Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,050 --> 00:01:24,784
Cadê meu primer?
2
00:01:28,888 --> 00:01:30,390
Vada, estamos atrasadas!
3
00:01:31,658 --> 00:01:32,759
Vada.
4
00:01:41,067 --> 00:01:41,901
Deus...
5
00:02:04,858 --> 00:02:06,092
Cara, estamos atrasados demais!
6
00:02:06,159 --> 00:02:08,294
Os bolos de palito são
de sabores diferentes
7
00:02:08,361 --> 00:02:09,963
ou só as cores são diferentes?
8
00:02:10,530 --> 00:02:11,364
Sabores diferentes.
9
00:02:11,464 --> 00:02:12,799
Qual a diferença dos sabores?
10
00:02:24,644 --> 00:02:26,779
Sinceramente, é um milagre
termos chegado a tempo.
11
00:02:26,846 --> 00:02:28,515
Cara, estamos arrasando!
12
00:02:28,615 --> 00:02:29,849
Como sempre, sim.
13
00:02:29,949 --> 00:02:32,719
É só comigo ou tomar café
te dá dor de barriga imediatamente?
14
00:02:32,819 --> 00:02:33,653
É, imediatamente.
15
00:02:33,720 --> 00:02:35,688
Sinto cheiro de café
e já estou me cagando.
16
00:02:35,788 --> 00:02:37,857
Para de falar disso
até o Justin Dragonas passar.
17
00:02:42,128 --> 00:02:43,129
Meu Deus, eu quero ele.
18
00:02:43,196 --> 00:02:44,898
Temos que criar um código pra "cagar".
19
00:02:45,632 --> 00:02:47,500
- Tem razão!
- Certo, vamos pensar.
20
00:02:47,567 --> 00:02:48,968
- Certo, tipo...
- Podemos dizer:
21
00:02:49,035 --> 00:02:50,537
"Preciso falar com meu chefe."
22
00:02:50,637 --> 00:02:52,639
- Como assim?
- Está me entendendo?
23
00:02:52,705 --> 00:02:55,175
É tipo: "Preciso ter uma longa conversa
com o meu chefe.
24
00:02:55,241 --> 00:02:56,376
E ele está bravo."
25
00:02:56,476 --> 00:02:58,378
Meu Deus, meu chefe
está tão bravo comigo...
26
00:02:58,478 --> 00:03:00,713
E quando você...
27
00:03:00,813 --> 00:03:02,982
poderia ser como se estivesse
mandando mensagem ao seu chefe.
28
00:03:03,049 --> 00:03:04,717
- "Mandando mensagem". Adorei.
- Mandando mensagem.
29
00:03:04,817 --> 00:03:05,919
- Isso.
- Precisa ficar sofisticado.
30
00:03:06,019 --> 00:03:07,921
Adoramos coisas sofisticadas.
É isso que fazemos.
31
00:03:08,021 --> 00:03:11,691
Isso também é um problema, porque
a maior parte da água é água fóssil.
32
00:03:11,758 --> 00:03:13,893
Remontando ao mais... Sim, Vada?
33
00:03:13,993 --> 00:03:16,763
O tipo de rocha
afeta a duração do aquífero
34
00:03:16,863 --> 00:03:18,231
ou com que rapidez ele recarrega?
35
00:03:19,165 --> 00:03:20,500
É uma ótima pergunta,
36
00:03:20,567 --> 00:03:22,168
mas depende de muitos fatores.
37
00:03:22,569 --> 00:03:24,571
Alguém quer adivinhar
qual é o próximo maior aquífero?
38
00:03:24,671 --> 00:03:25,405
ME LIGA
39
00:03:26,706 --> 00:03:27,540
SÉRIO
40
00:03:27,607 --> 00:03:29,242
Temos de pensar nos aquíferos, certo?
41
00:03:29,342 --> 00:03:32,378
Portanto, o Aquífero Ogallala
é um dos oito maiores
42
00:03:32,445 --> 00:03:34,414
no mundo, sem contar... Sim?
43
00:03:34,514 --> 00:03:36,716
- Desculpe, posso ir ao banheiro?
- Sim.
44
00:03:37,350 --> 00:03:39,519
Ele remonta à recente era do gelo.
45
00:03:39,586 --> 00:03:41,287
Então, quando pensamos sobre isso,
temos que dizer:
46
00:03:41,387 --> 00:03:42,722
"Este é um dos maiores do mundo."
47
00:03:44,257 --> 00:03:45,091
Você está bem?
48
00:03:45,625 --> 00:03:46,926
- Não.
- O que aconteceu?
49
00:03:49,963 --> 00:03:51,564
Não quero que ninguém me ouça.
50
00:03:51,631 --> 00:03:53,967
Fala logo, você está me assustando.
51
00:03:56,536 --> 00:03:57,637
Fiquei menstruada.
52
00:03:59,105 --> 00:04:01,074
O quê? Não consigo te ouvir.
53
00:04:01,808 --> 00:04:02,942
Vou te mandar mensagem.
54
00:04:11,150 --> 00:04:12,418
Meu Deus, Amelia!
55
00:04:12,485 --> 00:04:16,589
Não mande mensagem de "emergência"
quando fica menstruada.
56
00:04:17,824 --> 00:04:20,260
Você me assustou pra caramba.
57
00:04:21,561 --> 00:04:22,495
Desculpe.
58
00:04:26,666 --> 00:04:27,600
Tudo bem.
59
00:04:30,069 --> 00:04:32,238
Ei, não faz um ano
que você está louca pra menstruar?
60
00:04:32,305 --> 00:04:33,439
Achei que ia adorar.
61
00:04:34,807 --> 00:04:36,276
É diferente do que eu pensava.
62
00:04:36,342 --> 00:04:38,611
Você quer dizer que é uma merda?
Sim, eu sei.
63
00:04:38,678 --> 00:04:40,146
Você é a pior. Vou desligar.
64
00:04:40,246 --> 00:04:42,148
Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe.
65
00:04:42,915 --> 00:04:44,183
Você...
66
00:04:46,586 --> 00:04:48,288
tem tudo que precisa?
67
00:04:49,255 --> 00:04:52,325
Sim, roubei do seu quarto há alguns meses.
68
00:04:53,159 --> 00:04:54,494
Está na minha mochila.
69
00:04:55,295 --> 00:04:56,195
Por precaução.
70
00:04:56,829 --> 00:04:58,765
Só ia te dizer para encher as calçascom papel higiênico
71
00:04:58,831 --> 00:05:00,366
até chegar em casa,
72
00:05:00,466 --> 00:05:01,601
mas isso...
73
00:05:02,302 --> 00:05:04,003
Isso é coisa de profissional.
74
00:05:04,937 --> 00:05:06,205
Bela jogada!
75
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
Meu Deus.
76
00:05:08,841 --> 00:05:09,942
Que tal isso?
77
00:05:10,009 --> 00:05:12,278
Vamos sair pra jantar hoje à noite,só nós duas, tá?
78
00:05:12,345 --> 00:05:13,846
E eu te conto todos os detalhes
79
00:05:13,946 --> 00:05:19,352
sangrentos, espessos,
grudentos e pegajosos.
80
00:05:19,452 --> 00:05:20,486
Cala a boca.
81
00:05:20,553 --> 00:05:21,487
Te amo.
82
00:05:22,689 --> 00:05:24,023
Parabéns.
83
00:05:24,123 --> 00:05:25,958
Não me dê parabéns, sua doida.
84
00:05:31,030 --> 00:05:32,031
Também te amo.
85
00:05:50,883 --> 00:05:51,818
Dia da foto.
86
00:05:53,052 --> 00:05:54,520
Melhor eu me arrumar.
87
00:06:10,536 --> 00:06:14,707
MDDC NO BANHEIRO COM MIA REED E ELA TÁ
FAZENDO CONTOURING PRO DIA DA FOTO KKK
88
00:06:14,774 --> 00:06:18,611
FAZ ELA TE MARCAR NO INSTA
PRA VC FICAR FAMOSA TB
89
00:06:19,178 --> 00:06:22,115
VAMOS DE INFLUENCERS NO HALLOWEEN
90
00:06:52,378 --> 00:06:53,913
Você nem precisa de maquiagem.
91
00:06:54,981 --> 00:06:56,048
Desculpe, o que disse?
92
00:06:57,950 --> 00:06:59,819
Só disse que você
nem precisa de maquiagem.
93
00:07:01,554 --> 00:07:02,655
Eu...
94
00:07:03,389 --> 00:07:04,490
O que foi isso?
95
00:07:06,793 --> 00:07:07,660
Venha!
96
00:07:07,760 --> 00:07:09,295
- Isso foi tiro?
- Abaixe-se!
97
00:07:12,999 --> 00:07:14,000
Tire os sapatos!
98
00:07:14,100 --> 00:07:14,834
Todos abaixados!
99
00:07:15,435 --> 00:07:16,269
Não!
100
00:07:17,470 --> 00:07:18,638
Calce os sapatos.
101
00:07:32,518 --> 00:07:33,653
Vamos morrer.
102
00:07:50,536 --> 00:07:53,172
Meu Deus. Meu Deus.
103
00:07:55,007 --> 00:07:55,942
Acabou?
104
00:07:57,276 --> 00:07:58,144
Acabou?
105
00:08:07,854 --> 00:08:08,688
Quem está aí dentro?
106
00:08:10,156 --> 00:08:12,458
Não sou o atirador.
É o Matt Corgan, eu vi o cara.
107
00:08:13,793 --> 00:08:15,862
Sabe onde ele está agora?
108
00:08:16,629 --> 00:08:17,964
Eu não sei, eu não sei.
109
00:08:20,299 --> 00:08:21,133
Meu irmão.
110
00:08:22,235 --> 00:08:24,003
Venha, passe por baixo. Venha.
111
00:08:34,480 --> 00:08:35,648
Merda, levou um tiro?
112
00:08:38,050 --> 00:08:39,318
Meu irmão levou.
113
00:09:03,576 --> 00:09:05,211
Você! Largue a arma!
114
00:09:06,012 --> 00:09:07,547
Largue a arma agora!
115
00:09:11,250 --> 00:09:12,451
Para o chão!
116
00:09:47,954 --> 00:09:49,388
Talvez devêssemos acordá-la.
117
00:09:49,889 --> 00:09:50,923
Ela precisa descansar.
118
00:09:51,791 --> 00:09:53,259
Só quero falar com ela.
119
00:10:29,195 --> 00:10:30,363
Você o conhecia?
120
00:10:32,832 --> 00:10:34,767
Ele te segue no Instagram,
então ele te conhecia.
121
00:10:37,637 --> 00:10:39,305
Está em todos os canais.
122
00:10:39,372 --> 00:10:41,340
A CNN estava entrevistando
sua amiga Melody.
123
00:10:42,108 --> 00:10:43,109
Muito louco.
124
00:10:44,777 --> 00:10:46,212
Você conhecia algum dos que morreram?
125
00:10:46,312 --> 00:10:47,813
- Amelia.
- O quê?
126
00:10:48,547 --> 00:10:50,383
Tem uma lista?
127
00:10:57,056 --> 00:10:59,792
Às vezes penso:
"Em que ano estamos vivendo?"
128
00:11:00,626 --> 00:11:02,662
Vou comprar uma mochila à prova de balas
na Amazon.
129
00:11:03,329 --> 00:11:04,363
Amelia!
130
00:11:04,830 --> 00:11:05,698
O quê?
131
00:11:11,170 --> 00:11:12,304
Por favor, mãe, não chore.
132
00:11:13,873 --> 00:11:15,207
Sinto muito.
133
00:11:17,143 --> 00:11:18,310
Sinto muito.
134
00:11:33,392 --> 00:11:34,660
Precisa de algo?
135
00:11:36,896 --> 00:11:38,431
Só ia tomar banho.
136
00:11:39,765 --> 00:11:40,700
Certo.
137
00:11:41,767 --> 00:11:42,702
Tudo bem.
138
00:11:44,503 --> 00:11:45,404
Tudo bem.
139
00:13:31,977 --> 00:13:35,147
OI. É A VADA.
140
00:13:38,517 --> 00:13:40,019
EI
141
00:13:40,119 --> 00:13:42,054
COMO VC TÁ?
142
00:13:45,057 --> 00:13:47,326
NÃO TÔ SENTINDO NADA NA VDD. E VC?
143
00:13:48,527 --> 00:13:50,696
IGUAL
144
00:13:51,363 --> 00:13:56,368
VC TEM O NÚMERO DO QUINTON? QUERO SABER SE
O IRMÃO DELE TÁ BEM
145
00:14:11,517 --> 00:14:15,554
NÃO TENHO O NÚMERO DELE MAS OUVI DIZER
QUE ELE FALECEU.
