Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,972 --> 00:00:48,972
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2
00:01:34,428 --> 00:01:36,796
Oh, não.
3
00:01:54,848 --> 00:01:57,118
- Um charuto?
- Não obrigado.
4
00:01:57,151 --> 00:01:58,718
Talvez vinho?
5
00:01:58,751 --> 00:02:01,621
Tenho uma das melhores coleções de
toda a Colômbia.
6
00:02:04,891 --> 00:02:06,026
Está bem.
7
00:02:07,428 --> 00:02:09,096
Então...
8
00:02:11,365 --> 00:02:13,167
... Vamos fazer negócios.
9
00:02:15,969 --> 00:02:17,404
O Jerónimo.
10
00:02:17,438 --> 00:02:19,273
O meu filho.
11
00:02:20,174 --> 00:02:23,910
Ele convenceu-me que esta é a nova
droga.
12
00:02:23,943 --> 00:02:25,112
Tecnologia.
13
00:02:26,046 --> 00:02:29,316
Mais rápido para crescer e mais
fácil de ir.
14
00:02:29,350 --> 00:02:34,121
Então, este dispositivo pode aceder
a qualquer coisa na rede.
15
00:02:34,155 --> 00:02:38,825
O poder direcionado mata, a banca e
os mercados bolsistas...
16
00:02:40,827 --> 00:02:43,763
... blockchains, e-mails encriptados,
17
00:02:43,796 --> 00:02:45,299
disrupção cibernética.
18
00:02:45,332 --> 00:02:48,068
Chave-me-mestre totalmente
indetetável.
19
00:02:50,204 --> 00:02:51,372
Olhe para o sul.
20
00:02:51,405 --> 00:02:53,806
Aqui, venha.
21
00:02:56,776 --> 00:02:58,745
Você vai adorar isto.
22
00:03:00,014 --> 00:03:02,049
Ok, três horas da sua posição.
23
00:03:02,082 --> 00:03:04,918
Está bem.
24
00:03:04,951 --> 00:03:06,320
Ali, ali.
25
00:03:06,353 --> 00:03:08,322
- Avião de carga.
- Está a vê-lo.
26
00:03:08,355 --> 00:03:09,756
Ar Brasileiro.
27
00:03:18,432 --> 00:03:22,203
Uau.
28
00:03:27,174 --> 00:03:29,876
Desculpa.
29
00:03:32,812 --> 00:03:36,317
E acabei de desmaiar todo o Bogotá.
30
00:03:46,026 --> 00:03:49,530
O seu brinquedo pode fazer muito mais.
31
00:03:49,563 --> 00:03:51,198
Isto é só um gostinho.
32
00:03:51,232 --> 00:03:55,035
Como costumávamos... para dar uma
lambidela da coca. O que é que se
passa?
33
00:03:55,935 --> 00:03:57,238
E é o único?
34
00:03:57,271 --> 00:04:01,475
Tente fazer uma cópia, apaga-se a si
mesmo.
35
00:04:01,508 --> 00:04:03,310
Sou o único que pode fazê-lo.
36
00:04:03,344 --> 00:04:05,212
Então...
37
00:04:05,246 --> 00:04:07,147
Temos um acordo?
38
00:04:08,115 --> 00:04:09,949
Sim, é um trabalho.
39
00:04:09,983 --> 00:04:11,719
Sim, acho que provavelmente temos.
40
00:04:14,555 --> 00:04:16,023
,.
41
00:04:22,329 --> 00:04:23,430
O Jerónimo.
42
00:04:24,897 --> 00:04:27,767
A unidade! Pegue a unidade!
43
00:06:23,484 --> 00:06:24,984
Vamos, vamos lá.
44
00:06:25,686 --> 00:06:28,155
Recebemos o agente colombiano.
45
00:06:28,188 --> 00:06:30,657
Ele... Parece muito assustado.
46
00:06:30,691 --> 00:06:33,026
Agora, diz que tem algo para vender,
algo que o faria.
47
00:06:33,060 --> 00:06:34,595
Uh, chocar os nossos amigos na NSA.
48
00:06:34,628 --> 00:06:38,165
Está a pedir três milhões em
dinheiro, para poder desaparecer.
49
00:06:39,032 --> 00:06:40,933
Contactou outras agências?
50
00:06:40,967 --> 00:06:42,403
Não parece muito paciente, senhor.
51
00:06:42,436 --> 00:06:43,570
É um sim.
52
00:06:43,604 --> 00:06:45,139
E os colombianos,
53
00:06:45,172 --> 00:06:46,540
- Também vêm atrás dele.
- Onde está agora?
54
00:06:46,573 --> 00:06:48,142
A caminho de Paris.
55
00:07:00,587 --> 00:07:01,988
Muito bem.
56
00:07:08,729 --> 00:07:10,431
Vá lá.
57
00:07:14,101 --> 00:07:15,669
Sem contacto próximo, não é?
58
00:07:17,571 --> 00:07:19,473
Se chegarem perto, eu magoo-me.
59
00:07:20,507 --> 00:07:22,276
Sim, lutas como namoras.
60
00:07:22,309 --> 00:07:25,245
Quer falar sobre o seu historial de
namoro, grandalhão?
61
00:07:25,279 --> 00:07:26,946
Noutra altura.
62
00:07:28,015 --> 00:07:30,050
Tem um emprego.
63
00:07:57,077 --> 00:07:58,745
Linhas de visão aqui.
64
00:07:58,779 --> 00:08:00,781
O trânsito é de sentido único, de
norte a sul.
65
00:08:00,814 --> 00:08:03,217
Exterior não tem cobertura limpa.
66
00:08:03,250 --> 00:08:05,486
A exposição está a 360 graus. Não
podemos encurralá-lo.
67
00:08:05,519 --> 00:08:07,488
Não há necessidade. Ele ligou-nos.
68
00:08:07,521 --> 00:08:09,122
Trocamos sacos, vamos embora.
69
00:08:09,156 --> 00:08:10,357
Sem muss, sem alarido.
70
00:08:10,390 --> 00:08:11,758
Por que não temos uma equipa nisto?
71
00:08:11,792 --> 00:08:13,327
É uma simples gota, Mace.
72
00:08:13,360 --> 00:08:15,028
Podia ter vendido aquilo no mercado
negro.
73
00:08:15,062 --> 00:08:16,663
por muito mais, mas só quer três
milhões
74
00:08:16,697 --> 00:08:18,165
para ele e a sua família
desaparecerem.
75
00:08:18,198 --> 00:08:21,168
- Que homem.
- Já considerou?
76
00:08:21,201 --> 00:08:23,770
O que é que se passa? Cometer alta
traição ou começar uma família?
77
00:08:23,804 --> 00:08:25,506
Escolha.
78
00:08:25,539 --> 00:08:26,807
Não.
79
00:08:26,840 --> 00:08:28,375
Eu não.
80
00:08:28,408 --> 00:08:31,378
Porque ama o trabalho.
81
00:08:31,411 --> 00:08:32,379
Um de nós tem de o fazer.
82
00:08:32,412 --> 00:08:34,414
Bem, se não gosta da ideia de
família,
83
00:08:34,448 --> 00:08:37,618
Vai adorar o nosso disfarce.
84
00:08:37,651 --> 00:08:39,186
Não.
85
00:08:40,454 --> 00:08:42,089
Nós somos...
86
00:08:42,122 --> 00:08:45,459
Joel e Ethel Lewis de Iowa.
87
00:08:45,492 --> 00:08:48,428
- Na nossa lua-de-mel.
- Nossa lua-de-mel?
88
00:08:48,462 --> 00:08:50,130
Sim, é um trabalho.
89
00:08:50,163 --> 00:08:51,832
Então, fez esta capa?
90
00:08:51,865 --> 00:08:55,602
Querias que eu fizesse mais trabalho,
querida.
91
00:08:55,636 --> 00:08:57,738
Tente o anel.
92
00:08:57,771 --> 00:09:00,040
Veja se serve.
93
00:09:04,378 --> 00:09:05,712
Vai dar.
94
00:09:05,746 --> 00:09:07,447
Ótimo.
95
00:09:08,515 --> 00:09:11,251
É o nosso melhor ponto de acesso.
96
00:09:11,285 --> 00:09:13,086
Em linha reta até à queda.
97
00:09:13,120 --> 00:09:14,588
Vou liderar.
98
00:09:17,591 --> 00:09:19,693
Sabe o que fazem os lua-de-mel, certo?
99
00:09:19,726 --> 00:09:21,328
Quando estão em lua-de-mel,
100
00:09:21,361 --> 00:09:24,464
na cidade mais romântica do mundo,
Ethel?
101
00:09:24,498 --> 00:09:25,832
Chama-me Ethel outra vez.
102
00:09:25,866 --> 00:09:27,701
Vai desejar ter um anel menor.
103
00:09:27,734 --> 00:09:30,170
Quero tentar uma coisa.
104
00:09:30,203 --> 00:09:32,105
Não, Nick, não há outros ângulos
aqui.
105
00:09:32,139 --> 00:09:33,574
Não estou a falar do trabalho.
106
00:09:46,253 --> 00:09:48,589
O que é que estás a fazer?
107
00:10:17,284 --> 00:10:19,252
És o meu melhor amigo.
108
00:10:21,188 --> 00:10:23,390
Não tenho mais ninguém.
109
00:10:24,591 --> 00:10:26,326
Eu sei.
110
00:10:28,829 --> 00:10:31,498
E não quero estragar tudo.
111
00:10:37,204 --> 00:10:38,939
Diga-me que nunca pensou nisso.
112
00:11:01,762 --> 00:11:03,430
Vem cá.
113
00:11:29,423 --> 00:11:31,291
É um pequeno cliché, não é?
114
00:11:31,324 --> 00:11:33,326
- O que é que se passa?
- Lua-de-mel em Paris.
115
00:11:33,360 --> 00:11:36,396
Só porque é cliché não quer dizer
que não seja romântico.
116
00:11:36,430 --> 00:11:39,700
Depende da sua definição de romance.
117
00:11:39,733 --> 00:11:42,436
Gosto da maneira como o anel fica
para ti.
118
00:11:44,038 --> 00:11:45,772
Este é o lugar.
119
00:11:45,806 --> 00:11:48,742
Arranja-nos uma mesa. Vou ver o
interior.
120
00:11:51,344 --> 00:11:53,714
Desculpe, este lugar está ocupado?
121
00:11:53,747 --> 00:11:54,681
Não.
122
00:11:54,715 --> 00:11:56,583
Obrigado.
123
00:12:00,353 --> 00:12:02,322
Área popular.
124
00:12:02,355 --> 00:12:04,624
Não é tão mau como a Margem
Esquerda.
125
00:12:05,959 --> 00:12:07,028
Olá.
126
00:12:07,061 --> 00:12:08,595
O Bonjour.
127
00:12:08,628 --> 00:12:10,831
Dois croissants de chocolate e café.
128
00:12:10,864 --> 00:12:12,232
Excusez-moi. Et...
129
00:12:13,034 --> 00:12:14,735
O Merci.
130
00:12:21,475 --> 00:12:23,477
Este tipo diz para ficar longe da
Margem Esquerda.
131
00:12:23,510 --> 00:12:26,246
Não, não podemos saltar isso.
Estamos em lua-de-mel.
132
00:12:26,913 --> 00:12:29,282
Devia ficar com os ovos.
133
00:12:29,316 --> 00:12:30,817
Mas não os salgue.
134
00:12:32,452 --> 00:12:33,887
- Perdão, perdão.
- Aqui está.
135
00:12:37,958 --> 00:12:39,860
Não, eu...
136
00:12:39,893 --> 00:12:40,894
Onde está a mala?
137
00:12:40,927 --> 00:12:42,829
Ei! Não, não, não.
138
00:12:44,431 --> 00:12:45,799
Esperem, não se!
139
00:12:48,102 --> 00:12:49,603
Eu vou atrás do nosso!
140
00:15:57,291 --> 00:15:59,492
Onde está a unidade? Não é?
141
00:16:31,025 --> 00:16:32,959
Tem a unidade?
142
00:16:35,695 --> 00:16:36,896
Não.
143
00:16:37,697 --> 00:16:39,666
Que desilusão.
144
00:18:22,136 --> 00:18:23,803
O Luis.
145
00:18:27,907 --> 00:18:29,943
Luis, é Graciela Rivera.
146
00:18:30,944 --> 00:18:32,612
Abrir a porta.
147
00:18:37,218 --> 00:18:38,751
Dr. Rivera.
148
00:18:39,686 --> 00:18:40,954
Que surpresa.
149
00:18:40,987 --> 00:18:42,622
Posso?
150
00:18:44,125 --> 00:18:45,658
Claro.
151
00:18:52,799 --> 00:18:55,035
O que fazes aqui?
152
00:18:55,069 --> 00:18:58,038
Não são horas normais.
153
00:18:58,072 --> 00:18:59,639
Não, não é.
154
00:19:02,209 --> 00:19:03,743
Quer beber alguma coisa?
155
00:19:03,776 --> 00:19:05,979
Não, estou bem, Luis.
156
00:19:06,013 --> 00:19:07,680
Estás?
157
00:19:10,317 --> 00:19:11,851
Estou bem.
158
00:19:15,755 --> 00:19:17,024
E onde está o pacote?
159
00:19:17,057 --> 00:19:19,093
Não sei do que estás a falar.
160
00:19:20,494 --> 00:19:22,296
Não me levaram do outro lado do
mundo.
161
00:19:22,329 --> 00:19:23,696
para uma sessão de terapia.
162
00:19:23,730 --> 00:19:26,766
Não sabia que trabalhavas no terreno.
163
00:19:26,799 --> 00:19:28,435
Não, nunca o fiz.
164
00:19:28,469 --> 00:19:29,969
Até agora.
165
00:19:32,173 --> 00:19:35,142
Mandaram-te para aqui porque pensaram
que eu ia confiar em ti.
166
00:19:36,477 --> 00:19:38,711
Direita?
167
00:19:38,745 --> 00:19:41,148
Que lhe daria os meus segredos.
168
00:19:43,083 --> 00:19:44,751
Tem segredos?
169
00:19:50,357 --> 00:19:52,692
Pensei que tinha dito que não estava
aqui para a terapia.
170
00:19:53,327 --> 00:19:55,329
Eu não sou.
171
00:19:55,362 --> 00:19:56,996
Estou aqui para ajudá-lo.
172
00:19:57,964 --> 00:20:01,101
Sou o único na Agência que
realmente te conhece.
173
00:20:37,571 --> 00:20:38,972
Ah, tudo bem.
174
00:21:57,351 --> 00:21:59,353
Perdeste três milhões de
dólares de.
175
00:21:59,386 --> 00:22:01,355
- o dinheiro da Agência.
- Isto não é uma inquisição.
176
00:22:01,388 --> 00:22:05,559
Só estamos a certificar-nos de que
temos todos os factos para o
relatório.
177
00:22:05,592 --> 00:22:08,128
Perdemos o pacote, certo?
178
00:22:08,162 --> 00:22:10,830
O que é que o Nick disse? Tem estado
fora das comunicações.
179
00:22:16,503 --> 00:22:18,005
Diga-me só.
180
00:22:19,239 --> 00:22:20,274
Nick não se fez.
181
00:22:20,307 --> 00:22:24,345
Foi baleado atrás da marca.
182
00:22:24,378 --> 00:22:27,014
Eu próprio identificava o corpo dele.
183
00:22:28,082 --> 00:22:29,882
- Preciso de água.
- Pode consegui-lo.
184
00:22:29,916 --> 00:22:31,118
Posso conseguir.
185
00:22:48,000 --> 00:22:50,170
Gostas disso?
186
00:22:51,004 --> 00:22:52,939
Ou é muito?
187
00:22:54,408 --> 00:22:56,909
É um pouco exagerado.
188
00:22:56,943 --> 00:22:59,113
Eu gosto disso.
189
00:22:59,713 --> 00:23:02,015
Também gosto.
190
00:23:12,359 --> 00:23:14,595
Então, ainda está lá fora.
191
00:23:14,628 --> 00:23:15,962
Temos algumas pistas.
