All language subtitles for The.355.2022.720p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.X.264-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,800 --> 00:01:03,600
250 KM Au SUD DE BOGOTA, COLOMBIE
2
00:01:03,600 --> 00:01:06,830
BOGOTA, COLOMBIA
3
00:01:36,510 --> 00:01:38,900
¡No...! ¡Hijos de puta!
4
00:01:40,790 --> 00:01:43,250
íListo, patrón! El está aquí.
5
00:01:45,320 --> 00:01:45,670
C'est partí.
6
00:01:52,860 --> 00:01:54,170
Bienvenidos.
7
00:01:54,840 --> 00:01:56,660
- ¿Un cigarro?
- No, gracias.
8
00:01:56,850 --> 00:02:00,880
¿Quizás vino? Tengo la mejor colección de vinos de toda Colombia.
9
00:02:00,880 --> 00:02:03,370
No bebo... cuando hago negocios.
is pas quand je pane a
10
00:02:03,370 --> 00:02:03,750
Je
. Está bien.
s pa¿ quand je paHe affai
11
00:02:03,750 --> 00:02:05,290
Está bien.
12
00:02:10,530 --> 00:02:12,410
Hablemos de negocios.
13
00:02:14,230 --> 00:02:15,860
Gerónimo.
14
00:02:16,150 --> 00:02:17,780
Es mi hijo.
15
00:02:19,120 --> 00:02:22,440
Él me convenció... que estos son drogas modernas.
16
00:02:22,440 --> 00:02:24,360
Las tecnologías.
17
00:02:24,360 --> 00:02:26,270
Se hacen más rápido.
18
00:02:26,280 --> 00:02:28,190
Se venden más fácil.
19
00:02:28,190 --> 00:02:31,260
Éste aparato puede conectarse a cualquier otro dispositivo...
20
00:02:32,410 --> 00:02:33,850
... fuentes de energía...
21
00:02:33,850 --> 00:02:36,340
... operaciones banca rías, mercados financieros.
22
00:02:36,340 --> 00:02:38,250
Esto no suena como cartel de drogas.
23
00:02:38,250 --> 00:02:40,460
... blockchain, criptomonedas...
24
00:02:41,100 --> 00:02:42,760
... ataques cibernéticos.
25
00:02:42,980 --> 00:02:43,560
Es imposible rastrearlos.
26
00:02:57,770 --> 00:03:01,090
TE ESTÁN ESPERANDO EN LA PÁGINA WEB ’
27
00:03:01,410 --> 00:03:04,420
ENCUENTRA EL SITIO WEB ÍX
28
00:03:04,800 --> 00:03:11,090
OBTEN EL BONO DE 100% A TU DEPÓSI
29
00:03:23,300 --> 00:03:24,700
Eso es todo.
30
00:03:28,660 --> 00:03:32,590
Y ahora.... corte de la electricidad en toda Bogotá.
31
00:03:33,360 --> 00:03:35,310
¿Que pasó con los comunicadores de la Base?
32
00:03:35,310 --> 00:03:37,510
- Revisa el radio.
- Tengo una alerta.
33
00:03:37,510 --> 00:03:40,000
- Un corte de energía en Bogotá.
- Deberemos entrar ya.
34
00:03:40,000 --> 00:03:42,210
- Un segundo.
- Aquí tienen su juguete.
35
00:03:42,210 --> 00:03:44,120
Y con esto pueden hacer mucho más ...
36
00:03:44,120 --> 00:03:46,040
... de lo que hacían antes...
37
00:03:46,040 --> 00:03:49,390
... cuando nosotros vendíamos la cocaína.
38
00:03:50,670 --> 00:03:52,210
¿Y cuantas copias existen?
39
00:03:52,210 --> 00:03:55,850
Si alguien intenta duplicarlo, las copias se borran solas.
40
00:03:55,850 --> 00:03:57,760
Solo yo puedo hacerlo.
41
00:03:57,760 --> 00:03:59,680
Entonces..
42
00:03:59,680 --> 00:04:01,600
... ¿es un buen negocio?
43
00:04:03,930 --> 00:04:05,850
Estoy impresionado.
44
00:04:06,420 --> 00:04:08,820
iDale, dale, dale!
45
00:04:15,560 --> 00:04:16,710
Gerónimo ..
46
00:04:16,710 --> 00:04:20,730
- ¡Vamos, vamos!
- íHey, toman el disco duro!
47
00:04:20,730 --> 00:04:24,280
¡Policía! ¡No se mueven! ¡Dale!
48
00:04:26,320 --> 00:04:27,600
¡Vamos, vamos!
49
00:04:49,870 --> 00:04:50,600
Attendez...
50
00:04:51,110 --> 00:04:53,860
Tengo algo para ustedes... Aquí.
51
00:06:37,390 --> 00:06:40,490
CODIGO 355
52
00:06:43,460 --> 00:06:46,370
SEDE DE LA CIA LANGLEY, VIRGINIA.
53
00:06:58,950 --> 00:07:00,930
Recibimos llamada del agente de Colombia.
54
00:07:02,820 --> 00:07:04,100
... parece... está un poco en pánico.
55
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
Dice que tiene algo que puede ...
56
00:07:06,300 --> 00:07:08,220
... hacer temblar
a nuestros amigos de la NSA.
57
00:07:08,220 --> 00:07:11,570
Pide tres millones en efectivo para desaparecer.
58
00:07:11,570 --> 00:07:13,490
¿Se puso en contacto con alguna otra agencia?
59
00:07:13,490 --> 00:07:15,690
- Él se ve impaciente.
- Eso significa que si.
60
00:07:15,690 --> 00:07:17,610
Los colombianos también lo buscan.
61
00:07:17,610 --> 00:07:20,390
- ¿Dónde está él ahora?
- En rumbo a París.
62
00:07:45,340 --> 00:07:47,600
¿No dejes que se acerque?
63
00:07:48,310 --> 00:07:50,670
Así será más difícil de controlarlo.
64
00:07:51,020 --> 00:07:53,160
Si. Es como tener citas.
65
00:07:53,160 --> 00:07:55,650
¿Quizás hablemos de tu vida personal?
66
00:07:55,650 --> 00:07:57,570
La próxima vez.
67
00:07:58,050 --> 00:07:59,770
Hay una misión.
68
00:08:22,040 --> 00:08:22,330
O
rRRNCLE —
69
00:08:22,460 --> 00:08:26,190
PARIS, FRANCIA
70
00:08:26,290 --> 00:08:29,800
Bien, aquí, en dirección Sur, tenemos el tráfico de un solo sentido...
71
00:08:29,800 --> 00:08:31,720
La terraza está totalmente abierta.
72
00:08:31,720 --> 00:08:34,210
Está abierta en 360 grados. ¿Cómo defenderse?
73
00:08:34,210 --> 00:08:36,410
No es necesario.
Él mismo llamo.
74
00:08:36,420 --> 00:08:38,910
Cambiamos maletas y nos vamos. Simple y eficaz.
75
00:08:38,910 --> 00:08:40,820
¿Y por qué no nos dieron la orden?
76
00:08:40,820 --> 00:08:43,030
Está raro, él podría venderlo en el mercado negro ...
77
00:08:43,030 --> 00:08:46,670
... y mas caro, pero solo quiere 3 millones y la oportunidad de desaparecer con su familia.
78
00:08:46,670 --> 00:08:48,590
Vaya, qué hombre.
79
00:08:48,590 --> 00:08:52,230
- ¿Ya has pensado en eso?
- ¿Sobre la traición a la patria o sobre la familia?
80
00:08:52,230 --> 00:08:54,430
- Sobre ei segundo.
- No.
81
00:08:57,910 --> 00:08:59,100
¿Amas demasiado tu trabajo?
82
00:08:59,100 --> 00:09:01,010
- Hay que amar algo.
- Bueno, sí.
83
00:09:01,010 --> 00:09:02,930
Si tener una familia no es tuyo ...
84
00:09:02,930 --> 00:09:04,850
... te encantará nuestra leyenda.
85
00:09:07,720 --> 00:09:12,610
Somos ... Joe y Etél Lewis de Lowa.
86
00:09:12,610 --> 00:09:15,670
- Estamos de luna de miel.
- ¿Luna de miel?
87
00:09:17,110 --> 00:09:19,320
Entonces, a la leyenda inventaste tú.
88
00:09:19,320 --> 00:09:22,350
Querías que lo hiciera. Cariño.
89
00:09:22,830 --> 00:09:25,990
Tengo un anillo.
Espero que te queda bien.
90
00:10:17,300 --> 00:10:18,090
- Me queda.
-- — .
91
00:10:18,090 --> 00:10:19,370
- Me queda.
- Súper.
92
00:10:20,460 --> 00:10:22,150
Bien, bien
93
00:10:22,150 --> 00:10:24,930
Es el mejor punto de entrada.
La dirección - es nuestra posición.
94
00:10:24,930 --> 00:10:26,850
Yo lideraré.
95
00:10:29,690 --> 00:10:31,770
¿Sabes lo que hacen los recién casados?
96
00:10:31,770 --> 00:10:35,980
¿Cuando están de luna de miel en la ciudad más romántica del mundo, Etél?
97
00:10:36,140 --> 00:10:39,620
Si me llamaras Etel, te arrepentirás de haber me dado ese anillo tan terrible.
98
00:10:39,630 --> 00:10:41,540
Quiero comprobar algo.
99
00:10:41,540 --> 00:10:43,460
No, Nick, no hay otra opción.
100
00:10:43,460 --> 00:10:45,370
No me refiero a la misión.
101
00:10:57,350 --> 00:10:59,430
¿Qué estás haciendo?
102
00:11:26,870 --> 00:11:28,790
Eres mi mejor amigo.
103
00:11:30,290 --> 00:11:31,920
No tengo a nadie mas.
104
00:11:37,960 --> 00:11:40,260
Y no quiero arruinarlo.
105
00:11:45,490 --> 00:11:47,830
¿Nunca lo has pensado?
106
00:12:35,550 --> 00:12:37,150
Es un cliché, ¿no?
107
00:12:37,150 --> 00:12:39,930
- ¿Qué?
- Una luna de miel en París.
108
00:12:39,930 --> 00:12:42,130
Bueno, que sea un cliché, pero es romántico.
109
00:12:42,130 --> 00:12:45,200
Depende de lo que sea el romance para ti.
110
00:12:45,610 --> 00:12:47,690
El anillo es hermoso, por cierto.
111
00:12:52,160 --> 00:12:54,210
Aparta una mesa, veré qué hay dentro.
112
00:12:56,510 --> 00:12:58,200
Lo siento, ¿ésta silla está ocupada?
113
00:13:06,220 --> 00:13:07,560
Hay mucha gente aquí.
114
00:13:07,820 --> 00:13:10,630
Hay aún más en la ribera izquierda.
115
00:13:10,630 --> 00:13:12,540
Buenas tardes.
116
00:13:12,540 --> 00:13:15,320
- Buenas tardes.
- Dos cafés y dos croissants con chocolate.
117
00:13:15,320 --> 00:13:17,530
- Perdón por la pronunciación.
- Si, te entendí.
118
00:13:25,610 --> 00:13:27,110
Hablamos de la ribera izquierda.
119
00:13:27,110 --> 00:13:30,180
Oh no, no podemos, estamos de luna de miel.
120
00:13:30,620 --> 00:13:32,670
Les aconsejo que lleven los huevos.
121
00:13:32,670 --> 00:13:34,580
Pero no demasiado salados.
122
00:13:36,120 --> 00:13:37,400
- Perdón...
- ¿Por qué no?
123
00:13:44,680 --> 00:13:46,280
iHey! ¡Alto!
124
00:13:47,110 --> 00:13:48,420
¡Con cuidado!
125
00:13:50,810 --> 00:13:52,060
¡Me llevo el mío!
126
00:14:18,700 --> 00:14:20,010
¡A un lado!
127
00:16:52,190 --> 00:16:53,530
¿Dónde está el disco?
128
00:17:24,010 --> 00:17:25,640
¿Tienes el disco duro?
129
00:17:31,040 --> 00:17:32,890
Estoy muy decepcionado.
130
00:19:07,510 --> 00:19:09,810
No ordené el servicio hoy.
131
00:19:13,450 --> 00:19:16,070
iSe equivocaron!
132
00:19:16,070 --> 00:19:18,270
Louis... abre la puerta.
133
00:19:25,080 --> 00:19:26,840
Doctora Riviera.
134
00:19:27,990 --> 00:19:30,190
- Qué sorpresa.
- ¿Puedo entrar?
135
00:19:40,350 --> 00:19:41,980
¿Qué estás haciendo aquí?
136
00:19:42,460 --> 00:19:45,040
Ésto no estaba programado.
137
00:19:45,040 --> 00:19:46,960
No, no estaba.
138
00:19:49,260 --> 00:19:52,010
- ¿Te gustaría algo de beber?
- No, gracias.
139
00:19:57,280 --> 00:19:58,910
Estoy bien.
140
00:20:02,330 --> 00:20:05,230
- ¿Dónde está el paquete?
- No sé de qué estás hablando.
141
00:20:06,450 --> 00:20:10,440
No me enviarían al otro lado del mundo para una sesión de terapia.
142
00:20:10,440 --> 00:20:12,360
No sabía que ibas a operaciones.
143
00:20:12,360 --> 00:20:14,270
Nunca estuve en una operación.
144
00:20:14,270 --> 00:20:16,190
Hasta el día de hoy.
145
00:20:18,330 --> 00:20:21,490
Te enviaron porque creen que confío en ti.
146
00:20:21,490 --> 00:20:23,410
Más bien..
147
00:20:24,340 --> 00:20:26,760
... que te confiaré mis secretos.
148
00:20:28,070 --> 00:20:30,280
¿Tienes secretos?
149
00:20:35,230 --> 00:20:37,780
Pensé que no estabas aquí por psicoterapia.
150
00:20:37,790 --> 00:20:39,700
Y es cierto.
151
00:20:39,700 --> 00:20:42,480
Estoy aqui para ayudarte.
152
00:20:42,480 --> 00:20:45,830
Soy la única en la agencia quien realmente te conoce.
153
00:20:46,600 --> 00:20:48,610
Tu verdadero rostro.
154
00:20:49,030 --> 00:20:51,900
BERLIN, ALEMANIA, SEDE DE LA FED
155
00:20:51,900 --> 00:20:54,780
Habían huellas dactilares en la bolsa.
156
00:20:54,810 --> 00:20:57,300
Definitivamente son de la CIA.
157
00:20:58,040 --> 00:21:02,380
Los identificaron.
Hace dos años nos topamos con ellos.
158
00:21:02,380 --> 00:21:04,870
¿Y por qué nadie los identificó?
159
00:21:04,870 --> 00:21:08,800
Antes no aparecían, pero ahora llegaron a París hace un par de días.
160
00:21:08,800 --> 00:21:11,870
El agente colombiano parece estar todavía activo.
161
00:21:11,870 --> 00:21:15,510
- Estoy movilizando varios equipos.
- ¿Qué?
162
00:21:15,510 --> 00:21:18,000
Yonas, ésta es mi misión.
163
00:21:20,080 --> 00:21:22,060
Oh. Está bien.
164
00:21:23,400 --> 00:21:25,990
Los refuerzos despertarán sospechas en el objetivo.
165
00:21:25,990 --> 00:21:26,340
- Bueno, si, pero en el peor de los casos...
r-n.zpv or des re forts, Qa alertera la cible.
166
00:21:26,340 --> 00:21:29,060
- Bueno, si, pero en el peor de los casos...
- Lo sé.
167
00:21:29,250 --> 00:21:31,550
sé de qué se trata éste disco duro.
s is ce que le disque peut taire.
168
00:21:31,550 --> 00:21:33,750
sé más sobre esto que todos juntos de aquí.
169
00:21:33,750 --> 00:21:37,680
- Esa era mi misión.
- Marie, tienes muchos talentos diferentes.
170
00:21:37,680 --> 00:21:39,880
Pero no sabes obedecer órdenes.
171
00:21:44,360 --> 00:21:46,500
¿Me estás ordenando?
172
00:21:47,810 --> 00:21:49,850
¿Y qué cambiará si digo que si?
173
00:21:53,140 --> 00:21:54,900
Aprende a confiar en las personas.