146
00:14:16,589 --> 00:14:17,690
Porra.
147
00:14:18,524 --> 00:14:21,026
PORRA
148
00:14:23,329 --> 00:14:26,232
VC FOI NA VIGÍLIA?
149
00:14:27,166 --> 00:14:28,334
NÃO.
150
00:14:28,400 --> 00:14:31,103
NÃO ACHEI Q FOSSE AGUENTAR NMRL
151
00:14:31,704 --> 00:14:35,541
PASSEI A NOITE ME ESCONDENDO DA FAMÍLIA.
152
00:14:39,879 --> 00:14:43,849
MEUS PAIS TÃO NO JAPÃO. TÔ ATÉ
COM MEDO DE SAIR DO QUARTO KKK
153
00:14:46,719 --> 00:14:48,587
VC TÁ SOZINHA? TD BEM?
154
00:14:53,092 --> 00:14:56,028
TD. VALEU.
155
00:14:59,965 --> 00:15:04,036
SE PRECISAR DE UM LUGAR
PRA FICAR AMANHÃ...
156
00:15:04,703 --> 00:15:08,707
VC SEMPRE PODE VIR AQUI
157
00:15:09,275 --> 00:15:13,212
OBG. VOU DEIXAR MEU CEL LIGADO SE VC
PRECISAR DE ALGUMA COISA
158
00:15:21,787 --> 00:15:24,423
EU TB. BOA NOITE.
159
00:15:55,788 --> 00:15:57,523
Que bom que vai ver o Nick.
160
00:15:58,457 --> 00:15:59,191
Como ele está?
161
00:16:00,993 --> 00:16:01,927
Acho que bem.
162
00:16:02,861 --> 00:16:03,696
Bom!
163
00:16:04,863 --> 00:16:05,698
Bom.
164
00:16:11,971 --> 00:16:14,373
E você? Como está se sentindo?
165
00:16:23,983 --> 00:16:24,717
Melhor.
166
00:16:26,318 --> 00:16:28,187
Que bom. Isso é bom.
167
00:16:28,287 --> 00:16:30,189
Fico muito feliz em ouvir nisso.
168
00:16:38,497 --> 00:16:40,032
Eu pensei de verdade que fosse um treino,
169
00:16:40,132 --> 00:16:41,633
porque Cambie nos trancou,
170
00:16:41,700 --> 00:16:43,535
baixou as cortinas
super-rápido, então pensei:
171
00:16:43,635 --> 00:16:45,471
"Certo, com certeza isto é...
Isto é um treino."
172
00:16:45,537 --> 00:16:46,505
- Né?
- Isso.
173
00:16:46,572 --> 00:16:48,240
E a Olivia Metis estava falando,
174
00:16:48,340 --> 00:16:50,342
sendo irritante, e Cambie disse:
175
00:16:50,409 --> 00:16:53,579
- "Olivia, fica quieta, porra."
- Não.
176
00:16:53,679 --> 00:16:55,514
E todos pensamos: "Merda.
177
00:16:55,581 --> 00:16:57,416
Isso é pra valer, não é piada."
178
00:16:57,516 --> 00:16:59,318
Foi tão... Tão fodido.
179
00:17:00,386 --> 00:17:01,920
Não consigo parar de ouvir o som.
180
00:17:07,559 --> 00:17:10,996
Ontem à noite pensei:
"Certo, por que eu sobrevivi?
181
00:17:11,663 --> 00:17:13,665
Entre todos, por que eu?
182
00:17:13,732 --> 00:17:16,435
É pra que eu possa fazer algo,
183
00:17:16,535 --> 00:17:18,937
tipo, pra isso nunca mais acontecer?"
184
00:17:20,672 --> 00:17:22,908
Então marquei um Zoom com Everytown
185
00:17:23,008 --> 00:17:24,543
e vamos falar sobre
186
00:17:24,610 --> 00:17:26,612
como ser mais reativo,
como iniciar um movimento,
187
00:17:26,712 --> 00:17:29,048
conseguir que uma porra
de projeto de lei seja aprovado, sei lá.
188
00:17:35,954 --> 00:17:37,022
Por que acha que ele fez isso?
189
00:17:39,892 --> 00:17:41,727
Sei lá, sempre tem que ter uma razão?
190
00:17:46,732 --> 00:17:49,268
Após relatos de um atirador,policiais cercaram o campus...
191
00:17:49,368 --> 00:17:50,235
TIROTEIO EM ESCOLA
192
00:17:50,302 --> 00:17:53,639
...orientando a evacuação de centenasde alunos do local.
193
00:17:53,739 --> 00:17:54,740
Esta tragédia é...
194
00:17:54,807 --> 00:17:56,208
Acho o Anderson Cooper fofo.
195
00:17:57,042 --> 00:17:58,310
- Estivemos no local.
- Ele é.
196
00:17:58,410 --> 00:17:59,745
Não se apegue demais.
197
00:18:34,513 --> 00:18:36,315
Vídeos perturbadoresdos celulares dos alunos...
198
00:18:37,616 --> 00:18:41,153
E AÍ?
199
00:18:41,253 --> 00:18:44,523
No vídeo,tiros podem ser ouvidos no corredor,
200
00:18:44,623 --> 00:18:47,793
e crianças gritando nas salas de aula...
201
00:18:47,860 --> 00:18:49,094
Eu vou pra casa do Nick.
202
00:18:50,129 --> 00:18:51,029
Certo.
203
00:18:51,130 --> 00:18:52,631
...durante a fuga, as crianças...
204
00:19:29,134 --> 00:19:30,202
Oi.
205
00:19:30,302 --> 00:19:31,203
Oi.
206
00:19:32,838 --> 00:19:33,872
Quer entrar?
207
00:19:39,144 --> 00:19:39,978
Obrigada.
208
00:19:44,216 --> 00:19:45,517
Quer água ou outra coisa?
209
00:19:47,219 --> 00:19:47,986
Tudo bem.
210
00:19:54,159 --> 00:19:56,428
Sua casa é mesmo muito bonita.
211
00:19:57,362 --> 00:20:00,098
- Obrigada.
- Muito bonita, uma vibe legal,
212
00:20:00,199 --> 00:20:01,099
com a madeira e...
213
00:20:01,867 --> 00:20:04,069
Tem muita arte legal também.
214
00:20:04,169 --> 00:20:06,905
É. Meus pais são artistas, então...
215
00:20:07,673 --> 00:20:09,908
- Seus pais são artistas?
- Sim.
216
00:20:11,877 --> 00:20:12,878
Isso é tão legal.
217
00:20:14,880 --> 00:20:15,881
Tudo faz sentido agora.
218
00:20:15,948 --> 00:20:17,716
Sabe quando eles vão voltar?
219
00:20:19,017 --> 00:20:21,086
Não tenho muita certeza.
220
00:20:21,186 --> 00:20:23,088
Eles ficam fora o tempo todo.
221
00:20:29,094 --> 00:20:30,629
Tenho que ser sincera com você,
222
00:20:30,729 --> 00:20:34,600
porque, se não for,
vou me sentir muito mal.
223
00:20:34,700 --> 00:20:36,868
Eu assisti alguns... Obrigada.
224
00:20:36,935 --> 00:20:39,771
Alguns dos seus
vídeos de dança no Instagram.
225
00:20:40,539 --> 00:20:43,609
Nos vídeos você manda ver legal.
226
00:20:44,576 --> 00:20:45,711
E... enfim.
227
00:20:45,777 --> 00:20:48,046
O que estou tentando dizer
é que você se transforma
228
00:20:48,113 --> 00:20:49,381
quando está dançando
229
00:20:49,448 --> 00:20:51,316
e, na vida real, você é muito diferente.
230
00:20:51,416 --> 00:20:53,652
É, não sei por que sou assim.
231
00:20:53,752 --> 00:20:55,120
É como se...
232
00:20:55,821 --> 00:20:59,091
Mas é legal que seja capaz de mudar
233
00:20:59,157 --> 00:21:00,092
para um jeito diferente.
234
00:21:00,158 --> 00:21:01,893
Eu nunca poderia fazer algo assim.
235
00:21:01,960 --> 00:21:02,794
É demais.
236
00:21:06,565 --> 00:21:07,566
Obrigada.
237
00:21:09,334 --> 00:21:10,269
É.
238
00:21:14,439 --> 00:21:16,642
Isso... O vinho está bom pra você?
239
00:21:16,742 --> 00:21:18,143
Sim. Está muito bom.
240
00:21:18,243 --> 00:21:19,845
Tem certeza? Tenho outras...
241
00:21:19,945 --> 00:21:21,013
Não, está... É.
242
00:21:21,113 --> 00:21:23,649
É o melhor que já tomei, então...
243
00:21:23,749 --> 00:21:24,483
Tudo bem.
244
00:21:31,323 --> 00:21:32,457
Desculpe, vou...
245
00:21:33,191 --> 00:21:35,327
Vou desligar, minha mãe
fica me monitorando.
246
00:21:36,328 --> 00:21:37,162
Certo.
247
00:21:39,298 --> 00:21:43,201
O Nick me disse que o culto
pelo irmão do Quinton é amanhã.
248
00:21:43,769 --> 00:21:45,370
Já? É...
249
00:21:45,470 --> 00:21:46,772
- É, eu...
- Que ótimo.
250
00:21:46,838 --> 00:21:49,274
Acho que algumas religiões
fazem mais rápido.
251
00:21:51,276 --> 00:21:53,478
Estava pensando em ir.
Você acha que isso seria estranho?
252
00:21:53,545 --> 00:21:56,481
Não... Acho que não.
253
00:21:57,616 --> 00:21:58,550
Certo.
254
00:21:59,985 --> 00:22:03,689
Se quiser, posso ir com você.
255
00:22:03,789 --> 00:22:04,856
Sim, eu...
256
00:22:04,956 --> 00:22:07,025
- Sim, quero...
- É, se quiser...
257
00:22:08,660 --> 00:22:10,562
Sim. Se estiver tudo bem pra você...
258
00:22:11,863 --> 00:22:13,799
- Sim, vamos.
- Legal.
259
00:22:18,470 --> 00:22:19,905
Posso te fazer uma pergunta?
260
00:22:25,811 --> 00:22:26,978
Você teve
261
00:22:27,813 --> 00:22:29,514
os pesadelos mais loucos ontem à noite?
262
00:22:31,883 --> 00:22:34,319
É preciso conseguir dormir
pra ter pesadelos.
263
00:22:54,272 --> 00:22:55,407
Ei.
264
00:22:55,507 --> 00:22:56,508
- Ei.
- Ei.
265
00:22:58,009 --> 00:22:59,177
Obrigado por virem.
266
00:23:00,612 --> 00:23:01,546
De nada.
267
00:23:39,718 --> 00:23:41,920
CELEBRANDO A VIDA DE DANIEL GONZALEZ
268
00:23:53,165 --> 00:23:56,334
DESCANSE EM PAZ
LEWIS J EPSTEIN
269
00:24:47,052 --> 00:24:48,320
Quer ir ao Starbucks?
270
00:24:48,987 --> 00:24:49,821
Não.
271
00:24:50,889 --> 00:24:52,224
Quer algo do Starbucks?
272
00:24:53,825 --> 00:24:54,726
Não.
273
00:24:56,027 --> 00:24:56,962
Tudo bem.
274
00:25:06,238 --> 00:25:09,007
Vou fazer a mamãe me dar algo com cafeína.
275
00:25:27,893 --> 00:25:30,228
Só faço isso quando brincocom meu pequeno dinossauro.
276
00:25:32,230 --> 00:25:33,532
Faz o lance do gato.
277
00:25:34,599 --> 00:25:35,700
Nunca mais.
278
00:25:35,767 --> 00:25:38,937
VC VEM PRA PASSEATA HJ? SDDS
279
00:25:40,071 --> 00:25:42,407
Só faço isso quando brincocom meu pequeno dinossauro.
280
00:25:44,075 --> 00:25:45,343
Faz o lance do gato.
281
00:25:46,511 --> 00:25:47,546
Nunca mais.
282
00:25:52,751 --> 00:25:53,885
Está com fome?
283
00:26:00,725 --> 00:26:02,093
Está muito gostoso.
284
00:26:03,128 --> 00:26:04,696
Estou derrubando tudo.
285
00:26:06,264 --> 00:26:07,399
Está gostoso mesmo.
286
00:26:10,235 --> 00:26:11,570
Seus pais são realmente legais?
287
00:26:16,474 --> 00:26:17,876
Mas eles viajam muito, não?
288
00:26:18,376 --> 00:26:19,477
Principalmente pra Europa.
289
00:26:20,045 --> 00:26:21,146
Por diversão?
290
00:26:22,781 --> 00:26:23,748
A trabalho.
