All language subtitles for The.Fallout.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,050 --> 00:01:24,784 Cadê meu primer? 2 00:01:28,888 --> 00:01:30,390 Vada, estamos atrasadas! 3 00:01:31,658 --> 00:01:32,759 Vada. 4 00:01:41,067 --> 00:01:41,901 Deus... 5 00:02:04,858 --> 00:02:06,092 Cara, estamos atrasados demais! 6 00:02:06,159 --> 00:02:08,294 Os bolos de palito são de sabores diferentes 7 00:02:08,361 --> 00:02:09,963 ou só as cores são diferentes? 8 00:02:10,530 --> 00:02:11,364 Sabores diferentes. 9 00:02:11,464 --> 00:02:12,799 Qual a diferença dos sabores? 10 00:02:24,644 --> 00:02:26,779 Sinceramente, é um milagre termos chegado a tempo. 11 00:02:26,846 --> 00:02:28,515 Cara, estamos arrasando! 12 00:02:28,615 --> 00:02:29,849 Como sempre, sim. 13 00:02:29,949 --> 00:02:32,719 É só comigo ou tomar café te dá dor de barriga imediatamente? 14 00:02:32,819 --> 00:02:33,653 É, imediatamente. 15 00:02:33,720 --> 00:02:35,688 Sinto cheiro de café e já estou me cagando. 16 00:02:35,788 --> 00:02:37,857 Para de falar disso até o Justin Dragonas passar. 17 00:02:42,128 --> 00:02:43,129 Meu Deus, eu quero ele. 18 00:02:43,196 --> 00:02:44,898 Temos que criar um código pra "cagar". 19 00:02:45,632 --> 00:02:47,500 - Tem razão! - Certo, vamos pensar. 20 00:02:47,567 --> 00:02:48,968 - Certo, tipo... - Podemos dizer: 21 00:02:49,035 --> 00:02:50,537 "Preciso falar com meu chefe." 22 00:02:50,637 --> 00:02:52,639 - Como assim? - Está me entendendo? 23 00:02:52,705 --> 00:02:55,175 É tipo: "Preciso ter uma longa conversa com o meu chefe. 24 00:02:55,241 --> 00:02:56,376 E ele está bravo." 25 00:02:56,476 --> 00:02:58,378 Meu Deus, meu chefe está tão bravo comigo... 26 00:02:58,478 --> 00:03:00,713 E quando você... 27 00:03:00,813 --> 00:03:02,982 poderia ser como se estivesse mandando mensagem ao seu chefe. 28 00:03:03,049 --> 00:03:04,717 - "Mandando mensagem". Adorei. - Mandando mensagem. 29 00:03:04,817 --> 00:03:05,919 - Isso. - Precisa ficar sofisticado. 30 00:03:06,019 --> 00:03:07,921 Adoramos coisas sofisticadas. É isso que fazemos. 31 00:03:08,021 --> 00:03:11,691 Isso também é um problema, porque a maior parte da água é água fóssil. 32 00:03:11,758 --> 00:03:13,893 Remontando ao mais... Sim, Vada? 33 00:03:13,993 --> 00:03:16,763 O tipo de rocha afeta a duração do aquífero 34 00:03:16,863 --> 00:03:18,231 ou com que rapidez ele recarrega? 35 00:03:19,165 --> 00:03:20,500 É uma ótima pergunta, 36 00:03:20,567 --> 00:03:22,168 mas depende de muitos fatores. 37 00:03:22,569 --> 00:03:24,571 Alguém quer adivinhar qual é o próximo maior aquífero? 38 00:03:24,671 --> 00:03:25,405 ME LIGA 39 00:03:26,706 --> 00:03:27,540 SÉRIO 40 00:03:27,607 --> 00:03:29,242 Temos de pensar nos aquíferos, certo? 41 00:03:29,342 --> 00:03:32,378 Portanto, o Aquífero Ogallala é um dos oito maiores 42 00:03:32,445 --> 00:03:34,414 no mundo, sem contar... Sim? 43 00:03:34,514 --> 00:03:36,716 - Desculpe, posso ir ao banheiro? - Sim. 44 00:03:37,350 --> 00:03:39,519 Ele remonta à recente era do gelo. 45 00:03:39,586 --> 00:03:41,287 Então, quando pensamos sobre isso, temos que dizer: 46 00:03:41,387 --> 00:03:42,722 "Este é um dos maiores do mundo." 47 00:03:44,257 --> 00:03:45,091 Você está bem? 48 00:03:45,625 --> 00:03:46,926 - Não. - O que aconteceu? 49 00:03:49,963 --> 00:03:51,564 Não quero que ninguém me ouça. 50 00:03:51,631 --> 00:03:53,967 Fala logo, você está me assustando. 51 00:03:56,536 --> 00:03:57,637 Fiquei menstruada. 52 00:03:59,105 --> 00:04:01,074 O quê? Não consigo te ouvir. 53 00:04:01,808 --> 00:04:02,942 Vou te mandar mensagem. 54 00:04:11,150 --> 00:04:12,418 Meu Deus, Amelia! 55 00:04:12,485 --> 00:04:16,589 Não mande mensagem de "emergência" quando fica menstruada. 56 00:04:17,824 --> 00:04:20,260 Você me assustou pra caramba. 57 00:04:21,561 --> 00:04:22,495 Desculpe. 58 00:04:26,666 --> 00:04:27,600 Tudo bem. 59 00:04:30,069 --> 00:04:32,238 Ei, não faz um ano que você está louca pra menstruar? 60 00:04:32,305 --> 00:04:33,439 Achei que ia adorar. 61 00:04:34,807 --> 00:04:36,276 É diferente do que eu pensava. 62 00:04:36,342 --> 00:04:38,611 Você quer dizer que é uma merda? Sim, eu sei. 63 00:04:38,678 --> 00:04:40,146 Você é a pior. Vou desligar. 64 00:04:40,246 --> 00:04:42,148 Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe. 65 00:04:42,915 --> 00:04:44,183 Você... 66 00:04:46,586 --> 00:04:48,288 tem tudo que precisa? 67 00:04:49,255 --> 00:04:52,325 Sim, roubei do seu quarto há alguns meses. 68 00:04:53,159 --> 00:04:54,494 Está na minha mochila. 69 00:04:55,295 --> 00:04:56,195 Por precaução. 70 00:04:56,829 --> 00:04:58,765 Só ia te dizer para encher as calças com papel higiênico 71 00:04:58,831 --> 00:05:00,366 até chegar em casa, 72 00:05:00,466 --> 00:05:01,601 mas isso... 73 00:05:02,302 --> 00:05:04,003 Isso é coisa de profissional. 74 00:05:04,937 --> 00:05:06,205 Bela jogada! 75 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 Meu Deus. 76 00:05:08,841 --> 00:05:09,942 Que tal isso? 77 00:05:10,009 --> 00:05:12,278 Vamos sair pra jantar hoje à noite, só nós duas, tá? 78 00:05:12,345 --> 00:05:13,846 E eu te conto todos os detalhes 79 00:05:13,946 --> 00:05:19,352 sangrentos, espessos, grudentos e pegajosos. 80 00:05:19,452 --> 00:05:20,486 Cala a boca. 81 00:05:20,553 --> 00:05:21,487 Te amo. 82 00:05:22,689 --> 00:05:24,023 Parabéns. 83 00:05:24,123 --> 00:05:25,958 Não me dê parabéns, sua doida. 84 00:05:31,030 --> 00:05:32,031 Também te amo. 85 00:05:50,883 --> 00:05:51,818 Dia da foto. 86 00:05:53,052 --> 00:05:54,520 Melhor eu me arrumar. 87 00:06:10,536 --> 00:06:14,707 MDDC NO BANHEIRO COM MIA REED E ELA TÁ FAZENDO CONTOURING PRO DIA DA FOTO KKK 88 00:06:14,774 --> 00:06:18,611 FAZ ELA TE MARCAR NO INSTA PRA VC FICAR FAMOSA TB 89 00:06:19,178 --> 00:06:22,115 VAMOS DE INFLUENCERS NO HALLOWEEN 90 00:06:52,378 --> 00:06:53,913 Você nem precisa de maquiagem. 91 00:06:54,981 --> 00:06:56,048 Desculpe, o que disse? 92 00:06:57,950 --> 00:06:59,819 Só disse que você nem precisa de maquiagem. 93 00:07:01,554 --> 00:07:02,655 Eu... 94 00:07:03,389 --> 00:07:04,490 O que foi isso? 95 00:07:06,793 --> 00:07:07,660 Venha! 96 00:07:07,760 --> 00:07:09,295 - Isso foi tiro? - Abaixe-se! 97 00:07:12,999 --> 00:07:14,000 Tire os sapatos! 98 00:07:14,100 --> 00:07:14,834 Todos abaixados! 99 00:07:15,435 --> 00:07:16,269 Não! 100 00:07:17,470 --> 00:07:18,638 Calce os sapatos. 101 00:07:32,518 --> 00:07:33,653 Vamos morrer. 102 00:07:50,536 --> 00:07:53,172 Meu Deus. Meu Deus. 103 00:07:55,007 --> 00:07:55,942 Acabou? 104 00:07:57,276 --> 00:07:58,144 Acabou? 105 00:08:07,854 --> 00:08:08,688 Quem está aí dentro? 106 00:08:10,156 --> 00:08:12,458 Não sou o atirador. É o Matt Corgan, eu vi o cara. 107 00:08:13,793 --> 00:08:15,862 Sabe onde ele está agora? 108 00:08:16,629 --> 00:08:17,964 Eu não sei, eu não sei. 109 00:08:20,299 --> 00:08:21,133 Meu irmão. 110 00:08:22,235 --> 00:08:24,003 Venha, passe por baixo. Venha. 111 00:08:34,480 --> 00:08:35,648 Merda, levou um tiro? 112 00:08:38,050 --> 00:08:39,318 Meu irmão levou. 113 00:09:03,576 --> 00:09:05,211 Você! Largue a arma! 114 00:09:06,012 --> 00:09:07,547 Largue a arma agora! 115 00:09:11,250 --> 00:09:12,451 Para o chão! 116 00:09:47,954 --> 00:09:49,388 Talvez devêssemos acordá-la. 117 00:09:49,889 --> 00:09:50,923 Ela precisa descansar. 118 00:09:51,791 --> 00:09:53,259 Só quero falar com ela. 119 00:10:29,195 --> 00:10:30,363 Você o conhecia? 120 00:10:32,832 --> 00:10:34,767 Ele te segue no Instagram, então ele te conhecia. 121 00:10:37,637 --> 00:10:39,305 Está em todos os canais. 122 00:10:39,372 --> 00:10:41,340 A CNN estava entrevistando sua amiga Melody. 123 00:10:42,108 --> 00:10:43,109 Muito louco. 124 00:10:44,777 --> 00:10:46,212 Você conhecia algum dos que morreram? 125 00:10:46,312 --> 00:10:47,813 - Amelia. - O quê? 126 00:10:48,547 --> 00:10:50,383 Tem uma lista? 127 00:10:57,056 --> 00:10:59,792 Às vezes penso: "Em que ano estamos vivendo?" 128 00:11:00,626 --> 00:11:02,662 Vou comprar uma mochila à prova de balas na Amazon. 129 00:11:03,329 --> 00:11:04,363 Amelia! 130 00:11:04,830 --> 00:11:05,698 O quê? 131 00:11:11,170 --> 00:11:12,304 Por favor, mãe, não chore. 132 00:11:13,873 --> 00:11:15,207 Sinto muito. 133 00:11:17,143 --> 00:11:18,310 Sinto muito. 134 00:11:33,392 --> 00:11:34,660 Precisa de algo? 135 00:11:36,896 --> 00:11:38,431 Só ia tomar banho. 136 00:11:39,765 --> 00:11:40,700 Certo. 137 00:11:41,767 --> 00:11:42,702 Tudo bem. 138 00:11:44,503 --> 00:11:45,404 Tudo bem. 139 00:13:31,977 --> 00:13:35,147 OI. É A VADA. 140 00:13:38,517 --> 00:13:40,019 EI 141 00:13:40,119 --> 00:13:42,054 COMO VC TÁ? 142 00:13:45,057 --> 00:13:47,326 NÃO TÔ SENTINDO NADA NA VDD. E VC? 143 00:13:48,527 --> 00:13:50,696 IGUAL 144 00:13:51,363 --> 00:13:56,368 VC TEM O NÚMERO DO QUINTON? QUERO SABER SE O IRMÃO DELE TÁ BEM 145 00:14:11,517 --> 00:14:15,554 NÃO TENHO O NÚMERO DELE MAS OUVI DIZER QUE ELE FALECEU. 146 00:14:16,589 --> 00:14:17,690 Porra. 147 00:14:18,524 --> 00:14:21,026 PORRA 148 00:14:23,329 --> 00:14:26,232 VC FOI NA VIGÍLIA? 