Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,177 --> 00:00:47,845
Alles verändert sich.
2
00:00:48,554 --> 00:00:49,847
Das ist einfach so.
3
00:00:52,141 --> 00:00:54,560
Mammuts vergessen angeblich nichts.
4
00:00:54,644 --> 00:00:58,523
Aber ich merke,
sie erinnern sich auch nicht an alles.
5
00:00:58,606 --> 00:01:04,445
Ich will, dass das alles bleibt.
Die Geschichte unserer Herde.
6
00:01:05,530 --> 00:01:09,450
Es begann alles mit Manny,
meinem lieben, grantigen Mammut.
7
00:01:09,951 --> 00:01:12,203
Seine Familie fiel Jägern zum Opfer.
8
00:01:12,287 --> 00:01:14,455
Aus Trauer wurde er zum Einzelgänger.
9
00:01:15,623 --> 00:01:18,710
Und dann Sid, ein gutherziges Faultier,
10
00:01:18,793 --> 00:01:20,503
von seiner Familie verlassen,
11
00:01:20,586 --> 00:01:25,091
weil er, sagen wir,
etwas nervig sein konnte.
12
00:01:28,720 --> 00:01:31,931
Und Diego, ein wilder Säbelzahntiger.
13
00:01:32,015 --> 00:01:34,934
Er widersetzte sich
seinem grausamen Rudel.
14
00:01:35,018 --> 00:01:36,978
Danach war er heimatlos.
15
00:01:37,562 --> 00:01:40,440
Das Schicksal brachte
dieses seltsame Trio zusammen
16
00:01:40,523 --> 00:01:43,651
und vertraute ihm ein verlorenes Baby an.
17
00:01:43,735 --> 00:01:48,781
Als sie es seiner Familie zurückbrachten,
wurden sie selbst eine Familie.
18
00:01:48,865 --> 00:01:52,035
Manny dachte,
er wäre das letzte Mammut der Eiszeit
19
00:01:52,118 --> 00:01:54,871
und würde sich niemals verlieben.
20
00:01:54,954 --> 00:01:57,874
Doch dann traf er mich, Ellie.
21
00:01:57,957 --> 00:01:59,792
Unter uns bebte die Erde.
22
00:02:00,627 --> 00:02:02,920
Wenn man 19 Tonnen wiegt, passiert das.
23
00:02:03,713 --> 00:02:08,551
Ich trat der Herde mit den Opossums Crash
und Eddie bei, meinen Adoptivbrüdern.
24
00:02:10,303 --> 00:02:12,847
Wir sechs erlebten viele Abenteuer.
25
00:02:13,932 --> 00:02:16,976
Aber jedes Mal, wenn wir dachten,
die Welt gehe unter,
26
00:02:17,060 --> 00:02:19,437
schweißte uns das noch fester zusammen.
27
00:02:19,938 --> 00:02:24,776
Auch damals, als wir auf Dinosaurier
stießen, die unterm Eis überlebten.
28
00:02:27,153 --> 00:02:29,530
Wir trafen das furchtlose Wiesel Buck.
29
00:02:29,614 --> 00:02:33,493
Er war mutig,
abenteuerlustig und etwas exzentrisch.
30
00:02:33,576 --> 00:02:36,037
Crash und Eddie wollten genau wie er sein.
31
00:02:36,537 --> 00:02:41,834
Nun, da wir uns gefunden haben,
will ich all unsere Erlebnisse festhalten.
32
00:02:41,918 --> 00:02:44,462
Denn man weiß nie, wann sich Dinge ändern.
33
00:02:44,545 --> 00:02:49,759
Und mir scheint, in letzter Zeit
werden meine Brüder etwas ruhelos.
34
00:02:51,928 --> 00:02:54,222
Das müssen die Jungs sehen!
35
00:02:55,431 --> 00:02:57,308
Crash! Eddie!
36
00:03:02,105 --> 00:03:05,066
Das wird
unser extremster Stunt aller Zeiten.
37
00:03:10,488 --> 00:03:12,282
Extrem riskant.
38
00:03:12,365 --> 00:03:13,908
Super-duper riskant.
39
00:03:13,992 --> 00:03:15,743
Wunderbar riskant.
40
00:03:27,797 --> 00:03:29,674
Das ist weit bis nach unten.
41
00:03:29,757 --> 00:03:31,801
Nur, wenn wir unten ankommen.
42
00:03:32,468 --> 00:03:34,637
Crash! Eddie!
43
00:03:34,721 --> 00:03:37,348
Ich hoffe, ihr tut nichts Gefährliches!
44
00:03:38,641 --> 00:03:40,393
Ich habe nachgedacht…
45
00:03:40,476 --> 00:03:42,353
Was? Seit wann tust du das?
46
00:03:42,437 --> 00:03:43,438
Seit einer Woche.
47
00:03:43,521 --> 00:03:45,607
Und hast nichts gesagt?
48
00:03:45,690 --> 00:03:47,775
Warum hast du das getan?
49
00:03:48,401 --> 00:03:51,404
- Wir sind doch Brüder.
- Ich konnte nicht anderes.
50
00:03:51,487 --> 00:03:53,865
Ich saß da und dachte mir:
51
00:03:53,948 --> 00:03:57,160
"Hast du es nicht satt,
immer auf Ellie zu hören?"
52
00:03:57,243 --> 00:04:01,831
Ja. "Bade nicht in Teergruben."
"Gurgle nicht mit Feuerameisen."
53
00:04:01,914 --> 00:04:05,043
"Steigt nicht auf brüchige,
hohe Gletscher."
54
00:04:08,254 --> 00:04:10,965
Sie überhäuft uns
mit vernünftigen Ratschlägen.
55
00:04:11,799 --> 00:04:14,802
Wollen wir uns eine eigene Bleibe suchen?
56
00:04:15,720 --> 00:04:17,138
Eine Junggesellenbude?
57
00:04:17,221 --> 00:04:20,725
Nein, eher eine Wohnung
für zwei männliche Singles.
58
00:04:20,808 --> 00:04:22,101
Noch besser.
59
00:04:22,185 --> 00:04:23,853
Stell dir das nur vor.
60
00:04:41,579 --> 00:04:44,958
Jungs! Muss ich euch holen?
61
00:04:47,543 --> 00:04:51,631
Es wird Zeit,
dass wir unabhängige Opossums werden.
62
00:04:58,263 --> 00:05:03,434
Ich erkläre diesen Berg
zum Berg der Opossumfreiheit!
63
00:05:11,609 --> 00:05:14,445
ICE AGE – DIE ABENTEUER VON BUCK WILD
64
00:05:21,744 --> 00:05:22,745
Crash!
65
00:05:23,371 --> 00:05:24,622
Eddie!
66
00:05:24,706 --> 00:05:25,915
Wo sind die beiden?
67
00:05:25,999 --> 00:05:29,711
Darum hielt ich
Hygiene immer für überbewertet.
68
00:05:29,794 --> 00:05:34,007
Aber ich finde es wirklich toll,
dass ihr mir zuhört.
69
00:05:34,090 --> 00:05:37,510
Ihr hört wirklich zu. Und die…
70
00:05:47,145 --> 00:05:51,149
Ja. Ich mache es später. Versprochen.
71
00:05:51,232 --> 00:05:53,568
Manny! Wir müssen weg hier!
72
00:05:58,531 --> 00:06:00,783
Eine Eislawine!
73
00:06:01,743 --> 00:06:03,202
Alles klar!
74
00:06:14,088 --> 00:06:15,298
Ja!
75
00:06:17,508 --> 00:06:18,676
Juhu!
76
00:06:28,227 --> 00:06:31,856
Wir hatten ein ganzes Frühjahr
an dem Sommersitz gebaut.
77
00:06:31,940 --> 00:06:32,982
Ein Frühjahr!
78
00:06:33,066 --> 00:06:35,401
Und ihr zerstört es in Sekunden!
79
00:06:35,485 --> 00:06:36,611
Ein neuer Rekord.
80
00:06:36,694 --> 00:06:39,572
Den Herbstsitz
zerstörten wir in acht Minuten.
81
00:06:39,656 --> 00:06:42,742
Aber warum habt ihr ihn
mitten in die Eislawine gebaut?
82
00:06:42,825 --> 00:06:44,118
Anfängerfehler.
83
00:06:45,453 --> 00:06:47,956
Diego! Sie gehören dir.
84
00:06:49,415 --> 00:06:50,458
Wurde auch Zeit.
85
00:06:55,546 --> 00:06:57,757
Na toll. Jetzt habe ich Tollwut.
86
00:06:57,840 --> 00:07:00,885
Regeln wir das wie eine Familie.
87
00:07:00,969 --> 00:07:05,265
Manny, du musst sagen:
"Ich habe das Gefühl…".
88
00:07:05,348 --> 00:07:07,850
Los. "Ich habe das Gefühl…".
89
00:07:08,434 --> 00:07:12,313
Ich habe das Gefühl,
ich mache dich gleich platt.
90
00:07:12,397 --> 00:07:14,440
Sehr gut. Ein Fortschritt!
91
00:07:14,524 --> 00:07:16,818
Hör zu, das war ein Versehen.
92
00:07:16,901 --> 00:07:18,903
Suchen wir einen neuen Schlafplatz.
93
00:07:18,987 --> 00:07:21,072
Brüll sie lieber morgen früh an.
94
00:07:21,155 --> 00:07:22,740
Das bringt doch eh nichts.
95
00:07:22,824 --> 00:07:26,202
Wäre sie nicht,
wärt ihr zwei längst erledigt.
96
00:07:26,869 --> 00:07:31,124
Wäre sie nicht,
würden wir durch die Welt ziehen.
97
00:07:31,207 --> 00:07:33,459
Ja! Darin sind wir ganz groß.
98
00:07:33,543 --> 00:07:37,463
Nein, im Stinken seid ihr groß.
Allein würdet ihr nie überleben.
99
00:07:37,547 --> 00:07:40,174
- Wir könnten, wenn wir wollten.
- Ach ja?
100
00:07:40,258 --> 00:07:43,261
- Das müsst ihr mir beweisen.
- Manny, lass sie.
101
00:07:43,344 --> 00:07:46,931
Ich meine nur,
es wäre vielleicht an der Zeit,
102
00:07:47,015 --> 00:07:49,225
dass sie mir aus der Wolle gehen.
103
00:07:49,309 --> 00:07:55,273
Ich meine,
sie müssen ihren eigenen Weg finden.
104
00:07:55,356 --> 00:07:57,692
- Niemand geht nirgendwohin.
- Wieso nicht?
105
00:07:57,775 --> 00:08:01,279
Weil ihr alleine nichts hinbekommt.
106
00:08:01,362 --> 00:08:04,657
Alles, was du kannst,
können wir fast ebenso gut.
107
00:08:04,741 --> 00:08:06,701
Könnt ihr euren Platz säubern?
108
00:08:07,285 --> 00:08:08,995
Könnt ihr euch ernähren?
109
00:08:09,078 --> 00:08:11,289
Kommt ihr gegen Raubtiere an?
110
00:08:12,498 --> 00:08:15,877
Klar, nur weiter.
Wir können Dinge, die wichtig sind.
111
00:08:16,377 --> 00:08:17,462
Das zum Beispiel.
112
00:08:25,261 --> 00:08:26,763
Das Plädoyer ist beendet.
113
00:08:26,846 --> 00:08:30,850
Ihr seid zwar meine Brüder,
aber manchmal wünsche ich mir,
114
00:08:30,934 --> 00:08:34,771
ihr wärt mehr wie Mammuts
und weniger wie Opossums.
115
00:08:38,024 --> 00:08:40,777
Sie hat unsere Opossumehre verletzt.
116
00:08:40,860 --> 00:08:44,197
Die ist uns sehr wichtig.
