All language subtitles for The Responder s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,598 I know you try, but this, this isn't good. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,598 You have to leave. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,998 You all right? Yeah, my head's battered. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,638 What do you know about Chris? Only what DS Mullen told me. 5 00:00:13,640 --> 00:00:18,598 {\an8}Ray organises cycling proficiency tests and lollipop men. 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,678 What? What's he had you doing? 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,678 I am sick of being lied to! 8 00:00:23,680 --> 00:00:25,838 There is something wrong with you. 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,118 Why's he so angry with you? 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,758 Because I robbed his cocaine. 11 00:00:29,760 --> 00:00:32,758 Just pay him back then. No, I robbed all his cocaine. 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,398 Jesus Christ. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,640 There's no way you're getting 30 grand off these lads. 14 00:00:38,520 --> 00:00:39,840 What have you done? 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,320 Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,478 I don't know what is right and wrong any more. 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,158 I thought I was doing something good. 18 00:00:53,160 --> 00:00:55,240 Someone wants to meet with you. 19 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 20 00:01:13,200 --> 00:01:15,360 SLOW PANTING 21 00:01:19,920 --> 00:01:22,080 HIGH-PITCH RINGING 22 00:01:31,000 --> 00:01:32,760 DISTORTED: What have you done to him? 23 00:01:35,040 --> 00:01:37,038 Can you hear me? 24 00:01:37,040 --> 00:01:38,598 Chris? 25 00:01:38,600 --> 00:01:41,520 Have you taken something? Drugs? 26 00:01:45,800 --> 00:01:47,320 I'm a police officer. 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,440 Tell me what's happening. 28 00:01:51,880 --> 00:01:53,918 It's panic attack. 29 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 Has it happened before? 30 00:01:56,200 --> 00:01:58,598 It's going to be all right. 31 00:01:58,600 --> 00:02:02,638 Just try to breathe. Nice and slow. Hm. 32 00:02:02,640 --> 00:02:05,398 Nose and mouth. Count as you breathe. 33 00:02:05,400 --> 00:02:07,640 HE EXHALES DEEPLY One... 34 00:02:09,800 --> 00:02:12,040 HE EXHALES DEEPLY ..two... 35 00:02:13,640 --> 00:02:15,000 Three... 36 00:02:18,200 --> 00:02:20,480 HE EXHALES ..four... Good. 37 00:02:23,240 --> 00:02:25,640 HE EXHALES. ..five. Good. 38 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Get him a chair. 39 00:02:43,280 --> 00:02:44,640 Help him. 40 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 OK. 41 00:02:59,760 --> 00:03:02,360 You only witnessed your friend's death yesterday. 42 00:03:03,760 --> 00:03:07,278 But your job right now, right this minute, 43 00:03:07,280 --> 00:03:09,398 is to stay alive. 44 00:03:09,400 --> 00:03:10,678 Do you understand that? 45 00:03:10,680 --> 00:03:13,040 FOOTSTEPS APPROACH 46 00:03:17,520 --> 00:03:18,720 Greg? 47 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 Is he there? He's here. 48 00:03:23,720 --> 00:03:26,958 Right, questions and answers. 49 00:03:26,960 --> 00:03:28,878 No messing about. 50 00:03:28,880 --> 00:03:32,038 Simple yes and no, right? 51 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 Yeah. Yeah. 52 00:03:34,960 --> 00:03:36,880 Do you know where my drugs are? 53 00:03:43,640 --> 00:03:44,800 No. 54 00:03:45,840 --> 00:03:48,678 Did you swap them for washing powder? 55 00:03:48,680 --> 00:03:49,958 Nope. 56 00:03:49,960 --> 00:03:52,038 So it's that baghead girl, then, isn't it? 57 00:03:52,040 --> 00:03:54,440 Oh...yeah. 58 00:03:55,520 --> 00:03:57,158 Casey. 59 00:03:57,160 --> 00:03:59,798 Do you know who you're talking to? 60 00:03:59,800 --> 00:04:02,318 I'm Greg Gallagher. 61 00:04:02,320 --> 00:04:03,760 Do you know who I am? 62 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 Yeah. Yeah, I know who you are. 63 00:04:08,560 --> 00:04:10,678 I know where you live, 64 00:04:10,680 --> 00:04:13,918 I know where you work, I know what you drive. 65 00:04:13,920 --> 00:04:16,398 I know what you eat, I know what you're thinking right now. 66 00:04:16,400 --> 00:04:18,920 So you will find that baghead and then you'll get me drugs. 67 00:04:21,080 --> 00:04:23,798 Uh, I can't just, um... 68 00:04:23,800 --> 00:04:26,198 No, no, no, shut up. No buts. 69 00:04:26,200 --> 00:04:27,558 HE EXHALES SHARPLY 70 00:04:27,560 --> 00:04:30,798 You will find her cos we can't find her, right. 71 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 You've got no options, lad. 72 00:04:34,400 --> 00:04:36,758 So you will just do as you're told. 73 00:04:36,760 --> 00:04:38,160 OK, sausage? 74 00:04:39,600 --> 00:04:40,840 OK. 75 00:04:43,440 --> 00:04:44,680 Untie him. 76 00:05:04,520 --> 00:05:05,960 RATTLING 77 00:05:08,760 --> 00:05:10,198 HE EXHALES SOFTLY 78 00:05:10,200 --> 00:05:12,360 They'll help, with the attacks. 79 00:05:19,520 --> 00:05:20,880 All right, thanks. 80 00:05:22,400 --> 00:05:23,800 All right. 81 00:05:25,360 --> 00:05:27,120 HE BREATHES SHARPLY 82 00:05:41,040 --> 00:05:42,760 HE EXHALES SHARPLY 83 00:05:46,280 --> 00:05:47,840 HE EXHALES 84 00:06:14,960 --> 00:06:16,840 RATTLING 85 00:06:45,200 --> 00:06:47,720 RATTLING 86 00:07:09,200 --> 00:07:13,600 HIGH-PITCHED RINGING 87 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 Steve? 88 00:07:24,920 --> 00:07:26,440 Steve, open the door. 89 00:07:27,800 --> 00:07:30,120 Open the fucking door now, Steve! 