149 00:14:27,166 --> 00:14:28,334 NÃO. 150 00:14:28,400 --> 00:14:31,103 NÃO ACHEI Q FOSSE AGUENTAR NMRL 151 00:14:31,704 --> 00:14:35,541 PASSEI A NOITE ME ESCONDENDO DA FAMÍLIA. 152 00:14:39,879 --> 00:14:43,849 MEUS PAIS TÃO NO JAPÃO. TÔ ATÉ COM MEDO DE SAIR DO QUARTO KKK 153 00:14:46,719 --> 00:14:48,587 VC TÁ SOZINHA? TD BEM? 154 00:14:53,092 --> 00:14:56,028 TD. VALEU. 155 00:14:59,965 --> 00:15:04,036 SE PRECISAR DE UM LUGAR PRA FICAR AMANHÃ... 156 00:15:04,703 --> 00:15:08,707 VC SEMPRE PODE VIR AQUI 157 00:15:09,275 --> 00:15:13,212 OBG. VOU DEIXAR MEU CEL LIGADO SE VC PRECISAR DE ALGUMA COISA 158 00:15:21,787 --> 00:15:24,423 EU TB. BOA NOITE. 159 00:15:55,788 --> 00:15:57,523 Que bom que vai ver o Nick. 160 00:15:58,457 --> 00:15:59,191 Como ele está? 161 00:16:00,993 --> 00:16:01,927 Acho que bem. 162 00:16:02,861 --> 00:16:03,696 Bom! 163 00:16:04,863 --> 00:16:05,698 Bom. 164 00:16:11,971 --> 00:16:14,373 E você? Como está se sentindo? 165 00:16:23,983 --> 00:16:24,717 Melhor. 166 00:16:26,318 --> 00:16:28,187 Que bom. Isso é bom. 167 00:16:28,287 --> 00:16:30,189 Fico muito feliz em ouvir nisso. 168 00:16:38,497 --> 00:16:40,032 Eu pensei de verdade que fosse um treino, 169 00:16:40,132 --> 00:16:41,633 porque Cambie nos trancou, 170 00:16:41,700 --> 00:16:43,535 baixou as cortinas super-rápido, então pensei: 171 00:16:43,635 --> 00:16:45,471 "Certo, com certeza isto é... Isto é um treino." 172 00:16:45,537 --> 00:16:46,505 - Né? - Isso. 173 00:16:46,572 --> 00:16:48,240 E a Olivia Metis estava falando, 174 00:16:48,340 --> 00:16:50,342 sendo irritante, e Cambie disse: 175 00:16:50,409 --> 00:16:53,579 - "Olivia, fica quieta, porra." - Não. 176 00:16:53,679 --> 00:16:55,514 E todos pensamos: "Merda. 177 00:16:55,581 --> 00:16:57,416 Isso é pra valer, não é piada." 178 00:16:57,516 --> 00:16:59,318 Foi tão... Tão fodido. 179 00:17:00,386 --> 00:17:01,920 Não consigo parar de ouvir o som. 180 00:17:07,559 --> 00:17:10,996 Ontem à noite pensei: "Certo, por que eu sobrevivi? 181 00:17:11,663 --> 00:17:13,665 Entre todos, por que eu? 182 00:17:13,732 --> 00:17:16,435 É pra que eu possa fazer algo, 183 00:17:16,535 --> 00:17:18,937 tipo, pra isso nunca mais acontecer?" 184 00:17:20,672 --> 00:17:22,908 Então marquei um Zoom com Everytown 185 00:17:23,008 --> 00:17:24,543 e vamos falar sobre 186 00:17:24,610 --> 00:17:26,612 como ser mais reativo, como iniciar um movimento, 187 00:17:26,712 --> 00:17:29,048 conseguir que uma porra de projeto de lei seja aprovado, sei lá. 188 00:17:35,954 --> 00:17:37,022 Por que acha que ele fez isso? 189 00:17:39,892 --> 00:17:41,727 Sei lá, sempre tem que ter uma razão? 190 00:17:46,732 --> 00:17:49,268 Após relatos de um atirador, policiais cercaram o campus... 191 00:17:49,368 --> 00:17:50,235 TIROTEIO EM ESCOLA 192 00:17:50,302 --> 00:17:53,639 ...orientando a evacuação de centenas de alunos do local. 193 00:17:53,739 --> 00:17:54,740 Esta tragédia é... 194 00:17:54,807 --> 00:17:56,208 Acho o Anderson Cooper fofo. 195 00:17:57,042 --> 00:17:58,310 - Estivemos no local. - Ele é. 196 00:17:58,410 --> 00:17:59,745 Não se apegue demais. 197 00:18:34,513 --> 00:18:36,315 Vídeos perturbadores dos celulares dos alunos... 198 00:18:37,616 --> 00:18:41,153 E AÍ? 199 00:18:41,253 --> 00:18:44,523 No vídeo, tiros podem ser ouvidos no corredor, 200 00:18:44,623 --> 00:18:47,793 e crianças gritando nas salas de aula... 201 00:18:47,860 --> 00:18:49,094 Eu vou pra casa do Nick. 202 00:18:50,129 --> 00:18:51,029 Certo. 203 00:18:51,130 --> 00:18:52,631 ...durante a fuga, as crianças... 204 00:19:29,134 --> 00:19:30,202 Oi. 205 00:19:30,302 --> 00:19:31,203 Oi. 206 00:19:32,838 --> 00:19:33,872 Quer entrar? 207 00:19:39,144 --> 00:19:39,978 Obrigada. 208 00:19:44,216 --> 00:19:45,517 Quer água ou outra coisa? 209 00:19:47,219 --> 00:19:47,986 Tudo bem. 210 00:19:54,159 --> 00:19:56,428 Sua casa é mesmo muito bonita. 211 00:19:57,362 --> 00:20:00,098 - Obrigada. - Muito bonita, uma vibe legal, 212 00:20:00,199 --> 00:20:01,099 com a madeira e... 213 00:20:01,867 --> 00:20:04,069 Tem muita arte legal também. 214 00:20:04,169 --> 00:20:06,905 É. Meus pais são artistas, então... 215 00:20:07,673 --> 00:20:09,908 - Seus pais são artistas? - Sim. 216 00:20:11,877 --> 00:20:12,878 Isso é tão legal. 217 00:20:14,880 --> 00:20:15,881 Tudo faz sentido agora. 218 00:20:15,948 --> 00:20:17,716 Sabe quando eles vão voltar? 219 00:20:19,017 --> 00:20:21,086 Não tenho muita certeza. 220 00:20:21,186 --> 00:20:23,088 Eles ficam fora o tempo todo. 221 00:20:29,094 --> 00:20:30,629 Tenho que ser sincera com você, 222 00:20:30,729 --> 00:20:34,600 porque, se não for, vou me sentir muito mal. 223 00:20:34,700 --> 00:20:36,868 Eu assisti alguns... Obrigada. 224 00:20:36,935 --> 00:20:39,771 Alguns dos seus vídeos de dança no Instagram. 225 00:20:40,539 --> 00:20:43,609 Nos vídeos você manda ver legal. 226 00:20:44,576 --> 00:20:45,711 E... enfim. 227 00:20:45,777 --> 00:20:48,046 O que estou tentando dizer é que você se transforma 228 00:20:48,113 --> 00:20:49,381 quando está dançando 229 00:20:49,448 --> 00:20:51,316 e, na vida real, você é muito diferente. 230 00:20:51,416 --> 00:20:53,652 É, não sei por que sou assim. 231 00:20:53,752 --> 00:20:55,120 É como se... 232 00:20:55,821 --> 00:20:59,091 Mas é legal que seja capaz de mudar 233 00:20:59,157 --> 00:21:00,092 para um jeito diferente. 234 00:21:00,158 --> 00:21:01,893 Eu nunca poderia fazer algo assim. 235 00:21:01,960 --> 00:21:02,794 É demais. 236 00:21:06,565 --> 00:21:07,566 Obrigada. 237 00:21:09,334 --> 00:21:10,269 É. 238 00:21:14,439 --> 00:21:16,642 Isso... O vinho está bom pra você? 239 00:21:16,742 --> 00:21:18,143 Sim. Está muito bom. 240 00:21:18,243 --> 00:21:19,845 Tem certeza? Tenho outras... 241 00:21:19,945 --> 00:21:21,013 Não, está... É. 242 00:21:21,113 --> 00:21:23,649 É o melhor que já tomei, então... 243 00:21:23,749 --> 00:21:24,483 Tudo bem. 244 00:21:31,323 --> 00:21:32,457 Desculpe, vou... 245 00:21:33,191 --> 00:21:35,327 Vou desligar, minha mãe fica me monitorando. 246 00:21:36,328 --> 00:21:37,162 Certo. 247 00:21:39,298 --> 00:21:43,201 O Nick me disse que o culto pelo irmão do Quinton é amanhã. 248 00:21:43,769 --> 00:21:45,370 Já? É... 249 00:21:45,470 --> 00:21:46,772 - É, eu... - Que ótimo. 250 00:21:46,838 --> 00:21:49,274 Acho que algumas religiões fazem mais rápido. 251 00:21:51,276 --> 00:21:53,478 Estava pensando em ir. Você acha que isso seria estranho? 252 00:21:53,545 --> 00:21:56,481 Não... Acho que não. 253 00:21:57,616 --> 00:21:58,550 Certo. 254 00:21:59,985 --> 00:22:03,689 Se quiser, posso ir com você. 255 00:22:03,789 --> 00:22:04,856 Sim, eu... 256 00:22:04,956 --> 00:22:07,025 - Sim, quero... - É, se quiser... 257 00:22:08,660 --> 00:22:10,562 Sim. Se estiver tudo bem pra você... 258 00:22:11,863 --> 00:22:13,799 - Sim, vamos. - Legal. 259 00:22:18,470 --> 00:22:19,905 Posso te fazer uma pergunta? 260 00:22:25,811 --> 00:22:26,978 Você teve 261 00:22:27,813 --> 00:22:29,514 os pesadelos mais loucos ontem à noite? 262 00:22:31,883 --> 00:22:34,319 É preciso conseguir dormir pra ter pesadelos. 263 00:22:54,272 --> 00:22:55,407 Ei. 264 00:22:55,507 --> 00:22:56,508 - Ei. - Ei. 265 00:22:58,009 --> 00:22:59,177 Obrigado por virem. 266 00:23:00,612 --> 00:23:01,546 De nada. 267 00:23:39,718 --> 00:23:41,920 CELEBRANDO A VIDA DE DANIEL GONZALEZ 268 00:23:53,165 --> 00:23:56,334 DESCANSE EM PAZ LEWIS J EPSTEIN 269 00:24:47,052 --> 00:24:48,320 Quer ir ao Starbucks? 270 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 Não. 271 00:24:50,889 --> 00:24:52,224 Quer algo do Starbucks? 272 00:24:53,825 --> 00:24:54,726 Não. 273 00:24:56,027 --> 00:24:56,962 Tudo bem. 274 00:25:06,238 --> 00:25:09,007 Vou fazer a mamãe me dar algo com cafeína. 275 00:25:27,893 --> 00:25:30,228 Só faço isso quando brinco com meu pequeno dinossauro. 276 00:25:32,230 --> 00:25:33,532 Faz o lance do gato. 277 00:25:34,599 --> 00:25:35,700 Nunca mais. 278 00:25:35,767 --> 00:25:38,937 VC VEM PRA PASSEATA HJ? SDDS 279 00:25:40,071 --> 00:25:42,407 Só faço isso quando brinco com meu pequeno dinossauro. 280 00:25:44,075 --> 00:25:45,343 Faz o lance do gato. 281 00:25:46,511 --> 00:25:47,546 Nunca mais. 282 00:25:52,751 --> 00:25:53,885 Está com fome? 283 00:26:00,725 --> 00:26:02,093 Está muito gostoso. 284 00:26:03,128 --> 00:26:04,696 Estou derrubando tudo. 285 00:26:06,264 --> 00:26:07,399 Está gostoso mesmo. 286 00:26:10,235 --> 00:26:11,570 Seus pais são realmente legais? 287 00:26:16,474 --> 00:26:17,876 Mas eles viajam muito, não? 288 00:26:18,376 --> 00:26:19,477 Principalmente pra Europa. 289 00:26:20,045 --> 00:26:21,146 Por diversão? 290 00:26:22,781 --> 00:26:23,748 A trabalho. 291 00:26:24,549 --> 00:26:26,051 Eles mandam pessoas pra te espionar 292 00:26:26,117 --> 00:26:29,120 ou só confiam que você não dará muitas festas loucas? 293 00:26:31,289 --> 00:26:36,061 Eles sabem que não sou do tipo de dar festas loucas, então... 294 00:26:37,729 --> 00:26:39,130 Com quem você anda na escola? 295 00:26:40,098 --> 00:26:40,999 Tipo... 296 00:26:42,434 --> 00:26:44,302 Com pessoas diferentes. Como... 297 00:26:45,770 --> 00:26:47,339 um monte de gente diferente, então... 