Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,240
All right, we will... We'll try
something different. I want to talk. Of course.
2
00:00:10,520 --> 00:00:13,240
Yeah, well, I ca-... I can't.
3
00:00:17,080 --> 00:00:19,518
Cos I'm wra-... I'm wrapped up in
here, you know.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,798
Look, I want to speak.
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
I want to speak. Christ.
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,600
I want to believe in you.
That you can help me.
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,598
But I've got another week of nights
stretching out in front of me.
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,638
And I can feel it.
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,358
I'm going to crack.
10
00:00:35,360 --> 00:00:37,280
Then let me help you, then.
11
00:00:39,360 --> 00:00:42,480
Tell me what you want from this?
12
00:00:49,560 --> 00:00:51,600
I want to be a good bobby.
13
00:00:53,640 --> 00:00:57,600
I want to do good...things.
14
00:00:59,160 --> 00:01:01,040
Yeah?
15
00:01:02,720 --> 00:01:04,560
I want to be normal.
16
00:01:06,280 --> 00:01:07,798
SIRENS WAIL
17
00:01:07,800 --> 00:01:10,360
DISTORTED RADIO
18
00:01:15,440 --> 00:01:17,638
RADIO: Delta Patrol,
are you able take a look at
19
00:01:17,640 --> 00:01:20,158
a report of youths causing rather
a lot of annoyance
20
00:01:20,160 --> 00:01:22,078
on Park Street, please?
21
00:01:22,080 --> 00:01:25,038
BEEPS
22
00:01:25,040 --> 00:01:28,598
And I'll get home and I lay down
and die...
23
00:01:28,600 --> 00:01:31,438
RADIO: Anyone available to respond
to that last shout, please?
24
00:01:31,440 --> 00:01:34,358
I won't cry
No, I won't shed no tears
25
00:01:34,360 --> 00:01:37,198
And when the dog that bites
has got me...
26
00:01:37,200 --> 00:01:40,280
{\an8}RADIO: And this guy appears to be
dressed. At least from the waist up.
27
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:01:51,600 --> 00:01:53,640
THEY JEER
29
00:01:56,840 --> 00:02:01,518
Do we have anyone available for
a call marked IRIR, please?
30
00:02:01,520 --> 00:02:03,880
Anyone at all, Delta?
31
00:02:06,760 --> 00:02:08,638
Instant response,
32
00:02:08,640 --> 00:02:12,160
I'm sorry to say it's 24B
Stirling Avenue again.
33
00:02:28,200 --> 00:02:32,280
Oh ga-ga, oh ga-ga,
oh ga-ga, oh ga-ga.
34
00:02:43,800 --> 00:02:46,720
ALARM SOUNDS
35
00:03:04,880 --> 00:03:06,120
HE GROANS
36
00:03:24,800 --> 00:03:27,198
God, you've polished off
some of that!
37
00:03:27,200 --> 00:03:30,600
Where are you storing all that food?
Little chipmunk cheeks?
38
00:03:32,080 --> 00:03:34,078
Sausage and mash again?
39
00:03:34,080 --> 00:03:37,158
Yeah, she likes it.
She had it last night.
40
00:03:37,160 --> 00:03:39,638
Beans last night, peas tonight.
41
00:03:39,640 --> 00:03:41,198
Peas tonight.
42
00:03:41,200 --> 00:03:43,238
She's going to turn into a sausage.
43
00:03:43,240 --> 00:03:46,238
No, I'm not. Yes, you are.
44
00:03:46,240 --> 00:03:48,798
ALERT
Hey! She got it.
45
00:03:48,800 --> 00:03:51,078
Close. She got it.
46
00:03:51,080 --> 00:03:53,280
I got that.
47
00:03:58,480 --> 00:04:00,158
Work.
48
00:04:00,160 --> 00:04:01,800
Eat.
49
00:04:08,880 --> 00:04:11,280
The door, upstairs?
50
00:04:12,600 --> 00:04:15,080
Sorry. It's OK.
51
00:04:16,840 --> 00:04:18,838
"Fee-fi-fo-fum,"
52
00:04:18,840 --> 00:04:21,838
said the giant as he hunted
for Jack.
53
00:04:21,840 --> 00:04:23,478
Who bought you this?
54
00:04:23,480 --> 00:04:25,118
Nanny.
