All language subtitles for The.355.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,972 --> 00:00:48,972 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2 00:01:34,428 --> 00:01:36,796 Oh, não. 3 00:01:54,848 --> 00:01:57,118 - Um charuto? - Não obrigado. 4 00:01:57,151 --> 00:01:58,718 Talvez vinho? 5 00:01:58,751 --> 00:02:01,621 Tenho uma das melhores coleções de toda a Colômbia. 6 00:02:04,891 --> 00:02:06,026 Está bem. 7 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 Então... 8 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 ... Vamos fazer negócios. 9 00:02:15,969 --> 00:02:17,404 O Jerónimo. 10 00:02:17,438 --> 00:02:19,273 O meu filho. 11 00:02:20,174 --> 00:02:23,910 Ele convenceu-me que esta é a nova droga. 12 00:02:23,943 --> 00:02:25,112 Tecnologia. 13 00:02:26,046 --> 00:02:29,316 Mais rápido para crescer e mais fácil de ir. 14 00:02:29,350 --> 00:02:34,121 Então, este dispositivo pode aceder a qualquer coisa na rede. 15 00:02:34,155 --> 00:02:38,825 O poder direcionado mata, a banca e os mercados bolsistas... 16 00:02:40,827 --> 00:02:43,763 ... blockchains, e-mails encriptados, 17 00:02:43,796 --> 00:02:45,299 disrupção cibernética. 18 00:02:45,332 --> 00:02:48,068 Chave-me-mestre totalmente indetetável. 19 00:02:50,204 --> 00:02:51,372 Olhe para o sul. 20 00:02:51,405 --> 00:02:53,806 Aqui, venha. 21 00:02:56,776 --> 00:02:58,745 Você vai adorar isto. 22 00:03:00,014 --> 00:03:02,049 Ok, três horas da sua posição. 23 00:03:02,082 --> 00:03:04,918 Está bem. 24 00:03:04,951 --> 00:03:06,320 Ali, ali. 25 00:03:06,353 --> 00:03:08,322 - Avião de carga. - Está a vê-lo. 26 00:03:08,355 --> 00:03:09,756 Ar Brasileiro. 27 00:03:18,432 --> 00:03:22,203 Uau. 28 00:03:27,174 --> 00:03:29,876 Desculpa. 29 00:03:32,812 --> 00:03:36,317 E acabei de desmaiar todo o Bogotá. 30 00:03:46,026 --> 00:03:49,530 O seu brinquedo pode fazer muito mais. 31 00:03:49,563 --> 00:03:51,198 Isto é só um gostinho. 32 00:03:51,232 --> 00:03:55,035 Como costumávamos... para dar uma lambidela da coca. O que é que se passa? 33 00:03:55,935 --> 00:03:57,238 E é o único? 34 00:03:57,271 --> 00:04:01,475 Tente fazer uma cópia, apaga-se a si mesmo. 35 00:04:01,508 --> 00:04:03,310 Sou o único que pode fazê-lo. 36 00:04:03,344 --> 00:04:05,212 Então... 37 00:04:05,246 --> 00:04:07,147 Temos um acordo? 38 00:04:08,115 --> 00:04:09,949 Sim, é um trabalho. 39 00:04:09,983 --> 00:04:11,719 Sim, acho que provavelmente temos. 40 00:04:14,555 --> 00:04:16,023 ,. 41 00:04:22,329 --> 00:04:23,430 O Jerónimo. 42 00:04:24,897 --> 00:04:27,767 A unidade! Pegue a unidade! 43 00:06:23,484 --> 00:06:24,984 Vamos, vamos lá. 44 00:06:25,686 --> 00:06:28,155 Recebemos o agente colombiano. 45 00:06:28,188 --> 00:06:30,657 Ele... Parece muito assustado. 46 00:06:30,691 --> 00:06:33,026 Agora, diz que tem algo para vender, algo que o faria. 47 00:06:33,060 --> 00:06:34,595 Uh, chocar os nossos amigos na NSA. 48 00:06:34,628 --> 00:06:38,165 Está a pedir três milhões em dinheiro, para poder desaparecer. 49 00:06:39,032 --> 00:06:40,933 Contactou outras agências? 50 00:06:40,967 --> 00:06:42,403 Não parece muito paciente, senhor. 51 00:06:42,436 --> 00:06:43,570 É um sim. 52 00:06:43,604 --> 00:06:45,139 E os colombianos, 53 00:06:45,172 --> 00:06:46,540 - Também vêm atrás dele. - Onde está agora? 54 00:06:46,573 --> 00:06:48,142 A caminho de Paris. 55 00:07:00,587 --> 00:07:01,988 Muito bem. 56 00:07:08,729 --> 00:07:10,431 Vá lá. 57 00:07:14,101 --> 00:07:15,669 Sem contacto próximo, não é? 58 00:07:17,571 --> 00:07:19,473 Se chegarem perto, eu magoo-me. 59 00:07:20,507 --> 00:07:22,276 Sim, lutas como namoras. 60 00:07:22,309 --> 00:07:25,245 Quer falar sobre o seu historial de namoro, grandalhão? 61 00:07:25,279 --> 00:07:26,946 Noutra altura. 62 00:07:28,015 --> 00:07:30,050 Tem um emprego. 63 00:07:57,077 --> 00:07:58,745 Linhas de visão aqui. 64 00:07:58,779 --> 00:08:00,781 O trânsito é de sentido único, de norte a sul. 65 00:08:00,814 --> 00:08:03,217 Exterior não tem cobertura limpa. 66 00:08:03,250 --> 00:08:05,486 A exposição está a 360 graus. Não podemos encurralá-lo. 67 00:08:05,519 --> 00:08:07,488 Não há necessidade. Ele ligou-nos. 68 00:08:07,521 --> 00:08:09,122 Trocamos sacos, vamos embora. 69 00:08:09,156 --> 00:08:10,357 Sem muss, sem alarido. 70 00:08:10,390 --> 00:08:11,758 Por que não temos uma equipa nisto? 71 00:08:11,792 --> 00:08:13,327 É uma simples gota, Mace. 72 00:08:13,360 --> 00:08:15,028 Podia ter vendido aquilo no mercado negro. 73 00:08:15,062 --> 00:08:16,663 por muito mais, mas só quer três milhões 74 00:08:16,697 --> 00:08:18,165 para ele e a sua família desaparecerem. 75 00:08:18,198 --> 00:08:21,168 - Que homem. - Já considerou? 76 00:08:21,201 --> 00:08:23,770 O que é que se passa? Cometer alta traição ou começar uma família? 77 00:08:23,804 --> 00:08:25,506 Escolha. 78 00:08:25,539 --> 00:08:26,807 Não. 79 00:08:26,840 --> 00:08:28,375 Eu não. 80 00:08:28,408 --> 00:08:31,378 Porque ama o trabalho. 81 00:08:31,411 --> 00:08:32,379 Um de nós tem de o fazer. 82 00:08:32,412 --> 00:08:34,414 Bem, se não gosta da ideia de família, 83 00:08:34,448 --> 00:08:37,618 Vai adorar o nosso disfarce. 84 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 Não. 85 00:08:40,454 --> 00:08:42,089 Nós somos... 86 00:08:42,122 --> 00:08:45,459 Joel e Ethel Lewis de Iowa. 87 00:08:45,492 --> 00:08:48,428 - Na nossa lua-de-mel. - Nossa lua-de-mel? 88 00:08:48,462 --> 00:08:50,130 Sim, é um trabalho. 89 00:08:50,163 --> 00:08:51,832 Então, fez esta capa? 90 00:08:51,865 --> 00:08:55,602 Querias que eu fizesse mais trabalho, querida. 91 00:08:55,636 --> 00:08:57,738 Tente o anel. 92 00:08:57,771 --> 00:09:00,040 Veja se serve. 93 00:09:04,378 --> 00:09:05,712 Vai dar. 94 00:09:05,746 --> 00:09:07,447 Ótimo. 95 00:09:08,515 --> 00:09:11,251 É o nosso melhor ponto de acesso. 96 00:09:11,285 --> 00:09:13,086 Em linha reta até à queda. 97 00:09:13,120 --> 00:09:14,588 Vou liderar. 98 00:09:17,591 --> 00:09:19,693 Sabe o que fazem os lua-de-mel, certo? 99 00:09:19,726 --> 00:09:21,328 Quando estão em lua-de-mel, 100 00:09:21,361 --> 00:09:24,464 na cidade mais romântica do mundo, Ethel? 101 00:09:24,498 --> 00:09:25,832 Chama-me Ethel outra vez. 102 00:09:25,866 --> 00:09:27,701 Vai desejar ter um anel menor. 103 00:09:27,734 --> 00:09:30,170 Quero tentar uma coisa. 104 00:09:30,203 --> 00:09:32,105 Não, Nick, não há outros ângulos aqui. 105 00:09:32,139 --> 00:09:33,574 Não estou a falar do trabalho. 106 00:09:46,253 --> 00:09:48,589 O que é que estás a fazer? 107 00:10:17,284 --> 00:10:19,252 És o meu melhor amigo. 108 00:10:21,188 --> 00:10:23,390 Não tenho mais ninguém. 109 00:10:24,591 --> 00:10:26,326 Eu sei. 110 00:10:28,829 --> 00:10:31,498 E não quero estragar tudo. 111 00:10:37,204 --> 00:10:38,939 Diga-me que nunca pensou nisso. 112 00:11:01,762 --> 00:11:03,430 Vem cá. 113 00:11:29,423 --> 00:11:31,291 É um pequeno cliché, não é? 114 00:11:31,324 --> 00:11:33,326 - O que é que se passa? - Lua-de-mel em Paris. 115 00:11:33,360 --> 00:11:36,396 Só porque é cliché não quer dizer que não seja romântico. 116 00:11:36,430 --> 00:11:39,700 Depende da sua definição de romance. 117 00:11:39,733 --> 00:11:42,436 Gosto da maneira como o anel fica para ti. 118 00:11:44,038 --> 00:11:45,772 Este é o lugar. 119 00:11:45,806 --> 00:11:48,742 Arranja-nos uma mesa. Vou ver o interior. 120 00:11:51,344 --> 00:11:53,714 Desculpe, este lugar está ocupado? 121 00:11:53,747 --> 00:11:54,681 Não. 122 00:11:54,715 --> 00:11:56,583 Obrigado. 123 00:12:00,353 --> 00:12:02,322 Área popular. 124 00:12:02,355 --> 00:12:04,624 Não é tão mau como a Margem Esquerda. 125 00:12:05,959 --> 00:12:07,028 Olá. 126 00:12:07,061 --> 00:12:08,595 O Bonjour. 127 00:12:08,628 --> 00:12:10,831 Dois croissants de chocolate e café. 128 00:12:10,864 --> 00:12:12,232 Excusez-moi. Et... 129 00:12:13,034 --> 00:12:14,735 O Merci. 130 00:12:21,475 --> 00:12:23,477 Este tipo diz para ficar longe da Margem Esquerda. 131 00:12:23,510 --> 00:12:26,246 Não, não podemos saltar isso. Estamos em lua-de-mel. 132 00:12:26,913 --> 00:12:29,282 Devia ficar com os ovos. 133 00:12:29,316 --> 00:12:30,817 Mas não os salgue. 134 00:12:32,452 --> 00:12:33,887 - Perdão, perdão. - Aqui está. 135 00:12:37,958 --> 00:12:39,860 Não, eu... 136 00:12:39,893 --> 00:12:40,894 Onde está a mala? 137 00:12:40,927 --> 00:12:42,829 Ei! Não, não, não. 138 00:12:44,431 --> 00:12:45,799 Esperem, não se! 139 00:12:48,102 --> 00:12:49,603 Eu vou atrás do nosso! 140 00:15:57,291 --> 00:15:59,492 Onde está a unidade? Não é? 141 00:16:31,025 --> 00:16:32,959 Tem a unidade? 142 00:16:35,695 --> 00:16:36,896 Não. 143 00:16:37,697 --> 00:16:39,666 Que desilusão. 144 00:18:22,136 --> 00:18:23,803 O Luis. 145 00:18:27,907 --> 00:18:29,943 Luis, é Graciela Rivera. 146 00:18:30,944 --> 00:18:32,612 Abrir a porta. 147 00:18:37,218 --> 00:18:38,751 Dr. Rivera. 148 00:18:39,686 --> 00:18:40,954 Que surpresa. 149 00:18:40,987 --> 00:18:42,622 Posso? 150 00:18:44,125 --> 00:18:45,658 Claro. 151 00:18:52,799 --> 00:18:55,035 O que fazes aqui? 152 00:18:55,069 --> 00:18:58,038 Não são horas normais. 153 00:18:58,072 --> 00:18:59,639 Não, não é. 154 00:19:02,209 --> 00:19:03,743 Quer beber alguma coisa? 155 00:19:03,776 --> 00:19:05,979 Não, estou bem, Luis. 156 00:19:06,013 --> 00:19:07,680 Estás? 157 00:19:10,317 --> 00:19:11,851 Estou bem. 158 00:19:15,755 --> 00:19:17,024 E onde está o pacote? 159 00:19:17,057 --> 00:19:19,093 Não sei do que estás a falar. 160 00:19:20,494 --> 00:19:22,296 Não me levaram do outro lado do mundo. 161 00:19:22,329 --> 00:19:23,696 para uma sessão de terapia. 162 00:19:23,730 --> 00:19:26,766 Não sabia que trabalhavas no terreno. 163 00:19:26,799 --> 00:19:28,435 Não, nunca o fiz. 164 00:19:28,469 --> 00:19:29,969 Até agora. 165 00:19:32,173 --> 00:19:35,142 Mandaram-te para aqui porque pensaram que eu ia confiar em ti. 166 00:19:36,477 --> 00:19:38,711 Direita? 167 00:19:38,745 --> 00:19:41,148 Que lhe daria os meus segredos. 168 00:19:43,083 --> 00:19:44,751 Tem segredos? 169 00:19:50,357 --> 00:19:52,692 Pensei que tinha dito que não estava aqui para a terapia. 170 00:19:53,327 --> 00:19:55,329 Eu não sou. 171 00:19:55,362 --> 00:19:56,996 Estou aqui para ajudá-lo. 172 00:19:57,964 --> 00:20:01,101 Sou o único na Agência que realmente te conhece. 173 00:20:37,571 --> 00:20:38,972 Ah, tudo bem. 174 00:21:57,351 --> 00:21:59,353 Perdeste três milhões de dólares de. 175 00:21:59,386 --> 00:22:01,355 - o dinheiro da Agência. - Isto não é uma inquisição. 176 00:22:01,388 --> 00:22:05,559 Só estamos a certificar-nos de que temos todos os factos para o relatório. 177 00:22:05,592 --> 00:22:08,128 Perdemos o pacote, certo? 178 00:22:08,162 --> 00:22:10,830 O que é que o Nick disse? Tem estado fora das comunicações. 179 00:22:16,503 --> 00:22:18,005 Diga-me só. 180 00:22:19,239 --> 00:22:20,274 Nick não se fez. 181 00:22:20,307 --> 00:22:24,345 Foi baleado atrás da marca. 182 00:22:24,378 --> 00:22:27,014 Eu próprio identificava o corpo dele. 183 00:22:28,082 --> 00:22:29,882 - Preciso de água. - Pode consegui-lo. 184 00:22:29,916 --> 00:22:31,118 Posso conseguir. 185 00:22:48,000 --> 00:22:50,170 Gostas disso? 186 00:22:51,004 --> 00:22:52,939 Ou é muito? 187 00:22:54,408 --> 00:22:56,909 É um pouco exagerado. 188 00:22:56,943 --> 00:22:59,113 Eu gosto disso. 189 00:22:59,713 --> 00:23:02,015 Também gosto. 190 00:23:12,359 --> 00:23:14,595 Então, ainda está lá fora. 191 00:23:14,628 --> 00:23:15,962 Temos algumas pistas. 