298 00:26:49,474 --> 00:26:50,909 A dança me ocupa muito. 299 00:26:51,977 --> 00:26:53,144 Com que frequência você dança? 300 00:26:53,912 --> 00:26:54,980 Todos os dias. 301 00:26:55,747 --> 00:26:56,948 Faz aulas? 302 00:26:59,484 --> 00:27:02,354 Mas não tenho ido 303 00:27:02,787 --> 00:27:05,023 desde o que aconteceu. 304 00:27:12,530 --> 00:27:13,798 Seus pais são legais? 305 00:27:16,534 --> 00:27:18,303 Meu pai mais do que minha mãe, com certeza. 306 00:27:19,638 --> 00:27:21,940 Minha mãe é muito branca e ansiosa. 307 00:27:24,509 --> 00:27:28,146 Mas não conto nada a eles porque se preocupam. 308 00:27:31,349 --> 00:27:33,785 Me sinto mal por isso, eles são pais muito bons, na verdade. 309 00:27:39,190 --> 00:27:40,825 Vejo que está fazendo as malas pra viajar. 310 00:27:40,892 --> 00:27:42,327 Qual é o seu país favorito para visitar? 311 00:27:42,394 --> 00:27:43,395 Paris. 312 00:27:43,495 --> 00:27:45,130 Qual foi o último país que você visitou? 313 00:27:45,196 --> 00:27:46,031 Europa. 314 00:27:46,131 --> 00:27:47,666 Que país você deseja visitar? 315 00:27:48,366 --> 00:27:49,334 Pérsia. 316 00:27:51,503 --> 00:27:53,672 Qual é a palavra mais estranha do idioma inglês? 317 00:27:53,738 --> 00:27:54,906 Úmido. Que nojo. 318 00:27:56,207 --> 00:27:57,542 Quando foi a última vez que você chorou? 319 00:28:01,179 --> 00:28:02,313 Você pode ficar? 320 00:28:05,684 --> 00:28:06,751 Está tarde. 321 00:28:08,053 --> 00:28:09,187 Só até eu pegar no sono. 322 00:28:13,992 --> 00:28:14,893 Tá. 323 00:28:16,027 --> 00:28:16,928 Obrigada. 324 00:28:23,268 --> 00:28:24,269 Qual seu filme favorito? 325 00:28:24,369 --> 00:28:25,370 Pizza. 326 00:28:25,437 --> 00:28:26,771 Programa de televisão favorito? 327 00:28:26,871 --> 00:28:29,007 O piloto da minha série com a Kate Berlant 328 00:28:29,074 --> 00:28:31,242 rejeitado por todas as emissoras e plataformas de streaming. 329 00:28:31,342 --> 00:28:33,745 Enquanto isso, estupradores continuam a fazer sucesso livremente. 330 00:28:33,845 --> 00:28:34,846 E aí, vadia? 331 00:28:34,913 --> 00:28:37,415 Cara, sinto muito ter perdido a passeata. 332 00:28:37,515 --> 00:28:40,418 Tudo bem. Eu só estava realmente preocupado com você. 333 00:28:40,518 --> 00:28:42,420 Foi legal. Eles me deixaram falar. 334 00:28:42,520 --> 00:28:44,923 Gostaria que estivesse lá, mas tudo bem, vou te mandar um link. 335 00:28:45,023 --> 00:28:47,926 Eu sei, me desculpe. É só que... 336 00:28:48,293 --> 00:28:50,695 É uma longa história, mas acabei indo pra casa da Mia e... 337 00:28:50,762 --> 00:28:52,430 Espere, a Mia Reed? 338 00:28:53,631 --> 00:28:55,300 - O quê? - Sim. 339 00:28:56,367 --> 00:28:59,771 É só que ela está sozinha e me sinto mal por isso. 340 00:29:00,605 --> 00:29:01,806 - Então eu... - Não, tudo bem. 341 00:29:01,906 --> 00:29:03,641 É só que... É tão louco. 342 00:29:04,375 --> 00:29:05,543 Ela está bem? 343 00:29:05,877 --> 00:29:06,878 Ela vai ficar. 344 00:29:08,747 --> 00:29:10,281 Você está bem? 345 00:29:10,381 --> 00:29:11,216 Sim. 346 00:29:12,117 --> 00:29:13,251 Só cansada. 347 00:29:16,488 --> 00:29:19,324 Queremos saber como um jovem de 16 anos pode ter acesso 348 00:29:19,424 --> 00:29:23,061 a um fuzil de assalto militar, e isso é considerado normal? 349 00:29:23,128 --> 00:29:23,928 Não está tudo bem! 350 00:29:24,629 --> 00:29:26,064 Queremos mudança. 351 00:29:26,131 --> 00:29:29,634 Merecemos nos sentir seguros indo pra escola todos os dias... 352 00:29:53,158 --> 00:29:55,827 Parece que faz tão pouco tempo. Já passaram duas semanas. 353 00:29:55,927 --> 00:29:56,995 Eu te entendo. 354 00:29:57,095 --> 00:29:58,696 É intenso, mas eu só... 355 00:29:58,797 --> 00:30:00,431 Não quero que sejamos governados pelo medo, sabe? 356 00:30:02,167 --> 00:30:03,535 Seria menos assustador conosco juntos. 357 00:30:03,635 --> 00:30:04,469 Tenho que ir. 358 00:30:04,536 --> 00:30:05,603 Te amo. Me ligue mais tarde. 359 00:30:05,670 --> 00:30:07,005 Oi, querida. Posso entrar? 360 00:30:08,173 --> 00:30:10,141 Não precisa pedir para entrar, mãe. 361 00:30:10,208 --> 00:30:11,142 Certo. 362 00:30:13,044 --> 00:30:15,180 Parece que o Nick vai pra escola hoje, hein? 363 00:30:17,148 --> 00:30:18,817 É. Vai. 364 00:30:19,984 --> 00:30:21,219 Bem... 365 00:30:22,153 --> 00:30:23,822 enquanto você quiser ficar em casa, 366 00:30:23,888 --> 00:30:25,890 seu pai e eu a apoiamos. 367 00:30:28,159 --> 00:30:29,060 Obrigada. 368 00:30:33,865 --> 00:30:35,366 Só tem uma coisa. 369 00:30:42,473 --> 00:30:44,209 Você estava muito cansada antes do incidente? 370 00:30:47,245 --> 00:30:48,246 Hahaha. 371 00:30:50,882 --> 00:30:52,083 Você chamou de "o incidente". 372 00:30:55,019 --> 00:30:56,554 Não, acho que estou sempre cansada. 373 00:30:57,889 --> 00:30:59,757 Quer dizer, acho que é para isso que serve a cafeína. 374 00:30:59,858 --> 00:31:00,992 Certo? 375 00:31:02,660 --> 00:31:04,262 O que você faz quando fica cansada? 376 00:31:05,330 --> 00:31:07,031 Dormir, tipo, 14 horas direto. 377 00:31:07,999 --> 00:31:11,202 E gosto de assistir as primeiras temporadas das Kardashians. 378 00:31:11,269 --> 00:31:12,871 A porcaria da Hidden Hills original. 379 00:31:14,539 --> 00:31:15,840 Essa é a minha vibe! 380 00:31:23,615 --> 00:31:26,384 O que é tudo isso? Vai mandar por fax pra minha mãe ou... 381 00:31:26,451 --> 00:31:28,553 - Fax? - É, fax. 382 00:31:29,187 --> 00:31:31,189 Você é alguma viajante dos anos 1980? 383 00:31:33,391 --> 00:31:36,728 Tive minhas suspeitas quando vi seu tênis, 384 00:31:36,794 --> 00:31:38,396 mas agora estou mesmo convencida. 385 00:31:39,464 --> 00:31:40,398 Touché. 386 00:31:41,232 --> 00:31:42,433 Touché. 387 00:31:43,368 --> 00:31:46,704 Sei que esse lance de terapia é estranho 388 00:31:46,771 --> 00:31:48,239 e pode ser incômodo. 389 00:31:48,306 --> 00:31:50,441 Mas tudo o que diz aqui é confidencial. 390 00:31:50,808 --> 00:31:53,611 E, fazendo um aparte, realmente gosto do seu tênis. 391 00:31:53,711 --> 00:31:54,712 Eles são muito legais. 392 00:31:55,546 --> 00:31:57,949 Eu sei. Obrigada. 393 00:31:59,884 --> 00:32:02,887 Há coisas que não se sente à vontade de conversar com seus pais, 394 00:32:02,954 --> 00:32:04,622 que talvez queira compartilhar comigo? 395 00:32:11,062 --> 00:32:12,063 Sim. 396 00:32:14,632 --> 00:32:15,466 Meu vício em pornografia. 397 00:32:16,567 --> 00:32:17,468 Certo. 398 00:32:20,571 --> 00:32:21,906 Desculpe. Eu... 399 00:32:22,774 --> 00:32:26,010 Quando fico nervosa, faço piadas realmente inapropriadas, então, foi mal. 400 00:32:26,110 --> 00:32:27,478 Não precisa se desculpar. 401 00:32:28,146 --> 00:32:29,514 E não precisa ficar nervosa. 402 00:32:31,082 --> 00:32:34,419 Sei que meus pais estão preocupados comigo 403 00:32:34,819 --> 00:32:36,421 e acham que preciso de ajuda. 404 00:32:37,088 --> 00:32:38,990 Eu entendo, e tudo bem, 405 00:32:39,958 --> 00:32:41,459 mas pessoalmente estou bem. 406 00:32:42,794 --> 00:32:46,464 Sou muito boa em controlar minhas emoções. 407 00:32:48,333 --> 00:32:49,467 Como assim? 408 00:32:51,703 --> 00:32:53,004 Sou muito tranquila. 409 00:32:54,038 --> 00:32:55,606 Uma pessoa muito calma. 410 00:32:56,307 --> 00:32:59,944 Quando são lances emocionais ou drama, penso: 411 00:33:00,011 --> 00:33:02,347 "Isso é realmente produtivo?" 412 00:33:04,682 --> 00:33:06,384 Sim. Entendo. 413 00:33:06,951 --> 00:33:08,286 Mas sabe, só porque... 414 00:33:09,187 --> 00:33:11,956 Não significa necessariamente que alguém está sendo dramático 415 00:33:12,623 --> 00:33:13,958 porque é alguém emotivo. 416 00:33:14,959 --> 00:33:16,160 Muitas pessoas 417 00:33:16,227 --> 00:33:17,962 precisam vivenciar plenamente suas emoções, 418 00:33:18,029 --> 00:33:19,797 a fim de processar o que passaram, 419 00:33:20,565 --> 00:33:22,000 para que possam começar a se curar. 420 00:33:23,001 --> 00:33:25,336 Na verdade, é muito saudável mostrar suas emoções. 421 00:33:33,644 --> 00:33:36,514 Sei que a maioria das pessoas vem aqui chorar pelos maridos traidores. 422 00:33:36,581 --> 00:33:38,149 Vada, quero falar sobre você. 423 00:33:40,318 --> 00:33:43,054 Quero saber como aquele tiroteio na sua escola fez você se sentir. 424 00:33:48,059 --> 00:33:49,093 Eu sinto... 425 00:33:55,833 --> 00:33:56,701 Tudo bem. 426 00:33:58,069 --> 00:33:59,070 Digo, faz sentido. 427 00:34:03,041 --> 00:34:06,577 Quero que use esta planilha para acompanhar como está se sentindo. 428 00:34:07,779 --> 00:34:09,547 Há perguntas aí que irão guiá-la. 429 00:34:09,614 --> 00:34:10,615 Não precisa pensar demais, 430 00:34:10,715 --> 00:34:12,750 está aí só como um espaço para você... 431 00:34:12,850 --> 00:34:15,586 entender qualquer emoção que surja. 432 00:34:17,789 --> 00:34:19,457 Só precisa tentar sentir. 433 00:34:19,557 --> 00:34:20,625 Só isso. 434 00:34:20,725 --> 00:34:22,226 Não importa quais sejam esses sentimentos. 435 00:34:23,294 --> 00:34:25,563 Depois pode trazê-la na próxima sessão e nós a examinaremos. 436 00:34:26,864 --> 00:34:29,534 Ou pode enviá-la por fax para mim! Se for mais fácil para você. 437 00:34:33,771 --> 00:34:37,475 Ela disse que você é incrivelmente inteligente, esperta e engraçada. 