All language subtitles for The Responder s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,240 All right, we will... We'll try something different. I want to talk. Of course. 2 00:00:10,520 --> 00:00:13,240 Yeah, well, I ca-... I can't. 3 00:00:17,080 --> 00:00:19,518 Cos I'm wra-... I'm wrapped up in here, you know. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,798 Look, I want to speak. 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,200 I want to speak. Christ. 6 00:00:24,760 --> 00:00:27,600 I want to believe in you. That you can help me. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,598 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 8 00:00:31,600 --> 00:00:33,638 And I can feel it. 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,358 I'm going to crack. 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 Then let me help you, then. 11 00:00:39,360 --> 00:00:42,480 Tell me what you want from this? 12 00:00:49,560 --> 00:00:51,600 I want to be a good bobby. 13 00:00:53,640 --> 00:00:57,600 I want to do good...things. 14 00:00:59,160 --> 00:01:01,040 Yeah? 15 00:01:02,720 --> 00:01:04,560 I want to be normal. 16 00:01:06,280 --> 00:01:07,798 SIRENS WAIL 17 00:01:07,800 --> 00:01:10,360 DISTORTED RADIO 18 00:01:15,440 --> 00:01:17,638 RADIO: Delta Patrol, are you able take a look at 19 00:01:17,640 --> 00:01:20,158 a report of youths causing rather a lot of annoyance 20 00:01:20,160 --> 00:01:22,078 on Park Street, please? 21 00:01:22,080 --> 00:01:25,038 BEEPS 22 00:01:25,040 --> 00:01:28,598 And I'll get home and I lay down and die... 23 00:01:28,600 --> 00:01:31,438 RADIO: Anyone available to respond to that last shout, please? 24 00:01:31,440 --> 00:01:34,358 I won't cry No, I won't shed no tears 25 00:01:34,360 --> 00:01:37,198 And when the dog that bites has got me... 26 00:01:37,200 --> 00:01:40,280 {\an8}RADIO: And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 27 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:51,600 --> 00:01:53,640 THEY JEER 29 00:01:56,840 --> 00:02:01,518 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 30 00:02:01,520 --> 00:02:03,880 Anyone at all, Delta? 31 00:02:06,760 --> 00:02:08,638 Instant response, 32 00:02:08,640 --> 00:02:12,160 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 33 00:02:28,200 --> 00:02:32,280 Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. 34 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 ALARM SOUNDS 35 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 HE GROANS 36 00:03:24,800 --> 00:03:27,198 God, you've polished off some of that! 37 00:03:27,200 --> 00:03:30,600 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 38 00:03:32,080 --> 00:03:34,078 Sausage and mash again? 39 00:03:34,080 --> 00:03:37,158 Yeah, she likes it. She had it last night. 40 00:03:37,160 --> 00:03:39,638 Beans last night, peas tonight. 41 00:03:39,640 --> 00:03:41,198 Peas tonight. 42 00:03:41,200 --> 00:03:43,238 She's going to turn into a sausage. 43 00:03:43,240 --> 00:03:46,238 No, I'm not. Yes, you are. 44 00:03:46,240 --> 00:03:48,798 ALERT Hey! She got it. 45 00:03:48,800 --> 00:03:51,078 Close. She got it. 46 00:03:51,080 --> 00:03:53,280 I got that. 47 00:03:58,480 --> 00:04:00,158 Work. 48 00:04:00,160 --> 00:04:01,800 Eat. 49 00:04:08,880 --> 00:04:11,280 The door, upstairs? 50 00:04:12,600 --> 00:04:15,080 Sorry. It's OK. 51 00:04:16,840 --> 00:04:18,838 "Fee-fi-fo-fum," 52 00:04:18,840 --> 00:04:21,838 said the giant as he hunted for Jack. 53 00:04:21,840 --> 00:04:23,478 Who bought you this? 54 00:04:23,480 --> 00:04:25,118 Nanny. 55 00:04:25,120 --> 00:04:26,758 Do you like it? It's OK. 56 00:04:26,760 --> 00:04:30,278 It's not Pixar though, is it? No. It's boring. 57 00:04:30,280 --> 00:04:32,998 Read it though, please? Oh, it's rubbish. 58 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I know, but I like you reading it. 59 00:04:36,200 --> 00:04:40,198 Right. Where were we? The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK. 60 00:04:40,200 --> 00:04:42,320 So, listen. Yeah? 61 00:04:43,600 --> 00:04:47,398 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 62 00:04:47,400 --> 00:04:52,360 He's going, "Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little..." 63 00:04:53,520 --> 00:04:58,438 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 64 00:04:58,440 --> 00:05:00,198 He does a runner. 65 00:05:00,200 --> 00:05:06,118 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 66 00:05:06,120 --> 00:05:09,240 Right? You know like when you go down a rope at school? 67 00:05:37,560 --> 00:05:39,440 DISTANT RAISED VOICES 68 00:05:43,800 --> 00:05:45,398 You've got no control over it! 69 00:05:45,400 --> 00:05:47,718 It barks and it barks and it barks! 70 00:05:47,720 --> 00:05:49,958 I can't hear the TV! 71 00:05:49,960 --> 00:05:53,318 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 72 00:05:53,320 --> 00:05:57,198 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 73 00:05:57,200 --> 00:05:59,198 He poo'd all over the landing. 74 00:05:59,200 --> 00:06:01,398 I could taste it while I was having me supper. 75 00:06:01,400 --> 00:06:03,758 Supper? Who do you think you are? Right. Listen. Listen. 76 00:06:03,760 --> 00:06:05,678 Trevor, take it down, mate. He threatened me. 77 00:06:05,680 --> 00:06:08,398 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 78 00:06:08,400 --> 00:06:09,838 I'll make a complaint about him. 79 00:06:09,840 --> 00:06:11,878 Nobody's making a complaint, all right? 80 00:06:11,880 --> 00:06:15,238 He's a paedophile. I'm not a paedophile. Jesus Christ. 81 00:06:15,240 --> 00:06:17,238 He sits there all day on his computer, wanking. 82 00:06:17,240 --> 00:06:20,558 I do not. I don't care if he does. God knows what he's looking at. 83 00:06:20,560 --> 00:06:22,558 I'm not wanking. Fucking hands down, right? 84 00:06:22,560 --> 00:06:25,278 With his bog roll and his underpants round his ankles. 85 00:06:25,280 --> 00:06:26,878 Wank, wank, wank. 86 00:06:26,880 --> 00:06:29,318 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 87 00:06:29,320 --> 00:06:31,560 before I throw it over the fucking side. 88 00:06:35,800 --> 00:06:38,198 All day, she leaves it out here. I know, I know what she does. 89 00:06:38,200 --> 00:06:40,838 Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 90 00:06:40,840 --> 00:06:43,158 I can't take much more... Why are you doing this to me? 91 00:06:43,160 --> 00:06:45,558 What? Answer the question, Trevor. I... I don't know what. 92 00:06:45,560 --> 00:06:47,998 Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 93 00:06:48,000 --> 00:06:50,918 But the poo! Do you think I enjoy it? 94 00:06:50,920 --> 00:06:52,920 No. Finally! 95 00:06:54,000 --> 00:06:55,598 Come on, mate. 96 00:06:55,600 --> 00:06:58,438 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 97 00:06:58,440 --> 00:07:00,918 But you, you are just this side of normal. 98 00:07:00,920 --> 00:07:03,278 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 99 00:07:03,280 --> 00:07:06,558 DISTORTED SOUND: Do you understand me? But the poo! 100 00:07:06,560 --> 00:07:09,518 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 101 00:07:09,520 --> 00:07:11,838 Do you understand me? 102 00:07:11,840 --> 00:07:14,878 All right? All right, good man. 103 00:07:14,880 --> 00:07:19,400 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 104 00:07:22,680 --> 00:07:25,238 I came here to get fixed. Right. 