192 00:23:15,995 --> 00:23:17,664 Posso encontrá-lo. 193 00:23:17,698 --> 00:23:19,199 - Não está em condições de... - Estou bem. 194 00:23:19,233 --> 00:23:20,634 - Foi você que perdeu a casa. - Vai-te foder, Grady. 195 00:23:20,667 --> 00:23:22,069 Marque para baixo. 196 00:23:22,102 --> 00:23:24,304 - Este é o meu... - Eu disse para baixar. 197 00:23:26,306 --> 00:23:28,208 Dê-nos o quarto. 198 00:23:34,581 --> 00:23:36,150 E desligue aquilo. 199 00:23:36,183 --> 00:23:38,152 Esta é a minha operação. Dá-lo... 200 00:23:38,185 --> 00:23:41,422 A luz vermelha tem que se acender. 201 00:23:50,164 --> 00:23:53,133 Oficialmente, não posso colocá-lo nisto. 202 00:23:53,167 --> 00:23:57,237 Eu disse que não é uma inquisição, mas há uma investigação. 203 00:23:57,271 --> 00:24:00,474 Mas se saísse sozinho, 204 00:24:00,507 --> 00:24:05,312 Decidi que precisavas de vingar a morte do teu colega de equipa... 205 00:24:06,413 --> 00:24:09,483 ... Posso entender como isso pode acontecer. 206 00:24:10,584 --> 00:24:12,252 Preciso de ajuda. 207 00:24:14,221 --> 00:24:16,123 Tornou-se inegável, 208 00:24:16,156 --> 00:24:17,458 dos Corretores Sombra 209 00:24:17,491 --> 00:24:19,193 e o Cofre 7 vaza 210 00:24:19,226 --> 00:24:22,229 a novas explorações que estão a ser desenvolvidas todos os dias na rede escura, 211 00:24:22,262 --> 00:24:25,299 que precisamos de uma nova solução em cibersegurança, 212 00:24:25,332 --> 00:24:27,401 um que pode prever e intercetar 213 00:24:27,434 --> 00:24:30,304 possíveis ameaças cibernéticas passando por qualquer um dos 214 00:24:30,337 --> 00:24:33,207 os 43 pontos de acesso que controlam o tráfego da Internet, 215 00:24:33,240 --> 00:24:35,542 legalmente tela e catalogá-los 216 00:24:35,576 --> 00:24:38,078 para criar uma base de dados adaptativa. 217 00:24:38,111 --> 00:24:42,416 Pense nisso como um sistema decimal de Dewey para ciberataques. 218 00:24:46,620 --> 00:24:50,224 Eu sei que isto pode parecer distante da vida quotidiana, 219 00:24:50,257 --> 00:24:53,460 mas não quando se olha mais de perto para a realidade. 220 00:24:53,494 --> 00:24:55,496 Ei. 221 00:24:55,529 --> 00:24:57,231 O Dij. 222 00:24:57,264 --> 00:24:59,199 Acho que isto não é uma chamada social. 223 00:24:59,233 --> 00:25:01,568 - Ah, e direto ao ponto. - Por isso, vai lá. 224 00:25:01,602 --> 00:25:03,504 Há um pacote... as probabilidades são que ainda está em Paris, 225 00:25:03,537 --> 00:25:05,539 Mas não tenho a certeza. Precisamos recuperá-la. 226 00:25:05,572 --> 00:25:06,773 "Nós"? 227 00:25:06,807 --> 00:25:07,808 Não faço a menor ideia. 228 00:25:07,841 --> 00:25:09,209 Do que está a falar. 229 00:25:09,243 --> 00:25:11,111 O MI6 tem, mas isto não pode ser oficial. 230 00:25:11,144 --> 00:25:13,313 - Estou sozinha agora. - Sim, tu és. 231 00:25:13,347 --> 00:25:15,115 Já não estou no terreno. 232 00:25:15,148 --> 00:25:17,251 - Estou farto dessa vida. - Toda a gente diz isso. 233 00:25:17,284 --> 00:25:19,119 Digo-o porque é verdade. 234 00:25:19,152 --> 00:25:20,521 Quem é? 235 00:25:20,554 --> 00:25:21,722 Lamento que tenha vindo até aqui. 236 00:25:21,755 --> 00:25:23,290 Quem é? 237 00:25:23,323 --> 00:25:26,059 - O meu parceiro. - Parceiro no sentido de... 238 00:25:26,093 --> 00:25:29,329 - És meu amigo da América. - Sou teu amigo da América. 239 00:25:29,363 --> 00:25:31,665 - Olá. - Olá. 240 00:25:31,698 --> 00:25:33,133 Estava a falar com uns investidores. 241 00:25:33,166 --> 00:25:34,768 - Ficaram impressionados. - Eu também. 242 00:25:34,801 --> 00:25:36,336 Abdel, este é o meu amigo Mace. 243 00:25:36,370 --> 00:25:37,838 - Da América. - Só de passagem. 244 00:25:37,871 --> 00:25:39,239 A caminho de Paris. 245 00:25:39,273 --> 00:25:40,807 - Muito prazer. - Da mesma forma. 246 00:25:40,841 --> 00:25:42,309 Não conheci muitos amigos de Khadijah. 247 00:25:42,342 --> 00:25:44,177 - Não? - Pena que não pode ficar. 248 00:25:44,211 --> 00:25:47,047 - Bem... - Sim, sim, é uma pena. 249 00:25:48,115 --> 00:25:49,383 Até à próxima. 250 00:25:49,416 --> 00:25:51,552 Foi bom vê-lo de novo, Khadijah. 251 00:25:51,585 --> 00:25:53,086 Senti a sua falta. 252 00:25:53,120 --> 00:25:54,388 Viagens seguras. 253 00:25:54,421 --> 00:25:56,623 - Muito prazer. - É um prazer conhecê-lo também. 254 00:25:57,691 --> 00:26:00,060 Até à próxima. 255 00:26:08,335 --> 00:26:10,571 Espero que não se importe. Deixei-me entrar. 256 00:26:10,604 --> 00:26:13,607 Entrar no quarto não é o mesmo que entrar. 257 00:26:14,608 --> 00:26:16,310 Não fez a pergunta. 258 00:26:16,343 --> 00:26:17,878 E não fez a pergunta porque 259 00:26:17,911 --> 00:26:19,746 - Não quer saber a resposta. - Corrigir. 260 00:26:19,780 --> 00:26:21,114 O pacote é... 261 00:26:21,148 --> 00:26:23,250 - Vamos lá. - ... uma chave de dados... 262 00:26:23,283 --> 00:26:24,718 um conjunto de ferramentas cibernéticas, kits de exploração, 263 00:26:24,751 --> 00:26:26,386 worms, ransomware, o que quiser... 264 00:26:26,420 --> 00:26:29,189 que pode entrar em qualquer sistema fechado no planeta. 265 00:26:29,222 --> 00:26:31,191 Este conjunto de ferramentas ainda está lá fora, 266 00:26:31,224 --> 00:26:32,726 e preciso da sua ajuda para localizá-lo. 267 00:26:32,759 --> 00:26:35,696 Não soube... 268 00:26:35,729 --> 00:26:36,863 Tenho de levar isto. 269 00:26:36,897 --> 00:26:38,599 Mataram o Nick. 270 00:26:52,446 --> 00:26:54,848 Sabe que... as velhas guerras? 271 00:26:54,881 --> 00:26:57,751 Guerra Fria, Guerra contra o Terror. 272 00:26:57,784 --> 00:26:59,219 Sabíamos com quem estávamos a lutar. 273 00:26:59,252 --> 00:27:01,655 Mas agora o inimigo é invisível. 274 00:27:01,688 --> 00:27:04,124 Como fantasmas numa máquina. 275 00:27:05,425 --> 00:27:07,260 Se eles tiverem as mãos nisto, 276 00:27:07,294 --> 00:27:09,863 poderiam controlar e desestabilizar redes inteiras da cidade, 277 00:27:09,896 --> 00:27:13,767 instalações nucleares, mercados mundiais, 278 00:27:13,800 --> 00:27:15,902 nada de um avião no céu 279 00:27:15,936 --> 00:27:18,171 para o telefone no seu bolso. 280 00:27:18,205 --> 00:27:19,506 Sabe o tipo de pessoas 281 00:27:19,539 --> 00:27:21,274 que vai estar a tentar apanhar isto. 282 00:27:21,308 --> 00:27:23,777 E sabes o que eles vão fazer com isto. 283 00:27:23,810 --> 00:27:26,313 Podem controlar qualquer parte do mundo. 284 00:27:26,346 --> 00:27:27,914 do simples alcance do seu teclado. 285 00:27:27,948 --> 00:27:30,250 Tudo o que disseste naquele palco estava certo. 286 00:27:30,283 --> 00:27:32,285 Tudo menos uma coisa. 287 00:27:33,420 --> 00:27:35,188 A ameaça não está no horizonte. 288 00:27:35,222 --> 00:27:37,557 Está aqui. Agora. 289 00:27:39,459 --> 00:27:41,828 Se conseguirem isto, começam a III Guerra Mundial. 290 00:27:42,829 --> 00:27:46,566 A guerra acabaria antes mesmo de podermos ripostar. 291 00:27:47,434 --> 00:27:49,569 Não posso fazer isto sem ti, Dij. 292 00:27:50,604 --> 00:27:52,806 És o melhor do mundo no que fazes. 293 00:27:58,278 --> 00:28:02,182 Canto sudoeste, por volta das 10:35.m. 294 00:28:05,485 --> 00:28:06,553 É ela. 295 00:28:06,586 --> 00:28:08,355 Sim, foi ela que estragou a operação. 296 00:28:08,388 --> 00:28:10,824 Pode encontrá-la, descobrir quem é? 297 00:28:13,860 --> 00:28:15,595 Marie Schmidt. 298 00:28:15,629 --> 00:28:16,830 Agente da BND. 299 00:28:16,863 --> 00:28:18,598 - O que é que se passa? - Demolições, 300 00:28:18,632 --> 00:28:20,434 desobediência, desmoções. 301 00:28:20,467 --> 00:28:23,970 Sempre sob suspeita de ser um agente duplo. 302 00:28:24,005 --> 00:28:25,972 Porquê? 303 00:28:26,007 --> 00:28:27,541 O pai dela. 304 00:28:27,574 --> 00:28:30,577 Vendeu segredos aos russos no início dos anos 90. 305 00:28:30,610 --> 00:28:32,979 Foi apanhada quando era muito nova. 306 00:28:33,014 --> 00:28:34,448 Parece que é da família. 307 00:28:34,481 --> 00:28:36,450 Ela estava a trabalhar com este tipo. 308 00:28:36,483 --> 00:28:37,818 Algum associado ou contacto conhecido? 309 00:28:37,851 --> 00:28:39,720 Um segundo. 310 00:28:39,753 --> 00:28:41,254 Nada, nada. 311 00:28:41,288 --> 00:28:43,290 - O que quer dizer com nada? - Nada, nada. 312 00:28:43,323 --> 00:28:46,359 Sem parceiro, sem marido, 313 00:28:46,393 --> 00:28:48,862 namorado, namorada, crianças, animais de estimação. 314 00:28:48,895 --> 00:28:50,031 Literalmente nada. 315 00:28:50,064 --> 00:28:52,733 Trabalha sozinha. 316 00:28:52,766 --> 00:28:54,301 Vive sozinho. 317 00:28:54,334 --> 00:28:56,003 Nem sequer estou a encontrar um endereço de e-mail pessoal. 318 00:28:56,037 --> 00:28:59,239 Ei, fique em cima dele. 319 00:29:02,642 --> 00:29:04,678 Como conseguiu a viagem? 320 00:29:04,711 --> 00:29:06,480 Agarrou-o num ataque de cartel. 321 00:29:06,513 --> 00:29:08,315 O nem sabia o que tinha. 322 00:29:08,348 --> 00:29:10,550 Tentou vendê-lo por uns míseros três milhões. 323 00:29:12,953 --> 00:29:15,555 Pode ter outro ângulo aqui? 324 00:29:16,389 --> 00:29:17,524 É um ponto cego. 325 00:29:17,557 --> 00:29:19,060 Pode conseguir um satélite ou algo assim? 326 00:29:19,093 --> 00:29:21,628 - para que possamos ver lá dentro? - A definição de "cego" 327 00:29:21,661 --> 00:29:22,863 é "não pode ver". 328 00:29:26,033 --> 00:29:28,435 Sabiam exatamente onde lhe bater. 329 00:29:31,938 --> 00:29:33,573 Estás bem? 330 00:29:34,941 --> 00:29:36,643 Sim, é um trabalho. 331 00:29:39,679 --> 00:29:41,882 Fica com ele. É ele que está a conduzir. 332 00:29:46,887 --> 00:29:48,488 Ainda está em Paris. 333 00:29:48,522 --> 00:29:51,092 - Ele é? - Registado sob Luis Gonzales 334 00:29:51,125 --> 00:29:52,793 no Hotel Paradis. 335 00:29:52,826 --> 00:29:54,095 O programa irá processar 336 00:29:54,128 --> 00:29:55,929 suas características através de todas as câmaras da cidade. 337 00:29:55,962 --> 00:29:59,432 Podemos descobrir onde ele esteve e saber para onde vai. 338 00:29:59,466 --> 00:30:01,635 Há uma conferência de tecnologia em Paris. 339 00:30:01,668 --> 00:30:04,538 Tiveram um orador que desem. 340 00:30:04,571 --> 00:30:06,073 Tem certeza que não quer companhia? 341 00:30:06,107 --> 00:30:08,408 Volto amanhã para o jantar. 342 00:30:15,116 --> 00:30:17,084 Vai precisar disto. 343 00:30:17,118 --> 00:30:19,619 se vai voltar para o campo. 344 00:30:22,556 --> 00:30:24,925 - Pensei que já tinha acabado. - Eu também. 345 00:30:29,130 --> 00:30:30,831 O jantar. 346 00:30:30,864 --> 00:30:32,033 Amanhã, amanhã. 347 00:30:32,066 --> 00:30:33,800 Esteja seguro lá fora, certo? 348 00:31:51,145 --> 00:31:52,946 Luis... 349 00:32:34,521 --> 00:32:37,557 Ali está ele. Onze horas, virando a esquina. 350 00:32:39,826 --> 00:32:41,561 Vai estar no avião comigo? 351 00:32:41,594 --> 00:32:43,630 Vamos juntos. 352 00:32:44,597 --> 00:32:47,467 Vou eliminar os guardas. Fique no saco. 353 00:32:48,568 --> 00:32:49,836 Estão a posicionar-se, a formar um perímetro. 354 00:32:49,869 --> 00:32:51,538 tentando furar a vigilância. 355 00:32:51,571 --> 00:32:53,840 - Precisamos de uma distração. - Acho que temos uma. 356 00:33:11,258 --> 00:33:13,260 Parece que está armada. 357 00:33:13,294 --> 00:33:14,794 Aproximando-se do alvo. 358 00:33:14,828 --> 00:33:16,163 Eu cuido dela. Monitorize o saco. 359 00:33:16,197 --> 00:33:17,797 Entendido. 360 00:34:06,380 --> 00:34:07,814 O Luis. 361 00:34:55,129 --> 00:34:57,364 O Luis. 362 00:34:57,398 --> 00:34:58,798 O Luis. O Luis. 363 00:35:28,995 --> 00:35:30,763 Ajuda! 364 00:35:32,166 --> 00:35:33,234 Ajuda! 365 00:35:33,267 --> 00:35:36,370 Ajuda! Ajuda! 366 00:35:36,403 --> 00:35:38,905 Ajuda! 367 00:35:38,938 --> 00:35:40,040 Ayuda! 368 00:35:40,074 --> 00:35:42,443 Ajuda! Ajuda! 369 00:35:48,115 --> 00:35:50,251 - O Mace? O Mace? - Onde estás? 