All language subtitles for The.355.2022.720p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.X.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,800 --> 00:01:03,600 250 KM Au SUD DE BOGOTA, COLOMBIE 2 00:01:03,600 --> 00:01:06,830 BOGOTA, COLOMBIA 3 00:01:36,510 --> 00:01:38,900 ¡No...! ¡Hijos de puta! 4 00:01:40,790 --> 00:01:43,250 íListo, patrón! El está aquí. 5 00:01:45,320 --> 00:01:45,670 C'est partí. 6 00:01:52,860 --> 00:01:54,170 Bienvenidos. 7 00:01:54,840 --> 00:01:56,660 - ¿Un cigarro? - No, gracias. 8 00:01:56,850 --> 00:02:00,880 ¿Quizás vino? Tengo la mejor colección de vinos de toda Colombia. 9 00:02:00,880 --> 00:02:03,370 No bebo... cuando hago negocios. is pas quand je pane a 10 00:02:03,370 --> 00:02:03,750 Je . Está bien. s pa¿ quand je paHe affai 11 00:02:03,750 --> 00:02:05,290 Está bien. 12 00:02:10,530 --> 00:02:12,410 Hablemos de negocios. 13 00:02:14,230 --> 00:02:15,860 Gerónimo. 14 00:02:16,150 --> 00:02:17,780 Es mi hijo. 15 00:02:19,120 --> 00:02:22,440 Él me convenció... que estos son drogas modernas. 16 00:02:22,440 --> 00:02:24,360 Las tecnologías. 17 00:02:24,360 --> 00:02:26,270 Se hacen más rápido. 18 00:02:26,280 --> 00:02:28,190 Se venden más fácil. 19 00:02:28,190 --> 00:02:31,260 Éste aparato puede conectarse a cualquier otro dispositivo... 20 00:02:32,410 --> 00:02:33,850 ... fuentes de energía... 21 00:02:33,850 --> 00:02:36,340 ... operaciones banca rías, mercados financieros. 22 00:02:36,340 --> 00:02:38,250 Esto no suena como cartel de drogas. 23 00:02:38,250 --> 00:02:40,460 ... blockchain, criptomonedas... 24 00:02:41,100 --> 00:02:42,760 ... ataques cibernéticos. 25 00:02:42,980 --> 00:02:43,560 Es imposible rastrearlos. 26 00:02:57,770 --> 00:03:01,090 TE ESTÁN ESPERANDO EN LA PÁGINA WEB ’ 27 00:03:01,410 --> 00:03:04,420 ENCUENTRA EL SITIO WEB ÍX 28 00:03:04,800 --> 00:03:11,090 OBTEN EL BONO DE 100% A TU DEPÓSI 29 00:03:23,300 --> 00:03:24,700 Eso es todo. 30 00:03:28,660 --> 00:03:32,590 Y ahora.... corte de la electricidad en toda Bogotá. 31 00:03:33,360 --> 00:03:35,310 ¿Que pasó con los comunicadores de la Base? 32 00:03:35,310 --> 00:03:37,510 - Revisa el radio. - Tengo una alerta. 33 00:03:37,510 --> 00:03:40,000 - Un corte de energía en Bogotá. - Deberemos entrar ya. 34 00:03:40,000 --> 00:03:42,210 - Un segundo. - Aquí tienen su juguete. 35 00:03:42,210 --> 00:03:44,120 Y con esto pueden hacer mucho más ... 36 00:03:44,120 --> 00:03:46,040 ... de lo que hacían antes... 37 00:03:46,040 --> 00:03:49,390 ... cuando nosotros vendíamos la cocaína. 38 00:03:50,670 --> 00:03:52,210 ¿Y cuantas copias existen? 39 00:03:52,210 --> 00:03:55,850 Si alguien intenta duplicarlo, las copias se borran solas. 40 00:03:55,850 --> 00:03:57,760 Solo yo puedo hacerlo. 41 00:03:57,760 --> 00:03:59,680 Entonces.. 42 00:03:59,680 --> 00:04:01,600 ... ¿es un buen negocio? 43 00:04:03,930 --> 00:04:05,850 Estoy impresionado. 44 00:04:06,420 --> 00:04:08,820 iDale, dale, dale! 45 00:04:15,560 --> 00:04:16,710 Gerónimo .. 46 00:04:16,710 --> 00:04:20,730 - ¡Vamos, vamos! - íHey, toman el disco duro! 47 00:04:20,730 --> 00:04:24,280 ¡Policía! ¡No se mueven! ¡Dale! 48 00:04:26,320 --> 00:04:27,600 ¡Vamos, vamos! 49 00:04:49,870 --> 00:04:50,600 Attendez... 50 00:04:51,110 --> 00:04:53,860 Tengo algo para ustedes... Aquí. 51 00:06:37,390 --> 00:06:40,490 CODIGO 355 52 00:06:43,460 --> 00:06:46,370 SEDE DE LA CIA LANGLEY, VIRGINIA. 53 00:06:58,950 --> 00:07:00,930 Recibimos llamada del agente de Colombia. 54 00:07:02,820 --> 00:07:04,100 ... parece... está un poco en pánico. 55 00:07:04,100 --> 00:07:06,300 Dice que tiene algo que puede ... 56 00:07:06,300 --> 00:07:08,220 ... hacer temblar a nuestros amigos de la NSA. 57 00:07:08,220 --> 00:07:11,570 Pide tres millones en efectivo para desaparecer. 58 00:07:11,570 --> 00:07:13,490 ¿Se puso en contacto con alguna otra agencia? 59 00:07:13,490 --> 00:07:15,690 - Él se ve impaciente. - Eso significa que si. 60 00:07:15,690 --> 00:07:17,610 Los colombianos también lo buscan. 61 00:07:17,610 --> 00:07:20,390 - ¿Dónde está él ahora? - En rumbo a París. 62 00:07:45,340 --> 00:07:47,600 ¿No dejes que se acerque? 63 00:07:48,310 --> 00:07:50,670 Así será más difícil de controlarlo. 64 00:07:51,020 --> 00:07:53,160 Si. Es como tener citas. 65 00:07:53,160 --> 00:07:55,650 ¿Quizás hablemos de tu vida personal? 66 00:07:55,650 --> 00:07:57,570 La próxima vez. 67 00:07:58,050 --> 00:07:59,770 Hay una misión. 68 00:08:22,040 --> 00:08:22,330 O rRRNCLE — 69 00:08:22,460 --> 00:08:26,190 PARIS, FRANCIA 70 00:08:26,290 --> 00:08:29,800 Bien, aquí, en dirección Sur, tenemos el tráfico de un solo sentido... 71 00:08:29,800 --> 00:08:31,720 La terraza está totalmente abierta. 72 00:08:31,720 --> 00:08:34,210 Está abierta en 360 grados. ¿Cómo defenderse? 73 00:08:34,210 --> 00:08:36,410 No es necesario. Él mismo llamo. 74 00:08:36,420 --> 00:08:38,910 Cambiamos maletas y nos vamos. Simple y eficaz. 75 00:08:38,910 --> 00:08:40,820 ¿Y por qué no nos dieron la orden? 76 00:08:40,820 --> 00:08:43,030 Está raro, él podría venderlo en el mercado negro ... 77 00:08:43,030 --> 00:08:46,670 ... y mas caro, pero solo quiere 3 millones y la oportunidad de desaparecer con su familia. 78 00:08:46,670 --> 00:08:48,590 Vaya, qué hombre. 79 00:08:48,590 --> 00:08:52,230 - ¿Ya has pensado en eso? - ¿Sobre la traición a la patria o sobre la familia? 80 00:08:52,230 --> 00:08:54,430 - Sobre ei segundo. - No. 81 00:08:57,910 --> 00:08:59,100 ¿Amas demasiado tu trabajo? 82 00:08:59,100 --> 00:09:01,010 - Hay que amar algo. - Bueno, sí. 83 00:09:01,010 --> 00:09:02,930 Si tener una familia no es tuyo ... 84 00:09:02,930 --> 00:09:04,850 ... te encantará nuestra leyenda. 85 00:09:07,720 --> 00:09:12,610 Somos ... Joe y Etél Lewis de Lowa. 86 00:09:12,610 --> 00:09:15,670 - Estamos de luna de miel. - ¿Luna de miel? 87 00:09:17,110 --> 00:09:19,320 Entonces, a la leyenda inventaste tú. 88 00:09:19,320 --> 00:09:22,350 Querías que lo hiciera. Cariño. 89 00:09:22,830 --> 00:09:25,990 Tengo un anillo. Espero que te queda bien. 90 00:10:17,300 --> 00:10:18,090 - Me queda. -- — . 91 00:10:18,090 --> 00:10:19,370 - Me queda. - Súper. 92 00:10:20,460 --> 00:10:22,150 Bien, bien 93 00:10:22,150 --> 00:10:24,930 Es el mejor punto de entrada. La dirección - es nuestra posición. 94 00:10:24,930 --> 00:10:26,850 Yo lideraré. 95 00:10:29,690 --> 00:10:31,770 ¿Sabes lo que hacen los recién casados? 96 00:10:31,770 --> 00:10:35,980 ¿Cuando están de luna de miel en la ciudad más romántica del mundo, Etél? 97 00:10:36,140 --> 00:10:39,620 Si me llamaras Etel, te arrepentirás de haber me dado ese anillo tan terrible. 98 00:10:39,630 --> 00:10:41,540 Quiero comprobar algo. 99 00:10:41,540 --> 00:10:43,460 No, Nick, no hay otra opción. 100 00:10:43,460 --> 00:10:45,370 No me refiero a la misión. 101 00:10:57,350 --> 00:10:59,430 ¿Qué estás haciendo? 102 00:11:26,870 --> 00:11:28,790 Eres mi mejor amigo. 103 00:11:30,290 --> 00:11:31,920 No tengo a nadie mas. 104 00:11:37,960 --> 00:11:40,260 Y no quiero arruinarlo. 105 00:11:45,490 --> 00:11:47,830 ¿Nunca lo has pensado? 106 00:12:35,550 --> 00:12:37,150 Es un cliché, ¿no? 107 00:12:37,150 --> 00:12:39,930 - ¿Qué? - Una luna de miel en París. 108 00:12:39,930 --> 00:12:42,130 Bueno, que sea un cliché, pero es romántico. 109 00:12:42,130 --> 00:12:45,200 Depende de lo que sea el romance para ti. 110 00:12:45,610 --> 00:12:47,690 El anillo es hermoso, por cierto. 111 00:12:52,160 --> 00:12:54,210 Aparta una mesa, veré qué hay dentro. 112 00:12:56,510 --> 00:12:58,200 Lo siento, ¿ésta silla está ocupada? 113 00:13:06,220 --> 00:13:07,560 Hay mucha gente aquí. 114 00:13:07,820 --> 00:13:10,630 Hay aún más en la ribera izquierda. 115 00:13:10,630 --> 00:13:12,540 Buenas tardes. 116 00:13:12,540 --> 00:13:15,320 - Buenas tardes. - Dos cafés y dos croissants con chocolate. 117 00:13:15,320 --> 00:13:17,530 - Perdón por la pronunciación. - Si, te entendí. 118 00:13:25,610 --> 00:13:27,110 Hablamos de la ribera izquierda. 119 00:13:27,110 --> 00:13:30,180 Oh no, no podemos, estamos de luna de miel. 120 00:13:30,620 --> 00:13:32,670 Les aconsejo que lleven los huevos. 121 00:13:32,670 --> 00:13:34,580 Pero no demasiado salados. 122 00:13:36,120 --> 00:13:37,400 - Perdón... - ¿Por qué no? 123 00:13:44,680 --> 00:13:46,280 iHey! ¡Alto! 124 00:13:47,110 --> 00:13:48,420 ¡Con cuidado! 125 00:13:50,810 --> 00:13:52,060 ¡Me llevo el mío! 126 00:14:18,700 --> 00:14:20,010 ¡A un lado! 127 00:16:52,190 --> 00:16:53,530 ¿Dónde está el disco? 128 00:17:24,010 --> 00:17:25,640 ¿Tienes el disco duro? 129 00:17:31,040 --> 00:17:32,890 Estoy muy decepcionado. 130 00:19:07,510 --> 00:19:09,810 No ordené el servicio hoy. 131 00:19:13,450 --> 00:19:16,070 iSe equivocaron! 132 00:19:16,070 --> 00:19:18,270 Louis... abre la puerta. 133 00:19:25,080 --> 00:19:26,840 Doctora Riviera. 134 00:19:27,990 --> 00:19:30,190 - Qué sorpresa. - ¿Puedo entrar? 135 00:19:40,350 --> 00:19:41,980 ¿Qué estás haciendo aquí? 136 00:19:42,460 --> 00:19:45,040 Ésto no estaba programado. 137 00:19:45,040 --> 00:19:46,960 No, no estaba. 138 00:19:49,260 --> 00:19:52,010 - ¿Te gustaría algo de beber? - No, gracias. 139 00:19:57,280 --> 00:19:58,910 Estoy bien. 140 00:20:02,330 --> 00:20:05,230 - ¿Dónde está el paquete? - No sé de qué estás hablando. 141 00:20:06,450 --> 00:20:10,440 No me enviarían al otro lado del mundo para una sesión de terapia. 142 00:20:10,440 --> 00:20:12,360 No sabía que ibas a operaciones. 143 00:20:12,360 --> 00:20:14,270 Nunca estuve en una operación. 144 00:20:14,270 --> 00:20:16,190 Hasta el día de hoy. 145 00:20:18,330 --> 00:20:21,490 Te enviaron porque creen que confío en ti. 146 00:20:21,490 --> 00:20:23,410 Más bien.. 147 00:20:24,340 --> 00:20:26,760 ... que te confiaré mis secretos. 148 00:20:28,070 --> 00:20:30,280 ¿Tienes secretos? 149 00:20:35,230 --> 00:20:37,780 Pensé que no estabas aquí por psicoterapia. 150 00:20:37,790 --> 00:20:39,700 Y es cierto. 151 00:20:39,700 --> 00:20:42,480 Estoy aqui para ayudarte. 152 00:20:42,480 --> 00:20:45,830 Soy la única en la agencia quien realmente te conoce. 153 00:20:46,600 --> 00:20:48,610 Tu verdadero rostro. 154 00:20:49,030 --> 00:20:51,900 BERLIN, ALEMANIA, SEDE DE LA FED 155 00:20:51,900 --> 00:20:54,780 Habían huellas dactilares en la bolsa. 156 00:20:54,810 --> 00:20:57,300 Definitivamente son de la CIA. 157 00:20:58,040 --> 00:21:02,380 Los identificaron. Hace dos años nos topamos con ellos. 158 00:21:02,380 --> 00:21:04,870 ¿Y por qué nadie los identificó? 159 00:21:04,870 --> 00:21:08,800 Antes no aparecían, pero ahora llegaron a París hace un par de días. 160 00:21:08,800 --> 00:21:11,870 El agente colombiano parece estar todavía activo. 161 00:21:11,870 --> 00:21:15,510 - Estoy movilizando varios equipos. - ¿Qué? 162 00:21:15,510 --> 00:21:18,000 Yonas, ésta es mi misión. 163 00:21:20,080 --> 00:21:22,060 Oh. Está bien. 164 00:21:23,400 --> 00:21:25,990 Los refuerzos despertarán sospechas en el objetivo. 165 00:21:25,990 --> 00:21:26,340 - Bueno, si, pero en el peor de los casos... r-n.zpv or des re forts, Qa alertera la cible. 166 00:21:26,340 --> 00:21:29,060 - Bueno, si, pero en el peor de los casos... - Lo sé. 167 00:21:29,250 --> 00:21:31,550 sé de qué se trata éste disco duro. s is ce que le disque peut taire. 168 00:21:31,550 --> 00:21:33,750 sé más sobre esto que todos juntos de aquí. 169 00:21:33,750 --> 00:21:37,680 - Esa era mi misión. - Marie, tienes muchos talentos diferentes. 170 00:21:37,680 --> 00:21:39,880 Pero no sabes obedecer órdenes. 171 00:21:44,360 --> 00:21:46,500 ¿Me estás ordenando? 172 00:21:47,810 --> 00:21:49,850 ¿Y qué cambiará si digo que si? 173 00:21:53,140 --> 00:21:54,900 Aprende a confiar en las personas. 