117
00:08:44,280 --> 00:08:47,659
Schluss! Ich lasse mich
nicht mehr wie ein Baby behandeln.
118
00:08:47,742 --> 00:08:51,371
Es wird Zeit,
dass wir in der Welt ein Zeichen setzen.
119
00:08:51,454 --> 00:08:53,665
Ich setze jeden Tag mein Zeichen.
120
00:08:53,748 --> 00:08:57,210
Ich hebe einfach das Bein.
Zum Beispiel an dem Baum.
121
00:08:57,293 --> 00:08:59,128
Und an dem. Und an dem da.
122
00:08:59,921 --> 00:09:02,799
Und an dem Felsen da drüben.
Und auf deinem Kissen!
123
00:09:14,978 --> 00:09:16,145
Schlaf dort drüben.
124
00:09:16,229 --> 00:09:18,856
Dein Geschnarche
lässt mich nicht schlafen.
125
00:09:18,940 --> 00:09:20,275
Ich schnarche nicht.
126
00:09:20,358 --> 00:09:23,319
Glaub mir,
du bläst die ganze Nacht auf deiner Tuba.
127
00:09:23,403 --> 00:09:28,199
Okay, was ich zu Crash und Eddie
gesagt habe, tut mir leid.
128
00:09:28,283 --> 00:09:31,452
Na ja,
das Familienleben kann schwierig sein.
129
00:09:31,953 --> 00:09:35,790
Wir sind
eine verrückte Bande von Einzelgängern.
130
00:09:36,416 --> 00:09:38,418
Und das allein auf meiner Seite.
131
00:09:38,501 --> 00:09:41,713
Ja, und habe ich mich je
über deine Seite beschwert?
132
00:09:41,796 --> 00:09:43,840
Die kümmert sich um sich selbst.
133
00:09:45,216 --> 00:09:50,263
Zumindest Diego.
Und wir beide kümmern uns um Sid.
134
00:09:50,763 --> 00:09:54,267
Nein, ihr…
Ihr müsst was für später aufheben.
135
00:09:54,350 --> 00:09:57,020
Opossumfamilien sind eben anders.
136
00:09:57,103 --> 00:10:02,567
Du könntest sie zu Verantwortung erziehen.
Finde ich.
137
00:10:02,650 --> 00:10:07,155
Wie? Indem ich sie rauswerfe?
Sie können alleine nicht überleben.
138
00:10:07,238 --> 00:10:08,531
Interessant.
139
00:10:08,615 --> 00:10:11,701
Vielleicht fürchtest du,
sie brauchen dich nicht mehr.
140
00:10:11,784 --> 00:10:16,039
Oder vielleicht ist ihre
einzige Verteidigung, sich tot zu stellen.
141
00:10:16,956 --> 00:10:18,249
Sie sind meine Brüder.
142
00:10:18,333 --> 00:10:21,002
Vor euch hatte ich niemanden außer ihnen.
143
00:10:21,085 --> 00:10:23,129
Sie retteten mir das Leben.
144
00:10:48,947 --> 00:10:51,282
Ihre Mutter wurde meine Mutter.
145
00:10:51,908 --> 00:10:53,743
Ich war nie glücklicher.
146
00:11:17,976 --> 00:11:20,645
Endlich fühlte ich mich zu Hause.
147
00:11:36,369 --> 00:11:39,622
Als sie starb, war ich untröstlich.
148
00:11:40,123 --> 00:11:43,793
Aber ich wusste, meine Brüder
und ich sind immer füreinander da.
149
00:11:46,462 --> 00:11:50,258
Schwesterchen, jetzt bist
du wohl das Familienoberhaupt.
150
00:12:07,400 --> 00:12:10,069
Ich habe meine Mama auch verloren.
151
00:12:11,029 --> 00:12:13,906
Na ja, eigentlich zog sie einfach weg.
152
00:12:13,990 --> 00:12:15,366
Aber ich fand Manny.
153
00:12:15,450 --> 00:12:20,204
Und als Diego kam und uns töten wollte,
war klar, wir sind eine Familie.
154
00:12:20,747 --> 00:12:23,166
Sid, kannst du nicht woanders schlafen?
155
00:12:23,249 --> 00:12:24,626
Du nicht auch?
156
00:13:25,645 --> 00:13:28,189
Wir müssen uns wenigstens verabschieden.
157
00:13:32,860 --> 00:13:36,864
Adieu, Schwesterchen.
Wir müssen unser Leben in die Hand nehmen.
158
00:13:36,948 --> 00:13:39,242
Und uns eventuell gar selbst ernähren.
159
00:13:39,784 --> 00:13:41,494
Vielleicht ist es für immer.
160
00:14:18,781 --> 00:14:19,866
Hört ihr das?
161
00:14:20,825 --> 00:14:23,870
Was? Ich höre nichts.
162
00:14:23,953 --> 00:14:27,874
Genau. Es ist zu still.
Nichts zerbricht, keiner streitet.
163
00:14:27,957 --> 00:14:29,751
Das kann nur eines bedeuten.
164
00:14:29,834 --> 00:14:32,754
Sie sind weg. Mit all ihren Sachen.
165
00:14:32,837 --> 00:14:34,380
Sie haben nichts.
166
00:14:34,464 --> 00:14:35,465
Genau.
167
00:14:35,548 --> 00:14:38,176
Das sieht nicht gut aus für dich.
168
00:14:38,676 --> 00:14:42,680
Manny, meine Brüder sind in der Wildnis,
und du bist schuld.
169
00:14:42,764 --> 00:14:43,765
Meine Schuld?
170
00:14:43,848 --> 00:14:47,352
Na ja, du sagtest,
sie sollen versuchen, allein zu überleben.
171
00:14:47,435 --> 00:14:49,520
Du hast sie ins Verderben geschickt.
172
00:14:49,604 --> 00:14:50,688
Danke, Sid.
173
00:14:50,772 --> 00:14:53,316
Gern geschehen. Bin immer für dich da.
174
00:14:53,399 --> 00:14:54,525
Keine Sorge.
175
00:14:54,609 --> 00:14:58,446
Wenn Crash und Eddie Probleme bekommen,
finden sie zurück.
176
00:14:58,529 --> 00:14:59,739
Wie bitte?
177
00:14:59,822 --> 00:15:03,701
Ihre Überlebenskünste sind toll
gegen ihren Orientierungssinn.
178
00:15:03,785 --> 00:15:05,662
Und in Mathe sind sie mies.
179
00:15:05,745 --> 00:15:07,330
Los. Wir müssen sie finden.
180
00:15:10,917 --> 00:15:15,755
Auch von Musik und Vogelstimmen
verstehen sie nichts.
181
00:15:21,552 --> 00:15:24,639
Allein sein ist total klasse.
182
00:15:24,722 --> 00:15:27,892
Wir haben nichts zu befürchten.
Wir haben neun Leben.
183
00:15:27,976 --> 00:15:30,478
Das sind Hunde. Jeder weiß das.
184
00:15:31,062 --> 00:15:32,689
Wie viele Leben haben wir?
185
00:15:32,772 --> 00:15:34,607
Waren es vier oder 11?
186
00:15:38,778 --> 00:15:41,197
Das Schicksal erwartet uns!
187
00:15:45,910 --> 00:15:47,495
Das Schicksal tut weh!
188
00:15:53,918 --> 00:15:55,420
Waren wir hier schon mal?
189
00:15:55,920 --> 00:15:58,089
Das kommt mir bekannt vor.
190
00:15:58,172 --> 00:16:01,050
Moment.
Geht's hier in die vergessene Welt?
191
00:16:01,676 --> 00:16:04,387
Der aufregendste Ort, an dem wir je waren!
192
00:16:04,929 --> 00:16:08,266
Und der gefährlichste. Ob wir ihn finden?
193
00:16:08,766 --> 00:16:10,935
Wir Meister der Orientierung?
194
00:16:11,603 --> 00:16:14,564
Ich bitte dich.
Auf in die vergessene Welt!
195
00:16:16,816 --> 00:16:17,984
Sackgasse!
196
00:16:18,818 --> 00:16:20,194
In die vergessene Welt!
197
00:16:36,753 --> 00:16:39,380
Ich geb's auf. Wir werden sie nie finden.
198
00:16:40,423 --> 00:16:41,424
Gefunden!
199
00:16:48,348 --> 00:16:51,017
Ellie sagte,
wir sollen nie wieder hineingehen.
200
00:16:58,608 --> 00:17:01,527
Denkst du das Gleiche wie ich?
201
00:17:02,695 --> 00:17:05,698
- Auf in die vergessene Welt!
- In die vergessene Welt!
202
00:17:15,875 --> 00:17:19,337
Das riecht nach Säugetieren.
203
00:17:31,683 --> 00:17:32,767
Essenszeit.
204
00:17:41,985 --> 00:17:44,487
Du hast Mundgeruch. Putz dir die Zähne.
205
00:17:47,115 --> 00:17:49,284
Ich hab meinen Adamsapfel verschluckt.
206
00:17:53,871 --> 00:17:56,541
Einer von uns sollte sich opfern.
207
00:17:56,624 --> 00:17:58,334
Gute Idee. Freiwillige vor!
208
00:18:06,926 --> 00:18:08,261
Das war knapp.
209
00:18:10,054 --> 00:18:12,473
Genau so hatte ich es in Erinnerung!
210
00:18:18,479 --> 00:18:21,691
Unglaublich, diese Welt hier unten.
211
00:18:21,774 --> 00:18:23,067
Direkt unter uns.
212
00:18:23,151 --> 00:18:25,570
Und eine Riesenspinne direkt über uns.
213
00:18:39,834 --> 00:18:41,628
Wir werden sterben!
214
00:18:41,711 --> 00:18:45,131
Ja! Und dann bleiben uns
nur noch drei oder zehn Leben!
215
00:18:46,925 --> 00:18:49,177
Diese Idee, alleine zu leben…
216
00:18:49,260 --> 00:18:51,137
Mir kommen langsam Zweifel!
217
00:18:51,220 --> 00:18:53,681
Das ist genau der richtige Moment.
218
00:19:02,315 --> 00:19:05,610
Den kenne ich.
Er hat eine Opossumallergie.
219
00:19:16,371 --> 00:19:17,664
Hallo, Jungs!
220
00:19:17,747 --> 00:19:19,207
Buck?
221
00:19:20,375 --> 00:19:22,919
Ganz genau! Buck Wild, zu Diensten.
222
00:19:23,002 --> 00:19:24,337
Unser Held!
223
00:19:24,921 --> 00:19:26,756
Die Legende dieser Welt!
224
00:19:26,839 --> 00:19:28,383
Das Wunderwiesel!
225
00:19:28,466 --> 00:19:29,968
Das Yin zu meinem Yang!
226
00:19:30,468 --> 00:19:32,845
Deine Wege sind seltsam und rätselhaft.
227
00:19:32,929 --> 00:19:34,138
Vor allem seltsam.
228
00:19:34,222 --> 00:19:35,431
Danke für den Besuch.
229
00:19:35,515 --> 00:19:38,393
Fällt auch der Rest der Bande vom Himmel?
230
00:19:38,476 --> 00:19:41,104
Mammuts fange ich nicht auf.
Eines vielleicht.
231
00:19:42,855 --> 00:19:45,358
Mayday! Rapider Sinkflug!
232
00:19:52,448 --> 00:19:53,866
Hier ist Ihr Kapitän.
233
00:19:53,950 --> 00:19:57,578
Bitte Schnurhaare und Hintern
immer im Dactylus lassen.
234
00:20:05,211 --> 00:20:07,046
- Buck!
- Die Spalte!
235
00:20:16,556 --> 00:20:19,934
Das ist ein schlechter Moment
für eure Tropenreise.
236
00:20:20,018 --> 00:20:23,021
Ein Dino namens Orson
ist gerade ausgebrochen.
237
00:20:23,104 --> 00:20:26,149
Er will unbedingt
die vergessene Welt erobern.