370 00:35:50,284 --> 00:35:51,985 Lá fora, cais três. 371 00:36:00,727 --> 00:36:01,928 A Gracie. 372 00:36:21,048 --> 00:36:22,316 Estou a um microfone de lá. 373 00:36:22,349 --> 00:36:23,783 Encurralá-lo. Mantenha-se firme. 374 00:36:31,358 --> 00:36:33,194 Ele obrigou-me. 375 00:37:14,867 --> 00:37:17,737 - Está a dirigir-se para o barco. - Estou a vi-lo. 376 00:40:09,576 --> 00:40:11,011 Ei! 377 00:40:26,627 --> 00:40:29,596 Esta não é a sede da DGSE. 378 00:40:29,630 --> 00:40:30,697 É uma casa segura. 379 00:40:30,731 --> 00:40:33,133 Não, não me sinto segura. 380 00:40:34,234 --> 00:40:37,104 Quer se lavar? Posso arranjar-te uma camisa limpa. 381 00:40:38,739 --> 00:40:40,574 Uma bebida? 382 00:40:40,607 --> 00:40:43,043 Não, eu... Preciso ligar para casa. 383 00:40:43,076 --> 00:40:45,712 Não, espera. Não sabemos até onde isto vai. 384 00:40:45,746 --> 00:40:47,214 A profundidade da sua agência foi infiltrada. 385 00:40:47,247 --> 00:40:49,116 Não, não estou a falar da minha agência. 386 00:40:49,149 --> 00:40:50,983 Estou a falar da minha família. 387 00:41:30,824 --> 00:41:32,326 Embrulhe-o. 388 00:41:36,663 --> 00:41:38,765 Obrigado. 389 00:41:38,799 --> 00:41:40,567 O que sabe sobre a viagem? 390 00:41:45,272 --> 00:41:46,273 Nada, nada. 391 00:41:46,306 --> 00:41:48,075 Não fale comigo como se eu fosse um dos seus filhos. 392 00:41:48,108 --> 00:41:49,443 Sou um agente como tu. 393 00:41:49,476 --> 00:41:51,778 Não sou um agente. Sou psicólogo. 394 00:41:51,812 --> 00:41:54,615 Mandaram-me aqui para analisar um dos nossos agentes. 395 00:41:54,648 --> 00:41:56,116 E os homens com quem estava? 396 00:41:56,149 --> 00:41:57,551 Analisou-os? 397 00:41:57,584 --> 00:42:01,388 Estava a fazer o que me mandaram fazer pela minha agência. 398 00:42:01,421 --> 00:42:03,190 Achas que eu sabia? 399 00:42:03,223 --> 00:42:05,392 Eles davam-se e tentavam atirar em mim? 400 00:42:07,427 --> 00:42:09,196 - As mãos! - Tem 10 segundos para baixar a arma! 401 00:42:09,229 --> 00:42:10,797 - O Mace. - Tem um novo parceiro. 402 00:42:10,831 --> 00:42:13,400 - Matou o último. - Do que é que estás a falar? 403 00:42:13,433 --> 00:42:14,768 Estás a trabalhar com o colombiano? 404 00:42:14,801 --> 00:42:16,770 Vocês americanos são tão estúpidos. Nove. 405 00:42:16,803 --> 00:42:18,438 Ela não estava a trabalhar com ele. 406 00:42:18,472 --> 00:42:21,108 - Por favor, pousa as armas. - Eu ouvia-a. 407 00:42:21,141 --> 00:42:23,610 - Então, por todos os meios, sim. - Oito. Sete. 408 00:42:23,644 --> 00:42:25,812 - Todos queremos a mesma coisa aqui. - Não, não temos. 409 00:42:25,846 --> 00:42:27,548 - Seis. - Por favor. 410 00:42:27,581 --> 00:42:28,649 - Cinco. - Quatro. 411 00:42:28,682 --> 00:42:30,651 - Três. O 2. - Um! 412 00:42:34,388 --> 00:42:36,690 Continua. Vai andando. 413 00:42:36,723 --> 00:42:39,159 Puxa o gatilho. Matarem-se uns aos outros. 414 00:42:39,192 --> 00:42:40,427 Ouve, já percebi. 415 00:42:40,460 --> 00:42:41,828 Estão sempre a estragar as operações um do outro. 416 00:42:41,862 --> 00:42:44,197 Também estaria chateado, mas a única maneira. 417 00:42:44,231 --> 00:42:46,633 vamos conseguir qualquer coisa se unirmos forças. 418 00:42:46,667 --> 00:42:47,868 Estás doido? 419 00:42:47,901 --> 00:42:50,170 O inimigo do meu inimigo é meu amigo. 420 00:42:51,605 --> 00:42:53,407 Temos um inimigo em comum. 421 00:42:54,608 --> 00:42:57,277 Só estou a sugerir que baixes as armas o tempo suficiente. 422 00:42:57,311 --> 00:42:59,346 para nós resolver isto e continuar com isto. 423 00:42:59,379 --> 00:43:00,714 Quem és? 424 00:43:00,747 --> 00:43:03,550 O Khadijah. MI6. 425 00:43:07,921 --> 00:43:10,123 Marie, já conheceste o Mace. 426 00:43:10,157 --> 00:43:12,259 - Como sabe o meu nome? - Somos espiões, idiota. 427 00:43:12,292 --> 00:43:14,461 Sou da inteligência cibernética. 428 00:43:15,696 --> 00:43:16,897 A Graciela. 429 00:43:16,930 --> 00:43:18,332 É assim que se pronuncia, certo? 430 00:43:18,365 --> 00:43:20,500 Olha, o que te aconteceu lá fora, 431 00:43:20,534 --> 00:43:21,635 É terrível. 432 00:43:23,503 --> 00:43:24,738 O que sabe sobre a viagem? 433 00:43:24,771 --> 00:43:26,540 Ela não sabe nada sobre isto. 434 00:43:26,573 --> 00:43:28,342 Bem... 435 00:43:28,375 --> 00:43:30,510 que não é inteiramente verdade. 436 00:43:30,544 --> 00:43:34,147 - O que é que se passa? - Luis colocou um localizador nele. 437 00:43:34,181 --> 00:43:35,482 Está ligado ao telemóvel. 438 00:43:35,515 --> 00:43:37,884 Ei! Devagar, devagar. 439 00:43:37,918 --> 00:43:39,186 - Vai andando. - Por que não me contou? 440 00:43:39,219 --> 00:43:40,487 alguma coisa sobre isso antes? 441 00:43:40,520 --> 00:43:41,922 Não sabia se podia confiar em si. 442 00:43:41,955 --> 00:43:45,826 - E agora tem? - Não, mas não tive escolha. 443 00:43:45,859 --> 00:43:47,561 e não posso fazer isto sozinho. 444 00:43:47,594 --> 00:43:50,297 - Está encriptado. - Não, não, funciona. 445 00:43:54,401 --> 00:43:56,937 Ele instalou um cofre para a tua impressão digital. 446 00:43:56,970 --> 00:43:58,538 Não posso violar isto. 447 00:43:58,572 --> 00:43:59,773 A unidade está em movimento. 448 00:43:59,806 --> 00:44:02,876 Rumo ao sudeste sobre o Atlântico. 449 00:44:02,909 --> 00:44:04,778 - Médio Oriente? - Para sul. 450 00:44:04,811 --> 00:44:06,880 A África. Deixe-me ver. 451 00:44:06,913 --> 00:44:08,482 Planos de voo. 452 00:44:08,515 --> 00:44:09,816 Marrocos. 453 00:44:09,850 --> 00:44:12,252 - Vá, vamos lá. - Oh, não. 454 00:44:12,285 --> 00:44:14,588 Não vou contigo. Vou para casa. 455 00:44:14,621 --> 00:44:15,922 Mas não podemos fazer isto sem as suas impressões digitais. 456 00:44:15,956 --> 00:44:17,658 Não é esse o meu problema. 457 00:44:17,691 --> 00:44:19,960 É, se quiser mantê-los presos ao seu corpo. 458 00:44:19,993 --> 00:44:21,828 Desculpa. Tenho uma família. 459 00:44:21,862 --> 00:44:23,664 Não sou um agente. Sou terapeuta. 460 00:44:23,697 --> 00:44:26,566 - E isto não é para mim. - Tudo bem, Graciela. 461 00:44:26,600 --> 00:44:28,435 Sabe o que mais pode não ser para si? 462 00:44:28,468 --> 00:44:31,405 Está a explicar aos teus filhos porque é que o mundo inteiro está a arder. 463 00:44:31,438 --> 00:44:33,407 porque os bandidos apanharam o dispositivo antes de nós. 464 00:44:33,440 --> 00:44:36,910 Somos os únicos que podem impedir que isso aconteça. 465 00:44:36,943 --> 00:44:38,712 - Desculpa. - Ok, que tal isto? 466 00:44:38,745 --> 00:44:41,915 Os mesmos tipos estão à tua procura. 467 00:44:41,948 --> 00:44:45,318 Vai para casa e leva-os contigo. 468 00:44:45,352 --> 00:44:46,820 Graciela, precisamos mesmo da sua ajuda. 469 00:44:46,853 --> 00:44:50,624 Mas o mais importante, precisas do nosso. 470 00:44:56,863 --> 00:45:00,467 Está bem. Vou precisar de fazer outra ligação. 471 00:45:01,435 --> 00:45:03,637 E vou precisar de uma camisa nova. 472 00:45:04,638 --> 00:45:05,806 Os queimadores. 473 00:45:06,807 --> 00:45:07,874 A partir de agora. 474 00:45:07,908 --> 00:45:10,744 Não, não estarei em casa para o jantar. 475 00:45:11,745 --> 00:45:13,580 Só mais um pouco, queridas. 476 00:45:15,582 --> 00:45:16,650 Ninguém para ligar? 477 00:45:17,784 --> 00:45:19,586 Matou-o quando rebentou com a operação no café. 478 00:45:19,619 --> 00:45:23,024 Sim. É o que acontece com os sócios. 479 00:45:23,057 --> 00:45:24,591 São mortos. 480 00:45:27,627 --> 00:45:29,463 Ou matam-te. 481 00:45:30,497 --> 00:45:32,566 É algum tipo de ameaça? 482 00:45:34,434 --> 00:45:35,635 Sim, é um trabalho. 483 00:45:36,636 --> 00:45:38,638 Sim, é. 484 00:45:40,540 --> 00:45:42,676 Sim, estou a salvo. 485 00:45:42,709 --> 00:45:43,977 Olha, tenho que ir. 486 00:45:44,011 --> 00:45:46,446 Falamos depois. Adeus. 487 00:45:48,348 --> 00:45:50,283 Mentiu para protegê-lo? 488 00:45:53,787 --> 00:45:55,455 Tem filhos? 489 00:45:56,456 --> 00:45:57,524 Não. 490 00:45:58,892 --> 00:46:00,794 Torna-se mais difícil mentir. 491 00:46:13,940 --> 00:46:16,576 Tenho satélite e vigilância em todos os ângulos. 492 00:46:17,410 --> 00:46:19,279 Positivo na viagem. 493 00:46:22,716 --> 00:46:24,785 Está limpo. 494 00:46:24,818 --> 00:46:26,653 Não estou a apanhar rabos. 495 00:46:26,686 --> 00:46:27,821 Estou a vi-lo. 496 00:46:28,522 --> 00:46:30,057 Sabemos que está armado. 497 00:46:30,091 --> 00:46:32,359 Não quer incomodar a multidão. 498 00:46:32,392 --> 00:46:34,594 Eu realmente não deveria estar aqui para este papel. 499 00:46:34,628 --> 00:46:37,697 Só cuida do telefone. Eu trato das armas. 500 00:46:40,000 --> 00:46:42,103 Ay. 501 00:46:42,136 --> 00:46:43,837 - Estou assustado. - Muito bem, muito bem. 502 00:46:43,870 --> 00:46:45,672 Só que um não tem medo. 503 00:46:52,679 --> 00:46:55,515 O pacote dirige-se para norte, para a praça. 504 00:46:56,483 --> 00:46:58,052 Tem-no encurralado de ambos os lados. 505 00:46:58,085 --> 00:46:59,753 Tens ângulos diretos para ele. 506 00:47:00,787 --> 00:47:02,823 Tem uma janela. É bom mudar-me para cá. 507 00:47:05,159 --> 00:47:07,661 Ele está a tentar encontrar alguma coisa. 508 00:47:07,694 --> 00:47:08,728 O Dij? 509 00:47:13,134 --> 00:47:16,103 Era um passado de pincel? Dij, percebeste? 510 00:47:16,137 --> 00:47:17,737 Um segundo. Deixe-me ver. 511 00:47:17,771 --> 00:47:20,107 Os nossos alvos dirigem-se em direções opostas. 512 00:47:20,141 --> 00:47:21,808 Não vou arriscar perdê-lo. 513 00:47:21,842 --> 00:47:24,078 - Temos de nos separar. - Muito bem. Pegue o mensageiro. 514 00:47:24,111 --> 00:47:25,979 Vamos. 515 00:47:26,013 --> 00:47:28,115 Estou de olho no novo jogador. 516 00:47:28,149 --> 00:47:30,617 Vou ficar em cima dele. Dij, como está? 517 00:47:31,618 --> 00:47:33,120 Ainda confirmando a entrega. 518 00:47:33,154 --> 00:47:35,122 Todos os meus ângulos estão bloqueados. 519 00:47:48,535 --> 00:47:49,903 A Gracie. 520 00:47:56,710 --> 00:47:58,079 É uma caixa de morte. 521 00:48:04,051 --> 00:48:05,418 Afirmativo. 522 00:48:05,452 --> 00:48:06,820 Fez uma entrega. 523 00:48:09,623 --> 00:48:11,925 Mace, o teu homem tem a unidade. 524 00:48:17,731 --> 00:48:19,499 Quatro assassinos em movimento. 525 00:48:28,742 --> 00:48:30,777 Vão atrás da viagem. Temos competição. 526 00:48:30,810 --> 00:48:32,512 Leva isto. 527 00:48:32,545 --> 00:48:34,048 - Toma. - Disseste que não tinha de fazer as coisas das armas. 528 00:48:34,081 --> 00:48:36,850 Mudou. O plano mudou. Toma. 529 00:48:45,692 --> 00:48:48,461 Dij, arranja-me uma imagem do edifício. 530 00:48:50,764 --> 00:48:51,865 É um hammam. 531 00:48:51,898 --> 00:48:54,101 Perfeito, perfeito. Vou levá-lo lá para dentro, longe da multidão. 532 00:48:54,968 --> 00:48:57,971 Como é que uma mulher branca vai entrar lá despercebida? 533 00:48:58,005 --> 00:48:59,806 É um hammam só para homens. 534 00:48:59,839 --> 00:49:01,875 Estou a caminho. 535 00:49:07,580 --> 00:49:09,083 Ei. Não vais lá sozinho. 536 00:49:09,116 --> 00:49:10,850 E não vais para lá. 537 00:49:13,553 --> 00:49:14,754 A última vez que entraste numa operação sozinha... 538 00:49:14,788 --> 00:49:16,723 Foi a última vez que estive no terreno. 539 00:49:16,756 --> 00:49:17,557 Sim, eu sei. 540 00:49:17,590 --> 00:49:19,693 Não há outra jogada aqui, Mace. 541 00:49:20,527 --> 00:49:21,995 Que tal estou? 542 00:49:26,866 --> 00:49:29,036 Não tem sido a minha experiência com ele. 543 00:49:39,879 --> 00:49:41,514 Dirige-se para leste. 544 00:50:00,867 --> 00:50:03,636 Sai daí. Há mais três a chegar. 545 00:50:06,307 --> 00:50:08,009 O Dij? 546 00:50:31,631 --> 00:50:33,167 Deve ter nos feito no mercado. 547 00:50:33,200 --> 00:50:35,635 Usando este lugar como um corte para nos sacudir. 