174 00:21:54,900 --> 00:21:57,100 Confía en tus colegas. joue collectif 175 00:21:57,100 --> 00:21:59,590 Trabaja en el equipo. 176 00:21:59,590 --> 00:22:01,800 sé por qué es tan difícil para ti. 177 00:22:01,890 --> 00:22:06,210 Oh... no es necesario que empieces ésta canción vieja sobre mi padre. 178 00:22:07,290 --> 00:22:09,430 Ya no soy una niña. 179 00:22:09,430 --> 00:22:11,350 Entonces crezca. 180 00:22:12,950 --> 00:22:15,340 Tú me entrenaste para ésta misión. 181 00:22:15,340 --> 00:22:18,120 Ese era el plan desde el principio. 182 00:22:24,890 --> 00:22:27,800 Está bien. Termina esto. Haz lo que quieras. 183 00:22:28,920 --> 00:22:30,870 Pero trata de mantenerte con vida. 184 00:22:30,870 --> 00:22:32,780 Tú no te aterras a la vida, pero yo me preocupo. mais j 185 00:22:32,790 --> 00:22:33,070 '%[ñ©te ■ (ñJíglS© b i 186 00:22:37,350 --> 00:22:39,720 ¡Perdiste tres millones de dólares de la CIA! 187 00:22:39,720 --> 00:22:43,360 Esto no es un interrogatorio, solo queremos recopilar todos los hechos. 188 00:22:43,360 --> 00:22:47,000 - Para el informe. - Sí, perdimos el paquete. 189 00:22:47,000 --> 00:22:49,780 ¿Que dijo Nick? No puedo comunicarme con él. 190 00:22:54,190 --> 00:22:54,470 ' I 191 00:22:55,020 --> 00:22:56,840 Díganme. 192 00:22:57,730 --> 00:22:59,910 Nick no lo logró. 193 00:22:59,910 --> 00:23:02,400 Le dispararon y lo mataron durante la persecución. 194 00:23:02,400 --> 00:23:04,600 Yo mismo identifiqué su cuerpo. 195 00:23:04,600 --> 00:23:05,050 i i >0 ’>í I 196 00:23:06,650 --> 00:23:08,690 - i Es todo! ¡Me voy! - Espera... 197 00:23:25,140 --> 00:23:26,830 ¿Te gusta? 198 00:23:28,020 --> 00:23:29,900 ¿o es demasiado provocativo? 199 00:23:31,210 --> 00:23:32,900 Un poco provocativo. 200 00:23:33,510 --> 00:23:35,400 A mi me gusta. 201 00:23:36,510 --> 00:23:38,240 Y a mi también. 202 00:23:48,490 --> 00:23:50,760 Entonces ... el disco duro desapareció. 203 00:23:50,760 --> 00:23:53,830 - Tenemos pistas. - Puedo encontrarlo. 204 00:23:53,830 --> 00:23:55,330 - Ahora no estás en .. - ¡Quiero hacerlo! 205 00:23:55,330 --> 00:23:56,960 - ¿Tú quieres...? - ¡Vete a la mierda! 206 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 - Baja el tono, yo dije ... - Es mi... 207 00:23:58,360 --> 00:24:00,280 Baja tu tono. 208 00:24:02,490 --> 00:24:04,180 Déjanos solos un rato. 209 00:24:09,860 --> 00:24:11,780 Y apaga ésta cosa. 210 00:24:11,780 --> 00:24:14,850 - Ésta es mi misión, si tú ... - Luz roja... 211 00:24:14,850 --> 00:24:16,760 ... debería estar apagado. 212 00:24:24,750 --> 00:24:26,120 Oficialmente... 213 00:24:26,120 --> 00:24:28,040 ... no puedo confiarte el caso. 214 00:24:28,300 --> 00:24:32,260 Dije que no era un interrogatorio, pero hacen una investigación. 215 00:24:32,260 --> 00:24:35,040 Pero si quieres manejar esto tú misma ... 216 00:24:35,040 --> 00:24:37,530 ... si decides vengarse de la muerte... 217 00:24:37,530 --> 00:24:39,440 ... de tu compañero 218 00:24:40,310 --> 00:24:43,090 puedo entender tu motivación. 219 00:24:44,110 --> 00:24:45,580 Necesito un equipo. 220 00:24:45,640 --> 00:24:46,540 LONDRES, INGLATERRA 221 00:24:48,490 --> 00:24:49,440 Se volvió bien claro 222 00:24:49,440 --> 00:24:52,250 ... desde Shadow Brokers y Pervól seven ... 223 00:24:52,250 --> 00:24:55,320 ... y hasta las nuevas amenazas que aparecen en la darknet todos los días ... 224 00:24:55,320 --> 00:24:58,670 ... que necesitamos nuevas tecnologías de ciberdefensa. 225 00:24:58,770 --> 00:25:02,220 Tecnologías que pueden predecir y detener amenazas potenciales ... 226 00:25:02,220 --> 00:25:05,860 ... que pasan por 44 puntos de acceso y controlan la red. 227 00:25:05,860 --> 00:25:10,650 Y al mismo tiempo, mantengan registros, crean una base de datos adaptables. 228 00:25:10,650 --> 00:25:14,580 Consideren esto como una clasificación de simuladores V para ciberataques. 229 00:25:15,800 --> 00:25:17,870 MENSAJE: "12-a fila, en el medio." 230 00:25:19,060 --> 00:25:22,510 Entiendo que todo esto les parezca muy alejado de la realidad. 231 00:25:22,510 --> 00:25:25,000 Pero si miran más de cerca, verán que no es así. 232 00:25:27,010 --> 00:25:28,540 ¡Khadijah! 233 00:25:28,540 --> 00:25:31,030 Si no me equivoco, ¿no viniste solo a saludarme? 234 00:25:31,040 --> 00:25:33,240 - sí, no se trata de cortesía. - ¿Qué quieres? 235 00:25:33,240 --> 00:25:36,880 Sobre el paquete. Hay chance que todavía esté en París, pero tenemos que comprobarlo. 236 00:25:37,010 --> 00:25:40,490 ¿Comprobarlo? Ni siquiera sé de qué estás hablando. 237 00:25:40,490 --> 00:25:43,270 Los jefes lo saben, pero no es oficial, estoy sola. 238 00:25:43,270 --> 00:25:44,610 ¿Á sí? ¿Estas sola? 239 00:25:44,610 --> 00:25:47,390 Ya terminé con esto. Ya no voy al campo. 240 00:25:47,390 --> 00:25:50,170 - Vamos. Eso dice todo el mundo. - Digo eso porque es verdad. 241 00:25:50,490 --> 00:25:52,760 - ¿Quien es? - Siento que viniste en vano. 242 00:25:52,760 --> 00:25:53,520 ¿Quien es? 243 00:25:53,520 --> 00:25:55,440 Es mi compañero. 244 00:25:55,440 --> 00:25:57,640 - ¿Tu compañero...? - Y tú eres mi amiga de América. 245 00:25:58,320 --> 00:25:59,850 Soy tu amiga de América. 246 00:25:59,850 --> 00:26:01,760 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 247 00:26:02,050 --> 00:26:04,830 - Hable con inversores, están impresionados. - Yo también. 248 00:26:04,830 --> 00:26:07,320 - Te presento a mi amiga Masón. - De America. 249 00:26:07,320 --> 00:26:09,530 Ella solo pasaba por aquí, se dirige a París. 250 00:26:09,530 --> 00:26:10,960 - Mucho gusto. - A mi también. 251 00:26:10,970 --> 00:26:12,850 - Khadijah nunca me presenta amigos. - ¿No? 252 00:26:12,850 --> 00:26:14,770 - Desafortunadamente. - Sí. 253 00:26:14,770 --> 00:26:16,680 Es una lástima. 254 00:26:17,290 --> 00:26:19,170 Nos veremos pronto. 255 00:26:19,180 --> 00:26:22,240 Me dio mucho gusto de verte, Khadijah, te extrañé. 256 00:26:22,240 --> 00:26:25,310 - Buen viaje. - Fue un gusto. - Igualmente. 257 00:26:27,160 --> 00:26:28,730 ¿Nos vemos luego? 258 00:26:37,100 --> 00:26:38,950 Pasé por aquí, espero que no te importa. 259 00:26:38,950 --> 00:26:42,880 No recuerdo haberte invitado. 260 00:26:42,880 --> 00:26:44,790 No me preguntaste nada. 261 00:26:44,790 --> 00:26:47,290 Y eso es porque no quieres saber la respuesta. 262 00:26:48,560 --> 00:26:50,830 - Éste paquete es en realidad ... - Ya comenzó. 263 00:26:50,830 --> 00:26:54,760 ... dispositivo de piratería, descifrado, virus, software hostil... 264 00:26:54,760 --> 00:26:57,250 ... capaz de penetrar en cualquier sistema protegido. 265 00:26:57,250 --> 00:27:00,890 No sabemos donde está esa cosa, y necesito tu ayuda para encontrarla. 266 00:27:00,890 --> 00:27:02,810 Nunca escuché nada ... 267 00:27:03,450 --> 00:27:05,880 - Tengo que contestar. - Ellos mataron a Nick. 268 00:27:19,140 --> 00:27:21,370 Sabes... en las viejas guerras ... 269 00:27:21,370 --> 00:27:24,150 ... Guerra Fría, Guerra contra el Terrorismo... 270 00:27:24,150 --> 00:27:26,350 ... allí sabíamos con quién estábamos peleando. 271 00:27:26,350 --> 00:27:28,270 Y ahora el enemigo es invisible. 272 00:27:28,270 --> 00:27:30,190 Es un fantasma, una máquina. 273 00:27:32,300 --> 00:27:34,310 Si logran lanzarlo ... 274 00:27:34,310 --> 00:27:37,090 ... podrán controlar absolutamente todas las redes. 275 00:27:37,090 --> 00:27:38,520 Instalaciones nucleares. 276 00:27:38,530 --> 00:27:40,440 Mercados mundiales. Todo. 277 00:27:40,440 --> 00:27:43,800 Un avión en el cielo o un teléfono en tu bolsillo. 278 00:27:44,560 --> 00:27:46,860 Están capaz a hacer cualquier cosa para conseguirlo. 279 00:27:47,050 --> 00:27:49,070 Sabes lo que harán. 280 00:27:49,070 --> 00:27:51,850 Podrán controlar cualquier país... 281 00:27:51,850 --> 00:27:54,050 ... haciendo silenciosamente un click en el teclado. 282 00:27:54,050 --> 00:27:57,400 Todo lo que dijiste hoy es verdad. Excepto uno. 283 00:27:58,520 --> 00:28:01,050 La amenaza no viene. Ella ya está aqui. 284 00:28:01,050 --> 00:28:02,960 Ahora mismo. 285 00:28:04,270 --> 00:28:07,560 Si tienen éxito, comenzará la tercera guerra mundial. 286 00:28:07,560 --> 00:28:10,920 Esta guerra terminara antes de que tengamos tiempo de mandar un mensaje. 287 00:28:12,070 --> 00:28:14,850 No puedo hacerlo sin ti^ Khadijah. 288 00:28:14,850 --> 00:28:17,620 Eres la mejor del mundo en tu campo. 289 00:28:22,160 --> 00:28:23,760 La dirección es sureste. 290 00:28:23,760 --> 00:28:25,960 A las diez y treinta y cinco aproximadamente. 291 00:28:30,560 --> 00:28:32,480 Es gracias a ella, la operación fracasó. 292 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 ¿Puedes averiguar quién es ella? 293 00:28:37,240 --> 00:28:38,840 Marie Schmidt. 294 00:28:38,870 --> 00:28:41,040 - Agente de la Fed. - ¿Qué? 295 00:28:41,100 --> 00:28:44,650 Sabotaje, desobediencia, degradaciones... 296 00:28:44,870 --> 00:28:48,290 - Piensan que ella es una agente doble. -¿Por qué? 297 00:28:49,150 --> 00:28:50,370 Por su padre. 298 00:28:50,370 --> 00:28:53,720 Él vendió secretos a los rusos en los noventa. 299 00:28:53,720 --> 00:28:56,210 Fue arrestado cuando ella aún era una niña. 300 00:28:56,210 --> 00:28:58,990 ¿Una manzana de un manzano? Trabajó con éste tipo. 301 00:28:58,990 --> 00:29:02,060 - ¿Hay algunos contactos? - Dame un segundo. 302 00:29:04,070 --> 00:29:05,990 - ¿cómo que nada? - Nada. 303 00:29:05,990 --> 00:29:08,480 Sin maridOz sin compañero de cuarto ... 304 00:29:08,480 --> 00:29:10,970 ... sin novio^ sin novia, sin mascota. 305 00:29:12,350 --> 00:29:14,840 Trabaja sola ... 306 00:29:14,840 --> 00:29:18,480 Vive sola. Ni siquiera una dirección de correo electrónico personal. 307 00:29:18,480 --> 00:29:20,680 Espera, haz clic en él. 308 00:29:24,710 --> 00:29:26,660 ¿cómo consiguió el disco? 309 00:29:26,660 --> 00:29:29,440 Éste idiota ni siquiera entendió qué era. 310 00:29:29,440 --> 00:29:31,930 Intentó venderlo por unos miserables tres millones. 311 00:29:34,740 --> 00:29:37,170 ¿Puedes poner el video desde un ángulo diferente? 312 00:29:37,170 --> 00:29:38,510 Hay un punto ciego. 313 00:29:38,510 --> 00:29:40,710 ¿No puedes verlo a través del satélite? 314 00:29:40,710 --> 00:29:42,410 Un punto ciego es un punto ... 315 00:29:42,410 --> 00:29:44,320 ... que es ciego. 316 00:29:46,690 --> 00:29:48,760 Sabía dónde matarlo. 317 00:29:52,240 --> 00:29:53,550 ¿Todo bien? 318 00:29:59,980 --> 00:30:01,830 El disco duro seguramente está con él. 319 00:30:06,520 --> 00:30:08,380 - Él todavía está en París. - ¿De verdad? 320 00:30:08,380 --> 00:30:12,240 Se registró como Luis Gonzáles en el Hotel Parade. 321 00:30:12,630 --> 00:30:15,020 El programa enviará su foto a todas las cámaras. 322 00:30:15,020 --> 00:30:18,090 Sabremos adonde se fue y lo seguiremos. 323 00:30:18,090 --> 00:30:20,580 Es una conferencia sobre nuevas tecnologías en París. 324 00:30:20,580 --> 00:30:23,360 Uno de los presentadores canceló la presentación. 325 00:30:23,360 --> 00:30:24,920 ¿No quieres que voy contigo? 326 00:30:25,080 --> 00:30:27,480 Regresaré mañana para la cena. 327 00:30:34,410 --> 00:30:36,100 Esto será útil. 328 00:30:36,100 --> 00:30:38,020 Si estás en una misión. 329 00:30:40,540 --> 00:30:42,970 - Pensé que habías terminado. - Yo también. 330 00:30:47,380 --> 00:30:49,810 Cenamos. Mañana por la noche. 331 00:30:49,810 --> 00:30:51,720 Cuídate, ¿de acuerdo? 332 00:31:04,120 --> 00:31:05,650 Está amaneciendo. 333 00:31:05,650 --> 00:31:07,030 ¿Podemos esperar un poco más? 334 00:31:07,030 --> 00:31:09,230 Tuvimos toda la noche, Louis. 335 00:31:09,230 --> 00:31:11,150 No te puedo dar más tiempo. 336 00:31:11,630 --> 00:31:13,350 Después de que lo entrego ... 