238
00:20:26,232 --> 00:20:27,942
Jetzt hat er einige Raptors.
239
00:20:28,026 --> 00:20:31,404
Sollte es ihm gelingen,
ist kein Säugetier mehr sicher.
240
00:20:31,988 --> 00:20:33,990
Gut, dass ich ein Säugetier bin.
241
00:20:34,073 --> 00:20:35,825
- Du bist eines.
- Tut mir leid.
242
00:20:35,908 --> 00:20:37,910
Hast wohl die Arschkarte gezogen.
243
00:20:37,994 --> 00:20:39,078
Du auch.
244
00:20:39,162 --> 00:20:40,246
Unmöglich.
245
00:20:40,330 --> 00:20:42,874
Zwei Opossums Säugetiere?
Unwahrscheinlich.
246
00:20:42,957 --> 00:20:46,836
Ebenso wahrscheinlich
seid ihr bald ein Raptorbrunch,
247
00:20:46,919 --> 00:20:48,713
wenn ich euch nicht wegbringe.
248
00:20:56,930 --> 00:20:58,139
Penelope hat Hunger.
249
00:20:59,933 --> 00:21:02,852
Sie braucht diese Beeren als Treibstoff.
250
00:21:03,353 --> 00:21:06,230
Lass das, Brenda. Das sind Freunde.
251
00:21:07,065 --> 00:21:08,358
Brenda.
252
00:21:09,150 --> 00:21:10,818
Ausspucken.
253
00:21:12,195 --> 00:21:13,988
Ausspucken.
254
00:21:17,659 --> 00:21:19,160
Super Tag, bis jetzt.
255
00:21:19,243 --> 00:21:22,080
Was führt euch zwei hier in meine Welt?
256
00:21:22,163 --> 00:21:25,625
- Wir sind ausgezogen.
- Ja, wir sind jetzt erwachsen.
257
00:21:25,708 --> 00:21:27,001
Ehrlich?
258
00:21:27,085 --> 00:21:29,754
Na ja, zuerst sagte
"Bla, bla, bla."
259
00:21:29,837 --> 00:21:32,298
Und "Laber, laber."
260
00:21:32,924 --> 00:21:34,384
Ja, das klingt nach ihm.
261
00:21:34,467 --> 00:21:35,802
Und dann Diego…
262
00:21:36,970 --> 00:21:38,346
Du kennst ihn ja.
263
00:21:38,429 --> 00:21:43,184
Und dann sagte "Ich fürchte,
es ist an der Zeit. Viel Glück."
264
00:21:43,268 --> 00:21:46,729
Sie umarmte uns, Sid kratzte sich,
und, zack, waren wir hier!
265
00:21:46,813 --> 00:21:52,151
Ihr wollt mir erzählen, Ellie war
mit eurem Ausflug hierher einverstanden?
266
00:21:52,235 --> 00:21:53,736
Ja, völlig.
267
00:21:55,154 --> 00:21:57,198
Na gut. Wir sind getürmt.
268
00:21:58,658 --> 00:22:00,159
Sein Blick ist tödlich.
269
00:22:03,621 --> 00:22:06,082
Ich gebe alles zu!
270
00:22:07,083 --> 00:22:09,294
Ich muss euch zurückbringen.
271
00:22:09,377 --> 00:22:11,379
Nur ich kann Orson aufhalten,
272
00:22:11,462 --> 00:22:14,632
aber nicht,
wenn ich auf euch aufpassen muss.
273
00:22:14,716 --> 00:22:19,721
Aber wir wollen Abenteuer erleben, wie du.
274
00:22:19,804 --> 00:22:25,184
Ihr überlebt hier niemals.
Es gibt keinen gefährlicheren Ort.
275
00:22:25,268 --> 00:22:27,687
Das passt doch hervorragend.
276
00:22:36,738 --> 00:22:38,448
Bin gleich wieder da.
277
00:22:39,741 --> 00:22:41,200
Schick uns nicht zurück.
278
00:22:41,784 --> 00:22:43,745
Ja, wir wollen bei dir bleiben.
279
00:22:43,828 --> 00:22:45,371
Wir sind selbstständig.
280
00:22:45,455 --> 00:22:46,706
Alle beide.
281
00:22:46,789 --> 00:22:47,832
Zusammen.
282
00:22:48,333 --> 00:22:51,753
Dieser Fels ist neu hier. Wie kam der her?
283
00:22:52,253 --> 00:22:53,630
Wie wohl?
284
00:22:53,713 --> 00:22:54,881
Was weiß ich.
285
00:22:54,964 --> 00:22:59,260
Unglaublich. Deine Ahnungslosigkeit
macht mich sprachlos.
286
00:22:59,344 --> 00:23:02,096
So redet niemand mit mir, Steinchen.
287
00:23:02,180 --> 00:23:04,557
Jetzt mach dich vom Acker.
288
00:23:05,600 --> 00:23:07,560
Der Fels kann wohl kaum reden.
289
00:23:07,644 --> 00:23:10,438
Nicht mehr. Ich habe ihn eingeschüchtert.
290
00:23:10,521 --> 00:23:13,858
Herr Fels beißt bei mir auf Granit.
291
00:23:13,942 --> 00:23:15,735
Wow. Okay, Schluss.
292
00:23:16,569 --> 00:23:18,071
Ich kann nicht mehr.
293
00:23:18,154 --> 00:23:21,074
Hier bin ich, du baldiges Ex-Wiesel.
294
00:23:22,033 --> 00:23:24,494
Schau zu mir, mit deinem blöden Äuglein.
295
00:23:26,412 --> 00:23:27,580
Orson.
296
00:23:28,831 --> 00:23:30,249
Buck.
297
00:23:30,333 --> 00:23:31,459
Eddie.
298
00:23:32,460 --> 00:23:33,920
Crash.
299
00:23:34,003 --> 00:23:39,259
Wie hast du das geschafft?
Niemand entkommt von der Lavainsel.
300
00:23:39,342 --> 00:23:42,470
Niemand ist so intelligent wie ich.
301
00:23:42,553 --> 00:23:46,266
Und niemand ist so eingebildet
und unsicher.
302
00:23:46,349 --> 00:23:48,268
Wieso versperrst du den Ausgang?
303
00:23:48,351 --> 00:23:51,813
Einfach so.
Um Drecksvieh wie dich daran zu hindern,
304
00:23:51,896 --> 00:23:57,026
unser Ökosystem mit Fell
und warmem Blut zu verpesten.
305
00:23:57,110 --> 00:24:02,115
Die vergessene Welt den vergessenen Arten!
Dinos vor, Säugetiere sabbern nur.
306
00:24:02,699 --> 00:24:04,158
Stimmt. Du sabberst.
307
00:24:05,034 --> 00:24:07,078
Moment mal. Dinos reden nicht.
308
00:24:07,161 --> 00:24:09,539
Sie grunzen nur wie Deppen.
309
00:24:09,622 --> 00:24:12,375
Das war witzig. Echt witzig.
310
00:24:12,458 --> 00:24:14,252
Dinos haben winzige Hirne.
311
00:24:14,335 --> 00:24:16,421
Erzählt mir mal was Neues.
312
00:24:16,504 --> 00:24:19,257
Sieht dieses Hirn winzig aus?
313
00:24:19,340 --> 00:24:21,551
Meine Fresse, das ist riesig!
314
00:24:21,634 --> 00:24:23,720
Ja, so groß wie ein Planet.
315
00:24:23,803 --> 00:24:26,347
Mich wundert, dass kein Mond darum kreist.
316
00:24:26,889 --> 00:24:30,393
Früher taten solche Sprüche weh.
Ich hielt mich für abartig.
317
00:24:30,476 --> 00:24:35,732
Dann erkannte ich: Mein Riesenhirn macht
mich zum intelligentesten Wesen der Erde!
318
00:24:36,649 --> 00:24:39,485
Und das Beste ist: Die Dummen seid ihr.
319
00:24:39,569 --> 00:24:42,322
Ausgerechnet mein Hirn,
über das alle lachten,
320
00:24:42,405 --> 00:24:45,199
wird mir zu meiner Rache verhelfen.
321
00:24:45,908 --> 00:24:48,202
Als Herrscher unter dem Eis!
322
00:24:48,745 --> 00:24:52,498
Diesmal kannst nicht mal du
mich aufhalten, Buckmeinster.
323
00:24:55,001 --> 00:24:56,544
Ich heiße Buckminster.
324
00:24:58,713 --> 00:25:00,465
Für die meisten: Buck.
325
00:25:00,548 --> 00:25:02,759
"Buckmeinster" ist nicht mal ein Name.
326
00:25:02,842 --> 00:25:06,679
Das ist,
als würde ich dich "Schmorson" nennen.
327
00:25:07,263 --> 00:25:11,601
Und wenn schon, Bucky.
Ich habe jetzt Verstärkung dabei.
328
00:25:11,684 --> 00:25:14,354
Das wird ein Heimspiel für mich.
329
00:25:15,480 --> 00:25:17,357
Es gibt ein Heimspiel?
330
00:25:18,983 --> 00:25:20,276
Hier kommt sie.
331
00:25:25,698 --> 00:25:27,700
Jetzt sind sie tot.
332
00:25:28,242 --> 00:25:29,953
Niemand frisst tote Opossums.
333
00:25:30,036 --> 00:25:32,580
Viel zu zäh. Wie haariges Kaugummi.
334
00:25:32,664 --> 00:25:33,665
Okay.
335
00:25:33,748 --> 00:25:35,333
Ich sehe euch atmen.
336
00:25:35,416 --> 00:25:38,711
Da, ganz klar.
Sogar diese Idioten sehen das.
337
00:25:40,463 --> 00:25:43,049
Zeit für ein Opossumpicknick.
338
00:25:52,141 --> 00:25:55,270
Bis zu unserem nächsten Tänzchen,
mi iguana gigante.
339
00:26:04,237 --> 00:26:07,490
Niemand überlistet Orson!
340
00:26:08,199 --> 00:26:10,827
Jetzt spielen wir.
341
00:26:10,910 --> 00:26:12,954
"Wiesel in der Grube".
342
00:26:13,037 --> 00:26:16,082
Das bedeutet: Buck muss sterben!
343
00:26:17,500 --> 00:26:19,419
Meine Güte.
344
00:26:19,502 --> 00:26:21,963
Was sagte ich euch über Grenzen?
345
00:26:22,630 --> 00:26:24,924
Und du! Hör auf, mich nachzuahmen!
346
00:26:34,976 --> 00:26:38,104
Hier ist es nicht sicher, mein Mädchen.
Bis morgen.
347
00:26:40,106 --> 00:26:41,357
Sei vorsichtig.
348
00:26:45,945 --> 00:26:47,030
Wohin jetzt, Buck?
349
00:26:47,530 --> 00:26:49,032
Wir sind schon da.
350
00:27:14,641 --> 00:27:16,517
Bucks Junggesellenbude!
351
00:27:18,227 --> 00:27:19,562
Wow.
352
00:27:20,980 --> 00:27:22,941
Ein wahres Opossumparadies.
353
00:27:23,650 --> 00:27:26,361
Moment.
Muss die Gurke fürs Babysitten bezahlen.
354
00:27:27,612 --> 00:27:31,282
Crash, wäre es nicht toll,
hier bei Buck zu leben?
355
00:27:31,366 --> 00:27:33,242
Ja, ich sagte, drei Stunden.
356
00:27:33,326 --> 00:27:37,038
Aber es waren nur zwei,
und ich bezahle dir nur die.
357
00:27:37,121 --> 00:27:39,624
- Er hat alles.
- Gut, drei.
358
00:27:39,707 --> 00:27:41,793
Ganz schön stur für eine Salatgurke.
359
00:27:41,876 --> 00:27:45,296
Hast du die ganze Zeit
mit deinem Freund gequasselt?