548 00:50:35,668 --> 00:50:37,304 Estão de olho no pacote? 549 00:50:37,338 --> 00:50:38,838 Afirmativo. 550 00:50:38,872 --> 00:50:40,907 Mas não somos os únicos a fazê-lo. 551 00:50:50,217 --> 00:50:52,652 Um já foi. Restam três. 552 00:50:52,685 --> 00:50:54,255 Temos de detê-los antes que o adiassem. 553 00:50:54,288 --> 00:50:55,822 Temos que encontrá-los nesta multidão. 554 00:50:55,855 --> 00:50:57,091 Um segundo. 555 00:51:01,961 --> 00:51:02,796 Olá? 556 00:51:08,035 --> 00:51:10,637 Aqueles dois, não atendem os telemóveis. 557 00:51:10,670 --> 00:51:12,739 Devem estar numa rede fechada. 558 00:51:12,772 --> 00:51:14,741 Temos dois em direção ao leste em direção à praça principal. 559 00:51:14,774 --> 00:51:17,111 O pacote vai na mesma direção. 560 00:51:20,780 --> 00:51:22,582 Outro para baixo. 561 00:51:25,852 --> 00:51:27,088 Tenho um no telhado. 562 00:51:27,121 --> 00:51:28,822 Tomando uma posição alta para bater nele. 563 00:51:28,855 --> 00:51:29,923 O Mace. 564 00:51:36,729 --> 00:51:38,598 Só falta um. 565 00:51:53,913 --> 00:51:56,317 - Está muito exposto. - Talvez possamos... 566 00:51:56,350 --> 00:51:58,818 Não sabemos se há mais homens por aí. 567 00:51:58,852 --> 00:52:00,387 - Podemos entrar num desses... - Precisamos de ângulos claros. 568 00:52:00,421 --> 00:52:01,788 Verificando as saídas. 569 00:52:01,821 --> 00:52:02,922 Olá. Estou a tentar dizer alguma coisa. 570 00:52:02,956 --> 00:52:04,891 - Agora não, Gracie. - Sim, agora! 571 00:52:05,758 --> 00:52:07,994 Por que tem que ser exposto? 572 00:52:10,064 --> 00:52:11,764 Não tem. 573 00:52:47,201 --> 00:52:49,236 Este sistema é... 574 00:52:51,338 --> 00:52:55,309 Estes algoritmos estão para além de tudo o que já vi. 575 00:52:55,342 --> 00:52:58,012 Próximo conjunto de dados de dia zero. 576 00:52:58,045 --> 00:53:01,182 Sistemas paralelos de encriptação de bit infinito. 577 00:53:01,215 --> 00:53:02,815 - Quero dizer... - Então isto é...? 578 00:53:03,950 --> 00:53:06,053 - Poético. - Vou chamá-lo. 579 00:53:06,986 --> 00:53:08,788 Porque é que a tua agência ia conseguir o disco? 580 00:53:08,821 --> 00:53:10,723 O que importa? Se o entregarmos, estamos a fazer. 581 00:53:10,757 --> 00:53:12,193 Temos uma estação em Rabat. 582 00:53:12,226 --> 00:53:13,294 Posso ter um cara aqui em uma hora. 583 00:53:13,327 --> 00:53:14,461 Onde está o seu homem mais próximo? 584 00:53:14,495 --> 00:53:16,197 Vamos lá, confie em mim. 585 00:53:18,132 --> 00:53:20,733 - Sabia que conseguiria. - Tive uma ajudinha. 586 00:53:20,767 --> 00:53:22,336 Esforço de força conjunta. 587 00:53:22,369 --> 00:53:23,937 Vou contactar as suas agências. 588 00:53:23,970 --> 00:53:25,939 Terá recomendações à sua espera em casa. 589 00:53:29,476 --> 00:53:31,478 E a investigação sobre mim? 590 00:53:31,512 --> 00:53:33,314 Está oficialmente fechado. 591 00:53:33,347 --> 00:53:36,050 Levanta-se em duas horas. 592 00:53:40,287 --> 00:53:42,356 Foi a sua primeira vez, manteve-se vivo. 593 00:53:42,389 --> 00:53:44,425 e este é o feito. Um brinde. 594 00:53:48,495 --> 00:53:50,030 Lembro-me da minha primeira vez. 595 00:53:50,064 --> 00:53:52,233 A apenas um ano do exército. 596 00:53:52,266 --> 00:53:53,833 Estacionado no Paquistão. 597 00:53:53,866 --> 00:53:55,302 Estava numa corrida de deteção de vigilância em Pindi. 598 00:53:55,336 --> 00:53:58,138 Apercebi-me que tinha alguém comigo. 599 00:53:58,172 --> 00:53:59,973 Estava tão nervosa. 600 00:54:00,007 --> 00:54:01,508 Sabes como são essas estradas: escuridão total, 601 00:54:01,542 --> 00:54:03,110 coisas vindo do nada. 602 00:54:03,143 --> 00:54:05,845 De repente... 603 00:54:05,878 --> 00:54:08,848 Corro 50 km/h em seguida para uma vaca. 604 00:54:08,881 --> 00:54:10,883 Quase me matou. 605 00:54:10,917 --> 00:54:12,019 E a vaca? 606 00:54:12,052 --> 00:54:14,321 A minha primeira morte oficial da agência. 607 00:54:16,923 --> 00:54:18,891 Qual foi a sua primeira vez? 608 00:54:18,925 --> 00:54:20,094 Não vai querer saber. 609 00:54:20,127 --> 00:54:21,995 Definitivamente quer saber. 610 00:54:24,198 --> 00:54:25,532 Conta-nos. 611 00:54:25,566 --> 00:54:27,301 Está bem. 612 00:54:27,334 --> 00:54:29,969 Estava a localizar informações num telefone. 613 00:54:30,004 --> 00:54:33,274 e eu o local de detenção no Afeganistão, 614 00:54:33,307 --> 00:54:35,009 o que não faz qualquer sentido 615 00:54:35,042 --> 00:54:38,845 porque não permitem telefones lá dentro, então... 616 00:54:38,878 --> 00:54:41,148 Mas havia um cavalheiro. 617 00:54:41,181 --> 00:54:46,053 que o escondeu num local seguro. 618 00:54:50,457 --> 00:54:52,359 - No seu...? - Sobe-lhe o rabo. 619 00:54:52,393 --> 00:54:53,527 Não pode ser. 620 00:54:53,560 --> 00:54:55,496 Até lá acima. 621 00:54:55,529 --> 00:54:58,098 Nunca esquecerei. Nokia 8850. 622 00:54:58,132 --> 00:54:59,166 Longo e magro. 623 00:54:59,199 --> 00:55:00,100 Não pode imaginar. 624 00:55:00,134 --> 00:55:02,336 o fedor que emanou daquele chipset. 625 00:55:04,004 --> 00:55:05,838 Tenho estado ligado ao meu desinfetante de mão desde então. 626 00:55:05,872 --> 00:55:07,308 Está bem, estou farto de comer. 627 00:55:07,341 --> 00:55:10,144 E quanto a si? Quando foi o seu primeiro? 628 00:55:13,147 --> 00:55:15,249 Vamos, agora. Mostrámos-lhe o nosso. 629 00:55:15,282 --> 00:55:18,818 Nome, idade, nacionalidade. 630 00:55:21,088 --> 00:55:22,822 O Walter. 631 00:55:23,490 --> 00:55:26,859 Era alemão e eu tinha 15 anos. 632 00:55:27,494 --> 00:55:29,029 Tinha 15 anos? 633 00:55:30,631 --> 00:55:32,899 Descia as escadas do meu quarto. 634 00:55:32,932 --> 00:55:36,470 e ouvi o meu pai falar russo. 635 00:55:36,503 --> 00:55:39,206 Não sabia que falava russo. 636 00:55:39,239 --> 00:55:43,110 Não sabia que eram do KGB, mas sabia que eram maus. 637 00:55:45,646 --> 00:55:49,049 Estava a lavar sangue das mãos, e... 638 00:55:49,083 --> 00:55:51,018 Havia um corpo no chão. 639 00:55:53,986 --> 00:55:56,123 Então, entregou o seu próprio pai? 640 00:55:56,156 --> 00:55:57,324 Sim, o que é que se pode 641 00:55:59,992 --> 00:56:01,628 Está em terapia? 642 00:56:01,662 --> 00:56:03,230 Hmm. 643 00:56:03,263 --> 00:56:04,365 Eu devia estar. 644 00:56:04,398 --> 00:56:06,100 Sim, é um trabalho. 645 00:56:06,133 --> 00:56:07,900 Acho que devia. 646 00:56:07,934 --> 00:56:10,070 Sei que isto não serve de consolação. 647 00:56:10,104 --> 00:56:12,506 mas tenho que dizer que é, 648 00:56:12,539 --> 00:56:14,874 Sem dúvida... 649 00:56:15,576 --> 00:56:17,111 ... o mais... 650 00:56:19,313 --> 00:56:20,481 ... lixado de todos nós. 651 00:56:21,948 --> 00:56:23,517 Sim, é um trabalho. 652 00:56:23,550 --> 00:56:25,219 É verdade. 653 00:56:25,252 --> 00:56:27,020 Saúde a isso. 654 00:56:28,021 --> 00:56:29,656 Oh, não. Precisamos de outra ronda. 655 00:56:29,690 --> 00:56:31,458 Ou uns dez. Tudo por si. 656 00:56:31,492 --> 00:56:32,959 Obrigado, é o meu trabalho. 657 00:56:32,992 --> 00:56:34,428 ... para garantir os seus espaços aéreos, 658 00:56:34,461 --> 00:56:36,463 como os relatórios estão vindo de um... 659 00:57:03,590 --> 00:57:05,125 Não estou aqui por ti. 660 00:57:08,095 --> 00:57:09,463 Pode aumentar? 661 00:57:09,496 --> 00:57:11,365 As torres aéreas têm 662 00:57:11,398 --> 00:57:15,102 múltiplas falhas, fontes de energia de reserva, 663 00:57:15,135 --> 00:57:17,638 então a FAA está a investigar o que correu mal. 664 00:57:17,671 --> 00:57:19,206 Mesmo com a falta de energia 665 00:57:19,239 --> 00:57:21,575 - para toda a cidade de Lisboa... - O Dij. 666 00:57:21,608 --> 00:57:23,710 ... deveria ter havido despedimentos para evitar 667 00:57:23,744 --> 00:57:25,112 este tipo de avaria. 668 00:57:25,145 --> 00:57:26,547 Todos os aviões sofreram a paragem 669 00:57:26,580 --> 00:57:27,581 que os fez cair. 670 00:57:27,614 --> 00:57:29,049 Telefone. 671 00:57:29,082 --> 00:57:30,617 As autoridades ainda não fizeram uma declaração. 672 00:57:30,651 --> 00:57:33,986 mas muitos acreditam que isto pode ter sido um ataque terrorista. 673 00:57:34,021 --> 00:57:36,323 Então, seis aviões de passageiros até agora 674 00:57:36,356 --> 00:57:40,093 e mais dois ainda desaparecidos ainda temos que localizar. 675 00:57:40,127 --> 00:57:41,328 Deveria ter havido 676 00:57:41,361 --> 00:57:43,197 falhas de segurança, fontes de energia de reserva... 677 00:57:43,230 --> 00:57:45,199 O localizador foi desligado. 678 00:57:45,232 --> 00:57:46,333 Não, não, não, não. 679 00:57:46,366 --> 00:57:47,601 A resposta. 680 00:57:47,634 --> 00:57:49,236 Atende o telefone, Marks. 681 00:57:55,542 --> 00:57:57,044 Ele está aqui. 682 00:58:02,483 --> 00:58:04,017 Sh... 683 00:58:04,051 --> 00:58:05,686 Despe-lhe o lugar. Procurem! 684 00:58:05,719 --> 00:58:08,121 A Gracie. Tranque a porta! 685 00:58:20,767 --> 00:58:22,269 A viagem desapareceu. 686 00:58:32,679 --> 00:58:34,348 Temos algo. 687 00:58:34,381 --> 00:58:35,782 O que é que se passa? 688 00:58:35,816 --> 00:58:37,551 A companhia. 689 00:58:38,785 --> 00:58:40,387 Já estão aqui. 690 00:58:42,556 --> 00:58:43,724 Gracie, volta. 691 00:58:48,695 --> 00:58:50,097 O Mace? 692 00:58:50,130 --> 00:58:51,331 Nós não fizemos isto. Encontrámo-lo morto. 693 00:58:51,365 --> 00:58:54,134 Pousa as armas ou disparamos. 694 00:58:54,167 --> 00:58:56,270 Está a cometer um grande erro. 695 00:58:56,303 --> 00:58:58,138 O único erro que cometemos 696 00:58:58,171 --> 00:58:59,806 não estava te colocando numa jaula quando tivemos a oportunidade. 697 00:58:59,840 --> 00:59:01,174 Ouve-me, Grady. Não seja. 698 00:59:01,208 --> 00:59:02,376 - Isto não funciona! - Não? 699 00:59:02,409 --> 00:59:03,410 Não! 700 00:59:03,443 --> 00:59:04,511 Marks estava aqui te investigando. 701 00:59:04,545 --> 00:59:05,779 E agora está morto. 702 00:59:05,812 --> 00:59:07,247 E acontece que está de pé com 703 00:59:07,281 --> 00:59:08,682 as mesmas pessoas que mataram o seu colega de equipa. 704 00:59:08,715 --> 00:59:10,584 Bem, eu diria que está a correr muito bem para mim. 705 00:59:10,617 --> 00:59:11,818 Muito bem. Qual é o meu motivo? 706 00:59:11,852 --> 00:59:13,353 Não sei. Eu não quero saber. Dinheiro, dinheiro. 707 00:59:13,387 --> 00:59:15,856 - Vá lá! - O poder? Eu não quero saber. 708 00:59:15,889 --> 00:59:18,026 Pousa as armas! 709 00:59:18,892 --> 00:59:21,094 Tenho mais quatro agentes na rua. 710 00:59:21,128 --> 00:59:22,362 Contei seis. 711 00:59:23,163 --> 00:59:24,464 Mas obrigado pela gorjeta. 712 00:59:39,746 --> 00:59:42,849 Não faz ideia de quanto sarilhos estás a causar problemas. 713 00:59:42,883 --> 00:59:45,319 Tenho, sim. 714 00:59:51,925 --> 00:59:53,393 Vamos, Gracie. 715 00:59:53,427 --> 00:59:54,461 Vamos. 716 00:59:54,494 --> 00:59:56,263 Desculpa. 717 00:59:56,296 --> 00:59:58,265 Não posso mais fazer isto. 718 00:59:58,298 --> 01:00:01,335 Tenho dois filhos e vou para casa. 719 01:00:01,368 --> 01:00:04,237 Nunca mais vais ver a tua família se não te mexeres. 720 01:00:04,271 --> 01:00:06,473 Sou uma pessoa normal. 721 01:00:06,506 --> 01:00:07,507 Não posso fazer isto. 722 01:00:07,541 --> 01:00:10,143 - Eu sou... Não fui feito para isto. Eu disse-te. - Ei! 723 01:00:10,177 --> 01:00:11,612 Ouve-me, Gracie. 724 01:00:11,645 --> 01:00:13,146 Há seis oficiais subindo as escadas agora. 725 01:00:13,180 --> 01:00:14,481 Quando sopram por aquela porta, 726 01:00:14,514 --> 01:00:15,749 não vai querer estar do outro lado. 727 01:00:31,264 --> 01:00:32,699 Mais três em mim! Vá lá! 728 01:00:32,733 --> 01:00:34,534 Verifiquem os corpos! 729 01:00:36,670 --> 01:00:37,771 Estão vivos. 