90 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 What? 91 00:07:46,240 --> 00:07:48,120 I want you out of here today. 92 00:07:51,240 --> 00:07:52,480 Did you hear me? 93 00:07:54,160 --> 00:07:58,078 I'm sick of being treated like shit in my own home. 94 00:07:58,080 --> 00:08:02,078 I pay for this place and you've not contributed once since you moved in. 95 00:08:02,080 --> 00:08:04,360 Which, by the way, I never even asked you to do. 96 00:08:06,440 --> 00:08:08,958 I'm not a doormat, Steve. Stop it now. Come on. 97 00:08:08,960 --> 00:08:11,838 You changed the locks without even asking me. 98 00:08:11,840 --> 00:08:14,278 Stop it. No! Fucking hell. 99 00:08:14,280 --> 00:08:16,360 This isn't how I should live my life. 100 00:08:22,640 --> 00:08:24,520 What did you say? 101 00:08:37,720 --> 00:08:38,960 Are you going? 102 00:08:55,040 --> 00:08:57,080 I can bag up your stuff for you if you like. 103 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 HE EXHALES DEEPLY 104 00:09:11,080 --> 00:09:12,600 Don't move. Don't move. 105 00:09:16,720 --> 00:09:18,080 Don't move. 106 00:09:25,880 --> 00:09:29,240 LOUD CLATTERING 107 00:09:45,840 --> 00:09:47,320 Cupboard. 108 00:09:53,720 --> 00:09:56,518 Please? Get in the cupboard or I'll fucking kill you. 109 00:09:56,520 --> 00:09:57,920 Get in the cupboard. 110 00:10:09,520 --> 00:10:11,080 HE EXHALES DEEPLY 111 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 112 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 There we go. 113 00:10:42,120 --> 00:10:43,360 See you in a bit. 114 00:10:44,360 --> 00:10:46,200 DISTANT DOOR OPENS 115 00:11:15,920 --> 00:11:17,240 Boo! 116 00:11:20,640 --> 00:11:22,440 NO SPEECH AUDIBLE 117 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 What? 118 00:11:55,720 --> 00:11:56,880 I'm corrupt. 119 00:11:59,960 --> 00:12:02,678 I've been taking money off Carl for information, 120 00:12:02,680 --> 00:12:05,358 and now I'm on the hook with a major dealer 121 00:12:05,360 --> 00:12:06,960 and I don't know what to do. 122 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 You are corrupt? 123 00:12:12,160 --> 00:12:14,638 After everything that's happened, you... 124 00:12:14,640 --> 00:12:16,438 Stop! I'm trying to tell you, right. 125 00:12:16,440 --> 00:12:19,638 Me mum's bills. I... I defended you. 126 00:12:19,640 --> 00:12:21,800 I stood up for you. Carl's dead. 127 00:12:23,160 --> 00:12:24,598 Carl? 128 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Car...Carl's dead? 129 00:12:27,120 --> 00:12:28,560 Wh... 130 00:12:29,600 --> 00:12:31,678 Our Carl? Yeah. 131 00:12:31,680 --> 00:12:33,640 HE EXHALES DEEPLY 132 00:12:37,520 --> 00:12:38,680 Are you in danger? 133 00:12:40,640 --> 00:12:42,598 Don't know. 134 00:12:42,600 --> 00:12:45,158 Tilly? No. 135 00:12:45,160 --> 00:12:46,280 No. 136 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 You fuckin' idiot. 137 00:12:55,720 --> 00:12:58,360 Tilly, take my hand. 138 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 Tills, take my hand. 139 00:13:06,520 --> 00:13:07,840 It's just salmon. 140 00:13:09,440 --> 00:13:11,398 They haven't cooked it. 141 00:13:11,400 --> 00:13:13,000 It's raw fish on me eggs. 142 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 You're such a bad divvy, you. They smoke it. 143 00:13:20,800 --> 00:13:22,080 Fuck off? What? 144 00:13:23,360 --> 00:13:25,998 It's like posh salmon. Salmon comes in tins. 145 00:13:26,000 --> 00:13:28,678 Shit salmon comes in tins. Posh salmon comes like that. 146 00:13:28,680 --> 00:13:31,038 Look, me nan was posh, and she got it in tins. 147 00:13:31,040 --> 00:13:33,920 Your nan was a scruff and she robbed it off the Asda. 148 00:13:37,240 --> 00:13:39,798 Oh, my God. Tastes like foreskin, that. 149 00:13:39,800 --> 00:13:42,238 How do you know what foreskin tastes like? 150 00:13:42,240 --> 00:13:44,400 Your ma told me what foreskin tastes like. 151 00:13:46,160 --> 00:13:47,998 Well, if you don't want the salmon, 152 00:13:48,000 --> 00:13:50,080 we can go to Maccies for something later. 153 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 Big kid. 154 00:14:21,160 --> 00:14:23,400 SHOWER RUNS You can have the bed tonight if you want. 155 00:14:24,600 --> 00:14:28,000 I'm going to have a bath tonight, with bubbles. 156 00:14:29,680 --> 00:14:33,560 When I sell that bag, I'm going to live this life forever. 157 00:14:35,360 --> 00:14:37,878 Hey, have you seen the shower? 158 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 Pure pressure, lad. 159 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 Even the mirrors doesn't mist up. 160 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 Excuse me. 161 00:15:09,280 --> 00:15:12,078 CASEY! 162 00:15:12,080 --> 00:15:14,638 Nah, lad, I can't go to the flat. 163 00:15:14,640 --> 00:15:16,998 Lad, I can't cos she'll be there. 164 00:15:17,000 --> 00:15:20,038 Lad, trust me, lad, she'll fucking be there waiting. 165 00:15:20,040 --> 00:15:22,758 Davey's in the town, where is it? 166 00:15:22,760 --> 00:15:24,518 Back of Mill Street? 167 00:15:24,520 --> 00:15:26,598 Where the fuck's back of Mill Street? 168 00:15:26,600 --> 00:15:27,798 Oh, the back of Mill Street. 169 00:15:27,800 --> 00:15:30,198 All right, fucking hell, the back of Mill Street. All right, OK. 170 00:15:30,200 --> 00:15:31,478 Meet you at Davey's place, then. 171 00:15:31,480 --> 00:15:33,958 Sound, all right, lad. In a bit. Ta-ta. 172 00:15:33,960 --> 00:15:35,440 HE SIGHS 173 00:15:38,080 --> 00:15:39,998 Still haven't told me why. 174 00:15:40,000 --> 00:15:44,758 I was up to me ears. You know, with me mum and all that. 175 00:15:44,760 --> 00:15:47,718 When I got demoted, Carl was good to me. 176 00:15:47,720 --> 00:15:50,240 You know, he'd known me so long, we were mates. 