360
00:27:47,090 --> 00:27:48,591
Meine Tochter.
361
00:27:48,675 --> 00:27:50,051
Bronwyn!
362
00:27:50,551 --> 00:27:54,889
Sie ist groß geworden, und rund, und groß.
363
00:27:54,973 --> 00:27:56,474
Deine Opossumonkel.
364
00:27:56,975 --> 00:28:01,229
- Sie vergaß euch, weil sie noch klein war.
- Ein kleiner Kürbis.
365
00:28:01,312 --> 00:28:05,733
Buck, ich weiß, du lebst gern allein hier
mit deiner Gemüsetochter,
366
00:28:05,817 --> 00:28:08,695
aber wäre es nicht toll,
zwei Mitbewohner zu haben?
367
00:28:08,778 --> 00:28:10,238
Gratis-Kürbissitter.
368
00:28:10,321 --> 00:28:12,031
Billiger als Gurken.
369
00:28:12,115 --> 00:28:15,702
Sorry. Ich arbeite allein
und will keine Verpflichtungen.
370
00:28:15,785 --> 00:28:20,999
Jetzt muss ich Orson aufhalten.
Danach bringe ich euch nach Hause.
371
00:28:21,082 --> 00:28:23,626
Wir können dir helfen, Orson aufzuhalten.
372
00:28:23,710 --> 00:28:25,461
Schlag ein!
373
00:28:37,432 --> 00:28:38,725
Crash!
374
00:28:38,808 --> 00:28:39,851
Eddie!
375
00:28:40,351 --> 00:28:44,439
Ich will kein Pessimist sein,
aber sie sind nun schon lange weg.
376
00:28:44,522 --> 00:28:47,525
Sollten wir
nicht besser nach Knochen suchen?
377
00:28:48,943 --> 00:28:51,571
Ich ziehe die Frage gehorsamst zurück.
378
00:28:52,196 --> 00:28:54,866
Spürnase, hast du schon was gefunden?
379
00:28:54,949 --> 00:28:58,786
Außer dir stinkt hier nichts. Also, nein.
380
00:28:59,954 --> 00:29:04,125
Manny,
sie zittern sicher vor Angst und Kälte.
381
00:29:04,208 --> 00:29:06,919
Keine Sorge. Wir finden sie.
382
00:29:07,003 --> 00:29:10,048
Denn ich bringe sie um,
wenn wir sie nicht finden.
383
00:29:11,341 --> 00:29:13,635
Das war nicht wörtlich gemeint. Aua.
384
00:29:21,976 --> 00:29:24,562
Du sitzt in der Falle, Orson!
385
00:29:25,313 --> 00:29:28,232
Oder soll ich dich Schmorson nennen?
386
00:29:35,448 --> 00:29:38,952
Wie willst du
diesen Schmorson denn bezwingen?
387
00:29:39,035 --> 00:29:40,787
Gute Frage, Crash.
388
00:29:40,870 --> 00:29:43,206
- Ich bin Eddie, der Hübsche.
- Gut.
389
00:29:43,289 --> 00:29:45,500
Früher war Orson alleine.
390
00:29:45,583 --> 00:29:50,505
Aber jetzt, mit seinen Raptors,
wird das ein bisschen schwieriger.
391
00:29:50,588 --> 00:29:52,173
Wieso ist er so fies?
392
00:29:52,256 --> 00:29:53,633
Gute Frage, Eddie.
393
00:29:53,716 --> 00:29:55,510
Crash. Der andere Hübsche.
394
00:29:55,593 --> 00:29:59,973
Als er klein war, wurde Orson
wegen seines Riesenkopfs gehänselt.
395
00:30:00,056 --> 00:30:02,350
Mit seinem Kopf wuchs auch sein Hirn.
396
00:30:02,433 --> 00:30:05,353
Dann erkannte er,
dass das seine Stärke war.
397
00:30:05,436 --> 00:30:09,274
Aber irgendwann
fühlte er sich allen überlegen.
398
00:30:09,357 --> 00:30:14,279
Um ihm zu zeigen, dass alle gleich sind,
lud ich ihn in mein Team ein.
399
00:30:16,614 --> 00:30:22,120
Wir erklärten das Wasserloch
zum Ort friedlicher Koexistenz.
400
00:30:23,246 --> 00:30:25,581
Mein Team sollte es beschützen
401
00:30:25,665 --> 00:30:28,960
und allen Tieren dort
ein Leben in Harmonie garantieren.
402
00:30:32,505 --> 00:30:34,132
Wie ein Team Superhelden?
403
00:30:34,215 --> 00:30:37,468
Na ja, "Superheld" ist etwas übertrieben.
404
00:30:37,552 --> 00:30:40,513
Aber wenn ihr mich so nennen wollt… Egal.
405
00:30:41,723 --> 00:30:43,474
Orson lehnte mein Angebot ab.
406
00:30:46,144 --> 00:30:47,729
Er wollte keine Harmonie.
407
00:30:47,812 --> 00:30:51,107
Er wollte eine Welt,
wo Starke über Schwache herrschen.
408
00:30:53,443 --> 00:30:56,529
Wie war das?
Ich hatte ein Marshmallow im Ohr.
409
00:30:57,113 --> 00:30:58,823
Ich sagte…
410
00:30:58,906 --> 00:31:00,491
Orson wollte eine Welt,
411
00:31:00,575 --> 00:31:04,662
in der Starke über Schwache herrschen.
Und er über alle.
412
00:31:06,039 --> 00:31:11,419
Da ich ihm im Weg war, stellte er
mir eine Falle, um mich loszuwerden.
413
00:31:25,600 --> 00:31:27,226
Wir besiegten Orson damals.
414
00:31:29,062 --> 00:31:30,396
Der Preis war hoch.
415
00:31:35,234 --> 00:31:39,572
Wir verbannten Orson
an einen Ort namens Lavainsel.
416
00:31:40,281 --> 00:31:41,866
Kein schöner Ort.
417
00:31:43,576 --> 00:31:47,622
Wir dachten, die Einsamkeit
würde zu einem Sinneswandel führen.
418
00:31:47,705 --> 00:31:49,791
Aber Orsons Herz wurde zu Stein.
419
00:31:49,874 --> 00:31:52,627
Der Wunsch nach Rache
ließ ihn nicht mehr los.
420
00:31:52,710 --> 00:31:54,796
Und Orson war doch nicht allein.
421
00:31:58,841 --> 00:32:01,761
Wir wissen nicht, wie er überlebt hat.
422
00:32:18,361 --> 00:32:20,405
Ihr mögt Feuer?
423
00:32:20,905 --> 00:32:24,659
Wir wissen nur, dass Orson
irgendwie von der Insel entkam,
424
00:32:24,742 --> 00:32:27,161
mit zwei Raptors, die ihm gehorchen.
425
00:32:32,000 --> 00:32:33,167
Setzen.
426
00:32:34,627 --> 00:32:35,962
Aufstehen.
427
00:32:38,172 --> 00:32:39,966
Verbeugt euch vor mir.
428
00:32:45,430 --> 00:32:50,184
Deppen. Etwas Feuer genügt,
um euch zu beherrschen.
429
00:32:50,768 --> 00:32:54,063
Die vergessene Welt
wird endlich mein sein.
430
00:32:56,190 --> 00:32:58,318
Und er war frei.
431
00:33:00,403 --> 00:33:01,529
Und dann?
432
00:33:02,864 --> 00:33:05,575
Dann kamt ihr zwei
und wärt fast draufgegangen.
433
00:33:06,159 --> 00:33:07,660
Juhu, wir sind dabei!
434
00:33:13,124 --> 00:33:15,293
Okay, Jungs. Licht aus.
435
00:33:16,669 --> 00:33:19,589
Erzähl uns noch mehr vom Superheldenteam.
436
00:33:21,090 --> 00:33:23,843
Nein. Ein andermal.
437
00:34:51,931 --> 00:34:53,474
Verdammt noch mal!
438
00:35:06,362 --> 00:35:07,655
Was riecht da so?
439
00:35:08,573 --> 00:35:10,575
Oh ja. Gas.
440
00:35:10,658 --> 00:35:11,701
Warst du das?
441
00:35:12,577 --> 00:35:14,662
Zee.
442
00:35:23,087 --> 00:35:24,464
Buck.
443
00:35:25,006 --> 00:35:26,257
Buck?
444
00:35:26,341 --> 00:35:27,508
Buck?
445
00:35:28,176 --> 00:35:29,302
Buck?
446
00:35:31,512 --> 00:35:33,181
Die Opossums!
447
00:35:33,264 --> 00:35:35,266
Uns macht Gas nichts aus.
448
00:35:35,350 --> 00:35:36,893
Wir sind Gestank gewöhnt.
449
00:35:40,605 --> 00:35:42,398
Suchst du das hier?
450
00:35:52,033 --> 00:35:53,451
Wow.
451
00:35:53,534 --> 00:35:55,787
Zee, bist du das?
452
00:35:56,287 --> 00:35:58,414
Wer sonst rettet dir den Hintern?
453
00:36:02,627 --> 00:36:03,753
Außer mir.
454
00:36:03,836 --> 00:36:05,588
Moment. Ist Bronwyn wohlauf?
455
00:36:05,672 --> 00:36:07,924
Ja. Bei der Gurke ist sie sicher.
456
00:36:08,007 --> 00:36:10,635
Gut. Die Gurke kann Karate.
457
00:36:11,219 --> 00:36:14,847
Hör mal.
Du weißt, dass Bronwyn ein Kürbis ist?
458
00:36:14,931 --> 00:36:17,976
Ja. Und Bucks Vetter ist ein Tannenzapfen.
459
00:36:18,059 --> 00:36:19,477
Stimmt. Phillip.
460
00:36:19,560 --> 00:36:22,188
Buck, wer ist
deine tolle Stinktier-Freundin?
461
00:36:22,272 --> 00:36:25,316
Ich bin kein Stinktier.
Ich bin eine Zorilla.
462
00:36:25,400 --> 00:36:26,859
Was ist der Unterschied?
463
00:36:27,443 --> 00:36:33,950
Ich bin ein Säugetier, das für Gleichheit
und Gerechtigkeit kämpft.
464
00:36:35,118 --> 00:36:37,203
Und Stinktierschwänze sind kürzer.
465
00:36:37,287 --> 00:36:38,705
Sie ist ein Stinktier.
466
00:36:38,788 --> 00:36:41,416
Ein Stinktier
mit einer geheimen Identität!
467
00:36:41,499 --> 00:36:43,126
Cool.
468
00:36:43,209 --> 00:36:45,670
Also… Na gut. Ja.
469
00:36:45,753 --> 00:36:47,588
Wenn euch das gefällt, gut.
470
00:36:48,881 --> 00:36:50,883
Los, diese Trottel wachen auf.
471
00:36:50,967 --> 00:36:55,305
- Wir folgen dir überallhin.
- In Abgründe, unter Wasser, in Vulkane.
472
00:36:58,349 --> 00:36:59,809
Die zwei gefallen mir.
473
00:37:01,603 --> 00:37:03,021
Ich fühle mich schlau.
474
00:37:03,104 --> 00:37:07,358
Sie machen die fehlende Intelligenz
mit ihrer Tollpatschigkeit wett.
475
00:37:08,651 --> 00:37:11,070
Buck, wir müssen gewisse Dinge klären.
476
00:37:11,654 --> 00:37:15,325
Na ja. Ich weiß,
wir waren nicht immer einer Meinung.
477
00:37:15,408 --> 00:37:17,869
Ich sehe das mit einem Auge.
478
00:37:17,952 --> 00:37:23,124
Keine Sorge. Ich bin wegen etwas hier,
das wichtiger ist als wir beide.
479
00:37:23,958 --> 00:37:29,088
Wenn wir Orson nicht aufhalten, zerstört
er die von uns hart erkämpfte Harmonie.