730 01:00:37,804 --> 01:00:40,540 Não estão aqui. 731 01:00:40,574 --> 01:00:42,309 O lugar está limpo. 732 01:01:59,619 --> 01:02:00,587 Ei. 733 01:02:00,620 --> 01:02:02,322 Estamos prontos para ir. 734 01:02:02,889 --> 01:02:05,258 Marie, temos que ir. 735 01:02:05,892 --> 01:02:07,728 Pronto, pronto. 736 01:02:09,796 --> 01:02:11,465 Então, tem o seu chefe. 737 01:02:11,498 --> 01:02:13,533 - Fez o que todos fazem. - Ei. 738 01:02:14,434 --> 01:02:15,769 Está sob controlo? 739 01:02:17,038 --> 01:02:18,538 Estás? 740 01:02:20,874 --> 01:02:22,375 Não. 741 01:02:24,978 --> 01:02:26,480 Vamos. 742 01:02:29,382 --> 01:02:30,851 E agora o que fazemos? 743 01:02:30,884 --> 01:02:33,787 Não temos informação. 744 01:02:33,820 --> 01:02:35,689 Como é que vamos para a frente? 745 01:02:37,058 --> 01:02:38,492 Não avançamos. 746 01:02:39,093 --> 01:02:40,560 Vamos voltar. 747 01:02:53,573 --> 01:02:54,741 Senta-te. 748 01:03:01,115 --> 01:03:03,450 Recusa-se a responder. 749 01:03:03,483 --> 01:03:05,519 Não foi o que disse. 750 01:03:05,552 --> 01:03:07,088 Fala inglês. Ótimo. Já chega. 751 01:03:07,121 --> 01:03:08,655 Yassine, o facto de não estares morto. 752 01:03:08,688 --> 01:03:10,091 Significa que alguém está te protegendo. 753 01:03:10,124 --> 01:03:11,892 Há duas maneiras de fazer isto. 754 01:03:11,925 --> 01:03:14,427 mas apenas um resultado. 755 01:03:14,461 --> 01:03:15,896 Vamos conseguir o que queremos. 756 01:03:15,929 --> 01:03:19,666 Podemos fazê-lo da maneira mais fácil ou podemos fazê-lo da maneira mais difícil. 757 01:03:19,699 --> 01:03:21,068 Você decide. 758 01:03:21,102 --> 01:03:22,435 Sabemos que não se importa com a causa. 759 01:03:22,469 --> 01:03:23,937 Só se importa com o dinheiro. 760 01:03:23,970 --> 01:03:26,373 E sabe muito bem que os seus amigos não se importam. 761 01:03:26,406 --> 01:03:27,574 Sobre si agora que foi apanhado. 762 01:03:27,607 --> 01:03:29,543 Então somos só nós, aqui, agora. 763 01:03:29,576 --> 01:03:31,444 Somos os únicos que podem ajudá-lo. 764 01:03:31,478 --> 01:03:33,480 Alá vai proteger-me. 765 01:03:33,513 --> 01:03:35,116 O que é que Alá diz sobre 766 01:03:35,149 --> 01:03:36,583 matar um crente? 767 01:03:36,616 --> 01:03:38,085 "Quem mata um crente intencionalmente, 768 01:03:38,119 --> 01:03:39,686 sua recompensa é o inferno, onde ..." 769 01:03:39,719 --> 01:03:41,788 "... ele vai permanecer eternamente. 770 01:03:41,822 --> 01:03:44,658 O pacote que ia entregar é muito perigoso. 771 01:03:44,691 --> 01:03:47,561 Muitas pessoas vão morrer se não nos ajudar a encontrá-la. 772 01:03:47,594 --> 01:03:50,430 Os crentes. Pessoas inocentes. 773 01:03:50,463 --> 01:03:51,865 O que sabe sobre isto? 774 01:03:51,898 --> 01:03:54,401 Não posso dizer-lhe isso. 775 01:03:55,069 --> 01:03:57,437 Ok, o tempo da história acabou. 776 01:04:04,644 --> 01:04:06,580 É a sua artéria femoral. 777 01:04:06,613 --> 01:04:08,748 - Vais sangrar até à morte em dois minutos. - Não. 778 01:04:10,450 --> 01:04:13,620 Se pusermos o torniquete, vais sobreviver. 779 01:04:13,653 --> 01:04:15,722 Mas se não o fizermos, vai morrer. 780 01:04:17,924 --> 01:04:19,160 Por favor. 781 01:04:19,193 --> 01:04:21,162 - Salve-me, por favor. - Não vou fazer parte disto. 782 01:04:21,195 --> 01:04:22,963 - Por favor. - Começando a sentir tonturas? 783 01:04:22,996 --> 01:04:24,098 Salve-se. 784 01:04:24,131 --> 01:04:25,866 Se me matar, não terá nada. 785 01:04:25,899 --> 01:04:27,434 Isso é verdade. 786 01:04:27,467 --> 01:04:30,104 Mas se viver, também não temos nada, 787 01:04:30,137 --> 01:04:32,106 então, com base nessas duas opções... 788 01:04:32,139 --> 01:04:34,141 Quer morrer por isto? 789 01:04:35,508 --> 01:04:36,776 A luz que estás a ver... 790 01:04:36,810 --> 01:04:39,512 está prestes a perder a consciência. 791 01:04:40,147 --> 01:04:42,949 Está bem! Está bem, eu digo-te! 792 01:04:45,152 --> 01:04:47,021 Haverá um leilão em dois dias. 793 01:04:47,054 --> 01:04:48,555 Por que haveria um leilão? 794 01:04:48,588 --> 01:04:50,057 - se já o têm? - Os aviões, 795 01:04:50,091 --> 01:04:51,958 o apagão, que foi... 796 01:04:51,992 --> 01:04:53,960 Um anúncio. 797 01:04:53,994 --> 01:04:57,597 Sim, sim. Para... para mostrar às pessoas o que pode fazer. 798 01:04:58,632 --> 01:05:00,901 - Agora todos querem. - Onde está o leilão? 799 01:05:00,934 --> 01:05:02,002 Em Xangai. 800 01:05:03,037 --> 01:05:04,671 Casa de Leilões Li Na. 801 01:05:04,704 --> 01:05:07,908 Por favor, pare de me sangrar. Vá, vá. 802 01:05:14,614 --> 01:05:16,549 Devia ter escolhido da maneira mais fácil. 803 01:05:17,251 --> 01:05:19,220 Tínhamos uma equipa de homens lá. 804 01:05:19,253 --> 01:05:20,854 para garantir a entrega. 805 01:05:20,887 --> 01:05:22,689 Está a dizer-me que perdeu o pacote? 806 01:05:22,722 --> 01:05:25,026 a um harém de mulheres em lenços de cabeça? 807 01:05:25,059 --> 01:05:28,828 Reduzi os mercados de Nikkei a Wall Street. 808 01:05:28,862 --> 01:05:31,065 Quero aquelas mulheres mortas. 809 01:05:31,098 --> 01:05:32,866 E quero o disco na minha mão. 810 01:05:32,899 --> 01:05:35,169 Caso contrário, a próxima entrega será uma bala na sua cabeça. 811 01:05:35,202 --> 01:05:36,836 Percebes? 812 01:05:47,914 --> 01:05:50,251 Não consegue dormir? 813 01:05:50,284 --> 01:05:51,851 Risco ocupacional. 814 01:05:54,988 --> 01:05:57,524 Como umas férias em família. 815 01:05:58,525 --> 01:06:00,527 Não sei. 816 01:06:01,861 --> 01:06:03,797 Nem eu. 817 01:06:06,533 --> 01:06:09,669 Descanse um pouco. Vai precisar. 818 01:06:44,637 --> 01:06:45,739 O que lhe disse? 819 01:06:45,772 --> 01:06:47,607 Que ia demorar um pouco mais. 820 01:06:47,640 --> 01:06:49,609 E o que é que ele disse? 821 01:06:50,677 --> 01:06:52,746 Não tem dormido bem. 822 01:06:53,813 --> 01:06:55,016 Sem mim. 823 01:06:56,950 --> 01:06:58,219 É amor de verdade, não é? 824 01:06:58,252 --> 01:07:00,321 É a vida real, Mace. 825 01:07:00,354 --> 01:07:02,756 James Bond nunca tem de lidar com a vida real. 826 01:07:02,789 --> 01:07:06,060 James Bond acaba sempre sozinho. 827 01:07:10,064 --> 01:07:12,665 - Obrigado. - Obrigado, é o meu trabalho. 828 01:07:12,699 --> 01:07:15,169 - Um café? - Obrigado. 829 01:07:15,202 --> 01:07:16,903 Ok, aqui está o plano. 830 01:07:16,936 --> 01:07:19,606 Vão preparar-se para o leilão. 831 01:07:19,639 --> 01:07:21,208 Haverá segurança de todos os lados. 832 01:07:21,242 --> 01:07:24,577 A melhor entrada é pela frente. 833 01:07:25,279 --> 01:07:27,048 Lá dentro há um sistema fechado. 834 01:07:27,081 --> 01:07:30,683 Tentei entrar remotamente, mas preciso de acesso físico. 835 01:07:32,086 --> 01:07:33,753 Uma vez que estejamos todos dentro, 836 01:07:33,787 --> 01:07:36,756 Posso entrar nas câmaras, energia, sistemas de segurança. 837 01:07:36,790 --> 01:07:37,924 e guiá-lo o resto do caminho através. 838 01:07:37,957 --> 01:07:40,727 Vai ter câmaras nas suas joias. 839 01:07:40,760 --> 01:07:41,795 comuns nos seus brincos. 840 01:07:41,828 --> 01:07:43,097 Estaremos sempre ligados. 841 01:07:46,900 --> 01:07:48,768 Como passamos pela porta da frente? 842 01:07:48,802 --> 01:07:50,570 Posso colocar-nos na lista. 843 01:07:52,239 --> 01:07:53,973 - Obrigado. - É Anderson. Sim. 844 01:07:54,008 --> 01:07:55,176 ... Z-L-R... 845 01:07:57,044 --> 01:07:59,213 Agora, o evento é um leilão legítimo. 846 01:07:59,246 --> 01:08:01,648 para arte antiga e artefactos. 847 01:08:01,681 --> 01:08:04,884 Mas é apenas uma capa para o verdadeiro leilão de proximidade 848 01:08:04,918 --> 01:08:08,122 acontecendo na rede escura nos seus telefones. 849 01:08:08,155 --> 01:08:09,889 Silenciosa, só para convidados. 850 01:08:09,923 --> 01:08:12,193 É onde a verdadeira licitação para a unidade 851 01:08:12,226 --> 01:08:13,827 vai ter lugar. 852 01:08:13,860 --> 01:08:16,796 Esse disco estará escondido num dos itens à venda. 853 01:08:16,830 --> 01:08:18,798 - Qual deles? - Ainda não sei. 854 01:08:18,832 --> 01:08:22,869 Então, vamos ter que confiar no seu... competências sociais. 855 01:08:22,902 --> 01:08:25,672 Preciso que faça novos amigos. 856 01:08:25,705 --> 01:08:27,707 para imurção do item. 857 01:08:27,740 --> 01:08:30,743 Esta lista é como metade dos mais procurados da CIA. 858 01:08:34,981 --> 01:08:37,650 Quando vai a leilão, 859 01:08:37,684 --> 01:08:40,321 Vou criar uma distração, tu agarra-a e vai-te embora. 860 01:08:46,460 --> 01:08:49,130 Ajuda-me. Não posso... 861 01:08:49,163 --> 01:08:51,031 Por que não abre? 862 01:09:03,310 --> 01:09:05,845 Ok, estou em posição. 863 01:09:08,449 --> 01:09:11,152 Cabelo grisalho, entre as duas estátuas. 864 01:09:11,185 --> 01:09:12,453 Está a emitir dois sinais. 865 01:09:12,486 --> 01:09:14,954 e está a concentrar-se demasiado naquele programa. 866 01:09:17,491 --> 01:09:19,293 Vou derramar a minha bebida nele. 867 01:09:19,326 --> 01:09:21,761 - Onde aprendeu esta jogada? - Em Paris. 868 01:09:21,794 --> 01:09:23,863 Agente inimigo. Arruinou o meu vestido favorito. 869 01:09:23,897 --> 01:09:25,332 Se esse era o teu vestido favorito, 870 01:09:25,366 --> 01:09:27,368 Ela fez-te mesmo um favor. 871 01:09:27,401 --> 01:09:28,935 Oh, não! 872 01:09:28,968 --> 01:09:32,006 - Estou bem. - Oh, não. Peço imensa desculpa. 873 01:09:32,039 --> 01:09:32,872 Está bem. 874 01:09:36,377 --> 01:09:39,079 Deus, isto é tão desconfortável. 875 01:09:39,113 --> 01:09:41,115 Coça tanto. 876 01:09:42,782 --> 01:09:46,986 Uma mulher como tu nunca deveria estar sozinha. 877 01:09:50,890 --> 01:09:53,927 Gracie, diz "obrigado". Namoriscar. 878 01:09:53,960 --> 01:09:55,429 Obrigado. 879 01:09:55,462 --> 01:09:58,165 Não sou bom a namoriscar. 880 01:09:58,199 --> 01:09:59,999 Felizmente, sou. 881 01:10:00,034 --> 01:10:02,203 O nome do seu amigo é Pyotr Khasanov. 882 01:10:02,236 --> 01:10:03,204 Bilionário checheno. 883 01:10:03,237 --> 01:10:04,938 Apenas aja interessado. 884 01:10:04,971 --> 01:10:07,141 Não pense nisso como sedução. Pense nisso como uma dedução. 885 01:10:07,174 --> 01:10:09,009 É apenas um paciente com um problema. 886 01:10:09,043 --> 01:10:10,710 Encontre-o. 887 01:10:12,779 --> 01:10:16,749 O que o traz aqui? É um colecionador de arte? 888 01:10:17,418 --> 01:10:20,354 Sou um colecionador de... muitas coisas. 889 01:10:20,387 --> 01:10:22,489 Ooh, o que é que se está a fazer? 890 01:10:33,300 --> 01:10:34,468 Aqui está. 891 01:10:34,501 --> 01:10:37,137 É realmente um terno muito bonito. 892 01:10:40,040 --> 01:10:41,308 - Obrigado. - Bom como novo. 893 01:10:41,342 --> 01:10:42,476 Obrigado. 894 01:10:42,509 --> 01:10:43,876 Estou a procurar na frente. 895 01:10:43,910 --> 01:10:47,114 Estou só a verificar uma coisa. 896 01:10:49,882 --> 01:10:51,818 Não passou da terceira página. 897 01:10:51,851 --> 01:10:53,987 Há cinco itens naquela página, Gracie. 898 01:10:54,021 --> 01:10:56,889 Pintura, espelho, punhal, cabeça de dragão, vaso. 899 01:10:57,524 --> 01:10:58,992 Do que gosta? 900 01:10:59,026 --> 01:11:01,928 Pintar parece muito aborrecido... Sem surpresas. 901 01:11:01,961 --> 01:11:03,796 Gosto de ser surpreendido. 902 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 Armas antigas? 903 01:11:07,234 --> 01:11:09,403 Não. Parece um homem do futuro. 904 01:11:09,436 --> 01:11:13,407 E tenho a sensação de que já tem armas suficientes. 905 01:11:13,440 --> 01:11:16,076 Como disse que se chamava? 906 01:11:22,449 --> 01:11:24,218 Pensei que gostasse de surpresas. 907 01:11:25,985 --> 01:11:28,055 O que significa um espelho antigo 908 01:11:28,088 --> 01:11:30,557 não seria certo para si, também, uma vez que já sabe 909 01:11:30,591 --> 01:11:32,159 o que vai ver nele. 910 01:11:32,192 --> 01:11:34,395 Os olhos dele estão a dilatar. Está mais interessado em si. 911 01:11:34,428 --> 01:11:35,429 Não é o espelho. 