438 00:34:37,909 --> 00:34:39,644 Ela está apaixonada por mim? 439 00:34:40,278 --> 00:34:41,646 Qual o objetivo de fazer terapia 440 00:34:41,746 --> 00:34:44,248 se depois vão contar aos pais tudo que foi dito? 441 00:34:44,315 --> 00:34:46,150 Querida, ela não me contou nada. 442 00:34:46,250 --> 00:34:48,386 Só me deu uma avaliação geral de como foi a sessão. 443 00:34:48,453 --> 00:34:50,421 - Só isso. - Ela achou que você estava indo muito bem, 444 00:34:50,488 --> 00:34:51,789 considerando o que passou. 445 00:34:51,889 --> 00:34:53,391 - Como é? - Amelia! 446 00:34:53,458 --> 00:34:57,228 Ela estava no viva-voz. Não fiquei xeretando. 447 00:34:57,295 --> 00:34:58,729 - Sinto muito. - Que seja. 448 00:34:58,796 --> 00:35:00,131 Preciso ir de novo? 449 00:35:00,231 --> 00:35:02,300 Porque parece que ela acha que está tudo bem. 450 00:35:02,400 --> 00:35:03,668 Bem, não sei, querida. 451 00:35:03,768 --> 00:35:05,837 Acha que está pronta para voltar para a escola? 452 00:35:10,241 --> 00:35:11,142 Não vem com a gente? 453 00:35:11,242 --> 00:35:12,677 - Não. - Bem, não sei o que você quer. 454 00:35:13,411 --> 00:35:15,079 - Eu não sei, peru? - Torrado? 455 00:35:15,146 --> 00:35:16,647 Tanto faz, mãe! 456 00:35:46,611 --> 00:35:50,047 OI, É O QUINTON. PEGUEI SEU NÚMERO COM O JAKE. 457 00:35:51,182 --> 00:35:55,486 SÓ QUERIA AGRADECER POR TER VINDO AO CULTO DO MEU IRMÃO. 458 00:35:57,021 --> 00:35:59,190 SIGNIFICOU MUITO PRA MIM. 459 00:36:05,496 --> 00:36:07,865 CLARO. 460 00:36:09,000 --> 00:36:13,070 ANDEI PENSANDO EM VC. COMO VC TÁ? 461 00:36:21,179 --> 00:36:24,582 TÔ BEM. 462 00:36:26,817 --> 00:36:28,886 Q VC TÁ FAZENDO AGORA? 463 00:37:10,461 --> 00:37:13,130 Não vamos viver nossa vida com medo de ir à escola todos os dias. 464 00:37:13,231 --> 00:37:15,733 Não podemos aceitar um mundo em que o governo federal 465 00:37:15,800 --> 00:37:18,736 acha que alunos do ensino médio mortos a tiros em salas de aula 466 00:37:18,803 --> 00:37:20,071 não são prioridade. 467 00:37:20,905 --> 00:37:23,574 Não aceitaremos que nossos líderes tenham dinheiro da NRA em seus bolsos 468 00:37:23,641 --> 00:37:25,810 e nosso sangue em suas mãos. 469 00:37:25,910 --> 00:37:27,211 Queremos uma mudança real. 470 00:37:27,278 --> 00:37:29,080 Queremos liderança real, 471 00:37:29,146 --> 00:37:32,750 política honesta que torne a escola um local seguro pra aprendermos e crescermos. 472 00:37:33,551 --> 00:37:35,086 E queremos isso antes que seja tarde demais. 473 00:37:35,152 --> 00:37:36,120 Posso beber vinho? 474 00:37:36,220 --> 00:37:38,389 Esse foi Nick Feinstein, um dos vários alunos sobreviventes. 475 00:38:04,115 --> 00:38:05,483 Gruda nos dedos? 476 00:38:06,250 --> 00:38:07,151 Sim. 477 00:38:07,852 --> 00:38:09,987 Vai ser legal, sabe? 478 00:38:13,591 --> 00:38:15,293 - Só precisa entrar nessa. - É, tipo assim? 479 00:38:19,597 --> 00:38:21,499 - Os ombros. - Está tudo nos ombros. 480 00:38:21,599 --> 00:38:23,501 - Não dá pra fazer sem os ombros. - Certo, foi mal. 481 00:38:25,670 --> 00:38:27,505 Senti que deu certo. 482 00:38:27,605 --> 00:38:28,939 - É. Acho que sim. - Parece que deu certo. 483 00:38:29,006 --> 00:38:30,641 Acho que, se fizesse mais, seria exagero. 484 00:38:30,708 --> 00:38:31,475 Certo. 485 00:38:38,683 --> 00:38:39,617 Pra onde foi? 486 00:38:41,852 --> 00:38:42,953 Não foi suficiente. 487 00:38:43,020 --> 00:38:45,189 Não, precisa dichavar bem mais. 488 00:38:45,723 --> 00:38:46,691 Preciso de mais? 489 00:38:47,124 --> 00:38:48,025 Um pouco mais. 490 00:38:49,527 --> 00:38:52,563 Isso. Vibe de maconheira. 491 00:38:52,663 --> 00:38:53,898 Vai ser bom. 492 00:38:53,998 --> 00:38:55,333 - Muito bom? - Muito bom. 493 00:38:55,399 --> 00:38:57,501 - Mal pode esperar? - Mal posso esperar. Está animada? 494 00:38:57,568 --> 00:38:59,403 Vai, vai, vai! 495 00:39:00,004 --> 00:39:00,738 Está pronto. 496 00:39:04,508 --> 00:39:05,376 Olhe só pra nós. 497 00:39:06,043 --> 00:39:08,145 - Quem diria? - Quem diria? 498 00:39:08,212 --> 00:39:09,347 Bom demais. 499 00:39:10,147 --> 00:39:11,248 Por que confia em mim? 500 00:39:12,049 --> 00:39:13,584 Porque já fumou antes. 501 00:39:15,386 --> 00:39:18,322 - Não muito. - É tão grosso. 502 00:39:20,358 --> 00:39:21,425 É demais? 503 00:39:22,727 --> 00:39:24,495 - Nós vamos descobrir. - Pensamentos de maconheira. 504 00:39:25,830 --> 00:39:27,498 - Ei, disse "pensamentos de maconheira"? - Sim, disse! 505 00:39:35,072 --> 00:39:35,906 Está meio grosso. 506 00:39:36,507 --> 00:39:37,408 Rainha curvilínea. 507 00:39:38,109 --> 00:39:40,077 - Tão bonita! - Ela tem curvas. 508 00:39:40,177 --> 00:39:41,345 - Como eu... - Faça as honras. 509 00:39:41,412 --> 00:39:42,947 - Não, só... - Faço assim... 510 00:39:43,047 --> 00:39:44,448 Como cigarro, ou assim? 511 00:39:45,015 --> 00:39:46,183 - Cigarro? Maconha? - Você escolhe. 512 00:39:46,250 --> 00:39:47,918 - Maconha? Cigarro? Maconha? - Você escolhe. 513 00:39:49,053 --> 00:39:49,854 Espere, do outro... 514 00:39:54,859 --> 00:39:57,094 Agora sim. 515 00:40:01,065 --> 00:40:04,268 Mas ficou tão ruim, tão ruim, 516 00:40:04,368 --> 00:40:06,937 a ponto de eles cortarem as presas dos elefantes 517 00:40:07,037 --> 00:40:09,306 antes de soltá-los, assim os caçadores não podem matá-los. 518 00:40:09,407 --> 00:40:11,108 Tipo: "Eles não têm presas, 519 00:40:11,208 --> 00:40:12,943 mas pelo menos estão vivos." 520 00:40:13,711 --> 00:40:15,079 É tão errado! 521 00:40:15,746 --> 00:40:18,149 E isso me faz pensar... Como é o nome dele? 522 00:40:18,249 --> 00:40:19,884 O fundador da Jimmy John? 523 00:40:19,950 --> 00:40:21,652 Aparentemente, ele é um caçador de troféus. 524 00:40:22,486 --> 00:40:23,487 Mas o lance é que 525 00:40:23,587 --> 00:40:25,389 não sei se tenho o direito de ficar brava com isso 526 00:40:25,456 --> 00:40:26,791 porque não sei se é verdade ou não. 527 00:40:26,891 --> 00:40:29,460 Então, toda vez que vejo isso, penso: "Isso é real? 528 00:40:29,894 --> 00:40:31,262 Ou são fake news? 529 00:40:31,328 --> 00:40:35,399 Posso confiar nesse meme?" 530 00:40:36,133 --> 00:40:38,469 Pode ser sincera comigo por 2,5 segundos? 531 00:40:39,336 --> 00:40:40,471 Estou sendo irritante? 532 00:40:42,006 --> 00:40:43,073 Porque, pessoalmente, 533 00:40:43,140 --> 00:40:45,309 sinto que essa maconha está me deixando um pouco tagarela. 534 00:40:45,409 --> 00:40:47,611 Nem me sinto triste, só tagarela. 535 00:40:48,646 --> 00:40:51,081 Isso é ruim? E você, o que sente? 536 00:40:52,750 --> 00:40:53,651 Me sinto relaxada. 537 00:40:56,487 --> 00:40:57,822 Você sempre se sente relaxada. 538 00:41:06,263 --> 00:41:07,364 Não sinto nada. 539 00:41:10,201 --> 00:41:11,135 Porra! 540 00:41:23,180 --> 00:41:24,315 Odeio maconha. 541 00:41:32,223 --> 00:41:34,158 - Espero que não seja o seu jantar. - É. 542 00:41:35,693 --> 00:41:36,527 Vada. 543 00:41:37,962 --> 00:41:39,296 Cadê a sua irmã? 544 00:41:40,364 --> 00:41:42,800 Filmando uma coreografia noturna pro canal dela no YouTube. 545 00:41:43,634 --> 00:41:44,902 Nem pergunte. 546 00:41:45,002 --> 00:41:46,737 Acha que devemos tirar o telefone dela? 547 00:41:47,404 --> 00:41:48,739 Não, mas compre o aplicativo 548 00:41:48,839 --> 00:41:50,641 onde pode ver tudo que ela faz online. 549 00:41:50,708 --> 00:41:52,376 Isso existe? Quem diria! 550 00:41:54,144 --> 00:41:55,479 Onde estaríamos sem você? 551 00:42:00,184 --> 00:42:03,187 Então, Vada, querida, eu estava... 552 00:42:05,022 --> 00:42:06,490 Queria falar com você sobre a escola. 553 00:42:11,061 --> 00:42:12,062 O quê? 554 00:42:12,162 --> 00:42:14,198 Bem, não quero que fique muito atrasada. 555 00:42:14,265 --> 00:42:15,199 Não vou ficar. 556 00:42:15,266 --> 00:42:16,734 Não pode ficar em casa para sempre. 557 00:42:16,834 --> 00:42:17,735 Por que não? 558 00:42:20,437 --> 00:42:22,773 Só acho que, quanto mais tempo ficar em casa, 559 00:42:22,873 --> 00:42:25,743 mais difícil será para voltar. 560 00:42:27,011 --> 00:42:28,012 Tudo... 561 00:42:29,380 --> 00:42:31,749 Só quero o melhor pra você. 562 00:42:31,849 --> 00:42:34,251 Quero ver o brilho no olhar de volta. 563 00:42:40,057 --> 00:42:41,458 Sabia que a Amelia menstruou? 564 00:42:42,927 --> 00:42:43,861 O quê? 565 00:42:45,529 --> 00:42:46,964 - Quando? - Há muito tempo. 566 00:42:47,598 --> 00:42:49,133 Acho que ela não queria que você soubesse. 567 00:43:00,210 --> 00:43:02,212 Minha mãe está tentando me fazer voltar para a escola. 568 00:43:03,814 --> 00:43:04,748 Porra. 569 00:43:05,983 --> 00:43:07,151 Quando você vai voltar? 570 00:43:09,219 --> 00:43:10,254 Não sei. 571 00:43:10,321 --> 00:43:12,957 Meus pais disseram que posso ter aulas em casa pelo tempo que quiser. 572 00:43:15,225 --> 00:43:16,226 Sorte a sua. 573 00:43:20,931 --> 00:43:22,566 Vou tentar dormir um pouco. 574 00:43:22,633 --> 00:43:23,567 Boa noite. 575 00:43:25,803 --> 00:43:26,737 Boa noite! 576 00:43:45,756 --> 00:43:48,659 Saia do prédio e vá para o mais longe que puder. 577 00:43:49,126 --> 00:43:50,694 Depois, precisa encontrar... 