480
00:37:29,756 --> 00:37:32,800
Dann können wir die vergessene Welt…
481
00:37:33,968 --> 00:37:34,969
…vergessen.
482
00:37:37,430 --> 00:37:38,556
Stimmt.
483
00:37:39,599 --> 00:37:44,270
Die vergessene Welt zu vergessen,
wäre traurig und verwirrend.
484
00:37:44,771 --> 00:37:46,898
Ist das Team wieder zusammen?
485
00:37:46,981 --> 00:37:48,399
Halte du dich da raus!
486
00:37:48,483 --> 00:37:51,444
- Ihr redet miteinander?
- Wir haben uns versöhnt.
487
00:37:51,945 --> 00:37:54,906
Nein, Linke.
Das Team ist nicht wieder zusammen.
488
00:37:55,406 --> 00:37:57,784
Sobald Orson gestoppt ist, bin ich weg.
489
00:37:57,867 --> 00:37:59,535
Typisch Geheimstinktier.
490
00:37:59,619 --> 00:38:01,746
Sie bleiben nie lange an einem Ort.
491
00:38:01,829 --> 00:38:03,957
Aber der tolle Duft schon.
492
00:38:15,635 --> 00:38:18,763
Nein, so groß ist mein Kopf nicht.
Das ist übertrieben.
493
00:38:19,847 --> 00:38:21,766
- Ich höre dich.
- Ich höre dich.
494
00:38:22,267 --> 00:38:24,060
Ihr sollt mich nicht nachäffen!
495
00:38:24,727 --> 00:38:27,939
Wagt es bloß nicht!
496
00:38:28,439 --> 00:38:30,566
Hört auf, mich nachzuäffen!
497
00:38:33,319 --> 00:38:35,029
Vögel wären besser gewesen.
498
00:38:41,786 --> 00:38:44,622
Ihr zwei genügt nicht,
um das zu erledigen.
499
00:38:45,415 --> 00:38:48,459
Zeit für Verstärkung.
500
00:38:48,543 --> 00:38:53,631
Mein nächster Streich
wird dein Werk vernichten, Buckmeinster.
501
00:38:55,800 --> 00:38:57,218
Verschwinde!
502
00:38:58,845 --> 00:39:01,139
Du wusstest, dass die Raptors angreifen?
503
00:39:01,222 --> 00:39:03,641
Leider verfolgte Orson dich.
504
00:39:03,725 --> 00:39:05,977
Glücklicherweise verfolgte ich Orson.
505
00:39:07,854 --> 00:39:10,565
Dann müsst ihr ihn wohl aufhalten.
506
00:39:10,648 --> 00:39:13,026
Zwei Superhelden kämpfen wieder vereint!
507
00:39:13,109 --> 00:39:15,695
Buck Wild und Stinkerine!
508
00:39:15,778 --> 00:39:18,239
Du hast gesagt, wir seien Superhelden?
509
00:39:18,323 --> 00:39:21,284
Das täte ich nie. Sie waren es.
510
00:39:21,367 --> 00:39:23,536
Ihr wart bestimmt ein tolles Team!
511
00:39:23,620 --> 00:39:26,581
Nur wenn wir uns einig waren, also nie.
512
00:39:26,664 --> 00:39:28,041
Da sind wir uns einig.
513
00:39:28,124 --> 00:39:29,417
Was ist das Problem?
514
00:39:29,500 --> 00:39:32,378
Sie ist echt cool mit ihrem tollen Spray.
515
00:39:32,462 --> 00:39:34,339
Was ist denn deine Superkraft?
516
00:39:34,964 --> 00:39:38,468
Jungs, was einen Superhelden ausmacht,
517
00:39:41,137 --> 00:39:43,389
sind seine Erfindungsgabe und sein Mut.
518
00:39:43,890 --> 00:39:46,517
Das sagen alle,
die keine Superkräfte haben.
519
00:39:47,185 --> 00:39:48,937
Egal, zurück zum Plan.
520
00:39:49,479 --> 00:39:52,523
Wir müssen einen
kontrollsüchtigen Egomanen aufhalten.
521
00:39:52,607 --> 00:39:55,443
Ja. Und Orson.
522
00:40:01,032 --> 00:40:04,535
Das hatte ich befürchtet.
Sie wollen zum Wasserloch!
523
00:40:13,795 --> 00:40:18,800
Verdammt! Orson serviert seinen Raptors
ein gratis Säugetierbüfett.
524
00:40:22,595 --> 00:40:24,472
Okay, unser Plan ist folgender.
525
00:40:25,265 --> 00:40:26,766
Keine Zeit für Pläne!
526
00:40:27,350 --> 00:40:30,019
Es bleibt immer Zeit für einen Plan…
527
00:40:30,103 --> 00:40:32,981
Okay, er hört mich nicht mehr.
528
00:40:43,241 --> 00:40:44,242
Hey.
529
00:40:45,952 --> 00:40:49,289
Hört her. Wir sind in großer Gefahr!
530
00:40:49,914 --> 00:40:51,833
Wieder kein Obstsaft mehr da?
531
00:40:51,916 --> 00:40:55,003
Wir müssen hier weg. In geordneter Weise.
532
00:40:55,086 --> 00:40:58,756
In zwei Zweiergruppen, einer Dreiergruppe,
fünf Neunergruppen.
533
00:41:07,515 --> 00:41:09,183
Nein, ich kann nicht fliegen.
534
00:41:16,858 --> 00:41:17,900
Nein!
535
00:41:20,153 --> 00:41:21,529
Weg hier!
536
00:41:29,495 --> 00:41:32,582
Hier kommt Buck Wild!
537
00:41:36,919 --> 00:41:38,171
Was sollte das?
538
00:41:38,755 --> 00:41:39,797
Schau!
539
00:41:47,555 --> 00:41:51,434
Buck! Ich habe
eine tolle Überraschung für dich.
540
00:41:52,226 --> 00:41:53,394
Schau her!
541
00:42:00,151 --> 00:42:02,862
Er hat es geschafft. Er hat eine Armee.
542
00:42:03,363 --> 00:42:05,782
Diese Einladung lehne ich dankend ab.
543
00:42:06,282 --> 00:42:07,659
Wir müssen weg hier.
544
00:42:23,591 --> 00:42:25,927
Ich kriege dich, Bucky!
545
00:42:26,010 --> 00:42:28,846
Und diesmal kommst du Wiesel
mir nicht davon.
546
00:42:28,930 --> 00:42:31,891
Du kannst die Säugetiere nicht retten.
547
00:42:31,975 --> 00:42:35,645
Meine Raptor-Armee wird dich besiegen.
548
00:42:36,229 --> 00:42:38,356
Jetzt brauchen wir einen Plan.
549
00:42:39,732 --> 00:42:44,487
Wir bezwingen Orson nie,
wenn du losrennst ohne nachzudenken.
550
00:42:44,570 --> 00:42:48,574
Die wichtigere Frage ist:
Wofür steht "Zee"?
551
00:42:49,617 --> 00:42:52,161
Wie süß. Bleiben wir bei der Sache, ja?
552
00:42:52,245 --> 00:42:54,789
Wir sind völlig in der Unterzahl.
553
00:42:54,872 --> 00:42:58,793
Um Orson zu bezwingen
brauchen wir richtig viel Hilfe.
554
00:42:59,794 --> 00:43:03,756
Sieh an. Ich stimme Zee zu.
Wir brauchen Hilfe.
555
00:43:03,840 --> 00:43:07,010
Es gibt nur ein Wesen,
das der Sache gewachsen ist.
556
00:43:10,179 --> 00:43:14,934
Hast du gehört? Er hat "wir" gesagt!
Er betrachtet uns als seinesgleichen.
557
00:43:16,561 --> 00:43:18,104
Ich glaube, er meint…
558
00:43:20,398 --> 00:43:22,317
…völlig als seinesgleichen. Klar.
559
00:43:22,984 --> 00:43:27,155
Und was den Namen angeht:
Zee steht für Zee.
560
00:43:28,114 --> 00:43:29,782
Klar. Ich glaube ihr nicht.
561
00:43:36,581 --> 00:43:38,708
Mein Knochenboot.
562
00:43:39,667 --> 00:43:41,419
Bucks Knochenboot.
563
00:43:41,502 --> 00:43:43,296
Wohl eher: Unser Knochenboot.
564
00:43:44,297 --> 00:43:46,507
Buck und Zees Knochenboot.
565
00:43:47,133 --> 00:43:49,177
- Ich baute es.
- Ich entwarf es.
566
00:43:49,260 --> 00:43:50,720
Das war unnötig.
567
00:43:53,598 --> 00:43:55,475
Darum ging das erste Boot unter.
568
00:43:55,558 --> 00:43:59,187
Es ging nicht unter. Das Wasser stieg.
569
00:43:59,270 --> 00:44:01,064
Herrscht da etwas Anspannung?
570
00:44:01,147 --> 00:44:02,148
Ein bisschen.
571
00:44:03,650 --> 00:44:07,987
Wasserloch.
572
00:44:10,031 --> 00:44:12,575
Teergrube
Achselhöhle.
573
00:44:12,659 --> 00:44:14,869
Raptorfluss.
574
00:44:20,458 --> 00:44:22,919
Morgen erreichen wir
die vergessene Lagune.
575
00:44:24,253 --> 00:44:25,546
Ich frage mich etwas.
576
00:44:25,630 --> 00:44:28,716
Wer uns helfen wird, Orson zu bezwingen?
577
00:44:28,800 --> 00:44:31,469
Nein. Warum mein Hintern am Sitz klebt.
578
00:44:31,552 --> 00:44:32,553
Harz.
579
00:44:32,637 --> 00:44:34,055
Und noch etwas.
580
00:44:34,138 --> 00:44:37,934
Wie können sie so ein starkes Team sein,
ohne sich zu verstehen?
581
00:44:38,017 --> 00:44:40,853
Sicher, weil sie nie gesagt hat,
wofür Zee steht.
582
00:44:40,937 --> 00:44:43,898
Okay, raus damit. Heißt du Zeeva?
583
00:44:43,982 --> 00:44:45,483
- Zelda?
- Zina?
584
00:44:45,566 --> 00:44:47,527
- Zsa Zsa?
- Zamantha.
585
00:44:47,610 --> 00:44:48,653
Zippy?
586
00:44:49,404 --> 00:44:51,322
Sagtest du gerade Zippy?
587
00:44:51,406 --> 00:44:53,074
Ich sagte doch, nicht Zippy.
588
00:44:53,157 --> 00:44:56,160
Noch einmal: Zee steht für nichts.
589
00:44:56,244 --> 00:44:57,954
Und das war nicht der Grund.
590
00:44:58,037 --> 00:44:59,831
Was dann?
591
00:45:00,456 --> 00:45:04,210
- Er hat immer… Egal.
- Sie hat immer… Egal.
592
00:45:04,752 --> 00:45:06,462
Regelt das wie eine Familie.
593
00:45:06,546 --> 00:45:09,173
Ihr müsst sagen:
"Ich habe das Gefühl…".
594
00:45:09,257 --> 00:45:10,550
Ich habe das Gefühl…
595
00:45:10,633 --> 00:45:12,468
Ich habe das Gefühl…
596
00:45:12,552 --> 00:45:17,056
Ich habe das Gefühl,
Buck war stur und rücksichtslos.
597
00:45:17,140 --> 00:45:20,310
Ich habe das Gefühl,
Zee verrennt sich in Details.
598
00:45:20,393 --> 00:45:23,062
Und ich trauerte um mein erstes Boot.
599
00:45:23,146 --> 00:45:26,024
Das ist gut. Wir kommen weiter.
600
00:45:26,107 --> 00:45:28,276
Du bist verantwortungslos, stur.