912 01:11:35,462 --> 01:11:36,963 Gosto deste jogo. 913 01:11:36,996 --> 01:11:40,301 Sim, sim. Gosta de jogos, não gosta? 914 01:11:40,334 --> 01:11:42,869 Bem, o jogo ainda não acabou. 915 01:11:42,902 --> 01:11:45,339 Ainda não sei por que está aqui. 916 01:11:48,409 --> 01:11:50,444 A cabeça de um dragão. 917 01:11:50,477 --> 01:11:52,812 Um símbolo de poder. 918 01:11:53,480 --> 01:11:55,115 Talvez sim. 919 01:11:57,484 --> 01:11:59,019 Hmm. 920 01:12:00,354 --> 01:12:01,921 Buena suerte. 921 01:12:01,954 --> 01:12:04,891 Esperem, tenho de fazer isto. Onde vais? O jogo ainda não acabou. 922 01:12:04,924 --> 01:12:06,826 Está no vaso. 923 01:12:09,496 --> 01:12:12,066 Mace, estão todos em posição. 924 01:12:12,099 --> 01:12:13,100 O leilão está prestes a começar. 925 01:12:13,133 --> 01:12:15,436 Voltando para si. 926 01:12:16,437 --> 01:12:17,837 Olá. 927 01:12:18,605 --> 01:12:19,640 Estás vivo. 928 01:12:19,673 --> 01:12:21,075 C´um caraças. 929 01:12:21,108 --> 01:12:23,277 É bom vê-lo, Mace. 930 01:12:24,244 --> 01:12:25,845 Vem cá. 931 01:12:30,584 --> 01:12:32,386 Oh, meu Deus. 932 01:12:33,520 --> 01:12:35,322 Eu não estou entendendo. 933 01:12:36,256 --> 01:12:37,890 Hey, Khadij. 934 01:12:38,425 --> 01:12:40,860 Gostaria de vê-la sozinha agora. 935 01:12:42,062 --> 01:12:44,398 O que é isto? Qual é a sua operação? 936 01:12:44,431 --> 01:12:46,600 - Mace... - Porque é que a Agência não me disse o que se estava a passar? 937 01:12:46,633 --> 01:12:48,569 As coisas mudaram. 938 01:12:55,942 --> 01:12:57,244 Bem-vindos. 939 01:12:59,513 --> 01:13:01,648 Obrigado a todos por estarem presentes. 940 01:13:01,682 --> 01:13:03,983 Vou ser o anfitrião do leilão desta noite. 941 01:13:04,017 --> 01:13:05,252 Não estou a conseguir nada sobre o hospedeiro. 942 01:13:05,285 --> 01:13:07,521 Por favor, sentem-se. 943 01:13:07,554 --> 01:13:09,889 Estamos prestes a começar. 944 01:13:14,027 --> 01:13:15,928 Boa noite, senhoras e senhores. 945 01:13:15,962 --> 01:13:17,364 Começamos o leilão desta noite. 946 01:13:17,398 --> 01:13:19,932 com esta pintura chinesa do século III. 947 01:13:20,601 --> 01:13:22,202 Começaremos o leilão às 8.000. 948 01:13:22,236 --> 01:13:24,505 - Estamos em posição. - Tenho 8.000? 949 01:13:24,538 --> 01:13:26,607 - 8,000... - Onde está o Mace? 950 01:13:26,640 --> 01:13:28,208 Seguindo uma pista. 951 01:13:36,417 --> 01:13:37,984 Ah... 952 01:13:38,018 --> 01:13:39,952 Perdi o acesso à rede. 953 01:13:42,022 --> 01:13:44,024 Estou comprometido. Alguém está a cortar-me as costas. 954 01:13:44,057 --> 01:13:45,659 Preciso de reposicionar, linha de base do meu equipamento. 955 01:13:45,692 --> 01:13:47,428 Dê-me 15 segundos. Não te mexas. 956 01:13:47,461 --> 01:13:49,229 17,000, 18. 957 01:13:52,766 --> 01:13:54,334 Mais alguma coisa? 19. Tenho 20? 958 01:13:54,368 --> 01:13:56,103 Assim que tirarem aquela coisa, 959 01:13:56,136 --> 01:13:57,438 Temos de fazer uma jogada. 960 01:13:57,471 --> 01:13:58,639 Não. Disse para ficar aqui. 961 01:13:58,672 --> 01:14:00,240 Não pode apagar as luzes. 962 01:14:08,015 --> 01:14:09,383 Estás a trabalhar com assassinos? 963 01:14:09,416 --> 01:14:11,018 E não é? 964 01:14:11,051 --> 01:14:13,120 Quantas pessoas a CIA assassinou? 965 01:14:13,153 --> 01:14:14,588 Quantos estados derrubaram? 966 01:14:14,621 --> 01:14:16,190 Quantas guerras já começaram? 967 01:14:16,223 --> 01:14:18,058 Está por conta própria agora, certo? 968 01:14:18,091 --> 01:14:20,960 Fora da rede? Em fuga? 969 01:14:22,362 --> 01:14:23,996 Como se sente? 970 01:14:24,631 --> 01:14:26,500 Conta-me. 971 01:14:30,270 --> 01:14:32,439 Qual é a sensação de ser livre? 972 01:14:33,373 --> 01:14:35,742 O próximo item é um vaso do século XIII 973 01:14:35,776 --> 01:14:38,512 da dinastia Yuan chinesa. 974 01:14:39,646 --> 01:14:41,348 Não vou perder a unidade outra vez. 975 01:14:41,381 --> 01:14:43,050 Vamos começar a licitação 976 01:14:43,083 --> 01:14:46,353 a 100.000 dólares americanos. 977 01:14:47,254 --> 01:14:49,790 100,000. 110, 20. 130,000. 978 01:14:49,823 --> 01:14:51,758 130, 140. Obrigado. 979 01:14:51,792 --> 01:14:53,160 Mais alguma oferta dos telefones? 980 01:14:53,193 --> 01:14:54,628 Khadijah, estamos de volta? 981 01:14:54,661 --> 01:14:58,065 Gosto das câmaras, mas não consigo acender as luzes. 982 01:14:58,098 --> 01:15:00,434 Parece que os lances verdadeiros já começaram. 983 01:15:00,467 --> 01:15:02,402 A coisa mais difícil de tudo isto, Mace, 984 01:15:02,436 --> 01:15:05,005 Estava a pensar que nunca mais te veria. 985 01:15:06,273 --> 01:15:07,741 Uau, não é? 986 01:15:07,774 --> 01:15:09,776 Isto é um ângulo. 987 01:15:09,810 --> 01:15:11,545 Não acredito que estás a tentar trabalhar comigo. 988 01:15:11,578 --> 01:15:13,413 Se não quisesse que me visse, não me teria visto. 989 01:15:13,447 --> 01:15:15,249 Não queria que eu o visse em Paris, pois não? 990 01:15:15,282 --> 01:15:16,517 Querias que eu pensasse que estavas morto. 991 01:15:16,550 --> 01:15:19,486 Sim, então estava limpo. Fiz isso por si. 992 01:15:19,520 --> 01:15:21,455 Para mim? Não, não, não, não. 993 01:15:21,488 --> 01:15:24,124 Sem qualquer consideração sobre como me sentiria. 994 01:15:25,158 --> 01:15:27,127 Como se sentiu? 995 01:15:31,398 --> 01:15:33,166 Amargo, amargo. 996 01:15:36,803 --> 01:15:39,239 Ainda estás a usar este anel. 997 01:15:40,407 --> 01:15:42,409 O leilão é mais de 100 milhões. 998 01:15:44,778 --> 01:15:47,047 O que vai ser, Mace? 999 01:15:48,749 --> 01:15:50,651 Vem comigo. 1000 01:15:57,257 --> 01:15:59,393 Preciso disto de volta. 1001 01:16:04,197 --> 01:16:06,400 Sempre um tipo tão duro. 1002 01:16:08,268 --> 01:16:11,605 Está bem. Mantenha-a aqui fora do caminho. 1003 01:16:37,464 --> 01:16:39,733 - 300,000. - Temos 300.000. 1004 01:16:39,766 --> 01:16:41,868 - Mais alguma das escutas? - 350,000. 1005 01:16:41,902 --> 01:16:43,470 Obrigado, senhor. 1006 01:16:43,503 --> 01:16:45,205 Mais alguma coisa sobre o 350? 1007 01:16:45,238 --> 01:16:46,607 - Alguém disposto a dar-me mais? - Quem é? 1008 01:16:46,640 --> 01:16:48,542 - Tenho ofertas mais altas? - Um fantasma. 1009 01:16:48,575 --> 01:16:50,644 Aviso justo com o senhor. 1010 01:16:50,677 --> 01:16:52,145 500,000. 1011 01:16:52,179 --> 01:16:54,181 Meio milhão. 1012 01:16:54,214 --> 01:16:55,515 Atualmente a $500.000, 1013 01:16:55,549 --> 01:16:57,417 - Senhores e senhoras. - Vamos perdê-lo. 1014 01:16:57,451 --> 01:16:58,752 Temos que ir. 1015 01:16:58,785 --> 01:17:00,754 Se a unidade estiver naquele vaso, 1016 01:17:00,787 --> 01:17:02,856 Posso marcar a assinatura electrónica. 1017 01:17:02,889 --> 01:17:04,625 Mas terá que se aproximar. 1018 01:17:04,658 --> 01:17:06,760 Podemos marcá-lo, segui-lo, e então podemos fazer um movimento 1019 01:17:06,793 --> 01:17:08,228 assim que estiver claro. 1020 01:17:08,261 --> 01:17:09,529 - Tenho... - Um milhão. 1021 01:17:09,563 --> 01:17:12,532 Um milhão. 1022 01:17:13,533 --> 01:17:15,669 Um milhão de dólares americanos com o cavalheiro. 1023 01:17:15,702 --> 01:17:17,771 Ele só está a licitar. 1024 01:17:17,804 --> 01:17:19,373 300 milhões de dólares online. 1025 01:17:19,406 --> 01:17:22,242 Tenho uma maneira de chegar mais perto. 1026 01:17:22,275 --> 01:17:25,278 Mais alguma oferta nos telefones? 1027 01:17:25,312 --> 01:17:27,314 É agora ou nunca. 1028 01:17:27,347 --> 01:17:28,515 Conseguiu o que queria? 1029 01:17:28,548 --> 01:17:29,783 Esta é a última oferta. 1030 01:17:29,816 --> 01:17:32,219 Agora já o fiz. 1031 01:17:33,387 --> 01:17:34,921 Um milhão e um, alguém? 1032 01:17:34,955 --> 01:17:36,923 Está a meio bilião de dólares. 1033 01:17:36,957 --> 01:17:38,725 O martelo está para cima. 1034 01:17:38,759 --> 01:17:40,293 Está muito exposta. 1035 01:17:40,327 --> 01:17:42,663 Não está perto o suficiente, Gracie. 1036 01:17:42,696 --> 01:17:43,864 Vai uma vez. 1037 01:17:43,897 --> 01:17:45,632 Devemos ir? 1038 01:17:45,666 --> 01:17:47,367 Vai duas vezes. 1039 01:17:49,236 --> 01:17:50,637 Vai três vezes e... 1040 01:17:52,439 --> 01:17:53,473 ... vendido. 1041 01:17:53,974 --> 01:17:55,542 Apanhei. 1042 01:17:55,575 --> 01:17:57,744 O melhor licitador com o cavalheiro. 1043 01:17:59,546 --> 01:18:03,283 - Oh, sinto muito. - Obrigado, senhoras e senhores. 1044 01:18:04,451 --> 01:18:06,753 Na verdade, está comigo. 1045 01:18:06,787 --> 01:18:08,455 Obrigado. 1046 01:18:09,456 --> 01:18:10,524 Desculpa. 1047 01:18:14,461 --> 01:18:16,697 O pacote está a rolar para uma área traseira. 1048 01:18:16,730 --> 01:18:19,466 Estou numa varanda, no primeiro salão a sudeste do leilão. 1049 01:18:19,499 --> 01:18:23,203 Marie, encontre-me aqui. Gracie, encontre-nos lá fora. 1050 01:18:50,031 --> 01:18:52,733 Vamos mostrar às pessoas em casa o que ganharam. 1051 01:18:55,469 --> 01:18:59,372 500 milhões é muito dinheiro, mesmo para o tipo que represento. 1052 01:18:59,406 --> 01:19:00,640 Só quero ter a certeza que funciona. 1053 01:19:00,674 --> 01:19:02,776 O pacote está em 1054 01:19:02,809 --> 01:19:04,478 um escritório a dois corredores de distância. 1055 01:19:04,511 --> 01:19:05,512 A segurança? 1056 01:19:05,545 --> 01:19:07,748 O comprador tem uma equipa. O vendedor tem um exército. 1057 01:19:07,781 --> 01:19:09,016 O que temos aqui? 1058 01:19:09,050 --> 01:19:11,451 Por favor, não digam "um ao outro". 1059 01:19:16,090 --> 01:19:18,859 A acetona. Peróxido de hidrogénio. 1060 01:19:18,892 --> 01:19:20,694 O seu ficheiro diz demolições. 1061 01:19:20,727 --> 01:19:22,262 Pode fazer com que isto resulte? 1062 01:19:30,904 --> 01:19:32,906 Vamos exigir a taxa completa 1063 01:19:32,939 --> 01:19:34,875 - antes de partir. - Claro. 1064 01:20:00,767 --> 01:20:02,602 O que é aquilo? 1065 01:20:53,020 --> 01:20:55,622 Lá em baixo, à esquerda. 1066 01:21:18,545 --> 01:21:19,880 Baixem as armas. 1067 01:21:21,514 --> 01:21:22,816 Os dois. 1068 01:21:42,802 --> 01:21:44,437 Vão embora. 1069 01:21:46,706 --> 01:21:48,408 Vão embora. 1070 01:21:56,816 --> 01:21:59,186 Nick, nick! 1071 01:22:01,155 --> 01:22:03,757 Eu vou contigo. 1072 01:22:06,493 --> 01:22:08,162 Estou a ver o Mace. 1073 01:22:08,195 --> 01:22:10,530 O Khadijah. 1074 01:22:14,634 --> 01:22:15,835 O único lugar onde me junto a ti é o inferno. 1075 01:22:23,244 --> 01:22:24,878 Dá-me um tiro. 1076 01:22:27,281 --> 01:22:29,883 E vou fazê-lo disparar contra a multidão. 1077 01:22:34,121 --> 01:22:36,523 Não pode fazê-lo, não é? 1078 01:22:42,929 --> 01:22:44,131 Não, não, não, não. 1079 01:22:44,165 --> 01:22:45,132 O Mace! 1080 01:22:46,800 --> 01:22:48,001 - O que é que estás a fazer? - Mace, o que te aconteceu? 1081 01:22:48,035 --> 01:22:49,203 O Mace. 1082 01:22:54,808 --> 01:22:57,178 - Vamos sair daqui! - Vamos sair daqui! 1083 01:22:57,211 --> 01:22:58,245 Entrar. 1084 01:22:58,279 --> 01:23:00,613 Vem comigo. 1085 01:23:08,588 --> 01:23:10,991 Posso tratar as feridas dela para onde vamos. 1086 01:23:11,025 --> 01:23:12,293 E para onde vamos? 1087 01:23:12,326 --> 01:23:13,593 Quem és? 1088 01:23:13,626 --> 01:23:15,996 O meu nome é Lin Mi Sheng. 1089 01:23:16,030 --> 01:23:18,099 Trabalho para o Ministério. 1090 01:23:18,132 --> 01:23:20,667 É um prazer finalmente conhecê-lo. 1091 01:23:33,646 --> 01:23:34,814 Estou bem. 1092 01:23:34,848 --> 01:23:36,150 É fácil. 1093 01:23:36,183 --> 01:23:37,650 Sim, é um trabalho. 1094 01:23:38,685 --> 01:23:40,520 Alguém gostaria de chá? 1095 01:23:41,688 --> 01:23:43,757 Tenho uma grande variedade de ervas. 