105 00:07:25,240 --> 00:07:27,680 And we both know I'm not fixed. 106 00:07:30,760 --> 00:07:34,438 If you take care for yourself and you support yourself 107 00:07:34,440 --> 00:07:38,040 and most of all, you be kind to yourself... 108 00:07:39,320 --> 00:07:42,318 ..that will help. 109 00:07:42,320 --> 00:07:45,318 I know. But at the moment it feels like you're just dropping me off 110 00:07:45,320 --> 00:07:47,238 and driving away. 111 00:07:47,240 --> 00:07:49,480 I've given you the tools. Have you? 112 00:07:51,000 --> 00:07:53,558 I don't mean that. Yeah, I know you have. 113 00:07:53,560 --> 00:07:55,678 You have. Thanks. 114 00:07:55,680 --> 00:07:58,918 But I can't keep going home to them, right, like this. 115 00:07:58,920 --> 00:08:01,878 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 116 00:08:01,880 --> 00:08:05,798 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 117 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 And it never stops. 118 00:08:08,840 --> 00:08:13,440 It's such important work. Hmm. Is it? 119 00:08:14,960 --> 00:08:19,038 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 120 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Except the moles wear trackies. 121 00:08:24,240 --> 00:08:27,160 But you need to focus on the good that you do. 122 00:08:32,840 --> 00:08:37,080 I can't remember the last time I did some good. 123 00:08:38,440 --> 00:08:40,480 I don't think that's true. 124 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 It is. 125 00:08:57,120 --> 00:08:59,320 RINGING 126 00:09:03,280 --> 00:09:06,040 PHONE VIBRATES 127 00:09:09,440 --> 00:09:11,878 Yeah? Have you seen her? 128 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 Who? Casey. 129 00:09:15,600 --> 00:09:18,998 Mate, I'm in the middle of working here. I need to speak to her. 130 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 Who? Who'd you fu-... 131 00:09:22,800 --> 00:09:26,478 You've got me swearing in front of our Lexie here. Say hello from me. 132 00:09:26,480 --> 00:09:29,760 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 133 00:09:31,200 --> 00:09:33,438 No, mate, I can't do that. 134 00:09:33,440 --> 00:09:37,118 Oh, come on, lad. Sort it for me. I'm not picking anyone up for you. 135 00:09:37,120 --> 00:09:39,040 But I need to speak to her. 136 00:09:40,800 --> 00:09:43,158 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 137 00:09:43,160 --> 00:09:44,958 that when I'm working we leave it alone? 138 00:09:44,960 --> 00:09:48,038 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 139 00:09:48,040 --> 00:09:50,878 What's up? Nothing to do with you. 140 00:09:50,880 --> 00:09:53,278 No, you asking me to find her is making it to do with me. 141 00:09:53,280 --> 00:09:55,758 She's just a bag head, why do you want her? 142 00:09:55,760 --> 00:09:58,758 She owes me. So I'm a debt collector now? 143 00:09:58,760 --> 00:10:01,278 Oh, why're you making a song and dance out of this? 144 00:10:01,280 --> 00:10:04,118 Just help me out, mate. No, I'm not making a song and dance out of it. 145 00:10:04,120 --> 00:10:07,318 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... Jesus Christ. 146 00:10:07,320 --> 00:10:10,120 You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 147 00:10:11,920 --> 00:10:13,880 Find Casey. 148 00:10:18,360 --> 00:10:20,680 Piss off, Carl. Christ. 149 00:10:29,200 --> 00:10:31,838 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 150 00:10:31,840 --> 00:10:33,718 I'm all right. It's not real killing. 151 00:10:33,720 --> 00:10:37,038 Right. How many times? She's too young. 152 00:10:37,040 --> 00:10:39,518 Go brush your teeth. 153 00:10:39,520 --> 00:10:41,800 Hey, hugs. 154 00:10:45,960 --> 00:10:48,318 I've got to go out, babe. Why tonight? 155 00:10:48,320 --> 00:10:50,078 Because there's no rest for the wicked. 156 00:10:50,080 --> 00:10:52,038 And you of all people should know that. 157 00:10:52,040 --> 00:10:54,080 Mm. Mm. 158 00:11:00,760 --> 00:11:02,398 TELEVISION BLARES 159 00:11:02,400 --> 00:11:04,598 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 160 00:11:04,600 --> 00:11:06,758 Just go, knobhead. 161 00:11:06,760 --> 00:11:10,640 Love you. Love you too, so be careful. 162 00:11:36,920 --> 00:11:40,438 Give me the weed. Haven't got any weed. 163 00:11:40,440 --> 00:11:42,518 Just give me the weed. 164 00:11:42,520 --> 00:11:45,680 I...I...I don't smoke weed no more, me, man. Piss off, Marco. 165 00:11:47,240 --> 00:11:49,678 All right, empty your pockets. 166 00:11:49,680 --> 00:11:52,718 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 167 00:11:52,720 --> 00:11:55,038 Bang out of order. 168 00:11:55,040 --> 00:11:56,958 Well, don't make me put my hand up your arse. 169 00:11:56,960 --> 00:11:59,598 You'd like that, wouldn't you? Is that everything? 170 00:11:59,600 --> 00:12:03,598 I can fucking hear you jangling, lad. Jesus Christ, lad. 171 00:12:03,600 --> 00:12:05,798 All right, where's the weed? There isn't any weed. 172 00:12:05,800 --> 00:12:08,478 Why don't you believe me? Because you're a liar, it's what you do. 173 00:12:08,480 --> 00:12:11,080 Shit, this. Tell you what, though. Christ. 174 00:12:12,880 --> 00:12:15,198 Where did you get this money? It's me dole. 175 00:12:15,200 --> 00:12:17,318 SMACKING 176 00:12:17,320 --> 00:12:19,158 Where did you get this money? 177 00:12:19,160 --> 00:12:21,758 You asking me, yeah, and then hitting me, 178 00:12:21,760 --> 00:12:23,958 not going to make me tell you. Hey. 179 00:12:23,960 --> 00:12:25,838 SMACKING Whoa, will you stop hitting me! 180 00:12:25,840 --> 00:12:28,240 Fucking hell. Pick it up, Marco. 181 00:12:36,440 --> 00:12:38,638 Do you know Casey? 182 00:12:38,640 --> 00:12:40,758 Town Centre Casey? 183 00:12:40,760 --> 00:12:42,438 Where is she? 184 00:12:42,440 --> 00:12:45,840 Town centre, probably. I swear to God, mate. All right, fucking hell. 185 00:12:47,640 --> 00:12:52,200 Erm, she's dosses round the shops. Right. Which shops? 186 00:12:53,440 --> 00:12:56,718 The derelict shops. They're all derelict, narrow it down. 187 00:12:56,720 --> 00:12:58,800 The town centre shops, man. 188 00:13:01,280 --> 00:13:03,360 Get in. Hey, lad. 189 00:13:06,680 --> 00:13:09,198 Only pigs and grasses in the front. 190 00:13:09,200 --> 00:13:12,078 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 191 00:13:12,080 --> 00:13:14,640 Get in back. I don't fucking care. 192 00:13:18,320 --> 00:13:21,038 Shit. Hey. What about me bike? 193 00:13:21,040 --> 00:13:22,680 Christ. 194 00:13:30,960 --> 00:13:33,598 What? CLATTERING 195 00:13:33,600 --> 00:13:38,040 Any need, like? Jesus Christ. 196 00:13:45,520 --> 00:13:48,958 So you're not dealing, Marco? As if I'm going to tell you. 197 00:13:48,960 --> 00:13:52,358 How else have you got hundred quid? I got skills, man. 198 00:13:52,360 --> 00:13:55,678 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 199 00:13:55,680 --> 00:13:58,838 I done a man a favour. What man? What favour? 200 00:13:58,840 --> 00:14:00,960 You trying to be the detective again, lad? 201 00:14:05,920 --> 00:14:08,478 I tell between us, yeah? Yeah. 202 00:14:08,480 --> 00:14:11,600 You know Snide Nige? No. 203 00:14:13,480 --> 00:14:15,558 Well, I sat on some gear for him. 204 00:14:15,560 --> 00:14:20,158 Gear? Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 205 00:14:20,160 --> 00:14:22,598 Just tracksuits and that. But good copies though. 206 00:14:22,600 --> 00:14:24,560 You know what I mean? Smart. 207 00:14:27,000 --> 00:14:29,678 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 208 00:14:29,680 --> 00:14:31,438 Smarten you up dead cheap, lad. 209 00:14:31,440 --> 00:14:33,678 What do you want to do with your life, Marco? 210 00:14:33,680 --> 00:14:36,078 I mean, you must have some sort of plan? 211 00:14:36,080 --> 00:14:38,078 Is this where you talk to me like you're me dad? 212 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 You haven't got a fucking dad. 213 00:14:41,600 --> 00:14:44,878 It's just pointless, innit? What? 214 00:14:44,880 --> 00:14:49,118 You. Oh, my God. I'm not being rude. You are being rude. 215 00:14:49,120 --> 00:14:50,798 Seriously, lad. 216 00:14:50,800 --> 00:14:53,438 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 217 00:14:53,440 --> 00:14:56,678 Everybody? Yeah, man. You are rude to everyone out here. 218 00:14:56,680 --> 00:14:58,880 We all hate you. We? 219 00:15:01,240 --> 00:15:04,998 Not me, like. Don't take it personal. I'm just saying, you know. 220 00:15:05,000 --> 00:15:07,838 Your life, there's no point to it. 221 00:15:07,840 --> 00:15:10,600 I got me kid. You've got a kid? Yeah, man. 222 00:15:11,680 --> 00:15:14,318 Get lost. How old are you? 18. 223 00:15:14,320 --> 00:15:17,598 Fucking... You look about 40. 224 00:15:17,600 --> 00:15:20,280 Right. There you go again. You being rude. 225 00:15:24,680 --> 00:15:28,800 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 226 00:15:29,960 --> 00:15:33,878 Do you see much of her? Nah. Why not? She's a slag. 227 00:15:33,880 --> 00:15:36,560 Your kid? Oh. Her ma, you bell end. 228 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 You should see your kid. 229 00:15:45,080 --> 00:15:48,120 I ain't got time. What else you doing, you lazy bastard? 230 00:15:50,920 --> 00:15:53,918 Hey, have you got kids? 231 00:15:53,920 --> 00:15:56,798 Yeah, I've got a daughter. Do you see her? 232 00:15:56,800 --> 00:16:00,600 Yeah, she lives with me. And your bird? Yeah. 233 00:16:02,240 --> 00:16:04,558 Do me head in, that. What? Living with your girl? 234 00:16:04,560 --> 00:16:07,758 Living with anyone. I don't think you need to worry, mate. 235 00:16:07,760 --> 00:16:11,238 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 236 00:16:11,240 --> 00:16:13,920 so me baby's ma and her could stay sometimes. 237 00:16:15,080 --> 00:16:18,160 My da' never lived with us as kids, so... 238 00:16:22,720 --> 00:16:26,278 ..it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 239 00:16:26,280 --> 00:16:29,398 Maybe even go for walks, down the beach even. 240 00:16:29,400 --> 00:16:32,318 Marco? What? 241 00:16:32,320 --> 00:16:35,278 I'm not really arsed, to be honest. 242 00:16:35,280 --> 00:16:36,840 Rude, him. 243 00:16:39,200 --> 00:16:41,560 PHONE VIBRATES 244 00:16:46,560 --> 00:16:49,478 Where's Casey? Everyone's out looking for her. 245 00:16:49,480 --> 00:16:52,158 And yet you're in here. The whole crew's looking for her. 246 00:16:52,160 --> 00:16:53,638 I've checked everyone. 247 00:16:53,640 --> 00:16:56,558 I mean your fucking ma', the fucking postman, the fucking cat, 248 00:16:56,560 --> 00:16:59,878 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 249 00:16:59,880 --> 00:17:02,118 Yeah, yeah, fair enough. 250 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 Tit. 251 00:17:15,520 --> 00:17:17,280 Wait there. 252 00:17:40,760 --> 00:17:42,840 Casey. 253 00:17:44,800 --> 00:17:46,680 Come out. 254 00:17:50,400 --> 00:17:52,398 Come on, kid. 255 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 Come out or I'll send the dog in. 256 00:17:59,800 --> 00:18:01,998 You haven't got a dog. 257 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 Woof. 258 00:18:06,120 --> 00:18:08,678 There aren't no warrants out for me. 259 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 No, nobody wants you but me. 260 00:18:15,840 --> 00:18:18,440 Good girl. That's it. 261 00:18:20,520 --> 00:18:23,440 Oi. He made me bring him, Casey. Bad grass, you. 262 00:18:24,440 --> 00:18:28,478 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 263 00:18:28,480 --> 00:18:30,520 I want a woman to search me. 264 00:18:35,080 --> 00:18:38,118 Right. Out. Give me your money. 265 00:18:38,120 --> 00:18:40,558 What? I'll pay you back. 266 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 Shit, he never pays. 267 00:18:46,400 --> 00:18:48,360 Good lad. You want that? 268 00:18:49,760 --> 00:18:51,480 Empty your pockets. 269 00:18:57,320 --> 00:19:01,038 How much? What's there? 30. Done. 270 00:19:01,040 --> 00:19:03,758 30? Shut up. I don't believe this. 271 00:19:03,760 --> 00:19:05,440 There you go. Ta. Ta. 272 00:19:06,720 --> 00:19:09,000 That it? No. What? 273 00:19:10,880 --> 00:19:14,120 Casey, have you fallen out with someone? 274 00:19:15,360 --> 00:19:18,480 No. What've you heard? You're lying low. 275 00:19:20,400 --> 00:19:23,438 Why not go to a hostel? It does my head in there. 276 00:19:23,440 --> 00:19:25,480 It's better than bin bags. 277 00:19:26,640 --> 00:19:28,440 What would you know? 278 00:19:30,320 --> 00:19:32,318 Stay there. 279 00:19:32,320 --> 00:19:34,680 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 280 00:19:36,040 --> 00:19:38,038 Nothing's happening. 281 00:19:38,040 --> 00:19:40,918 Whatever it is you've done, you need my help. 282 00:19:40,920 --> 00:19:43,678 You're chatting to the wrong people. 283 00:19:43,680 --> 00:19:46,400 Where are you going? I got places to be, people to see. 284 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Be careful. Fuck off, knobhead. 285 00:19:52,280 --> 00:19:54,840 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 286 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 See you, Marco. 287 00:20:00,640 --> 00:20:02,760 Got any change, like? Yeah, man. Defo. 288 00:20:04,280 --> 00:20:07,038 You're taking the fucking piss, lad. Sorry? 289 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 I said, "see you later." 290 00:20:12,680 --> 00:20:13,720 SIREN BLARES 291 00:20:15,120 --> 00:20:17,358 RADIO: Any patrols to attend a serious RTC 292 00:20:17,360 --> 00:20:19,080 on the Mainlax Road, please. 293 00:20:28,760 --> 00:20:32,358 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 294 00:20:32,360 --> 00:20:34,798 there are two casualties seriously injured 295 00:20:34,800 --> 00:20:37,200 who are now en route to the Royal via ambo. 296 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 THEY JEER 297 00:20:46,360 --> 00:20:48,838 RADIO: Further regarding the RTC on the Mainlax, 298 00:20:48,840 --> 00:20:53,038 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 299 00:20:53,040 --> 00:20:55,120 Anyone to assist with the above, please? 300 00:21:02,200 --> 00:21:05,240 Found it. SOBBING 301 00:21:28,480 --> 00:21:30,640 PHONE VIBRATES 302 00:21:37,800 --> 00:21:41,118 Hey. Can you talk? Yeah, I'm just sitting off. 303 00:21:41,120 --> 00:21:43,638 Are you OK? Tilly's still awake. 