601
00:45:28,359 --> 00:45:30,403
- Du bist immer…
- Du bist…
602
00:45:30,486 --> 00:45:32,572
- …gemein zu mir.
- …zu unvorsichtig.
603
00:45:32,655 --> 00:45:35,408
- Du brachtest uns in Gefahr.
- Die anderen nicht.
604
00:45:35,491 --> 00:45:38,578
- Wir brauchten einen Plan.
- Deiner funktionierte nicht.
605
00:45:38,661 --> 00:45:40,204
Wir verloren unser Team.
606
00:45:41,664 --> 00:45:46,586
Ich weiß. Aber vielleicht
konnten wir sie nicht retten.
607
00:45:47,086 --> 00:45:50,089
Vielleicht nicht,
aber du warst mein bester Freund.
608
00:45:50,965 --> 00:45:52,383
Ich verlor auch dich.
609
00:45:54,594 --> 00:45:55,803
Zee.
610
00:46:00,266 --> 00:46:02,143
Hätte wohl besser laufen können.
611
00:46:27,835 --> 00:46:29,921
Crash, ich habe nachgedacht.
612
00:46:30,004 --> 00:46:32,006
Oh nein. Du auch.
613
00:46:32,548 --> 00:46:34,008
Wir verließen die Herde,
614
00:46:34,092 --> 00:46:37,428
um selbstständig zu werden
und um ein Zeichen zu setzen.
615
00:46:37,512 --> 00:46:39,389
Ja, aber wie?
616
00:46:39,973 --> 00:46:43,059
Buck braucht Schlaf. Wir sind nachtaktiv.
617
00:46:43,142 --> 00:46:46,980
Jetzt können wir uns beweisen. Folge mir.
618
00:46:53,486 --> 00:46:56,197
Okay, die vergessene Lagune
liegt südwärts.
619
00:46:56,281 --> 00:46:57,865
Wir müssen das Boot drehen.
620
00:46:57,949 --> 00:46:59,826
Du hältst die Karte falsch.
621
00:46:59,909 --> 00:47:01,327
Also ist alles klar.
622
00:47:01,411 --> 00:47:03,121
Es klappt! Schlag ein!
623
00:47:07,125 --> 00:47:09,043
Mama, wann ist der Tee fertig?
624
00:47:28,187 --> 00:47:30,023
Buck?
625
00:47:30,106 --> 00:47:31,316
Buck?
626
00:47:31,399 --> 00:47:33,818
Buck? Buck!
627
00:47:33,901 --> 00:47:36,779
Buck, Buck, Buck!
628
00:47:37,488 --> 00:47:38,615
Wo bin ich?
629
00:47:38,698 --> 00:47:41,451
Keine Sorge.
Wir hielten das Boot auf Kurs
630
00:47:41,534 --> 00:47:44,203
und machten euch ein leckeres Frühstück.
631
00:47:44,287 --> 00:47:47,081
Ihr habt die von den Bäumen geholt?
632
00:47:48,374 --> 00:47:52,420
Das ist sehr nett,
aber die sind auch sehr giftig.
633
00:47:52,503 --> 00:47:55,340
Von nun an bleiben eure Schwänze an Bord.
634
00:47:55,423 --> 00:47:57,467
Ihr kennt euch hier nicht aus.
635
00:47:57,550 --> 00:47:59,969
Und diese Sprungseile?
636
00:48:01,804 --> 00:48:04,849
Die sind noch giftiger als die Beeren.
637
00:48:04,933 --> 00:48:06,476
Wir sind immun.
638
00:48:06,559 --> 00:48:09,228
Aber mich tötet Schlangengift.
639
00:48:09,312 --> 00:48:12,523
Ich bekomme einen Ausschlag
und sterbe dann.
640
00:48:12,607 --> 00:48:13,650
Unser Fehler.
641
00:48:14,567 --> 00:48:15,818
Verzeihung, Zsa Zsa.
642
00:48:17,195 --> 00:48:20,448
Hätten wir diese Süßen
auch nicht adoptieren sollen?
643
00:48:25,078 --> 00:48:27,205
Wir sind wohl noch nicht so weit.
644
00:48:27,288 --> 00:48:28,831
Sprich für dich selbst.
645
00:48:33,211 --> 00:48:34,921
Okay, sprich für uns beide.
646
00:48:42,720 --> 00:48:46,474
Vergessene Lagune.
647
00:48:49,727 --> 00:48:53,439
Wir sind da!
Jetzt rufen wir einen alten Freund.
648
00:49:10,748 --> 00:49:13,084
Crash, das ist Mama T-Rex!
649
00:49:13,167 --> 00:49:15,336
Was, ihr kennt Mama T?
650
00:49:15,420 --> 00:49:18,131
Ja. Unser Freund Sid war ihr Babysitter.
651
00:49:18,214 --> 00:49:20,592
Sie wird uns gegen Orson helfen.
652
00:49:20,675 --> 00:49:25,471
Na klar. Mit ihren 15 Tonnen
todbringenden Schreckens!
653
00:49:26,222 --> 00:49:27,390
Nichts für ungut.
654
00:49:31,311 --> 00:49:32,729
Was hast du, Liebes?
655
00:49:34,063 --> 00:49:37,942
Zahnweh? Komm. Dr. Buck sieht sich das an.
656
00:49:40,695 --> 00:49:46,200
Schneidezahn links oben frakturiert.
Backenzahn unten rechts fehlt.
657
00:49:47,452 --> 00:49:48,703
Da ist der böse Zahn.
658
00:49:49,203 --> 00:49:51,247
Ich muss die 23 extrahieren.
659
00:49:52,206 --> 00:49:55,251
Das kommt davon,
wenn man keine Zahnseide verwendet.
660
00:49:55,335 --> 00:49:57,128
Wir verwenden unsere Schwänze.
661
00:49:57,712 --> 00:50:00,882
Wie kann sie uns mit Zahnweh
gegen Orson helfen?
662
00:50:00,965 --> 00:50:02,300
Gute Frage.
663
00:50:02,383 --> 00:50:03,927
Ich muss den Zahn ziehen.
664
00:50:07,055 --> 00:50:12,560
Gut, wenn du dir nicht helfen lässt,
muss ich wohl aufgeben.
665
00:50:28,534 --> 00:50:29,702
Respekt.
666
00:50:35,166 --> 00:50:36,417
Beeilung.
667
00:50:36,501 --> 00:50:38,378
Ich operiere hier.
668
00:50:38,461 --> 00:50:42,048
Wenn ich loslasse,
trennt sie dir den Kopf vom Hintern.
669
00:50:42,131 --> 00:50:43,508
Hier ist er.
670
00:50:45,843 --> 00:50:48,304
Okay, Zee. Fertig. Wecken wir sie.
671
00:50:48,388 --> 00:50:51,140
Ich schläfere ein, ich wecke nicht.
672
00:50:53,768 --> 00:50:55,436
Achtung! Raptors!
673
00:50:55,520 --> 00:50:57,689
Los, Jungs! Richten wir sie auf.
674
00:50:57,772 --> 00:50:59,440
Wir brauchen Verstärkung.
675
00:50:59,524 --> 00:51:01,401
Sie ist die Verstärkung.
676
00:51:02,151 --> 00:51:03,861
Hallo? Jemand zu Hause?
677
00:51:03,945 --> 00:51:05,989
Schlaf, wenn du tot bist.
678
00:51:06,072 --> 00:51:08,366
- Es ist deine Schuld!
- Du wolltest es.
679
00:51:08,449 --> 00:51:09,826
- Nein.
- Du hast gezwinkert.
680
00:51:09,909 --> 00:51:12,578
Ich habe nur ein Auge.
Ich kann nur blinzeln.
681
00:51:14,247 --> 00:51:16,874
- Aufwachen!
- Hast du Backsteine gegessen?
682
00:51:18,501 --> 00:51:20,586
Na ja, wird schon schiefgehen.
683
00:51:22,005 --> 00:51:23,298
Achtung, meine Liebe.
684
00:51:24,674 --> 00:51:25,758
Weg hier!
685
00:51:38,354 --> 00:51:39,939
Wie erbärmlich, Buck.
686
00:51:40,023 --> 00:51:42,900
Dachtest du, dich mit Zee zu versöhnen
687
00:51:42,984 --> 00:51:46,946
und einen T. Rex zu rekrutieren,
genüge, um mich zu besiegen?
688
00:52:07,133 --> 00:52:09,135
So war es gedacht, ja.
689
00:52:09,218 --> 00:52:12,680
Offensichtlich habe ich mich verrechnet.
Keiner ist perfekt.
690
00:52:12,764 --> 00:52:17,602
Außer mir. Ich bin ein Genie und
herrsche bald über die vergessene Welt.
691
00:52:17,685 --> 00:52:19,604
Nur über unsere Leichen!
692
00:52:19,687 --> 00:52:24,734
Genau mein Plan. Bald verneigen sich
alle vor mir, ihrem König.
693
00:52:25,443 --> 00:52:26,861
Verzeihung.
694
00:52:26,945 --> 00:52:29,405
Ich versuche hier gerade Böses zu tun!
695
00:52:29,489 --> 00:52:31,491
Es läuft gerade recht gut.
696
00:52:31,574 --> 00:52:34,369
Aber Schluss mit dem Gerede.
697
00:52:34,452 --> 00:52:37,080
Es beginne die Fressorgie!
698
00:52:50,260 --> 00:52:51,511
Buck!
699
00:53:04,565 --> 00:53:06,693
Weg hier! Runter!
700
00:53:08,653 --> 00:53:10,280
Sprüh sie voll, Zee!
701
00:53:10,363 --> 00:53:13,783
Habe ich gerade.
Ich muss erst wieder nachladen.
702
00:53:14,659 --> 00:53:15,910
Lassen wir das.
703
00:53:53,948 --> 00:53:56,701
Zee, es war alles meine Schuld.
704
00:53:57,201 --> 00:54:00,079
Du hast recht.
Wir verloren das Team meinetwegen.
705
00:54:00,163 --> 00:54:02,915
Nein, das war meinetwegen.
706
00:54:02,999 --> 00:54:05,668
Nein, ich nehme die Schuld auf mich.
707
00:54:06,419 --> 00:54:08,880
Nein, wälze sie ab auf mich.
708
00:54:08,963 --> 00:54:12,508
Es war nicht deine Schuld,
und nicht meine.
709
00:54:14,093 --> 00:54:15,511
Es war unsere Schuld.
710
00:54:16,012 --> 00:54:18,973
Wenn wir eine harmonische Welt wollen,
711
00:54:19,057 --> 00:54:21,768
müssen wir zwei beginnen,
zusammenzuarbeiten.
712
00:54:31,694 --> 00:54:33,696
Bring die anderen in Sicherheit.
713
00:54:41,579 --> 00:54:42,914
Was tut er?
714
00:54:42,997 --> 00:54:44,499
Er hilft uns zu fliehen.
715
00:54:45,541 --> 00:54:47,585
Okay, du Hirni.
716
00:54:48,086 --> 00:54:49,295
Du wolltest mich.
717
00:54:49,796 --> 00:54:51,673
Du hast mich.
718
00:54:52,840 --> 00:54:54,008
Ich habe gewonnen!
719
00:54:57,428 --> 00:54:59,389
Bringt ihn zum Wasserloch.
720
00:54:59,472 --> 00:55:03,518
Dort, vor den anderen Säugetieren,
statuiere ich ein Exempel an ihm.
721
00:55:05,728 --> 00:55:07,480
Die Rache ist mein.
722
00:55:08,564 --> 00:55:10,775
Tolle Idee im Anmarsch.
723
00:55:11,276 --> 00:55:14,153
Von wem stammt sie? Natürlich von mir.
724
00:55:26,916 --> 00:55:28,710
Hey, schön vorsichtig.
725
00:55:28,793 --> 00:55:31,170
Du musst wieder zu Kräften kommen.