174
00:21:54,900 --> 00:21:57,100
Confía en tus colegas.
joue collectif
175
00:21:57,100 --> 00:21:59,590
Trabaja en el equipo.
176
00:21:59,590 --> 00:22:01,800
sé por qué es tan difícil para ti.
177
00:22:01,890 --> 00:22:06,210
Oh... no es necesario que empieces ésta canción vieja sobre mi padre.
178
00:22:07,290 --> 00:22:09,430
Ya no soy una niña.
179
00:22:09,430 --> 00:22:11,350
Entonces crezca.
180
00:22:12,950 --> 00:22:15,340
Tú me entrenaste para ésta misión.
181
00:22:15,340 --> 00:22:18,120
Ese era el plan desde el principio.
182
00:22:24,890 --> 00:22:27,800
Está bien. Termina esto. Haz lo que quieras.
183
00:22:28,920 --> 00:22:30,870
Pero trata de mantenerte con vida.
184
00:22:30,870 --> 00:22:32,780
Tú no te aterras a la vida, pero yo me preocupo.
mais j
185
00:22:32,790 --> 00:22:33,070
'%[ñ©te ■
(ñJíglS© b
i
186
00:22:37,350 --> 00:22:39,720
¡Perdiste tres millones de dólares de la CIA!
187
00:22:39,720 --> 00:22:43,360
Esto no es un interrogatorio, solo queremos recopilar todos los hechos.
188
00:22:43,360 --> 00:22:47,000
- Para el informe.
- Sí, perdimos el paquete.
189
00:22:47,000 --> 00:22:49,780
¿Que dijo Nick?
No puedo comunicarme con él.
190
00:22:54,190 --> 00:22:54,470
' I
191
00:22:55,020 --> 00:22:56,840
Díganme.
192
00:22:57,730 --> 00:22:59,910
Nick no lo logró.
193
00:22:59,910 --> 00:23:02,400
Le dispararon y lo mataron durante la persecución.
194
00:23:02,400 --> 00:23:04,600
Yo mismo identifiqué su cuerpo.
195
00:23:04,600 --> 00:23:05,050
i
i
>0
’>í
I
196
00:23:06,650 --> 00:23:08,690
- i Es todo! ¡Me voy!
- Espera...
197
00:23:25,140 --> 00:23:26,830
¿Te gusta?
198
00:23:28,020 --> 00:23:29,900
¿o es demasiado provocativo?
199
00:23:31,210 --> 00:23:32,900
Un poco provocativo.
200
00:23:33,510 --> 00:23:35,400
A mi me gusta.
201
00:23:36,510 --> 00:23:38,240
Y a mi también.
202
00:23:48,490 --> 00:23:50,760
Entonces ... el disco duro desapareció.
203
00:23:50,760 --> 00:23:53,830
- Tenemos pistas.
- Puedo encontrarlo.
204
00:23:53,830 --> 00:23:55,330
- Ahora no estás en ..
- ¡Quiero hacerlo!
205
00:23:55,330 --> 00:23:56,960
- ¿Tú quieres...?
- ¡Vete a la mierda!
206
00:23:56,960 --> 00:23:58,360
- Baja el tono, yo dije ...
- Es mi...
207
00:23:58,360 --> 00:24:00,280
Baja tu tono.
208
00:24:02,490 --> 00:24:04,180
Déjanos solos un rato.
209
00:24:09,860 --> 00:24:11,780
Y apaga ésta cosa.
210
00:24:11,780 --> 00:24:14,850
- Ésta es mi misión, si tú ...
- Luz roja...
211
00:24:14,850 --> 00:24:16,760
... debería estar apagado.
212
00:24:24,750 --> 00:24:26,120
Oficialmente...
213
00:24:26,120 --> 00:24:28,040
... no puedo confiarte el caso.
214
00:24:28,300 --> 00:24:32,260
Dije que no era un interrogatorio, pero hacen una investigación.
215
00:24:32,260 --> 00:24:35,040
Pero si quieres manejar esto tú misma ...
216
00:24:35,040 --> 00:24:37,530
... si decides vengarse de la muerte...
217
00:24:37,530 --> 00:24:39,440
... de tu compañero
218
00:24:40,310 --> 00:24:43,090
puedo entender tu motivación.
219
00:24:44,110 --> 00:24:45,580
Necesito un equipo.
220
00:24:45,640 --> 00:24:46,540
LONDRES, INGLATERRA
221
00:24:48,490 --> 00:24:49,440
Se volvió bien claro
222
00:24:49,440 --> 00:24:52,250
... desde Shadow Brokers y Pervól seven ...
223
00:24:52,250 --> 00:24:55,320
... y hasta las nuevas amenazas que aparecen en la darknet todos los días ...
224
00:24:55,320 --> 00:24:58,670
... que necesitamos nuevas tecnologías de ciberdefensa.
225
00:24:58,770 --> 00:25:02,220
Tecnologías que pueden predecir y detener amenazas potenciales ...
226
00:25:02,220 --> 00:25:05,860
... que pasan por 44 puntos de acceso y controlan la red.
227
00:25:05,860 --> 00:25:10,650
Y al mismo tiempo, mantengan registros, crean una base de datos adaptables.
228
00:25:10,650 --> 00:25:14,580
Consideren esto como una clasificación de simuladores V para ciberataques.
229
00:25:15,800 --> 00:25:17,870
MENSAJE:
"12-a fila, en el medio."
230
00:25:19,060 --> 00:25:22,510
Entiendo que todo esto
les parezca muy alejado de la realidad.
231
00:25:22,510 --> 00:25:25,000
Pero si miran más de cerca, verán que no es así.
232
00:25:27,010 --> 00:25:28,540
¡Khadijah!
233
00:25:28,540 --> 00:25:31,030
Si no me equivoco, ¿no viniste solo a saludarme?
234
00:25:31,040 --> 00:25:33,240
- sí, no se trata de cortesía.
- ¿Qué quieres?
235
00:25:33,240 --> 00:25:36,880
Sobre el paquete. Hay chance que todavía esté en París, pero tenemos que comprobarlo.
236
00:25:37,010 --> 00:25:40,490
¿Comprobarlo? Ni siquiera sé de qué estás hablando.
237
00:25:40,490 --> 00:25:43,270
Los jefes lo saben, pero no es oficial, estoy sola.
238
00:25:43,270 --> 00:25:44,610
¿Á sí? ¿Estas sola?
239
00:25:44,610 --> 00:25:47,390
Ya terminé con esto.
Ya no voy al campo.
240
00:25:47,390 --> 00:25:50,170
- Vamos. Eso dice todo el mundo.
- Digo eso porque es verdad.
241
00:25:50,490 --> 00:25:52,760
- ¿Quien es?
- Siento que viniste en vano.
242
00:25:52,760 --> 00:25:53,520
¿Quien es?
243
00:25:53,520 --> 00:25:55,440
Es mi compañero.
244
00:25:55,440 --> 00:25:57,640
- ¿Tu compañero...?
- Y tú eres mi amiga de América.
245
00:25:58,320 --> 00:25:59,850
Soy tu amiga de América.
246
00:25:59,850 --> 00:26:01,760
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
247
00:26:02,050 --> 00:26:04,830
- Hable con inversores, están impresionados.
- Yo también.
248
00:26:04,830 --> 00:26:07,320
- Te presento a mi amiga Masón.
- De America.
249
00:26:07,320 --> 00:26:09,530
Ella solo pasaba por aquí, se dirige a París.
250
00:26:09,530 --> 00:26:10,960
- Mucho gusto.
- A mi también.
251
00:26:10,970 --> 00:26:12,850
- Khadijah nunca me presenta amigos.
- ¿No?
252
00:26:12,850 --> 00:26:14,770
- Desafortunadamente.
- Sí.
253
00:26:14,770 --> 00:26:16,680
Es una lástima.
254
00:26:17,290 --> 00:26:19,170
Nos veremos pronto.
255
00:26:19,180 --> 00:26:22,240
Me dio mucho gusto de verte, Khadijah, te extrañé.
256
00:26:22,240 --> 00:26:25,310
- Buen viaje.
- Fue un gusto.
- Igualmente.
257
00:26:27,160 --> 00:26:28,730
¿Nos vemos luego?
258
00:26:37,100 --> 00:26:38,950
Pasé por aquí, espero que no te importa.
259
00:26:38,950 --> 00:26:42,880
No recuerdo haberte invitado.
260
00:26:42,880 --> 00:26:44,790
No me preguntaste nada.
261
00:26:44,790 --> 00:26:47,290
Y eso es porque no quieres saber la respuesta.
262
00:26:48,560 --> 00:26:50,830
- Éste paquete es en realidad ...
- Ya comenzó.
263
00:26:50,830 --> 00:26:54,760
... dispositivo de piratería, descifrado, virus, software hostil...
264
00:26:54,760 --> 00:26:57,250
... capaz de penetrar en cualquier sistema protegido.
265
00:26:57,250 --> 00:27:00,890
No sabemos donde está esa cosa, y necesito tu ayuda para encontrarla.
266
00:27:00,890 --> 00:27:02,810
Nunca escuché nada ...
267
00:27:03,450 --> 00:27:05,880
- Tengo que contestar.
- Ellos mataron a Nick.
268
00:27:19,140 --> 00:27:21,370
Sabes... en las viejas guerras ...
269
00:27:21,370 --> 00:27:24,150
... Guerra Fría, Guerra contra el Terrorismo...
270
00:27:24,150 --> 00:27:26,350
... allí sabíamos con quién estábamos peleando.
271
00:27:26,350 --> 00:27:28,270
Y ahora el enemigo es invisible.
272
00:27:28,270 --> 00:27:30,190
Es un fantasma, una máquina.
273
00:27:32,300 --> 00:27:34,310
Si logran lanzarlo ...
274
00:27:34,310 --> 00:27:37,090
... podrán controlar absolutamente todas las redes.
275
00:27:37,090 --> 00:27:38,520
Instalaciones nucleares.
276
00:27:38,530 --> 00:27:40,440
Mercados mundiales. Todo.
277
00:27:40,440 --> 00:27:43,800
Un avión en el cielo o un teléfono en tu bolsillo.
278
00:27:44,560 --> 00:27:46,860
Están capaz a hacer cualquier cosa para conseguirlo.
279
00:27:47,050 --> 00:27:49,070
Sabes lo que harán.
280
00:27:49,070 --> 00:27:51,850
Podrán controlar cualquier país...
281
00:27:51,850 --> 00:27:54,050
... haciendo silenciosamente un click en el teclado.
282
00:27:54,050 --> 00:27:57,400
Todo lo que dijiste hoy es verdad. Excepto uno.
283
00:27:58,520 --> 00:28:01,050
La amenaza no viene. Ella ya está aqui.
284
00:28:01,050 --> 00:28:02,960
Ahora mismo.
285
00:28:04,270 --> 00:28:07,560
Si tienen éxito, comenzará la tercera guerra mundial.
286
00:28:07,560 --> 00:28:10,920
Esta guerra terminara antes de que tengamos tiempo de mandar un mensaje.
287
00:28:12,070 --> 00:28:14,850
No puedo hacerlo sin ti^ Khadijah.
288
00:28:14,850 --> 00:28:17,620
Eres la mejor del mundo en tu campo.
289
00:28:22,160 --> 00:28:23,760
La dirección es sureste.
290
00:28:23,760 --> 00:28:25,960
A las diez y treinta y cinco aproximadamente.
291
00:28:30,560 --> 00:28:32,480
Es gracias a ella, la operación fracasó.
292
00:28:32,480 --> 00:28:34,400
¿Puedes averiguar quién es ella?
293
00:28:37,240 --> 00:28:38,840
Marie Schmidt.
294
00:28:38,870 --> 00:28:41,040
- Agente de la Fed.
- ¿Qué?
295
00:28:41,100 --> 00:28:44,650
Sabotaje, desobediencia, degradaciones...
296
00:28:44,870 --> 00:28:48,290
- Piensan que ella es una agente doble.
-¿Por qué?
297
00:28:49,150 --> 00:28:50,370
Por su padre.
298
00:28:50,370 --> 00:28:53,720
Él vendió secretos a los rusos en los noventa.
299
00:28:53,720 --> 00:28:56,210
Fue arrestado cuando ella aún era una niña.
300
00:28:56,210 --> 00:28:58,990
¿Una manzana de un manzano? Trabajó con éste tipo.
301
00:28:58,990 --> 00:29:02,060
- ¿Hay algunos contactos?
- Dame un segundo.
302
00:29:04,070 --> 00:29:05,990
- ¿cómo que nada?
- Nada.
303
00:29:05,990 --> 00:29:08,480
Sin maridOz
sin compañero de cuarto ...
304
00:29:08,480 --> 00:29:10,970
... sin novio^ sin novia, sin mascota.
305
00:29:12,350 --> 00:29:14,840
Trabaja sola ...
306
00:29:14,840 --> 00:29:18,480
Vive sola. Ni siquiera una dirección de correo electrónico personal.
307
00:29:18,480 --> 00:29:20,680
Espera, haz clic en él.
308
00:29:24,710 --> 00:29:26,660
¿cómo consiguió el disco?
309
00:29:26,660 --> 00:29:29,440
Éste idiota ni siquiera entendió qué era.
310
00:29:29,440 --> 00:29:31,930
Intentó venderlo por unos miserables tres millones.
311
00:29:34,740 --> 00:29:37,170
¿Puedes poner el video desde un ángulo diferente?
312
00:29:37,170 --> 00:29:38,510
Hay un punto ciego.
313
00:29:38,510 --> 00:29:40,710
¿No puedes verlo a través del satélite?
314
00:29:40,710 --> 00:29:42,410
Un punto ciego es un punto ...
315
00:29:42,410 --> 00:29:44,320
... que es ciego.
316
00:29:46,690 --> 00:29:48,760
Sabía dónde matarlo.
317
00:29:52,240 --> 00:29:53,550
¿Todo bien?
318
00:29:59,980 --> 00:30:01,830
El disco duro seguramente está con él.
319
00:30:06,520 --> 00:30:08,380
- Él todavía está en París.
- ¿De verdad?
320
00:30:08,380 --> 00:30:12,240
Se registró como Luis Gonzáles en el Hotel Parade.
321
00:30:12,630 --> 00:30:15,020
El programa enviará su foto a todas las cámaras.
322
00:30:15,020 --> 00:30:18,090
Sabremos adonde se fue y lo seguiremos.
323
00:30:18,090 --> 00:30:20,580
Es una conferencia sobre nuevas tecnologías en París.
324
00:30:20,580 --> 00:30:23,360
Uno de los presentadores canceló la presentación.
325
00:30:23,360 --> 00:30:24,920
¿No quieres que voy contigo?
326
00:30:25,080 --> 00:30:27,480
Regresaré mañana para la cena.
327
00:30:34,410 --> 00:30:36,100
Esto será útil.
328
00:30:36,100 --> 00:30:38,020
Si estás en una misión.
329
00:30:40,540 --> 00:30:42,970
- Pensé que habías terminado.
- Yo también.
330
00:30:47,380 --> 00:30:49,810
Cenamos.
Mañana por la noche.
331
00:30:49,810 --> 00:30:51,720
Cuídate, ¿de acuerdo?
332
00:31:04,120 --> 00:31:05,650
Está amaneciendo.
333
00:31:05,650 --> 00:31:07,030
¿Podemos esperar un poco más?
334
00:31:07,030 --> 00:31:09,230
Tuvimos toda la noche, Louis.
335
00:31:09,230 --> 00:31:11,150
No te puedo dar más tiempo.
336
00:31:11,630 --> 00:31:13,350
Después de que lo entrego ...
337
00:31:13,890 --> 00:31:16,420
... el próximo amanecer, que veré, será...
338
00:31:16,830 --> 00:31:18,110
... detrás de las rejas.
339
00:31:18,110 --> 00:31:20,310
Al menos verás el Sol.
340
00:31:20,320 --> 00:31:24,530
Veras a tu familia y sabrás que hiciste lo correcto.
341
00:31:26,070 --> 00:31:28,590
¿Sabes por qué decidí trabajar para la inteligencia?
342
00:31:28,590 --> 00:31:31,970
- ¿Por que?
- Por que soy como ustedes ... los agentes...