55
00:04:25,120 --> 00:04:26,758
Do you like it? It's OK.
56
00:04:26,760 --> 00:04:30,278
It's not Pixar though, is it?
No. It's boring.
57
00:04:30,280 --> 00:04:32,998
Read it though, please?
Oh, it's rubbish.
58
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I know, but I like you reading it.
59
00:04:36,200 --> 00:04:40,198
Right. Where were we?
The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK.
60
00:04:40,200 --> 00:04:42,320
So, listen. Yeah?
61
00:04:43,600 --> 00:04:47,398
The giant is running after Jack
and he's going to kick his head in.
62
00:04:47,400 --> 00:04:52,360
He's going, "Fee-fi-fo... I'm going
to batter you, you little..."
63
00:04:53,520 --> 00:04:58,438
So Jack was a little bit of
a coward, if the truth be told.
64
00:04:58,440 --> 00:05:00,198
He does a runner.
65
00:05:00,200 --> 00:05:06,118
He slides down the beanstalk so fast
he gets a burn right on his bum.
66
00:05:06,120 --> 00:05:09,240
Right? You know like when you go
down a rope at school?
67
00:05:37,560 --> 00:05:39,440
DISTANT RAISED VOICES
68
00:05:43,800 --> 00:05:45,398
You've got no control over it!
69
00:05:45,400 --> 00:05:47,718
It barks and it barks and it barks!
70
00:05:47,720 --> 00:05:49,958
I can't hear the TV!
71
00:05:49,960 --> 00:05:53,318
I hear it in the bedroom, in the
living room. It's every night!
72
00:05:53,320 --> 00:05:57,198
I swear to God, one of these days
I'm going to take that dog...
73
00:05:57,200 --> 00:05:59,198
He poo'd all over the landing.
74
00:05:59,200 --> 00:06:01,398
I could taste it while
I was having me supper.
75
00:06:01,400 --> 00:06:03,758
Supper? Who do you think you are?
Right. Listen. Listen.
76
00:06:03,760 --> 00:06:05,678
Trevor, take it down, mate.
He threatened me.
77
00:06:05,680 --> 00:06:08,398
I threatened nobody. That dog...
I'm trying to have me dinner!
78
00:06:08,400 --> 00:06:09,838
I'll make a complaint about him.
79
00:06:09,840 --> 00:06:11,878
Nobody's making a complaint,
all right?
80
00:06:11,880 --> 00:06:15,238
He's a paedophile.
I'm not a paedophile. Jesus Christ.
81
00:06:15,240 --> 00:06:17,238
He sits there all day on his
computer, wanking.
82
00:06:17,240 --> 00:06:20,558
I do not. I don't care if he does.
God knows what he's looking at.
83
00:06:20,560 --> 00:06:22,558
I'm not wanking.
Fucking hands down, right?
84
00:06:22,560 --> 00:06:25,278
With his bog roll and his underpants
round his ankles.
85
00:06:25,280 --> 00:06:26,878
Wank, wank, wank.
86
00:06:26,880 --> 00:06:29,318
Mary, keep your fucking voice down
and get the dog in the flat
87
00:06:29,320 --> 00:06:31,560
before I throw it over
the fucking side.
88
00:06:35,800 --> 00:06:38,198
All day, she leaves it out here.
I know, I know what she does.
89
00:06:38,200 --> 00:06:40,838
Cos you told me last night, didn't
you? And three times last week.
90
00:06:40,840 --> 00:06:43,158
I can't take much more...
Why are you doing this to me?
91
00:06:43,160 --> 00:06:45,558
What? Answer the question, Trevor.
I... I don't know what.
92
00:06:45,560 --> 00:06:47,998
Cos I've only been on duty five
minutes, and here I am again.
93
00:06:48,000 --> 00:06:50,918
But the poo!
Do you think I enjoy it?
94
00:06:50,920 --> 00:06:52,920
No. Finally!
95
00:06:54,000 --> 00:06:55,598
Come on, mate.
96
00:06:55,600 --> 00:06:58,438
Look, I'd get more sense out of that
dog than I would with her, right?
97
00:06:58,440 --> 00:07:00,918
But you, you are just
this side of normal.
98
00:07:00,920 --> 00:07:03,278
I'm fucking... I'm fucking
struggling here, mate.