726
00:55:31,254 --> 00:55:35,049
Orson bringt Buck zum Wasserloch.
Wir treffen uns dort.
727
00:56:56,965 --> 00:56:58,675
Das ist alles unsere Schuld.
728
00:56:59,175 --> 00:57:01,844
Buck sagte, unser Besuch käme ungelegen.
729
00:57:01,928 --> 00:57:06,182
Hätte er nicht auf uns aufpassen müssen,
wäre das vielleicht nie passiert.
730
00:57:06,266 --> 00:57:08,142
Ich hätte ihm gern geholfen.
731
00:57:08,643 --> 00:57:10,186
- Wie denn?
- Keine Ahnung.
732
00:57:10,728 --> 00:57:13,982
Mit irgendwas Coolem,
z.B. mit der Macht der Blitze.
733
00:57:15,149 --> 00:57:16,901
Das wäre echt genial!
734
00:57:16,985 --> 00:57:19,779
Crash und Blitzmagier!
735
00:57:19,862 --> 00:57:24,242
Ja, Blitze auf dieses und jenes,
und dann wieder auf dieses.
736
00:57:25,493 --> 00:57:30,123
Sieh es ein. Wir werden nie
Blitzmagier sein oder ein Zeichen setzen.
737
00:57:30,206 --> 00:57:32,000
Wir können gar nichts.
738
00:57:32,625 --> 00:57:36,546
Ellie hatte recht.
Wir sind noch zu unselbstständig.
739
00:57:38,923 --> 00:57:42,010
Würde Buck einfach so aufgeben?
740
00:57:42,093 --> 00:57:43,845
Aber wir haben versagt.
741
00:57:43,928 --> 00:57:49,225
- Also lernt von Buck.
- Wir sollen zuschlagen ohne nachzudenken?
742
00:57:50,685 --> 00:57:52,520
Ja, er würde das tun.
743
00:57:52,604 --> 00:57:56,190
Aber ich lasse ihn nicht zurück,
ohne einen Plan zu haben.
744
00:57:56,733 --> 00:57:58,526
Ihr könnt mir dabei helfen.
745
00:57:58,610 --> 00:58:00,570
Ja, wenn wir Superkräfte hätten.
746
00:58:01,821 --> 00:58:06,200
Was sagte Buck darüber,
was einen Superhelden ausmacht?
747
00:58:07,201 --> 00:58:09,078
Sein Mut.
748
00:58:09,162 --> 00:58:10,788
Und seine Erfindungsgabe.
749
00:58:12,665 --> 00:58:14,626
Vielleicht ist das unser Problem.
750
00:58:14,709 --> 00:58:17,795
Wenn wir in Gefahr sind,
stellen wir uns tot.
751
00:58:17,879 --> 00:58:19,547
Das ist unsere Spezialität.
752
00:58:19,631 --> 00:58:22,425
Ja, aber es ist das Gegenteil von Mut.
753
00:58:23,009 --> 00:58:24,469
Ja, das stimmt.
754
00:58:24,969 --> 00:58:27,138
Aber woher nehmen wir Mut?
755
00:58:27,221 --> 00:58:28,723
Ihr habt ihn bereits.
756
00:58:29,724 --> 00:58:30,808
Hier.
757
00:58:31,309 --> 00:58:32,894
In unserem Bauchfell?
758
00:58:33,561 --> 00:58:35,855
Sie meint unsere Milz.
759
00:58:35,939 --> 00:58:37,106
Ja!
760
00:58:37,190 --> 00:58:41,653
Wenn wir die Macht unserer Milz bündeln,
können wir Blitze beherrschen!
761
00:58:46,991 --> 00:58:48,660
Wir sind am Raptor-Fluss.
762
00:58:49,160 --> 00:58:51,829
Orson hält Buck am Wasserloch gefangen.
763
00:58:51,913 --> 00:58:56,584
- Wir starten einen Überraschungsangriff.
- Wie eine Überraschungsparty mit Waffen.
764
00:58:57,919 --> 00:59:00,838
Ich weiß nicht, Zee,
oder wie du wirklich heißt.
765
00:59:00,922 --> 00:59:04,259
Wir drei gegen Orsons gesamte Armee?
766
00:59:04,342 --> 00:59:07,637
Hey!
Ihr glaubt nicht, was wir alles können.
767
00:59:08,304 --> 00:59:10,974
Wüssten wir nur,
wie Orson die Raptors lenkt.
768
00:59:11,057 --> 00:59:14,727
Vielleicht mit Leckereien.
Für Marshmallows tue ich alles.
769
00:59:14,811 --> 00:59:16,187
Einen Frosch heiraten?
770
00:59:16,271 --> 00:59:18,231
- Was für einen?
- Konzentriert euch.
771
00:59:18,314 --> 00:59:20,066
Zeit für eure Ausbildung.
772
00:59:56,686 --> 00:59:58,938
Direkt auf Opossums Weichteile.
773
01:00:41,189 --> 01:00:44,233
Sehen wir es ein.
Crash und Eddie sind hops gegangen.
774
01:00:44,317 --> 01:00:46,986
Sie sind spurlos verschwunden!
775
01:00:48,196 --> 01:00:49,447
Ich sehe Trittspuren.
776
01:00:50,823 --> 01:00:53,493
Das heißt nur,
dass ihre Pfoten hier waren.
777
01:00:54,744 --> 01:00:57,080
Gott sei Dank. Wir haben ihre Spur.
778
01:00:57,163 --> 01:00:59,332
Ihre Spur führt offenbar in…
779
01:00:59,999 --> 01:01:04,003
Oh nein! Diese Idioten
sind in der vergessenen Welt gelandet!
780
01:01:04,879 --> 01:01:06,923
So blöd bin nicht mal ich.
781
01:01:26,776 --> 01:01:29,612
So ein Glück!
Orsons Raptors sind geschrumpft.
782
01:01:29,696 --> 01:01:31,072
Sie sind winzig.
783
01:01:31,155 --> 01:01:35,034
Wir zerquetschen sie wie Ameisen
und dann spielen wir am Wasserloch.
784
01:01:35,118 --> 01:01:37,829
Sie sind nicht winzig. Sie sind weit weg.
785
01:01:39,497 --> 01:01:41,833
Dann stecken wir in der Klemme.
786
01:01:46,296 --> 01:01:47,338
Vergesst nicht…
787
01:01:53,720 --> 01:01:55,054
Wir machen es wie…
788
01:01:56,055 --> 01:01:57,348
Buck Wild!
789
01:02:02,020 --> 01:02:04,606
Der Zugang ist gesperrt.
Ob sie hindurchkamen?
790
01:02:04,689 --> 01:02:06,649
Finden wir es heraus.
791
01:02:16,534 --> 01:02:18,620
Mach schon.
792
01:02:30,798 --> 01:02:33,968
Mein Muskeltraining hat sich ausgezahlt.
793
01:02:34,469 --> 01:02:36,471
Los! Suchen wir Buck.
794
01:02:36,554 --> 01:02:38,306
Nur er kann ihnen hier helfen.
795
01:02:38,389 --> 01:02:43,603
Toll. Wir setzen auf ein schräges Wiesel,
das mit seiner Hand redet.
796
01:02:53,029 --> 01:02:54,322
Sid!
797
01:02:57,241 --> 01:02:58,451
Weg hier!
798
01:03:20,765 --> 01:03:22,100
Mama!
799
01:03:24,185 --> 01:03:25,478
Was sagst du da?
800
01:03:27,105 --> 01:03:28,564
Das Wasserloch?
801
01:03:30,733 --> 01:03:33,778
Oh nein! Crash und Eddie
stecken in der Klemme.
802
01:03:33,861 --> 01:03:35,947
Ist das was Neues?
803
01:03:44,497 --> 01:03:46,207
Nimm Abschied, Buck.
804
01:03:46,291 --> 01:03:50,753
Gleich wirst du zum Beißspielzeug
für meine Freunde da unten.
805
01:03:51,546 --> 01:03:53,256
Das wird dir nie gelingen.
806
01:03:53,339 --> 01:03:57,051
Meine Kürbistochter
wird nicht ohne Vater aufwachsen.
807
01:03:57,510 --> 01:03:59,178
Was? Okay, mir reichts.
808
01:03:59,262 --> 01:04:04,058
Es ist angerichtet.
Mit Empfehlung von König Orson.
809
01:04:04,142 --> 01:04:05,602
Das klingt gut.
810
01:04:19,699 --> 01:04:20,992
Ja!
811
01:04:24,287 --> 01:04:25,288
Idioten!
812
01:04:25,997 --> 01:04:27,540
Gut gemacht, Freunde!
813
01:04:27,624 --> 01:04:29,000
Jetzt wird gesprüht!
814
01:04:29,083 --> 01:04:30,251
Ja!
815
01:04:40,053 --> 01:04:43,514
Ich liebe den Geruch
von Stinktiergas am Morgen.
816
01:04:51,981 --> 01:04:53,650
Adieu, Bucky.
817
01:05:04,327 --> 01:05:06,621
Ja!
818
01:05:12,126 --> 01:05:16,047
Durchhalten, Crash und Eddie.
Hier kommt der T-Rex-Express!
819
01:05:22,220 --> 01:05:23,513
Buck!
820
01:05:45,576 --> 01:05:48,204
Du hast viel für uns riskiert.
821
01:05:48,288 --> 01:05:50,498
In einer Herde ist man füreinander da.
822
01:05:50,581 --> 01:05:54,210
Außerdem wusste ich,
dass du mich retten würdest.
823
01:05:54,794 --> 01:05:59,215
Also, was nun?
Dir ist sicher schon was eingefallen.
824
01:05:59,299 --> 01:06:01,467
Wie wär's, wir improvisieren?
825
01:06:01,551 --> 01:06:03,845
Das nenne ich einen Plan.
826
01:06:12,020 --> 01:06:13,313
Jawohl!
827
01:06:21,571 --> 01:06:24,699
Ich bin verwirrt. Was war das gerade?
828
01:06:24,782 --> 01:06:27,952
Das waren wohl
Crash und Eddie in voller Aktion.
829
01:06:35,543 --> 01:06:37,712
- Ja!
- Jawohl, Mama!
830
01:06:38,212 --> 01:06:39,547
Wartet auf mich!
831
01:06:50,558 --> 01:06:51,601
Jawohl!
832
01:07:02,320 --> 01:07:05,531
Du bist mir von Anfang an
auf die Nerven gegangen.
833
01:07:05,615 --> 01:07:08,159
Du hast es nie kapiert, Orson.
834
01:07:08,242 --> 01:07:11,079
Diese Welt
braucht nicht irgendeinen Herrscher.
835
01:07:11,162 --> 01:07:13,539
Nicht irgendeinen. Mich!
836
01:07:15,583 --> 01:07:16,668
En garde!
837
01:07:26,135 --> 01:07:28,012
Gut, wer will mal?
838
01:07:28,096 --> 01:07:29,430
Bitte sehr!
839
01:07:30,098 --> 01:07:31,349
Und hier!
840
01:07:32,809 --> 01:07:35,979
Zeit für etwas weniger Mammut
und etwas mehr Opossum.
841
01:07:39,065 --> 01:07:40,233
Jawohl!
842
01:07:44,862 --> 01:07:46,739
Weg da. Er gehört zur Familie.
843
01:07:46,823 --> 01:07:49,075
Und ist voller gesättigter Fettsäuren.
844
01:07:49,158 --> 01:07:52,578
Hör zu, wir alle brauchen einander.
845
01:07:56,666 --> 01:08:02,005
Alle hier unten, Säugetiere und Dinos,
sollten in Eintracht leben.
846
01:08:02,505 --> 01:08:04,924
Du bist so naiv.
847
01:08:05,008 --> 01:08:07,260
Darum bemitleide ich dich.
848
01:08:07,343 --> 01:08:08,845
Du bist zu idealistisch.