578 00:43:56,166 --> 00:44:01,271 GUIA DE SOBREVIVÊNCIA - ATIRADOR CORRA - SE ESCONDA - LUTE 579 00:44:01,972 --> 00:44:04,508 Sempre se lembre dessas três coisas. 580 00:44:34,972 --> 00:44:37,207 Por hoje é só. 581 00:44:37,307 --> 00:44:39,743 Devem basicamente revisar suas anotações para a prova. 582 00:44:39,843 --> 00:44:43,213 Se eu falei a respeito, cairá na prova. 583 00:44:43,313 --> 00:44:45,849 Pessoal, lembrem-se: nada de celulares durante as aulas, por favor. 584 00:45:12,242 --> 00:45:13,243 Porra. 585 00:45:15,512 --> 00:45:16,914 Que vadia. 586 00:45:18,849 --> 00:45:21,585 Vadia burra de merda. 587 00:45:25,055 --> 00:45:26,690 Era uma lata de refrigerante! 588 00:45:29,460 --> 00:45:30,761 Burra idiota do cacete... 589 00:45:30,861 --> 00:45:33,764 Hoje na Educação Física o Jack Booth estava jogando cinco-marias 590 00:45:33,864 --> 00:45:35,232 e um saquinho bateu no meu antebraço, 591 00:45:35,299 --> 00:45:37,468 e o professor viu e não disse nada. 592 00:45:37,568 --> 00:45:39,770 Eu pensei: "Você é péssimo no seu trabalho." 593 00:45:39,870 --> 00:45:42,139 Tenho certeza que ele não é tão ruim, Amelia. 594 00:45:42,239 --> 00:45:44,374 Pai, ele está protegido pelo sindicato e por ser efetivo. 595 00:45:44,441 --> 00:45:45,976 E só por isso que ele continua lá. 596 00:45:47,311 --> 00:45:48,712 E você, Vada? Como foi... 597 00:45:48,779 --> 00:45:49,813 Como foi o primeiro dia da volta? 598 00:45:53,717 --> 00:45:54,785 Tranquilo. 599 00:45:56,120 --> 00:45:58,322 Todos estão se adaptando bem? 600 00:45:58,889 --> 00:46:00,124 Não sei, é... 601 00:46:00,224 --> 00:46:03,594 É difícil, mas acho que todos estão seguindo em frente. 602 00:46:04,294 --> 00:46:07,164 Bom. Isso é bom. Fico muito feliz. 603 00:46:07,798 --> 00:46:09,133 É, é incrível. 604 00:46:11,168 --> 00:46:12,269 Estou muito cheia. 605 00:46:12,336 --> 00:46:13,170 Termine a salada. 606 00:46:14,638 --> 00:46:15,773 Está murcha. 607 00:46:15,839 --> 00:46:17,307 Faz bem pra você. Termine. 608 00:46:17,407 --> 00:46:20,611 Não consigo comer rúcula, pai. É a textura! 609 00:46:32,322 --> 00:46:33,590 Oi. 610 00:46:36,026 --> 00:46:36,960 Oi. 611 00:46:38,962 --> 00:46:40,097 Você tem MD? 612 00:46:42,666 --> 00:46:43,634 O quê? 613 00:46:48,305 --> 00:46:49,206 Quanto você quer? 614 00:48:10,087 --> 00:48:12,356 Vai ter um teste, certo? 615 00:48:14,925 --> 00:48:16,260 Posso ir ao banheiro? 616 00:48:17,527 --> 00:48:18,428 Claro. 617 00:48:20,764 --> 00:48:24,401 Então, estudem. Vocês devem saber a diferença, 618 00:48:24,468 --> 00:48:26,803 não vou ajudá-los nisso durante o tes... 619 00:48:26,904 --> 00:48:30,307 teste na sexta-feira. 620 00:48:54,932 --> 00:48:55,766 Nick. 621 00:49:01,071 --> 00:49:05,309 NICK VEM PRA ESCADA TÔ BRISANDO 622 00:49:08,779 --> 00:49:11,481 OI Q 623 00:49:33,804 --> 00:49:36,440 CORRE, TÔ ME AFOGANDO 624 00:49:43,880 --> 00:49:45,115 Ai, meu Deus, Vada! Ei! 625 00:49:45,182 --> 00:49:47,117 Ei! Vada, o que você tomou? 626 00:49:47,184 --> 00:49:48,952 Odeio este lugar. 627 00:49:49,519 --> 00:49:51,989 Vada, o que está fazendo? Ei, o que você tomou? 628 00:49:52,055 --> 00:49:53,890 O que é isso no seu rosto? Vada, vamos! 629 00:49:53,991 --> 00:49:55,792 - Espaguete. - Não. 630 00:49:55,859 --> 00:49:58,528 Precisa se recompor antes que alguém a veja. Vamos! 631 00:49:58,628 --> 00:50:00,664 Pronta? Lá vamos nós! 632 00:50:00,731 --> 00:50:02,299 Estamos indo. Estamos indo. 633 00:50:06,069 --> 00:50:07,637 Pelo menos está valendo a pena? 634 00:50:11,908 --> 00:50:13,043 Aquilo é um oboé? 635 00:50:19,049 --> 00:50:20,317 Por que sua boca está toda azul? 636 00:50:20,384 --> 00:50:22,319 Meu Deus, Millie, o que você quer? 637 00:50:24,821 --> 00:50:26,256 Uma caneta explodiu na minha boca. 638 00:50:26,990 --> 00:50:29,259 Aconteceu comigo uma vez também, mas foi um marcador. 639 00:50:29,359 --> 00:50:30,560 Boa história, o que quer? 640 00:50:31,928 --> 00:50:32,863 Nada. 641 00:51:09,966 --> 00:51:11,535 Filha da puta. 642 00:51:13,070 --> 00:51:14,037 Merda. 643 00:51:19,910 --> 00:51:22,412 Certo, então você não estava brincando. 644 00:51:22,479 --> 00:51:24,214 Como assim? 645 00:51:24,281 --> 00:51:25,615 Vou ler essa mensagem. 646 00:51:26,616 --> 00:51:29,419 "Q, usei drogas", com Z, a propósito. 647 00:51:29,486 --> 00:51:31,421 "Drogas" com Z. 648 00:51:31,988 --> 00:51:34,925 "Tô numa brisa forte. Vem em mim, gostoso. 649 00:51:34,991 --> 00:51:35,926 Vamos festejar." 650 00:51:36,493 --> 00:51:40,664 E então você colocou este emoji, depois este emoji 651 00:51:41,131 --> 00:51:42,299 e um taco de hóquei. 652 00:51:42,666 --> 00:51:44,968 Você mandou spam... Spam de emojis. 653 00:51:45,068 --> 00:51:46,470 Não mandei, não. 654 00:51:46,570 --> 00:51:48,638 Mandou, sim. 655 00:51:48,738 --> 00:51:50,841 Mas por que usou as drogas, com Z? 656 00:51:50,941 --> 00:51:55,479 Cara, literalmente não sei, então o que aconteceu foi... 657 00:51:56,246 --> 00:51:57,414 É... 658 00:51:58,415 --> 00:52:02,018 Estava passando pelo Dan Bonavure e pensei: "Certo, 659 00:52:03,153 --> 00:52:05,589 sei que ele é traficante. Sei que tem MD. 660 00:52:06,123 --> 00:52:08,425 Vou tomar um pouco, agora." 661 00:52:08,492 --> 00:52:10,861 Caralho. E como você... Como está se sentindo agora? 662 00:52:12,262 --> 00:52:13,830 Ainda não estou muito certa. 663 00:52:13,930 --> 00:52:15,265 Bem, estou aqui se precisar. 664 00:52:19,369 --> 00:52:20,470 O que vai fazer mais tarde? 665 00:52:21,805 --> 00:52:24,975 Eu ia ficar de boa e assistir um filme. 666 00:52:25,041 --> 00:52:26,343 Você devia passar aqui. 667 00:52:26,443 --> 00:52:28,178 Certo. E eu levo o ácido. 668 00:52:28,278 --> 00:52:29,179 Tchau. 669 00:52:35,185 --> 00:52:37,020 Ele é seu namorado? 670 00:52:37,120 --> 00:52:38,622 O que está fazendo? 671 00:52:38,688 --> 00:52:40,857 Slime. E não evite a pergunta. 672 00:52:40,957 --> 00:52:42,692 É ótima fofoca. 673 00:52:42,792 --> 00:52:45,996 Você nunca trouxe um garoto aqui que fosse hétero. 674 00:52:46,062 --> 00:52:47,497 Desculpe. 675 00:52:47,564 --> 00:52:49,366 Não devo presumir a orientação sexual dele. 676 00:52:49,466 --> 00:52:50,834 Então, como ele se identifica? 677 00:52:50,901 --> 00:52:52,903 Está fazendo muitas perguntas. 678 00:52:53,003 --> 00:52:55,839 Vada, vocês vão ficar na sala, certo? 679 00:52:55,906 --> 00:52:58,208 Não, estava pensando da gente ir dar uns amassos no meu quarto. 680 00:52:58,308 --> 00:53:00,644 - Sim, mãe! - Só estava perguntando. 681 00:53:02,879 --> 00:53:04,381 Por favor, não me envergonhem. 682 00:53:04,714 --> 00:53:07,150 Estou falando sério, Amelia. Meu Deus. 683 00:53:10,253 --> 00:53:11,821 Não! Não entre no rio! 684 00:53:11,888 --> 00:53:13,323 - Por que ele está indo no rio? - Não sei. 685 00:53:13,390 --> 00:53:14,891 - Diga que ele sabe nadar. - O troço mais triste 686 00:53:14,991 --> 00:53:16,359 - que já vi na vida. - Meu Deus. 687 00:53:16,426 --> 00:53:18,261 Isso é horrível! 688 00:53:18,361 --> 00:53:20,564 É muito ruim! Por que deixam crianças assistir? 689 00:53:20,664 --> 00:53:22,065 Você disse que queria assistir. 690 00:53:22,165 --> 00:53:24,167 - Eu não... Você escolheu. - Disse que era seu favorito 691 00:53:24,234 --> 00:53:26,236 - quando criança. Qual é. - Eu te dei opções. 692 00:53:26,336 --> 00:53:27,771 - E você escolheu este. - Do que estão rindo? 693 00:53:31,007 --> 00:53:32,008 Amelia! 694 00:53:32,075 --> 00:53:33,043 Desculpe! 695 00:53:33,109 --> 00:53:36,079 Só queria que soubessem que o slime está quase pronto. 696 00:53:36,179 --> 00:53:37,547 Se quiserem experimentar, eu deixo. 697 00:53:37,614 --> 00:53:39,783 - Eu amo slime. Eu quero experimentar. - Certo! 698 00:53:39,883 --> 00:53:41,518 - Você quer azul ou vermelho? - Azul, por favor. 699 00:53:41,585 --> 00:53:42,419 Vada? 700 00:53:42,519 --> 00:53:43,386 Eu... 701 00:53:44,054 --> 00:53:46,389 Vermelho. Não me importo. 702 00:53:46,456 --> 00:53:47,724 Já está saindo! 703 00:53:50,293 --> 00:53:52,729 - Sinto muitíssimo. - Ela é tão fofa. 704 00:53:53,530 --> 00:53:54,864 Você quer assistir The Staircase? 705 00:53:54,931 --> 00:53:56,566 - Sabe o que é? - O que é The Staircase? 706 00:53:56,633 --> 00:53:59,102 É sobre um cara branco que mata sua segunda esposa 707 00:53:59,202 --> 00:54:01,771 e provavelmente a primeira, e se safa dos dois crimes. 708 00:54:02,405 --> 00:54:03,807 Uma história tão antiga quanto o tempo. 709 00:54:03,907 --> 00:54:06,243 - Tão antiga quanto o tempo, sério? - É. 710 00:54:06,309 --> 00:54:08,645 Espere, já viu os memes das 711 00:54:08,745 --> 00:54:10,413 mulheres obcecadas por documentários de assassinato 712 00:54:10,480 --> 00:54:12,816 que tiraram fotos tipo Mulheres Perfeitas, 713 00:54:12,916 --> 00:54:14,417 com o sorriso, com a faca? 714 00:54:14,484 --> 00:54:15,885 - É como... - Não, eu não vi... 715 00:54:15,952 --> 00:54:17,220 E diz: "Me mata, papai." 716 00:54:17,921 --> 00:54:18,989 Não, não vi isso. 717 00:54:19,089 --> 00:54:20,257 Nunca viu isso? 718 00:54:20,590 --> 00:54:23,093 Está em toda parte. Olha na sua timeline, cara. 719 00:54:24,995 --> 00:54:26,129 É muito engraçado. 