192
00:23:15,995 --> 00:23:17,664
Posso encontrá-lo.
193
00:23:17,698 --> 00:23:19,199
- Não está em condições de...
- Estou bem.
194
00:23:19,233 --> 00:23:20,634
- Foi você que perdeu a casa.
- Vai-te foder, Grady.
195
00:23:20,667 --> 00:23:22,069
Marque para baixo.
196
00:23:22,102 --> 00:23:24,304
- Este é o meu...
- Eu disse para baixar.
197
00:23:26,306 --> 00:23:28,208
Dê-nos o quarto.
198
00:23:34,581 --> 00:23:36,150
E desligue aquilo.
199
00:23:36,183 --> 00:23:38,152
Esta é a minha operação. Dá-lo...
200
00:23:38,185 --> 00:23:41,422
A luz vermelha tem que se acender.
201
00:23:50,164 --> 00:23:53,133
Oficialmente, não posso colocá-lo
nisto.
202
00:23:53,167 --> 00:23:57,237
Eu disse que não é uma
inquisição, mas há uma
investigação.
203
00:23:57,271 --> 00:24:00,474
Mas se saísse sozinho,
204
00:24:00,507 --> 00:24:05,312
Decidi que precisavas de vingar a
morte do teu colega de equipa...
205
00:24:06,413 --> 00:24:09,483
... Posso entender como isso pode
acontecer.
206
00:24:10,584 --> 00:24:12,252
Preciso de ajuda.
207
00:24:14,221 --> 00:24:16,123
Tornou-se inegável,
208
00:24:16,156 --> 00:24:17,458
dos Corretores Sombra
209
00:24:17,491 --> 00:24:19,193
e o Cofre 7 vaza
210
00:24:19,226 --> 00:24:22,229
a novas explorações que estão a
ser desenvolvidas todos os dias na
rede escura,
211
00:24:22,262 --> 00:24:25,299
que precisamos de uma nova solução
em cibersegurança,
212
00:24:25,332 --> 00:24:27,401
um que pode prever e intercetar
213
00:24:27,434 --> 00:24:30,304
possíveis ameaças cibernéticas
passando por qualquer um dos
214
00:24:30,337 --> 00:24:33,207
os 43 pontos de acesso que controlam
o tráfego da Internet,
215
00:24:33,240 --> 00:24:35,542
legalmente tela e catalogá-los
216
00:24:35,576 --> 00:24:38,078
para criar uma base de dados
adaptativa.
217
00:24:38,111 --> 00:24:42,416
Pense nisso como um sistema decimal
de Dewey para ciberataques.
218
00:24:46,620 --> 00:24:50,224
Eu sei que isto pode parecer distante
da vida quotidiana,
219
00:24:50,257 --> 00:24:53,460
mas não quando se olha mais de perto
para a realidade.
220
00:24:53,494 --> 00:24:55,496
Ei.
221
00:24:55,529 --> 00:24:57,231
O Dij.
222
00:24:57,264 --> 00:24:59,199
Acho que isto não é uma chamada
social.
223
00:24:59,233 --> 00:25:01,568
- Ah, e direto ao ponto.
- Por isso, vai lá.
224
00:25:01,602 --> 00:25:03,504
Há um pacote... as probabilidades
são que ainda está em Paris,
225
00:25:03,537 --> 00:25:05,539
Mas não tenho a certeza. Precisamos
recuperá-la.
226
00:25:05,572 --> 00:25:06,773
"Nós"?
227
00:25:06,807 --> 00:25:07,808
Não faço a menor ideia.
228
00:25:07,841 --> 00:25:09,209
Do que está a falar.
229
00:25:09,243 --> 00:25:11,111
O MI6 tem, mas isto não pode ser
oficial.
230
00:25:11,144 --> 00:25:13,313
- Estou sozinha agora.
- Sim, tu és.
231
00:25:13,347 --> 00:25:15,115
Já não estou no terreno.
232
00:25:15,148 --> 00:25:17,251
- Estou farto dessa vida.
- Toda a gente diz isso.
233
00:25:17,284 --> 00:25:19,119
Digo-o porque é verdade.
234
00:25:19,152 --> 00:25:20,521
Quem é?
235
00:25:20,554 --> 00:25:21,722
Lamento que tenha vindo até aqui.
236
00:25:21,755 --> 00:25:23,290
Quem é?
237
00:25:23,323 --> 00:25:26,059
- O meu parceiro.
- Parceiro no sentido de...
238
00:25:26,093 --> 00:25:29,329
- És meu amigo da América.
- Sou teu amigo da América.
239
00:25:29,363 --> 00:25:31,665
- Olá.
- Olá.
240
00:25:31,698 --> 00:25:33,133
Estava a falar com uns investidores.
241
00:25:33,166 --> 00:25:34,768
- Ficaram impressionados.
- Eu também.
242
00:25:34,801 --> 00:25:36,336
Abdel, este é o meu amigo Mace.
243
00:25:36,370 --> 00:25:37,838
- Da América.
- Só de passagem.
244
00:25:37,871 --> 00:25:39,239
A caminho de Paris.
245
00:25:39,273 --> 00:25:40,807
- Muito prazer.
- Da mesma forma.
246
00:25:40,841 --> 00:25:42,309
Não conheci muitos amigos de
Khadijah.
247
00:25:42,342 --> 00:25:44,177
- Não?
- Pena que não pode ficar.
248
00:25:44,211 --> 00:25:47,047
- Bem...
- Sim, sim, é uma pena.
249
00:25:48,115 --> 00:25:49,383
Até à próxima.
250
00:25:49,416 --> 00:25:51,552
Foi bom vê-lo de novo, Khadijah.
251
00:25:51,585 --> 00:25:53,086
Senti a sua falta.
252
00:25:53,120 --> 00:25:54,388
Viagens seguras.
253
00:25:54,421 --> 00:25:56,623
- Muito prazer.
- É um prazer conhecê-lo também.
254
00:25:57,691 --> 00:26:00,060
Até à próxima.
255
00:26:08,335 --> 00:26:10,571
Espero que não se importe. Deixei-me
entrar.
256
00:26:10,604 --> 00:26:13,607
Entrar no quarto não é o mesmo que
entrar.
257
00:26:14,608 --> 00:26:16,310
Não fez a pergunta.
258
00:26:16,343 --> 00:26:17,878
E não fez a pergunta porque
259
00:26:17,911 --> 00:26:19,746
- Não quer saber a resposta.
- Corrigir.
260
00:26:19,780 --> 00:26:21,114
O pacote é...
261
00:26:21,148 --> 00:26:23,250
- Vamos lá.
- ... uma chave de dados...
262
00:26:23,283 --> 00:26:24,718
um conjunto de ferramentas
cibernéticas, kits de exploração,
263
00:26:24,751 --> 00:26:26,386
worms, ransomware, o que quiser...
264
00:26:26,420 --> 00:26:29,189
que pode entrar em qualquer sistema
fechado no planeta.
265
00:26:29,222 --> 00:26:31,191
Este conjunto de ferramentas ainda
está lá fora,
266
00:26:31,224 --> 00:26:32,726
e preciso da sua ajuda para
localizá-lo.
267
00:26:32,759 --> 00:26:35,696
Não soube...
268
00:26:35,729 --> 00:26:36,863
Tenho de levar isto.
269
00:26:36,897 --> 00:26:38,599
Mataram o Nick.
270
00:26:52,446 --> 00:26:54,848
Sabe que... as velhas guerras?
271
00:26:54,881 --> 00:26:57,751
Guerra Fria, Guerra contra o Terror.
272
00:26:57,784 --> 00:26:59,219
Sabíamos com quem estávamos a lutar.
273
00:26:59,252 --> 00:27:01,655
Mas agora o inimigo é invisível.
274
00:27:01,688 --> 00:27:04,124
Como fantasmas numa máquina.
275
00:27:05,425 --> 00:27:07,260
Se eles tiverem as mãos nisto,
276
00:27:07,294 --> 00:27:09,863
poderiam controlar e desestabilizar
redes inteiras da cidade,
277
00:27:09,896 --> 00:27:13,767
instalações nucleares, mercados
mundiais,
278
00:27:13,800 --> 00:27:15,902
nada de um avião no céu
279
00:27:15,936 --> 00:27:18,171
para o telefone no seu bolso.
280
00:27:18,205 --> 00:27:19,506
Sabe o tipo de pessoas
281
00:27:19,539 --> 00:27:21,274
que vai estar a tentar apanhar isto.
282
00:27:21,308 --> 00:27:23,777
E sabes o que eles vão fazer com
isto.
283
00:27:23,810 --> 00:27:26,313
Podem controlar qualquer parte do
mundo.
284
00:27:26,346 --> 00:27:27,914
do simples alcance do seu teclado.
285
00:27:27,948 --> 00:27:30,250
Tudo o que disseste naquele palco
estava certo.
286
00:27:30,283 --> 00:27:32,285
Tudo menos uma coisa.
287
00:27:33,420 --> 00:27:35,188
A ameaça não está no horizonte.
288
00:27:35,222 --> 00:27:37,557
Está aqui. Agora.
289
00:27:39,459 --> 00:27:41,828
Se conseguirem isto, começam a III
Guerra Mundial.
290
00:27:42,829 --> 00:27:46,566
A guerra acabaria antes mesmo de
podermos ripostar.
291
00:27:47,434 --> 00:27:49,569
Não posso fazer isto sem ti, Dij.
292
00:27:50,604 --> 00:27:52,806
És o melhor do mundo no que fazes.
293
00:27:58,278 --> 00:28:02,182
Canto sudoeste, por volta das 10:35.m.
294
00:28:05,485 --> 00:28:06,553
É ela.
295
00:28:06,586 --> 00:28:08,355
Sim, foi ela que estragou a
operação.
296
00:28:08,388 --> 00:28:10,824
Pode encontrá-la, descobrir quem é?
297
00:28:13,860 --> 00:28:15,595
Marie Schmidt.
298
00:28:15,629 --> 00:28:16,830
Agente da BND.
299
00:28:16,863 --> 00:28:18,598
- O que é que se passa?
- Demolições,
300
00:28:18,632 --> 00:28:20,434
desobediência, desmoções.
301
00:28:20,467 --> 00:28:23,970
Sempre sob suspeita de ser um agente
duplo.
302
00:28:24,005 --> 00:28:25,972
Porquê?
303
00:28:26,007 --> 00:28:27,541
O pai dela.
304
00:28:27,574 --> 00:28:30,577
Vendeu segredos aos russos no início
dos anos 90.
305
00:28:30,610 --> 00:28:32,979
Foi apanhada quando era muito nova.
306
00:28:33,014 --> 00:28:34,448
Parece que é da família.
307
00:28:34,481 --> 00:28:36,450
Ela estava a trabalhar com este tipo.
308
00:28:36,483 --> 00:28:37,818
Algum associado ou contacto conhecido?
309
00:28:37,851 --> 00:28:39,720
Um segundo.
310
00:28:39,753 --> 00:28:41,254
Nada, nada.
311
00:28:41,288 --> 00:28:43,290
- O que quer dizer com nada?
- Nada, nada.
312
00:28:43,323 --> 00:28:46,359
Sem parceiro, sem marido,
313
00:28:46,393 --> 00:28:48,862
namorado, namorada, crianças,
animais de estimação.
314
00:28:48,895 --> 00:28:50,031
Literalmente nada.
315
00:28:50,064 --> 00:28:52,733
Trabalha sozinha.
316
00:28:52,766 --> 00:28:54,301
Vive sozinho.
317
00:28:54,334 --> 00:28:56,003
Nem sequer estou a encontrar um
endereço de e-mail pessoal.
318
00:28:56,037 --> 00:28:59,239
Ei, fique em cima dele.
319
00:29:02,642 --> 00:29:04,678
Como conseguiu a viagem?
320
00:29:04,711 --> 00:29:06,480
Agarrou-o num ataque de cartel.
321
00:29:06,513 --> 00:29:08,315
O nem sabia o que tinha.
322
00:29:08,348 --> 00:29:10,550
Tentou vendê-lo por uns míseros
três milhões.
323
00:29:12,953 --> 00:29:15,555
Pode ter outro ângulo aqui?
324
00:29:16,389 --> 00:29:17,524
É um ponto cego.
325
00:29:17,557 --> 00:29:19,060
Pode conseguir um satélite ou algo
assim?
326
00:29:19,093 --> 00:29:21,628
- para que possamos ver lá dentro?
- A definição de "cego"
327
00:29:21,661 --> 00:29:22,863
é "não pode ver".
328
00:29:26,033 --> 00:29:28,435
Sabiam exatamente onde lhe bater.
329
00:29:31,938 --> 00:29:33,573
Estás bem?
330
00:29:34,941 --> 00:29:36,643
Sim, é um trabalho.
331
00:29:39,679 --> 00:29:41,882
Fica com ele. É ele que está a
conduzir.
332
00:29:46,887 --> 00:29:48,488
Ainda está em Paris.
333
00:29:48,522 --> 00:29:51,092
- Ele é?
- Registado sob Luis Gonzales
334
00:29:51,125 --> 00:29:52,793
no Hotel Paradis.
335
00:29:52,826 --> 00:29:54,095
O programa irá processar
336
00:29:54,128 --> 00:29:55,929
suas características através de
todas as câmaras da cidade.
337
00:29:55,962 --> 00:29:59,432
Podemos descobrir onde ele esteve e
saber para onde vai.
338
00:29:59,466 --> 00:30:01,635
Há uma conferência de tecnologia em
Paris.
339
00:30:01,668 --> 00:30:04,538
Tiveram um orador que desem.
340
00:30:04,571 --> 00:30:06,073
Tem certeza que não quer companhia?
341
00:30:06,107 --> 00:30:08,408
Volto amanhã para o jantar.
342
00:30:15,116 --> 00:30:17,084
Vai precisar disto.
343
00:30:17,118 --> 00:30:19,619
se vai voltar para o campo.
344
00:30:22,556 --> 00:30:24,925
- Pensei que já tinha acabado.
- Eu também.
345
00:30:29,130 --> 00:30:30,831
O jantar.
346
00:30:30,864 --> 00:30:32,033
Amanhã, amanhã.
347
00:30:32,066 --> 00:30:33,800
Esteja seguro lá fora, certo?
348
00:31:51,145 --> 00:31:52,946
Luis...
349
00:32:34,521 --> 00:32:37,557
Ali está ele. Onze horas, virando a
esquina.
350
00:32:39,826 --> 00:32:41,561
Vai estar no avião comigo?
351
00:32:41,594 --> 00:32:43,630
Vamos juntos.
352
00:32:44,597 --> 00:32:47,467
Vou eliminar os guardas. Fique no
saco.
353
00:32:48,568 --> 00:32:49,836
Estão a posicionar-se, a formar um
perímetro.
354
00:32:49,869 --> 00:32:51,538
tentando furar a vigilância.
355
00:32:51,571 --> 00:32:53,840
- Precisamos de uma distração.
- Acho que temos uma.
356
00:33:11,258 --> 00:33:13,260
Parece que está armada.
357
00:33:13,294 --> 00:33:14,794
Aproximando-se do alvo.
358
00:33:14,828 --> 00:33:16,163
Eu cuido dela. Monitorize o saco.
359
00:33:16,197 --> 00:33:17,797
Entendido.
360
00:34:06,380 --> 00:34:07,814
O Luis.
361
00:34:55,129 --> 00:34:57,364
O Luis.
362
00:34:57,398 --> 00:34:58,798
O Luis. O Luis.
363
00:35:28,995 --> 00:35:30,763
Ajuda!
364
00:35:32,166 --> 00:35:33,234
Ajuda!
365
00:35:33,267 --> 00:35:36,370
Ajuda! Ajuda!
366
00:35:36,403 --> 00:35:38,905
Ajuda!
367
00:35:38,938 --> 00:35:40,040
Ayuda!
368
00:35:40,074 --> 00:35:42,443
Ajuda! Ajuda!
369
00:35:48,115 --> 00:35:50,251
- O Mace? O Mace?
- Onde estás?