177 00:15:52,720 --> 00:15:55,640 I can make money. Yeah, I know. You didn't have to. 178 00:15:56,880 --> 00:15:59,478 You didn't need to go to Carl, 179 00:15:59,480 --> 00:16:00,760 could've just asked. 180 00:16:02,120 --> 00:16:04,798 That's it don't, like, ask, ask you for money. 181 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 That just makes it worse. 182 00:16:10,040 --> 00:16:11,958 Worse than working for Carl? 183 00:16:11,960 --> 00:16:13,240 He was me mate. 184 00:16:15,240 --> 00:16:16,440 He was using you. 185 00:16:18,840 --> 00:16:21,160 You weren't well, and you're not well now. 186 00:16:26,560 --> 00:16:28,600 I think I might have to hand myself in. 187 00:16:30,640 --> 00:16:33,120 How long would you get? Ten years, maybe more. 188 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 This was all I ever wanted. 189 00:16:47,320 --> 00:16:49,400 To know where you were, where you are. 190 00:16:56,040 --> 00:16:57,360 Ten years? 191 00:17:01,200 --> 00:17:02,640 There's got to be a better way. 192 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 Something to be gained from it. 193 00:17:07,520 --> 00:17:10,200 Don't know. Justice? Justice. 194 00:17:12,280 --> 00:17:16,040 Where is the justice for Tilly and me? Hmm? 195 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 We are the ones who'll pay for it. 196 00:17:26,160 --> 00:17:27,520 Think. 197 00:17:29,280 --> 00:17:30,560 Figure it out. 198 00:17:32,640 --> 00:17:34,320 I know you can fix this. 199 00:17:39,560 --> 00:17:41,758 Dad. Dad. Yes, darling? 200 00:17:41,760 --> 00:17:43,438 Can you give me a push? 201 00:17:43,440 --> 00:17:45,160 I'll be there. I'll be there. 202 00:17:53,920 --> 00:17:55,640 HE EXHALES SHARPLY Fuckin' hell. 203 00:18:28,600 --> 00:18:32,640 That's right. That's great, keep going. This way. 204 00:18:34,800 --> 00:18:37,680 You're doing... Whoa, watch out, Fireman Sam. 205 00:18:42,560 --> 00:18:44,960 Give us a minute, Mike. Oh. 206 00:18:49,440 --> 00:18:50,880 What are you playing at, Ray? 207 00:18:52,440 --> 00:18:54,198 I'm running a proficiency test. 208 00:18:54,200 --> 00:18:56,278 She's only got three months in the job. 209 00:18:56,280 --> 00:18:58,920 She could get sacked. She thinks you're C and D. 210 00:18:59,880 --> 00:19:01,158 I didn't tell her that. 211 00:19:01,160 --> 00:19:03,600 You told her Chris was corrupt. He is. 212 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 He is. He bought a burner phone. 213 00:19:08,600 --> 00:19:12,638 Rachel got me the number he called and I traced it. 214 00:19:12,640 --> 00:19:14,200 It's Greg Gallagher's sister. 215 00:19:15,560 --> 00:19:18,960 I called the number and she thought I was him and talked about drugs. 216 00:19:20,400 --> 00:19:22,398 She talked about a drug deal? 217 00:19:22,400 --> 00:19:24,358 Not exactly, but she was talking 218 00:19:24,360 --> 00:19:27,240 to him like he knew what was going on, like he was part of a deal. 219 00:19:28,880 --> 00:19:31,440 There wasn't detail, but... 220 00:19:33,600 --> 00:19:36,598 How long have you got in the job, Ray? 221 00:19:36,600 --> 00:19:40,878 21 years. So I don't need to tell you about how important detail is. 222 00:19:40,880 --> 00:19:43,678 You've got a doctor talking to someone who isn't well. 223 00:19:43,680 --> 00:19:45,078 Even if she mentioned drugs, 224 00:19:45,080 --> 00:19:47,038 he could just say it was his medication. 225 00:19:47,040 --> 00:19:49,520 It isn't enough. Carl Sweeney too. 226 00:19:50,920 --> 00:19:53,518 What about Carl Sweeney? You remember him? 227 00:19:53,520 --> 00:19:55,798 He used to hang around in the squad like a bad fart. 228 00:19:55,800 --> 00:19:59,598 I think he's trying to step up, and he's using Chris 229 00:19:59,600 --> 00:20:01,638 to give him a bit of weight. 230 00:20:01,640 --> 00:20:06,278 Now, I can't prove that, but if I can, then I've got the lot. 231 00:20:06,280 --> 00:20:08,358 Yeah, this might be a shit job, 232 00:20:08,360 --> 00:20:11,638 but you are currently this close to losing it. 233 00:20:11,640 --> 00:20:14,398 You need to stop. Think about what you're doing. 234 00:20:14,400 --> 00:20:17,598 I can't fit it all together, but I know it's there. 235 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Get help, Ray. 236 00:20:26,000 --> 00:20:27,320 You know I'm right. 237 00:20:36,320 --> 00:20:38,798 Right, that's it. All passed. Well done, 238 00:20:38,800 --> 00:20:42,198 certificates in the post. Fucking yippee! 239 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 Well done, you can ride a bike. 240 00:20:49,320 --> 00:20:51,160 FOOTSTEPS APPROACH 241 00:20:58,240 --> 00:21:03,040 Jodie, I am trying to find a way through this for us. 242 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 Us? 243 00:21:07,480 --> 00:21:08,760 So, Greg Gallagher. 244 00:21:10,520 --> 00:21:11,840 What do you know? 245 00:21:13,040 --> 00:21:16,398 I know that in the past there's no way on Earth that Gallagher 246 00:21:16,400 --> 00:21:18,518 would ever do business with the likes of us. 247 00:21:18,520 --> 00:21:20,518 Uh-uh. So why now? 248 00:21:20,520 --> 00:21:24,718 Right out of nowhere, big bag of coke up front, 249 00:21:24,720 --> 00:21:28,358 no questions, cash down the line when it's cut and sold. 250 00:21:28,360 --> 00:21:30,958 Carl thought it was Christmas, but I knew it stunk. 251 00:21:30,960 --> 00:21:32,638 But why now? 252 00:21:32,640 --> 00:21:34,880 Cos Gallagher's desperate, that's why. 253 00:21:36,320 --> 00:21:40,158 Everyone he's stashed his cash with is pulling up the drawbridge. 254 00:21:40,160 --> 00:21:43,678 He's stuck in prison on remand staring down 20 years 255 00:21:43,680 --> 00:21:45,158 and he can't pay his bills, 256 00:21:45,160 --> 00:21:48,638 so he did a deal with the one dickhead left who'd do a deal. 257 00:21:48,640 --> 00:21:50,518 Right. 