849
01:08:08,928 --> 01:08:13,224
In der wahren Welt überlebt der Stärkste,
oder eher, der Klügste.
850
01:08:24,193 --> 01:08:25,528
Treffer.
851
01:08:31,451 --> 01:08:32,535
Oh nein.
852
01:08:38,541 --> 01:08:39,584
Auf sie!
853
01:08:39,667 --> 01:08:40,668
Allez hopp!
854
01:08:42,962 --> 01:08:44,088
Sitz.
855
01:08:44,172 --> 01:08:46,466
Böse Dinos. Nicht beißen!
856
01:08:46,549 --> 01:08:48,009
Ha, Croissant!
857
01:08:50,470 --> 01:08:52,013
Baguette!
858
01:08:52,096 --> 01:08:53,389
Fromage!
859
01:08:53,932 --> 01:08:55,642
Du hast mich wohl, Bucky.
860
01:08:56,476 --> 01:08:57,727
Oder doch nicht?
861
01:08:59,020 --> 01:09:01,564
Ich habe dich wieder mal ausgetrickst.
862
01:09:01,648 --> 01:09:04,442
Sie werden deine Freunde in Stücke reißen.
863
01:09:04,525 --> 01:09:07,236
Und dann bist du dran.
864
01:09:07,320 --> 01:09:09,405
Pass auf, Buckmeinster.
865
01:09:10,573 --> 01:09:11,783
Showtime.
866
01:09:15,787 --> 01:09:17,038
Es ist das Feuer.
867
01:09:17,121 --> 01:09:19,415
So bringt er sie dazu, ihm zu folgen.
868
01:09:19,499 --> 01:09:23,252
Was sagte Zee?
Die Antwort steckt in unserem Brustfell.
869
01:09:39,018 --> 01:09:42,647
Drei. Zwei. Eins. Totstellen.
870
01:09:50,029 --> 01:09:55,118
Jungs. Darauf sind wir doch
schon letztes Mal nicht hereingefallen.
871
01:10:04,419 --> 01:10:06,754
Was? Ihr Idioten.
872
01:10:06,838 --> 01:10:09,215
Ihr seid Raptors, keine Opossums. Los!
873
01:10:10,341 --> 01:10:11,384
Oh ja!
874
01:10:12,135 --> 01:10:15,138
Ja! Das sind meine Jungs!
875
01:10:15,847 --> 01:10:17,932
Ja! Gut gemacht, Freunde!
876
01:10:18,016 --> 01:10:20,184
Ein Hoch auf eure Milz!
877
01:10:20,268 --> 01:10:24,314
Wer hätte das gedacht?
Wir haben doch eine Superkraft.
878
01:10:24,397 --> 01:10:26,149
- Ja!
- Sich tot stellen!
879
01:10:26,232 --> 01:10:27,567
Was?
880
01:10:28,318 --> 01:10:30,361
Du wurdest offenbar ausgetrickst.
881
01:10:30,445 --> 01:10:32,322
Nein, nein, nein…
882
01:10:46,711 --> 01:10:47,962
Alles in Ordnung!
883
01:10:48,880 --> 01:10:50,048
Wirklich?
884
01:10:50,673 --> 01:10:52,216
- Rache ist süß.
- Oh ja.
885
01:10:54,719 --> 01:10:56,930
Wo ist euer Beißspielzeug? Auf ihn!
886
01:10:59,641 --> 01:11:02,936
Habt ihr es nicht mitbekommen?
Ich bin euer König.
887
01:11:03,019 --> 01:11:04,228
Ich befehle euch…
888
01:11:05,772 --> 01:11:07,607
Das war knapp. Nicht fressen.
889
01:11:07,690 --> 01:11:09,984
Ihr beraubt die Welt eines Genies.
890
01:11:10,068 --> 01:11:12,946
An meinen winzigen Knochen
verschluckt ihr euch.
891
01:11:13,446 --> 01:11:15,865
Was sagte ich über Grenzen?
892
01:11:18,701 --> 01:11:21,079
Jungs, das habt ihr gut gemacht.
893
01:11:21,579 --> 01:11:24,499
Besser als gut.
Ich würde sogar super sagen.
894
01:11:24,582 --> 01:11:27,168
Das alte Wiesel ist stolz auf euch.
895
01:11:27,251 --> 01:11:28,503
Wer ist hier alt?
896
01:11:29,379 --> 01:11:31,381
Crash! Eddie!
897
01:11:37,011 --> 01:11:38,137
Ellie!
898
01:11:43,226 --> 01:11:44,477
Es tut uns so leid.
899
01:11:44,560 --> 01:11:46,271
Wir sind einfach abgehauen.
900
01:11:46,354 --> 01:11:49,148
- Ihr habt uns gesucht.
- Euch in Gefahr begeben.
901
01:11:49,232 --> 01:11:52,777
- Du hast uns misstraut.
- Zurecht. Und du warst besorgt.
902
01:11:52,860 --> 01:11:54,487
Weil wir dir wichtig sind.
903
01:11:54,570 --> 01:11:58,491
Langsam, Jungs.
Ich muss mich entschuldigen.
904
01:11:58,992 --> 01:12:02,745
Ich wollte euch nicht verlieren.
Ich habe euch so lieb.
905
01:12:03,454 --> 01:12:04,831
Wir dich auch.
906
01:12:05,415 --> 01:12:06,624
Hey.
907
01:12:08,209 --> 01:12:10,044
Ihr habt es wirklich geschafft.
908
01:12:10,545 --> 01:12:14,424
Bin stolz auf euch.
Ich habe nie an ihnen gezweifelt.
909
01:12:16,551 --> 01:12:18,177
Okay, ein kleines bisschen.
910
01:12:18,261 --> 01:12:20,388
Ich hatte euch das nicht zugetraut,
911
01:12:20,471 --> 01:12:23,099
denn ihr führt euch ständig
wie Idioten auf.
912
01:12:23,933 --> 01:12:26,102
Ich liebe Familientreffen.
913
01:12:26,185 --> 01:12:29,731
Aber es fehlt das Büfett.
Also ab nach Hause.
914
01:12:29,814 --> 01:12:32,525
- Apropos…
- Hallo, Freunde.
915
01:12:32,609 --> 01:12:35,945
Das ist Zee. Eine sehr gute Freundin.
916
01:12:36,029 --> 01:12:38,197
Freut mich sehr, Zee.
917
01:12:38,281 --> 01:12:42,368
Du warst vorhin so tollkühn,
dass ich dachte, du wärst ein Opossum.
918
01:12:42,452 --> 01:12:44,495
Sie ist eine Zorilla.
919
01:12:44,579 --> 01:12:46,873
Eine Art Stinktier, nur cooler.
920
01:12:46,956 --> 01:12:50,376
Und vielleicht heiße ich Zsa Zsa.
921
01:12:53,630 --> 01:12:56,883
Wir hatten Glück, Opossums
im Superheldenteam zu haben.
922
01:12:56,966 --> 01:12:59,135
Echt? Ein Superheldenteam?
923
01:12:59,218 --> 01:13:00,887
Sie sagte das. Nicht ich.
924
01:13:00,970 --> 01:13:03,097
Ihr wollt sicher Autogramme.
925
01:13:03,181 --> 01:13:04,390
- Nein, danke.
- Nein.
926
01:13:04,474 --> 01:13:09,771
Nun da euer Abenteuer vorbei ist,
wollt ihr sicher zurück nach Hause.
927
01:13:10,730 --> 01:13:13,483
Ihr habt den alten Buck sicher satt,
928
01:13:13,566 --> 01:13:16,778
ihn und seinen aufregenden Lebensstil.
929
01:13:19,072 --> 01:13:24,077
Ja, ich habe es satt.
Es ist so langweilig.
930
01:13:24,160 --> 01:13:25,745
Zum Einschlafen.
931
01:13:30,166 --> 01:13:35,505
Na ja, Eddie und ich haben nachgedacht…
932
01:13:35,588 --> 01:13:38,174
Was wir langsam immer besser können.
933
01:13:38,758 --> 01:13:40,134
Ja.
934
01:13:41,761 --> 01:13:45,473
Na ja, irgendwie gefällt es uns hier.
935
01:13:49,811 --> 01:13:51,062
Eddie, sag du was.
936
01:13:53,815 --> 01:13:58,528
Wir möchten hierbleiben,
aber nur, wenn das in Ordnung ist.
937
01:14:01,072 --> 01:14:04,367
Erst gestern waren wir noch klein.
So kommt es mir vor.
938
01:14:04,993 --> 01:14:07,078
Ich dachte, wir bleiben zusammen.
939
01:14:07,829 --> 01:14:09,831
Wollt ihr das wirklich?
940
01:14:14,210 --> 01:14:16,004
Dann ist das in Ordnung.
941
01:14:20,967 --> 01:14:22,051
Wir bleiben!
942
01:14:22,719 --> 01:14:23,720
Prächtig.
943
01:14:24,971 --> 01:14:27,223
Ich war zu lange allein.
944
01:14:27,307 --> 01:14:30,643
Dank Zee weiß ich jetzt,
dass wir zusammen stärker sind.
945
01:14:31,269 --> 01:14:34,063
Ich will jetzt eine richtige Familie.
946
01:14:34,147 --> 01:14:36,899
- Ja, ja, ja!
- Oh ja!
947
01:14:36,983 --> 01:14:38,860
- Buck vor!
- Buck vor!
948
01:14:38,943 --> 01:14:41,029
- Buck vor!
- Buck vor! Ja.
949
01:14:41,112 --> 01:14:42,447
Buck, Buck, Buck.
950
01:14:42,530 --> 01:14:46,868
Ich kann es kaum glauben,
aber ihr werdet mir fehlen.
951
01:14:46,951 --> 01:14:48,953
Ihr uns auch.
952
01:14:49,954 --> 01:14:53,499
Okay. Schluss mit dem Gesülze.
953
01:14:54,042 --> 01:14:56,544
Sehe ich da eine Träne, Diego?
954
01:14:56,628 --> 01:14:58,463
Nein. Und da war noch nie eine.
955
01:14:58,546 --> 01:15:00,673
Schau an. Du bist so ein Softie.
956
01:15:42,006 --> 01:15:44,217
Versprecht, dass ihr uns besucht.
957
01:15:44,717 --> 01:15:45,843
Machen wir.
958
01:15:46,761 --> 01:15:48,471
Vor allem, wenn wir was brauchen.
959
01:16:15,248 --> 01:16:19,210
Veränderung macht Angst,
aber so ist das Leben.
960
01:16:19,294 --> 01:16:23,881
Und jetzt weiß ich,
dass Veränderung uns reifer machen kann,
961
01:16:23,965 --> 01:16:26,509
auch wenn uns das in die Fremde führt.
962
01:16:27,010 --> 01:16:31,014
Das Einzige, was bleibt,
ist unsere Liebe zueinander.
963
01:16:31,764 --> 01:16:33,725
Das ist das Tolle an einer Herde.
964
01:16:33,808 --> 01:16:37,061
Man gehört zusammen,
auch wenn man getrennt ist.
965
01:16:41,190 --> 01:16:42,567
Wer hätte das gedacht?
966
01:16:43,109 --> 01:16:44,319
Sie sind zurück.
967
01:16:44,861 --> 01:16:45,903
Schon wieder.
968
01:16:46,487 --> 01:16:47,989
Und sie wollen ihr Essen.
969
01:17:45,713 --> 01:17:47,382
Na, eines ist gewiss:
970
01:17:47,465 --> 01:17:51,594
Mit den beiden hier
wird diese Welt nie mehr wie früher sein.
971
01:20:58,448 --> 01:21:03,453
ICE AGE – DIE ABENTEUER VON BUCK WILD
972
01:21:03,536 --> 01:21:05,538
Untertitel von: Georg Breusch
71536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.