370
00:35:50,284 --> 00:35:51,985
Lá fora, cais três.
371
00:36:00,727 --> 00:36:01,928
A Gracie.
372
00:36:21,048 --> 00:36:22,316
Estou a um microfone de lá.
373
00:36:22,349 --> 00:36:23,783
Encurralá-lo. Mantenha-se firme.
374
00:36:31,358 --> 00:36:33,194
Ele obrigou-me.
375
00:37:14,867 --> 00:37:17,737
- Está a dirigir-se para o barco.
- Estou a vi-lo.
376
00:40:09,576 --> 00:40:11,011
Ei!
377
00:40:26,627 --> 00:40:29,596
Esta não é a sede da DGSE.
378
00:40:29,630 --> 00:40:30,697
É uma casa segura.
379
00:40:30,731 --> 00:40:33,133
Não, não me sinto segura.
380
00:40:34,234 --> 00:40:37,104
Quer se lavar? Posso arranjar-te uma
camisa limpa.
381
00:40:38,739 --> 00:40:40,574
Uma bebida?
382
00:40:40,607 --> 00:40:43,043
Não, eu... Preciso ligar para casa.
383
00:40:43,076 --> 00:40:45,712
Não, espera. Não sabemos até onde
isto vai.
384
00:40:45,746 --> 00:40:47,214
A profundidade da sua agência foi
infiltrada.
385
00:40:47,247 --> 00:40:49,116
Não, não estou a falar da minha
agência.
386
00:40:49,149 --> 00:40:50,983
Estou a falar da minha família.
387
00:41:30,824 --> 00:41:32,326
Embrulhe-o.
388
00:41:36,663 --> 00:41:38,765
Obrigado.
389
00:41:38,799 --> 00:41:40,567
O que sabe sobre a viagem?
390
00:41:45,272 --> 00:41:46,273
Nada, nada.
391
00:41:46,306 --> 00:41:48,075
Não fale comigo como se eu fosse um
dos seus filhos.
392
00:41:48,108 --> 00:41:49,443
Sou um agente como tu.
393
00:41:49,476 --> 00:41:51,778
Não sou um agente. Sou psicólogo.
394
00:41:51,812 --> 00:41:54,615
Mandaram-me aqui para analisar um dos
nossos agentes.
395
00:41:54,648 --> 00:41:56,116
E os homens com quem estava?
396
00:41:56,149 --> 00:41:57,551
Analisou-os?
397
00:41:57,584 --> 00:42:01,388
Estava a fazer o que me mandaram
fazer pela minha agência.
398
00:42:01,421 --> 00:42:03,190
Achas que eu sabia?
399
00:42:03,223 --> 00:42:05,392
Eles davam-se e tentavam atirar em
mim?
400
00:42:07,427 --> 00:42:09,196
- As mãos!
- Tem 10 segundos para baixar a arma!
401
00:42:09,229 --> 00:42:10,797
- O Mace.
- Tem um novo parceiro.
402
00:42:10,831 --> 00:42:13,400
- Matou o último.
- Do que é que estás a falar?
403
00:42:13,433 --> 00:42:14,768
Estás a trabalhar com o colombiano?
404
00:42:14,801 --> 00:42:16,770
Vocês americanos são tão
estúpidos. Nove.
405
00:42:16,803 --> 00:42:18,438
Ela não estava a trabalhar com ele.
406
00:42:18,472 --> 00:42:21,108
- Por favor, pousa as armas.
- Eu ouvia-a.
407
00:42:21,141 --> 00:42:23,610
- Então, por todos os meios, sim.
- Oito. Sete.
408
00:42:23,644 --> 00:42:25,812
- Todos queremos a mesma coisa aqui.
- Não, não temos.
409
00:42:25,846 --> 00:42:27,548
- Seis.
- Por favor.
410
00:42:27,581 --> 00:42:28,649
- Cinco.
- Quatro.
411
00:42:28,682 --> 00:42:30,651
- Três. O 2.
- Um!
412
00:42:34,388 --> 00:42:36,690
Continua. Vai andando.
413
00:42:36,723 --> 00:42:39,159
Puxa o gatilho. Matarem-se uns aos
outros.
414
00:42:39,192 --> 00:42:40,427
Ouve, já percebi.
415
00:42:40,460 --> 00:42:41,828
Estão sempre a estragar as
operações um do outro.
416
00:42:41,862 --> 00:42:44,197
Também estaria chateado, mas a
única maneira.
417
00:42:44,231 --> 00:42:46,633
vamos conseguir qualquer coisa se
unirmos forças.
418
00:42:46,667 --> 00:42:47,868
Estás doido?
419
00:42:47,901 --> 00:42:50,170
O inimigo do meu inimigo é meu amigo.
420
00:42:51,605 --> 00:42:53,407
Temos um inimigo em comum.
421
00:42:54,608 --> 00:42:57,277
Só estou a sugerir que baixes as
armas o tempo suficiente.
422
00:42:57,311 --> 00:42:59,346
para nós resolver isto e continuar
com isto.
423
00:42:59,379 --> 00:43:00,714
Quem és?
424
00:43:00,747 --> 00:43:03,550
O Khadijah. MI6.
425
00:43:07,921 --> 00:43:10,123
Marie, já conheceste o Mace.
426
00:43:10,157 --> 00:43:12,259
- Como sabe o meu nome?
- Somos espiões, idiota.
427
00:43:12,292 --> 00:43:14,461
Sou da inteligência cibernética.
428
00:43:15,696 --> 00:43:16,897
A Graciela.
429
00:43:16,930 --> 00:43:18,332
É assim que se pronuncia, certo?
430
00:43:18,365 --> 00:43:20,500
Olha, o que te aconteceu lá fora,
431
00:43:20,534 --> 00:43:21,635
É terrível.
432
00:43:23,503 --> 00:43:24,738
O que sabe sobre a viagem?
433
00:43:24,771 --> 00:43:26,540
Ela não sabe nada sobre isto.
434
00:43:26,573 --> 00:43:28,342
Bem...
435
00:43:28,375 --> 00:43:30,510
que não é inteiramente verdade.
436
00:43:30,544 --> 00:43:34,147
- O que é que se passa?
- Luis colocou um localizador nele.
437
00:43:34,181 --> 00:43:35,482
Está ligado ao telemóvel.
438
00:43:35,515 --> 00:43:37,884
Ei! Devagar, devagar.
439
00:43:37,918 --> 00:43:39,186
- Vai andando.
- Por que não me contou?
440
00:43:39,219 --> 00:43:40,487
alguma coisa sobre isso antes?
441
00:43:40,520 --> 00:43:41,922
Não sabia se podia confiar em si.
442
00:43:41,955 --> 00:43:45,826
- E agora tem?
- Não, mas não tive escolha.
443
00:43:45,859 --> 00:43:47,561
e não posso fazer isto sozinho.
444
00:43:47,594 --> 00:43:50,297
- Está encriptado.
- Não, não, funciona.
445
00:43:54,401 --> 00:43:56,937
Ele instalou um cofre para a tua
impressão digital.
446
00:43:56,970 --> 00:43:58,538
Não posso violar isto.
447
00:43:58,572 --> 00:43:59,773
A unidade está em movimento.
448
00:43:59,806 --> 00:44:02,876
Rumo ao sudeste sobre o Atlântico.
449
00:44:02,909 --> 00:44:04,778
- Médio Oriente?
- Para sul.
450
00:44:04,811 --> 00:44:06,880
A África. Deixe-me ver.
451
00:44:06,913 --> 00:44:08,482
Planos de voo.
452
00:44:08,515 --> 00:44:09,816
Marrocos.
453
00:44:09,850 --> 00:44:12,252
- Vá, vamos lá.
- Oh, não.
454
00:44:12,285 --> 00:44:14,588
Não vou contigo. Vou para casa.
455
00:44:14,621 --> 00:44:15,922
Mas não podemos fazer isto sem as
suas impressões digitais.
456
00:44:15,956 --> 00:44:17,658
Não é esse o meu problema.
457
00:44:17,691 --> 00:44:19,960
É, se quiser mantê-los presos ao
seu corpo.
458
00:44:19,993 --> 00:44:21,828
Desculpa. Tenho uma família.
459
00:44:21,862 --> 00:44:23,664
Não sou um agente. Sou terapeuta.
460
00:44:23,697 --> 00:44:26,566
- E isto não é para mim.
- Tudo bem, Graciela.
461
00:44:26,600 --> 00:44:28,435
Sabe o que mais pode não ser para si?
462
00:44:28,468 --> 00:44:31,405
Está a explicar aos teus filhos
porque é que o mundo inteiro está a
arder.
463
00:44:31,438 --> 00:44:33,407
porque os bandidos apanharam o
dispositivo antes de nós.
464
00:44:33,440 --> 00:44:36,910
Somos os únicos que podem impedir
que isso aconteça.
465
00:44:36,943 --> 00:44:38,712
- Desculpa.
- Ok, que tal isto?
466
00:44:38,745 --> 00:44:41,915
Os mesmos tipos estão à tua procura.
467
00:44:41,948 --> 00:44:45,318
Vai para casa e leva-os contigo.
468
00:44:45,352 --> 00:44:46,820
Graciela, precisamos mesmo da sua
ajuda.
469
00:44:46,853 --> 00:44:50,624
Mas o mais importante, precisas do
nosso.
470
00:44:56,863 --> 00:45:00,467
Está bem. Vou precisar de fazer
outra ligação.
471
00:45:01,435 --> 00:45:03,637
E vou precisar de uma camisa nova.
472
00:45:04,638 --> 00:45:05,806
Os queimadores.
473
00:45:06,807 --> 00:45:07,874
A partir de agora.
474
00:45:07,908 --> 00:45:10,744
Não, não estarei em casa para o
jantar.
475
00:45:11,745 --> 00:45:13,580
Só mais um pouco, queridas.
476
00:45:15,582 --> 00:45:16,650
Ninguém para ligar?
477
00:45:17,784 --> 00:45:19,586
Matou-o quando rebentou com a
operação no café.
478
00:45:19,619 --> 00:45:23,024
Sim. É o que acontece com os sócios.
479
00:45:23,057 --> 00:45:24,591
São mortos.
480
00:45:27,627 --> 00:45:29,463
Ou matam-te.
481
00:45:30,497 --> 00:45:32,566
É algum tipo de ameaça?
482
00:45:34,434 --> 00:45:35,635
Sim, é um trabalho.
483
00:45:36,636 --> 00:45:38,638
Sim, é.
484
00:45:40,540 --> 00:45:42,676
Sim, estou a salvo.
485
00:45:42,709 --> 00:45:43,977
Olha, tenho que ir.
486
00:45:44,011 --> 00:45:46,446
Falamos depois. Adeus.
487
00:45:48,348 --> 00:45:50,283
Mentiu para protegê-lo?
488
00:45:53,787 --> 00:45:55,455
Tem filhos?
489
00:45:56,456 --> 00:45:57,524
Não.
490
00:45:58,892 --> 00:46:00,794
Torna-se mais difícil mentir.
491
00:46:13,940 --> 00:46:16,576
Tenho satélite e vigilância em
todos os ângulos.
492
00:46:17,410 --> 00:46:19,279
Positivo na viagem.
493
00:46:22,716 --> 00:46:24,785
Está limpo.
494
00:46:24,818 --> 00:46:26,653
Não estou a apanhar rabos.
495
00:46:26,686 --> 00:46:27,821
Estou a vi-lo.
496
00:46:28,522 --> 00:46:30,057
Sabemos que está armado.
497
00:46:30,091 --> 00:46:32,359
Não quer incomodar a multidão.
498
00:46:32,392 --> 00:46:34,594
Eu realmente não deveria estar aqui
para este papel.
499
00:46:34,628 --> 00:46:37,697
Só cuida do telefone. Eu trato das
armas.
500
00:46:40,000 --> 00:46:42,103
Ay.
501
00:46:42,136 --> 00:46:43,837
- Estou assustado.
- Muito bem, muito bem.
502
00:46:43,870 --> 00:46:45,672
Só que um não tem medo.
503
00:46:52,679 --> 00:46:55,515
O pacote dirige-se para norte, para a
praça.
504
00:46:56,483 --> 00:46:58,052
Tem-no encurralado de ambos os lados.
505
00:46:58,085 --> 00:46:59,753
Tens ângulos diretos para ele.
506
00:47:00,787 --> 00:47:02,823
Tem uma janela. É bom mudar-me para
cá.
507
00:47:05,159 --> 00:47:07,661
Ele está a tentar encontrar alguma
coisa.
508
00:47:07,694 --> 00:47:08,728
O Dij?
509
00:47:13,134 --> 00:47:16,103
Era um passado de pincel? Dij,
percebeste?
510
00:47:16,137 --> 00:47:17,737
Um segundo. Deixe-me ver.
511
00:47:17,771 --> 00:47:20,107
Os nossos alvos dirigem-se em
direções opostas.
512
00:47:20,141 --> 00:47:21,808
Não vou arriscar perdê-lo.
513
00:47:21,842 --> 00:47:24,078
- Temos de nos separar.
- Muito bem. Pegue o mensageiro.
514
00:47:24,111 --> 00:47:25,979
Vamos.
515
00:47:26,013 --> 00:47:28,115
Estou de olho no novo jogador.
516
00:47:28,149 --> 00:47:30,617
Vou ficar em cima dele. Dij, como
está?
517
00:47:31,618 --> 00:47:33,120
Ainda confirmando a entrega.
518
00:47:33,154 --> 00:47:35,122
Todos os meus ângulos estão
bloqueados.
519
00:47:48,535 --> 00:47:49,903
A Gracie.
520
00:47:56,710 --> 00:47:58,079
É uma caixa de morte.
521
00:48:04,051 --> 00:48:05,418
Afirmativo.
522
00:48:05,452 --> 00:48:06,820
Fez uma entrega.
523
00:48:09,623 --> 00:48:11,925
Mace, o teu homem tem a unidade.
524
00:48:17,731 --> 00:48:19,499
Quatro assassinos em movimento.
525
00:48:28,742 --> 00:48:30,777
Vão atrás da viagem. Temos
competição.
526
00:48:30,810 --> 00:48:32,512
Leva isto.
527
00:48:32,545 --> 00:48:34,048
- Toma.
- Disseste que não tinha de fazer as
coisas das armas.
528
00:48:34,081 --> 00:48:36,850
Mudou. O plano mudou. Toma.
529
00:48:45,692 --> 00:48:48,461
Dij, arranja-me uma imagem do
edifício.
530
00:48:50,764 --> 00:48:51,865
É um hammam.
531
00:48:51,898 --> 00:48:54,101
Perfeito, perfeito. Vou levá-lo lá
para dentro, longe da multidão.
532
00:48:54,968 --> 00:48:57,971
Como é que uma mulher branca vai
entrar lá despercebida?
533
00:48:58,005 --> 00:48:59,806
É um hammam só para homens.
534
00:48:59,839 --> 00:49:01,875
Estou a caminho.
535
00:49:07,580 --> 00:49:09,083
Ei. Não vais lá sozinho.
536
00:49:09,116 --> 00:49:10,850
E não vais para lá.
537
00:49:13,553 --> 00:49:14,754
A última vez que entraste numa
operação sozinha...
538
00:49:14,788 --> 00:49:16,723
Foi a última vez que estive no
terreno.
539
00:49:16,756 --> 00:49:17,557
Sim, eu sei.
540
00:49:17,590 --> 00:49:19,693
Não há outra jogada aqui, Mace.
541
00:49:20,527 --> 00:49:21,995
Que tal estou?
542
00:49:26,866 --> 00:49:29,036
Não tem sido a minha experiência
com ele.
543
00:49:39,879 --> 00:49:41,514
Dirige-se para leste.
544
00:50:00,867 --> 00:50:03,636
Sai daí. Há mais três a chegar.
545
00:50:06,307 --> 00:50:08,009
O Dij?
546
00:50:31,631 --> 00:50:33,167
Deve ter nos feito no mercado.
547
00:50:33,200 --> 00:50:35,635
Usando este lugar como um corte para
nos sacudir.