337 00:31:13,890 --> 00:31:16,420 ... el próximo amanecer, que veré, será... 338 00:31:16,830 --> 00:31:18,110 ... detrás de las rejas. 339 00:31:18,110 --> 00:31:20,310 Al menos verás el Sol. 340 00:31:20,320 --> 00:31:24,530 Veras a tu familia y sabrás que hiciste lo correcto. 341 00:31:26,070 --> 00:31:28,590 ¿Sabes por qué decidí trabajar para la inteligencia? 342 00:31:28,590 --> 00:31:31,970 - ¿Por que? - Por que soy como ustedes ... los agentes... 343 00:31:31,980 --> 00:31:34,470 ... que arriesgan a sus vidas por nuestro país. 344 00:31:34,470 --> 00:31:37,250 Colombia era un país en guerra. 345 00:31:37,250 --> 00:31:42,040 Y ahora puedo caminar por las calles con mis hijos sin morirme del susto. 346 00:31:42,040 --> 00:31:45,970 Me gustaría que siguiera así. 347 00:31:45,970 --> 00:31:48,460 Ayudar encontrarles un poco de paz. 348 00:31:48,460 --> 00:31:48,810 r ' trouver la ix. 349 00:31:48,810 --> 00:31:49,060 0 rouv r I 350 00:31:55,770 --> 00:31:59,000 Cuatro agentes en la planta baja esperan tu respuesta. 351 00:32:00,180 --> 00:32:02,710 Louis, tengo que contestar. 352 00:32:02,710 --> 00:32:05,480 No tienes ¡dea de lo que hay en éste disco. 353 00:32:07,790 --> 00:32:09,190 Oui ou non ? 354 00:32:34,140 --> 00:32:36,370 - Toma esto. - Bien. 355 00:32:46,820 --> 00:32:49,470 El esta aquí. A las once en punto. Mira. 356 00:32:52,320 --> 00:32:54,010 ¿Estarás conmigo en el avión? 357 00:32:54,010 --> 00:32:55,800 Volamos juntos. 358 00:32:56,280 --> 00:32:57,650 Yo me ocuparé de ellos. 359 00:32:57,650 --> 00:32:59,850 Tú te encargas del bolso. 360 00:33:00,240 --> 00:33:03,210 Miran a su alrededor. Quieren asegurarse de que nadie los sigue. 361 00:33:03,210 --> 00:33:05,700 - Haremos una distracción. - Ahora lo harán por nosotras. 362 00:33:22,280 --> 00:33:24,770 Ella está armada. Se acerca al objetivo. 363 00:33:24,770 --> 00:33:27,260 Yo me ocuparé de ella, y tú cuida el bolso. 364 00:33:38,000 --> 00:33:40,300 Un hombre cayó. Envía una alarma. 365 00:33:40,300 --> 00:33:43,360 - ¡Envía ahora! - Enviando la alarma. Uno... 366 00:34:08,950 --> 00:34:10,320 Reúne a todos tus hombres. 367 00:34:14,670 --> 00:34:16,010 Tú fuiste .. 368 00:35:02,620 --> 00:35:04,210 Louis .. Louis. 369 00:35:04,470 --> 00:35:07,280 iLouis, quédate! ¡Quédate conmigo! 370 00:35:27,690 --> 00:35:29,610 Mírame. Acá. Estás acá. 371 00:35:29,610 --> 00:35:32,390 Mírame. ¡Aguanta! Aguanta... 372 00:35:32,390 --> 00:35:35,740 ¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!! 373 00:35:36,160 --> 00:35:38,620 ¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!! 374 00:35:45,360 --> 00:35:49,000 ¡Ayuda! ¡¡Ayúdennos^ por favor!! 375 00:35:49,990 --> 00:35:52,260 ¡¡Ayúdennos!! 376 00:35:52,260 --> 00:35:54,460 - Masón, Mace... - ¿Dónde estás? 377 00:35:54,460 --> 00:35:56,380 Estoy fuera. Muelle número tres. 378 00:35:56,380 --> 00:35:59,760 ¡Mírame! ¡Aguanta! ¡Aguanta! 379 00:36:01,680 --> 00:36:03,890 üAyúdanos, por favor!! 380 00:36:03,890 --> 00:36:06,380 Grasiéla .. 381 00:36:07,340 --> 00:36:09,320 POR FAVOR, TOCA LA PANTALLA DOlGT R LEGRAN 382 00:36:09,320 --> 00:36:11,520 RECONOCIMIENTO DE LAS HUELLAS DACTILARES 383 00:36:13,570 --> 00:36:15,160 Louis mírame. 384 00:36:15,160 --> 00:36:17,370 Aguanta... ¡Aguanta, aguanta! 385 00:36:17,370 --> 00:36:21,490 - ¡Aguanta! - No te metas con nadie. No confíes a nadie. 386 00:36:23,400 --> 00:36:26,760 Estaré allí en un minuto. Espérame. 387 00:36:33,910 --> 00:36:35,350 Oh... Me vieron. 388 00:36:43,880 --> 00:36:46,050 iHey! ¡¿Estás loco?! 389 00:36:47,750 --> 00:36:48,860 üA un lado!! 390 00:36:53,690 --> 00:36:54,870 ¡¡Quítate!! 391 00:37:15,730 --> 00:37:17,580 - Él va al barco. - Vamos. 392 00:37:28,060 --> 00:37:28,310 1 393 00:38:30,320 --> 00:38:31,440 ¡Maldición! 394 00:39:46,440 --> 00:39:48,710 ¡Monsieur, monsieur, he oído disparos! 395 00:39:48,710 --> 00:39:50,910 - Y el hombre cayo en el suelo... - Está bien, todo está bien. 396 00:39:50,920 --> 00:39:53,690 Mademoiselle, ha llegado la ambulancia^ no se preocupe. 397 00:39:53,690 --> 00:39:56,190 - Está bien, gracias. - Tenemos todo bajo control. 398 00:39:56,190 --> 00:39:58,960 - ¿Bueno? Todo estará bien. - Gracias. 399 00:40:02,860 --> 00:40:07,010 ¡Hey! ¡Departamento de Seguridad Exterior! La voy a arrestar. 400 00:40:07,270 --> 00:40:11,230 Si no te parece, llama al Ministro de Seguridad. iAhora que salga! 401 00:40:19,030 --> 00:40:21,520 No es la Oficina de la Agencia de Seguridad Externa. 402 00:40:21,520 --> 00:40:24,580 - Es un lugar seguro. - No... no me siento segura aquí. 403 00:40:25,890 --> 00:40:28,510 ¿Quieres darte una ducha? Puedo darte una camisa limpia. 404 00:40:32,030 --> 00:40:34,810 No, yo ... tengo que llamar a casa. 405 00:40:34,810 --> 00:40:37,010 No, espera, no sabemos con quién estamos tratando. 406 00:40:37,010 --> 00:40:38,930 ¿Que tanto los tuyos se involucraron en esto? 407 00:40:38,930 --> 00:40:42,280 No, no voy a llamar a la agencia, sino a casa. 408 00:40:43,750 --> 00:40:44,170 OGO 409 00:40:44,680 --> 00:40:47,260 BOGOTA. COLOMBIA. 410 00:40:50,430 --> 00:40:52,120 Hola, teléfono de papá. 411 00:40:52,120 --> 00:40:54,900 ¡Hola, Tomás, hola mi vida! ¿Cómo están? 412 00:40:54,900 --> 00:40:57,390 - ¡Hola, mamá! - Ponlo en altavoz. 413 00:40:58,160 --> 00:40:59,240 ¿Dónde estás? 414 00:40:59,240 --> 00:41:02,600 Te lo dije, mi amor, en una conferencia de trabajo en la Ciudad de México. 415 00:41:02,600 --> 00:41:04,800 - ¿cómo está tu hermano? - Está muy bien. 416 00:41:04,800 --> 00:41:07,290 - El está durmiendo. - Mamá... 417 00:41:08,130 --> 00:41:09,750 ... ¿me traerás algunos dulces? 418 00:41:09,750 --> 00:41:12,820 sí, claro, mi vida... te traeré tus dulces favoritos. 419 00:41:12,820 --> 00:41:15,600 Que tristeza que no puedo estar ahora con ustedes. 420 00:41:15,600 --> 00:41:18,380 Yo te escucho triste. ¿Pasó algo malo? 421 00:41:18,380 --> 00:41:20,870 - No, mi amor. Solo estoy un poquito cansada. - Apúrate. 422 00:41:20,870 --> 00:41:23,650 Los quiero mucho. Hablemos pronto. Beso. 423 00:41:27,770 --> 00:41:29,970 ¿Qué sabes sobre el disco duro? 424 00:41:34,260 --> 00:41:36,970 - Nada. - Deja de tratar de marearnos. 425 00:41:36,970 --> 00:41:39,460 - Soy una agente, igual que tú. - No soy una agente. 426 00:41:39,460 --> 00:41:43,100 Soy psiquiatra. Me enviaron aquí para realizar una sesión con uno de los agentes. 427 00:41:43,100 --> 00:41:46,170 Y los hombres con los que estabas ... ¿también tuviste sesiones con ellos? 428 00:41:46,170 --> 00:41:49,810 Seguí las instrucciones que me dieron en el trabajo. 429 00:41:49,810 --> 00:41:53,740 ¿Crees ... crees que sabía que estaban tratando de matarme? 430 00:41:55,080 --> 00:41:57,380 ¡Manos arriba! Diez segundos para bajar el arma. 431 00:41:57,480 --> 00:41:58,950 ¡Mace! ¿Nueva chica en el equipo? 432 00:41:59,080 --> 00:42:01,440 - ¿Has vuelto a tus viejos hábitos? - ¿De qué hablas? 433 00:42:01,440 --> 00:42:03,930 - Trabajaste con colombianos. - Ustedes, gringos, son tontos. 434 00:42:03,930 --> 00:42:06,420 - Nueve. - No, ella no trabajó con él. 435 00:42:06,420 --> 00:42:08,630 - Baja tu arma, por favor - Si yo fuera tú, lo haría. 436 00:42:08,630 --> 00:42:10,540 - Vamos, después de ti. - Ocho. 437 00:42:10,540 --> 00:42:12,430 - Siete. - Queremos lo mismo. 438 00:42:12,430 --> 00:42:13,930 - iNo! ¡Para nada! - Seis. 439 00:42:13,930 --> 00:42:15,850 - Por favor.... - Cinco. Cuatro. 440 00:42:20,930 --> 00:42:23,100 r Vamos. Andale^ Disparen. 441 00:42:23,100 --> 00:42:25,590 Disparen, matan una a otra. 442 00:42:25,590 --> 00:42:28,660 Ambas constantemente arruinan las operaciones de otra. 443 00:42:28,660 --> 00:42:31,720 Hay razón estar furiosas. Pero la única forma de solucionarlo ... 444 00:42:31,720 --> 00:42:33,220 ... es unir sus fuerzas. 445 00:42:33,230 --> 00:42:36,000 - ¿Estas loca? - El enemigo de mi enemigo es mi enemigo. 446 00:42:37,220 --> 00:42:39,650 Tenemos un enemigo común. 447 00:42:40,730 --> 00:42:43,570 Por favor^ bajen sus armas. 448 00:42:43,580 --> 00:42:45,780 Aclaremos todo y pasemos a otros asuntos. 449 00:42:45,780 --> 00:42:49,420 - ¿Quién eres? - Khadijah. MI 6. 450 00:42:54,470 --> 00:42:56,640 - Marie, conoces a Mace. - ¿Como sabes mi nombre? 451 00:42:56,640 --> 00:42:59,420 - Somos espías, tonta. - Soy de inteligencia cibernética. 452 00:43:01,080 --> 00:43:03,640 Graciela. ¿Se pronuncia así tu nombre? 453 00:43:03,640 --> 00:43:07,470 Lo que te pasó hoy... es terrible. 454 00:43:08,110 --> 00:43:11,400 - ¿Qué sabes del disco duro? - Ella no sabe nada. 455 00:43:13,320 --> 00:43:15,230 Esto... no es cien por cien la verdad. 456 00:43:15,230 --> 00:43:18,300 - ¡¿Qué?! - Louis le puso un sensor. 457 00:43:18,300 --> 00:43:20,210 Y lo conectó al celular. 458 00:43:20,220 --> 00:43:21,880 iHey! Con calma. 459 00:43:21,880 --> 00:43:24,080 - No tan rápido. - ¿Por qué no lo dijiste antes? 460 00:43:24,080 --> 00:43:26,000 No sabía si podía confiar en ti. 461 00:43:26,000 --> 00:43:29,060 -¿Y ahora lo sabes? - No, pero no tengo otra opción. 462 00:43:29,060 --> 00:43:31,840 Y tú no puedes hacer todo esto sola. 463 00:43:31,840 --> 00:43:34,050 - Está cifrado. - No, no, mira. 464 00:43:37,820 --> 00:43:41,230 Él configuró la protección con tu huella digital. No puedo hackear. 465 00:43:41,710 --> 00:43:43,730 El disco se mueve. 466 00:43:43,730 --> 00:43:45,040 Hacia el sur.. 467 00:43:45,040 --> 00:43:46,950 Al otro lado de la frontera, luego a España. 468 00:43:46,950 --> 00:43:49,160 /• Más al sur. A Africa. 469 00:43:49,160 --> 00:43:51,360 Veré qué vuelos hay. 470 00:43:51,870 --> 00:43:53,280 Marruecos. 471 00:43:53,280 --> 00:43:56,060 - Vamos. - No, yo no voy. 472 00:43:56,060 --> 00:43:59,120 - Voy a volver a casa. - Pero no podemos hacer nada sin tu huella. 473 00:43:59,120 --> 00:44:02,480 - No es mi problema. - Es tuyo, si quieres mantener tu cuerpo intacto. 474 00:44:02,480 --> 00:44:05,830 Lo siento, no puedo, tengo una familia. No soy una agente, soy una psiquiatra. 475 00:44:05,830 --> 00:44:07,750 En realidad, no estoy hecha para todo esto. 476 00:44:07,750 --> 00:44:10,530 Escucha, Graciela, te diré para qué en realidad no estás hecha. 477 00:44:10,530 --> 00:44:12,730 Para decir a tus hijos que el mundo está en llamas. 478 00:44:12,730 --> 00:44:15,220 Porque villanos se apoderaron del disco antes que nosotras. 479 00:44:15,220 --> 00:44:17,430 Solo nosotras podemos prevenir una catástrofe. 480 00:44:18,450 --> 00:44:20,490 - Lo siento. - Escúchame. 481 00:44:20,490 --> 00:44:23,560 Hay gente en la calle que trata de encontrarte. 482 00:44:23,560 --> 00:44:26,630 Si regresas a casa, los traerás a ellos también. 483 00:44:26,630 --> 00:44:30,270 Necesitamos tu ayuda, es cierto. Pero aun más... 484 00:44:30,270 --> 00:44:32,190 ... tú necesitas ayuda de nosotras. 485 00:44:38,510 --> 00:44:41,580 Tendré que llamar de nuevo. 486 00:44:41,580 --> 00:44:44,360 Y necesitaré una camisa limpia. 487 00:44:44,360 --> 00:44:46,270 Este es el celular. 488 00:44:46,270 --> 00:44:48,480 A partir de éste momento, no utilizamos otros. 489 00:44:48,480 --> 00:44:51,540 No... No volveré para la cena. 490 00:44:51,540 --> 00:44:54,040 Tardaré un poco más de lo que pensaba. 491 00:44:55,030 --> 00:44:57,100 ¿Y tú no llamarás a nadie? 492 00:44:57,100 --> 00:45:00,740 - El murió cuando arruinaste la misión en el café. - ¿Sí? 493 00:45:00,740 --> 00:45:02,660 Eso es lo que pasa con los espías. 494 00:45:02,660 --> 00:45:04,580 Los matan. 495 00:45:06,880 --> 00:45:08,250 o tú, o a ti. 496 00:45:09,690 --> 00:45:11,610 ¿Es una amenaza? 497 00:45:19,300 --> 00:45:21,220 Todo bien. 498 00:45:21,220 --> 00:45:24,000 Tengo que irme. Te llamo después. Adiós. 499 00:45:26,720 --> 00:45:29,080 ¿Estás mintiendo para protegerlo? 500 00:45:31,990 --> 00:45:34,030 ¿Tienes hijos? 