343
00:31:31,980 --> 00:31:34,470
... que arriesgan a sus vidas por nuestro país.
344
00:31:34,470 --> 00:31:37,250
Colombia era un país en guerra.
345
00:31:37,250 --> 00:31:42,040
Y ahora puedo caminar por las calles con mis hijos sin morirme del susto.
346
00:31:42,040 --> 00:31:45,970
Me gustaría que siguiera así.
347
00:31:45,970 --> 00:31:48,460
Ayudar encontrarles un poco de paz.
348
00:31:48,460 --> 00:31:48,810
r ' trouver la
ix.
349
00:31:48,810 --> 00:31:49,060
0
rouv r I
350
00:31:55,770 --> 00:31:59,000
Cuatro agentes en la planta baja esperan tu respuesta.
351
00:32:00,180 --> 00:32:02,710
Louis, tengo que contestar.
352
00:32:02,710 --> 00:32:05,480
No tienes ¡dea de lo que hay en éste disco.
353
00:32:07,790 --> 00:32:09,190
Oui ou non ?
354
00:32:34,140 --> 00:32:36,370
- Toma esto.
- Bien.
355
00:32:46,820 --> 00:32:49,470
El esta aquí.
A las once en punto.
Mira.
356
00:32:52,320 --> 00:32:54,010
¿Estarás conmigo en el avión?
357
00:32:54,010 --> 00:32:55,800
Volamos juntos.
358
00:32:56,280 --> 00:32:57,650
Yo me ocuparé de ellos.
359
00:32:57,650 --> 00:32:59,850
Tú te encargas del bolso.
360
00:33:00,240 --> 00:33:03,210
Miran a su alrededor.
Quieren asegurarse de que nadie los sigue.
361
00:33:03,210 --> 00:33:05,700
- Haremos una distracción.
- Ahora lo harán por nosotras.
362
00:33:22,280 --> 00:33:24,770
Ella está armada. Se acerca al objetivo.
363
00:33:24,770 --> 00:33:27,260
Yo me ocuparé de ella, y tú cuida el bolso.
364
00:33:38,000 --> 00:33:40,300
Un hombre cayó. Envía una alarma.
365
00:33:40,300 --> 00:33:43,360
- ¡Envía ahora!
- Enviando la alarma. Uno...
366
00:34:08,950 --> 00:34:10,320
Reúne a todos tus hombres.
367
00:34:14,670 --> 00:34:16,010
Tú fuiste ..
368
00:35:02,620 --> 00:35:04,210
Louis .. Louis.
369
00:35:04,470 --> 00:35:07,280
iLouis, quédate! ¡Quédate conmigo!
370
00:35:27,690 --> 00:35:29,610
Mírame. Acá. Estás acá.
371
00:35:29,610 --> 00:35:32,390
Mírame. ¡Aguanta! Aguanta...
372
00:35:32,390 --> 00:35:35,740
¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!!
373
00:35:36,160 --> 00:35:38,620
¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!!
374
00:35:45,360 --> 00:35:49,000
¡Ayuda! ¡¡Ayúdennos^ por favor!!
375
00:35:49,990 --> 00:35:52,260
¡¡Ayúdennos!!
376
00:35:52,260 --> 00:35:54,460
- Masón, Mace...
- ¿Dónde estás?
377
00:35:54,460 --> 00:35:56,380
Estoy fuera.
Muelle número tres.
378
00:35:56,380 --> 00:35:59,760
¡Mírame!
¡Aguanta! ¡Aguanta!
379
00:36:01,680 --> 00:36:03,890
üAyúdanos, por favor!!
380
00:36:03,890 --> 00:36:06,380
Grasiéla ..
381
00:36:07,340 --> 00:36:09,320
POR FAVOR, TOCA LA PANTALLA
DOlGT
R LEGRAN
382
00:36:09,320 --> 00:36:11,520
RECONOCIMIENTO
DE LAS HUELLAS DACTILARES
383
00:36:13,570 --> 00:36:15,160
Louis
mírame.
384
00:36:15,160 --> 00:36:17,370
Aguanta... ¡Aguanta, aguanta!
385
00:36:17,370 --> 00:36:21,490
- ¡Aguanta!
- No te metas con nadie. No confíes a nadie.
386
00:36:23,400 --> 00:36:26,760
Estaré allí en un minuto. Espérame.
387
00:36:33,910 --> 00:36:35,350
Oh... Me vieron.
388
00:36:43,880 --> 00:36:46,050
iHey! ¡¿Estás loco?!
389
00:36:47,750 --> 00:36:48,860
üA un lado!!
390
00:36:53,690 --> 00:36:54,870
¡¡Quítate!!
391
00:37:15,730 --> 00:37:17,580
- Él va al barco.
- Vamos.
392
00:37:28,060 --> 00:37:28,310
1
393
00:38:30,320 --> 00:38:31,440
¡Maldición!
394
00:39:46,440 --> 00:39:48,710
¡Monsieur, monsieur, he oído disparos!
395
00:39:48,710 --> 00:39:50,910
- Y el hombre cayo en el suelo...
- Está bien, todo está bien.
396
00:39:50,920 --> 00:39:53,690
Mademoiselle, ha llegado la ambulancia^ no se preocupe.
397
00:39:53,690 --> 00:39:56,190
- Está bien, gracias.
- Tenemos todo bajo control.
398
00:39:56,190 --> 00:39:58,960
- ¿Bueno? Todo estará bien.
- Gracias.
399
00:40:02,860 --> 00:40:07,010
¡Hey! ¡Departamento de Seguridad Exterior! La voy a arrestar.
400
00:40:07,270 --> 00:40:11,230
Si no te parece, llama al Ministro de Seguridad. iAhora que salga!
401
00:40:19,030 --> 00:40:21,520
No es la Oficina de la Agencia de Seguridad Externa.
402
00:40:21,520 --> 00:40:24,580
- Es un lugar seguro.
- No... no me siento segura aquí.
403
00:40:25,890 --> 00:40:28,510
¿Quieres darte una ducha? Puedo darte una camisa limpia.
404
00:40:32,030 --> 00:40:34,810
No, yo ... tengo que llamar a casa.
405
00:40:34,810 --> 00:40:37,010
No, espera, no sabemos con quién estamos tratando.
406
00:40:37,010 --> 00:40:38,930
¿Que tanto los tuyos se involucraron en esto?
407
00:40:38,930 --> 00:40:42,280
No, no voy a llamar a la agencia, sino a casa.
408
00:40:43,750 --> 00:40:44,170
OGO
409
00:40:44,680 --> 00:40:47,260
BOGOTA. COLOMBIA.
410
00:40:50,430 --> 00:40:52,120
Hola, teléfono de papá.
411
00:40:52,120 --> 00:40:54,900
¡Hola, Tomás, hola mi vida! ¿Cómo están?
412
00:40:54,900 --> 00:40:57,390
- ¡Hola, mamá!
- Ponlo en altavoz.
413
00:40:58,160 --> 00:40:59,240
¿Dónde estás?
414
00:40:59,240 --> 00:41:02,600
Te lo dije, mi amor, en una conferencia de trabajo en la Ciudad de México.
415
00:41:02,600 --> 00:41:04,800
- ¿cómo está tu hermano?
- Está muy bien.
416
00:41:04,800 --> 00:41:07,290
- El está durmiendo.
- Mamá...
417
00:41:08,130 --> 00:41:09,750
... ¿me traerás algunos dulces?
418
00:41:09,750 --> 00:41:12,820
sí, claro, mi vida... te traeré tus dulces favoritos.
419
00:41:12,820 --> 00:41:15,600
Que tristeza que
no puedo estar ahora con ustedes.
420
00:41:15,600 --> 00:41:18,380
Yo te escucho triste. ¿Pasó algo malo?
421
00:41:18,380 --> 00:41:20,870
- No, mi amor. Solo estoy un poquito cansada.
- Apúrate.
422
00:41:20,870 --> 00:41:23,650
Los quiero mucho. Hablemos pronto. Beso.
423
00:41:27,770 --> 00:41:29,970
¿Qué sabes sobre el disco duro?
424
00:41:34,260 --> 00:41:36,970
- Nada.
- Deja de tratar de marearnos.
425
00:41:36,970 --> 00:41:39,460
- Soy una agente, igual que tú.
- No soy una agente.
426
00:41:39,460 --> 00:41:43,100
Soy psiquiatra. Me enviaron aquí para realizar una sesión con uno de los agentes.
427
00:41:43,100 --> 00:41:46,170
Y los hombres con los que estabas ... ¿también tuviste sesiones con ellos?
428
00:41:46,170 --> 00:41:49,810
Seguí las instrucciones que me dieron en el trabajo.
429
00:41:49,810 --> 00:41:53,740
¿Crees ... crees que sabía que estaban tratando de matarme?
430
00:41:55,080 --> 00:41:57,380
¡Manos arriba! Diez segundos para bajar el arma.
431
00:41:57,480 --> 00:41:58,950
¡Mace!
¿Nueva chica en el equipo?
432
00:41:59,080 --> 00:42:01,440
- ¿Has vuelto a tus viejos hábitos?
- ¿De qué hablas?
433
00:42:01,440 --> 00:42:03,930
- Trabajaste con colombianos.
- Ustedes, gringos, son tontos.
434
00:42:03,930 --> 00:42:06,420
- Nueve.
- No, ella no trabajó con él.
435
00:42:06,420 --> 00:42:08,630
- Baja tu arma, por favor
- Si yo fuera tú, lo haría.
436
00:42:08,630 --> 00:42:10,540
- Vamos, después de ti.
- Ocho.
437
00:42:10,540 --> 00:42:12,430
- Siete.
- Queremos lo mismo.
438
00:42:12,430 --> 00:42:13,930
- iNo! ¡Para nada!
- Seis.
439
00:42:13,930 --> 00:42:15,850
- Por favor....
- Cinco. Cuatro.
440
00:42:20,930 --> 00:42:23,100
r
Vamos. Andale^ Disparen.
441
00:42:23,100 --> 00:42:25,590
Disparen, matan una a otra.
442
00:42:25,590 --> 00:42:28,660
Ambas constantemente arruinan las operaciones de otra.
443
00:42:28,660 --> 00:42:31,720
Hay razón estar furiosas.
Pero la única forma de solucionarlo ...
444
00:42:31,720 --> 00:42:33,220
... es unir sus fuerzas.
445
00:42:33,230 --> 00:42:36,000
- ¿Estas loca?
- El enemigo de mi enemigo es mi enemigo.
446
00:42:37,220 --> 00:42:39,650
Tenemos un enemigo común.
447
00:42:40,730 --> 00:42:43,570
Por favor^ bajen sus armas.
448
00:42:43,580 --> 00:42:45,780
Aclaremos todo y pasemos a otros asuntos.
449
00:42:45,780 --> 00:42:49,420
- ¿Quién eres?
- Khadijah. MI 6.
450
00:42:54,470 --> 00:42:56,640
- Marie, conoces a Mace.
- ¿Como sabes mi nombre?
451
00:42:56,640 --> 00:42:59,420
- Somos espías, tonta.
- Soy de inteligencia cibernética.
452
00:43:01,080 --> 00:43:03,640
Graciela.
¿Se pronuncia así tu nombre?
453
00:43:03,640 --> 00:43:07,470
Lo que te pasó hoy... es terrible.
454
00:43:08,110 --> 00:43:11,400
- ¿Qué sabes del disco duro?
- Ella no sabe nada.
455
00:43:13,320 --> 00:43:15,230
Esto... no es cien por cien la verdad.
456
00:43:15,230 --> 00:43:18,300
- ¡¿Qué?!
- Louis le puso un sensor.
457
00:43:18,300 --> 00:43:20,210
Y lo conectó al celular.
458
00:43:20,220 --> 00:43:21,880
iHey! Con calma.
459
00:43:21,880 --> 00:43:24,080
- No tan rápido.
- ¿Por qué no lo dijiste antes?
460
00:43:24,080 --> 00:43:26,000
No sabía si podía confiar en ti.
461
00:43:26,000 --> 00:43:29,060
-¿Y ahora lo sabes?
- No, pero no tengo otra opción.
462
00:43:29,060 --> 00:43:31,840
Y tú no puedes hacer todo esto sola.
463
00:43:31,840 --> 00:43:34,050
- Está cifrado.
- No, no, mira.
464
00:43:37,820 --> 00:43:41,230
Él configuró la protección con tu huella digital. No puedo hackear.
465
00:43:41,710 --> 00:43:43,730
El disco se mueve.
466
00:43:43,730 --> 00:43:45,040
Hacia el sur..
467
00:43:45,040 --> 00:43:46,950
Al otro lado de la frontera, luego a España.
468
00:43:46,950 --> 00:43:49,160
/•
Más al sur. A Africa.
469
00:43:49,160 --> 00:43:51,360
Veré qué vuelos hay.
470
00:43:51,870 --> 00:43:53,280
Marruecos.
471
00:43:53,280 --> 00:43:56,060
- Vamos.
- No, yo no voy.
472
00:43:56,060 --> 00:43:59,120
- Voy a volver a casa.
- Pero no podemos hacer nada sin tu huella.
473
00:43:59,120 --> 00:44:02,480
- No es mi problema.
- Es tuyo, si quieres mantener tu cuerpo intacto.
474
00:44:02,480 --> 00:44:05,830
Lo siento, no puedo, tengo una familia. No soy una agente, soy una psiquiatra.
475
00:44:05,830 --> 00:44:07,750
En realidad, no estoy hecha para todo esto.
476
00:44:07,750 --> 00:44:10,530
Escucha, Graciela, te diré para qué en realidad no estás hecha.
477
00:44:10,530 --> 00:44:12,730
Para decir a tus hijos que el mundo está en llamas.
478
00:44:12,730 --> 00:44:15,220
Porque villanos se apoderaron del disco antes que nosotras.
479
00:44:15,220 --> 00:44:17,430
Solo nosotras podemos prevenir una catástrofe.
480
00:44:18,450 --> 00:44:20,490
- Lo siento.
- Escúchame.
481
00:44:20,490 --> 00:44:23,560
Hay gente en la calle que trata de encontrarte.
482
00:44:23,560 --> 00:44:26,630
Si regresas a casa, los traerás a ellos también.
483
00:44:26,630 --> 00:44:30,270
Necesitamos tu ayuda, es cierto. Pero aun más...
484
00:44:30,270 --> 00:44:32,190
... tú necesitas ayuda de nosotras.
485
00:44:38,510 --> 00:44:41,580
Tendré que llamar de nuevo.
486
00:44:41,580 --> 00:44:44,360
Y necesitaré una camisa limpia.
487
00:44:44,360 --> 00:44:46,270
Este es el celular.
488
00:44:46,270 --> 00:44:48,480
A partir de éste momento, no utilizamos otros.
489
00:44:48,480 --> 00:44:51,540
No...
No volveré para la cena.
490
00:44:51,540 --> 00:44:54,040
Tardaré un poco más de lo que pensaba.
491
00:44:55,030 --> 00:44:57,100
¿Y tú no llamarás a nadie?
492
00:44:57,100 --> 00:45:00,740
- El murió cuando arruinaste la misión en el café.
- ¿Sí?
493
00:45:00,740 --> 00:45:02,660
Eso es lo que pasa con los espías.
494
00:45:02,660 --> 00:45:04,580
Los matan.
495
00:45:06,880 --> 00:45:08,250
o tú, o a ti.
496
00:45:09,690 --> 00:45:11,610
¿Es una amenaza?
497
00:45:19,300 --> 00:45:21,220
Todo bien.
498
00:45:21,220 --> 00:45:24,000
Tengo que irme.
Te llamo después. Adiós.
499
00:45:26,720 --> 00:45:29,080
¿Estás mintiendo para protegerlo?
500
00:45:31,990 --> 00:45:34,030
¿Tienes hijos?
501
00:45:36,590 --> 00:45:38,730
Mentir con ellos es aún más difícil.
502
00:45:44,510 --> 00:45:48,090
MARRAKECH. MARRUECOS
503
00:45:51,220 --> 00:45:53,640
Tengo video de satélite y de todas las cámaras.
504
00:45:54,790 --> 00:45:56,300
El disco está aquí en alguna parte.
505
00:46:00,160 --> 00:46:01,440
Ella está limpia.