548
00:50:35,668 --> 00:50:37,304
Estão de olho no pacote?
549
00:50:37,338 --> 00:50:38,838
Afirmativo.
550
00:50:38,872 --> 00:50:40,907
Mas não somos os únicos a fazê-lo.
551
00:50:50,217 --> 00:50:52,652
Um já foi. Restam três.
552
00:50:52,685 --> 00:50:54,255
Temos de detê-los antes que o
adiassem.
553
00:50:54,288 --> 00:50:55,822
Temos que encontrá-los nesta
multidão.
554
00:50:55,855 --> 00:50:57,091
Um segundo.
555
00:51:01,961 --> 00:51:02,796
Olá?
556
00:51:08,035 --> 00:51:10,637
Aqueles dois, não atendem os
telemóveis.
557
00:51:10,670 --> 00:51:12,739
Devem estar numa rede fechada.
558
00:51:12,772 --> 00:51:14,741
Temos dois em direção ao leste em
direção à praça principal.
559
00:51:14,774 --> 00:51:17,111
O pacote vai na mesma direção.
560
00:51:20,780 --> 00:51:22,582
Outro para baixo.
561
00:51:25,852 --> 00:51:27,088
Tenho um no telhado.
562
00:51:27,121 --> 00:51:28,822
Tomando uma posição alta para bater
nele.
563
00:51:28,855 --> 00:51:29,923
O Mace.
564
00:51:36,729 --> 00:51:38,598
Só falta um.
565
00:51:53,913 --> 00:51:56,317
- Está muito exposto.
- Talvez possamos...
566
00:51:56,350 --> 00:51:58,818
Não sabemos se há mais homens por
aí.
567
00:51:58,852 --> 00:52:00,387
- Podemos entrar num desses...
- Precisamos de ângulos claros.
568
00:52:00,421 --> 00:52:01,788
Verificando as saídas.
569
00:52:01,821 --> 00:52:02,922
Olá. Estou a tentar dizer alguma
coisa.
570
00:52:02,956 --> 00:52:04,891
- Agora não, Gracie.
- Sim, agora!
571
00:52:05,758 --> 00:52:07,994
Por que tem que ser exposto?
572
00:52:10,064 --> 00:52:11,764
Não tem.
573
00:52:47,201 --> 00:52:49,236
Este sistema é...
574
00:52:51,338 --> 00:52:55,309
Estes algoritmos estão para além de
tudo o que já vi.
575
00:52:55,342 --> 00:52:58,012
Próximo conjunto de dados de dia
zero.
576
00:52:58,045 --> 00:53:01,182
Sistemas paralelos de encriptação
de bit infinito.
577
00:53:01,215 --> 00:53:02,815
- Quero dizer...
- Então isto é...?
578
00:53:03,950 --> 00:53:06,053
- Poético.
- Vou chamá-lo.
579
00:53:06,986 --> 00:53:08,788
Porque é que a tua agência ia
conseguir o disco?
580
00:53:08,821 --> 00:53:10,723
O que importa? Se o entregarmos,
estamos a fazer.
581
00:53:10,757 --> 00:53:12,193
Temos uma estação em Rabat.
582
00:53:12,226 --> 00:53:13,294
Posso ter um cara aqui em uma hora.
583
00:53:13,327 --> 00:53:14,461
Onde está o seu homem mais próximo?
584
00:53:14,495 --> 00:53:16,197
Vamos lá, confie em mim.
585
00:53:18,132 --> 00:53:20,733
- Sabia que conseguiria.
- Tive uma ajudinha.
586
00:53:20,767 --> 00:53:22,336
Esforço de força conjunta.
587
00:53:22,369 --> 00:53:23,937
Vou contactar as suas agências.
588
00:53:23,970 --> 00:53:25,939
Terá recomendações à sua espera
em casa.
589
00:53:29,476 --> 00:53:31,478
E a investigação sobre mim?
590
00:53:31,512 --> 00:53:33,314
Está oficialmente fechado.
591
00:53:33,347 --> 00:53:36,050
Levanta-se em duas horas.
592
00:53:40,287 --> 00:53:42,356
Foi a sua primeira vez, manteve-se
vivo.
593
00:53:42,389 --> 00:53:44,425
e este é o feito. Um brinde.
594
00:53:48,495 --> 00:53:50,030
Lembro-me da minha primeira vez.
595
00:53:50,064 --> 00:53:52,233
A apenas um ano do exército.
596
00:53:52,266 --> 00:53:53,833
Estacionado no Paquistão.
597
00:53:53,866 --> 00:53:55,302
Estava numa corrida de deteção de
vigilância em Pindi.
598
00:53:55,336 --> 00:53:58,138
Apercebi-me que tinha alguém comigo.
599
00:53:58,172 --> 00:53:59,973
Estava tão nervosa.
600
00:54:00,007 --> 00:54:01,508
Sabes como são essas estradas:
escuridão total,
601
00:54:01,542 --> 00:54:03,110
coisas vindo do nada.
602
00:54:03,143 --> 00:54:05,845
De repente...
603
00:54:05,878 --> 00:54:08,848
Corro 50 km/h em seguida para uma
vaca.
604
00:54:08,881 --> 00:54:10,883
Quase me matou.
605
00:54:10,917 --> 00:54:12,019
E a vaca?
606
00:54:12,052 --> 00:54:14,321
A minha primeira morte oficial da
agência.
607
00:54:16,923 --> 00:54:18,891
Qual foi a sua primeira vez?
608
00:54:18,925 --> 00:54:20,094
Não vai querer saber.
609
00:54:20,127 --> 00:54:21,995
Definitivamente quer saber.
610
00:54:24,198 --> 00:54:25,532
Conta-nos.
611
00:54:25,566 --> 00:54:27,301
Está bem.
612
00:54:27,334 --> 00:54:29,969
Estava a localizar informações num
telefone.
613
00:54:30,004 --> 00:54:33,274
e eu o local de detenção no
Afeganistão,
614
00:54:33,307 --> 00:54:35,009
o que não faz qualquer sentido
615
00:54:35,042 --> 00:54:38,845
porque não permitem telefones lá
dentro, então...
616
00:54:38,878 --> 00:54:41,148
Mas havia um cavalheiro.
617
00:54:41,181 --> 00:54:46,053
que o escondeu num local seguro.
618
00:54:50,457 --> 00:54:52,359
- No seu...?
- Sobe-lhe o rabo.
619
00:54:52,393 --> 00:54:53,527
Não pode ser.
620
00:54:53,560 --> 00:54:55,496
Até lá acima.
621
00:54:55,529 --> 00:54:58,098
Nunca esquecerei. Nokia 8850.
622
00:54:58,132 --> 00:54:59,166
Longo e magro.
623
00:54:59,199 --> 00:55:00,100
Não pode imaginar.
624
00:55:00,134 --> 00:55:02,336
o fedor que emanou daquele chipset.
625
00:55:04,004 --> 00:55:05,838
Tenho estado ligado ao meu
desinfetante de mão desde então.
626
00:55:05,872 --> 00:55:07,308
Está bem, estou farto de comer.
627
00:55:07,341 --> 00:55:10,144
E quanto a si? Quando foi o seu
primeiro?
628
00:55:13,147 --> 00:55:15,249
Vamos, agora. Mostrámos-lhe o nosso.
629
00:55:15,282 --> 00:55:18,818
Nome, idade, nacionalidade.
630
00:55:21,088 --> 00:55:22,822
O Walter.
631
00:55:23,490 --> 00:55:26,859
Era alemão e eu tinha 15 anos.
632
00:55:27,494 --> 00:55:29,029
Tinha 15 anos?
633
00:55:30,631 --> 00:55:32,899
Descia as escadas do meu quarto.
634
00:55:32,932 --> 00:55:36,470
e ouvi o meu pai falar russo.
635
00:55:36,503 --> 00:55:39,206
Não sabia que falava russo.
636
00:55:39,239 --> 00:55:43,110
Não sabia que eram do KGB, mas sabia
que eram maus.
637
00:55:45,646 --> 00:55:49,049
Estava a lavar sangue das mãos, e...
638
00:55:49,083 --> 00:55:51,018
Havia um corpo no chão.
639
00:55:53,986 --> 00:55:56,123
Então, entregou o seu próprio pai?
640
00:55:56,156 --> 00:55:57,324
Sim, o que é que se pode
641
00:55:59,992 --> 00:56:01,628
Está em terapia?
642
00:56:01,662 --> 00:56:03,230
Hmm.
643
00:56:03,263 --> 00:56:04,365
Eu devia estar.
644
00:56:04,398 --> 00:56:06,100
Sim, é um trabalho.
645
00:56:06,133 --> 00:56:07,900
Acho que devia.
646
00:56:07,934 --> 00:56:10,070
Sei que isto não serve de
consolação.
647
00:56:10,104 --> 00:56:12,506
mas tenho que dizer que é,
648
00:56:12,539 --> 00:56:14,874
Sem dúvida...
649
00:56:15,576 --> 00:56:17,111
... o mais...
650
00:56:19,313 --> 00:56:20,481
... lixado de todos nós.
651
00:56:21,948 --> 00:56:23,517
Sim, é um trabalho.
652
00:56:23,550 --> 00:56:25,219
É verdade.
653
00:56:25,252 --> 00:56:27,020
Saúde a isso.
654
00:56:28,021 --> 00:56:29,656
Oh, não. Precisamos de outra ronda.
655
00:56:29,690 --> 00:56:31,458
Ou uns dez. Tudo por si.
656
00:56:31,492 --> 00:56:32,959
Obrigado, é o meu trabalho.
657
00:56:32,992 --> 00:56:34,428
... para garantir os seus espaços
aéreos,
658
00:56:34,461 --> 00:56:36,463
como os relatórios estão vindo de
um...
659
00:57:03,590 --> 00:57:05,125
Não estou aqui por ti.
660
00:57:08,095 --> 00:57:09,463
Pode aumentar?
661
00:57:09,496 --> 00:57:11,365
As torres aéreas têm
662
00:57:11,398 --> 00:57:15,102
múltiplas falhas, fontes de energia
de reserva,
663
00:57:15,135 --> 00:57:17,638
então a FAA está a investigar o que
correu mal.
664
00:57:17,671 --> 00:57:19,206
Mesmo com a falta de energia
665
00:57:19,239 --> 00:57:21,575
- para toda a cidade de Lisboa...
- O Dij.
666
00:57:21,608 --> 00:57:23,710
... deveria ter havido despedimentos
para evitar
667
00:57:23,744 --> 00:57:25,112
este tipo de avaria.
668
00:57:25,145 --> 00:57:26,547
Todos os aviões sofreram a paragem
669
00:57:26,580 --> 00:57:27,581
que os fez cair.
670
00:57:27,614 --> 00:57:29,049
Telefone.
671
00:57:29,082 --> 00:57:30,617
As autoridades ainda não fizeram uma
declaração.
672
00:57:30,651 --> 00:57:33,986
mas muitos acreditam que isto pode
ter sido um ataque terrorista.
673
00:57:34,021 --> 00:57:36,323
Então, seis aviões de passageiros
até agora
674
00:57:36,356 --> 00:57:40,093
e mais dois ainda desaparecidos ainda
temos que localizar.
675
00:57:40,127 --> 00:57:41,328
Deveria ter havido
676
00:57:41,361 --> 00:57:43,197
falhas de segurança, fontes de
energia de reserva...
677
00:57:43,230 --> 00:57:45,199
O localizador foi desligado.
678
00:57:45,232 --> 00:57:46,333
Não, não, não, não.
679
00:57:46,366 --> 00:57:47,601
A resposta.
680
00:57:47,634 --> 00:57:49,236
Atende o telefone, Marks.
681
00:57:55,542 --> 00:57:57,044
Ele está aqui.
682
00:58:02,483 --> 00:58:04,017
Sh...
683
00:58:04,051 --> 00:58:05,686
Despe-lhe o lugar. Procurem!
684
00:58:05,719 --> 00:58:08,121
A Gracie. Tranque a porta!
685
00:58:20,767 --> 00:58:22,269
A viagem desapareceu.
686
00:58:32,679 --> 00:58:34,348
Temos algo.
687
00:58:34,381 --> 00:58:35,782
O que é que se passa?
688
00:58:35,816 --> 00:58:37,551
A companhia.
689
00:58:38,785 --> 00:58:40,387
Já estão aqui.
690
00:58:42,556 --> 00:58:43,724
Gracie, volta.
691
00:58:48,695 --> 00:58:50,097
O Mace?
692
00:58:50,130 --> 00:58:51,331
Nós não fizemos isto.
Encontrámo-lo morto.
693
00:58:51,365 --> 00:58:54,134
Pousa as armas ou disparamos.
694
00:58:54,167 --> 00:58:56,270
Está a cometer um grande erro.
695
00:58:56,303 --> 00:58:58,138
O único erro que cometemos
696
00:58:58,171 --> 00:58:59,806
não estava te colocando numa jaula
quando tivemos a oportunidade.
697
00:58:59,840 --> 00:59:01,174
Ouve-me, Grady. Não seja.
698
00:59:01,208 --> 00:59:02,376
- Isto não funciona!
- Não?
699
00:59:02,409 --> 00:59:03,410
Não!
700
00:59:03,443 --> 00:59:04,511
Marks estava aqui te investigando.
701
00:59:04,545 --> 00:59:05,779
E agora está morto.
702
00:59:05,812 --> 00:59:07,247
E acontece que está de pé com
703
00:59:07,281 --> 00:59:08,682
as mesmas pessoas que mataram o seu
colega de equipa.
704
00:59:08,715 --> 00:59:10,584
Bem, eu diria que está a correr
muito bem para mim.
705
00:59:10,617 --> 00:59:11,818
Muito bem. Qual é o meu motivo?
706
00:59:11,852 --> 00:59:13,353
Não sei. Eu não quero saber.
Dinheiro, dinheiro.
707
00:59:13,387 --> 00:59:15,856
- Vá lá!
- O poder? Eu não quero saber.
708
00:59:15,889 --> 00:59:18,026
Pousa as armas!
709
00:59:18,892 --> 00:59:21,094
Tenho mais quatro agentes na rua.
710
00:59:21,128 --> 00:59:22,362
Contei seis.
711
00:59:23,163 --> 00:59:24,464
Mas obrigado pela gorjeta.
712
00:59:39,746 --> 00:59:42,849
Não faz ideia de quanto sarilhos
estás a causar problemas.
713
00:59:42,883 --> 00:59:45,319
Tenho, sim.
714
00:59:51,925 --> 00:59:53,393
Vamos, Gracie.
715
00:59:53,427 --> 00:59:54,461
Vamos.
716
00:59:54,494 --> 00:59:56,263
Desculpa.
717
00:59:56,296 --> 00:59:58,265
Não posso mais fazer isto.
718
00:59:58,298 --> 01:00:01,335
Tenho dois filhos e vou para casa.
719
01:00:01,368 --> 01:00:04,237
Nunca mais vais ver a tua família se
não te mexeres.
720
01:00:04,271 --> 01:00:06,473
Sou uma pessoa normal.
721
01:00:06,506 --> 01:00:07,507
Não posso fazer isto.
722
01:00:07,541 --> 01:00:10,143
- Eu sou... Não fui feito para isto.
Eu disse-te.
- Ei!
723
01:00:10,177 --> 01:00:11,612
Ouve-me, Gracie.
724
01:00:11,645 --> 01:00:13,146
Há seis oficiais subindo as escadas
agora.
725
01:00:13,180 --> 01:00:14,481
Quando sopram por aquela porta,
726
01:00:14,514 --> 01:00:15,749
não vai querer estar do outro lado.
727
01:00:31,264 --> 01:00:32,699
Mais três em mim! Vá lá!
728
01:00:32,733 --> 01:00:34,534
Verifiquem os corpos!
729
01:00:36,670 --> 01:00:37,771
Estão vivos.
730
01:00:37,804 --> 01:00:40,540
Não estão aqui.
731
01:00:40,574 --> 01:00:42,309
O lugar está limpo.
732
01:01:59,619 --> 01:02:00,587
Ei.
733
01:02:00,620 --> 01:02:02,322
Estamos prontos para ir.