291
00:26:24,549 --> 00:26:26,051
Eles mandam pessoas pra te espionar
292
00:26:26,117 --> 00:26:29,120
ou só confiam que você
não dará muitas festas loucas?
293
00:26:31,289 --> 00:26:36,061
Eles sabem que não sou do tipo
de dar festas loucas, então...
294
00:26:37,729 --> 00:26:39,130
Com quem você anda na escola?
295
00:26:40,098 --> 00:26:40,999
Tipo...
296
00:26:42,434 --> 00:26:44,302
Com pessoas diferentes. Como...
297
00:26:45,770 --> 00:26:47,339
um monte de gente diferente, então...
298
00:26:49,474 --> 00:26:50,909
A dança me ocupa muito.
299
00:26:51,977 --> 00:26:53,144
Com que frequência você dança?
300
00:26:53,912 --> 00:26:54,980
Todos os dias.
301
00:26:55,747 --> 00:26:56,948
Faz aulas?
302
00:26:59,484 --> 00:27:02,354
Mas não tenho ido
303
00:27:02,787 --> 00:27:05,023
desde o que aconteceu.
304
00:27:12,530 --> 00:27:13,798
Seus pais são legais?
305
00:27:16,534 --> 00:27:18,303
Meu pai mais do que minha mãe,
com certeza.
306
00:27:19,638 --> 00:27:21,940
Minha mãe é muito branca e ansiosa.
307
00:27:24,509 --> 00:27:28,146
Mas não conto nada a eles
porque se preocupam.
308
00:27:31,349 --> 00:27:33,785
Me sinto mal por isso,
eles são pais muito bons, na verdade.
309
00:27:39,190 --> 00:27:40,825
Vejo que está fazendo as malas pra viajar.
310
00:27:40,892 --> 00:27:42,327
Qual é o seu país favorito para visitar?
311
00:27:42,394 --> 00:27:43,395
Paris.
312
00:27:43,495 --> 00:27:45,130
Qual foi o último país que você visitou?
313
00:27:45,196 --> 00:27:46,031
Europa.
314
00:27:46,131 --> 00:27:47,666
Que país você deseja visitar?
315
00:27:48,366 --> 00:27:49,334
Pérsia.
316
00:27:51,503 --> 00:27:53,672
Qual é a palavra mais estranhado idioma inglês?
317
00:27:53,738 --> 00:27:54,906
Úmido. Que nojo.
318
00:27:56,207 --> 00:27:57,542
Quando foi a última vez que você chorou?
319
00:28:01,179 --> 00:28:02,313
Você pode ficar?
320
00:28:05,684 --> 00:28:06,751
Está tarde.
321
00:28:08,053 --> 00:28:09,187
Só até eu pegar no sono.
322
00:28:13,992 --> 00:28:14,893
Tá.
323
00:28:16,027 --> 00:28:16,928
Obrigada.
324
00:28:23,268 --> 00:28:24,269
Qual seu filme favorito?
325
00:28:24,369 --> 00:28:25,370
Pizza.
326
00:28:25,437 --> 00:28:26,771
Programa de televisão favorito?
327
00:28:26,871 --> 00:28:29,007
O piloto da minha série com a Kate Berlant
328
00:28:29,074 --> 00:28:31,242
rejeitado por todas as emissorase plataformas de streaming.
329
00:28:31,342 --> 00:28:33,745
Enquanto isso, estupradorescontinuam a fazer sucesso livremente.
330
00:28:33,845 --> 00:28:34,846
E aí, vadia?
331
00:28:34,913 --> 00:28:37,415
Cara, sinto muito ter perdido a passeata.
332
00:28:37,515 --> 00:28:40,418
Tudo bem. Eu só estava
realmente preocupado com você.
333
00:28:40,518 --> 00:28:42,420
Foi legal. Eles me deixaram falar.
334
00:28:42,520 --> 00:28:44,923
Gostaria que estivesse lá, mas tudo bem,vou te mandar um link.
335
00:28:45,023 --> 00:28:47,926
Eu sei, me desculpe. É só que...
336
00:28:48,293 --> 00:28:50,695
É uma longa história, mas acabei indo
pra casa da Mia e...
337
00:28:50,762 --> 00:28:52,430
Espere, a Mia Reed?
338
00:28:53,631 --> 00:28:55,300
- O quê?
- Sim.
339
00:28:56,367 --> 00:28:59,771
É só que ela está sozinha
e me sinto mal por isso.
340
00:29:00,605 --> 00:29:01,806
- Então eu...
- Não, tudo bem.
341
00:29:01,906 --> 00:29:03,641
É só que... É tão louco.
342
00:29:04,375 --> 00:29:05,543
Ela está bem?
343
00:29:05,877 --> 00:29:06,878
Ela vai ficar.
344
00:29:08,747 --> 00:29:10,281
Você está bem?
345
00:29:10,381 --> 00:29:11,216
Sim.
346
00:29:12,117 --> 00:29:13,251
Só cansada.
347
00:29:16,488 --> 00:29:19,324
Queremos saber como um jovemde 16 anos pode ter acesso
348
00:29:19,424 --> 00:29:23,061
a um fuzil de assalto militar,e isso é considerado normal?
349
00:29:23,128 --> 00:29:23,928
Não está tudo bem!
350
00:29:24,629 --> 00:29:26,064
Queremos mudança.
351
00:29:26,131 --> 00:29:29,634
Merecemos nos sentir segurosindo pra escola todos os dias...
352
00:29:53,158 --> 00:29:55,827
Parece que faz tão pouco tempo.
Já passaram duas semanas.
353
00:29:55,927 --> 00:29:56,995
Eu te entendo.
354
00:29:57,095 --> 00:29:58,696
É intenso, mas eu só...
355
00:29:58,797 --> 00:30:00,431
Não quero que sejamos governadospelo medo, sabe?
356
00:30:02,167 --> 00:30:03,535
Seria menos assustador conosco juntos.
357
00:30:03,635 --> 00:30:04,469
Tenho que ir.
358
00:30:04,536 --> 00:30:05,603
Te amo. Me ligue mais tarde.
359
00:30:05,670 --> 00:30:07,005
Oi, querida. Posso entrar?
360
00:30:08,173 --> 00:30:10,141
Não precisa pedir para entrar, mãe.
361
00:30:10,208 --> 00:30:11,142
Certo.
362
00:30:13,044 --> 00:30:15,180
Parece que o Nick
vai pra escola hoje, hein?
363
00:30:17,148 --> 00:30:18,817
É. Vai.
364
00:30:19,984 --> 00:30:21,219
Bem...
365
00:30:22,153 --> 00:30:23,822
enquanto você quiser ficar em casa,
366
00:30:23,888 --> 00:30:25,890
seu pai e eu a apoiamos.
367
00:30:28,159 --> 00:30:29,060
Obrigada.
368
00:30:33,865 --> 00:30:35,366
Só tem uma coisa.
369
00:30:42,473 --> 00:30:44,209
Você estava muito cansada
antes do incidente?
370
00:30:47,245 --> 00:30:48,246
Hahaha.
371
00:30:50,882 --> 00:30:52,083
Você chamou de "o incidente".
372
00:30:55,019 --> 00:30:56,554
Não, acho que estou sempre cansada.
373
00:30:57,889 --> 00:30:59,757
Quer dizer, acho que é para isso
que serve a cafeína.
374
00:30:59,858 --> 00:31:00,992
Certo?
375
00:31:02,660 --> 00:31:04,262
O que você faz quando fica cansada?
376
00:31:05,330 --> 00:31:07,031
Dormir, tipo, 14 horas direto.
377
00:31:07,999 --> 00:31:11,202
E gosto de assistir
as primeiras temporadas das Kardashians.
378
00:31:11,269 --> 00:31:12,871
A porcaria da Hidden Hills original.
379
00:31:14,539 --> 00:31:15,840
Essa é a minha vibe!
380
00:31:23,615 --> 00:31:26,384
O que é tudo isso?
Vai mandar por fax pra minha mãe ou...
381
00:31:26,451 --> 00:31:28,553
- Fax?
- É, fax.
382
00:31:29,187 --> 00:31:31,189
Você é alguma viajante dos anos 1980?
383
00:31:33,391 --> 00:31:36,728
Tive minhas suspeitas quando vi seu tênis,
384
00:31:36,794 --> 00:31:38,396
mas agora estou mesmo convencida.
385
00:31:39,464 --> 00:31:40,398
Touché.
386
00:31:41,232 --> 00:31:42,433
Touché.
387
00:31:43,368 --> 00:31:46,704
Sei que esse lance de terapia é estranho
388
00:31:46,771 --> 00:31:48,239
e pode ser incômodo.
389
00:31:48,306 --> 00:31:50,441
Mas tudo o que diz aqui é confidencial.
390
00:31:50,808 --> 00:31:53,611
E, fazendo um aparte,
realmente gosto do seu tênis.
391
00:31:53,711 --> 00:31:54,712
Eles são muito legais.
392
00:31:55,546 --> 00:31:57,949
Eu sei. Obrigada.
393
00:31:59,884 --> 00:32:02,887
Há coisas que não se sente à vontade
de conversar com seus pais,
394
00:32:02,954 --> 00:32:04,622
que talvez queira compartilhar comigo?
395
00:32:11,062 --> 00:32:12,063
Sim.
396
00:32:14,632 --> 00:32:15,466
Meu vício em pornografia.
397
00:32:16,567 --> 00:32:17,468
Certo.
398
00:32:20,571 --> 00:32:21,906
Desculpe. Eu...
399
00:32:22,774 --> 00:32:26,010
Quando fico nervosa, faço piadas
realmente inapropriadas, então, foi mal.
400
00:32:26,110 --> 00:32:27,478
Não precisa se desculpar.
401
00:32:28,146 --> 00:32:29,514
E não precisa ficar nervosa.
402
00:32:31,082 --> 00:32:34,419
Sei que meus pais estão preocupados comigo
403
00:32:34,819 --> 00:32:36,421
e acham que preciso de ajuda.
404
00:32:37,088 --> 00:32:38,990
Eu entendo, e tudo bem,
405
00:32:39,958 --> 00:32:41,459
mas pessoalmente estou bem.
406
00:32:42,794 --> 00:32:46,464
Sou muito boa em controlar minhas emoções.
407
00:32:48,333 --> 00:32:49,467
Como assim?
408
00:32:51,703 --> 00:32:53,004
Sou muito tranquila.
409
00:32:54,038 --> 00:32:55,606
Uma pessoa muito calma.
410
00:32:56,307 --> 00:32:59,944
Quando são
lances emocionais ou drama, penso:
411
00:33:00,011 --> 00:33:02,347
"Isso é realmente produtivo?"
412
00:33:04,682 --> 00:33:06,384
Sim. Entendo.
413
00:33:06,951 --> 00:33:08,286
Mas sabe, só porque...
414
00:33:09,187 --> 00:33:11,956
Não significa necessariamente
que alguém está sendo dramático
415
00:33:12,623 --> 00:33:13,958
porque é alguém emotivo.
416
00:33:14,959 --> 00:33:16,160
Muitas pessoas
417
00:33:16,227 --> 00:33:17,962
precisam vivenciar plenamente
suas emoções,
418
00:33:18,029 --> 00:33:19,797
a fim de processar o que passaram,
419
00:33:20,565 --> 00:33:22,000
para que possam começar a se curar.
420
00:33:23,001 --> 00:33:25,336
Na verdade, é muito saudável
mostrar suas emoções.
421
00:33:33,644 --> 00:33:36,514
Sei que a maioria das pessoas vem aqui
chorar pelos maridos traidores.
422
00:33:36,581 --> 00:33:38,149
Vada, quero falar sobre você.
423
00:33:40,318 --> 00:33:43,054
Quero saber como aquele tiroteio
na sua escola fez você se sentir.
424
00:33:48,059 --> 00:33:49,093
Eu sinto...
425
00:33:55,833 --> 00:33:56,701
Tudo bem.
426
00:33:58,069 --> 00:33:59,070
Digo, faz sentido.
427
00:34:03,041 --> 00:34:06,577
Quero que use esta planilha
para acompanhar como está se sentindo.
428
00:34:07,779 --> 00:34:09,547
Há perguntas aí que irão guiá-la.
429
00:34:09,614 --> 00:34:10,615
Não precisa pensar demais,
430
00:34:10,715 --> 00:34:12,750
está aí só como um espaço para você...
431
00:34:12,850 --> 00:34:15,586
entender qualquer emoção que surja.
432
00:34:17,789 --> 00:34:19,457
Só precisa tentar sentir.
433
00:34:19,557 --> 00:34:20,625
Só isso.
434
00:34:20,725 --> 00:34:22,226
Não importa quais sejam esses sentimentos.
435
00:34:23,294 --> 00:34:25,563
Depois pode trazê-la na próxima sessão
e nós a examinaremos.