720 00:54:31,234 --> 00:54:31,968 Tudo bem? 721 00:54:35,105 --> 00:54:36,239 Está tudo certo? 722 00:54:36,740 --> 00:54:40,410 Sim, desculpe. Preciso ir pra casa agora. 723 00:54:42,412 --> 00:54:44,648 Desculpe, mas sabe como é, coisa de família. 724 00:54:44,748 --> 00:54:47,417 É, não precisa se desculpar. Tudo bem. 725 00:54:49,853 --> 00:54:50,620 Sim. 726 00:54:51,821 --> 00:54:54,457 Não acredito que vai me deixar sozinha 727 00:54:54,524 --> 00:54:56,593 assistindo esse gato descer rio abaixo. 728 00:54:56,660 --> 00:54:57,927 Vai terminar de assistir? 729 00:54:57,994 --> 00:54:59,629 Preciso! Tenho que saber o que acontece! 730 00:55:00,096 --> 00:55:04,668 Bom, me manda mensagem dizendo o que acontece. 731 00:55:08,538 --> 00:55:09,806 Espero que esteja tudo bem na sua casa. 732 00:55:11,007 --> 00:55:12,208 Sabe como é. 733 00:55:13,176 --> 00:55:14,010 Sei. 734 00:55:15,345 --> 00:55:16,279 Até mais. 735 00:55:35,465 --> 00:55:37,000 Não, não, não. 736 00:55:38,001 --> 00:55:39,336 - Não confia em mim? - Não! 737 00:55:39,402 --> 00:55:40,570 - Não confia em mim? - Não, mãe! 738 00:55:40,670 --> 00:55:42,305 - Não confia em mim? - Meu Deus. 739 00:55:42,372 --> 00:55:44,207 - Você não confia... - Pare! 740 00:55:44,307 --> 00:55:45,642 Não, agora deixa ver qual você tem. 741 00:55:45,709 --> 00:55:48,078 - Não, não, não. - Pare! 742 00:55:48,178 --> 00:55:49,579 Mas soube que este aqui seria melhor. 743 00:55:49,679 --> 00:55:50,880 Tem cheiro de morangos. 744 00:55:50,980 --> 00:55:51,915 Não, isso é muito... 745 00:55:52,015 --> 00:55:53,516 Não, cheira. 746 00:55:54,884 --> 00:55:59,155 - Nojento, eu sei. Meu Deus! - Você é tão má. Não. 747 00:56:00,724 --> 00:56:02,058 Mas este tem um cheiro bom. 748 00:56:02,158 --> 00:56:04,060 Dá só uma cheiradinha. Vamos lá. 749 00:56:11,334 --> 00:56:12,335 Meu Deus! 750 00:56:13,937 --> 00:56:15,372 - V! - O quê? 751 00:56:15,438 --> 00:56:17,607 - Me deixa entrar! - Não. 752 00:56:17,707 --> 00:56:19,509 Você nunca tranca a porta. O que está fazendo aí? 753 00:56:19,576 --> 00:56:20,744 Não é da sua conta! 754 00:56:46,469 --> 00:56:47,804 Está usando meu batom? 755 00:56:48,738 --> 00:56:49,873 O quê? Não. 756 00:56:50,440 --> 00:56:52,575 Pode dizer à mamãe que não preciso de carona? Nick vai me levar. 757 00:56:52,642 --> 00:56:54,644 Só se me disser por que está usando meu batom. 758 00:56:55,412 --> 00:56:58,548 Acho que esses óculos falsos estão atrapalhando sua visão, cara. 759 00:56:58,615 --> 00:57:01,151 Todo mundo usa óculos falsos agora. 760 00:57:01,251 --> 00:57:02,652 É socialmente aceitável! 761 00:57:04,421 --> 00:57:06,890 - Certo, pergunta séria. - Certo. 762 00:57:07,757 --> 00:57:10,393 O Drake de hoje ou o do Degrassi? Escolha. 763 00:57:11,728 --> 00:57:12,896 Gosto do Drake da cadeira de rodas. 764 00:57:12,962 --> 00:57:14,431 Jimmy da cadeira de rodas! 765 00:57:15,231 --> 00:57:17,066 - Jimmy! - Jimmy! 766 00:57:18,268 --> 00:57:19,169 Jimmy! 767 00:57:20,937 --> 00:57:24,140 Jimmy 768 00:57:25,475 --> 00:57:27,277 Está cantando à moda tirolesa. 769 00:57:27,343 --> 00:57:29,112 Talvez não saiba isso sobre mim, 770 00:57:29,179 --> 00:57:31,147 mas sou a melhor cantora desse estilo da minha família. 771 00:57:31,247 --> 00:57:32,148 Prove! 772 00:57:32,248 --> 00:57:34,751 Mas não pode pedir assim, do nada, 773 00:57:34,818 --> 00:57:36,920 - porque então, sabe... - Só uma palhinha. 774 00:57:36,986 --> 00:57:38,788 - É, tipo um aquecimento. - Certo. 775 00:57:38,855 --> 00:57:41,524 Vou te pegar quando não estiver pronta. 776 00:57:41,624 --> 00:57:43,193 E você vai ficar tipo... 777 00:57:46,663 --> 00:57:49,332 Isso pode soar estranho, 778 00:57:49,432 --> 00:57:51,768 porque não te conheço há muito tempo, 779 00:57:52,469 --> 00:57:54,471 mas me sinto à vontade com você. 780 00:57:54,537 --> 00:57:56,105 Tipo, temos uma ligação ou algo assim. 781 00:57:58,975 --> 00:57:59,876 Sinto o mesmo. 782 00:58:05,482 --> 00:58:07,016 Quando perdeu a virgindade? 783 00:58:09,853 --> 00:58:10,787 Não perdi. 784 00:58:10,854 --> 00:58:12,021 Não transou? 785 00:58:12,121 --> 00:58:14,858 - Não. - Quer dizer que não transou hoje? 786 00:58:14,958 --> 00:58:18,394 - O quê? - Você dança como uma princesa da foda! 787 00:58:18,495 --> 00:58:19,963 O quê? Não danço, não! 788 00:58:20,029 --> 00:58:21,731 - Dança, sim. - E o que isso significa? 789 00:58:21,831 --> 00:58:23,666 Significa exatamente o que parece! 790 00:58:23,733 --> 00:58:25,635 - Você sabe, a princesa da foda! - Não. 791 00:58:25,702 --> 00:58:26,669 Certo, eu entendo... 792 00:58:26,736 --> 00:58:28,071 - Certo, culpa minha. - Você nunca... 793 00:58:28,171 --> 00:58:28,905 Nunca suponha. 794 00:58:29,639 --> 00:58:30,874 Espere, e você? 795 00:58:34,911 --> 00:58:35,845 O quê? 796 00:58:36,412 --> 00:58:37,847 É óbvio que não! 797 00:58:39,816 --> 00:58:42,719 São tão desajeitada e, tipo, 798 00:58:43,253 --> 00:58:44,821 constrange... Tipo, não! 799 00:58:45,555 --> 00:58:47,090 Meu Deus! 800 00:58:47,690 --> 00:58:48,591 Vou dizer uma coisa. 801 00:58:49,259 --> 00:58:51,261 Acho que sexo no ensino médio é muito anos 1990. 802 00:58:51,828 --> 00:58:52,695 Certo. 803 00:58:52,762 --> 00:58:55,098 E esperar até a faculdade é mais agora. 804 00:58:57,734 --> 00:59:00,403 Provavelmente vou esperar até estar apaixonada. 805 00:59:05,575 --> 00:59:06,910 Isso é muito meigo. 806 00:59:08,545 --> 00:59:12,181 Ou quando sair em turnê com Drake um dia. 807 00:59:13,516 --> 00:59:14,450 Deixa ele tirar. 808 00:59:16,786 --> 00:59:18,555 Como é o Jimmy da cadeira de rodas na cama? 809 01:00:26,322 --> 01:00:27,690 No que está pensando? 810 01:00:42,805 --> 01:00:43,706 O quê? 811 01:00:44,974 --> 01:00:47,677 Sei que você é uma mulher de poucas palavras... 812 01:00:49,712 --> 01:00:51,881 mas sei que tem coisas profundas acontecendo... 813 01:00:53,316 --> 01:00:55,885 nessa sua linda cabecinha. 814 01:00:58,021 --> 01:00:59,155 Bip. 815 01:01:00,690 --> 01:01:01,791 Meu Deus. 816 01:01:03,292 --> 01:01:04,394 Alguma coisa? 817 01:01:06,229 --> 01:01:07,397 Certo. 818 01:01:09,198 --> 01:01:11,801 Vamos dizer que você morra amanhã. 819 01:01:13,736 --> 01:01:14,871 Certo? 820 01:01:14,971 --> 01:01:16,239 E se morrer triste 821 01:01:16,339 --> 01:01:18,474 porque se arrepende de não ter dito o que queria? 822 01:01:21,411 --> 01:01:22,578 E então? 823 01:01:31,988 --> 01:01:33,056 Não posso dizer. 824 01:01:33,856 --> 01:01:34,757 Por quê? 825 01:02:09,459 --> 01:02:10,593 Tudo bem? 826 01:03:35,978 --> 01:03:37,113 Onde você estava? 827 01:03:37,180 --> 01:03:38,714 Estávamos surtando! 828 01:03:39,348 --> 01:03:40,550 Estava na casa do Nick. 829 01:03:40,650 --> 01:03:43,820 Nick ligou a manhã toda querendo saber onde você estava. 830 01:03:46,355 --> 01:03:47,790 Vada, seu telefone estava mudo. 831 01:03:47,857 --> 01:03:50,059 Não sabíamos se algo terrível tinha acontecido com você ou... 832 01:03:50,159 --> 01:03:52,161 Desculpe. Estou bem. 833 01:03:53,062 --> 01:03:55,631 A filha perfeita conta uma grande mentira. 834 01:03:55,698 --> 01:03:57,700 É melhor cortar o tempo dela no computador por essa, pai. 835 01:03:57,800 --> 01:03:59,068 Vada, volte aqui! 836 01:04:00,803 --> 01:04:01,637 Vada! 837 01:04:03,239 --> 01:04:04,974 Já disse, vocês não precisam saber! 838 01:04:05,041 --> 01:04:06,809 - Vada. - Vada, não seja malcriada. 839 01:04:06,876 --> 01:04:09,145 Vada, o que estava fazendo ontem à noite? 840 01:04:09,212 --> 01:04:10,813 Nada, Jesus! 841 01:04:11,747 --> 01:04:13,349 Você está... Você está saindo com alguém? 842 01:04:13,416 --> 01:04:15,651 Que piada, saindo com alguém. Não! 843 01:04:15,718 --> 01:04:17,386 Deixa que eu faço isso. 844 01:04:22,325 --> 01:04:25,561 Se vai passar a noite na casa de alguém, Vada... 845 01:04:26,229 --> 01:04:28,664 Não estou transando, mãe! 846 01:04:28,731 --> 01:04:30,199 - Certo. - Meu Deus! 847 01:04:30,766 --> 01:04:31,834 O que estava fazendo? 848 01:04:38,441 --> 01:04:40,943 Ontem à noite, dormi na casa da minha amiga Mia... 849 01:04:41,043 --> 01:04:43,079 - e fiquei bêbada. - Você ficou bêbada? 850 01:04:43,179 --> 01:04:45,581 Sim, mãe, fiquei bêbada. 851 01:04:45,681 --> 01:04:48,684 Tenho 16 anos e bebo álcool, 852 01:04:48,751 --> 01:04:50,953 e o pior é que nem gosto de beber. 853 01:04:51,053 --> 01:04:53,289 Estava apenas tentando viver o momento 854 01:04:53,389 --> 01:04:56,058 e sentir alguma coisa, viver o agora, tá? 855 01:04:58,895 --> 01:04:59,896 Então... 856 01:05:05,735 --> 01:05:07,870 Agora, se me der licença, estou com uma ressaca de merda 857 01:05:08,471 --> 01:05:10,106 e vou vomitar no chuveiro. 858 01:05:13,609 --> 01:05:14,944 Quem é Mia? 859 01:05:15,044 --> 01:05:16,078 Quem é Mia? 860 01:05:30,226 --> 01:05:31,794 Não estou tentando ser grosseiro, só estou... 861 01:05:31,894 --> 01:05:34,463 Estou muito ocupado e não tenho tempo, então... 862 01:05:35,831 --> 01:05:36,766 Tudo bem. 863 01:05:41,337 --> 01:05:42,838 Me desculpe por não ter te ligado de volta, 864 01:05:42,939 --> 01:05:44,774 mas não precisava ter me botado em encrenca. 