304 00:21:43,640 --> 00:21:46,318 Why? I keep telling you. 305 00:21:46,320 --> 00:21:48,758 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 306 00:21:48,760 --> 00:21:50,278 as soon as you leave. 307 00:21:50,280 --> 00:21:52,960 She won't sleep when you're on nights. Sorry. 308 00:21:58,680 --> 00:22:01,960 You think we should talk about your therapy? 309 00:22:03,760 --> 00:22:05,560 Right. Yeah. 310 00:22:06,680 --> 00:22:11,640 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 311 00:22:14,360 --> 00:22:16,838 Could you ask for more sessions? 312 00:22:16,840 --> 00:22:18,598 Maybe, maybe we could both go? 313 00:22:18,600 --> 00:22:22,078 Look. They...they won't give me more. 314 00:22:22,080 --> 00:22:24,120 We could maybe go private? 315 00:22:27,120 --> 00:22:28,758 It could do us both good. 316 00:22:28,760 --> 00:22:30,160 No. No. 317 00:22:32,520 --> 00:22:35,000 Darling, I don't think it's me. 318 00:22:36,080 --> 00:22:37,838 You know, just sitting there, talking. 319 00:22:37,840 --> 00:22:40,360 I feel like I'm wasting her time, my time. 320 00:22:47,360 --> 00:22:49,280 Talk to me, then? 321 00:22:50,440 --> 00:22:53,640 You are disappearing these last few months. 322 00:23:00,520 --> 00:23:02,118 You won't take my hand. 323 00:23:02,120 --> 00:23:04,118 Four-seven Delta. BEEPS 324 00:23:04,120 --> 00:23:06,678 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 325 00:23:06,680 --> 00:23:08,758 and I'm sick of trying. Yeah. Go ahead. 326 00:23:08,760 --> 00:23:11,918 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 327 00:23:11,920 --> 00:23:15,280 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 328 00:24:01,720 --> 00:24:05,038 It's Mrs Robinson. Right. You? Or in there? 329 00:24:05,040 --> 00:24:09,198 Oh, no, here. In there. The living room. 330 00:24:09,200 --> 00:24:11,880 PHONE VIBRATES 331 00:24:18,800 --> 00:24:21,920 TELEVISION BLARES 332 00:24:28,200 --> 00:24:30,320 TELEVISION CUTS OUT 333 00:24:32,600 --> 00:24:35,080 You won't be needing that now, love. 334 00:24:43,680 --> 00:24:45,880 At least you're in your own home, eh, love? 335 00:24:50,760 --> 00:24:52,958 Do you mind? 336 00:24:52,960 --> 00:24:57,400 I just need a... Thanks. 337 00:25:14,920 --> 00:25:16,720 Won't be long. 338 00:25:18,920 --> 00:25:23,240 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 339 00:25:24,760 --> 00:25:26,278 Elderly deceased female. 340 00:25:26,280 --> 00:25:29,118 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 341 00:25:29,120 --> 00:25:32,198 Do you require supervision? Negative. 342 00:25:32,200 --> 00:25:34,440 Good, cos you haven't got any. 343 00:25:57,920 --> 00:26:00,078 How the hell do I know what that is in inches? 344 00:26:00,080 --> 00:26:02,598 Didn't you go to school? 345 00:26:02,600 --> 00:26:05,798 Do you know, like, a massive box of washing powder? 346 00:26:05,800 --> 00:26:08,038 Nah, like, the really big ones? 347 00:26:08,040 --> 00:26:10,758 Yeah, so it's like three of them. 348 00:26:10,760 --> 00:26:13,518 It's more coke than you've seen in your life, mate. 349 00:26:13,520 --> 00:26:16,000 Nah, I'm not taking the pi-... 350 00:26:18,760 --> 00:26:21,640 Hey, you got a spare ciggie, mate? Nah, sorry. 351 00:26:26,360 --> 00:26:28,158 PHONE VIBRATES 352 00:26:28,160 --> 00:26:30,918 Not fucking now, Marco. How...how's it going? 353 00:26:30,920 --> 00:26:32,638 I'm fucking busy, lad. 354 00:26:32,640 --> 00:26:35,478 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 355 00:26:35,480 --> 00:26:38,598 What? Come on. Fucking 'ell, where is she now? 356 00:26:38,600 --> 00:26:41,278 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 357 00:26:41,280 --> 00:26:43,200 Fuck off, You prick. 358 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Was your nan ill? Bad heart. 359 00:26:52,120 --> 00:26:54,478 How old are you, mate? 16. 360 00:26:54,480 --> 00:26:56,318 Me mum, she's on her way over from work. 361 00:26:56,320 --> 00:26:59,238 PHONE VIBRATES 362 00:26:59,240 --> 00:27:03,398 Sorry. We can do this later if you want? 363 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 I can talk to your mum when she gets here. 364 00:27:06,840 --> 00:27:09,398 But we do have a lot of work to be doing. 365 00:27:09,400 --> 00:27:14,198 It's all right. You sure? Yeah. PHONE VIBRATES 366 00:27:14,200 --> 00:27:17,680 I'm sorry about this. Do you mind? 367 00:27:25,360 --> 00:27:27,358 What? Why you dodging me? 368 00:27:27,360 --> 00:27:29,718 I fucki-... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 369 00:27:29,720 --> 00:27:32,478 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 370 00:27:32,480 --> 00:27:34,558 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 371 00:27:34,560 --> 00:27:36,438 All right? Get in it and get in it now. 372 00:27:36,440 --> 00:27:38,798 Where's Casey? I don't know. Don't know. You do know. 373 00:27:38,800 --> 00:27:41,918 I fucking don't. You fucking do know. 374 00:27:41,920 --> 00:27:45,878 I know you do, because I've been told you do, lad. Marco. 375 00:27:45,880 --> 00:27:48,958 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 376 00:27:48,960 --> 00:27:51,518 Eh? After all these years? Thought we were mates? 377 00:27:51,520 --> 00:27:54,358 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 378 00:27:54,360 --> 00:27:57,238 It's not free money. Why you saying that? 379 00:27:57,240 --> 00:27:59,598 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 380 00:27:59,600 --> 00:28:02,198 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 381 00:28:02,200 --> 00:28:04,038 I'm down for the odd number plate check. 382 00:28:04,040 --> 00:28:05,478 I'm not Dog the Bounty Hunter. 383 00:28:05,480 --> 00:28:07,838 How hard can it be to catch a fucking bag 'ed? 384 00:28:07,840 --> 00:28:10,318 You seem to be struggling. 385 00:28:10,320 --> 00:28:13,798 Look. Just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 386 00:28:13,800 --> 00:28:15,478 You've let me down, lad. 387 00:28:15,480 --> 00:28:17,918 Thing is, I can't figure out what the problem is. 388 00:28:17,920 --> 00:28:20,760 This problem between us, now. Carl, there's no problem. 389 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Is it the mental thing? 390 00:28:26,240 --> 00:28:29,358 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 391 00:28:29,360 --> 00:28:32,638 Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 392 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 Say what? 393 00:28:35,800 --> 00:28:37,758 You don't have a choice. 394 00:28:37,760 --> 00:28:41,040 Bring me Casey. No excuses this time. 395 00:28:42,880 --> 00:28:45,998 Did you hear me? Yeah, yeah, I hear you. 396 00:28:46,000 --> 00:28:49,800 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 397 00:29:21,720 --> 00:29:24,280 Sorry about that. Where were we? You OK? 398 00:29:25,560 --> 00:29:29,600 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 399 00:29:33,440 --> 00:29:35,878 I want to be a copper. 400 00:29:35,880 --> 00:29:37,920 RINGING 401 00:29:40,200 --> 00:29:43,198 Erm. So, your nan was unwell? 