506
00:46:01,440 --> 00:46:03,360
Nadie viene detrás de ella.
507
00:46:05,750 --> 00:46:08,910
Sabemos que está armado. Necesitamos crear pánico.
508
00:46:08,910 --> 00:46:10,830
No entiendo que estoy haciendo aquí.
509
00:46:11,120 --> 00:46:14,470
No te preocupes. Ocúpate del teléfono y yo de las armas.
510
00:46:18,590 --> 00:46:21,440
- Tengo miedo.
- Muy bien. Solo los idiotas no tienen miedo.
511
00:46:28,430 --> 00:46:30,440
El paquete se va hacia el Norte.
512
00:46:30,440 --> 00:46:31,630
A la Plaza.
513
00:46:31,980 --> 00:46:33,610
Ahora lo van a ver.
514
00:46:33,610 --> 00:46:35,810
El está en su trayectoria.
515
00:46:35,810 --> 00:46:38,010
Hay una ventana. Vamos.
516
00:46:40,220 --> 00:46:41,820
Está buscando algo en la bolsa.
517
00:46:42,200 --> 00:46:43,730
¿Me copian?
518
00:46:47,850 --> 00:46:49,550
Ellos se toparon. ¿Me copian?
519
00:46:49,550 --> 00:46:50,820
¿Haz visto?
520
00:46:50,830 --> 00:46:52,520
Un segundo. Voy a ver.
521
00:46:52,930 --> 00:46:54,910
El sujeto se mueve en la dirección opuesta.
522
00:46:55,110 --> 00:46:57,210
- Podemos perder lo.
- Vamos a dividirnos.
523
00:46:57,210 --> 00:46:59,710
Bueno. Tu segunda ruta. Vamos.
524
00:47:00,570 --> 00:47:02,320
Hay otro imagen.
525
00:47:02,330 --> 00:47:04,530
- Yo le sigo.
- ¿Qué tienes ahí?
526
00:47:05,170 --> 00:47:07,210
Estoy intentando confirmar el intercambio.
527
00:47:07,240 --> 00:47:08,840
Ángulos de visión están bloqueados.
528
00:47:22,070 --> 00:47:23,280
¿Qué pasa?
529
00:47:29,830 --> 00:47:31,140
Es una trampa.
530
00:47:37,180 --> 00:47:38,130
Confirmo.
531
00:47:38,140 --> 00:47:40,050
Hicieron intercambio.
532
00:47:42,190 --> 00:47:44,080
Khadijah... El tuyo tiene el disco.
533
00:47:50,080 --> 00:47:51,900
Cuatro asesinos.
Nos estamos acercando.
534
00:48:00,400 --> 00:48:03,020
Se llevarán el disco. Tenemos competidores.
535
00:48:03,020 --> 00:48:04,300
Tómalo. Vamos.
536
00:48:04,300 --> 00:48:06,500
- Espero no tener que usarlo ..
- Rayos...
537
00:48:06,500 --> 00:48:08,000
¡Tómalo, te lo digo!
538
00:48:16,850 --> 00:48:19,060
Khadijah, ¿qué es este edificio?
539
00:48:21,320 --> 00:48:22,510
Casa de baños.
540
00:48:22,510 --> 00:48:25,000
Genial. Los esperaremos adentro, lejos de la multitud.
541
00:48:25,640 --> 00:48:28,570
¿Puedes explicarme cómo una mujer blanca puede pasar desapercibida?
542
00:48:28,580 --> 00:48:31,070
E una casa de baños para hombres. Voy a ir.
543
00:48:31,960 --> 00:48:34,420
- ¿Cuánto cuesta?
- Cien dirhams.
544
00:48:37,170 --> 00:48:38,990
Oye, tú no entrarás.
545
00:48:38,990 --> 00:48:41,190
Y tú aún menos podrás entrar.
546
00:48:42,920 --> 00:48:46,460
- La última vez que trabajaste sola ...
- Fue la última operación.
547
00:48:46,460 --> 00:48:49,240
sí, lo sé. No hay otra salida^ Mace.
548
00:48:50,040 --> 00:48:51,450
¿Que tal me veo?
549
00:48:53,140 --> 00:48:54,510
Que Allah te ayudará.
550
00:48:56,400 --> 00:48:58,280
Por lo que veo, voy a necesitar su ayuda.
551
00:49:00,170 --> 00:49:02,560
- Salaam Aleikum.
- ¿Qué es esto?
552
00:49:02,560 --> 00:49:05,060
- Jabón para mañana.
- Ponlo ahí.
553
00:49:07,990 --> 00:49:10,330
Hacia el Este.
554
00:49:28,470 --> 00:49:30,320
Espera, aparecieron tres más.
555
00:49:33,770 --> 00:49:35,080
Khadijah.
556
00:49:36,550 --> 00:49:38,310
¿fk dónde vas?
557
00:49:38,310 --> 00:49:41,090
- No se permiten mujeres aquí.
- Gracias por la ayuda.
558
00:49:41,090 --> 00:49:42,530
Merci de votre aide, j
is perdue.
559
00:49:57,960 --> 00:49:59,650
Parece, él nos vio en el mercado.
560
00:49:59,650 --> 00:50:01,850
Trató de deshacerse de nosotras.
561
00:50:01,850 --> 00:50:04,920
- ¿Puedes ver la bolsa?
- Afirmativo.
562
00:50:05,210 --> 00:50:06,900
Pero no estamos solas.
563
00:50:15,620 --> 00:50:17,350
Quedan tres más.
564
00:50:17,700 --> 00:50:19,550
Tenemos que detenerlos.
565
00:50:19,550 --> 00:50:22,330
- ¿cómo los encontramos en ésta multitud?
- Dame un segundo.
566
00:50:26,960 --> 00:50:28,750
- ¿Hola?
- Salaam alaikum.
567
00:50:28,750 --> 00:50:30,950
- Salaam.
- Estoy escuchando.
568
00:50:33,380 --> 00:50:34,470
Son estos dos hombres.
569
00:50:34,470 --> 00:50:36,960
Ellos no responden.
Al parecer, es una red cerrada.
570
00:50:36,960 --> 00:50:39,740
A las dos.
Se dirigen al Oeste hacia la Plaza.
571
00:50:39,740 --> 00:50:42,520
El paquete se mueve en la misma dirección.
572
00:50:44,980 --> 00:50:46,610
¿Hay coordenadas?
573
00:50:49,960 --> 00:50:51,270
Uno está en el techo.
574
00:50:51,270 --> 00:50:53,760
Buena posición para el tiro. Masón.
575
00:51:00,020 --> 00:51:01,240
Hay uno más.
576
00:51:14,530 --> 00:51:14,910
*
577
00:51:16,990 --> 00:51:18,490
Somos demasiado visibles.
578
00:51:18,580 --> 00:51:20,980
- Quizás podríamos ...
- Tenemos que encontrar a otros.
579
00:51:21,330 --> 00:51:23,470
- Podríamos comprar ...
- Ocúpate del teléfono.
580
00:51:23,470 --> 00:51:25,670
- Buscaré la salida.
- ¡Hey! ¡Trato de decirles algo!
581
00:51:25,680 --> 00:51:27,590
- Ahora no^ Graciéla.
- ¡Ahora, si!
582
00:51:28,290 --> 00:51:30,370
¿Para qué ser tan visibles?
583
00:51:32,610 --> 00:51:34,010
No hay razón.
584
00:51:41,620 --> 00:51:42,670
Lo siento.
585
00:51:48,900 --> 00:51:49,220
Non ! Non !
586
00:51:49,470 --> 00:51:49,730
i UON i uo
587
00:51:50,140 --> 00:51:50,500
Non I Non!
588
00:51:54,430 --> 00:51:57,080
¿Dónde están?
589
00:52:07,680 --> 00:52:09,410
Este sistema
590
00:52:13,050 --> 00:52:15,990
... estos algoritmos son superiores a todo lo que he visto hasta ahora.
591
00:52:15,990 --> 00:52:18,190
Tecnología de la información de nueva generación.
592
00:52:18,190 --> 00:52:21,260
El sistema de cifrado paralelo ...
593
00:52:21,260 --> 00:52:23,170
- Es solo ...
- ¿Y qué es...?
594
00:52:23,590 --> 00:52:23,910
i
595
00:52:23,910 --> 00:52:26,240
- Es la poesía.
- Los estoy llamando.
596
00:52:26,720 --> 00:52:29,020
¿Por qué tu agencia recibirá el disco?
597
00:52:29,020 --> 00:52:32,470
Cuál es la diferencia, lo dejamos y ya.
Tenemos gente en Rabat que vendrá en una hora.
598
00:52:32,470 --> 00:52:34,390
¿Qué tan cerca están los tuyos?
599
00:52:34,390 --> 00:52:36,300
Vamos, confía en mí.
600
00:52:37,290 --> 00:52:39,660
- Sabía que podrías hacerlo.
- Me ayudaron un poco.
601
00:52:39,660 --> 00:52:41,570
Es una victoria colectiva.
602
00:52:41,580 --> 00:52:42,950
Llamaré a sus agencias.
603
00:52:42,950 --> 00:52:45,150
Obtendrán un puesto más alto cuando regresan.
604
00:52:48,510 --> 00:52:50,650
¿Y el caso que se presentó en mi contra?
605
00:52:50,650 --> 00:52:52,240
Está cerrado oficialmente.
606
00:52:52,240 --> 00:52:54,160
Nos vamos en dos horas.
607
00:52:58,250 --> 00:53:02,240
¡Es tu primera vez, y sobreviviste, es una hazaña!
608
00:53:06,560 --> 00:53:08,120
Me recuerda a mi primera vez.
609
00:53:08,120 --> 00:53:10,320
Solo ha pasado un año desde el ejército ...
610
00:53:10,330 --> 00:53:13,970
... estaba en Pakistán, me dediqué a la definición de objetos.
611
00:53:13,970 --> 00:53:15,880
Y luego me doy cuenta de alguien me observa.
612
00:53:15,880 --> 00:53:17,160
Me puse nerviosa.
613
00:53:17,160 --> 00:53:20,510
Sabes, en lugares como este, el peligro puede surgir de la nada.
614
00:53:20,520 --> 00:53:22,430
Y de repente ..
615
00:53:22,430 --> 00:53:26,070
... corro a una velocidad de 55 kilómetros de una vaca.
616
00:53:26,330 --> 00:53:27,830
Casi muero.
617
00:53:27,830 --> 00:53:29,750
¿Y la vaca?
618
00:53:29,750 --> 00:53:32,810
Ella fue la primera persona a que maté por la CIA.
619
00:53:34,250 --> 00:53:35,590
¿Y como fue tu primera vez?
620
00:53:35,590 --> 00:53:39,230
- No quieren escuchar eso.
- Por supuesto que querremos.
621
00:53:40,860 --> 00:53:42,170
Cuéntanos.
622
00:53:43,420 --> 00:53:46,200
Trataba de determinar
de dónde venía la llamada sospechosa ...
623
00:53:46,200 --> 00:53:49,840
... y ... localicé la fuente de la señal en una prisión afgana.
624
00:53:49,840 --> 00:53:54,340
Fue extraño, porque los teléfonos no están permitidos en esos lugares.
625
00:53:54,340 --> 00:53:57,410
Pero éste astuto caballero ...
626
00:53:57,410 --> 00:54:01,630
... lo escondió en ... un lugar protegido.
627
00:54:05,780 --> 00:54:07,890
En su ..
En su agujero.
628
00:54:08,340 --> 00:54:10,060
- Dios.
- Y muy profundo.
629
00:54:10,060 --> 00:54:14,790
Y era un Nokia 8850, por cierto.
630
00:54:15,010 --> 00:54:18,430
Ni siquiera pueden imaginar ese olor.
631
00:54:18,430 --> 00:54:20,920
Luego me
vertí tanto antiséptico...
632
00:54:20,920 --> 00:54:22,300
Que horror.
633
00:54:22,300 --> 00:54:23,450
¿Bien, y que hay de ti?
634
00:54:23,450 --> 00:54:25,650
¿Cual fue tu primera vez?
635
00:54:27,220 --> 00:54:30,540
Vamos, dinos.
Te dijimos sobre nuestras.
636
00:54:30,540 --> 00:54:32,740
Nombre, edad, nacionalidad.
637
00:54:37,530 --> 00:54:39,130
Era alemán y
638
00:54:39,130 --> 00:54:41,050
... yo tenía quince.
639
00:54:41,050 --> 00:54:42,960
¿Tenías quince?
640
00:54:44,150 --> 00:54:46,890
Salí de mi habitación, bajé las escaleras ...
641
00:54:46,890 --> 00:54:49,960
... y escuché a mi padre hablar ruso.
642
00:54:50,470 --> 00:54:52,740
No sabía que él sabia hablar ruso.
643
00:54:52,740 --> 00:54:56,380
No sabía que estas personas eran de la KGB, pero sabía que eran malas.
644
00:54:58,590 --> 00:55:01,780
Se lavó las manos, todas cubiertas de sangre. ...
645
00:55:01,780 --> 00:55:04,270
... había un cadáver en el suelo.
646
00:55:07,020 --> 00:55:09,730
- ¿Traicionaste a tu propio padre? -Sí.
647
00:55:13,180 --> 00:55:14,490
¿Estás en terapia?
648
00:55:15,800 --> 00:55:17,110
Valía la pena.
649
00:55:17,460 --> 00:55:19,890
Si. Creo que deberías hacerlo.
650
00:55:19,890 --> 00:55:22,380
sé que esto no te consolará ...
651
00:55:22,380 --> 00:55:24,590
... pero aún así quiero decirte que tu ...
652
00:55:24,590 --> 00:55:26,790
eres muy dedicada...
653
00:55:30,310 --> 00:55:33,210
... sanguinaria de nosotras.
654
00:55:34,170 --> 00:55:36,570
- Eso es seguro.
- Sin duda.
655
00:55:37,400 --> 00:55:38,740
Beberemos por eso.
656
00:55:38,740 --> 00:55:41,810
Oh no. Tenemos que repetirlo. Y luego otra vez.
657
00:55:41,810 --> 00:55:44,300
- Todos los brindis por ti.
- Gracias.
658
00:55:44,300 --> 00:55:47,360
Violación de los límites del espacio aéreo.
659
00:56:41,730 --> 00:56:43,390
No estoy aquí por ti.
660
00:56:44,230 --> 00:56:44,580
SIX AVIONS S'ÉCRASENT DEU
661
00:56:44,580 --> 00:56:46,110
SIX AVIONS S'ÉCRASENT
DEUXAVIONS DISPARUS
662
00:56:46,810 --> 00:56:48,190
¿Puedes hacerlo más fuerte?
663
00:56:48,600 --> 00:56:52,630
Se están tomando medidas de seguridad urgentes. Eso fue un accidente aéreo importante.
664
00:56:52,690 --> 00:56:58,310
Mientras que los expertos averiguan que podría haber salido mal...
665
00:56:58,470 --> 00:56:59,970
iKhadijah!
666
00:56:59,970 --> 00:57:05,340
... las mismas fallas.
Todos estos desastres se desencadenaron de la misma manera.
667
00:57:05,340 --> 00:57:06,710
¡Teléfono!
668
00:57:06,710 --> 00:57:11,220
Las autoridades tienen diferentes teorías, pero lo más probable es que sea un acto terrorista.
669
00:57:11,220 --> 00:57:16,580
Por el momento,
6 aviones de pasajeros se han estrellado y otros 2 están tratando de localizar.
670
00:57:17,610 --> 00:57:20,510
Teóricamente es imposible que éste tipo de fallas ...
671
00:57:20,800 --> 00:57:23,010
La protección se ha desactivado.
672
00:57:23,010 --> 00:57:25,500
Responde ... Vamos, Marx, responde.
673
00:57:32,210 --> 00:57:33,550
*
El está aquí.
674
00:57:39,620 --> 00:57:41,530
¡Revisan todo! ¡Encuentren lo!
675
00:57:41,660 --> 00:57:43,740
¡Puerta!
¡Cierra la puerta!
676
00:57:56,680 --> 00:57:57,950
El disco no está.
677
00:58:08,080 --> 00:58:09,580
Tenemos que prepararnos.
678
00:58:09,580 --> 00:58:12,360
- ¿Para qué?
