41,209 Do you want to buy some drugs? 846 00:54:42,619 --> 00:54:44,400 Coke. 847 00:54:44,400 --> 00:54:45,940 Loads. 848 00:54:47,850 --> 00:54:49,530 Ten grands' worth. 849 00:54:50,690 --> 00:54:52,690 Well, yeah, I'm serious. 850 00:54:52,690 --> 00:54:54,740 I am. 851 00:54:54,740 --> 00:54:56,661 Today. 852 00:54:56,661 --> 00:55:01,211 Nah. Money first, 'cos you're a blert and I don't trust you. 853 00:55:01,211 --> 00:55:03,021 I'll come to yours. 854 00:55:39,254 --> 00:55:40,694 Right. 855 00:55:42,257 --> 00:55:46,258 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 61925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.