501 00:45:36,590 --> 00:45:38,730 Mentir con ellos es aún más difícil. 502 00:45:44,510 --> 00:45:48,090 MARRAKECH. MARRUECOS 503 00:45:51,220 --> 00:45:53,640 Tengo video de satélite y de todas las cámaras. 504 00:45:54,790 --> 00:45:56,300 El disco está aquí en alguna parte. 505 00:46:00,160 --> 00:46:01,440 Ella está limpia. 506 00:46:01,440 --> 00:46:03,360 Nadie viene detrás de ella. 507 00:46:05,750 --> 00:46:08,910 Sabemos que está armado. Necesitamos crear pánico. 508 00:46:08,910 --> 00:46:10,830 No entiendo que estoy haciendo aquí. 509 00:46:11,120 --> 00:46:14,470 No te preocupes. Ocúpate del teléfono y yo de las armas. 510 00:46:18,590 --> 00:46:21,440 - Tengo miedo. - Muy bien. Solo los idiotas no tienen miedo. 511 00:46:28,430 --> 00:46:30,440 El paquete se va hacia el Norte. 512 00:46:30,440 --> 00:46:31,630 A la Plaza. 513 00:46:31,980 --> 00:46:33,610 Ahora lo van a ver. 514 00:46:33,610 --> 00:46:35,810 El está en su trayectoria. 515 00:46:35,810 --> 00:46:38,010 Hay una ventana. Vamos. 516 00:46:40,220 --> 00:46:41,820 Está buscando algo en la bolsa. 517 00:46:42,200 --> 00:46:43,730 ¿Me copian? 518 00:46:47,850 --> 00:46:49,550 Ellos se toparon. ¿Me copian? 519 00:46:49,550 --> 00:46:50,820 ¿Haz visto? 520 00:46:50,830 --> 00:46:52,520 Un segundo. Voy a ver. 521 00:46:52,930 --> 00:46:54,910 El sujeto se mueve en la dirección opuesta. 522 00:46:55,110 --> 00:46:57,210 - Podemos perder lo. - Vamos a dividirnos. 523 00:46:57,210 --> 00:46:59,710 Bueno. Tu segunda ruta. Vamos. 524 00:47:00,570 --> 00:47:02,320 Hay otro imagen. 525 00:47:02,330 --> 00:47:04,530 - Yo le sigo. - ¿Qué tienes ahí? 526 00:47:05,170 --> 00:47:07,210 Estoy intentando confirmar el intercambio. 527 00:47:07,240 --> 00:47:08,840 Ángulos de visión están bloqueados. 528 00:47:22,070 --> 00:47:23,280 ¿Qué pasa? 529 00:47:29,830 --> 00:47:31,140 Es una trampa. 530 00:47:37,180 --> 00:47:38,130 Confirmo. 531 00:47:38,140 --> 00:47:40,050 Hicieron intercambio. 532 00:47:42,190 --> 00:47:44,080 Khadijah... El tuyo tiene el disco. 533 00:47:50,080 --> 00:47:51,900 Cuatro asesinos. Nos estamos acercando. 534 00:48:00,400 --> 00:48:03,020 Se llevarán el disco. Tenemos competidores. 535 00:48:03,020 --> 00:48:04,300 Tómalo. Vamos. 536 00:48:04,300 --> 00:48:06,500 - Espero no tener que usarlo .. - Rayos... 537 00:48:06,500 --> 00:48:08,000 ¡Tómalo, te lo digo! 538 00:48:16,850 --> 00:48:19,060 Khadijah, ¿qué es este edificio? 539 00:48:21,320 --> 00:48:22,510 Casa de baños. 540 00:48:22,510 --> 00:48:25,000 Genial. Los esperaremos adentro, lejos de la multitud. 541 00:48:25,640 --> 00:48:28,570 ¿Puedes explicarme cómo una mujer blanca puede pasar desapercibida? 542 00:48:28,580 --> 00:48:31,070 E una casa de baños para hombres. Voy a ir. 543 00:48:31,960 --> 00:48:34,420 - ¿Cuánto cuesta? - Cien dirhams. 544 00:48:37,170 --> 00:48:38,990 Oye, tú no entrarás. 545 00:48:38,990 --> 00:48:41,190 Y tú aún menos podrás entrar. 546 00:48:42,920 --> 00:48:46,460 - La última vez que trabajaste sola ... - Fue la última operación. 547 00:48:46,460 --> 00:48:49,240 sí, lo sé. No hay otra salida^ Mace. 548 00:48:50,040 --> 00:48:51,450 ¿Que tal me veo? 549 00:48:53,140 --> 00:48:54,510 Que Allah te ayudará. 550 00:48:56,400 --> 00:48:58,280 Por lo que veo, voy a necesitar su ayuda. 551 00:49:00,170 --> 00:49:02,560 - Salaam Aleikum. - ¿Qué es esto? 552 00:49:02,560 --> 00:49:05,060 - Jabón para mañana. - Ponlo ahí. 553 00:49:07,990 --> 00:49:10,330 Hacia el Este. 554 00:49:28,470 --> 00:49:30,320 Espera, aparecieron tres más. 555 00:49:33,770 --> 00:49:35,080 Khadijah. 556 00:49:36,550 --> 00:49:38,310 ¿fk dónde vas? 557 00:49:38,310 --> 00:49:41,090 - No se permiten mujeres aquí. - Gracias por la ayuda. 558 00:49:41,090 --> 00:49:42,530 Merci de votre aide, j is perdue. 559 00:49:57,960 --> 00:49:59,650 Parece, él nos vio en el mercado. 560 00:49:59,650 --> 00:50:01,850 Trató de deshacerse de nosotras. 561 00:50:01,850 --> 00:50:04,920 - ¿Puedes ver la bolsa? - Afirmativo. 562 00:50:05,210 --> 00:50:06,900 Pero no estamos solas. 563 00:50:15,620 --> 00:50:17,350 Quedan tres más. 564 00:50:17,700 --> 00:50:19,550 Tenemos que detenerlos. 565 00:50:19,550 --> 00:50:22,330 - ¿cómo los encontramos en ésta multitud? - Dame un segundo. 566 00:50:26,960 --> 00:50:28,750 - ¿Hola? - Salaam alaikum. 567 00:50:28,750 --> 00:50:30,950 - Salaam. - Estoy escuchando. 568 00:50:33,380 --> 00:50:34,470 Son estos dos hombres. 569 00:50:34,470 --> 00:50:36,960 Ellos no responden. Al parecer, es una red cerrada. 570 00:50:36,960 --> 00:50:39,740 A las dos. Se dirigen al Oeste hacia la Plaza. 571 00:50:39,740 --> 00:50:42,520 El paquete se mueve en la misma dirección. 572 00:50:44,980 --> 00:50:46,610 ¿Hay coordenadas? 573 00:50:49,960 --> 00:50:51,270 Uno está en el techo. 574 00:50:51,270 --> 00:50:53,760 Buena posición para el tiro. Masón. 575 00:51:00,020 --> 00:51:01,240 Hay uno más. 576 00:51:14,530 --> 00:51:14,910 * 577 00:51:16,990 --> 00:51:18,490 Somos demasiado visibles. 578 00:51:18,580 --> 00:51:20,980 - Quizás podríamos ... - Tenemos que encontrar a otros. 579 00:51:21,330 --> 00:51:23,470 - Podríamos comprar ... - Ocúpate del teléfono. 580 00:51:23,470 --> 00:51:25,670 - Buscaré la salida. - ¡Hey! ¡Trato de decirles algo! 581 00:51:25,680 --> 00:51:27,590 - Ahora no^ Graciéla. - ¡Ahora, si! 582 00:51:28,290 --> 00:51:30,370 ¿Para qué ser tan visibles? 583 00:51:32,610 --> 00:51:34,010 No hay razón. 584 00:51:41,620 --> 00:51:42,670 Lo siento. 585 00:51:48,900 --> 00:51:49,220 Non ! Non ! 586 00:51:49,470 --> 00:51:49,730 i UON i uo 587 00:51:50,140 --> 00:51:50,500 Non I Non! 588 00:51:54,430 --> 00:51:57,080 ¿Dónde están? 589 00:52:07,680 --> 00:52:09,410 Este sistema 590 00:52:13,050 --> 00:52:15,990 ... estos algoritmos son superiores a todo lo que he visto hasta ahora. 591 00:52:15,990 --> 00:52:18,190 Tecnología de la información de nueva generación. 592 00:52:18,190 --> 00:52:21,260 El sistema de cifrado paralelo ... 593 00:52:21,260 --> 00:52:23,170 - Es solo ... - ¿Y qué es...? 594 00:52:23,590 --> 00:52:23,910 i 595 00:52:23,910 --> 00:52:26,240 - Es la poesía. - Los estoy llamando. 596 00:52:26,720 --> 00:52:29,020 ¿Por qué tu agencia recibirá el disco? 597 00:52:29,020 --> 00:52:32,470 Cuál es la diferencia, lo dejamos y ya. Tenemos gente en Rabat que vendrá en una hora. 598 00:52:32,470 --> 00:52:34,390 ¿Qué tan cerca están los tuyos? 599 00:52:34,390 --> 00:52:36,300 Vamos, confía en mí. 600 00:52:37,290 --> 00:52:39,660 - Sabía que podrías hacerlo. - Me ayudaron un poco. 601 00:52:39,660 --> 00:52:41,570 Es una victoria colectiva. 602 00:52:41,580 --> 00:52:42,950 Llamaré a sus agencias. 603 00:52:42,950 --> 00:52:45,150 Obtendrán un puesto más alto cuando regresan. 604 00:52:48,510 --> 00:52:50,650 ¿Y el caso que se presentó en mi contra? 605 00:52:50,650 --> 00:52:52,240 Está cerrado oficialmente. 606 00:52:52,240 --> 00:52:54,160 Nos vamos en dos horas. 607 00:52:58,250 --> 00:53:02,240 ¡Es tu primera vez, y sobreviviste, es una hazaña! 608 00:53:06,560 --> 00:53:08,120 Me recuerda a mi primera vez. 609 00:53:08,120 --> 00:53:10,320 Solo ha pasado un año desde el ejército ... 610 00:53:10,330 --> 00:53:13,970 ... estaba en Pakistán, me dediqué a la definición de objetos. 611 00:53:13,970 --> 00:53:15,880 Y luego me doy cuenta de alguien me observa. 612 00:53:15,880 --> 00:53:17,160 Me puse nerviosa. 613 00:53:17,160 --> 00:53:20,510 Sabes, en lugares como este, el peligro puede surgir de la nada. 614 00:53:20,520 --> 00:53:22,430 Y de repente .. 615 00:53:22,430 --> 00:53:26,070 ... corro a una velocidad de 55 kilómetros de una vaca. 616 00:53:26,330 --> 00:53:27,830 Casi muero. 617 00:53:27,830 --> 00:53:29,750 ¿Y la vaca? 618 00:53:29,750 --> 00:53:32,810 Ella fue la primera persona a que maté por la CIA. 619 00:53:34,250 --> 00:53:35,590 ¿Y como fue tu primera vez? 620 00:53:35,590 --> 00:53:39,230 - No quieren escuchar eso. - Por supuesto que querremos. 621 00:53:40,860 --> 00:53:42,170 Cuéntanos. 622 00:53:43,420 --> 00:53:46,200 Trataba de determinar de dónde venía la llamada sospechosa ... 623 00:53:46,200 --> 00:53:49,840 ... y ... localicé la fuente de la señal en una prisión afgana. 624 00:53:49,840 --> 00:53:54,340 Fue extraño, porque los teléfonos no están permitidos en esos lugares. 625 00:53:54,340 --> 00:53:57,410 Pero éste astuto caballero ... 626 00:53:57,410 --> 00:54:01,630 ... lo escondió en ... un lugar protegido. 627 00:54:05,780 --> 00:54:07,890 En su .. En su agujero. 628 00:54:08,340 --> 00:54:10,060 - Dios. - Y muy profundo. 629 00:54:10,060 --> 00:54:14,790 Y era un Nokia 8850, por cierto. 630 00:54:15,010 --> 00:54:18,430 Ni siquiera pueden imaginar ese olor. 631 00:54:18,430 --> 00:54:20,920 Luego me vertí tanto antiséptico... 632 00:54:20,920 --> 00:54:22,300 Que horror. 633 00:54:22,300 --> 00:54:23,450 ¿Bien, y que hay de ti? 634 00:54:23,450 --> 00:54:25,650 ¿Cual fue tu primera vez? 635 00:54:27,220 --> 00:54:30,540 Vamos, dinos. Te dijimos sobre nuestras. 636 00:54:30,540 --> 00:54:32,740 Nombre, edad, nacionalidad. 637 00:54:37,530 --> 00:54:39,130 Era alemán y 638 00:54:39,130 --> 00:54:41,050 ... yo tenía quince. 639 00:54:41,050 --> 00:54:42,960 ¿Tenías quince? 640 00:54:44,150 --> 00:54:46,890 Salí de mi habitación, bajé las escaleras ... 641 00:54:46,890 --> 00:54:49,960 ... y escuché a mi padre hablar ruso. 642 00:54:50,470 --> 00:54:52,740 No sabía que él sabia hablar ruso. 643 00:54:52,740 --> 00:54:56,380 No sabía que estas personas eran de la KGB, pero sabía que eran malas. 644 00:54:58,590 --> 00:55:01,780 Se lavó las manos, todas cubiertas de sangre. ... 645 00:55:01,780 --> 00:55:04,270 ... había un cadáver en el suelo. 646 00:55:07,020 --> 00:55:09,730 - ¿Traicionaste a tu propio padre? -Sí. 647 00:55:13,180 --> 00:55:14,490 ¿Estás en terapia? 648 00:55:15,800 --> 00:55:17,110 Valía la pena. 649 00:55:17,460 --> 00:55:19,890 Si. Creo que deberías hacerlo. 650 00:55:19,890 --> 00:55:22,380 sé que esto no te consolará ... 651 00:55:22,380 --> 00:55:24,590 ... pero aún así quiero decirte que tu ... 652 00:55:24,590 --> 00:55:26,790 eres muy dedicada... 653 00:55:30,310 --> 00:55:33,210 ... sanguinaria de nosotras. 654 00:55:34,170 --> 00:55:36,570 - Eso es seguro. - Sin duda. 655 00:55:37,400 --> 00:55:38,740 Beberemos por eso. 656 00:55:38,740 --> 00:55:41,810 Oh no. Tenemos que repetirlo. Y luego otra vez. 657 00:55:41,810 --> 00:55:44,300 - Todos los brindis por ti. - Gracias. 658 00:55:44,300 --> 00:55:47,360 Violación de los límites del espacio aéreo. 659 00:56:41,730 --> 00:56:43,390 No estoy aquí por ti. 660 00:56:44,230 --> 00:56:44,580 SIX AVIONS S'ÉCRASENT DEU 661 00:56:44,580 --> 00:56:46,110 SIX AVIONS S'ÉCRASENT DEUXAVIONS DISPARUS 662 00:56:46,810 --> 00:56:48,190 ¿Puedes hacerlo más fuerte? 663 00:56:48,600 --> 00:56:52,630 Se están tomando medidas de seguridad urgentes. Eso fue un accidente aéreo importante. 664 00:56:52,690 --> 00:56:58,310 Mientras que los expertos averiguan que podría haber salido mal... 665 00:56:58,470 --> 00:56:59,970 iKhadijah! 666 00:56:59,970 --> 00:57:05,340 ... las mismas fallas. Todos estos desastres se desencadenaron de la misma manera. 667 00:57:05,340 --> 00:57:06,710 ¡Teléfono! 668 00:57:06,710 --> 00:57:11,220 Las autoridades tienen diferentes teorías, pero lo más probable es que sea un acto terrorista. 669 00:57:11,220 --> 00:57:16,580 Por el momento, 6 aviones de pasajeros se han estrellado y otros 2 están tratando de localizar. 670 00:57:17,610 --> 00:57:20,510 Teóricamente es imposible que éste tipo de fallas ... 671 00:57:20,800 --> 00:57:23,010 La protección se ha desactivado. 672 00:57:23,010 --> 00:57:25,500 Responde ... Vamos, Marx, responde. 