436
00:34:26,864 --> 00:34:29,534
Ou pode enviá-la por fax para mim!
Se for mais fácil para você.
437
00:34:33,771 --> 00:34:37,475
Ela disse que você é incrivelmente
inteligente, esperta e engraçada.
438
00:34:37,909 --> 00:34:39,644
Ela está apaixonada por mim?
439
00:34:40,278 --> 00:34:41,646
Qual o objetivo de fazer terapia
440
00:34:41,746 --> 00:34:44,248
se depois vão contar aos pais
tudo que foi dito?
441
00:34:44,315 --> 00:34:46,150
Querida, ela não me contou nada.
442
00:34:46,250 --> 00:34:48,386
Só me deu uma avaliação geral
de como foi a sessão.
443
00:34:48,453 --> 00:34:50,421
- Só isso.
- Ela achou que você estava indo muito bem,
444
00:34:50,488 --> 00:34:51,789
considerando o que passou.
445
00:34:51,889 --> 00:34:53,391
- Como é?
- Amelia!
446
00:34:53,458 --> 00:34:57,228
Ela estava no viva-voz.
Não fiquei xeretando.
447
00:34:57,295 --> 00:34:58,729
- Sinto muito.
- Que seja.
448
00:34:58,796 --> 00:35:00,131
Preciso ir de novo?
449
00:35:00,231 --> 00:35:02,300
Porque parece que ela acha
que está tudo bem.
450
00:35:02,400 --> 00:35:03,668
Bem, não sei, querida.
451
00:35:03,768 --> 00:35:05,837
Acha que está pronta
para voltar para a escola?
452
00:35:10,241 --> 00:35:11,142
Não vem com a gente?
453
00:35:11,242 --> 00:35:12,677
- Não.
- Bem, não sei o que você quer.
454
00:35:13,411 --> 00:35:15,079
- Eu não sei, peru?
- Torrado?
455
00:35:15,146 --> 00:35:16,647
Tanto faz, mãe!
456
00:35:46,611 --> 00:35:50,047
OI, É O QUINTON.
PEGUEI SEU NÚMERO COM O JAKE.
457
00:35:51,182 --> 00:35:55,486
SÓ QUERIA AGRADECER POR TER VINDO
AO CULTO DO MEU IRMÃO.
458
00:35:57,021 --> 00:35:59,190
SIGNIFICOU MUITO PRA MIM.
459
00:36:05,496 --> 00:36:07,865
CLARO.
460
00:36:09,000 --> 00:36:13,070
ANDEI PENSANDO EM VC.
COMO VC TÁ?
461
00:36:21,179 --> 00:36:24,582
TÔ BEM.
462
00:36:26,817 --> 00:36:28,886
Q VC TÁ FAZENDO AGORA?
463
00:37:10,461 --> 00:37:13,130
Não vamos viver nossa vidacom medo de ir à escola todos os dias.
464
00:37:13,231 --> 00:37:15,733
Não podemos aceitar um mundoem que o governo federal
465
00:37:15,800 --> 00:37:18,736
acha que alunos do ensino médiomortos a tiros em salas de aula
466
00:37:18,803 --> 00:37:20,071
não são prioridade.
467
00:37:20,905 --> 00:37:23,574
Não aceitaremos que nossos líderestenham dinheiro da NRA em seus bolsos
468
00:37:23,641 --> 00:37:25,810
e nosso sangue em suas mãos.
469
00:37:25,910 --> 00:37:27,211
Queremos uma mudança real.
470
00:37:27,278 --> 00:37:29,080
Queremos liderança real,
471
00:37:29,146 --> 00:37:32,750
política honesta que torne a escola umlocal seguro pra aprendermos e crescermos.
472
00:37:33,551 --> 00:37:35,086
E queremos issoantes que seja tarde demais.
473
00:37:35,152 --> 00:37:36,120
Posso beber vinho?
474
00:37:36,220 --> 00:37:38,389
Esse foi Nick Feinstein,um dos vários alunos sobreviventes.
475
00:38:04,115 --> 00:38:05,483
Gruda nos dedos?
476
00:38:06,250 --> 00:38:07,151
Sim.
477
00:38:07,852 --> 00:38:09,987
Vai ser legal, sabe?
478
00:38:13,591 --> 00:38:15,293
- Só precisa entrar nessa.
- É, tipo assim?
479
00:38:19,597 --> 00:38:21,499
- Os ombros.
- Está tudo nos ombros.
480
00:38:21,599 --> 00:38:23,501
- Não dá pra fazer sem os ombros.
- Certo, foi mal.
481
00:38:25,670 --> 00:38:27,505
Senti que deu certo.
482
00:38:27,605 --> 00:38:28,939
- É. Acho que sim.
- Parece que deu certo.
483
00:38:29,006 --> 00:38:30,641
Acho que, se fizesse mais, seria exagero.
484
00:38:30,708 --> 00:38:31,475
Certo.
485
00:38:38,683 --> 00:38:39,617
Pra onde foi?
486
00:38:41,852 --> 00:38:42,953
Não foi suficiente.
487
00:38:43,020 --> 00:38:45,189
Não, precisa dichavar bem mais.
488
00:38:45,723 --> 00:38:46,691
Preciso de mais?
489
00:38:47,124 --> 00:38:48,025
Um pouco mais.
490
00:38:49,527 --> 00:38:52,563
Isso. Vibe de maconheira.
491
00:38:52,663 --> 00:38:53,898
Vai ser bom.
492
00:38:53,998 --> 00:38:55,333
- Muito bom?
- Muito bom.
493
00:38:55,399 --> 00:38:57,501
- Mal pode esperar?
- Mal posso esperar. Está animada?
494
00:38:57,568 --> 00:38:59,403
Vai, vai, vai!
495
00:39:00,004 --> 00:39:00,738
Está pronto.
496
00:39:04,508 --> 00:39:05,376
Olhe só pra nós.
497
00:39:06,043 --> 00:39:08,145
- Quem diria?
- Quem diria?
498
00:39:08,212 --> 00:39:09,347
Bom demais.
499
00:39:10,147 --> 00:39:11,248
Por que confia em mim?
500
00:39:12,049 --> 00:39:13,584
Porque já fumou antes.
501
00:39:15,386 --> 00:39:18,322
- Não muito.
- É tão grosso.
502
00:39:20,358 --> 00:39:21,425
É demais?
503
00:39:22,727 --> 00:39:24,495
- Nós vamos descobrir.
- Pensamentos de maconheira.
504
00:39:25,830 --> 00:39:27,498
- Ei, disse "pensamentos de maconheira"?
- Sim, disse!
505
00:39:35,072 --> 00:39:35,906
Está meio grosso.
506
00:39:36,507 --> 00:39:37,408
Rainha curvilínea.
507
00:39:38,109 --> 00:39:40,077
- Tão bonita!
- Ela tem curvas.
508
00:39:40,177 --> 00:39:41,345
- Como eu...
- Faça as honras.
509
00:39:41,412 --> 00:39:42,947
- Não, só...
- Faço assim...
510
00:39:43,047 --> 00:39:44,448
Como cigarro, ou assim?
511
00:39:45,015 --> 00:39:46,183
- Cigarro? Maconha?
- Você escolhe.
512
00:39:46,250 --> 00:39:47,918
- Maconha? Cigarro? Maconha?
- Você escolhe.
513
00:39:49,053 --> 00:39:49,854
Espere, do outro...
514
00:39:54,859 --> 00:39:57,094
Agora sim.
515
00:40:01,065 --> 00:40:04,268
Mas ficou tão ruim, tão ruim,
516
00:40:04,368 --> 00:40:06,937
a ponto de eles cortarem
as presas dos elefantes
517
00:40:07,037 --> 00:40:09,306
antes de soltá-los,
assim os caçadores não podem matá-los.
518
00:40:09,407 --> 00:40:11,108
Tipo: "Eles não têm presas,
519
00:40:11,208 --> 00:40:12,943
mas pelo menos estão vivos."
520
00:40:13,711 --> 00:40:15,079
É tão errado!
521
00:40:15,746 --> 00:40:18,149
E isso me faz pensar...
Como é o nome dele?
522
00:40:18,249 --> 00:40:19,884
O fundador da Jimmy John?
523
00:40:19,950 --> 00:40:21,652
Aparentemente, ele é
um caçador de troféus.
524
00:40:22,486 --> 00:40:23,487
Mas o lance é que
525
00:40:23,587 --> 00:40:25,389
não sei se tenho o direito
de ficar brava com isso
526
00:40:25,456 --> 00:40:26,791
porque não sei se é verdade ou não.
527
00:40:26,891 --> 00:40:29,460
Então, toda vez que vejo isso,
penso: "Isso é real?
528
00:40:29,894 --> 00:40:31,262
Ou são fake news?
529
00:40:31,328 --> 00:40:35,399
Posso confiar nesse meme?"
530
00:40:36,133 --> 00:40:38,469
Pode ser sincera comigo por 2,5 segundos?
531
00:40:39,336 --> 00:40:40,471
Estou sendo irritante?
532
00:40:42,006 --> 00:40:43,073
Porque, pessoalmente,
533
00:40:43,140 --> 00:40:45,309
sinto que essa maconha está me deixando
um pouco tagarela.
534
00:40:45,409 --> 00:40:47,611
Nem me sinto triste, só tagarela.
535
00:40:48,646 --> 00:40:51,081
Isso é ruim? E você, o que sente?
536
00:40:52,750 --> 00:40:53,651
Me sinto relaxada.
537
00:40:56,487 --> 00:40:57,822
Você sempre se sente relaxada.
538
00:41:06,263 --> 00:41:07,364
Não sinto nada.
539
00:41:10,201 --> 00:41:11,135
Porra!
540
00:41:23,180 --> 00:41:24,315
Odeio maconha.
541
00:41:32,223 --> 00:41:34,158
- Espero que não seja o seu jantar.
- É.
542
00:41:35,693 --> 00:41:36,527
Vada.
543
00:41:37,962 --> 00:41:39,296
Cadê a sua irmã?
544
00:41:40,364 --> 00:41:42,800
Filmando uma coreografia noturna
pro canal dela no YouTube.
545
00:41:43,634 --> 00:41:44,902
Nem pergunte.
546
00:41:45,002 --> 00:41:46,737
Acha que devemos tirar o telefone dela?
547
00:41:47,404 --> 00:41:48,739
Não, mas compre o aplicativo
548
00:41:48,839 --> 00:41:50,641
onde pode ver tudo que ela faz online.
549
00:41:50,708 --> 00:41:52,376
Isso existe? Quem diria!
550
00:41:54,144 --> 00:41:55,479
Onde estaríamos sem você?
551
00:42:00,184 --> 00:42:03,187
Então, Vada, querida, eu estava...
552
00:42:05,022 --> 00:42:06,490
Queria falar com você sobre a escola.
553
00:42:11,061 --> 00:42:12,062
O quê?
554
00:42:12,162 --> 00:42:14,198
Bem, não quero que fique muito atrasada.
555
00:42:14,265 --> 00:42:15,199
Não vou ficar.
556
00:42:15,266 --> 00:42:16,734
Não pode ficar em casa para sempre.
557
00:42:16,834 --> 00:42:17,735
Por que não?
558
00:42:20,437 --> 00:42:22,773
Só acho que,
quanto mais tempo ficar em casa,
559
00:42:22,873 --> 00:42:25,743
mais difícil será para voltar.
560
00:42:27,011 --> 00:42:28,012
Tudo...
561
00:42:29,380 --> 00:42:31,749
Só quero o melhor pra você.
562
00:42:31,849 --> 00:42:34,251
Quero ver o brilho no olhar de volta.
563
00:42:40,057 --> 00:42:41,458
Sabia que a Amelia menstruou?
564
00:42:42,927 --> 00:42:43,861
O quê?
565
00:42:45,529 --> 00:42:46,964
- Quando?
- Há muito tempo.
566
00:42:47,598 --> 00:42:49,133
Acho que ela não queria que você soubesse.
567
00:43:00,210 --> 00:43:02,212
Minha mãe está tentando
me fazer voltar para a escola.
568
00:43:03,814 --> 00:43:04,748
Porra.
569
00:43:05,983 --> 00:43:07,151
Quando você vai voltar?
570
00:43:09,219 --> 00:43:10,254
Não sei.
571
00:43:10,321 --> 00:43:12,957
Meus pais disseram que posso ter aulasem casa pelo tempo que quiser.
572
00:43:15,225 --> 00:43:16,226
Sorte a sua.
573
00:43:20,931 --> 00:43:22,566
Vou tentar dormir um pouco.
574
00:43:22,633 --> 00:43:23,567
Boa noite.
575
00:43:25,803 --> 00:43:26,737
Boa noite!