- Tenemos invitados.
679
00:58:13,410 --> 00:58:14,760
¿Ya están aquí?
680
00:58:16,930 --> 00:58:18,460
iGraciéla, atrás!
681
00:58:24,020 --> 00:58:27,370
- iNo fuimos nosotras! Lo encontramos muerto.
- Pon tu arma en el suelo.
682
00:58:27,370 --> 00:58:28,650
o abriremos fuego.
683
00:58:28,650 --> 00:58:30,220
¡Estás cometiendo un gran error!
684
00:58:30,220 --> 00:58:33,570
Fue un error no encarcelarte cuando hubo la oportunidad.
685
00:58:33,570 --> 00:58:36,350
- Piénsalo bien. Nada se encaja.
- ¿A no?
686
00:58:36,350 --> 00:58:39,130
- ¡No!
- Marx investigaba tu caso y ahora está muerto.
687
00:58:39,130 --> 00:58:41,910
Y te encuentran con la que mató a tu compañero.
688
00:58:41,910 --> 00:58:43,820
Para mí, todo se encaja perfectamente.
689
00:58:43,830 --> 00:58:46,320
- ¡Bien! ¿Y cuál es mi motivo?
- No se. No me importa.
690
00:58:46,320 --> 00:58:48,520
- ¿Dinero?
- Oh, vamos.
- Sabes, ¡no me Importa!
691
00:58:48,520 --> 00:58:51,590
iPon tu arma en el suelo!
692
00:58:51,590 --> 00:58:53,500
Hay cuatro agentes más afuera.
693
00:58:53,500 --> 00:58:55,420
Conté seis.
694
00:58:55,420 --> 00:58:57,340
Pero gracias por la información.
695
00:59:12,640 --> 00:59:15,070
No tienen ni idea en que mierda están.
696
00:59:15,070 --> 00:59:17,270
Oh si, lo sabemos.
697
00:59:23,600 --> 00:59:25,700
Vamos, Graciéla. Nos vamos.
698
00:59:25,700 --> 00:59:27,110
Perdóname.
699
00:59:27,270 --> 00:59:29,600
No puedo hacerlo, es demasiado, no puedo.
700
00:59:29,890 --> 00:59:31,130
Tengo dos niños.
701
00:59:31,140 --> 00:59:32,510
Voy a volver a casa.
702
00:59:32,510 --> 00:59:35,570
Si te quedas no volverás a ver a tu familia.
703
00:59:35,580 --> 00:59:37,780
Soy una persona normal.
704
00:59:37,780 --> 00:59:39,180
No puedo hacer esto.
705
00:59:39,190 --> 00:59:41,680
- No estoy hecha para esto, yo...
- ¡Oye! Escúchame.
706
00:59:41,680 --> 00:59:44,740
Hay seis agentes subiendo, y cuando abran esa puerta...
707
00:59:44,740 --> 00:59:46,950
Lo mejor será que no estemos aquí.
708
01:00:01,290 --> 01:00:02,440
¡Tres conmigo, vamos!
709
01:00:02,440 --> 01:00:04,360
¡Hay un cuerpo!
710
01:00:06,310 --> 01:00:07,740
¡Están vivos!
711
01:00:07,740 --> 01:00:09,660
No están aquí.
712
01:00:09,660 --> 01:00:11,580
No hay nadie aquí.
713
01:00:12,440 --> 01:00:16,080
No estamos involucrados en el asesinato de Marks.
714
01:00:16,080 --> 01:00:19,720
Le dimos el disco a la CIA y no lo hemos visto desde entonces.
715
01:00:20,550 --> 01:00:22,500
Tenemos que salir^ Joñas.
716
01:00:22,500 --> 01:00:24,710
¿Se lo diste a los estadounidenses?
717
01:00:24,710 --> 01:00:27,200
Estaban cerca de nosotros.
718
01:00:27,200 --> 01:00:30,550
"¿Nosotros?" ¿Desde cuándo confías en la gente?
719
01:00:34,930 --> 01:00:37,640
- Si.
- Cuéntamelo todo.
720
01:00:37,640 --> 01:00:40,420
A detalle, si quieres que te ayude.
721
01:00:40,420 --> 01:00:42,340
Desde el principio.
722
01:00:43,740 --> 01:00:46,270
¿Dónde estás?
- ¿Por qué?
723
01:00:46,270 --> 01:00:49,050
Eso no importa.
724
01:00:49,050 --> 01:00:50,960
Lo importante es dónde estás tú.
725
01:00:50,960 --> 01:00:53,740
Entonces podré averiguar cómo sacarte de allí.
726
01:00:54,320 --> 01:00:56,520
Cuarenta segundos.
727
01:00:57,770 --> 01:01:01,060
Cuarenta segundos para localizar una llamada.
728
01:01:01,060 --> 01:01:02,970
¿Quieres entregarme?
729
01:01:02,980 --> 01:01:05,180
No tengo otra elección.
730
01:01:06,360 --> 01:01:08,310
Se trata de seguridad estatal.
731
01:01:08,500 --> 01:01:11,570
¿De verdad crees que soy capaz de traicionarte?
732
01:01:11,570 --> 01:01:12,170
Tu me crois vraiment capable de haute trahison ?
733
01:01:12,720 --> 01:01:13,320
Moi ?
734
01:01:14,030 --> 01:01:17,090
Al menos tu padre fue capaz de hacerlo.
735
01:01:17,090 --> 01:01:19,870
Pero yo no soy mi padre.
736
01:01:19,870 --> 01:01:22,360
Y tú tampoco.
737
01:01:22,370 --> 01:01:24,280
Adiós^ Joñas.
738
01:01:25,780 --> 01:01:28,270
Estamos listas para irnos.
739
01:01:28,280 --> 01:01:30,190
Marie, es hora de irnos.
740
01:01:31,820 --> 01:01:33,610
Estoy lista.
741
01:01:35,110 --> 01:01:36,680
Bien, ¿hablaste con tu jefe?
742
01:01:36,680 --> 01:01:38,880
- Hizo lo que todos hacen.
- ¿Qué?
743
01:01:39,900 --> 01:01:41,240
¿Te encuentras bien?
744
01:01:50,160 --> 01:01:51,630
vámonos.
745
01:01:54,180 --> 01:01:57,280
- ¿Qué vamos a hacer ahora?
- No tenemos información.
746
01:01:58,340 --> 01:02:00,060
¿Qué haremos ahora?
747
01:02:02,840 --> 01:02:04,760
Regresaremos.
748
01:02:17,980 --> 01:02:19,900
¡Libérame!
749
01:02:19,900 --> 01:02:24,020
¡váyanse a la mierda!
750
01:02:24,430 --> 01:02:27,080
Se niega a responder.
751
01:02:27,090 --> 01:02:28,710
Eso no es lo que dije.
752
01:02:28,710 --> 01:02:30,920
Genial, nos entiendes, ya me cansé...
753
01:02:30,920 --> 01:02:33,120
No estás muerto, alguien te está protegiendo.
754
01:02:33,120 --> 01:02:37,050
Hay dos maneras de hacer esto, elijamos solo una.
755
01:02:37,050 --> 01:02:38,710
Como sea lo conseguiremos.
756
01:02:38,710 --> 01:02:40,370
Podemos charlar amistosamente...
757
01:02:40,370 --> 01:02:43,150
Pero podemos ser más duras, elige una opción.
758
01:02:43,150 --> 01:02:45,930
Sabemos que solo te interesa el dinero.
759
01:02:45,930 --> 01:02:49,570
Y ahora que te han secuestrado, tus amigos no se preocupan por ti.
760
01:02:49,570 --> 01:02:53,500
Y, como comprenderás, somos las únicas que pueden ayudarte.
761
01:02:53,540 --> 01:02:58,130
- Alá me protege.
- ¿Qué dirá Alá cuando vea esto?
762
01:02:58,140 --> 01:03:00,050
Cualquiera asesino como tú...
763
01:03:00,050 --> 01:03:03,410
- Arderá en la llama eterna.
- En la llama eterna...
764
01:03:03,410 --> 01:03:06,180
El paquete que transportabas es muy peligroso.
765
01:03:06,190 --> 01:03:09,250
Muchos morirán si no nos ayudas a encontrarlo.
766
01:03:09,250 --> 01:03:11,460
Creyentes, gente inocente.
767
01:03:11,460 --> 01:03:13,370
¿Qué sabes? Dime.
768
01:03:13,370 --> 01:03:15,860
No puedo decírtelo.
769
01:03:15,860 --> 01:03:17,780
Bueno, basta de juegos.
770
01:03:20,940 --> 01:03:23,400
¡Maldita seas! ¡Me disparaste!
771
01:03:23,400 --> 01:03:26,760
- Voy a morir.
- Esa es la arteria femoral.
772
01:03:26,760 --> 01:03:29,250
Pronto te desangrarás como un cerdo.
773
01:03:29,250 --> 01:03:31,160
¡No, ten piedad!
774
01:03:31,170 --> 01:03:33,660
Si te ponemos un torniquete, sobrevivirás.
775
01:03:33,660 --> 01:03:36,440
Pero si no, morirás.
776
01:03:37,430 --> 01:03:38,900
Te lo ruego.
777
01:03:38,900 --> 01:03:41,390
- Te lo ruego...
- No tengo nada que ver con esto.
778
01:03:41,390 --> 01:03:43,080
¿Te empieza a dar vueltas la cabeza?
779
01:03:43,080 --> 01:03:45,570
- Morirás.
- iSi me matas, no tendrás nada!
780
01:03:45,570 --> 01:03:48,350
Es cierto, pero...
781
01:03:48,350 --> 01:03:50,270
Porque no dices algo, entonces...
782
01:03:50,270 --> 01:03:52,180
S¡ eliges entre dos opciones...
783
01:03:52,190 --> 01:03:54,390
¿Estás realmente listo para morir por esto?
784
01:03:54,390 --> 01:03:56,590
¿Ves la luz?
785
01:03:56,590 --> 01:03:59,080
Pronto te desmayarás.
786
01:03:59,090 --> 01:04:01,860
¡Bien, está bien!
787
01:04:03,750 --> 01:04:06,400
Habrá una subasta en dos días.
788
01:04:06,400 --> 01:04:08,890
¿Por qué lo subastarían?
- Los aviones...
789
01:04:08,890 --> 01:04:10,810
Los cortes de energía, fueron...
790
01:04:10,810 --> 01:04:12,720
- Publicidad.
- ¿Publicidad?
791
01:04:12,730 --> 01:04:16,080
Si, para mostrar de lo que es capaz esta cosa.
792
01:04:16,620 --> 01:04:19,180
- Pero eso es todo lo que sé.
- ¿Dónde será la subasta?
793
01:04:19,180 --> 01:04:20,580
¡En Shangai!
794
01:04:20,580 --> 01:04:22,500
En la casa de subastas de Lila.
795
01:04:22,500 --> 01:04:24,990
Ten piedad, por favor, te lo ruego.
796
01:04:32,280 --> 01:04:34,220
Elegiste comunicarte amigablemente.
797
01:04:35,660 --> 01:04:38,090
El equipo fue enviado para realizar la entrega.
798
01:04:38,090 --> 01:04:40,290
Y dices que has perdido el paquete.
799
01:04:40,290 --> 01:04:42,500
No estamos hablando de un juguete.
800
01:04:42,500 --> 01:04:45,280
Me he quedado corto en todos los mercados del mundo.
801
01:04:45,280 --> 01:04:48,060
Quiero que estas mujeres mueran.
802
01:04:48,060 --> 01:04:49,970
Y quiero conseguir ese disco duro.
803
01:04:49,970 --> 01:04:53,330
De lo contrario, la próxima entrega serán sus cabezas, ¿entendido?
804
01:05:04,220 --> 01:05:06,140
¿No puedes dormir?
805
01:05:06,140 --> 01:05:08,050
Deformación profesional.
806
01:05:11,090 --> 01:05:12,780
Como unas vacaciones familiares.
807
01:05:13,900 --> 01:05:15,850
Es mejor que no lo sepas.
808
01:05:21,440 --> 01:05:23,070
Necesitamos ganar fuerza.
809
01:05:23,070 --> 01:05:24,980
La necesitaremos.
810
01:05:34,380 --> 01:05:35,300
SHANGHAI, CHINE .
811
01:05:35,300 --> 01:05:37,730
SHANGAI, CHINA
812
01:05:38,590 --> 01:05:42,490
No, mi amor, este trabajo no es como los otros.
813
01:05:42,490 --> 01:05:46,420
Acuérdate de traer desinfectante para después del partido.
814
01:05:47,090 --> 01:05:50,630
Y si tienen helado asegúrate de que sea sin leche.
815
01:05:50,640 --> 01:05:54,850
No lo sé, los quiero mucho, mucho.
816
01:05:58,650 --> 01:06:00,190
¿Qué le dijiste?
817
01:06:00,190 --> 01:06:03,250
- Que llegaré tarde.
- ¿Y qué dijo?
818
01:06:04,240 --> 01:06:06,030
Que no puede dormir.
819
01:06:06,990 --> 01:06:08,520
Cuando no estoy cerca.
820
01:06:10,120 --> 01:06:11,850
¿Gran amor?
821
01:06:11,850 --> 01:06:13,760
Solo el mundo real, Maze.
822
01:06:13,760 --> 01:06:16,540
James Bond no se preocupa por el mundo real.
823
01:06:16,540 --> 01:06:19,030
James Bond siempre está solo.
824
01:06:27,500 --> 01:06:29,990
Entonces, aquí está el plan.
825
01:06:29,990 --> 01:06:33,340
Se preparan para la subasta, habrá guardias por todas partes.
826
01:06:33,340 --> 01:06:36,120
Lo mejor es entrar por la puerta principal.
827
01:06:36,950 --> 01:06:38,900
Hay una red cerrada dentro del edificio.
828
01:06:38,900 --> 01:06:42,260
Traté de infiltrarme, pero era demasiado difícil.
829
01:06:43,220 --> 01:06:47,720
Al entrar tendré acceso a cámaras, electricidad, seguridad.
830
01:06:47,720 --> 01:06:49,920
Y las guiaré en más maniobras.
831
01:06:49,920 --> 01:06:52,990
Tendrán cámaras en sus collares, y micrófonos en los aretes.
832
01:06:52,990 --> 01:06:55,770
Siempre estaremos en contacto.
833
01:06:57,240 --> 01:06:59,030
¿cómo entramos?
834
01:06:59,760 --> 01:07:01,520
Puedo ponernos en la lista.
835
01:07:02,890 --> 01:07:04,460
- Gracias.
- Un hombre.
836
01:07:07,530 --> 01:07:12,860
Las obras de arte antiguo se subastarán legalmente.
837
01:07:12,860 --> 01:07:15,640
Pero será solo una tapadera para la subasta real...
838
01:07:15,640 --> 01:07:18,420
Que será en la darkweb desde sus teléfonos.
839
01:07:18,420 --> 01:07:20,620
Silenciosamente, por invitación.
840
01:07:20,620 --> 01:07:23,690
Aquí es donde será la subasta real donde se venderá el disco.
841
01:07:23,940 --> 01:07:26,630
Estará escondido en uno de los objetos a la venta.
842
01:07:26,630 --> 01:07:28,540
- ¿En el cual?
- Todavía no lo sé.
843
01:07:28,540 --> 01:07:31,320
Así que contaremos con...
844
01:07:31,320 --> 01:07:33,530
Sus habilidades comunicativas.
845
01:07:33,530 --> 01:07:36,880
Tendrán que hacer nuevos amigos para descubrirlo.
846
01:07:36,880 --> 01:07:39,950
La CIA busca a la mitad de las personas de la lista.
847
01:07:44,290 --> 01:07:47,010
Cuando comience la subasta, comenzaré el sabotaje.
848
01:07:47,010 --> 01:07:48,920
Tomen el disco y escóndanse.
849
01:08:11,220 --> 01:08:13,230
Bien, estoy en posición.
850
01:08:16,620 --> 01:08:18,890
Pelo gris, entre dos estatuas.
851
01:08:18,890 --> 01:08:21,960
Está mirando demasiado de cerca el programa.
852
01:08:25,210 --> 01:08:26,870
Le echaré vino.