673 00:57:32,210 --> 00:57:33,550 * El está aquí. 674 00:57:39,620 --> 00:57:41,530 ¡Revisan todo! ¡Encuentren lo! 675 00:57:41,660 --> 00:57:43,740 ¡Puerta! ¡Cierra la puerta! 676 00:57:56,680 --> 00:57:57,950 El disco no está. 677 00:58:08,080 --> 00:58:09,580 Tenemos que prepararnos. 678 00:58:09,580 --> 00:58:12,360 - ¿Para qué? - Tenemos invitados. 679 00:58:13,410 --> 00:58:14,760 ¿Ya están aquí? 680 00:58:16,930 --> 00:58:18,460 iGraciéla, atrás! 681 00:58:24,020 --> 00:58:27,370 - iNo fuimos nosotras! Lo encontramos muerto. - Pon tu arma en el suelo. 682 00:58:27,370 --> 00:58:28,650 o abriremos fuego. 683 00:58:28,650 --> 00:58:30,220 ¡Estás cometiendo un gran error! 684 00:58:30,220 --> 00:58:33,570 Fue un error no encarcelarte cuando hubo la oportunidad. 685 00:58:33,570 --> 00:58:36,350 - Piénsalo bien. Nada se encaja. - ¿A no? 686 00:58:36,350 --> 00:58:39,130 - ¡No! - Marx investigaba tu caso y ahora está muerto. 687 00:58:39,130 --> 00:58:41,910 Y te encuentran con la que mató a tu compañero. 688 00:58:41,910 --> 00:58:43,820 Para mí, todo se encaja perfectamente. 689 00:58:43,830 --> 00:58:46,320 - ¡Bien! ¿Y cuál es mi motivo? - No se. No me importa. 690 00:58:46,320 --> 00:58:48,520 - ¿Dinero? - Oh, vamos. - Sabes, ¡no me Importa! 691 00:58:48,520 --> 00:58:51,590 iPon tu arma en el suelo! 692 00:58:51,590 --> 00:58:53,500 Hay cuatro agentes más afuera. 693 00:58:53,500 --> 00:58:55,420 Conté seis. 694 00:58:55,420 --> 00:58:57,340 Pero gracias por la información. 695 00:59:12,640 --> 00:59:15,070 No tienen ni idea en que mierda están. 696 00:59:15,070 --> 00:59:17,270 Oh si, lo sabemos. 697 00:59:23,600 --> 00:59:25,700 Vamos, Graciéla. Nos vamos. 698 00:59:25,700 --> 00:59:27,110 Perdóname. 699 00:59:27,270 --> 00:59:29,600 No puedo hacerlo, es demasiado, no puedo. 700 00:59:29,890 --> 00:59:31,130 Tengo dos niños. 701 00:59:31,140 --> 00:59:32,510 Voy a volver a casa. 702 00:59:32,510 --> 00:59:35,570 Si te quedas no volverás a ver a tu familia. 703 00:59:35,580 --> 00:59:37,780 Soy una persona normal. 704 00:59:37,780 --> 00:59:39,180 No puedo hacer esto. 705 00:59:39,190 --> 00:59:41,680 - No estoy hecha para esto, yo... - ¡Oye! Escúchame. 706 00:59:41,680 --> 00:59:44,740 Hay seis agentes subiendo, y cuando abran esa puerta... 707 00:59:44,740 --> 00:59:46,950 Lo mejor será que no estemos aquí. 708 01:00:01,290 --> 01:00:02,440 ¡Tres conmigo, vamos! 709 01:00:02,440 --> 01:00:04,360 ¡Hay un cuerpo! 710 01:00:06,310 --> 01:00:07,740 ¡Están vivos! 711 01:00:07,740 --> 01:00:09,660 No están aquí. 712 01:00:09,660 --> 01:00:11,580 No hay nadie aquí. 713 01:00:12,440 --> 01:00:16,080 No estamos involucrados en el asesinato de Marks. 714 01:00:16,080 --> 01:00:19,720 Le dimos el disco a la CIA y no lo hemos visto desde entonces. 715 01:00:20,550 --> 01:00:22,500 Tenemos que salir^ Joñas. 716 01:00:22,500 --> 01:00:24,710 ¿Se lo diste a los estadounidenses? 717 01:00:24,710 --> 01:00:27,200 Estaban cerca de nosotros. 718 01:00:27,200 --> 01:00:30,550 "¿Nosotros?" ¿Desde cuándo confías en la gente? 719 01:00:34,930 --> 01:00:37,640 - Si. - Cuéntamelo todo. 720 01:00:37,640 --> 01:00:40,420 A detalle, si quieres que te ayude. 721 01:00:40,420 --> 01:00:42,340 Desde el principio. 722 01:00:43,740 --> 01:00:46,270 ¿Dónde estás? - ¿Por qué? 723 01:00:46,270 --> 01:00:49,050 Eso no importa. 724 01:00:49,050 --> 01:00:50,960 Lo importante es dónde estás tú. 725 01:00:50,960 --> 01:00:53,740 Entonces podré averiguar cómo sacarte de allí. 726 01:00:54,320 --> 01:00:56,520 Cuarenta segundos. 727 01:00:57,770 --> 01:01:01,060 Cuarenta segundos para localizar una llamada. 728 01:01:01,060 --> 01:01:02,970 ¿Quieres entregarme? 729 01:01:02,980 --> 01:01:05,180 No tengo otra elección. 730 01:01:06,360 --> 01:01:08,310 Se trata de seguridad estatal. 731 01:01:08,500 --> 01:01:11,570 ¿De verdad crees que soy capaz de traicionarte? 732 01:01:11,570 --> 01:01:12,170 Tu me crois vraiment capable de haute trahison ? 733 01:01:12,720 --> 01:01:13,320 Moi ? 734 01:01:14,030 --> 01:01:17,090 Al menos tu padre fue capaz de hacerlo. 735 01:01:17,090 --> 01:01:19,870 Pero yo no soy mi padre. 736 01:01:19,870 --> 01:01:22,360 Y tú tampoco. 737 01:01:22,370 --> 01:01:24,280 Adiós^ Joñas. 738 01:01:25,780 --> 01:01:28,270 Estamos listas para irnos. 739 01:01:28,280 --> 01:01:30,190 Marie, es hora de irnos. 740 01:01:31,820 --> 01:01:33,610 Estoy lista. 741 01:01:35,110 --> 01:01:36,680 Bien, ¿hablaste con tu jefe? 742 01:01:36,680 --> 01:01:38,880 - Hizo lo que todos hacen. - ¿Qué? 743 01:01:39,900 --> 01:01:41,240 ¿Te encuentras bien? 744 01:01:50,160 --> 01:01:51,630 vámonos. 745 01:01:54,180 --> 01:01:57,280 - ¿Qué vamos a hacer ahora? - No tenemos información. 746 01:01:58,340 --> 01:02:00,060 ¿Qué haremos ahora? 747 01:02:02,840 --> 01:02:04,760 Regresaremos. 748 01:02:17,980 --> 01:02:19,900 ¡Libérame! 749 01:02:19,900 --> 01:02:24,020 ¡váyanse a la mierda! 750 01:02:24,430 --> 01:02:27,080 Se niega a responder. 751 01:02:27,090 --> 01:02:28,710 Eso no es lo que dije. 752 01:02:28,710 --> 01:02:30,920 Genial, nos entiendes, ya me cansé... 753 01:02:30,920 --> 01:02:33,120 No estás muerto, alguien te está protegiendo. 754 01:02:33,120 --> 01:02:37,050 Hay dos maneras de hacer esto, elijamos solo una. 755 01:02:37,050 --> 01:02:38,710 Como sea lo conseguiremos. 756 01:02:38,710 --> 01:02:40,370 Podemos charlar amistosamente... 757 01:02:40,370 --> 01:02:43,150 Pero podemos ser más duras, elige una opción. 758 01:02:43,150 --> 01:02:45,930 Sabemos que solo te interesa el dinero. 759 01:02:45,930 --> 01:02:49,570 Y ahora que te han secuestrado, tus amigos no se preocupan por ti. 760 01:02:49,570 --> 01:02:53,500 Y, como comprenderás, somos las únicas que pueden ayudarte. 761 01:02:53,540 --> 01:02:58,130 - Alá me protege. - ¿Qué dirá Alá cuando vea esto? 762 01:02:58,140 --> 01:03:00,050 Cualquiera asesino como tú... 763 01:03:00,050 --> 01:03:03,410 - Arderá en la llama eterna. - En la llama eterna... 764 01:03:03,410 --> 01:03:06,180 El paquete que transportabas es muy peligroso. 765 01:03:06,190 --> 01:03:09,250 Muchos morirán si no nos ayudas a encontrarlo. 766 01:03:09,250 --> 01:03:11,460 Creyentes, gente inocente. 767 01:03:11,460 --> 01:03:13,370 ¿Qué sabes? Dime. 768 01:03:13,370 --> 01:03:15,860 No puedo decírtelo. 769 01:03:15,860 --> 01:03:17,780 Bueno, basta de juegos. 770 01:03:20,940 --> 01:03:23,400 ¡Maldita seas! ¡Me disparaste! 771 01:03:23,400 --> 01:03:26,760 - Voy a morir. - Esa es la arteria femoral. 772 01:03:26,760 --> 01:03:29,250 Pronto te desangrarás como un cerdo. 773 01:03:29,250 --> 01:03:31,160 ¡No, ten piedad! 774 01:03:31,170 --> 01:03:33,660 Si te ponemos un torniquete, sobrevivirás. 775 01:03:33,660 --> 01:03:36,440 Pero si no, morirás. 776 01:03:37,430 --> 01:03:38,900 Te lo ruego. 777 01:03:38,900 --> 01:03:41,390 - Te lo ruego... - No tengo nada que ver con esto. 778 01:03:41,390 --> 01:03:43,080 ¿Te empieza a dar vueltas la cabeza? 779 01:03:43,080 --> 01:03:45,570 - Morirás. - iSi me matas, no tendrás nada! 780 01:03:45,570 --> 01:03:48,350 Es cierto, pero... 781 01:03:48,350 --> 01:03:50,270 Porque no dices algo, entonces... 782 01:03:50,270 --> 01:03:52,180 S¡ eliges entre dos opciones... 783 01:03:52,190 --> 01:03:54,390 ¿Estás realmente listo para morir por esto? 784 01:03:54,390 --> 01:03:56,590 ¿Ves la luz? 785 01:03:56,590 --> 01:03:59,080 Pronto te desmayarás. 786 01:03:59,090 --> 01:04:01,860 ¡Bien, está bien! 787 01:04:03,750 --> 01:04:06,400 Habrá una subasta en dos días. 788 01:04:06,400 --> 01:04:08,890 ¿Por qué lo subastarían? - Los aviones... 789 01:04:08,890 --> 01:04:10,810 Los cortes de energía, fueron... 790 01:04:10,810 --> 01:04:12,720 - Publicidad. - ¿Publicidad? 791 01:04:12,730 --> 01:04:16,080 Si, para mostrar de lo que es capaz esta cosa. 792 01:04:16,620 --> 01:04:19,180 - Pero eso es todo lo que sé. - ¿Dónde será la subasta? 793 01:04:19,180 --> 01:04:20,580 ¡En Shangai! 794 01:04:20,580 --> 01:04:22,500 En la casa de subastas de Lila. 795 01:04:22,500 --> 01:04:24,990 Ten piedad, por favor, te lo ruego. 796 01:04:32,280 --> 01:04:34,220 Elegiste comunicarte amigablemente. 797 01:04:35,660 --> 01:04:38,090 El equipo fue enviado para realizar la entrega. 798 01:04:38,090 --> 01:04:40,290 Y dices que has perdido el paquete. 799 01:04:40,290 --> 01:04:42,500 No estamos hablando de un juguete. 800 01:04:42,500 --> 01:04:45,280 Me he quedado corto en todos los mercados del mundo. 801 01:04:45,280 --> 01:04:48,060 Quiero que estas mujeres mueran. 802 01:04:48,060 --> 01:04:49,970 Y quiero conseguir ese disco duro. 803 01:04:49,970 --> 01:04:53,330 De lo contrario, la próxima entrega serán sus cabezas, ¿entendido? 804 01:05:04,220 --> 01:05:06,140 ¿No puedes dormir? 805 01:05:06,140 --> 01:05:08,050 Deformación profesional. 806 01:05:11,090 --> 01:05:12,780 Como unas vacaciones familiares. 807 01:05:13,900 --> 01:05:15,850 Es mejor que no lo sepas. 808 01:05:21,440 --> 01:05:23,070 Necesitamos ganar fuerza. 809 01:05:23,070 --> 01:05:24,980 La necesitaremos. 810 01:05:34,380 --> 01:05:35,300 SHANGHAI, CHINE . 811 01:05:35,300 --> 01:05:37,730 SHANGAI, CHINA 812 01:05:38,590 --> 01:05:42,490 No, mi amor, este trabajo no es como los otros. 813 01:05:42,490 --> 01:05:46,420 Acuérdate de traer desinfectante para después del partido. 814 01:05:47,090 --> 01:05:50,630 Y si tienen helado asegúrate de que sea sin leche. 815 01:05:50,640 --> 01:05:54,850 No lo sé, los quiero mucho, mucho. 816 01:05:58,650 --> 01:06:00,190 ¿Qué le dijiste? 817 01:06:00,190 --> 01:06:03,250 - Que llegaré tarde. - ¿Y qué dijo? 818 01:06:04,240 --> 01:06:06,030 Que no puede dormir. 819 01:06:06,990 --> 01:06:08,520 Cuando no estoy cerca. 820 01:06:10,120 --> 01:06:11,850 ¿Gran amor? 821 01:06:11,850 --> 01:06:13,760 Solo el mundo real, Maze. 822 01:06:13,760 --> 01:06:16,540 James Bond no se preocupa por el mundo real. 823 01:06:16,540 --> 01:06:19,030 James Bond siempre está solo. 824 01:06:27,500 --> 01:06:29,990 Entonces, aquí está el plan. 825 01:06:29,990 --> 01:06:33,340 Se preparan para la subasta, habrá guardias por todas partes. 826 01:06:33,340 --> 01:06:36,120 Lo mejor es entrar por la puerta principal. 827 01:06:36,950 --> 01:06:38,900 Hay una red cerrada dentro del edificio. 828 01:06:38,900 --> 01:06:42,260 Traté de infiltrarme, pero era demasiado difícil. 829 01:06:43,220 --> 01:06:47,720 Al entrar tendré acceso a cámaras, electricidad, seguridad. 830 01:06:47,720 --> 01:06:49,920 Y las guiaré en más maniobras. 831 01:06:49,920 --> 01:06:52,990 Tendrán cámaras en sus collares, y micrófonos en los aretes. 832 01:06:52,990 --> 01:06:55,770 Siempre estaremos en contacto. 833 01:06:57,240 --> 01:06:59,030 ¿cómo entramos? 834 01:06:59,760 --> 01:07:01,520 Puedo ponernos en la lista. 835 01:07:02,890 --> 01:07:04,460 - Gracias. - Un hombre. 836 01:07:07,530 --> 01:07:12,860 Las obras de arte antiguo se subastarán legalmente. 837 01:07:12,860 --> 01:07:15,640 Pero será solo una tapadera para la subasta real... 838 01:07:15,640 --> 01:07:18,420 Que será en la darkweb desde sus teléfonos. 839 01:07:18,420 --> 01:07:20,620 Silenciosamente, por invitación. 840 01:07:20,620 --> 01:07:23,690 Aquí es donde será la subasta real donde se venderá el disco. 841 01:07:23,940 --> 01:07:26,630 Estará escondido en uno de los objetos a la venta. 842 01:07:26,630 --> 01:07:28,540 - ¿En el cual? - Todavía no lo sé. 843 01:07:28,540 --> 01:07:31,320 Así que contaremos con... 844 01:07:31,320 --> 01:07:33,530 Sus habilidades comunicativas. 845 01:07:33,530 --> 01:07:36,880 Tendrán que hacer nuevos amigos para descubrirlo. 846 01:07:36,880 --> 01:07:39,950 La CIA busca a la mitad de las personas de la lista. 