1096 01:23:43,790 --> 01:23:45,192 Que raio é que se está a passar? 1097 01:23:45,226 --> 01:23:49,629 Esperávamos que a CIA assegurasse a viagem em Paris. 1098 01:23:49,662 --> 01:23:52,866 Quando isso não aconteceu, era essencial que a recuperassemos. 1099 01:23:52,899 --> 01:23:55,236 antes de cair nas mãos erradas. 1100 01:24:02,309 --> 01:24:05,046 O meu pai convenceu os nossos chefes. 1101 01:24:05,079 --> 01:24:07,847 que esta poderia ser uma oportunidade maior. 1102 01:24:09,116 --> 01:24:10,984 Que tipo de oportunidade? 1103 01:24:15,822 --> 01:24:18,192 Creio que conheceu Pyotr Khasanov. 1104 01:24:18,225 --> 01:24:22,796 Se conseguir perturbar a produção de petróleo no Médio Oriente, 1105 01:24:22,829 --> 01:24:24,664 seus lucros vão disparar. 1106 01:24:24,697 --> 01:24:26,699 Raza Magodosh. 1107 01:24:26,733 --> 01:24:28,802 Freelancer de Dubai. 1108 01:24:28,835 --> 01:24:32,639 Promete perturbação a qualquer estado disposto a pagar por isso. 1109 01:24:33,873 --> 01:24:36,143 Esta é uma fachada para os iranianos. 1110 01:24:37,111 --> 01:24:39,946 Este senhor é um mercenário internacional. 1111 01:24:39,979 --> 01:24:42,582 especializada na África Central. 1112 01:24:44,651 --> 01:24:46,820 Há muitos jogadores desonestos hoje. 1113 01:24:46,853 --> 01:24:50,690 Esta foi uma oportunidade para recolher informações sobre eles. 1114 01:24:50,723 --> 01:24:54,794 Então isto foi tudo algum tipo de expedição de pesca? 1115 01:24:54,828 --> 01:24:56,963 Venda de informações mortais para o licitador mais alto 1116 01:24:56,996 --> 01:24:58,865 só para ver quem está a licitar? 1117 01:25:00,134 --> 01:25:01,368 Não lhes vendemos nada. 1118 01:25:01,402 --> 01:25:03,703 O que é que se passa? 1119 01:25:04,338 --> 01:25:06,107 A unidade é aqui. 1120 01:25:17,884 --> 01:25:19,853 Mataste o Marks por isso. 1121 01:25:19,886 --> 01:25:21,654 Desligou a energia? 1122 01:25:21,688 --> 01:25:23,090 Os aviões? 1123 01:25:24,091 --> 01:25:25,625 Não. 1124 01:25:27,027 --> 01:25:28,162 Foi o Marks. 1125 01:25:29,163 --> 01:25:31,165 Estava a trabalhar com o Nick. 1126 01:25:32,066 --> 01:25:34,801 Mas se saísse sozinho, 1127 01:25:34,834 --> 01:25:37,804 Posso entender como isso pode acontecer. 1128 01:25:40,207 --> 01:25:41,875 Sabia que conseguiria. 1129 01:25:42,842 --> 01:25:45,045 Parei-o antes que pudessem fazer mais. 1130 01:25:46,913 --> 01:25:49,983 Estavam a trabalhar para este homem, Elijah Clarke, 1131 01:25:50,017 --> 01:25:53,887 um conhecido financiador de grupos terroristas internacionais. 1132 01:25:56,423 --> 01:25:58,025 A viagem está segura agora. 1133 01:25:58,058 --> 01:26:00,161 O mundo está a salvo. 1134 01:26:00,960 --> 01:26:03,796 Vão todos para casa em breve. 1135 01:26:07,067 --> 01:26:08,269 Está feito. 1136 01:26:08,302 --> 01:26:10,437 Eu disse-te que ia conseguir. 1137 01:26:10,471 --> 01:26:12,739 Si, tu. 1138 01:26:14,141 --> 01:26:15,276 Onde está a minha parte? 1139 01:26:15,309 --> 01:26:17,677 Claro. A sua parte. 1140 01:26:27,488 --> 01:26:29,056 Nós tínhamos um acordo. 1141 01:26:29,089 --> 01:26:30,757 Consegui-lhe o disco. 1142 01:26:30,790 --> 01:26:32,193 Não, tu não. 1143 01:26:32,226 --> 01:26:37,164 Arranjou-me um engodo, um peso de papel de 500 milhões de dólares. 1144 01:26:41,168 --> 01:26:43,002 Devem ter trocado. 1145 01:26:45,439 --> 01:26:48,042 Devem tê-lo trocado. 1146 01:26:58,018 --> 01:27:00,087 - Ei. - Olá, seu eu. 1147 01:27:00,120 --> 01:27:03,224 Desculpa não te ter telefonada antes. 1148 01:27:03,257 --> 01:27:06,227 Não podia ser ajudado. Não sei mais o que dizer. 1149 01:27:06,260 --> 01:27:08,861 Percebo. Eu só... 1150 01:27:08,895 --> 01:27:11,498 Só queria saber se está bem. 1151 01:27:11,532 --> 01:27:13,367 Bem, estou bem, obrigado. 1152 01:27:13,400 --> 01:27:14,968 Consigo aguentar-me. 1153 01:27:15,001 --> 01:27:16,403 Não disse que não podias. 1154 01:27:16,437 --> 01:27:18,771 Estou no primeiro voo de volta. 1155 01:27:18,805 --> 01:27:20,107 Quanto mais cedo sair deste telefone, 1156 01:27:20,140 --> 01:27:21,975 mais rápido posso embrulhar e entrar no avião. 1157 01:27:22,009 --> 01:27:24,245 Bem, eu não gostaria de te manter. 1158 01:27:24,278 --> 01:27:26,247 Não quis dizer aquilo. 1159 01:27:26,280 --> 01:27:27,814 Não, já percebi. 1160 01:27:28,449 --> 01:27:30,117 Desculpa. 1161 01:27:33,554 --> 01:27:35,089 Desculpa. 1162 01:27:35,122 --> 01:27:37,258 Também estou ansioso por estar em casa. 1163 01:27:37,291 --> 01:27:38,791 A sério? 1164 01:27:41,595 --> 01:27:43,163 Até breve. 1165 01:27:44,164 --> 01:27:45,299 Até breve. 1166 01:27:51,171 --> 01:27:52,239 Hola, mami. 1167 01:28:20,301 --> 01:28:21,834 Estava a sonhar. 1168 01:28:25,004 --> 01:28:27,207 Estava tendo um pesadelo. 1169 01:28:29,009 --> 01:28:33,314 O teu sonho era sobre não veres os sinais, certo? 1170 01:28:33,347 --> 01:28:35,149 Quando se vive uma vida de mentiras, 1171 01:28:35,182 --> 01:28:38,085 É difícil saber o que é verdade e o que não é. 1172 01:28:41,221 --> 01:28:43,223 Pensei que soubesse. 1173 01:28:45,125 --> 01:28:49,063 Controlei toda a minha vida. 1174 01:28:51,498 --> 01:28:54,134 Tomei conta de mim mesma porque... 1175 01:28:59,106 --> 01:29:01,275 ... Não tinha ninguém. 1176 01:29:04,645 --> 01:29:06,513 Habituei-me a essa vida. 1177 01:29:06,547 --> 01:29:10,850 Fez-me muito, muito bom... 1178 01:29:11,918 --> 01:29:14,054 ... nesta vida. 1179 01:29:15,656 --> 01:29:18,225 Lamento que tenha sido traído. 1180 01:29:21,994 --> 01:29:24,864 Eu sei o que se sente. 1181 01:29:30,270 --> 01:29:32,072 Mm-mm. 1182 01:29:34,441 --> 01:29:36,009 Talvez devesse. 1183 01:29:47,087 --> 01:29:48,255 Não, não, não, não. 1184 01:29:59,500 --> 01:30:00,567 Obrigado. 1185 01:30:12,746 --> 01:30:14,947 Em que posso ser útil? 1186 01:30:14,981 --> 01:30:17,684 À espera de um pouco desse chá. 1187 01:30:17,718 --> 01:30:19,119 Estou começando a sentir o meu rosto novamente. 1188 01:30:19,153 --> 01:30:22,456 As ervas chinesas têm muitas qualidades. 1189 01:30:24,091 --> 01:30:27,194 Isto vai acabar com a tua dor para sempre. 1190 01:30:28,462 --> 01:30:31,198 Deixe-me encontrar algo menos forte. 1191 01:30:33,500 --> 01:30:35,135 Então, o que lhes deu? 1192 01:30:35,169 --> 01:30:37,438 Tem a unidade. Deu-lhes outra coisa. 1193 01:30:37,471 --> 01:30:39,206 Demos-lhes algo de perto. 1194 01:30:39,239 --> 01:30:42,109 Foi uma coisa perigosa de se fazer. 1195 01:30:42,743 --> 01:30:44,711 É o que fazemos. 1196 01:30:44,745 --> 01:30:46,079 Direita? 1197 01:30:46,113 --> 01:30:49,283 Colocamo-nos em perigo... 1198 01:30:50,217 --> 01:30:52,553 ... para que os outros não. 1199 01:30:53,454 --> 01:30:57,658 Todos nós parecemos diferentes, falamos diferente, 1200 01:30:57,691 --> 01:31:00,594 mas somos iguais. 1201 01:31:00,627 --> 01:31:02,563 Obrigado. 1202 01:31:08,035 --> 01:31:11,638 Estranho como algo tão bonito pode ser tão mortal. 1203 01:31:11,672 --> 01:31:15,108 A forma como estes contentores estão montados... 1204 01:31:17,311 --> 01:31:19,513 Ainda não há proteção para eles. 1205 01:31:36,663 --> 01:31:38,465 Mãos para cima! 1206 01:31:42,202 --> 01:31:44,238 Tudo limpo! 1207 01:31:45,405 --> 01:31:47,374 Tudo limpo! Está tudo claro aqui! 1208 01:31:47,407 --> 01:31:49,142 São todos, chefe. 1209 01:31:49,176 --> 01:31:51,011 Bem, acho que isto é um inferno. 1210 01:31:53,280 --> 01:31:54,548 Não, não, não, não. 1211 01:31:54,581 --> 01:31:56,416 Deixa isso. 1212 01:31:57,684 --> 01:32:02,422 Pare de tentar descobrir uma saída e faça o que lhe mandam. 1213 01:32:16,537 --> 01:32:18,071 Onde está a viagem? 1214 01:32:19,706 --> 01:32:22,309 Levei uma sova do meu chefe por ti. 1215 01:32:27,180 --> 01:32:30,250 Podes ter a certeza que o próximo sangue não será meu. 1216 01:32:33,253 --> 01:32:34,488 Levá-los para lá. 1217 01:32:34,521 --> 01:32:36,557 Mexa-se. 1218 01:32:36,590 --> 01:32:39,059 Mova-se para lá. Mexa-se. 1219 01:32:39,860 --> 01:32:41,395 Vai andando. 1220 01:32:51,905 --> 01:32:53,440 Não, não, não. 1221 01:32:53,473 --> 01:32:55,309 Não a minha família. Não. 1222 01:32:55,342 --> 01:32:58,111 Os meus bebés. Por favor, não. Não. 1223 01:32:58,145 --> 01:33:00,247 - Não, não, não. - Todas as pessoas que mais importam para ti. 1224 01:33:00,280 --> 01:33:01,648 Exceto tu, Mace. 1225 01:33:01,682 --> 01:33:03,750 Não tens ninguém além dos teus amigos aqui. 1226 01:33:03,784 --> 01:33:05,285 Sabemos que está chateado, Nick. 1227 01:33:05,319 --> 01:33:07,688 - Podemos falar sobre isto. - Vou perguntar-te outra vez. 1228 01:33:07,721 --> 01:33:09,256 Onde está a viagem? 1229 01:33:15,762 --> 01:33:16,863 Onde está a viagem? 1230 01:33:22,202 --> 01:33:24,304 - Dá-lhe um tiro. - Não. 1231 01:33:28,208 --> 01:33:29,743 - Onde está a viagem? - Esperem, tenho de fazer isto. 1232 01:33:29,776 --> 01:33:31,912 - Onde está a unidade? - Não têm nada a ver com isto. 1233 01:33:31,945 --> 01:33:33,880 - Dá-lhe um tiro. - Espera, espera, espera, espera. 1234 01:33:33,914 --> 01:33:35,415 Não! 1235 01:33:36,917 --> 01:33:39,486 Onde está a viagem? 1236 01:33:41,321 --> 01:33:43,757 Os meus bebés, não. 1237 01:33:43,790 --> 01:33:45,359 Por favor, faça alguma coisa. 1238 01:33:45,392 --> 01:33:46,793 Só para nos entendermos um ao outro aqui, 1239 01:33:46,827 --> 01:33:48,295 Acabei de intermediar uma venda que acabou 1240 01:33:48,328 --> 01:33:49,730 para ser má informação para algumas pessoas que matariam 1241 01:33:49,763 --> 01:33:51,665 - toda a gente que já conheceu... - Por favor, faça alguma coisa. 1242 01:33:51,698 --> 01:33:53,233 - ... para pôr as mãos nesses dados. - Por favor, dá-lhes! 1243 01:33:53,266 --> 01:33:54,735 - Dá-lhes! - Então, se eu não conseguir 1244 01:33:54,768 --> 01:33:56,670 - antes do fim desta frase... - Dá-lhes! 1245 01:33:56,703 --> 01:33:57,838 ... Então aquela mulher simpática vai perder aquela família simpática! 1246 01:33:57,871 --> 01:33:58,572 Parem, parem! Parem, parem! 1247 01:34:00,907 --> 01:34:02,442 Pare, Nick. 1248 01:34:08,715 --> 01:34:12,252 Vamos dar-lhe, certo? 1249 01:34:17,491 --> 01:34:19,359 Maio... 1250 01:34:19,393 --> 01:34:21,928 - Posso ficar de pé? - Não, não pode. 1251 01:34:21,962 --> 01:34:24,264 Onde está? 1252 01:34:40,447 --> 01:34:42,616 Obrigado. Agora pode ficar de pé. 1253 01:34:42,649 --> 01:34:45,452 Vai comigo. Quero ter a certeza que é legítimo. 1254 01:34:52,826 --> 01:34:54,327 Agora deixe a família ir. 1255 01:34:56,296 --> 01:34:59,533 Por favor, deixe-os ir. Vá, vá. 1256 01:35:02,869 --> 01:35:04,404 Deixe-os ir. 1257 01:35:10,610 --> 01:35:12,279 Está feito. 1258 01:35:23,690 --> 01:35:26,259 Estão a salvo, certo? Estão a salvo. 1259 01:35:26,293 --> 01:35:29,329 Vá, vá. Os meus bebés. 1260 01:35:34,068 --> 01:35:36,503 Peço imensa desculpa. 1261 01:35:56,057 --> 01:35:58,592 Pode desligar, por favor? 1262 01:36:06,666 --> 01:36:07,701 O Mace. 1263 01:36:09,336 --> 01:36:11,304 Eu nao fiz nada. 1264 01:36:11,338 --> 01:36:13,707 Espera um minuto. 1265 01:36:17,978 --> 01:36:20,280 São os óculos dela. 1266 01:36:22,816 --> 01:36:24,518 Ela está a dizer-nos para onde ir. 1267 01:36:24,551 --> 01:36:25,685 Direita. 1268 01:36:31,424 --> 01:36:32,826 Dijah, o que estás a fazer? 1269 01:36:32,859 --> 01:36:34,761 O trabalho. 1270 01:36:34,795 --> 01:36:36,963 Não, não estás no estado de espírito certo para isto. 1271 01:36:36,997 --> 01:36:39,699 Tens de ir para casa, Khadijah. 1272 01:36:39,733 --> 01:36:41,835 Sai da minha maneira. 1273 01:36:43,670 --> 01:36:45,072 Dijah, vai para casa. 1274 01:36:45,106 --> 01:36:46,640 Casa? 1275 01:37:21,541 --> 01:37:23,443 Nanjing Road. 1276 01:37:23,476 --> 01:37:25,679 A 10 km a oeste daqui. 