402 00:29:43,200 --> 00:29:46,398 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 403 00:29:46,400 --> 00:29:48,718 She's been feeling rough for the past week or so. 404 00:29:48,720 --> 00:29:50,158 Sleeping and that. 405 00:29:50,160 --> 00:29:52,880 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 406 00:29:53,920 --> 00:29:56,520 And that's that? Yeah. 407 00:29:57,720 --> 00:30:00,078 Did she like soup? Yeah. 408 00:30:00,080 --> 00:30:03,800 Yeah. Did she have her favourite? Pea and ham. 409 00:30:07,840 --> 00:30:10,680 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 410 00:30:18,240 --> 00:30:21,718 LIAM SNIFFLES 411 00:30:21,720 --> 00:30:23,798 Come on, mate. 412 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 Come on, now. Hey. 413 00:30:31,840 --> 00:30:34,558 I...If I came earlier, I-I could have helped her. 414 00:30:34,560 --> 00:30:36,198 Mm-mm, she was already gone, mate. 415 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 You're not to blame. 416 00:30:38,880 --> 00:30:41,640 People get old, right, then they die. 417 00:30:42,720 --> 00:30:44,798 It's nobody's fault. 418 00:30:44,800 --> 00:30:46,998 So just let it out, right? 419 00:30:47,000 --> 00:30:49,718 Because life is shit... 420 00:30:49,720 --> 00:30:54,358 ..and there's no harm crying about it once in a while. 421 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 Is there, eh? 422 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 You didn't get very far, did you, love? 423 00:31:21,080 --> 00:31:22,520 Eh? 424 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 DOORBELL RINGS 425 00:31:35,520 --> 00:31:36,958 DOOR OPENS 426 00:31:36,960 --> 00:31:38,838 Doctor Sutherland. Hello, Doctor. 427 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 She's just in here. 428 00:31:45,000 --> 00:31:46,520 Is this her? 429 00:31:47,840 --> 00:31:49,798 Well, yeah. 430 00:31:49,800 --> 00:31:51,558 Age? 431 00:31:51,560 --> 00:31:52,840 81. 432 00:31:54,480 --> 00:31:56,278 Been here a while. 433 00:31:56,280 --> 00:31:58,158 I know how she feels. 434 00:31:58,160 --> 00:31:59,720 It's a busy night. 435 00:32:06,320 --> 00:32:08,478 Pea and ham. 436 00:32:08,480 --> 00:32:10,678 You think that's appropriate? 437 00:32:10,680 --> 00:32:12,400 Well, I think it's home-made. 438 00:32:13,520 --> 00:32:15,920 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 439 00:32:24,520 --> 00:32:26,198 RINGING TONE 440 00:32:26,200 --> 00:32:27,918 Have you seen Casey? 441 00:32:27,920 --> 00:32:30,998 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 442 00:32:31,000 --> 00:32:32,518 Hey, lad. Yeah, what do you want, bizzie? 443 00:32:32,520 --> 00:32:34,398 Do you know Casey? Leave a message, yeah. 444 00:32:34,400 --> 00:32:36,078 Look, she's in the shit. 445 00:32:36,080 --> 00:32:38,198 You seen Casey? Have you seen Casey? 446 00:32:38,200 --> 00:32:40,598 Need you to call me. It's urgent. 447 00:32:40,600 --> 00:32:42,760 It's about Casey, yeah? Where is she? 448 00:32:51,680 --> 00:32:54,638 RINGING TONE Come on, mate, pick up. 449 00:32:54,640 --> 00:32:57,480 Pick up... Oh, shit. 450 00:33:00,800 --> 00:33:02,760 Hi, you all right? 451 00:33:04,240 --> 00:33:06,398 All right? Yeah, good. 452 00:33:06,400 --> 00:33:08,038 How's the sudden death? 453 00:33:08,040 --> 00:33:09,680 Dead as fuck. 454 00:33:11,320 --> 00:33:13,718 Rachel needs a sudden death. Yeah... 455 00:33:13,720 --> 00:33:15,320 Yeah, don't we all? 456 00:33:16,640 --> 00:33:20,040 For her training. No, mate, yeah, I got it. Yeah... 457 00:33:26,520 --> 00:33:29,918 How's your mum? Yeah, she's hanging on, you know. 458 00:33:29,920 --> 00:33:32,278 Shit. Yeah. 459 00:33:32,280 --> 00:33:34,558 PHONE BUZZES Listen, mate, I better crack on. 460 00:33:34,560 --> 00:33:36,278 Yeah, same as. No worries. 461 00:33:36,280 --> 00:33:38,758 Stay safe. Take it easy, mate. Yeah. 462 00:33:38,760 --> 00:33:40,678 PHONE VIBRATES 463 00:33:40,680 --> 00:33:42,240 See you later. 464 00:33:46,200 --> 00:33:47,998 Yeah, what? 465 00:33:48,000 --> 00:33:50,918 You looking for Casey, lad? What's it worth? 466 00:33:50,920 --> 00:33:53,558 A tenner, right? I'll give you a tenner. 467 00:33:53,560 --> 00:33:55,278 Why do you want her? 468 00:33:55,280 --> 00:33:58,358 Because... Will you bring it straight down, yeah? Yes. 469 00:33:58,360 --> 00:34:00,398 Yes, all right. 470 00:34:00,400 --> 00:34:02,038 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 471 00:34:02,040 --> 00:34:04,478 Just gone into Khan's Kebabs. 472 00:34:04,480 --> 00:34:06,638 What, now? I am looking at her, lad. 473 00:34:06,640 --> 00:34:09,678 You sure? Yeah, man, now. 474 00:34:09,680 --> 00:34:12,118 You're looking at her now? She's ordering a spicy donner, lad. 475 00:34:12,120 --> 00:34:13,760 Right, I'll be there in five. 476 00:34:15,040 --> 00:34:17,080 TYRES SCREECH 477 00:34:19,480 --> 00:34:21,198 He's a bit weird, in't he? 478 00:34:21,200 --> 00:34:22,520 Chris? 479 00:34:24,040 --> 00:34:26,238 I've worked with worse. 480 00:34:26,240 --> 00:34:27,798 Do you like him? 481 00:34:27,800 --> 00:34:29,798 It doesn't matter if I like him. 482 00:34:29,800 --> 00:34:31,838 He's pretty rude. 483 00:34:31,840 --> 00:34:34,238 Has he been out of order to you? 484 00:34:34,240 --> 00:34:36,158 Is ignoring me out of order? 485 00:34:36,160 --> 00:34:38,718 Because if it is, he has. 486 00:34:38,720 --> 00:34:40,878 He's just quiet. 487 00:34:40,880 --> 00:34:43,118 I heard stories about him. 488 00:34:43,120 --> 00:34:45,120 From who? The nick. 489 00:34:46,880 --> 00:34:48,798 Coppers are worse than old women. 490 00:34:48,800 --> 00:34:50,718 Are they true? 491 00:34:50,720 --> 00:34:54,758 Part of the job is working with people who... 492 00:34:54,760 --> 00:34:57,198 ..you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 493 00:34:57,200 --> 00:34:59,320 Real life? Out there. 494 00:35:00,720 --> 00:35:02,958 Look, I know some of the fellas have it in for him, 495 00:35:02,960 --> 00:35:05,438 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 496 00:35:05,440 --> 00:35:07,398 A good sergeant, too. 497 00:35:07,400 --> 00:35:09,958 What happened, then? 498 00:35:09,960 --> 00:35:11,518 It's complicated. 499 00:35:11,520 --> 00:35:13,480 How complicated can it be? 500 00:35:15,360 --> 00:35:17,640 You haven't been here long, have you? 501 00:35:33,400 --> 00:35:35,760 Fuck sake. Casey! 502 00:35:36,840 --> 00:35:39,438 No trouble. Sorry, mate. 503 00:35:39,440 --> 00:35:42,598 Casey. CASEY GROANS 504 00:35:42,600 --> 00:35:44,678 Get here. All right. 505 00:35:44,680 --> 00:35:48,198 Look, you don't have to grab me. Yeah, I do, actually. 506 00:35:48,200 --> 00:35:50,280 Behave yourself. Thanks, Spence. 507 00:35:56,880 --> 00:35:58,238 I'm not shagging ya. 508 00:35:58,240 --> 00:36:00,078 Who mentioned sex? 509 00:36:00,080 --> 00:36:02,358 Where are you taking me, then? 510 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 On a message. 511 00:36:06,640 --> 00:36:09,120 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 512 00:36:10,440 --> 00:36:12,358 What do you know about Carl Sweeney? 513 00:36:12,360 --> 00:36:14,918 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 514 00:36:14,920 --> 00:36:16,358 Is that where you're taking me? 515 00:36:16,360 --> 00:36:18,878 Nobody's going to kick your head in. You sure about that? 516 00:36:18,880 --> 00:36:20,598 What's he going to do to you if I'm there? 517 00:36:20,600 --> 00:36:21,878 Oh, he'd walk right through you. 518 00:36:21,880 --> 00:36:24,040 I'm a copper. Nothing's going to happen. 