258 00:21:50,520 --> 00:21:54,918 So, Greg's going to get shivved in the showers 259 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 if he doesn't pay what he owes. 260 00:21:59,320 --> 00:22:00,998 How'd you know all this? 261 00:22:01,000 --> 00:22:02,360 Carl tells me everything. 262 00:22:08,800 --> 00:22:11,838 You with Casey? I know she's got the fucking bag, Marco. 263 00:22:11,840 --> 00:22:14,038 Where is she? I've sorted it. Sorted what? 264 00:22:14,040 --> 00:22:16,558 The bag, lad. I've rung Ian and Barry. They're coming to get it. 265 00:22:16,560 --> 00:22:18,038 Oh, fu... What? No. 266 00:22:18,040 --> 00:22:21,118 Listen to me, Marco. You cannot meet them two, or anyone else. 267 00:22:21,120 --> 00:22:24,158 Do you hear me? Why? Cos they'll fucking kill you, lad, that's why. 268 00:22:24,160 --> 00:22:26,760 They'll fucking kill you. Now, where are you? 269 00:22:38,000 --> 00:22:40,160 Call Chris Knobhead Work. 270 00:22:46,480 --> 00:22:50,238 PHONE BEEPS Call Chris Knobhead Work on speaker. 271 00:22:50,240 --> 00:22:52,480 PHONE BEEPS Calling Chris Knobhead Work. 272 00:22:54,680 --> 00:22:58,440 PHONE RINGS 273 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 Hang up. Cancel call. 274 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 Rachel? 275 00:23:08,400 --> 00:23:09,798 Hi, Chris. 276 00:23:09,800 --> 00:23:12,198 Yeah, I'm up the wall at the moment, mate. 277 00:23:12,200 --> 00:23:14,038 Right. No, yeah. 278 00:23:14,040 --> 00:23:15,800 Course, that's fine. Sorry. 279 00:23:17,120 --> 00:23:18,200 So what's up? 280 00:23:24,880 --> 00:23:28,118 You still there? Rach? 281 00:23:28,120 --> 00:23:29,878 Yeah. 282 00:23:29,880 --> 00:23:31,240 What's going on? 283 00:23:32,240 --> 00:23:34,158 Nothing. 284 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 You sound a bit echo-y there, mate? 285 00:23:37,440 --> 00:23:38,838 You OK? 286 00:23:38,840 --> 00:23:41,878 Yeah, yeah. Fine. 287 00:23:41,880 --> 00:23:43,558 You sure? 288 00:23:43,560 --> 00:23:45,080 Yeah, just, uh... 289 00:23:46,440 --> 00:23:48,200 I don't think I'm used to... 290 00:23:50,520 --> 00:23:53,040 I don't think I'm used to the nights yet, so... 291 00:23:55,360 --> 00:23:58,998 ..I think I'm just gonna try and get my head down and get some sleep. 292 00:23:59,000 --> 00:24:01,518 OK, as long as you're all right. Yeah, fine. 293 00:24:01,520 --> 00:24:03,800 I'll see you to... I'll see you tonight. 294 00:24:06,440 --> 00:24:09,880 Hang on, Rachel. What the fuck's going on? 295 00:24:11,920 --> 00:24:14,440 I don't... I don't... 296 00:24:16,080 --> 00:24:18,478 I don't know what to do. 297 00:24:18,480 --> 00:24:19,720 Rachel. 298 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 I can't hear you. 299 00:24:24,080 --> 00:24:25,678 He's locked me in a cupb... 300 00:24:25,680 --> 00:24:27,320 He's locked me in a cupboard. 301 00:24:29,800 --> 00:24:33,158 He's left me inside and I don't know what to do. 302 00:24:33,160 --> 00:24:34,678 He's what? 303 00:24:34,680 --> 00:24:37,078 He's locked me in the cupboard! 304 00:24:37,080 --> 00:24:39,240 Jesus Christ. Right, I'm on me way. 305 00:24:52,600 --> 00:24:54,478 Mate, hold on. 306 00:24:54,480 --> 00:24:57,078 Mate, can you open the door, please? 307 00:24:57,080 --> 00:24:59,398 DOOR BUZZER BEEPS 308 00:24:59,400 --> 00:25:01,440 Fucking two. Flat three. 309 00:25:04,000 --> 00:25:05,320 Rachel? 310 00:25:25,440 --> 00:25:26,800 Rachel? 311 00:25:31,320 --> 00:25:32,480 Hello? 312 00:25:37,440 --> 00:25:40,320 PHONE BUZZES AND RINGS 313 00:25:42,880 --> 00:25:44,400 Rachel? 314 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 Rach? 315 00:25:49,640 --> 00:25:51,558 Fuck's sake, man. 316 00:25:51,560 --> 00:25:53,278 Rachel? 317 00:25:53,280 --> 00:25:54,760 Chris? 318 00:25:56,160 --> 00:25:58,200 Rachel? Chris? 319 00:26:00,600 --> 00:26:02,040 Hey, hey. 320 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 Are you OK? 321 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 Are you OK? 322 00:26:13,880 --> 00:26:15,360 What's all that about? 323 00:26:22,200 --> 00:26:24,318 You all right, lad? Fucking... 324 00:26:24,320 --> 00:26:26,880 Did you think I wouldn't know where you were going? 325 00:26:28,480 --> 00:26:30,760 Hey, sit down. 326 00:26:33,440 --> 00:26:36,358 OK, all right. Give me that fucking bag! 327 00:26:36,360 --> 00:26:37,880 Right, all right. Fucking hell. 328 00:26:40,920 --> 00:26:44,398 So, you rob them from me? 329 00:26:44,400 --> 00:26:46,758 After everything I've done for you? 330 00:26:46,760 --> 00:26:48,118 I took you to my nan's house. 331 00:26:48,120 --> 00:26:51,198 I even let you have a shit in there. And what does he do, Davey? 332 00:26:51,200 --> 00:26:53,880 Doesn't flush? He robs me fuckin' drugs! 333 00:26:55,160 --> 00:27:00,078 That was my one chance in life to change and you took it off me! 334 00:27:00,080 --> 00:27:02,638 You're my only mate. I didn't rob them. 335 00:27:02,640 --> 00:27:04,678 He didn't rob them, Davey. He didn't rob them. 336 00:27:04,680 --> 00:27:05,878 He just took them by accident. 337 00:27:05,880 --> 00:27:08,838 I risked my life for that bag and what it can give me 338 00:27:08,840 --> 00:27:11,358 and you took it from me? 339 00:27:11,360 --> 00:27:14,320 If you hate me that much, go. 340 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 I never want to look at you ever again. 341 00:27:19,480 --> 00:27:22,278 Put it fucking down! You can have it. 342 00:27:22,280 --> 00:27:25,198 I was going to give them back to who they belong to, all right? 343 00:27:25,200 --> 00:27:27,438 That's what I was going to do. 344 00:27:27,440 --> 00:27:29,558 People like us don't win, Casey. 