847 01:07:44,290 --> 01:07:47,010 Cuando comience la subasta, comenzaré el sabotaje. 848 01:07:47,010 --> 01:07:48,920 Tomen el disco y escóndanse. 849 01:08:11,220 --> 01:08:13,230 Bien, estoy en posición. 850 01:08:16,620 --> 01:08:18,890 Pelo gris, entre dos estatuas. 851 01:08:18,890 --> 01:08:21,960 Está mirando demasiado de cerca el programa. 852 01:08:25,210 --> 01:08:26,870 Le echaré vino. 853 01:08:26,880 --> 01:08:28,730 - ¿Dónde aprendiste esto? - En París. 854 01:08:28,730 --> 01:08:31,220 Un agente arruinó mi vestido favorito. 855 01:08:31,220 --> 01:08:34,000 S¡ este fue tu vestido favorito, te hizo un favor. 856 01:08:37,290 --> 01:08:39,050 Lo siento. 857 01:08:43,360 --> 01:08:45,340 Qué inconveniente es esto... 858 01:08:45,340 --> 01:08:47,260 Pica en todas partes. 859 01:08:48,950 --> 01:08:50,900 Una mujer como tú... 860 01:08:50,900 --> 01:08:53,390 Nunca debería estar sola. 861 01:08:58,210 --> 01:09:00,990 - Da las gracias y coquetea. - Gracias. 862 01:09:00,990 --> 01:09:03,200 Realmente no sé cómo coquetear. 863 01:09:03,200 --> 01:09:05,110 Afortunadamente yo si. 864 01:09:05,430 --> 01:09:07,600 El nombre de tu amigo es Pyotr Kazanov. 865 01:09:07,600 --> 01:09:09,260 Es un multimillonario checheno. 866 01:09:09,360 --> 01:09:12,430 Aprovecha para obtener información. 867 01:09:12,430 --> 01:09:14,920 Descubre lo que quiere comprar. 868 01:09:17,600 --> 01:09:21,370 Qué te trae por aquí, ¿coleccionas objetos de arte? 869 01:09:21,370 --> 01:09:23,580 Soy coleccionista. 870 01:09:23,830 --> 01:09:25,490 Colecciono muchas cosas. 871 01:09:38,460 --> 01:09:40,670 Es realmente muy lindo... 872 01:09:46,320 --> 01:09:48,050 Me alejaré un momento. 873 01:09:48,050 --> 01:09:50,790 Necesito, comprobar algo. 874 01:09:53,090 --> 01:09:55,170 No leyó más allá de la tercera página. 875 01:09:55,170 --> 01:09:57,370 Bueno, hay cinco objetos en esta página. 876 01:09:57,370 --> 01:10:00,150 Pintura, espejo, daga, cabeza de dragón, jarrón. 877 01:10:00,150 --> 01:10:01,620 ¿En qué estás interesado? 878 01:10:01,620 --> 01:10:04,690 Las imágenes deben ser demasiado aburridas para ti. 879 01:10:04,690 --> 01:10:06,380 De hecho^ me encantan las sorpresas. 880 01:10:06,380 --> 01:10:07,180 De hecho, me encantan las sorpresas. 881 01:10:07,180 --> 01:10:09,100 ¿Armas antiguas? 882 01:10:09,100 --> 01:10:11,880 No, parece que no estás pasado de moda. 883 01:10:12,260 --> 01:10:15,550 sí, y tengo la sensación de que tu arsenal ya está lleno. 884 01:10:15,810 --> 01:10:18,200 ¿Cuál dijiste que es tu nombre? 885 01:10:24,180 --> 01:10:26,250 Pensé que te gustaban las sorpresas. 886 01:10:27,750 --> 01:10:31,780 Esto significa que el espejo tampoco te interesa. 887 01:10:31,780 --> 01:10:33,980 Porque ya sabes cómo eres. 888 01:10:33,980 --> 01:10:37,050 Las pupilas no están dilatadas, está más interesado en ti. 889 01:10:37,050 --> 01:10:38,450 Me gusta este juego. 890 01:10:38,450 --> 01:10:41,680 sí, te gustan los juegos, ¿no? 891 01:10:41,680 --> 01:10:43,880 Bueno, el juego aún no ha terminado. 892 01:10:43,890 --> 01:10:46,660 Todavía no sé por qué estás aquí. 893 01:10:48,960 --> 01:10:50,620 Cabeza de dragón. 894 01:10:51,140 --> 01:10:53,400 símbolo de poder. 895 01:10:53,760 --> 01:10:55,610 Bien puede ser. 896 01:11:00,590 --> 01:11:01,930 Buena suerte. 897 01:11:02,090 --> 01:11:03,660 Espera, ¿a dónde vas? 898 01:11:03,660 --> 01:11:06,440 - El juego no ha terminado. - Está en un jarrón. 899 01:11:10,370 --> 01:11:13,310 Todos están en posición, la subasta comenzará ahora. 900 01:11:13,310 --> 01:11:15,510 Bien, lo haré ahora. 901 01:11:18,320 --> 01:11:21,360 - Estás vivo. - No me jodas. 902 01:11:21,360 --> 01:11:22,820 Me alegro de verte. 903 01:11:29,470 --> 01:11:30,750 Oh Dios mío. 904 01:11:32,190 --> 01:11:33,620 No lo entiendo. 905 01:11:35,120 --> 01:11:36,750 Hola, Khadizha. 906 01:11:36,750 --> 01:11:38,670 Lo retiraré. 907 01:11:40,680 --> 01:11:42,890 ¿Qué, cuál es tu misión? 908 01:11:42,890 --> 01:11:44,510 - Maze... - ¿Por qué no me dijeron...? 909 01:11:44,520 --> 01:11:45,570 No hay misión. 910 01:11:45,570 --> 01:11:47,490 Todo ha cambiado. 911 01:11:54,420 --> 01:11:55,470 Bienvenidos. 912 01:11:57,390 --> 01:11:59,310 Gracias a todos los aquí presentes. 913 01:11:59,310 --> 01:12:03,230 - Yo seré su anfitriona. - No encuentro nada sobre ella. 914 01:12:03,240 --> 01:12:04,960 Tomen sus asientos. 915 01:12:05,150 --> 01:12:07,070 Empezaremos ahora. 916 01:12:11,190 --> 01:12:12,980 Buenas tardes damas y caballeros. 917 01:12:12,980 --> 01:12:16,910 Comencemos la subasta con un cuadro del siglo III, de China. 918 01:12:16,910 --> 01:12:19,690 La licitación comienza en ocho mil. 919 01:12:19,690 --> 01:12:21,890 Estamos en posición. 920 01:12:21,890 --> 01:12:24,670 - ¿Dónde está Maze? - Ella encontró algo. 921 01:12:30,230 --> 01:12:31,060 PORT Hl OQUE 922 01:12:31,060 --> 01:12:33,930 ACCESO DENEGADO 923 01:12:33,930 --> 01:12:36,140 Perdí el acceso a la red. 924 01:12:36,140 --> 01:12:36,740 USUARIO REMOTO DETECTADO 925 01:12:36,740 --> 01:12:37,700 USUARIO REMOTO DETECTADO UTILISATEUR DETECTE 926 01:12:37,860 --> 01:12:38,760 RECHAZADO 927 01:12:38,790 --> 01:12:40,070 Nos han visto, me sacaron. 928 01:12:40,070 --> 01:12:42,270 Necesito cambiar de posición y reiniciar. 929 01:12:42,270 --> 01:12:44,190 Esperen un minuto, quédense ahí. 930 01:12:48,310 --> 01:12:50,290 Diecinueve mil veinte... 931 01:12:50,290 --> 01:12:52,780 - Debemos actuar rápido. - No. 932 01:12:52,780 --> 01:12:55,270 - Nos dijo que esperáramos aquí. - Ella ya no está. 933 01:13:03,070 --> 01:13:04,630 ¿Trabajaste con un asesino? 934 01:13:04,630 --> 01:13:07,990 ¿Y tú no, cuántas personas murieron por los TsRushniki? 935 01:13:07,990 --> 01:13:11,050 ¿Cuántos estados has destruido, cuántas guerras has desatado? 936 01:13:11,050 --> 01:13:12,970 Estás completamente sola ahora, ¿verdad? 937 01:13:12,970 --> 01:13:16,040 ¿Fuera del sistema, huyendo? 938 01:13:16,040 --> 01:13:17,950 ¿Qué te parece eso? 939 01:13:24,090 --> 01:13:25,910 ¿Te gustaría ser libre? 940 01:13:26,930 --> 01:13:30,190 El siguiente objeto es un jarrón chino de la dinastía Yuan. 941 01:13:30,190 --> 01:13:32,680 Siglo XIII. 942 01:13:33,480 --> 01:13:35,750 No quiero volver a perder mi disco. 943 01:13:35,750 --> 01:13:39,390 Y la subasta comienza en cien mil dólares estadounidenses. 944 01:13:39,390 --> 01:13:40,280 I 945 01:13:40,380 --> 01:13:42,040 Cien mil^ ciento diez mil... 946 01:13:42,040 --> 01:13:44,240 Ciento veinte, ciento treinta, ciento treinta.. 947 01:13:44,240 --> 01:13:45,300 Ciento cuarenta... 948 01:13:45,300 --> 01:13:48,080 Khadizha, es hora. 949 01:13:48,080 --> 01:13:51,140 Las cámaras están en orden, pero no hay acceso a la red. 950 01:13:51,140 --> 01:13:53,060 Parece que la subasta real comenzó. 951 01:13:53,060 --> 01:13:57,280 Lo peor de esta historia, Maze, es que pensé que no volvería a verte. 952 01:14:00,020 --> 01:14:01,750 Suena falso. 953 01:14:01,750 --> 01:14:03,950 No puedo creer que me estés manipulando. 954 01:14:03,950 --> 01:14:05,870 Me ves porque lo quería así. 955 01:14:05,870 --> 01:14:08,650 Pero decidiste hacerme pensar que estabas muerto. 956 01:14:08,740 --> 01:14:10,850 No quería crearte problemas, lo hice ti. 957 01:14:13,340 --> 01:14:15,840 ¿Sin pensar en mis sentimientos? 958 01:14:16,670 --> 01:14:18,610 ¿Qué sentiste? 959 01:14:28,360 --> 01:14:30,270 Todavía usas este anillo. 960 01:14:31,460 --> 01:14:33,210 La subasta llegó a los 200 millones. 961 01:14:35,800 --> 01:14:37,690 ¿Qué has decidido, Maze? 962 01:14:39,190 --> 01:14:40,750 Ven conmigo. 963 01:14:48,160 --> 01:14:50,240 Necesito tomar esto. 964 01:14:54,140 --> 01:14:56,090 Sigues siendo la misma terca. 965 01:14:58,230 --> 01:15:00,650 Bien, no la dejes salir. 966 01:15:04,330 --> 01:15:07,750 Cuidado, es hermosa, pero no tan inofensiva. 967 01:15:26,020 --> 01:15:27,100 ¡Trescientos mil! 968 01:15:27,520 --> 01:15:29,600 Trescientos mil dólares, ¿quién da más? 969 01:15:29,600 --> 01:15:31,130 - 350 mil. - Gracias señor. 970 01:15:31,130 --> 01:15:33,050 Trescientos cincuenta, ¿quién da más? 971 01:15:33,050 --> 01:15:35,540 - ¿Alguien dará más? - ¿Quién es él? 972 01:15:35,540 --> 01:15:36,850 Es un fantasma. 973 01:15:36,850 --> 01:15:39,340 - Trescientas cincuenta mil... - Quinientos mil. 974 01:15:39,340 --> 01:15:41,540 Medio millón. 975 01:15:41,990 --> 01:15:45,180 - 500 mil es la última oferta. - Se lo quedará él. 976 01:15:45,190 --> 01:15:48,540 - Debemos actuar. - Si el disco está en ese jarrón... 977 01:15:48,540 --> 01:15:50,460 Podré marcar su firma electrónica. 978 01:15:50,460 --> 01:15:51,670 Debemos acercarnos. 979 01:15:51,670 --> 01:15:54,740 Pasemos a la acción tan pronto como se presente la oportunidad. 980 01:15:54,740 --> 01:15:56,650 - ¿Quién da más? - Un millón. 981 01:15:56,940 --> 01:15:59,140 Un millón. 982 01:16:01,160 --> 01:16:03,070 Un millón de dólares de este señor. 983 01:16:03,070 --> 01:16:06,430 Agregó trescientos millones de dólares en línea. 984 01:16:06,430 --> 01:16:09,210 sé cómo acercarme. 985 01:16:09,210 --> 01:16:11,120 ¿Alguien más? 986 01:16:11,120 --> 01:16:13,330 Ahora o nunca. 987 01:16:13,330 --> 01:16:15,240 ¿Obtuviste lo que querías? 988 01:16:15,240 --> 01:16:17,740 - La última oferta. - Eso, parece. 989 01:16:19,370 --> 01:16:21,220 Un millón^ ¿quién da más? 990 01:16:21,220 --> 01:16:23,040 500 millones de dólares. 991 01:16:23,040 --> 01:16:24,960 Levanto el martillo. 992 01:16:24,960 --> 01:16:26,460 Lo verán ahora. 993 01:16:26,460 --> 01:16:28,370 Aún está demasiado lejos, Graciela. 994 01:16:28,370 --> 01:16:30,860 - Un millón a la una. - Ahora. 995 01:16:30,870 --> 01:16:32,780 Un millón a las dos. 996 01:16:33,930 --> 01:16:36,300 Un millón a las tres y... 997 01:16:40,610 --> 01:16:43,390 Este caballero ofreció el precio más alto. 998 01:16:44,570 --> 01:16:45,620 Lo siento. 999 01:16:45,910 --> 01:16:47,670 Gracias, señoras y señores. 1000 01:16:49,650 --> 01:16:52,460 De hecho, ella está conmigo, gracias. 1001 01:16:54,220 --> 01:16:55,720 Lo siento. 1002 01:16:58,880 --> 01:17:00,960 Se llevan el paquete. 1003 01:17:00,960 --> 01:17:02,870 Estoy en el balcón del primer pasillo. 1004 01:17:02,870 --> 01:17:04,790 Al suroeste del pasillo. Marie^ ven a mí. 1005 01:17:04,790 --> 01:17:06,710 Graciela, espéranos afuera. 1006 01:17:33,540 --> 01:17:35,520 Mostrémosles lo que quieren ver. 1007 01:17:37,570 --> 01:17:39,390 Quinientos millones es mucho dinero. 1008 01:17:39,390 --> 01:17:41,300 Incluso para mi. 1009 01:17:41,300 --> 01:17:43,790 Solo quiero asegurarme de que funcione. 1010 01:17:44,270 --> 01:17:46,570 El paquete está en la oficina a unos dos cuartos. 1011 01:17:46,570 --> 01:17:49,060 - ¿Y la seguridad? - Tiene todo un equipo. 1012 01:17:49,070 --> 01:17:50,180 Y el vendedor también. 1013 01:17:50,180 --> 01:17:52,900 - ¿Qué tenemos? - No me digas que solo somos nosotras dos. 1014 01:17:57,820 --> 01:18:00,370 Acetona, peróxido de hidrógeno. 1015 01:18:00,370 --> 01:18:03,730 Tienes mucho de eso en tu expediente. ¿Puedes usarlo? 1016 01:18:08,580 --> 01:18:10,150 1l J 1017 01:18:11,810 --> 01:18:15,830 - Debe trasferir el dinero ahora. - Claro. 1018 01:18:40,880 --> 01:18:41,930 ¿Qué es esto? 1019 01:19:06,470 --> 01:19:07,970 Guardias en corredor noroeste. 1020 01:19:08,260 --> 01:19:10,170 Rodeen la zona. 1021 01:19:12,700 --> 01:19:14,420 Dicen que hay una explosión. 1022 01:19:14,420 --> 01:19:16,340 La policía está en camino. 1023 01:19:30,620 --> 01:19:32,820 Al fondo del pasillo, a la izquierda. 1024 01:19:34,740 --> 01:19:36,940 HABLAN CHINO 1025 01:19:47,450 --> 01:19:48,730 HABLAN CHINO 1026 01:19:54,890 --> 01:19:56,680 Coloquen su arma en el suelo. 1027 01:20:09,330 --> 01:20:11,280 Bajen sus armas. 