519 00:36:27,520 --> 00:36:29,238 How long have you known me? 520 00:36:29,240 --> 00:36:30,678 CASEY SIGHS 521 00:36:30,680 --> 00:36:33,198 No, come on, how long? 522 00:36:33,200 --> 00:36:35,398 Four year or something? Right. 523 00:36:35,400 --> 00:36:37,638 And have I always been fair with you? 524 00:36:37,640 --> 00:36:39,158 No. Fucking hell. 525 00:36:39,160 --> 00:36:41,000 CASEY LAUGHS 526 00:36:43,320 --> 00:36:45,958 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 527 00:36:45,960 --> 00:36:47,478 Why should you have known it was me? 528 00:36:47,480 --> 00:36:49,078 Cos you're mad, aren't you? 529 00:36:49,080 --> 00:36:50,758 You're the fucking loon. 530 00:36:50,760 --> 00:36:52,998 No, I'm not. CASEY LAUGHS 531 00:36:53,000 --> 00:36:55,598 You always look like you're going to start crying. 532 00:36:55,600 --> 00:36:57,998 I don't. You do. 533 00:36:58,000 --> 00:37:00,718 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 534 00:37:00,720 --> 00:37:03,480 I didn't. Ah, you did. Everyone saw ya. 535 00:37:06,160 --> 00:37:08,398 He wasn't even dead. 536 00:37:08,400 --> 00:37:10,758 He only broke his leg. I'm not who you think I am. 537 00:37:10,760 --> 00:37:12,518 Oh, you don't even know what I think about you. 538 00:37:12,520 --> 00:37:13,758 Yeah, I do my best. 539 00:37:13,760 --> 00:37:16,358 You work for a drug dealer. 540 00:37:16,360 --> 00:37:18,438 Don't feel bad about it. 541 00:37:18,440 --> 00:37:20,400 You got to do what you got to do. 542 00:37:23,440 --> 00:37:25,760 CASEY SIGHS He's going to batter me, though. 543 00:37:43,920 --> 00:37:45,158 I'm fucked. 544 00:37:45,160 --> 00:37:46,438 Why's he so angry with you? 545 00:37:46,440 --> 00:37:47,758 Cos I robbed his cocaine. 546 00:37:47,760 --> 00:37:49,118 Just pay him back, then. 547 00:37:49,120 --> 00:37:50,758 No, I robbed ALL his cocaine. 548 00:37:50,760 --> 00:37:51,998 TYRES SCREECH 549 00:37:52,000 --> 00:37:53,240 You what? 550 00:37:55,560 --> 00:37:56,958 Right, how much? 551 00:37:56,960 --> 00:37:58,198 Like, that. 552 00:37:58,200 --> 00:37:59,398 Oh, fuck! 553 00:37:59,400 --> 00:38:01,718 What were you going to do with that much coke? I don't know...! 554 00:38:01,720 --> 00:38:03,998 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it...! 555 00:38:04,000 --> 00:38:05,358 I just didn't think it through. 556 00:38:05,360 --> 00:38:06,758 Well, you should have. 557 00:38:06,760 --> 00:38:09,840 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 558 00:38:14,000 --> 00:38:15,918 Right, just give it him back. 559 00:38:15,920 --> 00:38:17,878 I can't. Why not? Cos it got robbed off me. 560 00:38:17,880 --> 00:38:19,398 Fucking hell! Who by?! 561 00:38:19,400 --> 00:38:21,078 I don't know! I was off me cake. 562 00:38:21,080 --> 00:38:23,318 And now he's going to kill me cos I can't give him it back! 563 00:38:23,320 --> 00:38:24,958 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 564 00:38:24,960 --> 00:38:26,800 Oh, fuck off. We've discussed that! 565 00:38:28,840 --> 00:38:30,760 Chris, I'm dead! 566 00:38:32,160 --> 00:38:33,558 Cocaine? Yeah... 567 00:38:33,560 --> 00:38:34,878 You're a fucking nightmare. 568 00:38:34,880 --> 00:38:35,918 Sorry! 569 00:38:35,920 --> 00:38:38,318 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 570 00:38:38,320 --> 00:38:40,638 You're a fucking liability. 571 00:38:40,640 --> 00:38:42,880 You are dead, lad! 572 00:38:45,920 --> 00:38:47,518 Do you hear me?! 573 00:38:47,520 --> 00:38:49,278 CASEY LAUGHS 574 00:38:49,280 --> 00:38:50,800 CHRIS EXHALES 575 00:38:52,560 --> 00:38:54,200 You're dead! 576 00:38:55,640 --> 00:38:57,400 They aren't following us. 577 00:38:58,640 --> 00:39:01,078 PHONE BUZZES 578 00:39:01,080 --> 00:39:02,878 SWEENEY: Are you mental? 579 00:39:02,880 --> 00:39:04,358 A hammer? 580 00:39:04,360 --> 00:39:06,678 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 581 00:39:06,680 --> 00:39:08,278 Oh, piss off, Carl. 582 00:39:08,280 --> 00:39:10,118 Why didn't you tell me what was going on? 583 00:39:10,120 --> 00:39:11,838 I told you she owed me, and she owes me. 584 00:39:11,840 --> 00:39:12,958 What else do you want to know? 585 00:39:12,960 --> 00:39:14,278 Bang out of order! 586 00:39:14,280 --> 00:39:16,918 This isn't my game, mate. It's not what we do. 587 00:39:16,920 --> 00:39:18,518 I need that gear, lad. 588 00:39:18,520 --> 00:39:21,078 I have gone all in, and I am fucked! 589 00:39:21,080 --> 00:39:23,278 Do you understand me? Cos I can't pay what I owe. 590 00:39:23,280 --> 00:39:25,158 How's that my problem? 591 00:39:25,160 --> 00:39:27,798 It just fucking is, dickhead! 592 00:39:27,800 --> 00:39:29,520 Fuck. 593 00:39:33,440 --> 00:39:34,718 Thank you. 594 00:39:34,720 --> 00:39:36,718 {\an8}Right, is there somewhere you can go? 595 00:39:36,720 --> 00:39:37,958 {\an8}Take us back to town. 596 00:39:37,960 --> 00:39:40,238 No, you can't go back to town, Casey! All right? 597 00:39:40,240 --> 00:39:42,278 He's going to be looking for you in town. 598 00:39:42,280 --> 00:39:44,358 PHONE BUZZES 599 00:39:44,360 --> 00:39:46,880 Have you got somewhere you can go that's far away? 600 00:39:48,640 --> 00:39:50,198 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 601 00:39:50,200 --> 00:39:52,278 But I ain't got any money or nothing. 602 00:39:52,280 --> 00:39:53,518 {\an8}Listen... 603 00:39:53,520 --> 00:39:55,638 {\an8}What happened to the money I gave you tonight? 604 00:39:55,640 --> 00:39:56,958 Spent it. Already? 605 00:39:56,960 --> 00:39:58,198 I've got overheads. 606 00:39:58,200 --> 00:39:59,920 Jesus Christ. 607 00:40:02,600 --> 00:40:05,358 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 608 00:40:05,360 --> 00:40:06,998 {\an8}You are a nightmare. 609 00:40:07,000 --> 00:40:08,238 {\an8}Well, it's not my fault. 610 00:40:08,240 --> 00:40:10,440 {\an8}Whose fault is it? Fucking Thatcher? 611 00:40:13,040 --> 00:40:14,558 {\an8}It's... 612 00:40:14,560 --> 00:40:16,198 {\an8}I'm sorry. Yeah, I know. 613 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 {\an8}Fucking... 614 00:40:31,280 --> 00:40:34,158 Right, that's enough for the tickets. 615 00:40:34,160 --> 00:40:35,358 Go to Lime Street. 616 00:40:35,360 --> 00:40:37,198 The Leeds train leaves on the hour. 617 00:40:37,200 --> 00:40:39,158 Can I have something for a butty? 618 00:40:39,160 --> 00:40:40,678 What? You're a smackhead, you don't eat. 619 00:40:40,680 --> 00:40:42,320 Please. I'm starving. 620 00:40:46,360 --> 00:40:47,998 I know you're taking the piss. 621 00:40:48,000 --> 00:40:49,398 Thank you. I'm not a mug. 622 00:40:49,400 --> 00:40:50,598 I know. 623 00:40:50,600 --> 00:40:52,720 And I mean it, thanks. 624 00:40:59,880 --> 00:41:02,158 Right, come 'head. 625 00:41:02,160 --> 00:41:03,280 Ta. 626 00:41:04,680 --> 00:41:06,160 Casey. 627 00:41:07,360 --> 00:41:08,760 Erm... 628 00:41:10,600 --> 00:41:11,840 Look... 629 00:41:13,800 --> 00:41:15,678 Care for yourself. 630 00:41:15,680 --> 00:41:17,358 Support yourself. 631 00:41:17,360 --> 00:41:19,438 And be kind to yourself... 632 00:41:19,440 --> 00:41:21,438 CASEY LAUGHS Don't laugh. I'm fucking... 633 00:41:21,440 --> 00:41:22,880 What? What? 634 00:41:24,400 --> 00:41:26,558 Look, someone said it to me the other day. 635 00:41:26,560 --> 00:41:30,078 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 636 00:41:30,080 --> 00:41:31,998 Listen, not a word about this, OK? 637 00:41:32,000 --> 00:41:34,120 You're talking bollocks...! 