345 00:27:29,560 --> 00:27:31,958 I was trying to save you, talk about fucking hating you. 346 00:27:31,960 --> 00:27:34,758 I don't fucking believe this. We could get away. 347 00:27:34,760 --> 00:27:36,558 What? Don't you see? They're my chance. 348 00:27:36,560 --> 00:27:39,038 My life's here. There's all my mates here. 349 00:27:39,040 --> 00:27:41,718 I got me kid there, ain't I? It's what I know. 350 00:27:41,720 --> 00:27:43,398 Why are you being so negative? 351 00:27:43,400 --> 00:27:45,518 My life's negative. What else am I going to be? 352 00:27:45,520 --> 00:27:48,200 I'm trying to change that for you. Yeah, I don't want to change. 353 00:27:50,000 --> 00:27:51,600 And you're not going to change. 354 00:27:53,640 --> 00:27:55,920 I just wanna stay... I just want to stay here with you. 355 00:27:56,840 --> 00:27:58,918 Whatever. And just want to be safe. 356 00:27:58,920 --> 00:28:01,598 I just want to be safe. Whatever, mate. 357 00:28:01,600 --> 00:28:05,238 Eh? Stay together. Eh... 358 00:28:05,240 --> 00:28:08,960 Eh, it's...it's hard. 359 00:28:10,680 --> 00:28:14,718 Out here, Casey, it's very hard. 360 00:28:14,720 --> 00:28:19,318 If somebody loves you, that's... 361 00:28:19,320 --> 00:28:20,878 ..that's your chance. 362 00:28:20,880 --> 00:28:23,078 No, not that, no, no. 363 00:28:23,080 --> 00:28:25,560 That clown. VEHICLE APPROACHES 364 00:28:28,920 --> 00:28:31,518 Eh? Quick, get the bag! 365 00:28:31,520 --> 00:28:33,080 Give that... 366 00:28:34,720 --> 00:28:36,918 Marco, don't run... 367 00:28:36,920 --> 00:28:40,358 Run...run, Forrest. 368 00:28:40,360 --> 00:28:43,120 INDISTINCT SHOUTING 369 00:28:44,160 --> 00:28:46,078 Get here now. 370 00:28:46,080 --> 00:28:47,558 HE LAUGHS 371 00:28:47,560 --> 00:28:49,358 Marco. 372 00:28:49,360 --> 00:28:52,238 You little bastard, come on. Marco! 373 00:28:52,240 --> 00:28:53,798 Right, right. 374 00:28:53,800 --> 00:28:55,840 Marco, we just want to talk, lad. 375 00:29:02,200 --> 00:29:05,398 You sure you want to do this now? If I don't, I won't. 376 00:29:05,400 --> 00:29:08,680 He's at work, yeah? Yeah. Right. 377 00:29:16,880 --> 00:29:19,480 PHONE RINGS 378 00:29:20,800 --> 00:29:23,558 PHONE BUZZES Who's that? It's him. 379 00:29:23,560 --> 00:29:25,918 Lad, where are you? Where are you? 380 00:29:25,920 --> 00:29:28,438 We've had to move. We're just off Flynn Street, lad. We're hiding. 381 00:29:28,440 --> 00:29:31,038 Hiding? Yeah, they fucking, yes, they drove fucking around for us. 382 00:29:31,040 --> 00:29:34,598 Oh, fuck. Right, five minutes. 383 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 Do not move. I'll come and get you. 384 00:29:46,400 --> 00:29:47,680 Where are we going? 385 00:29:50,400 --> 00:29:51,760 You don't want to know. 386 00:29:56,280 --> 00:29:59,318 There they are, look! Shit! Run. Which way? 387 00:29:59,320 --> 00:30:02,720 Down here. Come on. 388 00:30:05,760 --> 00:30:07,760 Fucking hell. 389 00:30:09,200 --> 00:30:12,678 TYRES SCREECH Jesus Christ! 390 00:30:12,680 --> 00:30:14,518 HE PANTS 391 00:30:14,520 --> 00:30:16,838 There they are, look. Fuck! 392 00:30:16,840 --> 00:30:20,438 Open the door, lad. Quick, get it open. 393 00:30:20,440 --> 00:30:22,680 Go! Go, go, go, go! 394 00:30:24,640 --> 00:30:26,598 Yes. Fuck off! 395 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 What the hell is going on? I know where you live! 396 00:30:32,920 --> 00:30:34,438 THEY PANT 397 00:30:34,440 --> 00:30:35,918 That's your fault, that is. 398 00:30:35,920 --> 00:30:38,518 THEY LAUGH 399 00:30:38,520 --> 00:30:43,080 Do you two have any fucking idea how much trouble you cause me? 400 00:30:56,160 --> 00:30:59,040 Right, out and leave that bag. 401 00:31:06,520 --> 00:31:07,760 I'll be back. 402 00:31:10,400 --> 00:31:11,680 Hey, Casey? 403 00:31:13,800 --> 00:31:15,518 Don't you fucking dare take my bag? 404 00:31:15,520 --> 00:31:18,678 Leave it. OK, leave it. Get to fuck. You're not getting it back. 405 00:31:18,680 --> 00:31:20,878 You're not getting it back. Give me my fucking bag, mate. 406 00:31:20,880 --> 00:31:22,598 Stay back. Give me my fucking bag. 407 00:31:22,600 --> 00:31:24,240 Don't you dare take my fucking... 408 00:31:39,120 --> 00:31:41,278 Hey, girl. Hey. Come here. 409 00:31:41,280 --> 00:31:43,478 Fucking hell. 410 00:31:43,480 --> 00:31:46,118 SHE SOBS It's all right. 411 00:31:46,120 --> 00:31:48,720 It's over. It's all right. 412 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 It's not fair. I know. 413 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 I know, I'm sorry. 414 00:31:58,320 --> 00:32:02,558 I know it's not fair. But what happened to Carl's not fair, is it? 415 00:32:02,560 --> 00:32:05,800 I don't give a fuckin' shit about him. 416 00:32:07,800 --> 00:32:09,278 All right. 417 00:32:09,280 --> 00:32:11,280 He's no loss and neither am I. 418 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 I don't matter. 419 00:32:21,040 --> 00:32:22,200 Who said that? 420 00:32:23,960 --> 00:32:25,240 Everyone. 421 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 Not me. 422 00:32:31,520 --> 00:32:32,800 Course you matter. 423 00:32:35,280 --> 00:32:37,918 Casey, listen to me. 424 00:32:37,920 --> 00:32:40,358 You're going to walk away, right. 425 00:32:40,360 --> 00:32:42,520 You're going to walk down that road, with him. 426 00:32:44,240 --> 00:32:46,358 Leave these to me, yeah. 427 00:32:46,360 --> 00:32:48,280 Come 'ed, Case. One minute. 428 00:32:49,280 --> 00:32:50,640 All right? 429 00:32:52,520 --> 00:32:55,758 OK. OK? 430 00:32:55,760 --> 00:32:57,678 You'll walk down there. Yeah. 431 00:32:57,680 --> 00:33:01,798 Hey, you do fucking matter. Don't say that again. OK. Good lad. 432 00:33:01,800 --> 00:33:03,238 Come on, Case. Let's do one. 433 00:33:03,240 --> 00:33:05,038 You all right, yeah? 434 00:33:05,040 --> 00:33:07,400 They all right? Yeah, they're fine. 435 00:33:08,680 --> 00:33:10,198 What's in the bag? 436 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 Nothing. Don't worry about it. 437 00:33:20,800 --> 00:33:22,440 Can you hold my hand? Yeah. 438 00:33:24,440 --> 00:33:26,400 ENGINE STARTS 439 00:33:43,760 --> 00:33:45,518 It was just a fucking coat hanger. 