1277 01:37:33,020 --> 01:37:34,654 Olha, o que é isto? 1278 01:37:34,688 --> 01:37:35,755 É um hotel. 1279 01:37:38,825 --> 01:37:41,461 Aqui, por pouco tempo. A suite. 3004. 1280 01:37:41,494 --> 01:37:44,497 Podemos acessá-lo a partir dos quartos acima e abaixo. 1281 01:37:44,531 --> 01:37:46,900 Como sabemos que estão vazios? 1282 01:37:47,901 --> 01:37:49,469 Vão ficar. 1283 01:37:52,505 --> 01:37:54,474 Encontrei uma coisa. 1284 01:38:05,752 --> 01:38:06,720 Direita. 1285 01:38:48,262 --> 01:38:50,664 Quanto tempo vai demorar? 1286 01:38:54,534 --> 01:38:57,038 A encriptação tem vários cofres de segurança. 1287 01:38:57,071 --> 01:38:58,972 Leva tempo. 1288 01:38:59,005 --> 01:39:00,707 Estás a ficar sem isso. 1289 01:39:06,280 --> 01:39:08,515 Sinto muito que esteja aqui. 1290 01:39:09,549 --> 01:39:11,651 A culpa é minha. 1291 01:39:11,685 --> 01:39:13,220 Trouxe tudo isto para a tua vida. 1292 01:39:13,254 --> 01:39:15,022 Não, tu não. 1293 01:39:15,056 --> 01:39:16,523 Ele. 1294 01:39:17,924 --> 01:39:20,161 Não tens de pedir desculpa por ele, Mace. 1295 01:39:20,194 --> 01:39:21,695 Fazemos sempre isso, certo? 1296 01:39:21,728 --> 01:39:23,830 Achamos que tudo é culpa nossa. 1297 01:39:23,863 --> 01:39:26,167 Não trouxeste isto para a minha vida. 1298 01:39:26,200 --> 01:39:28,902 Tudo o que fizeste foi confiar no tipo errado. 1299 01:39:30,204 --> 01:39:31,905 A culpa não é sua. 1300 01:39:34,141 --> 01:39:35,942 É o que os terapeutas sempre dizem. 1301 01:39:36,743 --> 01:39:38,611 Não sou terapeuta agora. 1302 01:39:47,687 --> 01:39:49,256 Quatro guardas na sala principal. 1303 01:39:49,290 --> 01:39:50,790 Seis na rua. 1304 01:39:53,027 --> 01:39:54,894 Cinco minutos, isto estará pronto para explodir. 1305 01:39:54,928 --> 01:39:56,130 Mace, como vão as coisas? 1306 01:39:56,163 --> 01:39:57,931 Preciso de mais tempo. 1307 01:39:57,964 --> 01:39:59,766 Não consigo, não consigo ver um ponto. 1308 01:40:06,773 --> 01:40:08,641 Está quase acabando com a desencriptação. 1309 01:40:09,709 --> 01:40:11,745 Faltam cinco por cento. 1310 01:40:11,778 --> 01:40:13,613 Não vamos conseguir, Mace. 1311 01:40:15,049 --> 01:40:16,916 Está bem! 1312 01:40:18,718 --> 01:40:20,154 O que é que estás a fazer? 1313 01:40:20,187 --> 01:40:21,755 Vai pelo elevador. 1314 01:40:21,788 --> 01:40:23,157 O elevador é ao contrário. 1315 01:40:23,190 --> 01:40:25,825 Mace, não faça isto. 1316 01:40:41,375 --> 01:40:43,910 Temos um minuto no máximo. 1317 01:40:43,943 --> 01:40:45,179 Preciso de mais tempo. 1318 01:41:00,660 --> 01:41:02,196 Nós assumimos a partir daqui. 1319 01:41:02,229 --> 01:41:03,830 Por favor, mostre o nosso convidado para sair. 1320 01:41:09,103 --> 01:41:10,904 Vão levá-la para fora. Temos que ir agora. 1321 01:41:25,652 --> 01:41:26,886 Preciso de mais tempo para passar o fio. 1322 01:41:26,920 --> 01:41:28,988 - para o cordão det. - Nós não o temos. 1323 01:42:09,163 --> 01:42:10,930 Três segundos. 1324 01:43:05,919 --> 01:43:08,055 Olá. 1325 01:43:08,088 --> 01:43:09,356 Desculpa. 1326 01:43:35,216 --> 01:43:37,284 Desculpa. Eu sou assim. 1327 01:43:48,495 --> 01:43:50,797 Estou fora! 1328 01:43:54,568 --> 01:43:56,736 Mais alguns entrando pela porta da frente. 1329 01:44:12,219 --> 01:44:13,920 A chegar! 1330 01:44:20,594 --> 01:44:22,029 Vocês os dois, por minha conta! 1331 01:44:22,062 --> 01:44:23,464 Vá, vamos lá! 1332 01:44:23,497 --> 01:44:25,865 Mexam-se! Mexam-se! 1333 01:44:37,177 --> 01:44:38,245 Está encravado. 1334 01:45:34,268 --> 01:45:37,304 Por que não veio comigo? Não é? 1335 01:45:41,608 --> 01:45:42,576 O Mace! 1336 01:45:57,391 --> 01:45:58,991 Acertei. 1337 01:46:01,395 --> 01:46:02,862 Acertei. 1338 01:46:06,367 --> 01:46:08,369 Não! 1339 01:46:08,402 --> 01:46:10,270 Não! 1340 01:46:25,985 --> 01:46:28,955 Aquilo foi... Foi um bom tiro, Gracie. 1341 01:46:34,428 --> 01:46:36,430 Aqui, por pouco tempo. 1342 01:46:38,399 --> 01:46:39,899 Sim, é um trabalho. 1343 01:48:06,153 --> 01:48:08,188 Dá-me um golpe. 1344 01:48:09,256 --> 01:48:11,358 Um homem deve cobrir os seus rastos. 1345 01:48:11,391 --> 01:48:13,327 Sim, tem. 1346 01:48:15,095 --> 01:48:17,030 Tenho dez homens lá fora. 1347 01:48:18,065 --> 01:48:19,800 Tinha dez homens. 1348 01:48:19,833 --> 01:48:21,502 Só nós dois agora. 1349 01:48:26,373 --> 01:48:28,809 Foste espancado por um monte de raparigas. 1350 01:48:28,842 --> 01:48:30,777 Devia tê-los matado quando tiveste oportunidade. 1351 01:48:30,811 --> 01:48:33,013 São os próximos. 1352 01:48:33,714 --> 01:48:35,249 Agora és. 1353 01:48:37,084 --> 01:48:38,785 Uma razão. 1354 01:48:38,819 --> 01:48:40,821 Dê-me uma razão para continuar a respirar. 1355 01:48:40,854 --> 01:48:43,190 Vou dar-lhe 100 milhões de razões. 1356 01:48:43,223 --> 01:48:45,259 Se continuar a trabalhar para mim. 1357 01:48:46,093 --> 01:48:47,561 Estou bem. 1358 01:49:16,590 --> 01:49:19,126 Chefe, novo resumo da missão. 1359 01:49:19,159 --> 01:49:21,194 Vai chegar em três horas. 1360 01:49:22,829 --> 01:49:24,698 E a Mace e os amigos? 1361 01:49:24,731 --> 01:49:26,300 Ainda estamos a trabalhar nisso. 1362 01:49:26,333 --> 01:49:28,335 mas não podem correr para sempre, certo? 1363 01:49:28,368 --> 01:49:31,438 Mais cedo ou mais tarde, têm de desistir. 1364 01:49:32,472 --> 01:49:34,474 Não conheces o Mace. 1365 01:49:46,386 --> 01:49:48,355 Um bom lugar. 1366 01:49:55,862 --> 01:49:57,731 Sabia que acabaria por aparecer. 1367 01:49:57,764 --> 01:50:00,200 Se sabias que eu ia aparecer, perguntamo-nos porque não o fizeste. 1368 01:50:00,233 --> 01:50:02,703 gastar um pouco mais num sistema de segurança melhor. 1369 01:50:03,637 --> 01:50:06,506 Presume que não queria que entrasse. 1370 01:50:09,710 --> 01:50:12,112 Quer uma bebida? 1371 01:50:19,486 --> 01:50:20,687 O gelo? 1372 01:50:20,721 --> 01:50:23,223 Sabes que nunca tomo gelo. 1373 01:50:24,825 --> 01:50:27,260 Um tipo tão duro. 1374 01:50:34,635 --> 01:50:37,838 Pode perguntar-se como é que não estás atrás das grades. 1375 01:50:37,871 --> 01:50:39,339 Mas uma pergunta melhor é: 1376 01:50:39,373 --> 01:50:41,241 Como conseguiu que a Agência o promovesse? 1377 01:50:41,274 --> 01:50:43,477 - Não é um grande mistério. - Não? 1378 01:50:43,510 --> 01:50:45,512 Porque estava a negociar um acordo para vender. 1379 01:50:45,545 --> 01:50:47,781 informação altamente confidencial da última vez que verifiquei. 1380 01:50:47,814 --> 01:50:51,485 Se achas que eu e o Marks somos os únicos que nos achem sábios... 1381 01:50:51,518 --> 01:50:54,354 Então nunca soubeste para quem estavas a trabalhar. 1382 01:50:55,989 --> 01:50:58,692 Isso explica porque estou a fugir. 1383 01:50:59,960 --> 01:51:02,262 Bem, quebrou muitas regras, Mace. 1384 01:51:02,295 --> 01:51:04,264 Assim como os seus amigos. 1385 01:51:04,297 --> 01:51:06,700 Não podes esperar que os responsáveis suspam isso. 1386 01:51:07,567 --> 01:51:09,770 Porque não somos tão úteis como tu? 1387 01:51:13,240 --> 01:51:15,275 Nick, lembra-te daquela história. 1388 01:51:15,308 --> 01:51:17,310 que nos falaram no treino? 1389 01:51:18,378 --> 01:51:20,847 A espia feminina de Washington. 1390 01:51:20,881 --> 01:51:23,950 Durante a Revolução. Agente 355 é o que lhe chamavam. 1391 01:51:23,984 --> 01:51:25,919 Porque não sabiam o nome dela. 1392 01:51:25,952 --> 01:51:28,655 Alguém sabia o nome dela. 1393 01:51:28,689 --> 01:51:31,491 Só não queriam que o mundo soubesse. 1394 01:51:33,794 --> 01:51:37,831 Estás zangado porque estou na folha de pagamento e tu estás a fugir. 1395 01:51:37,864 --> 01:51:38,965 Não está certo, não é? 1396 01:51:38,999 --> 01:51:41,601 O mundo não está certo, Mace. 1397 01:51:45,639 --> 01:51:46,973 O mundo está a mudar. 1398 01:51:50,844 --> 01:51:52,746 Estás bem? 1399 01:51:53,747 --> 01:51:55,682 Sim, é um trabalho. 1400 01:51:57,384 --> 01:51:59,686 Talvez só precise de comida. 1401 01:51:59,720 --> 01:52:01,421 Sim, é um trabalho. 1402 01:52:02,556 --> 01:52:05,692 Um dia inteiro a trair tudo o que há de melhor na humanidade. 1403 01:52:05,726 --> 01:52:08,562 Realmente tira-lo de si, não é? 1404 01:52:17,537 --> 01:52:18,705 Uau, não é? 1405 01:52:19,706 --> 01:52:21,475 É uma reunião. 1406 01:52:22,076 --> 01:52:23,677 Desculpe-me por atirar em si. 1407 01:52:23,710 --> 01:52:25,879 Não faz mal. 1408 01:52:25,912 --> 01:52:27,914 Sobrevivi. 1409 01:52:27,948 --> 01:52:29,649 Não sei se saberá. 1410 01:52:35,689 --> 01:52:36,957 O que é isto? 1411 01:52:36,990 --> 01:52:39,493 Veneno chinês antigo. 1412 01:52:40,460 --> 01:52:42,562 A lenda diz que é recolhido por serpentes seladoras, 1413 01:52:42,596 --> 01:52:45,365 escorpiões e centopeias em um jarro, 1414 01:52:45,398 --> 01:52:47,667 forçando-os a lutar e devorar uns aos outros. 1415 01:52:48,802 --> 01:52:51,338 Como a forma como vês o mundo, Nick. 1416 01:52:56,409 --> 01:52:58,311 Foi o gelo. 1417 01:52:59,546 --> 01:53:00,747 Sim, é um trabalho. 1418 01:53:04,718 --> 01:53:06,787 Soube que estava nos procurando, então aqui estamos. 1419 01:53:06,820 --> 01:53:11,291 Pensei que, tal como nos velhos tempos, faria o trabalho por ti. 1420 01:53:12,126 --> 01:53:14,861 Obrigado por tudo o que me ensinou, Nick. 1421 01:53:14,895 --> 01:53:18,832 Uma rapariga precisa mesmo de um homem para lhe explicar tudo. 1422 01:53:21,935 --> 01:53:23,904 Mas assumo a partir daqui. 1423 01:53:24,805 --> 01:53:27,108 Matar-me não vai mudar nada. 1424 01:53:27,141 --> 01:53:28,441 Eu sei. 1425 01:53:28,475 --> 01:53:30,977 Não vou matá-lo, Nick. 1426 01:53:31,012 --> 01:53:32,712 Mas vais desejar que eu tivesse. 1427 01:53:32,746 --> 01:53:34,881 Tenho uma equipa que vem para te trancar numa cela. 1428 01:53:34,915 --> 01:53:36,550 do outro lado do mundo, 1429 01:53:36,583 --> 01:53:38,718 onde vai passar o resto da sua vida. 1430 01:53:38,752 --> 01:53:41,888 Não és o único com contactos. 1431 01:53:44,457 --> 01:53:46,560 E já não estou só. 1432 01:53:50,064 --> 01:53:51,765 O Mace. 1433 01:54:01,741 --> 01:54:03,877 Até mais, Nick. 1434 01:54:07,081 --> 01:54:08,882 Tinha razão. 1435 01:54:08,915 --> 01:54:10,750 As nossas agências são corruptas. 1436 01:54:10,784 --> 01:54:12,385 Tudo é corrupto. 1437 01:54:12,419 --> 01:54:13,753 Olha para eles. 1438 01:54:13,787 --> 01:54:15,589 Dando um passeio. 1439 01:54:15,622 --> 01:54:17,624 Vivendo as suas vidas sentindo-se seguros. 1440 01:54:18,925 --> 01:54:22,063 Nunca saberão o quão perto estiveram de perder tudo. 1441 01:54:22,096 --> 01:54:24,798 E nunca saberão quem os salvou. 1442 01:54:25,866 --> 01:54:27,168 Fomos apagados. 1443 01:54:27,201 --> 01:54:28,802 Feito invisível. 1444 01:54:36,110 --> 01:54:38,845 Hasta nunca. Boa sorte. 1445 01:54:40,214 --> 01:54:41,748 Vou sentir a sua falta, Dij. 1446 01:54:41,781 --> 01:54:43,516 Sim, irá. 1447 01:54:44,918 --> 01:54:46,486 Até a próxima chamada social. 1448 01:54:46,519 --> 01:54:47,988 Até a próxima. 1449 01:55:04,804 --> 01:55:06,740 Quer tomar uma bebida? 1450 01:55:07,974 --> 01:55:10,777 Nem por isso. 1451 01:55:10,810 --> 01:55:12,479 Nem eu. 1452 01:55:15,482 --> 01:55:17,450 Então, eu... 1453 01:55:17,484 --> 01:55:18,852 Oh sim. 1454 01:55:18,885 --> 01:55:20,420 Está bem. 1455 01:55:21,755 --> 01:55:23,823 Hey, Marie. 1456 01:55:25,825 --> 01:55:26,726 Adeus. 1457 01:55:30,264 --> 01:55:31,932 Duvido. 1458 01:55:41,908 --> 01:55:46,908 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 1459 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita 96297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.