853
01:08:26,880 --> 01:08:28,730
- ¿Dónde aprendiste esto?
- En París.
854
01:08:28,730 --> 01:08:31,220
Un agente arruinó mi vestido favorito.
855
01:08:31,220 --> 01:08:34,000
S¡ este fue tu vestido favorito, te hizo un favor.
856
01:08:37,290 --> 01:08:39,050
Lo siento.
857
01:08:43,360 --> 01:08:45,340
Qué inconveniente es esto...
858
01:08:45,340 --> 01:08:47,260
Pica en todas partes.
859
01:08:48,950 --> 01:08:50,900
Una mujer como tú...
860
01:08:50,900 --> 01:08:53,390
Nunca debería estar sola.
861
01:08:58,210 --> 01:09:00,990
- Da las gracias y coquetea.
- Gracias.
862
01:09:00,990 --> 01:09:03,200
Realmente no sé cómo coquetear.
863
01:09:03,200 --> 01:09:05,110
Afortunadamente yo si.
864
01:09:05,430 --> 01:09:07,600
El nombre de tu amigo es Pyotr Kazanov.
865
01:09:07,600 --> 01:09:09,260
Es un multimillonario checheno.
866
01:09:09,360 --> 01:09:12,430
Aprovecha para obtener información.
867
01:09:12,430 --> 01:09:14,920
Descubre lo que quiere comprar.
868
01:09:17,600 --> 01:09:21,370
Qué te trae por aquí, ¿coleccionas objetos de arte?
869
01:09:21,370 --> 01:09:23,580
Soy coleccionista.
870
01:09:23,830 --> 01:09:25,490
Colecciono muchas cosas.
871
01:09:38,460 --> 01:09:40,670
Es realmente muy lindo...
872
01:09:46,320 --> 01:09:48,050
Me alejaré un momento.
873
01:09:48,050 --> 01:09:50,790
Necesito, comprobar algo.
874
01:09:53,090 --> 01:09:55,170
No leyó más allá de la tercera página.
875
01:09:55,170 --> 01:09:57,370
Bueno, hay cinco objetos en esta página.
876
01:09:57,370 --> 01:10:00,150
Pintura, espejo, daga, cabeza de dragón, jarrón.
877
01:10:00,150 --> 01:10:01,620
¿En qué estás interesado?
878
01:10:01,620 --> 01:10:04,690
Las imágenes deben ser demasiado aburridas para ti.
879
01:10:04,690 --> 01:10:06,380
De hecho^ me encantan las sorpresas.
880
01:10:06,380 --> 01:10:07,180
De hecho, me encantan las sorpresas.
881
01:10:07,180 --> 01:10:09,100
¿Armas antiguas?
882
01:10:09,100 --> 01:10:11,880
No, parece que no estás pasado de moda.
883
01:10:12,260 --> 01:10:15,550
sí, y tengo la sensación de que tu arsenal ya está lleno.
884
01:10:15,810 --> 01:10:18,200
¿Cuál dijiste que es tu nombre?
885
01:10:24,180 --> 01:10:26,250
Pensé que te gustaban las sorpresas.
886
01:10:27,750 --> 01:10:31,780
Esto significa que el espejo tampoco te interesa.
887
01:10:31,780 --> 01:10:33,980
Porque ya sabes cómo eres.
888
01:10:33,980 --> 01:10:37,050
Las pupilas no están dilatadas, está más interesado en ti.
889
01:10:37,050 --> 01:10:38,450
Me gusta este juego.
890
01:10:38,450 --> 01:10:41,680
sí, te gustan los juegos, ¿no?
891
01:10:41,680 --> 01:10:43,880
Bueno, el juego aún no ha terminado.
892
01:10:43,890 --> 01:10:46,660
Todavía no sé por qué estás aquí.
893
01:10:48,960 --> 01:10:50,620
Cabeza de dragón.
894
01:10:51,140 --> 01:10:53,400
símbolo de poder.
895
01:10:53,760 --> 01:10:55,610
Bien puede ser.
896
01:11:00,590 --> 01:11:01,930
Buena suerte.
897
01:11:02,090 --> 01:11:03,660
Espera, ¿a dónde vas?
898
01:11:03,660 --> 01:11:06,440
- El juego no ha terminado.
- Está en un jarrón.
899
01:11:10,370 --> 01:11:13,310
Todos están en posición, la subasta comenzará ahora.
900
01:11:13,310 --> 01:11:15,510
Bien, lo haré ahora.
901
01:11:18,320 --> 01:11:21,360
- Estás vivo.
- No me jodas.
902
01:11:21,360 --> 01:11:22,820
Me alegro de verte.
903
01:11:29,470 --> 01:11:30,750
Oh Dios mío.
904
01:11:32,190 --> 01:11:33,620
No lo entiendo.
905
01:11:35,120 --> 01:11:36,750
Hola, Khadizha.
906
01:11:36,750 --> 01:11:38,670
Lo retiraré.
907
01:11:40,680 --> 01:11:42,890
¿Qué, cuál es tu misión?
908
01:11:42,890 --> 01:11:44,510
- Maze...
- ¿Por qué no me dijeron...?
909
01:11:44,520 --> 01:11:45,570
No hay misión.
910
01:11:45,570 --> 01:11:47,490
Todo ha cambiado.
911
01:11:54,420 --> 01:11:55,470
Bienvenidos.
912
01:11:57,390 --> 01:11:59,310
Gracias a todos los aquí presentes.
913
01:11:59,310 --> 01:12:03,230
- Yo seré su anfitriona.
- No encuentro nada sobre ella.
914
01:12:03,240 --> 01:12:04,960
Tomen sus asientos.
915
01:12:05,150 --> 01:12:07,070
Empezaremos ahora.
916
01:12:11,190 --> 01:12:12,980
Buenas tardes damas y caballeros.
917
01:12:12,980 --> 01:12:16,910
Comencemos la subasta con un cuadro del siglo III, de China.
918
01:12:16,910 --> 01:12:19,690
La licitación comienza en ocho mil.
919
01:12:19,690 --> 01:12:21,890
Estamos en posición.
920
01:12:21,890 --> 01:12:24,670
- ¿Dónde está Maze?
- Ella encontró algo.
921
01:12:30,230 --> 01:12:31,060
PORT Hl OQUE
922
01:12:31,060 --> 01:12:33,930
ACCESO DENEGADO
923
01:12:33,930 --> 01:12:36,140
Perdí el acceso a la red.
924
01:12:36,140 --> 01:12:36,740
USUARIO REMOTO DETECTADO
925
01:12:36,740 --> 01:12:37,700
USUARIO REMOTO DETECTADO UTILISATEUR DETECTE
926
01:12:37,860 --> 01:12:38,760
RECHAZADO
927
01:12:38,790 --> 01:12:40,070
Nos han visto, me sacaron.
928
01:12:40,070 --> 01:12:42,270
Necesito cambiar de posición y reiniciar.
929
01:12:42,270 --> 01:12:44,190
Esperen un minuto, quédense ahí.
930
01:12:48,310 --> 01:12:50,290
Diecinueve mil veinte...
931
01:12:50,290 --> 01:12:52,780
- Debemos actuar rápido.
- No.
932
01:12:52,780 --> 01:12:55,270
- Nos dijo que esperáramos aquí.
- Ella ya no está.
933
01:13:03,070 --> 01:13:04,630
¿Trabajaste con un asesino?
934
01:13:04,630 --> 01:13:07,990
¿Y tú no, cuántas personas murieron por los TsRushniki?
935
01:13:07,990 --> 01:13:11,050
¿Cuántos estados has destruido, cuántas guerras has desatado?
936
01:13:11,050 --> 01:13:12,970
Estás completamente sola ahora, ¿verdad?
937
01:13:12,970 --> 01:13:16,040
¿Fuera del sistema, huyendo?
938
01:13:16,040 --> 01:13:17,950
¿Qué te parece eso?
939
01:13:24,090 --> 01:13:25,910
¿Te gustaría ser libre?
940
01:13:26,930 --> 01:13:30,190
El siguiente objeto es un jarrón chino de la dinastía Yuan.
941
01:13:30,190 --> 01:13:32,680
Siglo XIII.
942
01:13:33,480 --> 01:13:35,750
No quiero volver a perder mi disco.
943
01:13:35,750 --> 01:13:39,390
Y la subasta comienza en cien mil dólares estadounidenses.
944
01:13:39,390 --> 01:13:40,280
I
945
01:13:40,380 --> 01:13:42,040
Cien mil^ ciento diez mil...
946
01:13:42,040 --> 01:13:44,240
Ciento veinte, ciento treinta, ciento treinta..
947
01:13:44,240 --> 01:13:45,300
Ciento cuarenta...
948
01:13:45,300 --> 01:13:48,080
Khadizha, es hora.
949
01:13:48,080 --> 01:13:51,140
Las cámaras están en orden, pero no hay acceso a la red.
950
01:13:51,140 --> 01:13:53,060
Parece que la subasta real comenzó.
951
01:13:53,060 --> 01:13:57,280
Lo peor de esta historia, Maze, es que pensé que no volvería a verte.
952
01:14:00,020 --> 01:14:01,750
Suena falso.
953
01:14:01,750 --> 01:14:03,950
No puedo creer que me estés manipulando.
954
01:14:03,950 --> 01:14:05,870
Me ves porque lo quería así.
955
01:14:05,870 --> 01:14:08,650
Pero decidiste hacerme pensar que estabas muerto.
956
01:14:08,740 --> 01:14:10,850
No quería crearte problemas, lo hice ti.
957
01:14:13,340 --> 01:14:15,840
¿Sin pensar en mis sentimientos?
958
01:14:16,670 --> 01:14:18,610
¿Qué sentiste?
959
01:14:28,360 --> 01:14:30,270
Todavía usas este anillo.
960
01:14:31,460 --> 01:14:33,210
La subasta llegó a los 200 millones.
961
01:14:35,800 --> 01:14:37,690
¿Qué has decidido, Maze?
962
01:14:39,190 --> 01:14:40,750
Ven conmigo.
963
01:14:48,160 --> 01:14:50,240
Necesito tomar esto.
964
01:14:54,140 --> 01:14:56,090
Sigues siendo la misma terca.
965
01:14:58,230 --> 01:15:00,650
Bien, no la dejes salir.
966
01:15:04,330 --> 01:15:07,750
Cuidado, es hermosa, pero no tan inofensiva.
967
01:15:26,020 --> 01:15:27,100
¡Trescientos mil!
968
01:15:27,520 --> 01:15:29,600
Trescientos mil dólares, ¿quién da más?
969
01:15:29,600 --> 01:15:31,130
- 350 mil.
- Gracias señor.
970
01:15:31,130 --> 01:15:33,050
Trescientos cincuenta, ¿quién da más?
971
01:15:33,050 --> 01:15:35,540
- ¿Alguien dará más?
- ¿Quién es él?
972
01:15:35,540 --> 01:15:36,850
Es un fantasma.
973
01:15:36,850 --> 01:15:39,340
- Trescientas cincuenta mil...
- Quinientos mil.
974
01:15:39,340 --> 01:15:41,540
Medio millón.
975
01:15:41,990 --> 01:15:45,180
- 500 mil es la última oferta.
- Se lo quedará él.
976
01:15:45,190 --> 01:15:48,540
- Debemos actuar.
- Si el disco está en ese jarrón...
977
01:15:48,540 --> 01:15:50,460
Podré marcar su firma electrónica.
978
01:15:50,460 --> 01:15:51,670
Debemos acercarnos.
979
01:15:51,670 --> 01:15:54,740
Pasemos a la acción tan pronto como se presente la oportunidad.
980
01:15:54,740 --> 01:15:56,650
- ¿Quién da más?
- Un millón.
981
01:15:56,940 --> 01:15:59,140
Un millón.
982
01:16:01,160 --> 01:16:03,070
Un millón de dólares de este señor.
983
01:16:03,070 --> 01:16:06,430
Agregó trescientos millones de dólares en línea.
984
01:16:06,430 --> 01:16:09,210
sé cómo acercarme.
985
01:16:09,210 --> 01:16:11,120
¿Alguien más?
986
01:16:11,120 --> 01:16:13,330
Ahora o nunca.
987
01:16:13,330 --> 01:16:15,240
¿Obtuviste lo que querías?
988
01:16:15,240 --> 01:16:17,740
- La última oferta.
- Eso, parece.
989
01:16:19,370 --> 01:16:21,220
Un millón^ ¿quién da más?
990
01:16:21,220 --> 01:16:23,040
500 millones de dólares.
991
01:16:23,040 --> 01:16:24,960
Levanto el martillo.
992
01:16:24,960 --> 01:16:26,460
Lo verán ahora.
993
01:16:26,460 --> 01:16:28,370
Aún está demasiado lejos, Graciela.
994
01:16:28,370 --> 01:16:30,860
- Un millón a la una.
- Ahora.
995
01:16:30,870 --> 01:16:32,780
Un millón a las dos.
996
01:16:33,930 --> 01:16:36,300
Un millón a las tres y...
997
01:16:40,610 --> 01:16:43,390
Este caballero ofreció el precio más alto.
998
01:16:44,570 --> 01:16:45,620
Lo siento.
999
01:16:45,910 --> 01:16:47,670
Gracias, señoras y señores.
1000
01:16:49,650 --> 01:16:52,460
De hecho, ella está conmigo, gracias.
1001
01:16:54,220 --> 01:16:55,720
Lo siento.
1002
01:16:58,880 --> 01:17:00,960
Se llevan el paquete.
1003
01:17:00,960 --> 01:17:02,870
Estoy en el balcón del primer pasillo.
1004
01:17:02,870 --> 01:17:04,790
Al suroeste del pasillo. Marie^ ven a mí.
1005
01:17:04,790 --> 01:17:06,710
Graciela, espéranos afuera.
1006
01:17:33,540 --> 01:17:35,520
Mostrémosles lo que quieren ver.
1007
01:17:37,570 --> 01:17:39,390
Quinientos millones es mucho dinero.
1008
01:17:39,390 --> 01:17:41,300
Incluso para mi.
1009
01:17:41,300 --> 01:17:43,790
Solo quiero asegurarme de que funcione.
1010
01:17:44,270 --> 01:17:46,570
El paquete está en la oficina a unos dos cuartos.
1011
01:17:46,570 --> 01:17:49,060
- ¿Y la seguridad?
- Tiene todo un equipo.
1012
01:17:49,070 --> 01:17:50,180
Y el vendedor también.
1013
01:17:50,180 --> 01:17:52,900
- ¿Qué tenemos?
- No me digas que solo somos nosotras dos.
1014
01:17:57,820 --> 01:18:00,370
Acetona, peróxido de hidrógeno.
1015
01:18:00,370 --> 01:18:03,730
Tienes mucho de eso en tu expediente. ¿Puedes usarlo?
1016
01:18:08,580 --> 01:18:10,150
1l
J
1017
01:18:11,810 --> 01:18:15,830
- Debe trasferir el dinero ahora.
- Claro.
1018
01:18:40,880 --> 01:18:41,930
¿Qué es esto?
1019
01:19:06,470 --> 01:19:07,970
Guardias en corredor noroeste.
1020
01:19:08,260 --> 01:19:10,170
Rodeen la zona.
1021
01:19:12,700 --> 01:19:14,420
Dicen que hay una explosión.
1022
01:19:14,420 --> 01:19:16,340
La policía está en camino.
1023
01:19:30,620 --> 01:19:32,820
Al fondo del pasillo, a la izquierda.
1024
01:19:34,740 --> 01:19:36,940
HABLAN CHINO
1025
01:19:47,450 --> 01:19:48,730
HABLAN CHINO
1026
01:19:54,890 --> 01:19:56,680
Coloquen su arma en el suelo.
1027
01:20:09,330 --> 01:20:11,280
Bajen sus armas.
1028
01:20:11,470 --> 01:20:13,200
Déjenlas ir.
1029
01:20:16,070 --> 01:20:16,580
I-
.•.•iCCr < *
1030
01:20:36,260 --> 01:20:37,570
Iré contigo.
1031
01:20:41,530 --> 01:20:42,620
Veo a Maze.
1032
01:20:48,110 --> 01:20:50,290
El único lugar al que iré por ti es el infierno.
1033
01:20:57,030 --> 01:20:58,430
Dispárame.