440 00:33:45,520 --> 00:33:47,920 Yeah, but it wasn't a coat hanger keeping you in, was it? 441 00:33:54,400 --> 00:33:58,118 It's your flat. You know that. It's your life. Pisses me off. 442 00:33:58,120 --> 00:34:00,040 Don't let him take that away from you. 443 00:34:03,640 --> 00:34:06,238 I thought you were a right dickhead. 444 00:34:06,240 --> 00:34:07,640 I know, I saw your phone. 445 00:34:13,600 --> 00:34:15,200 I spied on you for Ray Mullen. 446 00:34:17,160 --> 00:34:18,440 I'm sorry. 447 00:34:19,800 --> 00:34:20,840 Ray? 448 00:34:22,480 --> 00:34:24,958 I gave him the number from the mobile you bought from 449 00:34:24,960 --> 00:34:27,998 the petrol station the other night. I'm sorry, Chris. Jesus Christ. 450 00:34:28,000 --> 00:34:29,238 I'm sorry for not trusting you. 451 00:34:29,240 --> 00:34:31,358 He told me that he was C and D and I just... 452 00:34:31,360 --> 00:34:33,718 What, he's C and D? I know... Rachel. 453 00:34:33,720 --> 00:34:36,998 Is he Complaints and Discipline? He lied to me. 454 00:34:37,000 --> 00:34:38,960 He teaches kids how to ride bikes. 455 00:34:40,280 --> 00:34:41,678 Mate, he told me you were dodgy. 456 00:34:41,680 --> 00:34:43,678 And let's be honest, you're not great, are you? 457 00:34:43,680 --> 00:34:45,118 I just try and make the job work, 458 00:34:45,120 --> 00:34:47,840 and do you know something. I fucking do. 459 00:35:02,680 --> 00:35:04,718 Give me Carson and you walk away. 460 00:35:04,720 --> 00:35:06,878 Who? 461 00:35:06,880 --> 00:35:10,558 Carson. Tell me what you know and walk away. 462 00:35:10,560 --> 00:35:11,680 Who are you? 463 00:35:13,880 --> 00:35:16,078 Detective Sergeant Ray Mullen, 464 00:35:16,080 --> 00:35:18,920 and I have got a fuckin' cob on, so don't mess me about. 465 00:35:20,800 --> 00:35:23,438 I know who you are, I know what you are, and I know if you don't 466 00:35:23,440 --> 00:35:25,518 cough up with what you are doing with Chris Carson, 467 00:35:25,520 --> 00:35:27,200 I'm locking you up right now. 468 00:35:30,320 --> 00:35:32,318 I don't know who you are talking about, 469 00:35:32,320 --> 00:35:34,038 and I don't like your attitude. 470 00:35:34,040 --> 00:35:35,760 Where are you based? 471 00:35:43,080 --> 00:35:44,200 OK. 472 00:35:47,560 --> 00:35:48,800 OK. 473 00:35:50,560 --> 00:35:51,760 OK. 474 00:35:52,680 --> 00:35:54,240 I know you know him. 475 00:35:58,960 --> 00:36:01,520 You'll be sorry, you will. 476 00:36:04,240 --> 00:36:05,960 You'll be fucking sorry. 477 00:36:08,520 --> 00:36:09,960 I'm worried about Chris. 478 00:36:11,400 --> 00:36:13,760 I saw him this week and... 479 00:36:15,320 --> 00:36:17,360 ..well, he looked like shit. 480 00:36:20,320 --> 00:36:21,960 He's got a lot going on. 481 00:36:23,560 --> 00:36:26,920 Did he, um, did he tell you about his mum? 482 00:36:29,440 --> 00:36:31,280 Yeah. She's not got long. 483 00:36:32,400 --> 00:36:33,760 Oh. Yeah. 484 00:36:35,360 --> 00:36:37,558 I hope you don't mind me prying. 485 00:36:37,560 --> 00:36:41,278 I've got a duty of care to him as a boss and as a mate. 486 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Of course. 487 00:36:50,840 --> 00:36:52,958 This is awkward. 488 00:36:52,960 --> 00:36:54,880 You don't have to answer this. 489 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 Thank you. Ask me. 490 00:37:02,600 --> 00:37:05,040 It's a mate question, not a boss question. 491 00:37:09,240 --> 00:37:12,960 Is he getting better, or is he getting worse? 492 00:37:17,080 --> 00:37:18,840 He's been seeing the job counsellor. 493 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 They gave him a few sessions. 494 00:37:26,600 --> 00:37:29,238 He's got a lifetime of shit in his head 495 00:37:29,240 --> 00:37:31,280 and a few sessions won't sort that. 496 00:37:32,640 --> 00:37:35,400 No. No. 497 00:37:38,680 --> 00:37:42,200 What about his own doctor? Rashid? He's great. 498 00:37:43,360 --> 00:37:47,640 He tries, you know? He's a busy GP, but he does care. 499 00:37:50,200 --> 00:37:52,840 Chris mentioned a Doctor Gallagher? 500 00:37:55,120 --> 00:37:56,320 He's brilliant. 501 00:37:57,840 --> 00:38:00,718 Really helpful. Chris said it was a she? 502 00:38:00,720 --> 00:38:03,800 That's right. You said he? 503 00:38:05,880 --> 00:38:07,200 Did I? 504 00:38:08,960 --> 00:38:10,160 Yeah. 505 00:38:17,200 --> 00:38:18,918 Who is she? 506 00:38:18,920 --> 00:38:20,360 His other doctor. 507 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 Other? 508 00:38:24,280 --> 00:38:28,440 It's private - for Chris, you know? 509 00:38:31,880 --> 00:38:35,520 Has Chris seen much of Carl Sweeney lately? 510 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 I thought you said you were here as a mate? 511 00:38:44,040 --> 00:38:47,358 I am trying to help Chris. 512 00:38:47,360 --> 00:38:48,720 I really am. 513 00:38:51,000 --> 00:38:52,320 So am I. 514 00:39:02,080 --> 00:39:04,198 PHONE BUZZES 515 00:39:04,200 --> 00:39:05,840 Sorry. 516 00:39:07,680 --> 00:39:10,040 Answer it. No. It's nobody. 517 00:39:19,000 --> 00:39:20,600 I can't do it. 518 00:39:22,320 --> 00:39:25,238 No, it's just going to make things worse. 519 00:39:25,240 --> 00:39:27,200 What, worse than being locked in a cupboard? 520 00:39:30,120 --> 00:39:31,438 Maybe. 521 00:39:31,440 --> 00:39:33,598 PHONE BUZZES 522 00:39:33,600 --> 00:39:36,238 Fuckin' hell, lad. 523 00:39:36,240 --> 00:39:37,638 BUZZING STOPS 524 00:39:37,640 --> 00:39:39,040 If you've somewhere else to be? 525 00:39:41,000 --> 00:39:42,400 All the time in the world. 