734
01:02:02,889 --> 01:02:05,258
Marie, temos que ir.
735
01:02:05,892 --> 01:02:07,728
Pronto, pronto.
736
01:02:09,796 --> 01:02:11,465
Então, tem o seu chefe.
737
01:02:11,498 --> 01:02:13,533
- Fez o que todos fazem.
- Ei.
738
01:02:14,434 --> 01:02:15,769
Está sob controlo?
739
01:02:17,038 --> 01:02:18,538
Estás?
740
01:02:20,874 --> 01:02:22,375
Não.
741
01:02:24,978 --> 01:02:26,480
Vamos.
742
01:02:29,382 --> 01:02:30,851
E agora o que fazemos?
743
01:02:30,884 --> 01:02:33,787
Não temos informação.
744
01:02:33,820 --> 01:02:35,689
Como é que vamos para a frente?
745
01:02:37,058 --> 01:02:38,492
Não avançamos.
746
01:02:39,093 --> 01:02:40,560
Vamos voltar.
747
01:02:53,573 --> 01:02:54,741
Senta-te.
748
01:03:01,115 --> 01:03:03,450
Recusa-se a responder.
749
01:03:03,483 --> 01:03:05,519
Não foi o que disse.
750
01:03:05,552 --> 01:03:07,088
Fala inglês. Ótimo. Já chega.
751
01:03:07,121 --> 01:03:08,655
Yassine, o facto de não estares
morto.
752
01:03:08,688 --> 01:03:10,091
Significa que alguém está te
protegendo.
753
01:03:10,124 --> 01:03:11,892
Há duas maneiras de fazer isto.
754
01:03:11,925 --> 01:03:14,427
mas apenas um resultado.
755
01:03:14,461 --> 01:03:15,896
Vamos conseguir o que queremos.
756
01:03:15,929 --> 01:03:19,666
Podemos fazê-lo da maneira mais
fácil ou podemos fazê-lo da maneira
mais difícil.
757
01:03:19,699 --> 01:03:21,068
Você decide.
758
01:03:21,102 --> 01:03:22,435
Sabemos que não se importa com a
causa.
759
01:03:22,469 --> 01:03:23,937
Só se importa com o dinheiro.
760
01:03:23,970 --> 01:03:26,373
E sabe muito bem que os seus amigos
não se importam.
761
01:03:26,406 --> 01:03:27,574
Sobre si agora que foi apanhado.
762
01:03:27,607 --> 01:03:29,543
Então somos só nós, aqui, agora.
763
01:03:29,576 --> 01:03:31,444
Somos os únicos que podem ajudá-lo.
764
01:03:31,478 --> 01:03:33,480
Alá vai proteger-me.
765
01:03:33,513 --> 01:03:35,116
O que é que Alá diz sobre
766
01:03:35,149 --> 01:03:36,583
matar um crente?
767
01:03:36,616 --> 01:03:38,085
"Quem mata um crente intencionalmente,
768
01:03:38,119 --> 01:03:39,686
sua recompensa é o inferno, onde ..."
769
01:03:39,719 --> 01:03:41,788
"... ele vai permanecer eternamente.
770
01:03:41,822 --> 01:03:44,658
O pacote que ia entregar é muito
perigoso.
771
01:03:44,691 --> 01:03:47,561
Muitas pessoas vão morrer se não
nos ajudar a encontrá-la.
772
01:03:47,594 --> 01:03:50,430
Os crentes. Pessoas inocentes.
773
01:03:50,463 --> 01:03:51,865
O que sabe sobre isto?
774
01:03:51,898 --> 01:03:54,401
Não posso dizer-lhe isso.
775
01:03:55,069 --> 01:03:57,437
Ok, o tempo da história acabou.
776
01:04:04,644 --> 01:04:06,580
É a sua artéria femoral.
777
01:04:06,613 --> 01:04:08,748
- Vais sangrar até à morte em dois
minutos.
- Não.
778
01:04:10,450 --> 01:04:13,620
Se pusermos o torniquete, vais
sobreviver.
779
01:04:13,653 --> 01:04:15,722
Mas se não o fizermos, vai morrer.
780
01:04:17,924 --> 01:04:19,160
Por favor.
781
01:04:19,193 --> 01:04:21,162
- Salve-me, por favor.
- Não vou fazer parte disto.
782
01:04:21,195 --> 01:04:22,963
- Por favor.
- Começando a sentir tonturas?
783
01:04:22,996 --> 01:04:24,098
Salve-se.
784
01:04:24,131 --> 01:04:25,866
Se me matar, não terá nada.
785
01:04:25,899 --> 01:04:27,434
Isso é verdade.
786
01:04:27,467 --> 01:04:30,104
Mas se viver, também não temos nada,
787
01:04:30,137 --> 01:04:32,106
então, com base nessas duas
opções...
788
01:04:32,139 --> 01:04:34,141
Quer morrer por isto?
789
01:04:35,508 --> 01:04:36,776
A luz que estás a ver...
790
01:04:36,810 --> 01:04:39,512
está prestes a perder a consciência.
791
01:04:40,147 --> 01:04:42,949
Está bem! Está bem, eu digo-te!
792
01:04:45,152 --> 01:04:47,021
Haverá um leilão em dois dias.
793
01:04:47,054 --> 01:04:48,555
Por que haveria um leilão?
794
01:04:48,588 --> 01:04:50,057
- se já o têm?
- Os aviões,
795
01:04:50,091 --> 01:04:51,958
o apagão, que foi...
796
01:04:51,992 --> 01:04:53,960
Um anúncio.
797
01:04:53,994 --> 01:04:57,597
Sim, sim. Para... para mostrar às
pessoas o que pode fazer.
798
01:04:58,632 --> 01:05:00,901
- Agora todos querem.
- Onde está o leilão?
799
01:05:00,934 --> 01:05:02,002
Em Xangai.
800
01:05:03,037 --> 01:05:04,671
Casa de Leilões Li Na.
801
01:05:04,704 --> 01:05:07,908
Por favor, pare de me sangrar. Vá,
vá.
802
01:05:14,614 --> 01:05:16,549
Devia ter escolhido da maneira mais
fácil.
803
01:05:17,251 --> 01:05:19,220
Tínhamos uma equipa de homens
lá.
804
01:05:19,253 --> 01:05:20,854
para garantir a entrega.
805
01:05:20,887 --> 01:05:22,689
Está a dizer-me que perdeu o pacote?
806
01:05:22,722 --> 01:05:25,026
a um harém de mulheres em lenços de
cabeça?
807
01:05:25,059 --> 01:05:28,828
Reduzi os mercados de Nikkei a Wall
Street.
808
01:05:28,862 --> 01:05:31,065
Quero aquelas mulheres mortas.
809
01:05:31,098 --> 01:05:32,866
E quero o disco na minha mão.
810
01:05:32,899 --> 01:05:35,169
Caso contrário, a próxima entrega
será uma bala na sua cabeça.
811
01:05:35,202 --> 01:05:36,836
Percebes?
812
01:05:47,914 --> 01:05:50,251
Não consegue dormir?
813
01:05:50,284 --> 01:05:51,851
Risco ocupacional.
814
01:05:54,988 --> 01:05:57,524
Como umas férias em família.
815
01:05:58,525 --> 01:06:00,527
Não sei.
816
01:06:01,861 --> 01:06:03,797
Nem eu.
817
01:06:06,533 --> 01:06:09,669
Descanse um pouco. Vai precisar.
818
01:06:44,637 --> 01:06:45,739
O que lhe disse?
819
01:06:45,772 --> 01:06:47,607
Que ia demorar um pouco mais.
820
01:06:47,640 --> 01:06:49,609
E o que é que ele disse?
821
01:06:50,677 --> 01:06:52,746
Não tem dormido bem.
822
01:06:53,813 --> 01:06:55,016
Sem mim.
823
01:06:56,950 --> 01:06:58,219
É amor de verdade, não é?
824
01:06:58,252 --> 01:07:00,321
É a vida real, Mace.
825
01:07:00,354 --> 01:07:02,756
James Bond nunca tem de lidar com a
vida real.
826
01:07:02,789 --> 01:07:06,060
James Bond acaba sempre sozinho.
827
01:07:10,064 --> 01:07:12,665
- Obrigado.
- Obrigado, é o meu trabalho.
828
01:07:12,699 --> 01:07:15,169
- Um café?
- Obrigado.
829
01:07:15,202 --> 01:07:16,903
Ok, aqui está o plano.
830
01:07:16,936 --> 01:07:19,606
Vão preparar-se para o leilão.
831
01:07:19,639 --> 01:07:21,208
Haverá segurança de todos os lados.
832
01:07:21,242 --> 01:07:24,577
A melhor entrada é pela frente.
833
01:07:25,279 --> 01:07:27,048
Lá dentro há um sistema fechado.
834
01:07:27,081 --> 01:07:30,683
Tentei entrar remotamente, mas
preciso de acesso físico.
835
01:07:32,086 --> 01:07:33,753
Uma vez que estejamos todos
dentro,
836
01:07:33,787 --> 01:07:36,756
Posso entrar nas câmaras,
energia, sistemas de segurança.
837
01:07:36,790 --> 01:07:37,924
e guiá-lo o resto do caminho
através.
838
01:07:37,957 --> 01:07:40,727
Vai ter câmaras nas suas joias.
839
01:07:40,760 --> 01:07:41,795
comuns nos seus brincos.
840
01:07:41,828 --> 01:07:43,097
Estaremos sempre ligados.
841
01:07:46,900 --> 01:07:48,768
Como passamos pela porta da
frente?
842
01:07:48,802 --> 01:07:50,570
Posso colocar-nos na lista.
843
01:07:52,239 --> 01:07:53,973
- Obrigado.
- É Anderson. Sim.
844
01:07:54,008 --> 01:07:55,176
... Z-L-R...
845
01:07:57,044 --> 01:07:59,213
Agora, o evento é um leilão
legítimo.
846
01:07:59,246 --> 01:08:01,648
para arte antiga e artefactos.
847
01:08:01,681 --> 01:08:04,884
Mas é apenas uma capa para o
verdadeiro leilão de proximidade
848
01:08:04,918 --> 01:08:08,122
acontecendo na rede escura nos seus
telefones.
849
01:08:08,155 --> 01:08:09,889
Silenciosa, só para convidados.
850
01:08:09,923 --> 01:08:12,193
É onde a verdadeira licitação para
a unidade
851
01:08:12,226 --> 01:08:13,827
vai ter lugar.
852
01:08:13,860 --> 01:08:16,796
Esse disco estará escondido num dos
itens à venda.
853
01:08:16,830 --> 01:08:18,798
- Qual deles?
- Ainda não sei.
854
01:08:18,832 --> 01:08:22,869
Então, vamos ter que confiar no
seu... competências sociais.
855
01:08:22,902 --> 01:08:25,672
Preciso que faça novos amigos.
856
01:08:25,705 --> 01:08:27,707
para imurção do item.
857
01:08:27,740 --> 01:08:30,743
Esta lista é como metade dos mais
procurados da CIA.
858
01:08:34,981 --> 01:08:37,650
Quando vai a leilão,
859
01:08:37,684 --> 01:08:40,321
Vou criar uma distração, tu
agarra-a e vai-te embora.
860
01:08:46,460 --> 01:08:49,130
Ajuda-me. Não posso...
861
01:08:49,163 --> 01:08:51,031
Por que não abre?
862
01:09:03,310 --> 01:09:05,845
Ok, estou em posição.
863
01:09:08,449 --> 01:09:11,152
Cabelo grisalho, entre as duas
estátuas.
864
01:09:11,185 --> 01:09:12,453
Está a emitir dois sinais.
865
01:09:12,486 --> 01:09:14,954
e está a concentrar-se demasiado
naquele programa.
866
01:09:17,491 --> 01:09:19,293
Vou derramar a minha bebida nele.
867
01:09:19,326 --> 01:09:21,761
- Onde aprendeu esta jogada?
- Em Paris.
868
01:09:21,794 --> 01:09:23,863
Agente inimigo. Arruinou o meu
vestido favorito.
869
01:09:23,897 --> 01:09:25,332
Se esse era o teu vestido favorito,
870
01:09:25,366 --> 01:09:27,368
Ela fez-te mesmo um favor.
871
01:09:27,401 --> 01:09:28,935
Oh, não!
872
01:09:28,968 --> 01:09:32,006
- Estou bem.
- Oh, não. Peço imensa desculpa.
873
01:09:32,039 --> 01:09:32,872
Está bem.
874
01:09:36,377 --> 01:09:39,079
Deus, isto é tão desconfortável.
875
01:09:39,113 --> 01:09:41,115
Coça tanto.
876
01:09:42,782 --> 01:09:46,986
Uma mulher como tu nunca deveria
estar sozinha.
877
01:09:50,890 --> 01:09:53,927
Gracie, diz "obrigado". Namoriscar.
878
01:09:53,960 --> 01:09:55,429
Obrigado.
879
01:09:55,462 --> 01:09:58,165
Não sou bom a namoriscar.
880
01:09:58,199 --> 01:09:59,999
Felizmente, sou.
881
01:10:00,034 --> 01:10:02,203
O nome do seu amigo é Pyotr Khasanov.
882
01:10:02,236 --> 01:10:03,204
Bilionário checheno.
883
01:10:03,237 --> 01:10:04,938
Apenas aja interessado.
884
01:10:04,971 --> 01:10:07,141
Não pense nisso como sedução.
Pense nisso como uma dedução.
885
01:10:07,174 --> 01:10:09,009
É apenas um paciente com um problema.
886
01:10:09,043 --> 01:10:10,710
Encontre-o.
887
01:10:12,779 --> 01:10:16,749
O que o traz aqui? É um colecionador
de arte?
888
01:10:17,418 --> 01:10:20,354
Sou um colecionador de... muitas
coisas.
889
01:10:20,387 --> 01:10:22,489
Ooh, o que é que se está a fazer?
890
01:10:33,300 --> 01:10:34,468
Aqui está.
891
01:10:34,501 --> 01:10:37,137
É realmente um terno muito bonito.
892
01:10:40,040 --> 01:10:41,308
- Obrigado.
- Bom como novo.
893
01:10:41,342 --> 01:10:42,476
Obrigado.
894
01:10:42,509 --> 01:10:43,876
Estou a procurar na frente.
895
01:10:43,910 --> 01:10:47,114
Estou só a verificar uma coisa.
896
01:10:49,882 --> 01:10:51,818
Não passou da terceira página.
897
01:10:51,851 --> 01:10:53,987
Há cinco itens naquela página,
Gracie.
898
01:10:54,021 --> 01:10:56,889
Pintura, espelho, punhal, cabeça de
dragão, vaso.
899
01:10:57,524 --> 01:10:58,992
Do que gosta?
900
01:10:59,026 --> 01:11:01,928
Pintar parece muito aborrecido... Sem
surpresas.
901
01:11:01,961 --> 01:11:03,796
Gosto de ser surpreendido.
902
01:11:03,830 --> 01:11:05,832
Armas antigas?
903
01:11:07,234 --> 01:11:09,403
Não. Parece um homem do futuro.
904
01:11:09,436 --> 01:11:13,407
E tenho a sensação de que já tem
armas suficientes.
905
01:11:13,440 --> 01:11:16,076
Como disse que se chamava?
906
01:11:22,449 --> 01:11:24,218
Pensei que gostasse de surpresas.
907
01:11:25,985 --> 01:11:28,055
O que significa um espelho antigo
908
01:11:28,088 --> 01:11:30,557
não seria certo para si, também,
uma vez que já sabe
909
01:11:30,591 --> 01:11:32,159
o que vai ver nele.
910
01:11:32,192 --> 01:11:34,395
Os olhos dele estão a dilatar. Está
mais interessado em si.
911
01:11:34,428 --> 01:11:35,429
Não é o espelho.
912
01:11:35,462 --> 01:11:36,963
Gosto deste jogo.
913
01:11:36,996 --> 01:11:40,301
Sim, sim. Gosta de jogos, não gosta?
914
01:11:40,334 --> 01:11:42,869
Bem, o jogo ainda não acabou.