638 00:41:40,040 --> 00:41:41,960 You should come with me. 639 00:41:45,280 --> 00:41:47,998 Carl's not just going to stop, you know. 640 00:41:48,000 --> 00:41:49,958 What's he going to do? I'm a bizzie. 641 00:41:49,960 --> 00:41:51,320 Are you? 642 00:41:53,560 --> 00:41:54,680 Fuck... 643 00:42:00,200 --> 00:42:01,960 Fucking hell... 644 00:42:08,160 --> 00:42:10,198 RADIO: Delta Romeo 4-7? 645 00:42:10,200 --> 00:42:11,878 Delta Romeo 4-7. 646 00:42:11,880 --> 00:42:13,398 Go ahead. 647 00:42:13,400 --> 00:42:14,918 Job marked instant response. 648 00:42:14,920 --> 00:42:18,238 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 649 00:42:18,240 --> 00:42:22,040 {\an8}Jesus Christ... Sounds of screaming and reports of a knife. 650 00:42:23,160 --> 00:42:25,280 {\an8}I was just about to clock off, Delta. 651 00:42:26,400 --> 00:42:29,080 {\an8}Apologies, mate. Eh, instant response. 652 00:42:31,080 --> 00:42:32,678 SIREN WAILS 653 00:42:32,680 --> 00:42:35,198 PHONE BUZZES 654 00:42:35,200 --> 00:42:37,038 Christ almighty... 655 00:42:37,040 --> 00:42:39,080 Leave me alone! 656 00:42:42,880 --> 00:42:45,038 He says he's going to kill Trixie! 657 00:42:45,040 --> 00:42:46,318 He's got a knife! 658 00:42:46,320 --> 00:42:47,478 Did you see a knife? 659 00:42:47,480 --> 00:42:48,798 She's just a little thing...! 660 00:42:48,800 --> 00:42:50,718 Did he have a knife, Mary? He's going to kill her...! 661 00:42:50,720 --> 00:42:52,478 Does he have a knife?! MARY SOBS 662 00:42:52,480 --> 00:42:55,678 Get in there. Get in your flat. Stay there. 663 00:42:55,680 --> 00:42:57,240 Christ. 664 00:43:02,080 --> 00:43:03,440 Trevor? 665 00:43:05,360 --> 00:43:06,838 Come on, mate. I'm sick of this. 666 00:43:06,840 --> 00:43:08,558 Open the door, will ya? 667 00:43:08,560 --> 00:43:11,040 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 668 00:43:12,920 --> 00:43:14,840 PHONE BUZZES Jesus Christ. 669 00:43:16,120 --> 00:43:17,238 Trevor! 670 00:43:17,240 --> 00:43:19,158 PHONE BUZZES Fucking hell, Carl! Shut the fuck up! 671 00:43:19,160 --> 00:43:20,958 He said he's going to kill Trixie! Jesus Christ. 672 00:43:20,960 --> 00:43:23,558 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 673 00:43:23,560 --> 00:43:25,158 Stay in there! 674 00:43:25,160 --> 00:43:27,438 HE BANGS DOOR Right. Trevor. 675 00:43:27,440 --> 00:43:28,478 Who is it? 676 00:43:28,480 --> 00:43:29,878 Fuck...! You know who the fuck it is! 677 00:43:29,880 --> 00:43:31,278 Open the door, you fucking nonce! 678 00:43:31,280 --> 00:43:33,318 If you don't open this door, I'm coming through it, 679 00:43:33,320 --> 00:43:34,758 and then I'm going to come through you. 680 00:43:34,760 --> 00:43:37,158 I'm going to count to three. One, two... 681 00:43:37,160 --> 00:43:38,678 All right. 682 00:43:38,680 --> 00:43:39,958 I'm putting the chain on... 683 00:43:39,960 --> 00:43:42,038 Fucking hell! Have you got a knife?! 684 00:43:42,040 --> 00:43:43,758 Where's the dog?! 685 00:43:43,760 --> 00:43:45,600 TREVOR SCREAMS 686 00:43:54,360 --> 00:43:56,598 TRIXIE WHINES 687 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 TREVOR WINCES 688 00:44:02,840 --> 00:44:04,878 She...she...she said he, uh.... 689 00:44:04,880 --> 00:44:06,400 PHONE BUZZES 690 00:44:07,520 --> 00:44:10,038 ..he had a knife, you know. 691 00:44:10,040 --> 00:44:11,280 Where? 692 00:44:13,240 --> 00:44:14,838 You need to sort this shit out, yeah? 693 00:44:14,840 --> 00:44:16,200 Got you. 694 00:44:24,960 --> 00:44:27,558 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 695 00:44:27,560 --> 00:44:29,480 Why isn't he under arrest, then? 696 00:44:30,920 --> 00:44:33,518 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? Look... 697 00:44:33,520 --> 00:44:35,158 He didn't kick off. 698 00:44:35,160 --> 00:44:36,678 Mate, you saw the way he was holding... 699 00:44:36,680 --> 00:44:38,078 No, we didn't see anything. 700 00:44:38,080 --> 00:44:41,198 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 701 00:44:41,200 --> 00:44:44,438 Oh... Well, you know, he kicked off. 702 00:44:44,440 --> 00:44:45,798 He's a mess. 703 00:44:45,800 --> 00:44:47,958 Who asked you? You're supposed to be a police officer. 704 00:44:47,960 --> 00:44:49,280 Is that right? 705 00:44:51,320 --> 00:44:52,558 Come on, lad. 706 00:44:52,560 --> 00:44:54,520 You need to sort yourself out, mate. 707 00:44:57,640 --> 00:44:59,358 PHONE BUZZES 708 00:44:59,360 --> 00:45:00,880 Fuck me. 709 00:45:03,120 --> 00:45:04,560 TREVOR GROANS 710 00:45:07,120 --> 00:45:08,638 You broke your ribs? 711 00:45:08,640 --> 00:45:10,238 No. 712 00:45:10,240 --> 00:45:12,320 I landed on the recycling. 713 00:45:23,920 --> 00:45:25,200 Mm. 714 00:45:28,960 --> 00:45:31,080 Fuck, what am I going to do here? 715 00:45:32,120 --> 00:45:33,958 I'm sorry for causing you trouble. 716 00:45:33,960 --> 00:45:35,998 Stop saying you're sorry. 717 00:45:36,000 --> 00:45:38,518 I won't say anything. Well, you can say what you want. 718 00:45:38,520 --> 00:45:40,120 Just don't say sorry. 719 00:45:43,480 --> 00:45:45,718 I won't say you hit me if you don't arrest me. 720 00:45:45,720 --> 00:45:47,598 I shouldn't have hit you. 721 00:45:47,600 --> 00:45:49,320 She said I had a knife. 722 00:45:50,720 --> 00:45:52,680 I did tell her I had a knife. 723 00:45:54,400 --> 00:45:56,318 I suppose I did have a knife. 724 00:45:56,320 --> 00:45:58,400 But it was for me beans. 725 00:46:14,600 --> 00:46:16,360 How do you feel now? 726 00:46:23,000 --> 00:46:24,680 Chris? 727 00:46:28,240 --> 00:46:30,000 I still get it... 728 00:46:31,520 --> 00:46:34,558 HE BREATHES UNEVENLY 729 00:46:34,560 --> 00:46:36,440 It's...it's still there. 730 00:46:38,600 --> 00:46:41,078 Hm... 731 00:46:41,080 --> 00:46:42,960 What's still there? 732 00:46:45,200 --> 00:46:46,680 Try. 733 00:47:07,920 --> 00:47:10,478 You just shut me down. 734 00:47:10,480 --> 00:47:12,480 Just like that, you shut me down. 735 00:47:14,360 --> 00:47:16,678 I don't have a voice here? 736 00:47:16,680 --> 00:47:18,718 Time and place. Really? 737 00:47:18,720 --> 00:47:20,318 That's what you're saying? 738 00:47:20,320 --> 00:47:21,958 Do you want him to lose his job? 739 00:47:21,960 --> 00:47:25,158 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 740 00:47:25,160 --> 00:47:26,518 He's under a lot of pressure. 741 00:47:26,520 --> 00:47:28,438 And you kicking off at him, or making unfounded... 742 00:47:28,440 --> 00:47:30,438 Unfounded? 743 00:47:30,440 --> 00:47:33,358 We saw the man on the floor, holding his face. 744 00:47:33,360 --> 00:47:35,078 You even said he was out of order. 745 00:47:35,080 --> 00:47:37,558 I know what I'm talking about. And I don't? 746 00:47:37,560 --> 00:47:38,600 No. 747 00:47:41,080 --> 00:47:42,798 If you've got a problem with a fellow officer, 748 00:47:42,800 --> 00:47:44,158 save it till you're back at the nick. 749 00:47:44,160 --> 00:47:46,638 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 750 00:47:46,640 --> 00:47:48,078 And I am. No. 751 00:47:48,080 --> 00:47:50,120 Honestly, Phil, you're really not. 752 00:48:00,040 --> 00:48:01,520 Come on, mate. 753 00:48:04,400 --> 00:48:06,640 All right, see you later, yeah? Go on. 754 00:48:11,240 --> 00:48:12,598 Adam! 755 00:48:12,600 --> 00:48:15,038 Adam, wait there, mate. 756 00:48:15,040 --> 00:48:17,718 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 757 00:48:17,720 --> 00:48:19,400 You be a good boy, yeah? 758 00:48:20,480 --> 00:48:21,800 OK, let's go. 759 00:48:25,560 --> 00:48:27,718 See you later, son. 760 00:48:27,720 --> 00:48:29,080 See you, mate. 761 00:48:31,160 --> 00:48:32,600 Bye. Thanks so much. 762 00:48:37,920 --> 00:48:39,440 Hey. Hey. 763 00:48:42,400 --> 00:48:45,560 What the hell are you doing texting me at teatime? 