865 01:05:45,574 --> 01:05:47,343 Vada, só estava preocupado com você. 866 01:05:47,443 --> 01:05:50,079 Quando não me ligou de volta, senti que devia ligar pra sua mãe, 867 01:05:50,146 --> 01:05:53,282 porque, da última vez que te vi, você tinha tomado drogas na escola. 868 01:05:54,083 --> 01:05:55,351 Então pensei: "Legal. Talvez ela esteja 869 01:05:56,619 --> 01:05:59,021 tendo uma queda de serotonina dos infernos 870 01:05:59,121 --> 01:06:01,757 e esteja suicida numa ponte em algum lugar e..." 871 01:06:02,925 --> 01:06:05,628 E, depois de ouvir como sua família surtou a noite toda, eu só... 872 01:06:06,629 --> 01:06:07,997 Sei lá, esperava que 873 01:06:08,097 --> 01:06:10,166 seja lá o que fez tenha valido a pena tudo que os fez passar. 874 01:06:10,833 --> 01:06:12,168 Mas quer saber? Imagino que 875 01:06:12,268 --> 01:06:13,869 é mais provável que estivesse com a Mia Reed, 876 01:06:13,970 --> 01:06:15,538 agindo como se nada tivesse acontecido. 877 01:06:16,472 --> 01:06:17,773 Por que está agindo assim? 878 01:06:19,275 --> 01:06:21,344 Porque esperei por você, Vada. 879 01:06:22,311 --> 01:06:26,949 Por um mês, dei a você espaço e amor para se curar. 880 01:06:27,016 --> 01:06:28,818 Mas tenho lidado com isso do meu jeito! 881 01:06:28,884 --> 01:06:30,386 Você não lidou com nada, esse é o problema! 882 01:06:32,021 --> 01:06:35,391 Só o que quero fazer é dar o meu melhor para impedir que isso aconteça de novo. 883 01:06:35,491 --> 01:06:38,894 Por que isso é tão difícil pra você entender? 884 01:06:39,795 --> 01:06:40,997 Isso não é justo, Nick. 885 01:06:42,365 --> 01:06:44,133 Nada disso é justo, Vada. 886 01:06:48,571 --> 01:06:51,073 É, vá ficar com a Mia. 887 01:06:51,173 --> 01:06:53,175 Ela vai salvar o mundo com a bunda gostosa dela. 888 01:06:53,242 --> 01:06:54,210 Foda-se, Nick. 889 01:06:56,979 --> 01:06:57,880 Legal. 890 01:07:02,685 --> 01:07:04,720 Ele só está sofrendo, acho que todos estamos. 891 01:07:04,820 --> 01:07:07,356 Ele foi tão cruel com a coisa toda! 892 01:07:09,091 --> 01:07:11,027 É, mas ele está sob muita pressão. 893 01:07:11,727 --> 01:07:15,097 Ele tem que ser a fachada disso, agir com coragem, 894 01:07:15,197 --> 01:07:16,365 mas está com medo também. 895 01:07:17,433 --> 01:07:19,235 O medo faz as pessoas agirem feito loucas. 896 01:07:22,238 --> 01:07:23,239 É, eu... 897 01:07:24,206 --> 01:07:25,875 Me desculpe 898 01:07:25,941 --> 01:07:27,910 por ligar e despejar tudo em você, 899 01:07:28,711 --> 01:07:31,914 principalmente porque tem sido mais difícil pra você. 900 01:07:32,348 --> 01:07:33,549 É difícil para todos. 901 01:07:37,853 --> 01:07:40,056 Acho que pra mim, quando dói demais, 902 01:07:40,122 --> 01:07:42,725 penso como isso não pode ter sido à toa. 903 01:07:43,793 --> 01:07:46,929 Não vamos deixar que tenha sido... 904 01:07:47,029 --> 01:07:48,431 Não pode ter sido à toa, sabe? 905 01:07:49,031 --> 01:07:50,433 Porra. É. 906 01:07:57,306 --> 01:07:58,474 Me conte do seu irmão. 907 01:08:03,746 --> 01:08:05,414 Só quero saber mais sobre ele. 908 01:08:09,985 --> 01:08:12,254 Ele era muito quieto, 909 01:08:13,489 --> 01:08:14,657 quando o via pela primeira vez. 910 01:08:16,325 --> 01:08:18,260 Ele observava tudo, sabe? 911 01:08:18,961 --> 01:08:21,630 Ele dizia: "Aquela garota vai pra casa com aquele cara 912 01:08:21,730 --> 01:08:24,066 e aquele cara vai pra casa com aquela garota e..." 913 01:08:24,133 --> 01:08:26,268 E ele estava sempre certo. 914 01:08:27,169 --> 01:08:28,737 Ele era engraçado. 915 01:08:29,438 --> 01:08:31,907 Sempre me fazia rir. 916 01:08:36,645 --> 01:08:37,580 Ele... 917 01:08:40,116 --> 01:08:41,083 Ele parece demais. 918 01:08:48,023 --> 01:08:49,024 Eu o sinto. 919 01:08:50,259 --> 01:08:52,161 Sei que vai parecer loucura dizer... 920 01:08:54,096 --> 01:08:56,131 Eu... Sei que ele ainda está comigo. 921 01:08:57,600 --> 01:08:59,602 Ele não me deixará voltar e ficar triste, 922 01:08:59,668 --> 01:09:01,971 não me deixará ir em frente e surtar. 923 01:09:03,038 --> 01:09:04,373 Ele me mantém aqui. 924 01:09:05,975 --> 01:09:07,309 Ele me mantém calmo. 925 01:09:10,946 --> 01:09:12,948 Acho que ele definitivamente ainda está aqui. 926 01:09:15,117 --> 01:09:16,552 Muitas pessoas não me perguntam sobre ele. 927 01:09:17,186 --> 01:09:20,356 Acham que vou chorar ou algo assim. 928 01:09:22,391 --> 01:09:24,493 Bem, obrigado. 929 01:09:30,065 --> 01:09:31,834 Sempre pode falar dele comigo. 930 01:09:49,818 --> 01:09:52,588 - Espere. Desculpe, eu... - Qual é o problema? 931 01:09:54,156 --> 01:09:55,824 É só que estou passando por muita coisa no momento... 932 01:09:57,526 --> 01:10:00,062 Não sei se estou com a cabeça no lugar. 933 01:10:02,831 --> 01:10:04,033 - Eu sinto muito. - Meu Deus. 934 01:10:04,833 --> 01:10:06,702 - Eu sinto muitíssimo! - Não, tudo bem. 935 01:10:06,769 --> 01:10:07,836 Não, claro. 936 01:10:07,903 --> 01:10:09,438 - Desculpe. - Você é perfeita, gosto de você... 937 01:10:09,538 --> 01:10:12,508 - V, eu juro, você não fez nada de errado. - Eu sinto muito. Eu sinto muito, tá? 938 01:10:12,575 --> 01:10:13,576 Não, não se desculpe... 939 01:10:13,676 --> 01:10:14,944 - Não é isso. - Eu sinto muitíssimo. 940 01:10:15,044 --> 01:10:16,045 Eu sinto muitíssimo. 941 01:10:28,224 --> 01:10:32,261 MIA REED TÁ BRAVA CMG? 942 01:10:49,078 --> 01:10:50,379 Não consigo dormir. 943 01:11:02,324 --> 01:11:04,893 Sempre sei onde você está no Find AFriend, 944 01:11:05,327 --> 01:11:07,129 quando seu telefone não está mudo. 945 01:11:07,229 --> 01:11:08,897 É melhor você me excluir disso. 946 01:11:09,765 --> 01:11:10,966 Tipo, amanhã, 947 01:11:11,066 --> 01:11:12,968 pra eu não contar pra mamãe sobre seu Instagram fake. 948 01:11:13,068 --> 01:11:14,169 Tudo bem! 949 01:11:16,171 --> 01:11:18,507 - O que te importa onde estou? - Não me importo. 950 01:11:22,011 --> 01:11:23,679 Você está sempre numa casa em North Bay. 951 01:11:24,947 --> 01:11:25,848 Por quê? 952 01:11:25,948 --> 01:11:27,283 É onde mora minha amiga Mia. 953 01:11:37,660 --> 01:11:40,496 V... estou com medo. 954 01:11:41,196 --> 01:11:42,331 De quê? 955 01:11:45,668 --> 01:11:46,702 E se... 956 01:11:53,676 --> 01:11:56,512 E se um atirador for na minha escola? 957 01:11:58,647 --> 01:11:59,715 Não vai acontecer. 958 01:12:00,349 --> 01:12:01,450 Como sabe? 959 01:12:11,960 --> 01:12:14,129 Desculpe por quase fazer você ser morta num tiroteio. 960 01:12:20,669 --> 01:12:21,904 Do que está falando? 961 01:12:22,371 --> 01:12:24,707 Se eu não tivesse te mandado mensagem sobre minha menstruação idiota, 962 01:12:24,807 --> 01:12:26,208 você não teria saído da sala de aula. 963 01:12:27,176 --> 01:12:28,344 Teria ficado segura. 964 01:12:29,845 --> 01:12:32,081 - Você poderia ter morrido. - Isso não é verdade. 965 01:12:32,181 --> 01:12:33,215 É, sim! 966 01:12:33,315 --> 01:12:36,352 O irmão do Quinton morreu porque estava andando no mesmo corredor. 967 01:12:40,189 --> 01:12:41,523 Não era seguro em lugar nenhum. 968 01:12:42,825 --> 01:12:44,159 Definitivamente, não foi sua culpa. 969 01:12:44,693 --> 01:12:46,829 Então por que está tão brava comigo? 970 01:12:49,031 --> 01:12:50,199 Não estou brava com você. 971 01:12:51,834 --> 01:12:53,035 Por que continua pensando isso? 972 01:12:53,102 --> 01:12:54,370 Porque... 973 01:12:56,238 --> 01:12:58,407 Você não fica mais em casa. 974 01:12:58,941 --> 01:13:00,376 Você nunca conversa comigo. 975 01:13:02,044 --> 01:13:03,946 Nunca saímos pra jantar pra falar de... 976 01:13:05,781 --> 01:13:06,915 menstruação. 977 01:13:12,421 --> 01:13:14,757 Desculpe, mas não estou mesmo brava com você. 978 01:13:20,729 --> 01:13:23,265 Posso te contar algo que não contei a ninguém? 979 01:13:29,238 --> 01:13:30,572 Nós estávamos no banheiro. 980 01:13:32,741 --> 01:13:34,076 E na cabine onde nos escondemos... 981 01:13:36,145 --> 01:13:37,479 teve uma hora que eu... 982 01:13:38,247 --> 01:13:39,815 realmente achei que ia morrer. 983 01:13:42,151 --> 01:13:44,086 Foi o momento mais assustador da minha vida. 984 01:13:47,423 --> 01:13:49,758 E a única pessoa em quem consegui pensar foi em você. 985 01:13:52,261 --> 01:13:54,596 Lembra quando eu mandei aquele "também te amo"? 986 01:13:57,065 --> 01:13:59,968 Achei que só dava tempo de mandar mensagem pra uma pessoa, então mandei pra você. 987 01:14:03,172 --> 01:14:04,406 Eu não sabia. 988 01:14:07,776 --> 01:14:10,512 Você é minha pessoa favorita no mundo, Millie. 989 01:14:15,918 --> 01:14:17,619 Mesmo se você se casar um dia? 990 01:14:17,686 --> 01:14:19,254 Que se dane o marido! 991 01:14:21,323 --> 01:14:22,858 Você é minha número um. 992 01:14:29,932 --> 01:14:31,033 Não me solte. 993 01:15:26,255 --> 01:15:27,856 Não sei o que há de errado comigo. 994 01:15:29,191 --> 01:15:31,693 - Não tem nada errado com você. - Pai, eu... 995 01:15:33,829 --> 01:15:35,197 Me sinto tão... 996 01:15:36,932 --> 01:15:38,066 vazia. 997 01:15:38,667 --> 01:15:42,237 Vada, você passou por algo 998 01:15:42,337 --> 01:15:44,339 que ninguém nunca deveria ter que passar. 