915
01:11:42,902 --> 01:11:45,339
Ainda não sei por que está aqui.
916
01:11:48,409 --> 01:11:50,444
A cabeça de um dragão.
917
01:11:50,477 --> 01:11:52,812
Um símbolo de poder.
918
01:11:53,480 --> 01:11:55,115
Talvez sim.
919
01:11:57,484 --> 01:11:59,019
Hmm.
920
01:12:00,354 --> 01:12:01,921
Buena suerte.
921
01:12:01,954 --> 01:12:04,891
Esperem, tenho de fazer isto. Onde
vais? O jogo ainda não acabou.
922
01:12:04,924 --> 01:12:06,826
Está no vaso.
923
01:12:09,496 --> 01:12:12,066
Mace, estão todos em posição.
924
01:12:12,099 --> 01:12:13,100
O leilão está prestes a começar.
925
01:12:13,133 --> 01:12:15,436
Voltando para si.
926
01:12:16,437 --> 01:12:17,837
Olá.
927
01:12:18,605 --> 01:12:19,640
Estás vivo.
928
01:12:19,673 --> 01:12:21,075
C´um caraças.
929
01:12:21,108 --> 01:12:23,277
É bom vê-lo, Mace.
930
01:12:24,244 --> 01:12:25,845
Vem cá.
931
01:12:30,584 --> 01:12:32,386
Oh, meu Deus.
932
01:12:33,520 --> 01:12:35,322
Eu não estou entendendo.
933
01:12:36,256 --> 01:12:37,890
Hey, Khadij.
934
01:12:38,425 --> 01:12:40,860
Gostaria de vê-la sozinha agora.
935
01:12:42,062 --> 01:12:44,398
O que é isto? Qual é a sua
operação?
936
01:12:44,431 --> 01:12:46,600
- Mace...
- Porque é que a Agência não me
disse o que se estava a passar?
937
01:12:46,633 --> 01:12:48,569
As coisas mudaram.
938
01:12:55,942 --> 01:12:57,244
Bem-vindos.
939
01:12:59,513 --> 01:13:01,648
Obrigado a todos por estarem
presentes.
940
01:13:01,682 --> 01:13:03,983
Vou ser o anfitrião do leilão desta
noite.
941
01:13:04,017 --> 01:13:05,252
Não estou a conseguir nada sobre o
hospedeiro.
942
01:13:05,285 --> 01:13:07,521
Por favor, sentem-se.
943
01:13:07,554 --> 01:13:09,889
Estamos prestes a começar.
944
01:13:14,027 --> 01:13:15,928
Boa noite, senhoras e senhores.
945
01:13:15,962 --> 01:13:17,364
Começamos o leilão desta noite.
946
01:13:17,398 --> 01:13:19,932
com esta pintura chinesa do século
III.
947
01:13:20,601 --> 01:13:22,202
Começaremos o leilão às 8.000.
948
01:13:22,236 --> 01:13:24,505
- Estamos em posição.
- Tenho 8.000?
949
01:13:24,538 --> 01:13:26,607
- 8,000...
- Onde está o Mace?
950
01:13:26,640 --> 01:13:28,208
Seguindo uma pista.
951
01:13:36,417 --> 01:13:37,984
Ah...
952
01:13:38,018 --> 01:13:39,952
Perdi o acesso à rede.
953
01:13:42,022 --> 01:13:44,024
Estou comprometido. Alguém está a
cortar-me as costas.
954
01:13:44,057 --> 01:13:45,659
Preciso de reposicionar, linha de
base do meu equipamento.
955
01:13:45,692 --> 01:13:47,428
Dê-me 15 segundos. Não te mexas.
956
01:13:47,461 --> 01:13:49,229
17,000, 18.
957
01:13:52,766 --> 01:13:54,334
Mais alguma coisa? 19. Tenho 20?
958
01:13:54,368 --> 01:13:56,103
Assim que tirarem aquela coisa,
959
01:13:56,136 --> 01:13:57,438
Temos de fazer uma jogada.
960
01:13:57,471 --> 01:13:58,639
Não. Disse para ficar aqui.
961
01:13:58,672 --> 01:14:00,240
Não pode apagar as luzes.
962
01:14:08,015 --> 01:14:09,383
Estás a trabalhar com assassinos?
963
01:14:09,416 --> 01:14:11,018
E não é?
964
01:14:11,051 --> 01:14:13,120
Quantas pessoas a CIA assassinou?
965
01:14:13,153 --> 01:14:14,588
Quantos estados derrubaram?
966
01:14:14,621 --> 01:14:16,190
Quantas guerras já começaram?
967
01:14:16,223 --> 01:14:18,058
Está por conta própria agora, certo?
968
01:14:18,091 --> 01:14:20,960
Fora da rede? Em fuga?
969
01:14:22,362 --> 01:14:23,996
Como se sente?
970
01:14:24,631 --> 01:14:26,500
Conta-me.
971
01:14:30,270 --> 01:14:32,439
Qual é a sensação de ser livre?
972
01:14:33,373 --> 01:14:35,742
O próximo item é um vaso do século
XIII
973
01:14:35,776 --> 01:14:38,512
da dinastia Yuan chinesa.
974
01:14:39,646 --> 01:14:41,348
Não vou perder a unidade outra vez.
975
01:14:41,381 --> 01:14:43,050
Vamos começar a licitação
976
01:14:43,083 --> 01:14:46,353
a 100.000 dólares americanos.
977
01:14:47,254 --> 01:14:49,790
100,000. 110, 20. 130,000.
978
01:14:49,823 --> 01:14:51,758
130, 140. Obrigado.
979
01:14:51,792 --> 01:14:53,160
Mais alguma oferta dos telefones?
980
01:14:53,193 --> 01:14:54,628
Khadijah, estamos de volta?
981
01:14:54,661 --> 01:14:58,065
Gosto das câmaras, mas não consigo
acender as luzes.
982
01:14:58,098 --> 01:15:00,434
Parece que os lances verdadeiros já
começaram.
983
01:15:00,467 --> 01:15:02,402
A coisa mais difícil de tudo isto,
Mace,
984
01:15:02,436 --> 01:15:05,005
Estava a pensar que nunca mais te
veria.
985
01:15:06,273 --> 01:15:07,741
Uau, não é?
986
01:15:07,774 --> 01:15:09,776
Isto é um ângulo.
987
01:15:09,810 --> 01:15:11,545
Não acredito que estás a tentar
trabalhar comigo.
988
01:15:11,578 --> 01:15:13,413
Se não quisesse que me visse, não
me teria visto.
989
01:15:13,447 --> 01:15:15,249
Não queria que eu o visse em Paris,
pois não?
990
01:15:15,282 --> 01:15:16,517
Querias que eu pensasse que estavas
morto.
991
01:15:16,550 --> 01:15:19,486
Sim, então estava limpo. Fiz isso
por si.
992
01:15:19,520 --> 01:15:21,455
Para mim? Não, não, não, não.
993
01:15:21,488 --> 01:15:24,124
Sem qualquer consideração sobre
como me sentiria.
994
01:15:25,158 --> 01:15:27,127
Como se sentiu?
995
01:15:31,398 --> 01:15:33,166
Amargo, amargo.
996
01:15:36,803 --> 01:15:39,239
Ainda estás a usar este anel.
997
01:15:40,407 --> 01:15:42,409
O leilão é mais de 100 milhões.
998
01:15:44,778 --> 01:15:47,047
O que vai ser, Mace?
999
01:15:48,749 --> 01:15:50,651
Vem comigo.
1000
01:15:57,257 --> 01:15:59,393
Preciso disto de volta.
1001
01:16:04,197 --> 01:16:06,400
Sempre um tipo tão duro.
1002
01:16:08,268 --> 01:16:11,605
Está bem. Mantenha-a aqui fora do
caminho.
1003
01:16:37,464 --> 01:16:39,733
- 300,000.
- Temos 300.000.
1004
01:16:39,766 --> 01:16:41,868
- Mais alguma das escutas?
- 350,000.
1005
01:16:41,902 --> 01:16:43,470
Obrigado, senhor.
1006
01:16:43,503 --> 01:16:45,205
Mais alguma coisa sobre o 350?
1007
01:16:45,238 --> 01:16:46,607
- Alguém disposto a dar-me mais?
- Quem é?
1008
01:16:46,640 --> 01:16:48,542
- Tenho ofertas mais altas?
- Um fantasma.
1009
01:16:48,575 --> 01:16:50,644
Aviso justo com o senhor.
1010
01:16:50,677 --> 01:16:52,145
500,000.
1011
01:16:52,179 --> 01:16:54,181
Meio milhão.
1012
01:16:54,214 --> 01:16:55,515
Atualmente a $500.000,
1013
01:16:55,549 --> 01:16:57,417
- Senhores e senhoras.
- Vamos perdê-lo.
1014
01:16:57,451 --> 01:16:58,752
Temos que ir.
1015
01:16:58,785 --> 01:17:00,754
Se a unidade estiver naquele vaso,
1016
01:17:00,787 --> 01:17:02,856
Posso marcar a assinatura
electrónica.
1017
01:17:02,889 --> 01:17:04,625
Mas terá que se aproximar.
1018
01:17:04,658 --> 01:17:06,760
Podemos marcá-lo, segui-lo, e então
podemos fazer um movimento
1019
01:17:06,793 --> 01:17:08,228
assim que estiver claro.
1020
01:17:08,261 --> 01:17:09,529
- Tenho...
- Um milhão.
1021
01:17:09,563 --> 01:17:12,532
Um milhão.
1022
01:17:13,533 --> 01:17:15,669
Um milhão de dólares americanos com
o cavalheiro.
1023
01:17:15,702 --> 01:17:17,771
Ele só está a licitar.
1024
01:17:17,804 --> 01:17:19,373
300 milhões de dólares online.
1025
01:17:19,406 --> 01:17:22,242
Tenho uma maneira de chegar mais
perto.
1026
01:17:22,275 --> 01:17:25,278
Mais alguma oferta nos telefones?
1027
01:17:25,312 --> 01:17:27,314
É agora ou nunca.
1028
01:17:27,347 --> 01:17:28,515
Conseguiu o que queria?
1029
01:17:28,548 --> 01:17:29,783
Esta é a última oferta.
1030
01:17:29,816 --> 01:17:32,219
Agora já o fiz.
1031
01:17:33,387 --> 01:17:34,921
Um milhão e um, alguém?
1032
01:17:34,955 --> 01:17:36,923
Está a meio bilião de dólares.
1033
01:17:36,957 --> 01:17:38,725
O martelo está para cima.
1034
01:17:38,759 --> 01:17:40,293
Está muito exposta.
1035
01:17:40,327 --> 01:17:42,663
Não está perto o suficiente, Gracie.
1036
01:17:42,696 --> 01:17:43,864
Vai uma vez.
1037
01:17:43,897 --> 01:17:45,632
Devemos ir?
1038
01:17:45,666 --> 01:17:47,367
Vai duas vezes.
1039
01:17:49,236 --> 01:17:50,637
Vai três vezes e...
1040
01:17:52,439 --> 01:17:53,473
... vendido.
1041
01:17:53,974 --> 01:17:55,542
Apanhei.
1042
01:17:55,575 --> 01:17:57,744
O melhor licitador com o cavalheiro.
1043
01:17:59,546 --> 01:18:03,283
- Oh, sinto muito.
- Obrigado, senhoras e senhores.
1044
01:18:04,451 --> 01:18:06,753
Na verdade, está comigo.
1045
01:18:06,787 --> 01:18:08,455
Obrigado.
1046
01:18:09,456 --> 01:18:10,524
Desculpa.
1047
01:18:14,461 --> 01:18:16,697
O pacote está a rolar para uma área
traseira.
1048
01:18:16,730 --> 01:18:19,466
Estou numa varanda, no primeiro
salão a sudeste do leilão.
1049
01:18:19,499 --> 01:18:23,203
Marie, encontre-me aqui. Gracie,
encontre-nos lá fora.
1050
01:18:50,031 --> 01:18:52,733
Vamos mostrar às pessoas em casa o
que ganharam.
1051
01:18:55,469 --> 01:18:59,372
500 milhões é muito dinheiro, mesmo
para o tipo que represento.
1052
01:18:59,406 --> 01:19:00,640
Só quero ter a certeza que funciona.
1053
01:19:00,674 --> 01:19:02,776
O pacote está em
1054
01:19:02,809 --> 01:19:04,478
um escritório a dois corredores de
distância.
1055
01:19:04,511 --> 01:19:05,512
A segurança?
1056
01:19:05,545 --> 01:19:07,748
O comprador tem uma equipa. O
vendedor tem um exército.
1057
01:19:07,781 --> 01:19:09,016
O que temos aqui?
1058
01:19:09,050 --> 01:19:11,451
Por favor, não digam "um ao outro".
1059
01:19:16,090 --> 01:19:18,859
A acetona. Peróxido de hidrogénio.
1060
01:19:18,892 --> 01:19:20,694
O seu ficheiro diz demolições.
1061
01:19:20,727 --> 01:19:22,262
Pode fazer com que isto resulte?
1062
01:19:30,904 --> 01:19:32,906
Vamos exigir a taxa completa
1063
01:19:32,939 --> 01:19:34,875
- antes de partir.
- Claro.
1064
01:20:00,767 --> 01:20:02,602
O que é aquilo?
1065
01:20:53,020 --> 01:20:55,622
Lá em baixo, à esquerda.
1066
01:21:18,545 --> 01:21:19,880
Baixem as armas.
1067
01:21:21,514 --> 01:21:22,816
Os dois.
1068
01:21:42,802 --> 01:21:44,437
Vão embora.
1069
01:21:46,706 --> 01:21:48,408
Vão embora.
1070
01:21:56,816 --> 01:21:59,186
Nick, nick!
1071
01:22:01,155 --> 01:22:03,757
Eu vou contigo.
1072
01:22:06,493 --> 01:22:08,162
Estou a ver o Mace.
1073
01:22:08,195 --> 01:22:10,530
O Khadijah.
1074
01:22:14,634 --> 01:22:15,835
O único lugar onde me junto a ti é
o inferno.
1075
01:22:23,244 --> 01:22:24,878
Dá-me um tiro.
1076
01:22:27,281 --> 01:22:29,883
E vou fazê-lo disparar contra a
multidão.
1077
01:22:34,121 --> 01:22:36,523
Não pode fazê-lo, não é?
1078
01:22:42,929 --> 01:22:44,131
Não, não, não, não.
1079
01:22:44,165 --> 01:22:45,132
O Mace!
1080
01:22:46,800 --> 01:22:48,001
- O que é que estás a fazer?
- Mace, o que te aconteceu?
1081
01:22:48,035 --> 01:22:49,203
O Mace.
1082
01:22:54,808 --> 01:22:57,178
- Vamos sair daqui!
- Vamos sair daqui!
1083
01:22:57,211 --> 01:22:58,245
Entrar.
1084
01:22:58,279 --> 01:23:00,613
Vem comigo.
1085
01:23:08,588 --> 01:23:10,991
Posso tratar as feridas dela para
onde vamos.
1086
01:23:11,025 --> 01:23:12,293
E para onde vamos?
1087
01:23:12,326 --> 01:23:13,593
Quem és?
1088
01:23:13,626 --> 01:23:15,996
O meu nome é Lin Mi Sheng.
1089
01:23:16,030 --> 01:23:18,099
Trabalho para o Ministério.
1090
01:23:18,132 --> 01:23:20,667
É um prazer finalmente conhecê-lo.
1091
01:23:33,646 --> 01:23:34,814
Estou bem.
1092
01:23:34,848 --> 01:23:36,150
É fácil.
1093
01:23:36,183 --> 01:23:37,650
Sim, é um trabalho.
1094
01:23:38,685 --> 01:23:40,520
Alguém gostaria de chá?
1095
01:23:41,688 --> 01:23:43,757
Tenho uma grande variedade de ervas.
1096
01:23:43,790 --> 01:23:45,192
Que raio é que se está a passar?
1097
01:23:45,226 --> 01:23:49,629
Esperávamos que a CIA assegurasse a
viagem em Paris.