576
00:43:45,756 --> 00:43:48,659
Saia do prédio e vá
para o mais longe que puder.
577
00:43:49,126 --> 00:43:50,694
Depois, precisa encontrar...
578
00:43:56,166 --> 00:44:01,271
GUIA DE SOBREVIVÊNCIA - ATIRADOR
CORRA - SE ESCONDA - LUTE
579
00:44:01,972 --> 00:44:04,508
Sempre se lembre dessas três coisas.
580
00:44:34,972 --> 00:44:37,207
Por hoje é só.
581
00:44:37,307 --> 00:44:39,743
Devem basicamente
revisar suas anotações para a prova.
582
00:44:39,843 --> 00:44:43,213
Se eu falei a respeito, cairá na prova.
583
00:44:43,313 --> 00:44:45,849
Pessoal, lembrem-se: nada de celulares
durante as aulas, por favor.
584
00:45:12,242 --> 00:45:13,243
Porra.
585
00:45:15,512 --> 00:45:16,914
Que vadia.
586
00:45:18,849 --> 00:45:21,585
Vadia burra de merda.
587
00:45:25,055 --> 00:45:26,690
Era uma lata de refrigerante!
588
00:45:29,460 --> 00:45:30,761
Burra idiota do cacete...
589
00:45:30,861 --> 00:45:33,764
Hoje na Educação Física
o Jack Booth estava jogando cinco-marias
590
00:45:33,864 --> 00:45:35,232
e um saquinho bateu no meu antebraço,
591
00:45:35,299 --> 00:45:37,468
e o professor viu e não disse nada.
592
00:45:37,568 --> 00:45:39,770
Eu pensei:
"Você é péssimo no seu trabalho."
593
00:45:39,870 --> 00:45:42,139
Tenho certeza
que ele não é tão ruim, Amelia.
594
00:45:42,239 --> 00:45:44,374
Pai, ele está protegido pelo sindicato
e por ser efetivo.
595
00:45:44,441 --> 00:45:45,976
E só por isso que ele continua lá.
596
00:45:47,311 --> 00:45:48,712
E você, Vada? Como foi...
597
00:45:48,779 --> 00:45:49,813
Como foi o primeiro dia da volta?
598
00:45:53,717 --> 00:45:54,785
Tranquilo.
599
00:45:56,120 --> 00:45:58,322
Todos estão se adaptando bem?
600
00:45:58,889 --> 00:46:00,124
Não sei, é...
601
00:46:00,224 --> 00:46:03,594
É difícil, mas acho que todos
estão seguindo em frente.
602
00:46:04,294 --> 00:46:07,164
Bom. Isso é bom. Fico muito feliz.
603
00:46:07,798 --> 00:46:09,133
É, é incrível.
604
00:46:11,168 --> 00:46:12,269
Estou muito cheia.
605
00:46:12,336 --> 00:46:13,170
Termine a salada.
606
00:46:14,638 --> 00:46:15,773
Está murcha.
607
00:46:15,839 --> 00:46:17,307
Faz bem pra você. Termine.
608
00:46:17,407 --> 00:46:20,611
Não consigo comer rúcula, pai.
É a textura!
609
00:46:32,322 --> 00:46:33,590
Oi.
610
00:46:36,026 --> 00:46:36,960
Oi.
611
00:46:38,962 --> 00:46:40,097
Você tem MD?
612
00:46:42,666 --> 00:46:43,634
O quê?
613
00:46:48,305 --> 00:46:49,206
Quanto você quer?
614
00:48:10,087 --> 00:48:12,356
Vai ter um teste, certo?
615
00:48:14,925 --> 00:48:16,260
Posso ir ao banheiro?
616
00:48:17,527 --> 00:48:18,428
Claro.
617
00:48:20,764 --> 00:48:24,401
Então, estudem.
Vocês devem saber a diferença,
618
00:48:24,468 --> 00:48:26,803
não vou ajudá-los nisso durante o tes...
619
00:48:26,904 --> 00:48:30,307
teste na sexta-feira.
620
00:48:54,932 --> 00:48:55,766
Nick.
621
00:49:01,071 --> 00:49:05,309
NICK VEM PRA ESCADA
TÔ BRISANDO
622
00:49:08,779 --> 00:49:11,481
OI Q
623
00:49:33,804 --> 00:49:36,440
CORRE, TÔ ME AFOGANDO
624
00:49:43,880 --> 00:49:45,115
Ai, meu Deus, Vada! Ei!
625
00:49:45,182 --> 00:49:47,117
Ei! Vada, o que você tomou?
626
00:49:47,184 --> 00:49:48,952
Odeio este lugar.
627
00:49:49,519 --> 00:49:51,989
Vada, o que está fazendo?
Ei, o que você tomou?
628
00:49:52,055 --> 00:49:53,890
O que é isso no seu rosto? Vada, vamos!
629
00:49:53,991 --> 00:49:55,792
- Espaguete.
- Não.
630
00:49:55,859 --> 00:49:58,528
Precisa se recompor
antes que alguém a veja. Vamos!
631
00:49:58,628 --> 00:50:00,664
Pronta? Lá vamos nós!
632
00:50:00,731 --> 00:50:02,299
Estamos indo. Estamos indo.
633
00:50:06,069 --> 00:50:07,637
Pelo menos está valendo a pena?
634
00:50:11,908 --> 00:50:13,043
Aquilo é um oboé?
635
00:50:19,049 --> 00:50:20,317
Por que sua boca está toda azul?
636
00:50:20,384 --> 00:50:22,319
Meu Deus, Millie, o que você quer?
637
00:50:24,821 --> 00:50:26,256
Uma caneta explodiu na minha boca.
638
00:50:26,990 --> 00:50:29,259
Aconteceu comigo uma vez também,
mas foi um marcador.
639
00:50:29,359 --> 00:50:30,560
Boa história, o que quer?
640
00:50:31,928 --> 00:50:32,863
Nada.
641
00:51:09,966 --> 00:51:11,535
Filha da puta.
642
00:51:13,070 --> 00:51:14,037
Merda.
643
00:51:19,910 --> 00:51:22,412
Certo, então você não estava brincando.
644
00:51:22,479 --> 00:51:24,214
Como assim?
645
00:51:24,281 --> 00:51:25,615
Vou ler essa mensagem.
646
00:51:26,616 --> 00:51:29,419
"Q, usei drogas", com Z, a propósito.
647
00:51:29,486 --> 00:51:31,421
"Drogas" com Z.
648
00:51:31,988 --> 00:51:34,925
"Tô numa brisa forte.Vem em mim, gostoso.
649
00:51:34,991 --> 00:51:35,926
Vamos festejar."
650
00:51:36,493 --> 00:51:40,664
E então você colocou este emoji,depois este emoji
651
00:51:41,131 --> 00:51:42,299
e um taco de hóquei.
652
00:51:42,666 --> 00:51:44,968
Você mandou spam... Spam de emojis.
653
00:51:45,068 --> 00:51:46,470
Não mandei, não.
654
00:51:46,570 --> 00:51:48,638
Mandou, sim.
655
00:51:48,738 --> 00:51:50,841
Mas por que usou as drogas, com Z?
656
00:51:50,941 --> 00:51:55,479
Cara, literalmente não sei,
então o que aconteceu foi...
657
00:51:56,246 --> 00:51:57,414
É...
658
00:51:58,415 --> 00:52:02,018
Estava passando pelo Dan Bonavure
e pensei: "Certo,
659
00:52:03,153 --> 00:52:05,589
sei que ele é traficante. Sei que tem MD.
660
00:52:06,123 --> 00:52:08,425
Vou tomar um pouco, agora."
661
00:52:08,492 --> 00:52:10,861
Caralho. E como você...Como está se sentindo agora?
662
00:52:12,262 --> 00:52:13,830
Ainda não estou muito certa.
663
00:52:13,930 --> 00:52:15,265
Bem, estou aqui se precisar.
664
00:52:19,369 --> 00:52:20,470
O que vai fazer mais tarde?
665
00:52:21,805 --> 00:52:24,975
Eu ia ficar de boa e assistir um filme.
666
00:52:25,041 --> 00:52:26,343
Você devia passar aqui.
667
00:52:26,443 --> 00:52:28,178
Certo. E eu levo o ácido.
668
00:52:28,278 --> 00:52:29,179
Tchau.
669
00:52:35,185 --> 00:52:37,020
Ele é seu namorado?
670
00:52:37,120 --> 00:52:38,622
O que está fazendo?
671
00:52:38,688 --> 00:52:40,857
Slime. E não evite a pergunta.
672
00:52:40,957 --> 00:52:42,692
É ótima fofoca.
673
00:52:42,792 --> 00:52:45,996
Você nunca trouxe um garoto aqui
que fosse hétero.
674
00:52:46,062 --> 00:52:47,497
Desculpe.
675
00:52:47,564 --> 00:52:49,366
Não devo presumir
a orientação sexual dele.
676
00:52:49,466 --> 00:52:50,834
Então, como ele se identifica?
677
00:52:50,901 --> 00:52:52,903
Está fazendo muitas perguntas.
678
00:52:53,003 --> 00:52:55,839
Vada, vocês vão ficar na sala, certo?
679
00:52:55,906 --> 00:52:58,208
Não, estava pensando da gente
ir dar uns amassos no meu quarto.
680
00:52:58,308 --> 00:53:00,644
- Sim, mãe!
- Só estava perguntando.
681
00:53:02,879 --> 00:53:04,381
Por favor, não me envergonhem.
682
00:53:04,714 --> 00:53:07,150
Estou falando sério, Amelia. Meu Deus.
683
00:53:10,253 --> 00:53:11,821
Não! Não entre no rio!
684
00:53:11,888 --> 00:53:13,323
- Por que ele está indo no rio?
- Não sei.
685
00:53:13,390 --> 00:53:14,891
- Diga que ele sabe nadar.
- O troço mais triste
686
00:53:14,991 --> 00:53:16,359
- que já vi na vida.
- Meu Deus.
687
00:53:16,426 --> 00:53:18,261
Isso é horrível!
688
00:53:18,361 --> 00:53:20,564
É muito ruim!
Por que deixam crianças assistir?
689
00:53:20,664 --> 00:53:22,065
Você disse que queria assistir.
690
00:53:22,165 --> 00:53:24,167
- Eu não... Você escolheu.
- Disse que era seu favorito
691
00:53:24,234 --> 00:53:26,236
- quando criança. Qual é.
- Eu te dei opções.
692
00:53:26,336 --> 00:53:27,771
- E você escolheu este.
- Do que estão rindo?
693
00:53:31,007 --> 00:53:32,008
Amelia!
694
00:53:32,075 --> 00:53:33,043
Desculpe!
695
00:53:33,109 --> 00:53:36,079
Só queria que soubessem
que o slime está quase pronto.
696
00:53:36,179 --> 00:53:37,547
Se quiserem experimentar, eu deixo.
697
00:53:37,614 --> 00:53:39,783
- Eu amo slime. Eu quero experimentar.
- Certo!
698
00:53:39,883 --> 00:53:41,518
- Você quer azul ou vermelho?
- Azul, por favor.
699
00:53:41,585 --> 00:53:42,419
Vada?
700
00:53:42,519 --> 00:53:43,386
Eu...
701
00:53:44,054 --> 00:53:46,389
Vermelho. Não me importo.
702
00:53:46,456 --> 00:53:47,724
Já está saindo!
703
00:53:50,293 --> 00:53:52,729
- Sinto muitíssimo.
- Ela é tão fofa.
704
00:53:53,530 --> 00:53:54,864
Você quer assistir The Staircase?
705
00:53:54,931 --> 00:53:56,566
- Sabe o que é?
- O que é The Staircase?
706
00:53:56,633 --> 00:53:59,102
É sobre um cara branco
que mata sua segunda esposa
707
00:53:59,202 --> 00:54:01,771
e provavelmente a primeira,
e se safa dos dois crimes.
708
00:54:02,405 --> 00:54:03,807
Uma história tão antiga quanto o tempo.
709
00:54:03,907 --> 00:54:06,243
- Tão antiga quanto o tempo, sério?
- É.
710
00:54:06,309 --> 00:54:08,645
Espere, já viu os memes das
711
00:54:08,745 --> 00:54:10,413
mulheres obcecadas
por documentários de assassinato
712
00:54:10,480 --> 00:54:12,816
que tiraram fotos tipo Mulheres Perfeitas,
713
00:54:12,916 --> 00:54:14,417
com o sorriso, com a faca?
714
00:54:14,484 --> 00:54:15,885
- É como...
- Não, eu não vi...
715
00:54:15,952 --> 00:54:17,220
E diz: "Me mata, papai."
716
00:54:17,921 --> 00:54:18,989
Não, não vi isso.