1034
01:21:01,210 --> 01:21:03,130
Y disparará contra la multitud.
1035
01:21:07,630 --> 01:21:08,880
No lo harás.
1036
01:21:19,040 --> 01:21:21,140
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué pasó?
1037
01:21:26,420 --> 01:21:29,190
¡Suban al coche!
1038
01:21:29,190 --> 01:21:31,690
Rápido, vengan conmigo.
1039
01:21:40,660 --> 01:21:42,740
Puedo curar tus heridas.
1040
01:21:42,740 --> 01:21:45,810
- ¿A dónde vamos? -¿Quién eres?
1041
01:21:45,810 --> 01:21:47,720
Mi nombre es Lin Mi Sheng.
1042
01:21:47,720 --> 01:21:49,640
Trabajo para el estado.
1043
01:21:49,640 --> 01:21:51,840
Estoy muy contenta de finalmente conocerlas.
1044
01:22:04,330 --> 01:22:05,320
Todo está bien.
1045
01:22:05,320 --> 01:22:07,240
Con cuidado...
1046
01:22:09,290 --> 01:22:11,740
¿Alguien quiere un té?
1047
01:22:11,740 --> 01:22:13,950
Tengo una rica colección.
1048
01:22:13,950 --> 01:22:15,860
De acuerdo, ¿qué es esta tontería?
1049
01:22:15,870 --> 01:22:19,790
Esperábamos que la CIA pudiera asegurar el disco en París.
1050
01:22:19,790 --> 01:22:21,330
Como no les funcionó...
1051
01:22:21,330 --> 01:22:25,260
Nos pareció necesario interceptarlo rápidamente.
1052
01:22:31,810 --> 01:22:34,330
Mi padre convenció a nuestros jefes...
1053
01:22:34,330 --> 01:22:38,260
Que esta será una gran oportunidad para nosotros.
1054
01:22:38,260 --> 01:22:40,170
¿De qué oportunidad estás hablando?
1055
01:22:45,380 --> 01:22:47,970
Me parece que conoces a Peter Kazanov.
1056
01:22:47,970 --> 01:22:51,320
S¡ interrumpe la producción de petróleo en el Medio Oriente...
1057
01:22:51,320 --> 01:22:53,530
Recibirá una gran recompensa.
1058
01:22:53,530 --> 01:22:55,440
Rasam Agudosh.
1059
01:22:55,440 --> 01:22:57,360
Originario de Dubai.
1060
01:22:57,360 --> 01:23:01,580
Puede organizar una provocación en cualquier estado por una tarifa.
1061
01:23:01,580 --> 01:23:04,930
Este hombre sirve de tapadera a los iraníes.
1062
01:23:04,930 --> 01:23:08,290
Pero este,hombre es un mercenario internacional.
1063
01:23:08,290 --> 01:23:10,490
Especialista en Africa Central.
1064
01:23:12,180 --> 01:23:14,830
Hay mucha gente deshonesta en nuestro tiempo.
1065
01:23:14,840 --> 01:23:17,900
Es una oportunidad para recopilar más información sobre ellos.
1066
01:23:18,250 --> 01:23:20,970
Entonces, si entendí correctamente...
1067
01:23:20,970 --> 01:23:22,090
¿Estás cazándolos?
1068
01:23:22,090 --> 01:23:26,300
¿Estás buscando gente para seguir tu juego?
1069
01:23:26,810 --> 01:23:28,790
Creo que podemos llegar a un trato.
1070
01:23:31,000 --> 01:23:33,200
El disco duro está aquí.
1071
01:23:34,000 --> 01:23:35,690
Muéstrales.
1072
01:23:38,380 --> 01:23:38,660
í
1073
01:23:44,540 --> 01:23:46,010
¿Mataste a Marks por esto?
1074
01:23:46,010 --> 01:23:49,430
¿Has provocado apagones y desastres?
1075
01:23:52,820 --> 01:23:54,540
Fue Marks.
1076
01:23:54,540 --> 01:23:56,460
Trabajó con NIK.
1077
01:23:57,770 --> 01:24:00,550
Pero si quieres arreglarlo tú misma...
1078
01:24:00,550 --> 01:24:03,610
Entenderé tu motivación.
1079
01:24:05,050 --> 01:24:07,540
Sabía que podrías hacerlo.
1080
01:24:07,540 --> 01:24:10,320
Los detuve antes de que comenzaran otro desastre.
1081
01:24:12,080 --> 01:24:13,740
Trabajaron para este hombre.
1082
01:24:13,740 --> 01:24:14,990
El es un criminal.
1083
01:24:15,150 --> 01:24:18,500
Patrocina una organización terrorista internacional.
1084
01:24:21,060 --> 01:24:22,970
La unidad es segura.
1085
01:24:22,970 --> 01:24:26,040
Y el mundo está a salvo.
1086
01:24:26,040 --> 01:24:28,240
Estarás en casa pronto.
1087
01:24:29,550 --> 01:24:30,640
l
1088
01:24:31,150 --> 01:24:32,650
Se acabó.
1089
01:24:32,650 --> 01:24:34,570
Dije que lo conseguiría.
1090
01:24:34,570 --> 01:24:36,480
Si, es verdad.
1091
01:24:38,020 --> 01:24:39,650
¿Dónde está mi parte?
1092
01:24:39,650 --> 01:24:41,560
Por supuesto, tu parte.
1093
01:24:50,700 --> 01:24:52,140
Estamos de acuerdo.
1094
01:24:52,140 --> 01:24:53,700
Te traje el disco.
1095
01:24:53,700 --> 01:24:55,620
No, en absoluto.
1096
01:24:55,620 --> 01:24:57,090
Trajiste una falsificación.
1097
01:24:57,090 --> 01:25:00,440
Me trajeron un modelo por quinientos millones de dólares.
1098
01:25:04,020 --> 01:25:05,710
Aparentemente lo cambiaron.
1099
01:25:08,590 --> 01:25:10,380
Eso parece.
1100
01:25:20,150 --> 01:25:22,010
- Hola.
- Hola, soy yo.
1101
01:25:22,010 --> 01:25:25,650
Escucha, lamento no haber llamado antes.
1102
01:25:25,650 --> 01:25:28,710
- Solo diré que estaba ocupada.
- Sí, lo sé.
1103
01:25:28,710 --> 01:25:30,630
Solo quería...
1104
01:25:30,630 --> 01:25:33,700
- Saber si estabas bien.
- Bien...
1105
01:25:33,700 --> 01:25:36,480
Está bien, intento arreglármelas sola.
1106
01:25:36,480 --> 01:25:38,040
No lo dudé.
1107
01:25:38,040 --> 01:25:39,960
Saldré en el próximo vuelo.
1108
01:25:39,960 --> 01:25:43,600
Cuanto antes cuelgue, antes empacaré mi maleta y me iré.
1109
01:25:43,600 --> 01:25:45,520
Bien, entonces no me demoraré.
1110
01:25:45,520 --> 01:25:48,300
- No me refería a eso.
- No, lo entiendo.
1111
01:25:49,000 --> 01:25:50,500
Lo siento.
1112
01:25:54,530 --> 01:25:55,960
Perdóname.
1113
01:25:55,960 --> 01:25:57,880
No veo la hora de volver.
1114
01:25:57,880 --> 01:26:00,370
- ¿Entonces?
- Cariño.
1115
01:26:01,870 --> 01:26:03,440
Nos vemos pronto.
1116
01:26:04,490 --> 01:26:06,220
Hasta luego, mi amor.
1117
01:26:10,910 --> 01:26:11,300
Maman!
1118
01:26:11,300 --> 01:26:14,940
- ¡Mamá!
- Tomás, ¿qué llevas puesto?
1119
01:26:14,940 --> 01:26:15,290
Mais qu’est-ce que tu as mis, Tomás ?
1120
01:26:17,370 --> 01:26:19,730
¿Adivina qué?
1121
01:26:20,400 --> 01:26:23,080
- Mamá llegará pronto a casa.
- Date prisa.
1122
01:26:23,080 --> 01:26:24,070
Te necesitamos.
On a tous le que tu rentres.
1123
01:26:24,070 --> 01:26:26,150
Te necesitamos.
1124
01:26:38,740 --> 01:26:40,400
¿Noche difícil?
1125
01:26:43,140 --> 01:26:45,320
Tuviste pesadillas.
1126
01:26:47,460 --> 01:26:50,810
Tienes miedo por lo que pasará, ¿verdad?
1127
01:26:51,320 --> 01:26:55,600
Cuando vives en una mentira, es difícil distinguir la verdad.
1128
01:26:58,640 --> 01:27:00,520
Creí que estaba muerto.
1129
01:27:02,470 --> 01:27:04,420
Me controlé...
1130
01:27:04,800 --> 01:27:07,200
Toda mi vida.
1131
01:27:08,480 --> 01:27:11,130
Siempre hice todo yo misma, porque...
1132
01:27:16,020 --> 01:27:18,280
No tenía a nadie más.
1133
01:27:20,740 --> 01:27:22,790
Estoy acostumbrada a este tipo de vida.
1134
01:27:22,790 --> 01:27:24,990
Y soy muy buena...
1135
01:27:24,990 --> 01:27:27,200
Estoy acostumbrada...
1136
01:27:28,030 --> 01:27:29,880
A una vida así.
1137
01:27:31,960 --> 01:27:34,410
Lamento que te haya traicionado.
1138
01:27:38,540 --> 01:27:40,550
sé como se siente.
1139
01:27:49,530 --> 01:27:51,190
Te sentará bien.
1140
01:27:54,730 --> 01:27:55,080
-'i
1141
01:28:26,740 --> 01:28:28,460
¿Puedo ayudarte?
1142
01:28:29,520 --> 01:28:32,680
Quería tomar otra taza, parece ayudar.
1143
01:28:32,680 --> 01:28:34,890
Las hierbas chinas curarán tus heridas.
1144
01:28:37,090 --> 01:28:39,070
Y esto pondrá fin al tormento...
1145
01:28:39,070 --> 01:28:40,990
Para siempre.
1146
01:28:41,530 --> 01:28:44,050
Encontraré algo más adecuado para ti.
1147
01:28:46,550 --> 01:28:48,050
¿Qué le diste?
1148
01:28:48,050 --> 01:28:50,250
Deberías haberle dado algo en lugar del disco.
1149
01:28:50,250 --> 01:28:52,170
Algo parecido.
1150
01:28:52,170 --> 01:28:54,370
Fue un plan peligroso.
1151
01:28:55,430 --> 01:28:57,150
Este es nuestro trabajo.
1152
01:28:57,150 --> 01:28:59,070
¿No lo es?
1153
01:28:59,070 --> 01:29:01,560
Arriesgamos nuestras vidas.
1154
01:29:02,260 --> 01:29:05,200
Para proteger la vida de los demás.
1155
01:29:05,200 --> 01:29:07,690
No nos agradamos.
1156
01:29:07,690 --> 01:29:09,900
Hablamos diferentes idiomas...
1157
01:29:09,900 --> 01:29:11,810
Pero somos ¡guales.
1158
01:29:19,480 --> 01:29:20,090
o
1159
01:29:20,090 --> 01:29:23,280
Es tan extraño que algo tan hermoso pueda ser tan peligroso.
1160
01:29:23,280 --> 01:29:26,350
A juzgar por la configuración del contenido...
1161
01:29:28,360 --> 01:29:30,690
La protección total aún no se ha completado.
1162
01:29:42,350 --> 01:29:43,530
¡Hay más!
1163
01:29:44,240 --> 01:29:45,230
¡Tómalos!
1164
01:29:46,120 --> 01:29:48,230
¡Derriba la puerta!
1165
01:29:51,780 --> 01:29:54,910
¡Todos de pie, no se muevan!
1166
01:29:54,910 --> 01:29:57,110
Eso es todo, no hay nadie más.
1167
01:29:57,110 --> 01:29:59,030
Tranquilos.
1168
01:29:59,030 --> 01:30:00,940
Entonces en el infierno.
1169
01:30:07,430 --> 01:30:11,770
Deja de buscar una salida y haz lo que te digo.
1170
01:30:25,060 --> 01:30:26,820
¿Dónde está el disco duro?
1171
01:30:27,710 --> 01:30:28,000
F
1172
01:30:28,230 --> 01:30:30,970
Mi jefe me golpeó por tu culpa.
1173
01:30:34,970 --> 01:30:38,350
Te garantizo que la próxima vez no seré yo.
1174
01:30:43,650 --> 01:30:45,570
Adelante.
1175
01:31:00,680 --> 01:31:03,460
iNo mi familia! Mis hijos ten piedad, ino!
1176
01:31:03,460 --> 01:31:05,380
iON! ¡ON! iON!
1177
01:31:05,380 --> 01:31:07,580
Todas las personas que quieren.
1178
01:31:07,580 --> 01:31:10,070
Maze es la única que no tiene a nadie.
1179
01:31:10,070 --> 01:31:11,730
Entendemos que estás furioso.
1180
01:31:11,730 --> 01:31:13,940
- Podemos discutir...
- No te pregunté.
1181
01:31:13,940 --> 01:31:15,850
¿Dónde está el disco duro?
1182
01:31:21,830 --> 01:31:23,680
¿Dónde está el disco duro?
1183
01:31:25,570 --> 01:31:27,580
Si le dicesz habrá muchas bajas.
Si tu parles 9a fera beaucoup de mo
1184
01:31:33,490 --> 01:31:34,960
¿Dónde está el disco duro?
1185
01:31:34,960 --> 01:31:36,870
- ¡Espera!
- ¿Dónde está el disco duro?
1186
01:31:36,870 --> 01:31:38,790
- No tienen que ver con eso.
- Mátalo.
- ¡Por favor, por favor!
1187
01:31:42,430 --> 01:31:43,930
¿Dónde está el disco duro?
1188
01:31:46,140 --> 01:31:46,680
z
1189
01:31:46,680 --> 01:31:48,090
i No por favor!
1190
01:31:48,980 --> 01:31:51,730
- Haz algo, te lo ruego.
- Para que me entiendan...
1191
01:31:51,730 --> 01:31:54,790
Vendí datos falsos a alguien que está dispuesto a matar a todos...
1192
01:31:54,790 --> 01:31:56,710
- Por favor...
- Por el bien de estos datos.
1193
01:31:56,710 --> 01:31:58,630
- Si no obtengo los datos...
- ¡Dáselos!
1194
01:31:58,630 --> 01:32:01,410
- ¡Dale el maldito disco!
- ¡Mataremos a toda su familia!
1195
01:32:04,470 --> 01:32:05,690
Basta, Nick.
1196
01:32:12,680 --> 01:32:14,730
Te lo daremos, ¿si?
1197
01:32:22,970 --> 01:32:25,010
- ¿Puedo levantarme?
- No.
1198
01:32:25,840 --> 01:32:27,510
¿Dónde está?
1199
01:32:43,030 --> 01:32:45,620
Gracias, ahora puedes levantarte.
1200
01:32:45,620 --> 01:32:47,530
Vamos juntos, quiero estar seguro.
1201
01:32:54,590 --> 01:32:56,100
Ahora que dejen ir a la familia.
1202
01:32:57,980 --> 01:32:59,230
Por favor.
1203
01:32:59,230 --> 01:33:01,140
Déjalos ir, por favor.
1204
01:33:04,720 --> 01:33:06,220
Déjalos ir.
1205
01:33:11,690 --> 01:33:12,710
Aquí tienes.
1206
01:33:23,980 --> 01:33:26,730
Están bien.
1207
01:33:26,730 --> 01:33:29,220
Mis hijos...
1208
01:33:34,560 --> 01:33:36,060
Lo siento.
1209
01:33:36,440 --> 01:33:37,880
Lo siento mucho.
1210
01:33:55,160 --> 01:33:57,720
Apaga los monitores, por favor.
1211
01:34:08,190 --> 01:34:09,890
Yo no hice nada.
1212
01:34:10,370 --> 01:34:11,770
Espera un minuto...
1213
01:34:16,790 --> 01:34:18,380
Lentes con cámara.
1214
01:34:20,910 --> 01:34:22,510
Tenemos que ir allí.
1215
01:34:29,340 --> 01:34:31,030
Khadiz, ¿qué estás haciendo?