1098
01:23:49,662 --> 01:23:52,866
Quando isso não aconteceu, era
essencial que a recuperassemos.
1099
01:23:52,899 --> 01:23:55,236
antes de cair nas mãos erradas.
1100
01:24:02,309 --> 01:24:05,046
O meu pai convenceu os nossos chefes.
1101
01:24:05,079 --> 01:24:07,847
que esta poderia ser uma oportunidade
maior.
1102
01:24:09,116 --> 01:24:10,984
Que tipo de oportunidade?
1103
01:24:15,822 --> 01:24:18,192
Creio que conheceu Pyotr Khasanov.
1104
01:24:18,225 --> 01:24:22,796
Se conseguir perturbar a produção
de petróleo no Médio Oriente,
1105
01:24:22,829 --> 01:24:24,664
seus lucros vão disparar.
1106
01:24:24,697 --> 01:24:26,699
Raza Magodosh.
1107
01:24:26,733 --> 01:24:28,802
Freelancer de Dubai.
1108
01:24:28,835 --> 01:24:32,639
Promete perturbação a qualquer
estado disposto a pagar por isso.
1109
01:24:33,873 --> 01:24:36,143
Esta é uma fachada para os iranianos.
1110
01:24:37,111 --> 01:24:39,946
Este senhor é um mercenário
internacional.
1111
01:24:39,979 --> 01:24:42,582
especializada na África Central.
1112
01:24:44,651 --> 01:24:46,820
Há muitos jogadores desonestos hoje.
1113
01:24:46,853 --> 01:24:50,690
Esta foi uma oportunidade para
recolher informações sobre eles.
1114
01:24:50,723 --> 01:24:54,794
Então isto foi tudo algum tipo de
expedição de pesca?
1115
01:24:54,828 --> 01:24:56,963
Venda de informações mortais para o
licitador mais alto
1116
01:24:56,996 --> 01:24:58,865
só para ver quem está a licitar?
1117
01:25:00,134 --> 01:25:01,368
Não lhes vendemos nada.
1118
01:25:01,402 --> 01:25:03,703
O que é que se passa?
1119
01:25:04,338 --> 01:25:06,107
A unidade é aqui.
1120
01:25:17,884 --> 01:25:19,853
Mataste o Marks por isso.
1121
01:25:19,886 --> 01:25:21,654
Desligou a energia?
1122
01:25:21,688 --> 01:25:23,090
Os aviões?
1123
01:25:24,091 --> 01:25:25,625
Não.
1124
01:25:27,027 --> 01:25:28,162
Foi o Marks.
1125
01:25:29,163 --> 01:25:31,165
Estava a trabalhar com o Nick.
1126
01:25:32,066 --> 01:25:34,801
Mas se saísse sozinho,
1127
01:25:34,834 --> 01:25:37,804
Posso entender como isso pode
acontecer.
1128
01:25:40,207 --> 01:25:41,875
Sabia que conseguiria.
1129
01:25:42,842 --> 01:25:45,045
Parei-o antes que pudessem fazer mais.
1130
01:25:46,913 --> 01:25:49,983
Estavam a trabalhar para este homem,
Elijah Clarke,
1131
01:25:50,017 --> 01:25:53,887
um conhecido financiador de grupos
terroristas internacionais.
1132
01:25:56,423 --> 01:25:58,025
A viagem está segura agora.
1133
01:25:58,058 --> 01:26:00,161
O mundo está a salvo.
1134
01:26:00,960 --> 01:26:03,796
Vão todos para casa em breve.
1135
01:26:07,067 --> 01:26:08,269
Está feito.
1136
01:26:08,302 --> 01:26:10,437
Eu disse-te que ia conseguir.
1137
01:26:10,471 --> 01:26:12,739
Si, tu.
1138
01:26:14,141 --> 01:26:15,276
Onde está a minha parte?
1139
01:26:15,309 --> 01:26:17,677
Claro. A sua parte.
1140
01:26:27,488 --> 01:26:29,056
Nós tínhamos um acordo.
1141
01:26:29,089 --> 01:26:30,757
Consegui-lhe o disco.
1142
01:26:30,790 --> 01:26:32,193
Não, tu não.
1143
01:26:32,226 --> 01:26:37,164
Arranjou-me um engodo, um peso de
papel de 500 milhões de dólares.
1144
01:26:41,168 --> 01:26:43,002
Devem ter trocado.
1145
01:26:45,439 --> 01:26:48,042
Devem tê-lo trocado.
1146
01:26:58,018 --> 01:27:00,087
- Ei.
- Olá, seu eu.
1147
01:27:00,120 --> 01:27:03,224
Desculpa não te ter telefonada antes.
1148
01:27:03,257 --> 01:27:06,227
Não podia ser ajudado. Não sei mais
o que dizer.
1149
01:27:06,260 --> 01:27:08,861
Percebo. Eu só...
1150
01:27:08,895 --> 01:27:11,498
Só queria saber se está bem.
1151
01:27:11,532 --> 01:27:13,367
Bem, estou bem, obrigado.
1152
01:27:13,400 --> 01:27:14,968
Consigo aguentar-me.
1153
01:27:15,001 --> 01:27:16,403
Não disse que não podias.
1154
01:27:16,437 --> 01:27:18,771
Estou no primeiro voo de volta.
1155
01:27:18,805 --> 01:27:20,107
Quanto mais cedo sair deste telefone,
1156
01:27:20,140 --> 01:27:21,975
mais rápido posso embrulhar e entrar
no avião.
1157
01:27:22,009 --> 01:27:24,245
Bem, eu não gostaria de te manter.
1158
01:27:24,278 --> 01:27:26,247
Não quis dizer aquilo.
1159
01:27:26,280 --> 01:27:27,814
Não, já percebi.
1160
01:27:28,449 --> 01:27:30,117
Desculpa.
1161
01:27:33,554 --> 01:27:35,089
Desculpa.
1162
01:27:35,122 --> 01:27:37,258
Também estou ansioso por estar em
casa.
1163
01:27:37,291 --> 01:27:38,791
A sério?
1164
01:27:41,595 --> 01:27:43,163
Até breve.
1165
01:27:44,164 --> 01:27:45,299
Até breve.
1166
01:27:51,171 --> 01:27:52,239
Hola, mami.
1167
01:28:20,301 --> 01:28:21,834
Estava a sonhar.
1168
01:28:25,004 --> 01:28:27,207
Estava tendo um pesadelo.
1169
01:28:29,009 --> 01:28:33,314
O teu sonho era sobre não veres os
sinais, certo?
1170
01:28:33,347 --> 01:28:35,149
Quando se vive uma vida de mentiras,
1171
01:28:35,182 --> 01:28:38,085
É difícil saber o que é verdade e
o que não é.
1172
01:28:41,221 --> 01:28:43,223
Pensei que soubesse.
1173
01:28:45,125 --> 01:28:49,063
Controlei toda a minha vida.
1174
01:28:51,498 --> 01:28:54,134
Tomei conta de mim mesma porque...
1175
01:28:59,106 --> 01:29:01,275
... Não tinha ninguém.
1176
01:29:04,645 --> 01:29:06,513
Habituei-me a essa vida.
1177
01:29:06,547 --> 01:29:10,850
Fez-me muito, muito bom...
1178
01:29:11,918 --> 01:29:14,054
... nesta vida.
1179
01:29:15,656 --> 01:29:18,225
Lamento que tenha sido traído.
1180
01:29:21,994 --> 01:29:24,864
Eu sei o que se sente.
1181
01:29:30,270 --> 01:29:32,072
Mm-mm.
1182
01:29:34,441 --> 01:29:36,009
Talvez devesse.
1183
01:29:47,087 --> 01:29:48,255
Não, não, não, não.
1184
01:29:59,500 --> 01:30:00,567
Obrigado.
1185
01:30:12,746 --> 01:30:14,947
Em que posso ser útil?
1186
01:30:14,981 --> 01:30:17,684
À espera de um pouco desse chá.
1187
01:30:17,718 --> 01:30:19,119
Estou começando a sentir o meu rosto
novamente.
1188
01:30:19,153 --> 01:30:22,456
As ervas chinesas têm muitas
qualidades.
1189
01:30:24,091 --> 01:30:27,194
Isto vai acabar com a tua dor para
sempre.
1190
01:30:28,462 --> 01:30:31,198
Deixe-me encontrar algo menos forte.
1191
01:30:33,500 --> 01:30:35,135
Então, o que lhes deu?
1192
01:30:35,169 --> 01:30:37,438
Tem a unidade. Deu-lhes outra coisa.
1193
01:30:37,471 --> 01:30:39,206
Demos-lhes algo de perto.
1194
01:30:39,239 --> 01:30:42,109
Foi uma coisa perigosa de se fazer.
1195
01:30:42,743 --> 01:30:44,711
É o que fazemos.
1196
01:30:44,745 --> 01:30:46,079
Direita?
1197
01:30:46,113 --> 01:30:49,283
Colocamo-nos em perigo...
1198
01:30:50,217 --> 01:30:52,553
... para que os outros não.
1199
01:30:53,454 --> 01:30:57,658
Todos nós parecemos diferentes,
falamos diferente,
1200
01:30:57,691 --> 01:31:00,594
mas somos iguais.
1201
01:31:00,627 --> 01:31:02,563
Obrigado.
1202
01:31:08,035 --> 01:31:11,638
Estranho como algo tão bonito pode
ser tão mortal.
1203
01:31:11,672 --> 01:31:15,108
A forma como estes contentores estão
montados...
1204
01:31:17,311 --> 01:31:19,513
Ainda não há proteção para eles.
1205
01:31:36,663 --> 01:31:38,465
Mãos para cima!
1206
01:31:42,202 --> 01:31:44,238
Tudo limpo!
1207
01:31:45,405 --> 01:31:47,374
Tudo limpo! Está tudo claro aqui!
1208
01:31:47,407 --> 01:31:49,142
São todos, chefe.
1209
01:31:49,176 --> 01:31:51,011
Bem, acho que isto é um inferno.
1210
01:31:53,280 --> 01:31:54,548
Não, não, não, não.
1211
01:31:54,581 --> 01:31:56,416
Deixa isso.
1212
01:31:57,684 --> 01:32:02,422
Pare de tentar descobrir uma saída e
faça o que lhe mandam.
1213
01:32:16,537 --> 01:32:18,071
Onde está a viagem?
1214
01:32:19,706 --> 01:32:22,309
Levei uma sova do meu chefe por ti.
1215
01:32:27,180 --> 01:32:30,250
Podes ter a certeza que o próximo
sangue não será meu.
1216
01:32:33,253 --> 01:32:34,488
Levá-los para lá.
1217
01:32:34,521 --> 01:32:36,557
Mexa-se.
1218
01:32:36,590 --> 01:32:39,059
Mova-se para lá. Mexa-se.
1219
01:32:39,860 --> 01:32:41,395
Vai andando.
1220
01:32:51,905 --> 01:32:53,440
Não, não, não.
1221
01:32:53,473 --> 01:32:55,309
Não a minha família. Não.
1222
01:32:55,342 --> 01:32:58,111
Os meus bebés. Por favor, não. Não.
1223
01:32:58,145 --> 01:33:00,247
- Não, não, não.
- Todas as pessoas que mais importam
para ti.
1224
01:33:00,280 --> 01:33:01,648
Exceto tu, Mace.
1225
01:33:01,682 --> 01:33:03,750
Não tens ninguém além dos teus
amigos aqui.
1226
01:33:03,784 --> 01:33:05,285
Sabemos que está chateado, Nick.
1227
01:33:05,319 --> 01:33:07,688
- Podemos falar sobre isto.
- Vou perguntar-te outra vez.
1228
01:33:07,721 --> 01:33:09,256
Onde está a viagem?
1229
01:33:15,762 --> 01:33:16,863
Onde está a viagem?
1230
01:33:22,202 --> 01:33:24,304
- Dá-lhe um tiro.
- Não.
1231
01:33:28,208 --> 01:33:29,743
- Onde está a viagem?
- Esperem, tenho de fazer isto.
1232
01:33:29,776 --> 01:33:31,912
- Onde está a unidade?
- Não têm nada a ver com isto.
1233
01:33:31,945 --> 01:33:33,880
- Dá-lhe um tiro.
- Espera, espera, espera, espera.
1234
01:33:33,914 --> 01:33:35,415
Não!
1235
01:33:36,917 --> 01:33:39,486
Onde está a viagem?
1236
01:33:41,321 --> 01:33:43,757
Os meus bebés, não.
1237
01:33:43,790 --> 01:33:45,359
Por favor, faça alguma coisa.
1238
01:33:45,392 --> 01:33:46,793
Só para nos entendermos um ao outro
aqui,
1239
01:33:46,827 --> 01:33:48,295
Acabei de intermediar uma venda que
acabou
1240
01:33:48,328 --> 01:33:49,730
para ser má informação para
algumas pessoas que matariam
1241
01:33:49,763 --> 01:33:51,665
- toda a gente que já conheceu...
- Por favor, faça alguma coisa.
1242
01:33:51,698 --> 01:33:53,233
- ... para pôr as mãos nesses dados.
- Por favor, dá-lhes!
1243
01:33:53,266 --> 01:33:54,735
- Dá-lhes!
- Então, se eu não conseguir
1244
01:33:54,768 --> 01:33:56,670
- antes do fim desta frase...
- Dá-lhes!
1245
01:33:56,703 --> 01:33:57,838
... Então aquela mulher simpática
vai perder aquela família simpática!
1246
01:33:57,871 --> 01:33:58,572
Parem, parem! Parem, parem!
1247
01:34:00,907 --> 01:34:02,442
Pare, Nick.
1248
01:34:08,715 --> 01:34:12,252
Vamos dar-lhe, certo?
1249
01:34:17,491 --> 01:34:19,359
Maio...
1250
01:34:19,393 --> 01:34:21,928
- Posso ficar de pé?
- Não, não pode.
1251
01:34:21,962 --> 01:34:24,264
Onde está?
1252
01:34:40,447 --> 01:34:42,616
Obrigado. Agora pode ficar de pé.
1253
01:34:42,649 --> 01:34:45,452
Vai comigo. Quero ter a certeza que
é legítimo.
1254
01:34:52,826 --> 01:34:54,327
Agora deixe a família ir.
1255
01:34:56,296 --> 01:34:59,533
Por favor, deixe-os ir. Vá, vá.
1256
01:35:02,869 --> 01:35:04,404
Deixe-os ir.
1257
01:35:10,610 --> 01:35:12,279
Está feito.
1258
01:35:23,690 --> 01:35:26,259
Estão a salvo, certo? Estão a salvo.
1259
01:35:26,293 --> 01:35:29,329
Vá, vá. Os meus bebés.
1260
01:35:34,068 --> 01:35:36,503
Peço imensa desculpa.
1261
01:35:56,057 --> 01:35:58,592
Pode desligar, por favor?
1262
01:36:06,666 --> 01:36:07,701
O Mace.
1263
01:36:09,336 --> 01:36:11,304
Eu nao fiz nada.
1264
01:36:11,338 --> 01:36:13,707
Espera um minuto.
1265
01:36:17,978 --> 01:36:20,280
São os óculos dela.
1266
01:36:22,816 --> 01:36:24,518
Ela está a dizer-nos para onde ir.
1267
01:36:24,551 --> 01:36:25,685
Direita.
1268
01:36:31,424 --> 01:36:32,826
Dijah, o que estás a fazer?
1269
01:36:32,859 --> 01:36:34,761
O trabalho.
1270
01:36:34,795 --> 01:36:36,963
Não, não estás no estado de
espírito certo para isto.
1271
01:36:36,997 --> 01:36:39,699
Tens de ir para casa, Khadijah.
1272
01:36:39,733 --> 01:36:41,835
Sai da minha maneira.
1273
01:36:43,670 --> 01:36:45,072
Dijah, vai para casa.
1274
01:36:45,106 --> 01:36:46,640
Casa?
1275
01:37:21,541 --> 01:37:23,443
Nanjing Road.