717
00:54:19,089 --> 00:54:20,257
Nunca viu isso?
718
00:54:20,590 --> 00:54:23,093
Está em toda parte.
Olha na sua timeline, cara.
719
00:54:24,995 --> 00:54:26,129
É muito engraçado.
720
00:54:31,234 --> 00:54:31,968
Tudo bem?
721
00:54:35,105 --> 00:54:36,239
Está tudo certo?
722
00:54:36,740 --> 00:54:40,410
Sim, desculpe. Preciso ir pra casa agora.
723
00:54:42,412 --> 00:54:44,648
Desculpe, mas sabe como é,
coisa de família.
724
00:54:44,748 --> 00:54:47,417
É, não precisa se desculpar. Tudo bem.
725
00:54:49,853 --> 00:54:50,620
Sim.
726
00:54:51,821 --> 00:54:54,457
Não acredito que vai me deixar sozinha
727
00:54:54,524 --> 00:54:56,593
assistindo esse gato descer rio abaixo.
728
00:54:56,660 --> 00:54:57,927
Vai terminar de assistir?
729
00:54:57,994 --> 00:54:59,629
Preciso! Tenho que saber o que acontece!
730
00:55:00,096 --> 00:55:04,668
Bom, me manda mensagem
dizendo o que acontece.
731
00:55:08,538 --> 00:55:09,806
Espero que esteja tudo bem na sua casa.
732
00:55:11,007 --> 00:55:12,208
Sabe como é.
733
00:55:13,176 --> 00:55:14,010
Sei.
734
00:55:15,345 --> 00:55:16,279
Até mais.
735
00:55:35,465 --> 00:55:37,000
Não, não, não.
736
00:55:38,001 --> 00:55:39,336
- Não confia em mim?
- Não!
737
00:55:39,402 --> 00:55:40,570
- Não confia em mim?
- Não, mãe!
738
00:55:40,670 --> 00:55:42,305
- Não confia em mim?
- Meu Deus.
739
00:55:42,372 --> 00:55:44,207
- Você não confia...
- Pare!
740
00:55:44,307 --> 00:55:45,642
Não, agora deixa ver qual você tem.
741
00:55:45,709 --> 00:55:48,078
- Não, não, não.
- Pare!
742
00:55:48,178 --> 00:55:49,579
Mas soube que este aqui seria melhor.
743
00:55:49,679 --> 00:55:50,880
Tem cheiro de morangos.
744
00:55:50,980 --> 00:55:51,915
Não, isso é muito...
745
00:55:52,015 --> 00:55:53,516
Não, cheira.
746
00:55:54,884 --> 00:55:59,155
- Nojento, eu sei. Meu Deus!
- Você é tão má. Não.
747
00:56:00,724 --> 00:56:02,058
Mas este tem um cheiro bom.
748
00:56:02,158 --> 00:56:04,060
Dá só uma cheiradinha. Vamos lá.
749
00:56:11,334 --> 00:56:12,335
Meu Deus!
750
00:56:13,937 --> 00:56:15,372
- V!
- O quê?
751
00:56:15,438 --> 00:56:17,607
- Me deixa entrar!
- Não.
752
00:56:17,707 --> 00:56:19,509
Você nunca tranca a porta.
O que está fazendo aí?
753
00:56:19,576 --> 00:56:20,744
Não é da sua conta!
754
00:56:46,469 --> 00:56:47,804
Está usando meu batom?
755
00:56:48,738 --> 00:56:49,873
O quê? Não.
756
00:56:50,440 --> 00:56:52,575
Pode dizer à mamãe que não preciso
de carona? Nick vai me levar.
757
00:56:52,642 --> 00:56:54,644
Só se me disser
por que está usando meu batom.
758
00:56:55,412 --> 00:56:58,548
Acho que esses óculos falsos
estão atrapalhando sua visão, cara.
759
00:56:58,615 --> 00:57:01,151
Todo mundo usa óculos falsos agora.
760
00:57:01,251 --> 00:57:02,652
É socialmente aceitável!
761
00:57:04,421 --> 00:57:06,890
- Certo, pergunta séria.
- Certo.
762
00:57:07,757 --> 00:57:10,393
O Drake de hoje ou o do Degrassi? Escolha.
763
00:57:11,728 --> 00:57:12,896
Gosto do Drake da cadeira de rodas.
764
00:57:12,962 --> 00:57:14,431
Jimmy da cadeira de rodas!
765
00:57:15,231 --> 00:57:17,066
- Jimmy!
- Jimmy!
766
00:57:18,268 --> 00:57:19,169
Jimmy!
767
00:57:20,937 --> 00:57:24,140
Jimmy
768
00:57:25,475 --> 00:57:27,277
Está cantando à moda tirolesa.
769
00:57:27,343 --> 00:57:29,112
Talvez não saiba isso sobre mim,
770
00:57:29,179 --> 00:57:31,147
mas sou a melhor cantora
desse estilo da minha família.
771
00:57:31,247 --> 00:57:32,148
Prove!
772
00:57:32,248 --> 00:57:34,751
Mas não pode pedir assim, do nada,
773
00:57:34,818 --> 00:57:36,920
- porque então, sabe...
- Só uma palhinha.
774
00:57:36,986 --> 00:57:38,788
- É, tipo um aquecimento.
- Certo.
775
00:57:38,855 --> 00:57:41,524
Vou te pegar quando não estiver pronta.
776
00:57:41,624 --> 00:57:43,193
E você vai ficar tipo...
777
00:57:46,663 --> 00:57:49,332
Isso pode soar estranho,
778
00:57:49,432 --> 00:57:51,768
porque não te conheço há muito tempo,
779
00:57:52,469 --> 00:57:54,471
mas me sinto à vontade com você.
780
00:57:54,537 --> 00:57:56,105
Tipo, temos uma ligação ou algo assim.
781
00:57:58,975 --> 00:57:59,876
Sinto o mesmo.
782
00:58:05,482 --> 00:58:07,016
Quando perdeu a virgindade?
783
00:58:09,853 --> 00:58:10,787
Não perdi.
784
00:58:10,854 --> 00:58:12,021
Não transou?
785
00:58:12,121 --> 00:58:14,858
- Não.
- Quer dizer que não transou hoje?
786
00:58:14,958 --> 00:58:18,394
- O quê?
- Você dança como uma princesa da foda!
787
00:58:18,495 --> 00:58:19,963
O quê? Não danço, não!
788
00:58:20,029 --> 00:58:21,731
- Dança, sim.
- E o que isso significa?
789
00:58:21,831 --> 00:58:23,666
Significa exatamente o que parece!
790
00:58:23,733 --> 00:58:25,635
- Você sabe, a princesa da foda!
- Não.
791
00:58:25,702 --> 00:58:26,669
Certo, eu entendo...
792
00:58:26,736 --> 00:58:28,071
- Certo, culpa minha.
- Você nunca...
793
00:58:28,171 --> 00:58:28,905
Nunca suponha.
794
00:58:29,639 --> 00:58:30,874
Espere, e você?
795
00:58:34,911 --> 00:58:35,845
O quê?
796
00:58:36,412 --> 00:58:37,847
É óbvio que não!
797
00:58:39,816 --> 00:58:42,719
São tão desajeitada e, tipo,
798
00:58:43,253 --> 00:58:44,821
constrange... Tipo, não!
799
00:58:45,555 --> 00:58:47,090
Meu Deus!
800
00:58:47,690 --> 00:58:48,591
Vou dizer uma coisa.
801
00:58:49,259 --> 00:58:51,261
Acho que sexo no ensino médio
é muito anos 1990.
802
00:58:51,828 --> 00:58:52,695
Certo.
803
00:58:52,762 --> 00:58:55,098
E esperar até a faculdade é mais agora.
804
00:58:57,734 --> 00:59:00,403
Provavelmente vou esperar
até estar apaixonada.
805
00:59:05,575 --> 00:59:06,910
Isso é muito meigo.
806
00:59:08,545 --> 00:59:12,181
Ou quando sair em turnê com Drake um dia.
807
00:59:13,516 --> 00:59:14,450
Deixa ele tirar.
808
00:59:16,786 --> 00:59:18,555
Como é o Jimmy
da cadeira de rodas na cama?
809
01:00:26,322 --> 01:00:27,690
No que está pensando?
810
01:00:42,805 --> 01:00:43,706
O quê?
811
01:00:44,974 --> 01:00:47,677
Sei que você é uma mulher
de poucas palavras...
812
01:00:49,712 --> 01:00:51,881
mas sei que tem
coisas profundas acontecendo...
813
01:00:53,316 --> 01:00:55,885
nessa sua linda cabecinha.
814
01:00:58,021 --> 01:00:59,155
Bip.
815
01:01:00,690 --> 01:01:01,791
Meu Deus.
816
01:01:03,292 --> 01:01:04,394
Alguma coisa?
817
01:01:06,229 --> 01:01:07,397
Certo.
818
01:01:09,198 --> 01:01:11,801
Vamos dizer que você morra amanhã.
819
01:01:13,736 --> 01:01:14,871
Certo?
820
01:01:14,971 --> 01:01:16,239
E se morrer triste
821
01:01:16,339 --> 01:01:18,474
porque se arrepende
de não ter dito o que queria?
822
01:01:21,411 --> 01:01:22,578
E então?
823
01:01:31,988 --> 01:01:33,056
Não posso dizer.
824
01:01:33,856 --> 01:01:34,757
Por quê?
825
01:02:09,459 --> 01:02:10,593
Tudo bem?
826
01:03:35,978 --> 01:03:37,113
Onde você estava?
827
01:03:37,180 --> 01:03:38,714
Estávamos surtando!
828
01:03:39,348 --> 01:03:40,550
Estava na casa do Nick.
829
01:03:40,650 --> 01:03:43,820
Nick ligou a manhã toda
querendo saber onde você estava.
830
01:03:46,355 --> 01:03:47,790
Vada, seu telefone estava mudo.
831
01:03:47,857 --> 01:03:50,059
Não sabíamos se algo terrível
tinha acontecido com você ou...
832
01:03:50,159 --> 01:03:52,161
Desculpe. Estou bem.
833
01:03:53,062 --> 01:03:55,631
A filha perfeita conta uma grande mentira.
834
01:03:55,698 --> 01:03:57,700
É melhor cortar o tempo dela
no computador por essa, pai.
835
01:03:57,800 --> 01:03:59,068
Vada, volte aqui!
836
01:04:00,803 --> 01:04:01,637
Vada!
837
01:04:03,239 --> 01:04:04,974
Já disse, vocês não precisam saber!
838
01:04:05,041 --> 01:04:06,809
- Vada.
- Vada, não seja malcriada.
839
01:04:06,876 --> 01:04:09,145
Vada, o que estava fazendo ontem à noite?
840
01:04:09,212 --> 01:04:10,813
Nada, Jesus!
841
01:04:11,747 --> 01:04:13,349
Você está... Você está saindo com alguém?
842
01:04:13,416 --> 01:04:15,651
Que piada, saindo com alguém. Não!
843
01:04:15,718 --> 01:04:17,386
Deixa que eu faço isso.
844
01:04:22,325 --> 01:04:25,561
Se vai passar a noite
na casa de alguém, Vada...
845
01:04:26,229 --> 01:04:28,664
Não estou transando, mãe!
846
01:04:28,731 --> 01:04:30,199
- Certo.
- Meu Deus!
847
01:04:30,766 --> 01:04:31,834
O que estava fazendo?
848
01:04:38,441 --> 01:04:40,943
Ontem à noite, dormi na casa
da minha amiga Mia...
849
01:04:41,043 --> 01:04:43,079
- e fiquei bêbada.
- Você ficou bêbada?
850
01:04:43,179 --> 01:04:45,581
Sim, mãe, fiquei bêbada.
851
01:04:45,681 --> 01:04:48,684
Tenho 16 anos e bebo álcool,
852
01:04:48,751 --> 01:04:50,953
e o pior é que nem gosto de beber.
853
01:04:51,053 --> 01:04:53,289
Estava apenas tentando viver o momento
854
01:04:53,389 --> 01:04:56,058
e sentir alguma coisa, viver o agora, tá?
855
01:04:58,895 --> 01:04:59,896
Então...
856
01:05:05,735 --> 01:05:07,870
Agora, se me der licença,
estou com uma ressaca de merda
857
01:05:08,471 --> 01:05:10,106
e vou vomitar no chuveiro.
858
01:05:13,609 --> 01:05:14,944
Quem é Mia?
859
01:05:15,044 --> 01:05:16,078
Quem é Mia?
860
01:05:30,226 --> 01:05:31,794
Não estou tentando ser grosseiro,
só estou...
861
01:05:31,894 --> 01:05:34,463
Estou muito ocupado
e não tenho tempo, então...