1216
01:34:31,480 --> 01:34:32,730
Mi trabajo.
1217
01:34:32,730 --> 01:34:36,270
No, no estás bien, tienes que ir a casa.
1218
01:34:40,300 --> 01:34:42,180
Khadiz, vuelve a casa.
1219
01:34:44,100 --> 01:34:45,730
¿Están bien los niños?
1220
01:34:45,730 --> 01:34:49,370
Escucha, ve a la policía y quédate ahí por ahora, ¿de acuerdo?
1221
01:34:49,370 --> 01:34:51,860
Quédate allí.
1222
01:34:51,860 --> 01:34:55,500
sí, quiero hablar con ellos.
1223
01:34:55,500 --> 01:34:58,280
Hola Tomás querido.
1224
01:34:58,280 --> 01:35:03,070
Prometo que mamá volverá a casa muy pronto.
1225
01:35:03,080 --> 01:35:05,280
Te quiero mucho, escucha a tu papá.
1226
01:35:18,220 --> 01:35:19,430
Hay una posición.
1227
01:35:19,430 --> 01:35:21,350
Diez kilómetros al oeste.
1228
01:35:29,460 --> 01:35:31,060
Es un hotel.
1229
01:35:33,100 --> 01:35:34,190
Ahí están.
1230
01:35:34,190 --> 01:35:36,110
Número tres mil cuatro.
1231
01:35:36,430 --> 01:35:39,460
Podemos llegar desde arriba y de abajo.
1232
01:35:39,460 --> 01:35:41,660
¿cómo sabes que está libre?
1233
01:35:47,030 --> 01:35:48,790
Encontré algo.
1234
01:36:27,730 --> 01:36:28,970
HÓTEL itYOFDREAMS
1235
01:36:28,970 --> 01:36:31,820
HOTEL "CIUDAD DE LOS SUEÑOS"
1236
01:36:31,820 --> 01:36:32,100
o
o
0
O
o
o
D
o
1237
01:36:32,260 --> 01:36:32,580
í
o
1238
01:36:33,320 --> 01:36:33,700
o
o
G
oo o
o
t
o
0
o
í
1239
01:36:40,060 --> 01:36:43,090
¿Cuánto tiempo tomará?
1240
01:36:45,970 --> 01:36:48,810
La protección contiene muchos niveles de cifrado.
1241
01:36:49,070 --> 01:36:50,470
Tomará algo de tiempo.
1242
01:36:50,470 --> 01:36:52,390
Ya he esperado mucho tiempo.
1243
01:36:57,690 --> 01:36:59,990
Lamento que estés aquí.
1244
01:37:00,540 --> 01:37:02,480
Es mi culpa.
1245
01:37:02,480 --> 01:37:05,550
- Te involucré en esto.
- No, no hiciste nada.
1246
01:37:07,470 --> 01:37:10,250
No tienes que disculparte por él, Maze.
1247
01:37:10,250 --> 01:37:12,450
Lo hacemos todo el tiempo.
1248
01:37:12,450 --> 01:37:14,370
Pensamos que todo es culpa nuestra.
1249
01:37:14,370 --> 01:37:16,280
No hiciste nada malo.
1250
01:37:16,280 --> 01:37:19,060
Confiaste en el tipo equivocado, eso es todo.
1251
01:37:20,340 --> 01:37:21,970
Esto no es tu culpa.
1252
01:37:23,980 --> 01:37:26,150
Todos los loqueros dicen eso.
1253
01:37:26,150 --> 01:37:28,360
No soy psiquiatra ahora.
1254
01:37:36,950 --> 01:37:38,680
Cuatro guardias en el vestíbulo.
1255
01:37:38,680 --> 01:37:40,590
Seis en la calle.
1256
01:37:41,970 --> 01:37:45,100
- Estará listo en cinco minutos.
- Maze, ¿cómo estás?
1257
01:37:45,830 --> 01:37:49,310
Tardará algo más, no encuentro el ángulo que quiero.
1258
01:37:52,860 --> 01:37:53,150
o
1259
01:37:54,780 --> 01:37:56,920
El descifrado terminará pronto.
1260
01:37:58,610 --> 01:37:59,980
Queda cinco por ciento.
1261
01:37:59,980 --> 01:38:01,900
No llegaremos a tiempo, Maze.
1262
01:38:07,360 --> 01:38:08,610
¿Qué estás haciendo?
1263
01:38:08,610 --> 01:38:11,390
- Tomaré el ascensor.
- El ascensor está al otro lado.
1264
01:38:11,390 --> 01:38:13,300
Maze, ¡no hagas esto!
1265
01:38:28,830 --> 01:38:31,100
Queda un minuto máximo.
1266
01:38:31,100 --> 01:38:33,300
Necesito más tiempo.
1267
01:38:47,330 --> 01:38:48,570
Ahora nosotros.
1268
01:38:48,570 --> 01:38:50,490
Lleven a nuestra invitada.
1269
01:38:54,420 --> 01:38:57,000
Se la llevan debemos irnos ahora.
1270
01:39:11,250 --> 01:39:13,810
- Necesito otro cable.
- Se acaba el tiempo.
1271
01:39:52,200 --> 01:39:53,480
Tres segundos.
1272
01:40:46,640 --> 01:40:48,230
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1273
01:41:08,140 --> 01:41:08,390
" IBS
I
1274
01:41:14,490 --> 01:41:16,150
\foy a salir aquí, lo siento.
1275
01:41:28,550 --> 01:41:29,860
¡Estoy aquí!
1276
01:41:33,210 --> 01:41:35,160
Más personas entraron por la puerta.
1277
01:41:49,950 --> 01:41:51,130
¡Adelante!
1278
01:42:01,100 --> 01:42:03,020
¡Muévanse, muchachos!
1279
01:43:09,110 --> 01:43:10,610
¿Por qué no viniste conmigo?
1280
01:43:58,050 --> 01:44:01,820
No fue un mal tiro^ Graciela.
1281
01:44:16,860 --> 01:44:19,260
HABLAN CHINO
1282
01:44:32,900 --> 01:44:34,880
¡Manos arriba!
1283
01:44:41,110 --> 01:44:41,400
f
1284
01:44:46,510 --> 01:44:47,720
Nos damos por vencidas.
1285
01:44:50,660 --> 01:44:52,190
Déjame pasar un poco.
1286
01:44:52,190 --> 01:44:52,510
Laissez-moi passer un coup de fil.
1287
01:44:59,610 --> 01:45:00,660
Je sens un pouls.
1288
01:45:18,170 --> 01:45:21,230
DOS MESES DESPUÉS.
1289
01:45:21,230 --> 01:45:23,790
Paciencia, amigo.
1290
01:45:24,590 --> 01:45:27,140
Mientras las autoridades nos miran.
1291
01:45:27,140 --> 01:45:29,350
Recibimos demasiada atención.
1292
01:45:30,180 --> 01:45:31,810
No es fácil para mi. Qa me donne quel
sueurs.
1293
01:45:31,810 --> 01:45:32,120
No es fácil para mi.
1294
01:45:32,130 --> 01:45:34,040
Pero no se puede hacer nada.
1295
01:45:34,040 --> 01:45:36,820
¿Pusiste precio a mi cabeza?
1296
01:45:36,820 --> 01:45:39,310
Necesitas cubrir la parte trasera.
1297
01:45:39,310 --> 01:45:41,230
sí, eso es seguro.
1298
01:45:42,670 --> 01:45:45,160
Tengo una docena de personas afuera.
1299
01:45:45,160 --> 01:45:47,360
Fueron diez.
1300
01:45:47,360 --> 01:45:49,280
Ahora somos los únicos aquí.
1301
01:45:53,560 --> 01:45:55,760
Fuiste golpeado por un grupo de chicas.
1302
01:45:55,760 --> 01:45:58,260
Debiste matarlas cuando tuviste la oportunidad.
1303
01:46:00,560 --> 01:46:02,380
Pero también estás equivocado.
1304
01:46:03,850 --> 01:46:05,730
Una razón...
1305
01:46:05,730 --> 01:46:07,930
Dame una razón para mantenerte con vida.
1306
01:46:07,940 --> 01:46:09,850
Voy a nombrar un millón de razones...
1307
01:46:09,850 --> 01:46:11,770
Si sigues trabajando para mi.
1308
01:46:12,440 --> 01:46:13,970
No, gracias.
1309
01:46:23,270 --> 01:46:24,230
WASHINGTON,- 00, USA
WASHINGTON, ÉTATS-UNIS
1310
01:46:24,230 --> 01:46:26,590
wnsHih'í^T’nN nr USR
'''"^^^"washington;
ESTADOS UNIDOS
WASHINGTON, ÉTATS-UNIS
1311
01:46:26,590 --> 01:46:28,090
WASHINGTON, OC, USA
WASHINGTON, ÉTATS-UNIS
1312
01:46:42,340 --> 01:46:44,260
Informe sobre la nueva misión.
1313
01:46:44,260 --> 01:46:46,170
Salida en tres horas.
1314
01:46:47,160 --> 01:46:49,530
¿No tienes noticias sobre Maze y sus amigas?
1315
01:46:49,530 --> 01:46:51,440
Están trabajando en eso, pero...
1316
01:46:51,440 --> 01:46:53,360
Ella no puede esconderse para siempre.
1317
01:46:53,360 --> 01:46:55,560
Entonces tendrá que renunciar a todo.
1318
01:46:56,360 --> 01:46:58,340
No conoces a Maze.
1319
01:47:08,180 --> 01:47:08,790
.'y?
»‘4^
1320
01:47:10,830 --> 01:47:12,270
Es hermoso aquí.
1321
01:47:19,040 --> 01:47:21,020
Sabía que no podías soportarlo.
1322
01:47:21,020 --> 01:47:26,100
Sabías que entraría, ¿por qué no instalaste una alarma mejor?
1323
01:47:26,710 --> 01:47:29,170
¿Qué crees que no quería verte?
1324
01:47:32,840 --> 01:47:34,340
¿Te gustaría algo de beber?
1325
01:47:41,600 --> 01:47:42,910
¿Con hielo?
1326
01:47:43,800 --> 01:47:45,680
Sabes que siempre bebo sin hielo.
1327
01:47:45,690 --> 01:47:46,640
iiOfA
i
1328
01:47:47,470 --> 01:47:49,070
Obstinada como siempre.
1329
01:47:56,420 --> 01:47:59,580
Me pregunto por qué no estás tras las rejas.
1330
01:47:59,580 --> 01:48:02,650
Y lo más importante, ¿cómo conseguiste el asenso?
1331
01:48:02,650 --> 01:48:04,850
- No es un secreto.
- ¿Sí?
1332
01:48:04,850 --> 01:48:09,320
La última vez que te vi, intentaste vender de datos confidenciales
1333
01:48:09,360 --> 01:48:12,330
Si crees que Marx y yo somos los únicos...
1334
01:48:12,810 --> 01:48:15,110
No sabías en absoluto para quién trabajabas.
1335
01:48:17,050 --> 01:48:19,610
Esto explica por qué estoy huyendo.
1336
01:48:20,600 --> 01:48:22,680
No será fácil para ti, Maze.
1337
01:48:22,680 --> 01:48:24,880
Y tus amigas también.
1338
01:48:24,880 --> 01:48:27,370
No crees que las autoridades te dejarán en paz.
1339
01:48:27,370 --> 01:48:30,440
No somos tan valiosas como tú.
1340
01:48:33,090 --> 01:48:37,240
Y Nick. ¿Recuerdas la historia que nos contaron en el entrenamiento?
1341
01:48:38,430 --> 01:48:40,600
El espía de George Washington.
1342
01:48:40,600 --> 01:48:43,950
Durante la revolución, lo llamó Agente 355.
1343
01:48:43,950 --> 01:48:45,870
Porque no sabía su nombre.
1344
01:48:45,870 --> 01:48:47,780
Algunos sabían su nombre.
1345
01:48:48,300 --> 01:48:50,500
No quería que todos lo supieran, eso es todo.
1346
01:48:53,250 --> 01:48:55,450
Te asustas porque me ascendieron...
1347
01:48:55,450 --> 01:48:58,520
- Y estás huyendo.
- ¿Te parece justo?
1348
01:48:58,520 --> 01:49:00,430
El mundo no es justo, Maze.
1349
01:49:04,200 --> 01:49:06,220
El mundo está cambiando, Nick.
1350
01:49:10,180 --> 01:49:11,360
¿Está bien?
1351
01:49:15,450 --> 01:49:16,790
Quizás sea necesario...
1352
01:49:16,790 --> 01:49:19,280
- Algo para comer.
- Sí.
1353
01:49:20,500 --> 01:49:23,950
Participar en alta traición todo el día.
1354
01:49:23,950 --> 01:49:26,150
Requiere fuerza, ¿verdad?
1355
01:49:34,550 --> 01:49:36,530
Oh, bueno, sí.
1356
01:49:36,920 --> 01:49:38,740
Es la reunión.
1357
01:49:39,150 --> 01:49:41,510
Lamento que te disparé.
1358
01:49:41,520 --> 01:49:44,290
No es nada, sobreviví.
1359
01:49:45,030 --> 01:49:47,070
¿Crees que ese sea tu caso?
1360
01:49:52,280 --> 01:49:53,880
¿Qué es esto?
1361
01:49:53,880 --> 01:49:56,370
Veneno chino antiguo.
1362
01:49:56,370 --> 01:50:01,160
La leyenda dice que se recolectan serpientes y escorpiones.
1363
01:50:01,160 --> 01:50:03,940
Para pelearse y devorarse entre ellos.
1364
01:50:04,900 --> 01:50:07,580
Esto es similar a tu filosofía de vida, Nick.
1365
01:50:12,050 --> 01:50:13,680
En cubitos de hielo.
1366
01:50:20,330 --> 01:50:22,500
Creo que nos estabas buscando^ aquí estamos.
1367
01:50:22,500 --> 01:50:24,420
Preferí dejarlo claro.
1368
01:50:24,420 --> 01:50:26,330
Como los buenos viejos tiempos.
1369
01:50:26,880 --> 01:50:29,690
Gracias por todo lo que me enseñaste^ Nick.
1370
01:50:29,690 --> 01:50:33,620
Que una mujer necesita que un hombre le explique el juego.
1371
01:50:37,130 --> 01:50:39,370
Pero ahora puedo manejarlo sin ti.
1372
01:50:39,370 --> 01:50:43,010
- Mi muerte no cambiará nada.
- Lo sé.
1373
01:50:43,010 --> 01:50:44,920
No te mataré, Nick.
1374
01:50:44,930 --> 01:50:46,840
Pero si quieres la muerte.
1375
01:50:46,840 --> 01:50:50,480
Mi equipo llegará pronto y te llevará al otro lado del mundo.
1376
01:50:50,480 --> 01:50:52,400
Dónde pasarás el resto de tus días.
1377
01:50:53,260 --> 01:50:55,750
Sabes, yo también tengo contactos.
1378
01:50:57,740 --> 01:51:00,260
Y ahora ya no estoy sola.
1379
01:51:15,180 --> 01:51:17,220
Adiós Nick.
1380
01:51:19,780 --> 01:51:21,250
El tiene razón.
1381
01:51:21,250 --> 01:51:24,020
- Nuestras agencias son corruptas.
- Si todas.
1382
01:51:27,570 --> 01:51:30,350
Viven sus propias vidas, se sienten seguros.
1383
01:51:31,120 --> 01:51:34,280
Nunca sabrán que todo estaba colgando de un hilo.
1384
01:51:34,280 --> 01:51:37,060
Y no sabrán quién los salvó.
1385
01:51:37,060 --> 01:51:38,970
Fuimos borradas.
1386
01:51:38,980 --> 01:51:40,890
Hechas invisibles.
1387
01:51:47,220 --> 01:51:49,710
Hasta nunca, buena suerte.
1388
01:51:51,470 --> 01:51:54,660
- Te extrañaré, Khadizha.
- Sí, lo harás.
1389
01:51:55,910 --> 01:51:58,010
Te llamaré.
1390
01:51:58,010 --> 01:51:59,930
Nos vemos.
1391
01:52:15,200 --> 01:52:16,130
¿Te gustaría algo de beber?
1392
01:52:16,130 --> 01:52:18,040
By.SF_Nasty
102433