1276
01:37:23,476 --> 01:37:25,679
A 10 km a oeste daqui.
1277
01:37:33,020 --> 01:37:34,654
Olha, o que é isto?
1278
01:37:34,688 --> 01:37:35,755
É um hotel.
1279
01:37:38,825 --> 01:37:41,461
Aqui, por pouco tempo. A suite. 3004.
1280
01:37:41,494 --> 01:37:44,497
Podemos acessá-lo a partir dos
quartos acima e abaixo.
1281
01:37:44,531 --> 01:37:46,900
Como sabemos que estão vazios?
1282
01:37:47,901 --> 01:37:49,469
Vão ficar.
1283
01:37:52,505 --> 01:37:54,474
Encontrei uma coisa.
1284
01:38:05,752 --> 01:38:06,720
Direita.
1285
01:38:48,262 --> 01:38:50,664
Quanto tempo vai demorar?
1286
01:38:54,534 --> 01:38:57,038
A encriptação tem vários cofres de
segurança.
1287
01:38:57,071 --> 01:38:58,972
Leva tempo.
1288
01:38:59,005 --> 01:39:00,707
Estás a ficar sem isso.
1289
01:39:06,280 --> 01:39:08,515
Sinto muito que esteja aqui.
1290
01:39:09,549 --> 01:39:11,651
A culpa é minha.
1291
01:39:11,685 --> 01:39:13,220
Trouxe tudo isto para a tua vida.
1292
01:39:13,254 --> 01:39:15,022
Não, tu não.
1293
01:39:15,056 --> 01:39:16,523
Ele.
1294
01:39:17,924 --> 01:39:20,161
Não tens de pedir desculpa por ele,
Mace.
1295
01:39:20,194 --> 01:39:21,695
Fazemos sempre isso, certo?
1296
01:39:21,728 --> 01:39:23,830
Achamos que tudo é culpa nossa.
1297
01:39:23,863 --> 01:39:26,167
Não trouxeste isto para a minha vida.
1298
01:39:26,200 --> 01:39:28,902
Tudo o que fizeste foi confiar no
tipo errado.
1299
01:39:30,204 --> 01:39:31,905
A culpa não é sua.
1300
01:39:34,141 --> 01:39:35,942
É o que os terapeutas sempre dizem.
1301
01:39:36,743 --> 01:39:38,611
Não sou terapeuta agora.
1302
01:39:47,687 --> 01:39:49,256
Quatro guardas na sala principal.
1303
01:39:49,290 --> 01:39:50,790
Seis na rua.
1304
01:39:53,027 --> 01:39:54,894
Cinco minutos, isto estará pronto
para explodir.
1305
01:39:54,928 --> 01:39:56,130
Mace, como vão as coisas?
1306
01:39:56,163 --> 01:39:57,931
Preciso de mais tempo.
1307
01:39:57,964 --> 01:39:59,766
Não consigo, não consigo ver um
ponto.
1308
01:40:06,773 --> 01:40:08,641
Está quase acabando com a
desencriptação.
1309
01:40:09,709 --> 01:40:11,745
Faltam cinco por cento.
1310
01:40:11,778 --> 01:40:13,613
Não vamos conseguir, Mace.
1311
01:40:15,049 --> 01:40:16,916
Está bem!
1312
01:40:18,718 --> 01:40:20,154
O que é que estás a fazer?
1313
01:40:20,187 --> 01:40:21,755
Vai pelo elevador.
1314
01:40:21,788 --> 01:40:23,157
O elevador é ao contrário.
1315
01:40:23,190 --> 01:40:25,825
Mace, não faça isto.
1316
01:40:41,375 --> 01:40:43,910
Temos um minuto no máximo.
1317
01:40:43,943 --> 01:40:45,179
Preciso de mais tempo.
1318
01:41:00,660 --> 01:41:02,196
Nós assumimos a partir daqui.
1319
01:41:02,229 --> 01:41:03,830
Por favor, mostre o nosso convidado
para sair.
1320
01:41:09,103 --> 01:41:10,904
Vão levá-la para fora. Temos que ir
agora.
1321
01:41:25,652 --> 01:41:26,886
Preciso de mais tempo para passar o
fio.
1322
01:41:26,920 --> 01:41:28,988
- para o cordão det.
- Nós não o temos.
1323
01:42:09,163 --> 01:42:10,930
Três segundos.
1324
01:43:05,919 --> 01:43:08,055
Olá.
1325
01:43:08,088 --> 01:43:09,356
Desculpa.
1326
01:43:35,216 --> 01:43:37,284
Desculpa. Eu sou assim.
1327
01:43:48,495 --> 01:43:50,797
Estou fora!
1328
01:43:54,568 --> 01:43:56,736
Mais alguns entrando pela porta da
frente.
1329
01:44:12,219 --> 01:44:13,920
A chegar!
1330
01:44:20,594 --> 01:44:22,029
Vocês os dois, por minha conta!
1331
01:44:22,062 --> 01:44:23,464
Vá, vamos lá!
1332
01:44:23,497 --> 01:44:25,865
Mexam-se! Mexam-se!
1333
01:44:37,177 --> 01:44:38,245
Está encravado.
1334
01:45:34,268 --> 01:45:37,304
Por que não veio comigo? Não é?
1335
01:45:41,608 --> 01:45:42,576
O Mace!
1336
01:45:57,391 --> 01:45:58,991
Acertei.
1337
01:46:01,395 --> 01:46:02,862
Acertei.
1338
01:46:06,367 --> 01:46:08,369
Não!
1339
01:46:08,402 --> 01:46:10,270
Não!
1340
01:46:25,985 --> 01:46:28,955
Aquilo foi... Foi um bom tiro, Gracie.
1341
01:46:34,428 --> 01:46:36,430
Aqui, por pouco tempo.
1342
01:46:38,399 --> 01:46:39,899
Sim, é um trabalho.
1343
01:48:06,153 --> 01:48:08,188
Dá-me um golpe.
1344
01:48:09,256 --> 01:48:11,358
Um homem deve cobrir os seus rastos.
1345
01:48:11,391 --> 01:48:13,327
Sim, tem.
1346
01:48:15,095 --> 01:48:17,030
Tenho dez homens lá fora.
1347
01:48:18,065 --> 01:48:19,800
Tinha dez homens.
1348
01:48:19,833 --> 01:48:21,502
Só nós dois agora.
1349
01:48:26,373 --> 01:48:28,809
Foste espancado por um monte de
raparigas.
1350
01:48:28,842 --> 01:48:30,777
Devia tê-los matado quando tiveste
oportunidade.
1351
01:48:30,811 --> 01:48:33,013
São os próximos.
1352
01:48:33,714 --> 01:48:35,249
Agora és.
1353
01:48:37,084 --> 01:48:38,785
Uma razão.
1354
01:48:38,819 --> 01:48:40,821
Dê-me uma razão para continuar a
respirar.
1355
01:48:40,854 --> 01:48:43,190
Vou dar-lhe 100 milhões de razões.
1356
01:48:43,223 --> 01:48:45,259
Se continuar a trabalhar para mim.
1357
01:48:46,093 --> 01:48:47,561
Estou bem.
1358
01:49:16,590 --> 01:49:19,126
Chefe, novo resumo da missão.
1359
01:49:19,159 --> 01:49:21,194
Vai chegar em três horas.
1360
01:49:22,829 --> 01:49:24,698
E a Mace e os amigos?
1361
01:49:24,731 --> 01:49:26,300
Ainda estamos a trabalhar nisso.
1362
01:49:26,333 --> 01:49:28,335
mas não podem correr para sempre,
certo?
1363
01:49:28,368 --> 01:49:31,438
Mais cedo ou mais tarde, têm de
desistir.
1364
01:49:32,472 --> 01:49:34,474
Não conheces o Mace.
1365
01:49:46,386 --> 01:49:48,355
Um bom lugar.
1366
01:49:55,862 --> 01:49:57,731
Sabia que acabaria por aparecer.
1367
01:49:57,764 --> 01:50:00,200
Se sabias que eu ia aparecer,
perguntamo-nos porque não o fizeste.
1368
01:50:00,233 --> 01:50:02,703
gastar um pouco mais num sistema de
segurança melhor.
1369
01:50:03,637 --> 01:50:06,506
Presume que não queria que entrasse.
1370
01:50:09,710 --> 01:50:12,112
Quer uma bebida?
1371
01:50:19,486 --> 01:50:20,687
O gelo?
1372
01:50:20,721 --> 01:50:23,223
Sabes que nunca tomo gelo.
1373
01:50:24,825 --> 01:50:27,260
Um tipo tão duro.
1374
01:50:34,635 --> 01:50:37,838
Pode perguntar-se como é que não
estás atrás das grades.
1375
01:50:37,871 --> 01:50:39,339
Mas uma pergunta melhor é:
1376
01:50:39,373 --> 01:50:41,241
Como conseguiu que a Agência o
promovesse?
1377
01:50:41,274 --> 01:50:43,477
- Não é um grande mistério.
- Não?
1378
01:50:43,510 --> 01:50:45,512
Porque estava a negociar um acordo
para vender.
1379
01:50:45,545 --> 01:50:47,781
informação altamente confidencial
da última vez que verifiquei.
1380
01:50:47,814 --> 01:50:51,485
Se achas que eu e o Marks somos os
únicos que nos achem sábios...
1381
01:50:51,518 --> 01:50:54,354
Então nunca soubeste para quem
estavas a trabalhar.
1382
01:50:55,989 --> 01:50:58,692
Isso explica porque estou a fugir.
1383
01:50:59,960 --> 01:51:02,262
Bem, quebrou muitas regras, Mace.
1384
01:51:02,295 --> 01:51:04,264
Assim como os seus amigos.
1385
01:51:04,297 --> 01:51:06,700
Não podes esperar que os
responsáveis suspam isso.
1386
01:51:07,567 --> 01:51:09,770
Porque não somos tão úteis como tu?
1387
01:51:13,240 --> 01:51:15,275
Nick, lembra-te daquela história.
1388
01:51:15,308 --> 01:51:17,310
que nos falaram no treino?
1389
01:51:18,378 --> 01:51:20,847
A espia feminina de Washington.
1390
01:51:20,881 --> 01:51:23,950
Durante a Revolução. Agente 355 é
o que lhe chamavam.
1391
01:51:23,984 --> 01:51:25,919
Porque não sabiam o nome dela.
1392
01:51:25,952 --> 01:51:28,655
Alguém sabia o nome dela.
1393
01:51:28,689 --> 01:51:31,491
Só não queriam que o mundo soubesse.
1394
01:51:33,794 --> 01:51:37,831
Estás zangado porque estou na folha
de pagamento e tu estás a fugir.
1395
01:51:37,864 --> 01:51:38,965
Não está certo, não é?
1396
01:51:38,999 --> 01:51:41,601
O mundo não está certo, Mace.
1397
01:51:45,639 --> 01:51:46,973
O mundo está a mudar.
1398
01:51:50,844 --> 01:51:52,746
Estás bem?
1399
01:51:53,747 --> 01:51:55,682
Sim, é um trabalho.
1400
01:51:57,384 --> 01:51:59,686
Talvez só precise de comida.
1401
01:51:59,720 --> 01:52:01,421
Sim, é um trabalho.
1402
01:52:02,556 --> 01:52:05,692
Um dia inteiro a trair tudo o que há
de melhor na humanidade.
1403
01:52:05,726 --> 01:52:08,562
Realmente tira-lo de si, não é?
1404
01:52:17,537 --> 01:52:18,705
Uau, não é?
1405
01:52:19,706 --> 01:52:21,475
É uma reunião.
1406
01:52:22,076 --> 01:52:23,677
Desculpe-me por atirar em si.
1407
01:52:23,710 --> 01:52:25,879
Não faz mal.
1408
01:52:25,912 --> 01:52:27,914
Sobrevivi.
1409
01:52:27,948 --> 01:52:29,649
Não sei se saberá.
1410
01:52:35,689 --> 01:52:36,957
O que é isto?
1411
01:52:36,990 --> 01:52:39,493
Veneno chinês antigo.
1412
01:52:40,460 --> 01:52:42,562
A lenda diz que é recolhido por
serpentes seladoras,
1413
01:52:42,596 --> 01:52:45,365
escorpiões e centopeias em um jarro,
1414
01:52:45,398 --> 01:52:47,667
forçando-os a lutar e devorar uns
aos outros.
1415
01:52:48,802 --> 01:52:51,338
Como a forma como vês o mundo, Nick.
1416
01:52:56,409 --> 01:52:58,311
Foi o gelo.
1417
01:52:59,546 --> 01:53:00,747
Sim, é um trabalho.
1418
01:53:04,718 --> 01:53:06,787
Soube que estava nos procurando,
então aqui estamos.
1419
01:53:06,820 --> 01:53:11,291
Pensei que, tal como nos velhos
tempos, faria o trabalho por ti.
1420
01:53:12,126 --> 01:53:14,861
Obrigado por tudo o que me ensinou,
Nick.
1421
01:53:14,895 --> 01:53:18,832
Uma rapariga precisa mesmo de um
homem para lhe explicar tudo.
1422
01:53:21,935 --> 01:53:23,904
Mas assumo a partir daqui.
1423
01:53:24,805 --> 01:53:27,108
Matar-me não vai mudar nada.
1424
01:53:27,141 --> 01:53:28,441
Eu sei.
1425
01:53:28,475 --> 01:53:30,977
Não vou matá-lo, Nick.
1426
01:53:31,012 --> 01:53:32,712
Mas vais desejar que eu tivesse.
1427
01:53:32,746 --> 01:53:34,881
Tenho uma equipa que vem para te
trancar numa cela.
1428
01:53:34,915 --> 01:53:36,550
do outro lado do mundo,
1429
01:53:36,583 --> 01:53:38,718
onde vai passar o resto da sua vida.
1430
01:53:38,752 --> 01:53:41,888
Não és o único com contactos.
1431
01:53:44,457 --> 01:53:46,560
E já não estou só.
1432
01:53:50,064 --> 01:53:51,765
O Mace.
1433
01:54:01,741 --> 01:54:03,877
Até mais, Nick.
1434
01:54:07,081 --> 01:54:08,882
Tinha razão.
1435
01:54:08,915 --> 01:54:10,750
As nossas agências são corruptas.
1436
01:54:10,784 --> 01:54:12,385
Tudo é corrupto.
1437
01:54:12,419 --> 01:54:13,753
Olha para eles.
1438
01:54:13,787 --> 01:54:15,589
Dando um passeio.
1439
01:54:15,622 --> 01:54:17,624
Vivendo as suas vidas sentindo-se
seguros.
1440
01:54:18,925 --> 01:54:22,063
Nunca saberão o quão perto
estiveram de perder tudo.
1441
01:54:22,096 --> 01:54:24,798
E nunca saberão quem os salvou.
1442
01:54:25,866 --> 01:54:27,168
Fomos apagados.
1443
01:54:27,201 --> 01:54:28,802
Feito invisível.
1444
01:54:36,110 --> 01:54:38,845
Hasta nunca. Boa sorte.
1445
01:54:40,214 --> 01:54:41,748
Vou sentir a sua falta, Dij.
1446
01:54:41,781 --> 01:54:43,516
Sim, irá.
1447
01:54:44,918 --> 01:54:46,486
Até a próxima chamada social.
1448
01:54:46,519 --> 01:54:47,988
Até a próxima.
1449
01:55:04,804 --> 01:55:06,740
Quer tomar uma bebida?
1450
01:55:07,974 --> 01:55:10,777
Nem por isso.
1451
01:55:10,810 --> 01:55:12,479
Nem eu.
1452
01:55:15,482 --> 01:55:17,450
Então, eu...
1453
01:55:17,484 --> 01:55:18,852
Oh sim.
1454
01:55:18,885 --> 01:55:20,420
Está bem.
1455
01:55:21,755 --> 01:55:23,823
Hey, Marie.
1456
01:55:25,825 --> 01:55:26,726
Adeus.
1457
01:55:30,264 --> 01:55:31,932
Duvido.
1458
01:55:41,908 --> 01:55:46,908
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
1459
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita
96297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.