764 00:48:47,000 --> 00:48:49,638 I...I'm sorry. 765 00:48:49,640 --> 00:48:51,398 I just.... 766 00:48:51,400 --> 00:48:53,718 I just wanted to chat. 767 00:48:53,720 --> 00:48:57,120 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 768 00:48:59,000 --> 00:49:00,840 I didn't think. Hmm. 769 00:49:01,920 --> 00:49:04,758 I was just a bit fed up and... 770 00:49:04,760 --> 00:49:06,998 ..I thought you might want to talk, too. 771 00:49:07,000 --> 00:49:08,518 I don't know. 772 00:49:08,520 --> 00:49:11,678 I was having dinner with my husband and daughter... 773 00:49:11,680 --> 00:49:13,600 I know you're as fed up as I am. 774 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 I love my husband, Ray. 775 00:49:53,120 --> 00:49:54,518 Mr Carson? 776 00:49:54,520 --> 00:49:56,118 Invoice for you, sir. 777 00:49:56,120 --> 00:49:57,240 Right. 778 00:50:01,800 --> 00:50:03,480 Hey, Mum. 779 00:50:05,040 --> 00:50:06,238 Hey. 780 00:50:06,240 --> 00:50:08,160 Here's my hero policeman. 781 00:50:10,080 --> 00:50:11,758 How you doing? 782 00:50:11,760 --> 00:50:13,080 You're late. 783 00:50:14,240 --> 00:50:16,438 Well, it was a busy night. 784 00:50:16,440 --> 00:50:17,998 Did you sleep? 785 00:50:18,000 --> 00:50:20,358 It's you who should be worrying about sleeping. 786 00:50:20,360 --> 00:50:22,958 You should be going home to bed. 787 00:50:22,960 --> 00:50:25,758 Coming round here every morning. 788 00:50:25,760 --> 00:50:27,958 Kate and Tilly will want to see you before school. 789 00:50:27,960 --> 00:50:29,638 Well, they know where I am. 790 00:50:29,640 --> 00:50:31,920 They'll think you don't want to go home. 791 00:50:34,840 --> 00:50:36,798 They popped in yesterday. Mm. 792 00:50:36,800 --> 00:50:38,518 She brought me them lovely flowers. 793 00:50:38,520 --> 00:50:40,280 Oh, right, yeah. 794 00:50:43,320 --> 00:50:45,038 You look shattered. 795 00:50:45,040 --> 00:50:46,998 I wish you'd get some decent sleep. 796 00:50:47,000 --> 00:50:48,918 Well, I'll sleep when you do. 797 00:50:48,920 --> 00:50:50,598 I'm scared I won't wake up. 798 00:50:50,600 --> 00:50:52,198 You're not dead yet. 799 00:50:52,200 --> 00:50:55,080 I want to get the most out of this place. It costs enough. 800 00:50:58,040 --> 00:50:59,480 How was your night? 801 00:51:03,160 --> 00:51:04,438 It was OK. 802 00:51:04,440 --> 00:51:06,560 You know, it was...the usual. 803 00:51:08,680 --> 00:51:12,278 You know what, actually... I did a good thing. 804 00:51:12,280 --> 00:51:14,358 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 805 00:51:14,360 --> 00:51:17,158 CHRIS LAUGHS I suppose so, yeah. 806 00:51:17,160 --> 00:51:20,038 So, what was it? 807 00:51:20,040 --> 00:51:21,918 The good thing. 808 00:51:21,920 --> 00:51:25,318 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 809 00:51:25,320 --> 00:51:27,038 Everyone matters. 810 00:51:27,040 --> 00:51:29,958 Mm, they don't, Mam. Not really. 811 00:51:29,960 --> 00:51:34,760 So, what made this someone matter this time? 812 00:51:35,760 --> 00:51:40,198 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 813 00:51:40,200 --> 00:51:41,878 Hm. 814 00:51:41,880 --> 00:51:44,398 Might make a difference for a change. 815 00:51:44,400 --> 00:51:45,958 JUNE COUGHS 816 00:51:45,960 --> 00:51:48,118 Hey, you all right? 817 00:51:48,120 --> 00:51:49,960 JUNE WHEEZES 818 00:51:51,640 --> 00:51:53,118 You all right? 819 00:51:53,120 --> 00:51:54,478 I'm fine... 820 00:51:54,480 --> 00:51:56,798 Do you want me to close that? No. 821 00:51:56,800 --> 00:51:58,238 No. 822 00:51:58,240 --> 00:51:59,400 It's a bit cold. 823 00:52:00,760 --> 00:52:02,998 It's nice... 824 00:52:03,000 --> 00:52:05,400 I like it, the breeze. 825 00:52:06,960 --> 00:52:08,680 OK. 826 00:52:13,200 --> 00:52:15,240 Hey, do you still want to...? 827 00:52:17,880 --> 00:52:19,518 You could get into trouble. 828 00:52:19,520 --> 00:52:21,078 Hm, trouble's my middle name. 829 00:52:21,080 --> 00:52:23,438 You worry about you. 830 00:52:23,440 --> 00:52:25,598 Your middle name's Perry. CHRIS CHUCKLES 831 00:52:25,600 --> 00:52:26,918 And I have to worry about you 832 00:52:26,920 --> 00:52:29,120 because you don't worry about yourself. 833 00:52:33,480 --> 00:52:38,760 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 834 00:52:42,360 --> 00:52:44,080 Do you remember, Mam? 835 00:52:45,880 --> 00:52:47,038 No. 836 00:52:47,040 --> 00:52:49,960 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 837 00:52:55,320 --> 00:52:57,278 You do. 838 00:52:57,280 --> 00:52:58,678 Come on, you must do. 839 00:52:58,680 --> 00:53:00,638 I don't. 840 00:53:00,640 --> 00:53:03,038 And if I did... 841 00:53:03,040 --> 00:53:06,398 If I did, I'd say I did. 842 00:53:06,400 --> 00:53:07,920 But I don't. 843 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 All right. 844 00:53:19,200 --> 00:53:21,440 Cos I know the damage it does. 845 00:53:26,440 --> 00:53:28,600 Living with a monster. 846 00:53:30,840 --> 00:53:33,440 But you're not a monster, Chris. 847 00:53:37,840 --> 00:53:40,278 Cos that was your dad, 848 00:53:40,280 --> 00:53:41,840 and this is you. 849 00:53:42,840 --> 00:53:44,560 You sure about that? 850 00:53:47,400 --> 00:53:50,118 Yes, I am. 851 00:53:50,120 --> 00:53:53,718 Maybe speak to your wife about your fears? 852 00:53:53,720 --> 00:53:56,318 How would that go? 853 00:53:56,320 --> 00:53:58,280 Well, she wants us to talk. 854 00:53:59,520 --> 00:54:01,320 She wants us to be a fam... 855 00:54:07,240 --> 00:54:10,638 I can't...I can't show them this, can I? 856 00:54:10,640 --> 00:54:12,560 I love them too much. 857 00:54:23,240 --> 00:54:25,998 SWEENEY: You think you're being clever cos you've got some 858 00:54:26,000 --> 00:54:28,160 saviour complex over Casey. 859 00:54:29,520 --> 00:54:31,718 Well, you've made a bad mistake, lad. 860 00:54:31,720 --> 00:54:33,638 Another one in a long line of them. 861 00:54:33,640 --> 00:54:35,958 But this one is the worst. 862 00:54:35,960 --> 00:54:38,798 And this one is going to cost you, lad. 863 00:54:38,800 --> 00:54:40,720 DISCONNECT TONE 864 00:54:42,920 --> 00:54:44,478 Nah, I'm still here, aren't I? 865 00:54:44,480 --> 00:54:46,120 Do you want to buy some drugs? 866 00:54:47,520 --> 00:54:49,318 Coke. 867 00:54:49,320 --> 00:54:50,840 Loads. 868 00:54:52,760 --> 00:54:54,440 Ten grands' worth. 869 00:54:55,600 --> 00:54:57,598 Well, yeah, I'm serious. 870 00:54:57,600 --> 00:54:59,638 I am. 871 00:54:59,640 --> 00:55:01,518 Today. 872 00:55:01,520 --> 00:55:06,118 Nah. Money first, cos you're a blert and I don't trust you. 873 00:55:06,120 --> 00:55:07,920 I'll come to yours. 874 00:55:38,160 --> 00:55:39,800 HE EXHALES DEEPLY 875 00:55:44,160 --> 00:55:45,600 Right.62905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.