1028 01:20:11,470 --> 01:20:13,200 Déjenlas ir. 1029 01:20:16,070 --> 01:20:16,580 I- .•.•iCCr < * 1030 01:20:36,260 --> 01:20:37,570 Iré contigo. 1031 01:20:41,530 --> 01:20:42,620 Veo a Maze. 1032 01:20:48,110 --> 01:20:50,290 El único lugar al que iré por ti es el infierno. 1033 01:20:57,030 --> 01:20:58,430 Dispárame. 1034 01:21:01,210 --> 01:21:03,130 Y disparará contra la multitud. 1035 01:21:07,630 --> 01:21:08,880 No lo harás. 1036 01:21:19,040 --> 01:21:21,140 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué pasó? 1037 01:21:26,420 --> 01:21:29,190 ¡Suban al coche! 1038 01:21:29,190 --> 01:21:31,690 Rápido, vengan conmigo. 1039 01:21:40,660 --> 01:21:42,740 Puedo curar tus heridas. 1040 01:21:42,740 --> 01:21:45,810 - ¿A dónde vamos? -¿Quién eres? 1041 01:21:45,810 --> 01:21:47,720 Mi nombre es Lin Mi Sheng. 1042 01:21:47,720 --> 01:21:49,640 Trabajo para el estado. 1043 01:21:49,640 --> 01:21:51,840 Estoy muy contenta de finalmente conocerlas. 1044 01:22:04,330 --> 01:22:05,320 Todo está bien. 1045 01:22:05,320 --> 01:22:07,240 Con cuidado... 1046 01:22:09,290 --> 01:22:11,740 ¿Alguien quiere un té? 1047 01:22:11,740 --> 01:22:13,950 Tengo una rica colección. 1048 01:22:13,950 --> 01:22:15,860 De acuerdo, ¿qué es esta tontería? 1049 01:22:15,870 --> 01:22:19,790 Esperábamos que la CIA pudiera asegurar el disco en París. 1050 01:22:19,790 --> 01:22:21,330 Como no les funcionó... 1051 01:22:21,330 --> 01:22:25,260 Nos pareció necesario interceptarlo rápidamente. 1052 01:22:31,810 --> 01:22:34,330 Mi padre convenció a nuestros jefes... 1053 01:22:34,330 --> 01:22:38,260 Que esta será una gran oportunidad para nosotros. 1054 01:22:38,260 --> 01:22:40,170 ¿De qué oportunidad estás hablando? 1055 01:22:45,380 --> 01:22:47,970 Me parece que conoces a Peter Kazanov. 1056 01:22:47,970 --> 01:22:51,320 S¡ interrumpe la producción de petróleo en el Medio Oriente... 1057 01:22:51,320 --> 01:22:53,530 Recibirá una gran recompensa. 1058 01:22:53,530 --> 01:22:55,440 Rasam Agudosh. 1059 01:22:55,440 --> 01:22:57,360 Originario de Dubai. 1060 01:22:57,360 --> 01:23:01,580 Puede organizar una provocación en cualquier estado por una tarifa. 1061 01:23:01,580 --> 01:23:04,930 Este hombre sirve de tapadera a los iraníes. 1062 01:23:04,930 --> 01:23:08,290 Pero este,hombre es un mercenario internacional. 1063 01:23:08,290 --> 01:23:10,490 Especialista en Africa Central. 1064 01:23:12,180 --> 01:23:14,830 Hay mucha gente deshonesta en nuestro tiempo. 1065 01:23:14,840 --> 01:23:17,900 Es una oportunidad para recopilar más información sobre ellos. 1066 01:23:18,250 --> 01:23:20,970 Entonces, si entendí correctamente... 1067 01:23:20,970 --> 01:23:22,090 ¿Estás cazándolos? 1068 01:23:22,090 --> 01:23:26,300 ¿Estás buscando gente para seguir tu juego? 1069 01:23:26,810 --> 01:23:28,790 Creo que podemos llegar a un trato. 1070 01:23:31,000 --> 01:23:33,200 El disco duro está aquí. 1071 01:23:34,000 --> 01:23:35,690 Muéstrales. 1072 01:23:38,380 --> 01:23:38,660 í 1073 01:23:44,540 --> 01:23:46,010 ¿Mataste a Marks por esto? 1074 01:23:46,010 --> 01:23:49,430 ¿Has provocado apagones y desastres? 1075 01:23:52,820 --> 01:23:54,540 Fue Marks. 1076 01:23:54,540 --> 01:23:56,460 Trabajó con NIK. 1077 01:23:57,770 --> 01:24:00,550 Pero si quieres arreglarlo tú misma... 1078 01:24:00,550 --> 01:24:03,610 Entenderé tu motivación. 1079 01:24:05,050 --> 01:24:07,540 Sabía que podrías hacerlo. 1080 01:24:07,540 --> 01:24:10,320 Los detuve antes de que comenzaran otro desastre. 1081 01:24:12,080 --> 01:24:13,740 Trabajaron para este hombre. 1082 01:24:13,740 --> 01:24:14,990 El es un criminal. 1083 01:24:15,150 --> 01:24:18,500 Patrocina una organización terrorista internacional. 1084 01:24:21,060 --> 01:24:22,970 La unidad es segura. 1085 01:24:22,970 --> 01:24:26,040 Y el mundo está a salvo. 1086 01:24:26,040 --> 01:24:28,240 Estarás en casa pronto. 1087 01:24:29,550 --> 01:24:30,640 l 1088 01:24:31,150 --> 01:24:32,650 Se acabó. 1089 01:24:32,650 --> 01:24:34,570 Dije que lo conseguiría. 1090 01:24:34,570 --> 01:24:36,480 Si, es verdad. 1091 01:24:38,020 --> 01:24:39,650 ¿Dónde está mi parte? 1092 01:24:39,650 --> 01:24:41,560 Por supuesto, tu parte. 1093 01:24:50,700 --> 01:24:52,140 Estamos de acuerdo. 1094 01:24:52,140 --> 01:24:53,700 Te traje el disco. 1095 01:24:53,700 --> 01:24:55,620 No, en absoluto. 1096 01:24:55,620 --> 01:24:57,090 Trajiste una falsificación. 1097 01:24:57,090 --> 01:25:00,440 Me trajeron un modelo por quinientos millones de dólares. 1098 01:25:04,020 --> 01:25:05,710 Aparentemente lo cambiaron. 1099 01:25:08,590 --> 01:25:10,380 Eso parece. 1100 01:25:20,150 --> 01:25:22,010 - Hola. - Hola, soy yo. 1101 01:25:22,010 --> 01:25:25,650 Escucha, lamento no haber llamado antes. 1102 01:25:25,650 --> 01:25:28,710 - Solo diré que estaba ocupada. - Sí, lo sé. 1103 01:25:28,710 --> 01:25:30,630 Solo quería... 1104 01:25:30,630 --> 01:25:33,700 - Saber si estabas bien. - Bien... 1105 01:25:33,700 --> 01:25:36,480 Está bien, intento arreglármelas sola. 1106 01:25:36,480 --> 01:25:38,040 No lo dudé. 1107 01:25:38,040 --> 01:25:39,960 Saldré en el próximo vuelo. 1108 01:25:39,960 --> 01:25:43,600 Cuanto antes cuelgue, antes empacaré mi maleta y me iré. 1109 01:25:43,600 --> 01:25:45,520 Bien, entonces no me demoraré. 1110 01:25:45,520 --> 01:25:48,300 - No me refería a eso. - No, lo entiendo. 1111 01:25:49,000 --> 01:25:50,500 Lo siento. 1112 01:25:54,530 --> 01:25:55,960 Perdóname. 1113 01:25:55,960 --> 01:25:57,880 No veo la hora de volver. 1114 01:25:57,880 --> 01:26:00,370 - ¿Entonces? - Cariño. 1115 01:26:01,870 --> 01:26:03,440 Nos vemos pronto. 1116 01:26:04,490 --> 01:26:06,220 Hasta luego, mi amor. 1117 01:26:10,910 --> 01:26:11,300 Maman! 1118 01:26:11,300 --> 01:26:14,940 - ¡Mamá! - Tomás, ¿qué llevas puesto? 1119 01:26:14,940 --> 01:26:15,290 Mais qu’est-ce que tu as mis, Tomás ? 1120 01:26:17,370 --> 01:26:19,730 ¿Adivina qué? 1121 01:26:20,400 --> 01:26:23,080 - Mamá llegará pronto a casa. - Date prisa. 1122 01:26:23,080 --> 01:26:24,070 Te necesitamos. On a tous le que tu rentres. 1123 01:26:24,070 --> 01:26:26,150 Te necesitamos. 1124 01:26:38,740 --> 01:26:40,400 ¿Noche difícil? 1125 01:26:43,140 --> 01:26:45,320 Tuviste pesadillas. 1126 01:26:47,460 --> 01:26:50,810 Tienes miedo por lo que pasará, ¿verdad? 1127 01:26:51,320 --> 01:26:55,600 Cuando vives en una mentira, es difícil distinguir la verdad. 1128 01:26:58,640 --> 01:27:00,520 Creí que estaba muerto. 1129 01:27:02,470 --> 01:27:04,420 Me controlé... 1130 01:27:04,800 --> 01:27:07,200 Toda mi vida. 1131 01:27:08,480 --> 01:27:11,130 Siempre hice todo yo misma, porque... 1132 01:27:16,020 --> 01:27:18,280 No tenía a nadie más. 1133 01:27:20,740 --> 01:27:22,790 Estoy acostumbrada a este tipo de vida. 1134 01:27:22,790 --> 01:27:24,990 Y soy muy buena... 1135 01:27:24,990 --> 01:27:27,200 Estoy acostumbrada... 1136 01:27:28,030 --> 01:27:29,880 A una vida así. 1137 01:27:31,960 --> 01:27:34,410 Lamento que te haya traicionado. 1138 01:27:38,540 --> 01:27:40,550 sé como se siente. 1139 01:27:49,530 --> 01:27:51,190 Te sentará bien. 1140 01:27:54,730 --> 01:27:55,080 -'i 1141 01:28:26,740 --> 01:28:28,460 ¿Puedo ayudarte? 1142 01:28:29,520 --> 01:28:32,680 Quería tomar otra taza, parece ayudar. 1143 01:28:32,680 --> 01:28:34,890 Las hierbas chinas curarán tus heridas. 1144 01:28:37,090 --> 01:28:39,070 Y esto pondrá fin al tormento... 1145 01:28:39,070 --> 01:28:40,990 Para siempre. 1146 01:28:41,530 --> 01:28:44,050 Encontraré algo más adecuado para ti. 1147 01:28:46,550 --> 01:28:48,050 ¿Qué le diste? 1148 01:28:48,050 --> 01:28:50,250 Deberías haberle dado algo en lugar del disco. 1149 01:28:50,250 --> 01:28:52,170 Algo parecido. 1150 01:28:52,170 --> 01:28:54,370 Fue un plan peligroso. 1151 01:28:55,430 --> 01:28:57,150 Este es nuestro trabajo. 1152 01:28:57,150 --> 01:28:59,070 ¿No lo es? 1153 01:28:59,070 --> 01:29:01,560 Arriesgamos nuestras vidas. 1154 01:29:02,260 --> 01:29:05,200 Para proteger la vida de los demás. 1155 01:29:05,200 --> 01:29:07,690 No nos agradamos. 1156 01:29:07,690 --> 01:29:09,900 Hablamos diferentes idiomas... 1157 01:29:09,900 --> 01:29:11,810 Pero somos ¡guales. 1158 01:29:19,480 --> 01:29:20,090 o 1159 01:29:20,090 --> 01:29:23,280 Es tan extraño que algo tan hermoso pueda ser tan peligroso. 1160 01:29:23,280 --> 01:29:26,350 A juzgar por la configuración del contenido... 1161 01:29:28,360 --> 01:29:30,690 La protección total aún no se ha completado. 1162 01:29:42,350 --> 01:29:43,530 ¡Hay más! 1163 01:29:44,240 --> 01:29:45,230 ¡Tómalos! 1164 01:29:46,120 --> 01:29:48,230 ¡Derriba la puerta! 1165 01:29:51,780 --> 01:29:54,910 ¡Todos de pie, no se muevan! 1166 01:29:54,910 --> 01:29:57,110 Eso es todo, no hay nadie más. 1167 01:29:57,110 --> 01:29:59,030 Tranquilos. 1168 01:29:59,030 --> 01:30:00,940 Entonces en el infierno. 1169 01:30:07,430 --> 01:30:11,770 Deja de buscar una salida y haz lo que te digo. 1170 01:30:25,060 --> 01:30:26,820 ¿Dónde está el disco duro? 1171 01:30:27,710 --> 01:30:28,000 F 1172 01:30:28,230 --> 01:30:30,970 Mi jefe me golpeó por tu culpa. 1173 01:30:34,970 --> 01:30:38,350 Te garantizo que la próxima vez no seré yo. 1174 01:30:43,650 --> 01:30:45,570 Adelante. 1175 01:31:00,680 --> 01:31:03,460 iNo mi familia! Mis hijos ten piedad, ino! 1176 01:31:03,460 --> 01:31:05,380 iON! ¡ON! iON! 1177 01:31:05,380 --> 01:31:07,580 Todas las personas que quieren. 1178 01:31:07,580 --> 01:31:10,070 Maze es la única que no tiene a nadie. 1179 01:31:10,070 --> 01:31:11,730 Entendemos que estás furioso. 1180 01:31:11,730 --> 01:31:13,940 - Podemos discutir... - No te pregunté. 1181 01:31:13,940 --> 01:31:15,850 ¿Dónde está el disco duro? 1182 01:31:21,830 --> 01:31:23,680 ¿Dónde está el disco duro? 1183 01:31:25,570 --> 01:31:27,580 Si le dicesz habrá muchas bajas. Si tu parles 9a fera beaucoup de mo 1184 01:31:33,490 --> 01:31:34,960 ¿Dónde está el disco duro? 1185 01:31:34,960 --> 01:31:36,870 - ¡Espera! - ¿Dónde está el disco duro? 1186 01:31:36,870 --> 01:31:38,790 - No tienen que ver con eso. - Mátalo. - ¡Por favor, por favor! 1187 01:31:42,430 --> 01:31:43,930 ¿Dónde está el disco duro? 1188 01:31:46,140 --> 01:31:46,680 z 1189 01:31:46,680 --> 01:31:48,090 i No por favor! 1190 01:31:48,980 --> 01:31:51,730 - Haz algo, te lo ruego. - Para que me entiendan... 1191 01:31:51,730 --> 01:31:54,790 Vendí datos falsos a alguien que está dispuesto a matar a todos... 1192 01:31:54,790 --> 01:31:56,710 - Por favor... - Por el bien de estos datos. 1193 01:31:56,710 --> 01:31:58,630 - Si no obtengo los datos... - ¡Dáselos! 1194 01:31:58,630 --> 01:32:01,410 - ¡Dale el maldito disco! - ¡Mataremos a toda su familia! 1195 01:32:04,470 --> 01:32:05,690 Basta, Nick. 1196 01:32:12,680 --> 01:32:14,730 Te lo daremos, ¿si? 1197 01:32:22,970 --> 01:32:25,010 - ¿Puedo levantarme? - No. 1198 01:32:25,840 --> 01:32:27,510 ¿Dónde está? 1199 01:32:43,030 --> 01:32:45,620 Gracias, ahora puedes levantarte. 1200 01:32:45,620 --> 01:32:47,530 Vamos juntos, quiero estar seguro. 1201 01:32:54,590 --> 01:32:56,100 Ahora que dejen ir a la familia. 1202 01:32:57,980 --> 01:32:59,230 Por favor. 1203 01:32:59,230 --> 01:33:01,140 Déjalos ir, por favor. 1204 01:33:04,720 --> 01:33:06,220 Déjalos ir. 1205 01:33:11,690 --> 01:33:12,710 Aquí tienes. 1206 01:33:23,980 --> 01:33:26,730 Están bien. 1207 01:33:26,730 --> 01:33:29,220 Mis hijos... 1208 01:33:34,560 --> 01:33:36,060 Lo siento. 1209 01:33:36,440 --> 01:33:37,880 Lo siento mucho. 1210 01:33:55,160 --> 01:33:57,720 Apaga los monitores, por favor. 1211 01:34:08,190 --> 01:34:09,890 Yo no hice nada. 1212 01:34:10,370 --> 01:34:11,770 Espera un minuto... 