526 00:39:43,360 --> 00:39:44,640 Seriously. 527 00:39:46,520 --> 00:39:47,760 You're my mate. 528 00:39:57,640 --> 00:39:58,880 Good luck. 529 00:40:46,640 --> 00:40:48,120 Steve. 530 00:40:50,920 --> 00:40:52,800 You all right? What's going on? 531 00:40:54,520 --> 00:40:56,198 Here's your shit. 532 00:40:56,200 --> 00:40:59,438 Go back to your mum's and don't ever come back to mine, all right? 533 00:40:59,440 --> 00:41:01,240 What do you mean? What you talking about? 534 00:41:07,960 --> 00:41:09,320 We're finished. 535 00:41:11,080 --> 00:41:13,998 Let's talk about this tonight, hey? 536 00:41:14,000 --> 00:41:15,918 I mean it, Steve. 537 00:41:15,920 --> 00:41:17,640 Come on, later. 538 00:41:24,360 --> 00:41:25,640 Do you want me to say it? 539 00:41:26,800 --> 00:41:28,360 Or are you just going to fucking go? 540 00:41:30,280 --> 00:41:31,480 Later. 541 00:41:44,520 --> 00:41:45,840 He hits me. 542 00:41:52,600 --> 00:41:54,040 He hits me. 543 00:41:56,880 --> 00:41:58,160 On my back. 544 00:41:59,640 --> 00:42:01,240 On the top of my arms and legs. 545 00:42:02,600 --> 00:42:04,120 He calls me a piece of shit. 546 00:42:05,800 --> 00:42:07,598 He spits at me. 547 00:42:07,600 --> 00:42:09,438 He locks me in cupboards and tells 548 00:42:09,440 --> 00:42:11,400 me he's going to kill me in my sleep. 549 00:42:21,360 --> 00:42:23,720 It's not... You're a liar and a coward! 550 00:42:31,160 --> 00:42:32,800 Don't ever come near me again. 551 00:42:43,920 --> 00:42:47,360 Hey. My office. Now. 552 00:42:50,760 --> 00:42:52,400 Yeah. STEVE CLEARS HIS THROAT 553 00:43:00,960 --> 00:43:03,280 Right. We're doing this my way. 554 00:43:04,680 --> 00:43:06,478 No. No. 555 00:43:06,480 --> 00:43:08,958 No arguing, you've got to listen to me, OK. 556 00:43:08,960 --> 00:43:12,238 If you want this to be sorted, this is how where doing it. 557 00:43:12,240 --> 00:43:14,358 What you talking about? 558 00:43:14,360 --> 00:43:15,680 Just listen to me. 559 00:43:19,200 --> 00:43:20,960 OK, what do you suggest, then? 560 00:43:32,720 --> 00:43:36,198 You've got me driving around town with a bag of drugs in the car? 561 00:43:36,200 --> 00:43:39,038 I could literally go to prison. You're not going to prison. 562 00:43:39,040 --> 00:43:40,718 It's got my DNA all over it, Chris! 563 00:43:40,720 --> 00:43:42,198 You shouldn't have opened it, then. 564 00:43:42,200 --> 00:43:45,998 Don't you dare try to turn this into being my fault. Don't you dare! 565 00:43:46,000 --> 00:43:47,718 The whole fucking finding Casey thing? 566 00:43:47,720 --> 00:43:50,558 That was her just then in the car, wasn't it? Mm-hm. Mm-hm. 567 00:43:50,560 --> 00:43:52,798 And the...the dead guy? Carl? 568 00:43:52,800 --> 00:43:54,878 He looked me in the eye and told me he was a drug dealer. 569 00:43:54,880 --> 00:43:57,318 Is that bag why he's dead? 570 00:43:57,320 --> 00:43:59,638 For fuck's sake. You're a drug dealer. 571 00:43:59,640 --> 00:44:01,038 I'm not a drug dealer. 572 00:44:01,040 --> 00:44:04,678 There is literally a fucking massive bag of drugs two feet behind me 573 00:44:04,680 --> 00:44:05,918 in the fucking car, Chris! 574 00:44:05,920 --> 00:44:07,758 I was just trying to help Casey. 575 00:44:07,760 --> 00:44:11,958 She stole these drugs off some courier, right, and I got sucked in. 576 00:44:11,960 --> 00:44:15,318 I was trying to keep her alive. I'm still trying to keep her alive. 577 00:44:15,320 --> 00:44:16,758 Bullshit. No, it's not, mate. 578 00:44:16,760 --> 00:44:19,238 Well, why didn't you just take her into protective custody, then? 579 00:44:19,240 --> 00:44:22,198 What protective custody? You've been watching too much Sopranos, mate. 580 00:44:22,200 --> 00:44:23,558 Fuck off. Jesus Christ. 581 00:44:23,560 --> 00:44:24,798 If you want, you can lock me up. 582 00:44:24,800 --> 00:44:27,118 That'll get you off whatever hook you think you're on. 583 00:44:27,120 --> 00:44:28,280 Think I'm on? Yeah. 584 00:44:30,080 --> 00:44:33,078 I'm sorting it, OK? How? 585 00:44:33,080 --> 00:44:37,998 I throw the bag into the found fucking property locker 586 00:44:38,000 --> 00:44:39,360 without booking it in. 587 00:44:40,520 --> 00:44:43,558 What about my DNA? Every copper in the bloody nick's DNA 588 00:44:43,560 --> 00:44:44,678 will be all over it. 589 00:44:44,680 --> 00:44:46,638 If anyone asks, which they won't, 590 00:44:46,640 --> 00:44:48,878 just say you kicked the bag out the way weeks ago. 591 00:44:48,880 --> 00:44:50,918 I cannot believe I'm having this conversation. 592 00:44:50,920 --> 00:44:52,718 Right, Rachel, if this whole thing kicks off, 593 00:44:52,720 --> 00:44:55,478 I swear to God, you'll be in the clear. 594 00:44:55,480 --> 00:44:58,000 I'll cop the lot and keep you out of it, OK? 595 00:45:00,800 --> 00:45:02,518 We good? 596 00:45:02,520 --> 00:45:05,438 No. No, Chris, we are not good. 597 00:45:05,440 --> 00:45:07,120 We will never be good. 598 00:45:24,040 --> 00:45:25,560 So, we OK? 599 00:45:46,920 --> 00:45:48,200 I'll see you tonight? 600 00:46:51,280 --> 00:46:53,440 KEYS TAP 601 00:46:57,920 --> 00:46:59,880 Come in. 602 00:47:05,240 --> 00:47:09,558 Is this domestics? Yeah, it is? 603 00:47:09,560 --> 00:47:11,278 Are you new? 604 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 Yeah, I'm a probationer. 605 00:47:14,240 --> 00:47:16,160 So, what's happening? 606 00:47:21,760 --> 00:47:24,120 Do you want a brew? Yeah. 607 00:47:25,440 --> 00:47:27,120 Yeah. Yeah, it'd be nice, actually. 608 00:47:28,680 --> 00:47:29,958 Make yourself at home. Relax. 609 00:47:29,960 --> 00:47:32,400 Be back in a minute, all right? Thanks. 610 00:47:43,040 --> 00:47:45,000 VEHICLE APPROACHES 611 00:48:15,680 --> 00:48:17,040 CAR DOOR OPENS 612 00:48:27,280 --> 00:48:28,640 So what's he got on you? 613 00:48:30,760 --> 00:48:31,920 I'm sorry? 