862
01:05:35,831 --> 01:05:36,766
Tudo bem.
863
01:05:41,337 --> 01:05:42,838
Me desculpe
por não ter te ligado de volta,
864
01:05:42,939 --> 01:05:44,774
mas não precisava
ter me botado em encrenca.
865
01:05:45,574 --> 01:05:47,343
Vada, só estava preocupado com você.
866
01:05:47,443 --> 01:05:50,079
Quando não me ligou de volta,
senti que devia ligar pra sua mãe,
867
01:05:50,146 --> 01:05:53,282
porque, da última vez que te vi,
você tinha tomado drogas na escola.
868
01:05:54,083 --> 01:05:55,351
Então pensei: "Legal. Talvez ela esteja
869
01:05:56,619 --> 01:05:59,021
tendo uma queda de serotonina dos infernos
870
01:05:59,121 --> 01:06:01,757
e esteja suicida
numa ponte em algum lugar e..."
871
01:06:02,925 --> 01:06:05,628
E, depois de ouvir como sua família surtou
a noite toda, eu só...
872
01:06:06,629 --> 01:06:07,997
Sei lá, esperava que
873
01:06:08,097 --> 01:06:10,166
seja lá o que fez tenha valido
a pena tudo que os fez passar.
874
01:06:10,833 --> 01:06:12,168
Mas quer saber? Imagino que
875
01:06:12,268 --> 01:06:13,869
é mais provável
que estivesse com a Mia Reed,
876
01:06:13,970 --> 01:06:15,538
agindo como se nada tivesse acontecido.
877
01:06:16,472 --> 01:06:17,773
Por que está agindo assim?
878
01:06:19,275 --> 01:06:21,344
Porque esperei por você, Vada.
879
01:06:22,311 --> 01:06:26,949
Por um mês, dei a você
espaço e amor para se curar.
880
01:06:27,016 --> 01:06:28,818
Mas tenho lidado com isso do meu jeito!
881
01:06:28,884 --> 01:06:30,386
Você não lidou com nada,
esse é o problema!
882
01:06:32,021 --> 01:06:35,391
Só o que quero fazer é dar o meu melhor
para impedir que isso aconteça de novo.
883
01:06:35,491 --> 01:06:38,894
Por que isso é tão difícil
pra você entender?
884
01:06:39,795 --> 01:06:40,997
Isso não é justo, Nick.
885
01:06:42,365 --> 01:06:44,133
Nada disso é justo, Vada.
886
01:06:48,571 --> 01:06:51,073
É, vá ficar com a Mia.
887
01:06:51,173 --> 01:06:53,175
Ela vai salvar o mundo
com a bunda gostosa dela.
888
01:06:53,242 --> 01:06:54,210
Foda-se, Nick.
889
01:06:56,979 --> 01:06:57,880
Legal.
890
01:07:02,685 --> 01:07:04,720
Ele só está sofrendo,
acho que todos estamos.
891
01:07:04,820 --> 01:07:07,356
Ele foi tão cruel com a coisa toda!
892
01:07:09,091 --> 01:07:11,027
É, mas ele está sob muita pressão.
893
01:07:11,727 --> 01:07:15,097
Ele tem que ser a fachada disso,
agir com coragem,
894
01:07:15,197 --> 01:07:16,365
mas está com medo também.
895
01:07:17,433 --> 01:07:19,235
O medo faz as pessoas agirem feito loucas.
896
01:07:22,238 --> 01:07:23,239
É, eu...
897
01:07:24,206 --> 01:07:25,875
Me desculpe
898
01:07:25,941 --> 01:07:27,910
por ligar e despejar tudo em você,
899
01:07:28,711 --> 01:07:31,914
principalmente porque tem sido
mais difícil pra você.
900
01:07:32,348 --> 01:07:33,549
É difícil para todos.
901
01:07:37,853 --> 01:07:40,056
Acho que pra mim, quando dói demais,
902
01:07:40,122 --> 01:07:42,725
penso como isso não pode ter sido à toa.
903
01:07:43,793 --> 01:07:46,929
Não vamos deixar que tenha sido...
904
01:07:47,029 --> 01:07:48,431
Não pode ter sido à toa, sabe?
905
01:07:49,031 --> 01:07:50,433
Porra. É.
906
01:07:57,306 --> 01:07:58,474
Me conte do seu irmão.
907
01:08:03,746 --> 01:08:05,414
Só quero saber mais sobre ele.
908
01:08:09,985 --> 01:08:12,254
Ele era muito quieto,
909
01:08:13,489 --> 01:08:14,657
quando o via pela primeira vez.
910
01:08:16,325 --> 01:08:18,260
Ele observava tudo, sabe?
911
01:08:18,961 --> 01:08:21,630
Ele dizia: "Aquela garota
vai pra casa com aquele cara
912
01:08:21,730 --> 01:08:24,066
e aquele cara vai pra casa
com aquela garota e..."
913
01:08:24,133 --> 01:08:26,268
E ele estava sempre certo.
914
01:08:27,169 --> 01:08:28,737
Ele era engraçado.
915
01:08:29,438 --> 01:08:31,907
Sempre me fazia rir.
916
01:08:36,645 --> 01:08:37,580
Ele...
917
01:08:40,116 --> 01:08:41,083
Ele parece demais.
918
01:08:48,023 --> 01:08:49,024
Eu o sinto.
919
01:08:50,259 --> 01:08:52,161
Sei que vai parecer loucura dizer...
920
01:08:54,096 --> 01:08:56,131
Eu... Sei que ele ainda está comigo.
921
01:08:57,600 --> 01:08:59,602
Ele não me deixará voltar e ficar triste,
922
01:08:59,668 --> 01:09:01,971
não me deixará ir em frente e surtar.
923
01:09:03,038 --> 01:09:04,373
Ele me mantém aqui.
924
01:09:05,975 --> 01:09:07,309
Ele me mantém calmo.
925
01:09:10,946 --> 01:09:12,948
Acho que ele definitivamente
ainda está aqui.
926
01:09:15,117 --> 01:09:16,552
Muitas pessoas não me perguntam sobre ele.
927
01:09:17,186 --> 01:09:20,356
Acham que vou chorar ou algo assim.
928
01:09:22,391 --> 01:09:24,493
Bem, obrigado.
929
01:09:30,065 --> 01:09:31,834
Sempre pode falar dele comigo.
930
01:09:49,818 --> 01:09:52,588
- Espere. Desculpe, eu...
- Qual é o problema?
931
01:09:54,156 --> 01:09:55,824
É só que estou passando
por muita coisa no momento...
932
01:09:57,526 --> 01:10:00,062
Não sei se estou com a cabeça no lugar.
933
01:10:02,831 --> 01:10:04,033
- Eu sinto muito.
- Meu Deus.
934
01:10:04,833 --> 01:10:06,702
- Eu sinto muitíssimo!
- Não, tudo bem.
935
01:10:06,769 --> 01:10:07,836
Não, claro.
936
01:10:07,903 --> 01:10:09,438
- Desculpe.
- Você é perfeita, gosto de você...
937
01:10:09,538 --> 01:10:12,508
- V, eu juro, você não fez nada de errado.
- Eu sinto muito. Eu sinto muito, tá?
938
01:10:12,575 --> 01:10:13,576
Não, não se desculpe...
939
01:10:13,676 --> 01:10:14,944
- Não é isso.
- Eu sinto muitíssimo.
940
01:10:15,044 --> 01:10:16,045
Eu sinto muitíssimo.
941
01:10:28,224 --> 01:10:32,261
MIA REED
TÁ BRAVA CMG?
942
01:10:49,078 --> 01:10:50,379
Não consigo dormir.
943
01:11:02,324 --> 01:11:04,893
Sempre sei onde você está no Find AFriend,
944
01:11:05,327 --> 01:11:07,129
quando seu telefone não está mudo.
945
01:11:07,229 --> 01:11:08,897
É melhor você me excluir disso.
946
01:11:09,765 --> 01:11:10,966
Tipo, amanhã,
947
01:11:11,066 --> 01:11:12,968
pra eu não contar pra mamãe
sobre seu Instagram fake.
948
01:11:13,068 --> 01:11:14,169
Tudo bem!
949
01:11:16,171 --> 01:11:18,507
- O que te importa onde estou?
- Não me importo.
950
01:11:22,011 --> 01:11:23,679
Você está sempre numa casa em North Bay.
951
01:11:24,947 --> 01:11:25,848
Por quê?
952
01:11:25,948 --> 01:11:27,283
É onde mora minha amiga Mia.
953
01:11:37,660 --> 01:11:40,496
V... estou com medo.
954
01:11:41,196 --> 01:11:42,331
De quê?
955
01:11:45,668 --> 01:11:46,702
E se...
956
01:11:53,676 --> 01:11:56,512
E se um atirador for na minha escola?
957
01:11:58,647 --> 01:11:59,715
Não vai acontecer.
958
01:12:00,349 --> 01:12:01,450
Como sabe?
959
01:12:11,960 --> 01:12:14,129
Desculpe por quase fazer você
ser morta num tiroteio.
960
01:12:20,669 --> 01:12:21,904
Do que está falando?
961
01:12:22,371 --> 01:12:24,707
Se eu não tivesse te mandado mensagem
sobre minha menstruação idiota,
962
01:12:24,807 --> 01:12:26,208
você não teria saído da sala de aula.
963
01:12:27,176 --> 01:12:28,344
Teria ficado segura.
964
01:12:29,845 --> 01:12:32,081
- Você poderia ter morrido.
- Isso não é verdade.
965
01:12:32,181 --> 01:12:33,215
É, sim!
966
01:12:33,315 --> 01:12:36,352
O irmão do Quinton morreu
porque estava andando no mesmo corredor.
967
01:12:40,189 --> 01:12:41,523
Não era seguro em lugar nenhum.
968
01:12:42,825 --> 01:12:44,159
Definitivamente, não foi sua culpa.
969
01:12:44,693 --> 01:12:46,829
Então por que está tão brava comigo?
970
01:12:49,031 --> 01:12:50,199
Não estou brava com você.
971
01:12:51,834 --> 01:12:53,035
Por que continua pensando isso?
972
01:12:53,102 --> 01:12:54,370
Porque...
973
01:12:56,238 --> 01:12:58,407
Você não fica mais em casa.
974
01:12:58,941 --> 01:13:00,376
Você nunca conversa comigo.
975
01:13:02,044 --> 01:13:03,946
Nunca saímos pra jantar pra falar de...
976
01:13:05,781 --> 01:13:06,915
menstruação.
977
01:13:12,421 --> 01:13:14,757
Desculpe, mas não estou mesmo
brava com você.
978
01:13:20,729 --> 01:13:23,265
Posso te contar algo
que não contei a ninguém?
979
01:13:29,238 --> 01:13:30,572
Nós estávamos no banheiro.
980
01:13:32,741 --> 01:13:34,076
E na cabine onde nos escondemos...
981
01:13:36,145 --> 01:13:37,479
teve uma hora que eu...
982
01:13:38,247 --> 01:13:39,815
realmente achei que ia morrer.
983
01:13:42,151 --> 01:13:44,086
Foi o momento
mais assustador da minha vida.
984
01:13:47,423 --> 01:13:49,758
E a única pessoa
em quem consegui pensar foi em você.
985
01:13:52,261 --> 01:13:54,596
Lembra quando eu mandei aquele
"também te amo"?
986
01:13:57,065 --> 01:13:59,968
Achei que só dava tempo de mandar mensagem
pra uma pessoa, então mandei pra você.
987
01:14:03,172 --> 01:14:04,406
Eu não sabia.
988
01:14:07,776 --> 01:14:10,512
Você é minha pessoa favorita
no mundo, Millie.
989
01:14:15,918 --> 01:14:17,619
Mesmo se você se casar um dia?
990
01:14:17,686 --> 01:14:19,254
Que se dane o marido!
991
01:14:21,323 --> 01:14:22,858
Você é minha número um.
992
01:14:29,932 --> 01:14:31,033
Não me solte.
993
01:15:26,255 --> 01:15:27,856
Não sei o que há de errado comigo.
994
01:15:29,191 --> 01:15:31,693
- Não tem nada errado com você.
- Pai, eu...
995
01:15:33,829 --> 01:15:35,197
Me sinto tão...
996
01:15:36,932 --> 01:15:38,066
vazia.
997
01:15:38,667 --> 01:15:42,237
Vada, você passou por algo
998
01:15:42,337 --> 01:15:44,339
que ninguém nunca deveria ter que passar.
999
01:15:47,743 --> 01:15:49,678
Nem consigo imaginar
o quanto você se sente assustada.
1000
01:15:57,085 --> 01:15:58,620
A vida é difícil pra cacete.