1213 01:34:16,790 --> 01:34:18,380 Lentes con cámara. 1214 01:34:20,910 --> 01:34:22,510 Tenemos que ir allí. 1215 01:34:29,340 --> 01:34:31,030 Khadiz, ¿qué estás haciendo? 1216 01:34:31,480 --> 01:34:32,730 Mi trabajo. 1217 01:34:32,730 --> 01:34:36,270 No, no estás bien, tienes que ir a casa. 1218 01:34:40,300 --> 01:34:42,180 Khadiz, vuelve a casa. 1219 01:34:44,100 --> 01:34:45,730 ¿Están bien los niños? 1220 01:34:45,730 --> 01:34:49,370 Escucha, ve a la policía y quédate ahí por ahora, ¿de acuerdo? 1221 01:34:49,370 --> 01:34:51,860 Quédate allí. 1222 01:34:51,860 --> 01:34:55,500 sí, quiero hablar con ellos. 1223 01:34:55,500 --> 01:34:58,280 Hola Tomás querido. 1224 01:34:58,280 --> 01:35:03,070 Prometo que mamá volverá a casa muy pronto. 1225 01:35:03,080 --> 01:35:05,280 Te quiero mucho, escucha a tu papá. 1226 01:35:18,220 --> 01:35:19,430 Hay una posición. 1227 01:35:19,430 --> 01:35:21,350 Diez kilómetros al oeste. 1228 01:35:29,460 --> 01:35:31,060 Es un hotel. 1229 01:35:33,100 --> 01:35:34,190 Ahí están. 1230 01:35:34,190 --> 01:35:36,110 Número tres mil cuatro. 1231 01:35:36,430 --> 01:35:39,460 Podemos llegar desde arriba y de abajo. 1232 01:35:39,460 --> 01:35:41,660 ¿cómo sabes que está libre? 1233 01:35:47,030 --> 01:35:48,790 Encontré algo. 1234 01:36:27,730 --> 01:36:28,970 HÓTEL itYOFDREAMS 1235 01:36:28,970 --> 01:36:31,820 HOTEL "CIUDAD DE LOS SUEÑOS" 1236 01:36:31,820 --> 01:36:32,100 o o 0 O o o D o 1237 01:36:32,260 --> 01:36:32,580 í o 1238 01:36:33,320 --> 01:36:33,700 o o G oo o o t o 0 o í 1239 01:36:40,060 --> 01:36:43,090 ¿Cuánto tiempo tomará? 1240 01:36:45,970 --> 01:36:48,810 La protección contiene muchos niveles de cifrado. 1241 01:36:49,070 --> 01:36:50,470 Tomará algo de tiempo. 1242 01:36:50,470 --> 01:36:52,390 Ya he esperado mucho tiempo. 1243 01:36:57,690 --> 01:36:59,990 Lamento que estés aquí. 1244 01:37:00,540 --> 01:37:02,480 Es mi culpa. 1245 01:37:02,480 --> 01:37:05,550 - Te involucré en esto. - No, no hiciste nada. 1246 01:37:07,470 --> 01:37:10,250 No tienes que disculparte por él, Maze. 1247 01:37:10,250 --> 01:37:12,450 Lo hacemos todo el tiempo. 1248 01:37:12,450 --> 01:37:14,370 Pensamos que todo es culpa nuestra. 1249 01:37:14,370 --> 01:37:16,280 No hiciste nada malo. 1250 01:37:16,280 --> 01:37:19,060 Confiaste en el tipo equivocado, eso es todo. 1251 01:37:20,340 --> 01:37:21,970 Esto no es tu culpa. 1252 01:37:23,980 --> 01:37:26,150 Todos los loqueros dicen eso. 1253 01:37:26,150 --> 01:37:28,360 No soy psiquiatra ahora. 1254 01:37:36,950 --> 01:37:38,680 Cuatro guardias en el vestíbulo. 1255 01:37:38,680 --> 01:37:40,590 Seis en la calle. 1256 01:37:41,970 --> 01:37:45,100 - Estará listo en cinco minutos. - Maze, ¿cómo estás? 1257 01:37:45,830 --> 01:37:49,310 Tardará algo más, no encuentro el ángulo que quiero. 1258 01:37:52,860 --> 01:37:53,150 o 1259 01:37:54,780 --> 01:37:56,920 El descifrado terminará pronto. 1260 01:37:58,610 --> 01:37:59,980 Queda cinco por ciento. 1261 01:37:59,980 --> 01:38:01,900 No llegaremos a tiempo, Maze. 1262 01:38:07,360 --> 01:38:08,610 ¿Qué estás haciendo? 1263 01:38:08,610 --> 01:38:11,390 - Tomaré el ascensor. - El ascensor está al otro lado. 1264 01:38:11,390 --> 01:38:13,300 Maze, ¡no hagas esto! 1265 01:38:28,830 --> 01:38:31,100 Queda un minuto máximo. 1266 01:38:31,100 --> 01:38:33,300 Necesito más tiempo. 1267 01:38:47,330 --> 01:38:48,570 Ahora nosotros. 1268 01:38:48,570 --> 01:38:50,490 Lleven a nuestra invitada. 1269 01:38:54,420 --> 01:38:57,000 Se la llevan debemos irnos ahora. 1270 01:39:11,250 --> 01:39:13,810 - Necesito otro cable. - Se acaba el tiempo. 1271 01:39:52,200 --> 01:39:53,480 Tres segundos. 1272 01:40:46,640 --> 01:40:48,230 - Buenas noches. - Buenas noches. 1273 01:41:08,140 --> 01:41:08,390 " IBS I 1274 01:41:14,490 --> 01:41:16,150 \foy a salir aquí, lo siento. 1275 01:41:28,550 --> 01:41:29,860 ¡Estoy aquí! 1276 01:41:33,210 --> 01:41:35,160 Más personas entraron por la puerta. 1277 01:41:49,950 --> 01:41:51,130 ¡Adelante! 1278 01:42:01,100 --> 01:42:03,020 ¡Muévanse, muchachos! 1279 01:43:09,110 --> 01:43:10,610 ¿Por qué no viniste conmigo? 1280 01:43:58,050 --> 01:44:01,820 No fue un mal tiro^ Graciela. 1281 01:44:16,860 --> 01:44:19,260 HABLAN CHINO 1282 01:44:32,900 --> 01:44:34,880 ¡Manos arriba! 1283 01:44:41,110 --> 01:44:41,400 f 1284 01:44:46,510 --> 01:44:47,720 Nos damos por vencidas. 1285 01:44:50,660 --> 01:44:52,190 Déjame pasar un poco. 1286 01:44:52,190 --> 01:44:52,510 Laissez-moi passer un coup de fil. 1287 01:44:59,610 --> 01:45:00,660 Je sens un pouls. 1288 01:45:18,170 --> 01:45:21,230 DOS MESES DESPUÉS. 1289 01:45:21,230 --> 01:45:23,790 Paciencia, amigo. 1290 01:45:24,590 --> 01:45:27,140 Mientras las autoridades nos miran. 1291 01:45:27,140 --> 01:45:29,350 Recibimos demasiada atención. 1292 01:45:30,180 --> 01:45:31,810 No es fácil para mi. Qa me donne quel sueurs. 1293 01:45:31,810 --> 01:45:32,120 No es fácil para mi. 1294 01:45:32,130 --> 01:45:34,040 Pero no se puede hacer nada. 1295 01:45:34,040 --> 01:45:36,820 ¿Pusiste precio a mi cabeza? 1296 01:45:36,820 --> 01:45:39,310 Necesitas cubrir la parte trasera. 1297 01:45:39,310 --> 01:45:41,230 sí, eso es seguro. 1298 01:45:42,670 --> 01:45:45,160 Tengo una docena de personas afuera. 1299 01:45:45,160 --> 01:45:47,360 Fueron diez. 1300 01:45:47,360 --> 01:45:49,280 Ahora somos los únicos aquí. 1301 01:45:53,560 --> 01:45:55,760 Fuiste golpeado por un grupo de chicas. 1302 01:45:55,760 --> 01:45:58,260 Debiste matarlas cuando tuviste la oportunidad. 1303 01:46:00,560 --> 01:46:02,380 Pero también estás equivocado. 1304 01:46:03,850 --> 01:46:05,730 Una razón... 1305 01:46:05,730 --> 01:46:07,930 Dame una razón para mantenerte con vida. 1306 01:46:07,940 --> 01:46:09,850 Voy a nombrar un millón de razones... 1307 01:46:09,850 --> 01:46:11,770 Si sigues trabajando para mi. 1308 01:46:12,440 --> 01:46:13,970 No, gracias. 1309 01:46:23,270 --> 01:46:24,230 WASHINGTON,- 00, USA WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1310 01:46:24,230 --> 01:46:26,590 wnsHih'í^T’nN nr USR '''"^^^"washington; ESTADOS UNIDOS WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1311 01:46:26,590 --> 01:46:28,090 WASHINGTON, OC, USA WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1312 01:46:42,340 --> 01:46:44,260 Informe sobre la nueva misión. 1313 01:46:44,260 --> 01:46:46,170 Salida en tres horas. 1314 01:46:47,160 --> 01:46:49,530 ¿No tienes noticias sobre Maze y sus amigas? 1315 01:46:49,530 --> 01:46:51,440 Están trabajando en eso, pero... 1316 01:46:51,440 --> 01:46:53,360 Ella no puede esconderse para siempre. 1317 01:46:53,360 --> 01:46:55,560 Entonces tendrá que renunciar a todo. 1318 01:46:56,360 --> 01:46:58,340 No conoces a Maze. 1319 01:47:08,180 --> 01:47:08,790 .'y? »‘4^ 1320 01:47:10,830 --> 01:47:12,270 Es hermoso aquí. 1321 01:47:19,040 --> 01:47:21,020 Sabía que no podías soportarlo. 1322 01:47:21,020 --> 01:47:26,100 Sabías que entraría, ¿por qué no instalaste una alarma mejor? 1323 01:47:26,710 --> 01:47:29,170 ¿Qué crees que no quería verte? 1324 01:47:32,840 --> 01:47:34,340 ¿Te gustaría algo de beber? 1325 01:47:41,600 --> 01:47:42,910 ¿Con hielo? 1326 01:47:43,800 --> 01:47:45,680 Sabes que siempre bebo sin hielo. 1327 01:47:45,690 --> 01:47:46,640 iiOfA i 1328 01:47:47,470 --> 01:47:49,070 Obstinada como siempre. 1329 01:47:56,420 --> 01:47:59,580 Me pregunto por qué no estás tras las rejas. 1330 01:47:59,580 --> 01:48:02,650 Y lo más importante, ¿cómo conseguiste el asenso? 1331 01:48:02,650 --> 01:48:04,850 - No es un secreto. - ¿Sí? 1332 01:48:04,850 --> 01:48:09,320 La última vez que te vi, intentaste vender de datos confidenciales 1333 01:48:09,360 --> 01:48:12,330 Si crees que Marx y yo somos los únicos... 1334 01:48:12,810 --> 01:48:15,110 No sabías en absoluto para quién trabajabas. 1335 01:48:17,050 --> 01:48:19,610 Esto explica por qué estoy huyendo. 1336 01:48:20,600 --> 01:48:22,680 No será fácil para ti, Maze. 1337 01:48:22,680 --> 01:48:24,880 Y tus amigas también. 1338 01:48:24,880 --> 01:48:27,370 No crees que las autoridades te dejarán en paz. 1339 01:48:27,370 --> 01:48:30,440 No somos tan valiosas como tú. 1340 01:48:33,090 --> 01:48:37,240 Y Nick. ¿Recuerdas la historia que nos contaron en el entrenamiento? 1341 01:48:38,430 --> 01:48:40,600 El espía de George Washington. 1342 01:48:40,600 --> 01:48:43,950 Durante la revolución, lo llamó Agente 355. 1343 01:48:43,950 --> 01:48:45,870 Porque no sabía su nombre. 1344 01:48:45,870 --> 01:48:47,780 Algunos sabían su nombre. 1345 01:48:48,300 --> 01:48:50,500 No quería que todos lo supieran, eso es todo. 1346 01:48:53,250 --> 01:48:55,450 Te asustas porque me ascendieron... 1347 01:48:55,450 --> 01:48:58,520 - Y estás huyendo. - ¿Te parece justo? 1348 01:48:58,520 --> 01:49:00,430 El mundo no es justo, Maze. 1349 01:49:04,200 --> 01:49:06,220 El mundo está cambiando, Nick. 1350 01:49:10,180 --> 01:49:11,360 ¿Está bien? 1351 01:49:15,450 --> 01:49:16,790 Quizás sea necesario... 1352 01:49:16,790 --> 01:49:19,280 - Algo para comer. - Sí. 1353 01:49:20,500 --> 01:49:23,950 Participar en alta traición todo el día. 1354 01:49:23,950 --> 01:49:26,150 Requiere fuerza, ¿verdad? 1355 01:49:34,550 --> 01:49:36,530 Oh, bueno, sí. 1356 01:49:36,920 --> 01:49:38,740 Es la reunión. 1357 01:49:39,150 --> 01:49:41,510 Lamento que te disparé. 1358 01:49:41,520 --> 01:49:44,290 No es nada, sobreviví. 1359 01:49:45,030 --> 01:49:47,070 ¿Crees que ese sea tu caso? 1360 01:49:52,280 --> 01:49:53,880 ¿Qué es esto? 1361 01:49:53,880 --> 01:49:56,370 Veneno chino antiguo. 1362 01:49:56,370 --> 01:50:01,160 La leyenda dice que se recolectan serpientes y escorpiones. 1363 01:50:01,160 --> 01:50:03,940 Para pelearse y devorarse entre ellos. 1364 01:50:04,900 --> 01:50:07,580 Esto es similar a tu filosofía de vida, Nick. 1365 01:50:12,050 --> 01:50:13,680 En cubitos de hielo. 1366 01:50:20,330 --> 01:50:22,500 Creo que nos estabas buscando^ aquí estamos. 1367 01:50:22,500 --> 01:50:24,420 Preferí dejarlo claro. 1368 01:50:24,420 --> 01:50:26,330 Como los buenos viejos tiempos. 1369 01:50:26,880 --> 01:50:29,690 Gracias por todo lo que me enseñaste^ Nick. 1370 01:50:29,690 --> 01:50:33,620 Que una mujer necesita que un hombre le explique el juego. 1371 01:50:37,130 --> 01:50:39,370 Pero ahora puedo manejarlo sin ti. 1372 01:50:39,370 --> 01:50:43,010 - Mi muerte no cambiará nada. - Lo sé. 1373 01:50:43,010 --> 01:50:44,920 No te mataré, Nick. 1374 01:50:44,930 --> 01:50:46,840 Pero si quieres la muerte. 1375 01:50:46,840 --> 01:50:50,480 Mi equipo llegará pronto y te llevará al otro lado del mundo. 1376 01:50:50,480 --> 01:50:52,400 Dónde pasarás el resto de tus días. 1377 01:50:53,260 --> 01:50:55,750 Sabes, yo también tengo contactos. 1378 01:50:57,740 --> 01:51:00,260 Y ahora ya no estoy sola. 1379 01:51:15,180 --> 01:51:17,220 Adiós Nick. 1380 01:51:19,780 --> 01:51:21,250 El tiene razón. 1381 01:51:21,250 --> 01:51:24,020 - Nuestras agencias son corruptas. - Si todas. 1382 01:51:27,570 --> 01:51:30,350 Viven sus propias vidas, se sienten seguros. 1383 01:51:31,120 --> 01:51:34,280 Nunca sabrán que todo estaba colgando de un hilo. 1384 01:51:34,280 --> 01:51:37,060 Y no sabrán quién los salvó. 1385 01:51:37,060 --> 01:51:38,970 Fuimos borradas. 1386 01:51:38,980 --> 01:51:40,890 Hechas invisibles. 1387 01:51:47,220 --> 01:51:49,710 Hasta nunca, buena suerte. 1388 01:51:51,470 --> 01:51:54,660 - Te extrañaré, Khadizha. - Sí, lo harás. 1389 01:51:55,910 --> 01:51:58,010 Te llamaré. 1390 01:51:58,010 --> 01:51:59,930 Nos vemos. 1391 01:52:15,200 --> 01:52:16,130 ¿Te gustaría algo de beber? 1392 01:52:16,130 --> 01:52:18,040 By.SF_Nasty 102433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.