614 00:48:33,000 --> 00:48:35,238 Well, I've been thinking, right. 615 00:48:35,240 --> 00:48:37,678 This is not just a normal family thing. 616 00:48:37,680 --> 00:48:40,038 You might tell yourself it is, but we've all got family, 617 00:48:40,040 --> 00:48:42,878 this is different. It's all wrong. 618 00:48:42,880 --> 00:48:44,360 You're not the type. 619 00:48:46,400 --> 00:48:48,638 I'm just doing what I have to do. 620 00:48:48,640 --> 00:48:49,960 Right. 621 00:48:52,560 --> 00:48:53,880 Where's the drugs? 622 00:48:55,960 --> 00:48:58,958 Right. This is a Yellow Pedal. 623 00:48:58,960 --> 00:49:00,318 It's evidence of a police seizure. 624 00:49:00,320 --> 00:49:04,280 It'll get Greg off the hook with the people he owes money to. 625 00:49:05,600 --> 00:49:07,040 He'll know what to do with it. 626 00:49:09,800 --> 00:49:11,000 Fuck. 627 00:49:13,120 --> 00:49:15,678 I'm still a copper, just. 628 00:49:15,680 --> 00:49:17,758 You're still a doctor, right. 629 00:49:17,760 --> 00:49:19,878 This is not our game. 630 00:49:19,880 --> 00:49:21,520 We're not fucking drug dealers. 631 00:49:29,440 --> 00:49:32,480 That's proof the drugs have been seized by the police. 632 00:49:34,000 --> 00:49:36,160 It'll stop Greg getting killed inside. 633 00:49:42,040 --> 00:49:43,958 We good? 634 00:49:43,960 --> 00:49:45,678 Yeah. 635 00:49:45,680 --> 00:49:49,920 No surprises? No. Right. 636 00:50:03,840 --> 00:50:05,840 SHE EXHALES 637 00:50:19,840 --> 00:50:22,198 Rachel? 638 00:50:22,200 --> 00:50:23,640 Aren't you still on nights? 639 00:50:26,200 --> 00:50:27,800 What is it? 640 00:50:30,720 --> 00:50:32,878 I just need some help. 641 00:50:32,880 --> 00:50:34,680 What is it? 642 00:50:37,840 --> 00:50:42,000 It's...it's just the job and, uh, home. 643 00:50:45,400 --> 00:50:48,120 Chris is just... Chris? 644 00:50:49,800 --> 00:50:51,958 What has Chris done? 645 00:50:51,960 --> 00:50:53,520 Oh, it's... 646 00:50:57,000 --> 00:50:58,640 It's me. 647 00:51:00,800 --> 00:51:02,800 I think I need to take some time off. 648 00:51:06,400 --> 00:51:10,960 If you need time off, take time off. 649 00:51:12,320 --> 00:51:15,280 Nights are hard. You're not used to them. 650 00:51:16,520 --> 00:51:19,920 Do your last one, sleep for a day or two, and you'll feel better. 651 00:51:21,880 --> 00:51:24,880 Right. Shall we? 652 00:51:25,800 --> 00:51:28,438 Uh, no, I'll just, um... 653 00:51:28,440 --> 00:51:30,040 I'll give you a ring. 654 00:51:47,000 --> 00:51:48,440 Hi. 655 00:51:49,920 --> 00:51:52,960 So there's enough gear in this bag to set you up for life... 656 00:51:54,440 --> 00:51:59,478 ..but if you take it, then I'm out from under. 657 00:51:59,480 --> 00:52:02,440 This what started all of this? Yeah. 658 00:52:05,280 --> 00:52:06,718 Anyone going to come after it? 659 00:52:06,720 --> 00:52:10,078 Well, someone's always looking for something, 660 00:52:10,080 --> 00:52:13,680 but we both know you can look after yourself, Jodie. 661 00:52:19,320 --> 00:52:21,480 We're square now, yeah? OK. 662 00:52:37,200 --> 00:52:39,400 FOOTSTEPS APPROACH 663 00:52:41,440 --> 00:52:43,280 Hi. All right? 664 00:52:46,160 --> 00:52:48,320 I went to see your mum. Hm. 665 00:52:49,560 --> 00:52:50,800 I paid the bill. 666 00:52:55,640 --> 00:52:57,280 Yeah, I'm sorry... 667 00:52:58,880 --> 00:53:00,280 ..for what I've done... 668 00:53:01,960 --> 00:53:03,558 ..to us. 669 00:53:03,560 --> 00:53:06,520 You know, my trouble, it's gone away now. 670 00:53:08,800 --> 00:53:11,238 I'm going to be better. 671 00:53:11,240 --> 00:53:13,678 Dad, Dad, Dad, Daddy! Hey, darling. 672 00:53:13,680 --> 00:53:15,958 Hey, come here. 673 00:53:15,960 --> 00:53:18,240 Give us a minute, yeah, I'll come up and see you. 674 00:53:19,280 --> 00:53:20,720 Go on, then. Good girl. 675 00:53:30,040 --> 00:53:31,720 I really want to make this work, Kate. 676 00:53:33,760 --> 00:53:36,960 Cos my heart is breaking... 677 00:53:38,680 --> 00:53:39,720 ..with what's happened. 678 00:53:41,800 --> 00:53:44,118 I know we can fix it. 679 00:53:44,120 --> 00:53:45,998 And I'll speak to you, 680 00:53:46,000 --> 00:53:48,320 not bottle it up. 681 00:53:49,640 --> 00:53:52,080 I love you so much. I lied for you. 682 00:53:53,400 --> 00:53:56,200 Deb Barnes came round here asking questions. 683 00:53:57,440 --> 00:54:00,598 She was asking about Doctor Gallagher. 684 00:54:00,600 --> 00:54:02,238 Oh, fuck. 685 00:54:02,240 --> 00:54:05,040 I told her she was your doctor. I lied. 686 00:54:06,720 --> 00:54:09,758 Kate, you shouldn't have done that. I know. 687 00:54:09,760 --> 00:54:13,560 But I did because I love you too. 688 00:54:18,280 --> 00:54:20,718 HE EXHALES DEEPLY 689 00:54:20,720 --> 00:54:21,920 Chris. 690 00:54:24,040 --> 00:54:26,440 We have to make this better. 691 00:54:29,120 --> 00:54:30,520 We haven't got a choice. 692 00:54:52,920 --> 00:54:55,160 Hey. All right, darling? 693 00:54:56,960 --> 00:54:59,558 A new book? Let's have a look. 694 00:54:59,560 --> 00:55:02,760 Wallaby Chairleg? He's a detective. Is he? 695 00:55:04,080 --> 00:55:05,880 Will you read it to me tomorrow? 696 00:55:07,120 --> 00:55:08,640 I think you can read it to me. 697 00:55:10,440 --> 00:55:12,880 Come on, read it to me while I'm getting ready. Come on. 698 00:55:19,640 --> 00:55:23,280 MUSIC: Pilgrim by Fink 699 00:55:37,920 --> 00:55:39,240 All right. 700 00:55:56,960 --> 00:55:58,160 OK? 701 00:56:27,840 --> 00:56:31,440 MUSIC CONTINUES 702 00:56:39,600 --> 00:56:43,278 Delta patrols to respond to a call marked IRIR, please. 703 00:56:43,280 --> 00:56:45,520 Report of a burglary in progress. 704 00:56:49,800 --> 00:56:51,760 SIREN WAILS48945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.