1001
01:15:59,087 --> 01:16:02,791
- Desculpe dizer "cacete".
- Não, tem razão.
1002
01:16:04,426 --> 01:16:06,295
A vida é difícil pra cacete!
1003
01:16:06,395 --> 01:16:07,696
Pai.
1004
01:16:07,763 --> 01:16:11,133
O quê? Não tem ninguém por perto.
Experimente, é bom.
1005
01:16:12,601 --> 01:16:14,937
A vida é louca pra cacete!
1006
01:16:19,107 --> 01:16:20,108
Isso!
1007
01:16:21,476 --> 01:16:22,411
Porra!
1008
01:16:24,046 --> 01:16:26,782
A vida é confusa pra cacete!
1009
01:16:36,091 --> 01:16:38,493
Não consigo sentir nada, porra!
1010
01:16:38,594 --> 01:16:39,595
Boa.
1011
01:16:40,762 --> 01:16:42,998
Foda-se, Matt Corgan!
1012
01:16:43,098 --> 01:16:44,833
É, foda-se!
1013
01:16:47,169 --> 01:16:49,938
Estou com medo de ir pra escola
todos os dias!
1014
01:16:50,639 --> 01:16:54,109
Estou com medo
de levar minhas filhas pra escola!
1015
01:16:55,344 --> 01:16:56,912
Estou com medo de dormir!
1016
01:16:58,280 --> 01:16:59,615
Eu estou com medo do...
1017
01:17:00,649 --> 01:17:01,583
tempo!
1018
01:17:03,619 --> 01:17:05,487
Nem estamos mais xingando, pai.
1019
01:17:05,587 --> 01:17:06,755
Ainda é bom.
1020
01:17:10,258 --> 01:17:12,494
Estou incrivelmente orgulhoso
1021
01:17:12,594 --> 01:17:17,466
de como minha filha
é inteligente e incrível!
1022
01:17:17,532 --> 01:17:20,702
Pai, não seja brega, porra!
1023
01:17:21,637 --> 01:17:22,771
Por favor!
1024
01:17:24,506 --> 01:17:25,641
Nunca mais.
1025
01:18:02,844 --> 01:18:05,414
VC TÁ EM CASA?
RESPONDE PFV
1026
01:18:17,426 --> 01:18:18,427
Mia?
1027
01:18:37,212 --> 01:18:38,213
Mia?
1028
01:18:51,626 --> 01:18:52,861
Meu Deus!
1029
01:18:54,096 --> 01:18:55,230
Mia?
1030
01:18:56,765 --> 01:18:57,699
Mia?
1031
01:19:00,902 --> 01:19:01,970
Meu Deus.
1032
01:19:03,805 --> 01:19:05,373
Só estou suando.
1033
01:19:05,440 --> 01:19:07,142
Achei que estivesse morta, cara.
1034
01:19:07,242 --> 01:19:08,410
Não me assuste assim.
1035
01:19:10,278 --> 01:19:11,313
Venha.
1036
01:19:11,413 --> 01:19:12,547
Vamos.
1037
01:19:25,293 --> 01:19:26,228
Você me odeia?
1038
01:19:29,064 --> 01:19:31,967
Não. Por que eu te odiaria?
1039
01:19:36,571 --> 01:19:38,306
Você só me deu um baita susto.
1040
01:19:45,847 --> 01:19:46,982
E não me arrependo daquilo.
1041
01:19:50,418 --> 01:19:53,522
Só estava com medo que estragasse
nossa amizade ou algo assim.
1042
01:19:57,959 --> 01:19:59,861
É, eu também estava com medo disso.
1043
01:20:06,434 --> 01:20:08,336
Então não vamos estragar nada?
1044
01:20:11,540 --> 01:20:12,474
Certo.
1045
01:20:34,462 --> 01:20:36,464
Acho que voltarei a dançar amanhã.
1046
01:20:37,966 --> 01:20:40,802
Mesmo que esteja com medo de sair de casa,
1047
01:20:40,869 --> 01:20:42,537
sei que preciso fazer isso.
1048
01:20:42,637 --> 01:20:44,172
Isso é incrível. Você deve mesmo.
1049
01:20:49,578 --> 01:20:50,712
Bem, o que vai fazer?
1050
01:20:50,812 --> 01:20:51,913
Vou com você.
1051
01:20:52,914 --> 01:20:54,182
Não vai, não.
1052
01:20:54,249 --> 01:20:56,751
- Nunca discutimos isso.
- Pare de tentar se livrar de mim!
1053
01:20:59,921 --> 01:21:01,690
Estou pedindo frozen yogurt pra gente.
1054
01:21:05,327 --> 01:21:06,661
Acho que eu quero um mesmo.
1055
01:21:07,529 --> 01:21:08,663
Então aperte.
1056
01:21:12,767 --> 01:21:13,902
Gostei dos rabiscos.
1057
01:21:14,769 --> 01:21:16,771
Quem é esse cara? O Harry Potter?
1058
01:21:17,606 --> 01:21:18,773
É o Paul Dano.
1059
01:21:18,874 --> 01:21:20,108
É meu crush famoso.
1060
01:21:25,614 --> 01:21:26,915
Como foi?
1061
01:21:27,015 --> 01:21:28,683
Processar todas essas emoções?
1062
01:21:29,885 --> 01:21:30,785
Bom.
1063
01:21:32,687 --> 01:21:34,923
Eu tive muitos altos e baixos,
1064
01:21:36,524 --> 01:21:39,094
mas acho que senti tudo.
1065
01:21:40,295 --> 01:21:41,296
Então é...
1066
01:21:41,930 --> 01:21:43,398
bom, eu acho.
1067
01:21:44,199 --> 01:21:46,735
Notei que usou a palavra "assustada"
algumas vezes.
1068
01:21:47,702 --> 01:21:48,970
Quando se sentiu mais assustada?
1069
01:21:54,142 --> 01:21:55,277
Na escola.
1070
01:21:58,113 --> 01:21:59,814
Não me sinto à vontade voltando pra lá.
1071
01:22:00,982 --> 01:22:02,550
Pode me contar mais sobre isso?
1072
01:22:04,586 --> 01:22:06,087
Sabe, todo o pessoal da minha escola,
1073
01:22:06,154 --> 01:22:09,157
especificamente um dos meus amigos
mais íntimos, o Nick,
1074
01:22:09,891 --> 01:22:10,992
que eu amo demais...
1075
01:22:13,929 --> 01:22:15,163
eles foram capazes de pegar...
1076
01:22:16,831 --> 01:22:18,266
o que aconteceu e...
1077
01:22:20,969 --> 01:22:24,172
estão usando isso para mudar o mundo.
1078
01:22:26,007 --> 01:22:28,343
Estão fazendo tantas coisas incríveis e...
1079
01:22:33,415 --> 01:22:36,318
por algum motivo, sinto que não consigo.
1080
01:22:40,789 --> 01:22:44,125
E sinto que isso acabou com nossa amizade.
1081
01:22:48,763 --> 01:22:49,664
É uma droga.
1082
01:22:51,800 --> 01:22:53,535
Porque realmente sinto muita falta dele.
1083
01:22:55,770 --> 01:22:57,005
O que está sentindo agora?
1084
01:23:00,342 --> 01:23:01,176
Não sei.
1085
01:23:02,377 --> 01:23:03,311
Sabe, sim.
1086
01:23:13,722 --> 01:23:14,656
Estou...
1087
01:23:19,627 --> 01:23:20,528
com raiva.
1088
01:23:23,498 --> 01:23:24,799
Com raiva de quê?
1089
01:23:24,866 --> 01:23:29,571
Estou com raiva porque não sabia
que um cara com uma arma
1090
01:23:29,671 --> 01:23:33,575
poderia foder tanto com a minha vida
em seis minutos.
1091
01:23:35,043 --> 01:23:36,177
Com tantas vidas!
1092
01:23:37,412 --> 01:23:40,348
Então acho
que deveria ser grata por estar viva.
1093
01:23:42,417 --> 01:23:44,486
Sinto que talvez haja algum
1094
01:23:44,552 --> 01:23:50,091
motivo estranho e fodido pelo qual
eu sobrevivi e outros não.
1095
01:23:51,593 --> 01:23:52,861
Mas então quando eu paro
1096
01:23:53,895 --> 01:23:56,564
e penso a respeito, eu percebo: "Não!
1097
01:23:58,933 --> 01:23:59,868
Não tem.
1098
01:24:02,337 --> 01:24:03,738
Não tem porra de motivo nenhum."
1099
01:24:05,340 --> 01:24:07,075
Nenhum de nós deveria ter morrido.
1100
01:24:27,262 --> 01:24:29,597
Estou tendo muita dificuldade
em seguir em frente.
1101
01:24:51,553 --> 01:24:52,887
Oi.
1102
01:24:54,155 --> 01:24:55,323
Eu sinto muito.
1103
01:24:57,892 --> 01:24:58,993
Te amo.
1104
01:24:59,994 --> 01:25:01,129
Também te amo, querida.
1105
01:25:03,264 --> 01:25:06,167
Tentarei ser mais sincera com você
sobre minha vida.
1106
01:25:07,769 --> 01:25:11,673
Quer saber? Eu gostaria muito.
1107
01:25:17,512 --> 01:25:19,280
Tenho tido dificuldades.
1108
01:25:20,248 --> 01:25:23,017
E não sei por que tem sido
tão difícil te contar,
1109
01:25:23,118 --> 01:25:24,919
porque só não quero que você se preocupe.
1110
01:25:24,986 --> 01:25:28,690
E tem razão, eu agi estranho
quando estava bêbada
1111
01:25:28,790 --> 01:25:30,692
porque eu transei com alguém.
1112
01:25:31,759 --> 01:25:33,661
E estava meio chapada,
1113
01:25:33,761 --> 01:25:36,764
mas não tão chapada como quando tomei MD.
1114
01:25:36,831 --> 01:25:38,299
Deus, aquela foi difícil.
1115
01:25:38,366 --> 01:25:40,802
E a pessoa com quem transei
não foi a pessoa
1116
01:25:40,869 --> 01:25:43,771
com quem pensei que seria, mas...
1117
01:25:43,838 --> 01:25:46,608
Estou te contando tudo isso
porque quero que saiba que...
1118
01:25:47,308 --> 01:25:49,611
nunca mais farei nada disso...
As coisas ruins.
1119
01:25:50,845 --> 01:25:52,614
Sabe, as ruins... As coisas ruins.
1120
01:26:01,389 --> 01:26:03,725
Certo. Bem, obrigada por...
1121
01:26:05,627 --> 01:26:06,728
Por confiar em mim.
1122
01:26:07,662 --> 01:26:08,997
Com essas informações.
1123
01:26:15,303 --> 01:26:17,238
- Foi demais?
- Não!
1124
01:26:17,338 --> 01:26:18,239
Estou...
1125
01:26:20,508 --> 01:26:21,843
Estou processando.
1126
01:26:24,412 --> 01:26:25,980
Não se preocupe, foi com uma garota.
1127
01:26:27,215 --> 01:26:28,383
O lance da transa.
1128
01:26:28,483 --> 01:26:30,852
Foi com uma garota,
1129
01:26:30,919 --> 01:26:32,854
então não vou engravidar.
1130
01:26:32,921 --> 01:26:34,155
Isso é um bônus, certo?
1131
01:26:35,190 --> 01:26:36,090
É.
1132
01:26:37,025 --> 01:26:37,926
Um bônus.
1133
01:26:48,503 --> 01:26:49,504
Certo.
1134
01:26:50,939 --> 01:26:52,941
Agora estou pronta
pra falar mais sobre isso.
1135
01:26:58,746 --> 01:27:00,915
OIIIII ADIVINHA ONDE ESTOU...
1136
01:27:06,721 --> 01:27:10,091
EBA! VC VEIO! A AULA ACABOU, JÁ JÁ EU SAIO
1137
01:27:11,059 --> 01:27:15,230
PQP, EU PERDI? QUERIA APRENDER
UMAS DANÇAS SINISTRAS
1138
01:27:17,065 --> 01:27:18,132
TÁ BOM, VOVÓ
1139
01:27:21,603 --> 01:27:25,306
EU SERIA UMA MÃE DE PALCO COROA COM CTZ
1140
01:27:25,940 --> 01:27:28,910
KKK AMEI
1141
01:27:29,611 --> 01:27:32,146
TE VEJO JÁ!
1142
01:28:03,311 --> 01:28:04,779
URGENTE
1143
01:28:04,846 --> 01:28:09,417
DOZE ALUNOS MORTOS
EM CHACINA EM ESCOLA EM OHIO
1144
01:29:07,875 --> 01:29:13,214
A VIDA DEPOIS
1145
01:35:13,040 --> 01:35:14,942
Legendas: Filippe Vasconcellos
76424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.