999 01:15:47,743 --> 01:15:49,678 Nem consigo imaginar o quanto você se sente assustada. 1000 01:15:57,085 --> 01:15:58,620 A vida é difícil pra cacete. 1001 01:15:59,087 --> 01:16:02,791 - Desculpe dizer "cacete". - Não, tem razão. 1002 01:16:04,426 --> 01:16:06,295 A vida é difícil pra cacete! 1003 01:16:06,395 --> 01:16:07,696 Pai. 1004 01:16:07,763 --> 01:16:11,133 O quê? Não tem ninguém por perto. Experimente, é bom. 1005 01:16:12,601 --> 01:16:14,937 A vida é louca pra cacete! 1006 01:16:19,107 --> 01:16:20,108 Isso! 1007 01:16:21,476 --> 01:16:22,411 Porra! 1008 01:16:24,046 --> 01:16:26,782 A vida é confusa pra cacete! 1009 01:16:36,091 --> 01:16:38,493 Não consigo sentir nada, porra! 1010 01:16:38,594 --> 01:16:39,595 Boa. 1011 01:16:40,762 --> 01:16:42,998 Foda-se, Matt Corgan! 1012 01:16:43,098 --> 01:16:44,833 É, foda-se! 1013 01:16:47,169 --> 01:16:49,938 Estou com medo de ir pra escola todos os dias! 1014 01:16:50,639 --> 01:16:54,109 Estou com medo de levar minhas filhas pra escola! 1015 01:16:55,344 --> 01:16:56,912 Estou com medo de dormir! 1016 01:16:58,280 --> 01:16:59,615 Eu estou com medo do... 1017 01:17:00,649 --> 01:17:01,583 tempo! 1018 01:17:03,619 --> 01:17:05,487 Nem estamos mais xingando, pai. 1019 01:17:05,587 --> 01:17:06,755 Ainda é bom. 1020 01:17:10,258 --> 01:17:12,494 Estou incrivelmente orgulhoso 1021 01:17:12,594 --> 01:17:17,466 de como minha filha é inteligente e incrível! 1022 01:17:17,532 --> 01:17:20,702 Pai, não seja brega, porra! 1023 01:17:21,637 --> 01:17:22,771 Por favor! 1024 01:17:24,506 --> 01:17:25,641 Nunca mais. 1025 01:18:02,844 --> 01:18:05,414 VC TÁ EM CASA? RESPONDE PFV 1026 01:18:17,426 --> 01:18:18,427 Mia? 1027 01:18:37,212 --> 01:18:38,213 Mia? 1028 01:18:51,626 --> 01:18:52,861 Meu Deus! 1029 01:18:54,096 --> 01:18:55,230 Mia? 1030 01:18:56,765 --> 01:18:57,699 Mia? 1031 01:19:00,902 --> 01:19:01,970 Meu Deus. 1032 01:19:03,805 --> 01:19:05,373 Só estou suando. 1033 01:19:05,440 --> 01:19:07,142 Achei que estivesse morta, cara. 1034 01:19:07,242 --> 01:19:08,410 Não me assuste assim. 1035 01:19:10,278 --> 01:19:11,313 Venha. 1036 01:19:11,413 --> 01:19:12,547 Vamos. 1037 01:19:25,293 --> 01:19:26,228 Você me odeia? 1038 01:19:29,064 --> 01:19:31,967 Não. Por que eu te odiaria? 1039 01:19:36,571 --> 01:19:38,306 Você só me deu um baita susto. 1040 01:19:45,847 --> 01:19:46,982 E não me arrependo daquilo. 1041 01:19:50,418 --> 01:19:53,522 Só estava com medo que estragasse nossa amizade ou algo assim. 1042 01:19:57,959 --> 01:19:59,861 É, eu também estava com medo disso. 1043 01:20:06,434 --> 01:20:08,336 Então não vamos estragar nada? 1044 01:20:11,540 --> 01:20:12,474 Certo. 1045 01:20:34,462 --> 01:20:36,464 Acho que voltarei a dançar amanhã. 1046 01:20:37,966 --> 01:20:40,802 Mesmo que esteja com medo de sair de casa, 1047 01:20:40,869 --> 01:20:42,537 sei que preciso fazer isso. 1048 01:20:42,637 --> 01:20:44,172 Isso é incrível. Você deve mesmo. 1049 01:20:49,578 --> 01:20:50,712 Bem, o que vai fazer? 1050 01:20:50,812 --> 01:20:51,913 Vou com você. 1051 01:20:52,914 --> 01:20:54,182 Não vai, não. 1052 01:20:54,249 --> 01:20:56,751 - Nunca discutimos isso. - Pare de tentar se livrar de mim! 1053 01:20:59,921 --> 01:21:01,690 Estou pedindo frozen yogurt pra gente. 1054 01:21:05,327 --> 01:21:06,661 Acho que eu quero um mesmo. 1055 01:21:07,529 --> 01:21:08,663 Então aperte. 1056 01:21:12,767 --> 01:21:13,902 Gostei dos rabiscos. 1057 01:21:14,769 --> 01:21:16,771 Quem é esse cara? O Harry Potter? 1058 01:21:17,606 --> 01:21:18,773 É o Paul Dano. 1059 01:21:18,874 --> 01:21:20,108 É meu crush famoso. 1060 01:21:25,614 --> 01:21:26,915 Como foi? 1061 01:21:27,015 --> 01:21:28,683 Processar todas essas emoções? 1062 01:21:29,885 --> 01:21:30,785 Bom. 1063 01:21:32,687 --> 01:21:34,923 Eu tive muitos altos e baixos, 1064 01:21:36,524 --> 01:21:39,094 mas acho que senti tudo. 1065 01:21:40,295 --> 01:21:41,296 Então é... 1066 01:21:41,930 --> 01:21:43,398 bom, eu acho. 1067 01:21:44,199 --> 01:21:46,735 Notei que usou a palavra "assustada" algumas vezes. 1068 01:21:47,702 --> 01:21:48,970 Quando se sentiu mais assustada? 1069 01:21:54,142 --> 01:21:55,277 Na escola. 1070 01:21:58,113 --> 01:21:59,814 Não me sinto à vontade voltando pra lá. 1071 01:22:00,982 --> 01:22:02,550 Pode me contar mais sobre isso? 1072 01:22:04,586 --> 01:22:06,087 Sabe, todo o pessoal da minha escola, 1073 01:22:06,154 --> 01:22:09,157 especificamente um dos meus amigos mais íntimos, o Nick, 1074 01:22:09,891 --> 01:22:10,992 que eu amo demais... 1075 01:22:13,929 --> 01:22:15,163 eles foram capazes de pegar... 1076 01:22:16,831 --> 01:22:18,266 o que aconteceu e... 1077 01:22:20,969 --> 01:22:24,172 estão usando isso para mudar o mundo. 1078 01:22:26,007 --> 01:22:28,343 Estão fazendo tantas coisas incríveis e... 1079 01:22:33,415 --> 01:22:36,318 por algum motivo, sinto que não consigo. 1080 01:22:40,789 --> 01:22:44,125 E sinto que isso acabou com nossa amizade. 1081 01:22:48,763 --> 01:22:49,664 É uma droga. 1082 01:22:51,800 --> 01:22:53,535 Porque realmente sinto muita falta dele. 1083 01:22:55,770 --> 01:22:57,005 O que está sentindo agora? 1084 01:23:00,342 --> 01:23:01,176 Não sei. 1085 01:23:02,377 --> 01:23:03,311 Sabe, sim. 1086 01:23:13,722 --> 01:23:14,656 Estou... 1087 01:23:19,627 --> 01:23:20,528 com raiva. 1088 01:23:23,498 --> 01:23:24,799 Com raiva de quê? 1089 01:23:24,866 --> 01:23:29,571 Estou com raiva porque não sabia que um cara com uma arma 1090 01:23:29,671 --> 01:23:33,575 poderia foder tanto com a minha vida em seis minutos. 1091 01:23:35,043 --> 01:23:36,177 Com tantas vidas! 1092 01:23:37,412 --> 01:23:40,348 Então acho que deveria ser grata por estar viva. 1093 01:23:42,417 --> 01:23:44,486 Sinto que talvez haja algum 1094 01:23:44,552 --> 01:23:50,091 motivo estranho e fodido pelo qual eu sobrevivi e outros não. 1095 01:23:51,593 --> 01:23:52,861 Mas então quando eu paro 1096 01:23:53,895 --> 01:23:56,564 e penso a respeito, eu percebo: "Não! 1097 01:23:58,933 --> 01:23:59,868 Não tem. 1098 01:24:02,337 --> 01:24:03,738 Não tem porra de motivo nenhum." 1099 01:24:05,340 --> 01:24:07,075 Nenhum de nós deveria ter morrido. 1100 01:24:27,262 --> 01:24:29,597 Estou tendo muita dificuldade em seguir em frente. 1101 01:24:51,553 --> 01:24:52,887 Oi. 1102 01:24:54,155 --> 01:24:55,323 Eu sinto muito. 1103 01:24:57,892 --> 01:24:58,993 Te amo. 1104 01:24:59,994 --> 01:25:01,129 Também te amo, querida. 1105 01:25:03,264 --> 01:25:06,167 Tentarei ser mais sincera com você sobre minha vida. 1106 01:25:07,769 --> 01:25:11,673 Quer saber? Eu gostaria muito. 1107 01:25:17,512 --> 01:25:19,280 Tenho tido dificuldades. 1108 01:25:20,248 --> 01:25:23,017 E não sei por que tem sido tão difícil te contar, 1109 01:25:23,118 --> 01:25:24,919 porque só não quero que você se preocupe. 1110 01:25:24,986 --> 01:25:28,690 E tem razão, eu agi estranho quando estava bêbada 1111 01:25:28,790 --> 01:25:30,692 porque eu transei com alguém. 1112 01:25:31,759 --> 01:25:33,661 E estava meio chapada, 1113 01:25:33,761 --> 01:25:36,764 mas não tão chapada como quando tomei MD. 1114 01:25:36,831 --> 01:25:38,299 Deus, aquela foi difícil. 1115 01:25:38,366 --> 01:25:40,802 E a pessoa com quem transei não foi a pessoa 1116 01:25:40,869 --> 01:25:43,771 com quem pensei que seria, mas... 1117 01:25:43,838 --> 01:25:46,608 Estou te contando tudo isso porque quero que saiba que... 1118 01:25:47,308 --> 01:25:49,611 nunca mais farei nada disso... As coisas ruins. 1119 01:25:50,845 --> 01:25:52,614 Sabe, as ruins... As coisas ruins. 1120 01:26:01,389 --> 01:26:03,725 Certo. Bem, obrigada por... 1121 01:26:05,627 --> 01:26:06,728 Por confiar em mim. 1122 01:26:07,662 --> 01:26:08,997 Com essas informações. 1123 01:26:15,303 --> 01:26:17,238 - Foi demais? - Não! 1124 01:26:17,338 --> 01:26:18,239 Estou... 1125 01:26:20,508 --> 01:26:21,843 Estou processando. 1126 01:26:24,412 --> 01:26:25,980 Não se preocupe, foi com uma garota. 1127 01:26:27,215 --> 01:26:28,383 O lance da transa. 1128 01:26:28,483 --> 01:26:30,852 Foi com uma garota, 1129 01:26:30,919 --> 01:26:32,854 então não vou engravidar. 1130 01:26:32,921 --> 01:26:34,155 Isso é um bônus, certo? 1131 01:26:35,190 --> 01:26:36,090 É. 1132 01:26:37,025 --> 01:26:37,926 Um bônus. 1133 01:26:48,503 --> 01:26:49,504 Certo. 1134 01:26:50,939 --> 01:26:52,941 Agora estou pronta pra falar mais sobre isso. 1135 01:26:58,746 --> 01:27:00,915 OIIIII ADIVINHA ONDE ESTOU... 1136 01:27:06,721 --> 01:27:10,091 EBA! VC VEIO! A AULA ACABOU, JÁ JÁ EU SAIO 1137 01:27:11,059 --> 01:27:15,230 PQP, EU PERDI? QUERIA APRENDER UMAS DANÇAS SINISTRAS 1138 01:27:17,065 --> 01:27:18,132 TÁ BOM, VOVÓ 1139 01:27:21,603 --> 01:27:25,306 EU SERIA UMA MÃE DE PALCO COROA COM CTZ 1140 01:27:25,940 --> 01:27:28,910 KKK AMEI 1141 01:27:29,611 --> 01:27:32,146 TE VEJO JÁ! 1142 01:28:03,311 --> 01:28:04,779 URGENTE 1143 01:28:04,846 --> 01:28:09,417 DOZE ALUNOS MORTOS EM CHACINA EM ESCOLA EM OHIO 1144 01:29:07,875 --> 01:29:13,214 A VIDA DEPOIS 1145 01:35:13,040 --> 01:35:14,942 Legendas: Filippe Vasconcellos 76424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.