99
00:07:03,280 --> 00:07:06,558
DISTORTED SOUND:
Do you understand me? But the poo!
100
00:07:06,560 --> 00:07:09,518
Right. If you do this one more time,
I'm going to fucking kill you.
101
00:07:09,520 --> 00:07:11,838
Do you understand me?
102
00:07:11,840 --> 00:07:14,878
All right? All right, good man.
103
00:07:14,880 --> 00:07:19,400
Go inside now. Get inside, Trev.
Good lad.
104
00:07:22,680 --> 00:07:25,238
I came here to get fixed. Right.
105
00:07:25,240 --> 00:07:27,680
And we both know I'm not fixed.
106
00:07:30,760 --> 00:07:34,438
If you take care for yourself
and you support yourself
107
00:07:34,440 --> 00:07:38,040
and most of all,
you be kind to yourself...
108
00:07:39,320 --> 00:07:42,318
..that will help.
109
00:07:42,320 --> 00:07:45,318
I know. But at the moment it feels
like you're just dropping me off
110
00:07:45,320 --> 00:07:47,238
and driving away.
111
00:07:47,240 --> 00:07:49,480
I've given you the tools.
Have you?
112
00:07:51,000 --> 00:07:53,558
I don't mean that.
Yeah, I know you have.
113
00:07:53,560 --> 00:07:55,678
You have. Thanks.
114
00:07:55,680 --> 00:07:58,918
But I can't keep going home to them,
right, like this.
115
00:07:58,920 --> 00:08:01,878
I'm a fucking shell.
The job has ruined me.
116
00:08:01,880 --> 00:08:05,798
Every night there's spit on me
face, there's blood on me boots.
117
00:08:05,800 --> 00:08:07,600
And it never stops.
118
00:08:08,840 --> 00:08:13,440
It's such important work.
Hmm. Is it?
119
00:08:14,960 --> 00:08:19,038
I don't think it is.
I think it's whack-a-mole.
120
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
Except the moles wear trackies.
121
00:08:24,240 --> 00:08:27,160
But you need to focus on
the good that you do.
122
00:08:32,840 --> 00:08:37,080
I can't remember
the last time I did some good.
123
00:08:38,440 --> 00:08:40,480
I don't think that's true.
124
00:08:44,000 --> 00:08:45,840
It is.
125
00:08:57,120 --> 00:08:59,320
RINGING
126
00:09:03,280 --> 00:09:06,040
PHONE VIBRATES
127
00:09:09,440 --> 00:09:11,878
Yeah? Have you seen her?
128
00:09:11,880 --> 00:09:13,920
Who? Casey.
129
00:09:15,600 --> 00:09:18,998
Mate, I'm in the middle of working
here. I need to speak to her.
130
00:09:19,000 --> 00:09:21,200
Who? Who'd you fu-...
131
00:09:22,800 --> 00:09:26,478
You've got me swearing in front of
our Lexie here. Say hello from me.
132
00:09:26,480 --> 00:09:29,760
Say hello yourself, after you've
found Town Centre Casey.
133
00:09:31,200 --> 00:09:33,438
No, mate, I can't do that.
134
00:09:33,440 --> 00:09:37,118
Oh, come on, lad. Sort it for me.
I'm not picking anyone up for you.
135
00:09:37,120 --> 00:09:39,040
But I need to speak to her.
136
00:09:40,800 --> 00:09:43,158
I'm working, Carl. I thought we had
an understanding
137
00:09:43,160 --> 00:09:44,958
that when I'm working
we leave it alone?
138
00:09:44,960 --> 00:09:48,038
Understandings are out the window,
lad. I just need Casey.
139
00:09:48,040 --> 00:09:50,878
What's up? Nothing to do with you.
140
00:09:50,880 --> 00:09:53,278
No, you asking me to find her
is making it to do with me.
141
00:09:53,280 --> 00:09:55,758
She's just a bag head,
why do you want her?
142
00:09:55,760 --> 00:09:58,758
She owes me. So I'm a debt collector
now?
143
00:09:58,760 --> 00:10:01,278
Oh, why're you making a song
and dance out of this?
144
00:10:01,280 --> 00:10:04,118
Just help me out, mate. No, I'm not
making a song and dance out of it.
145
00:10:04,120 --> 00:10:07,318
But it's not what our thing is,
is it? Our thing is... Jesus Christ.
146
00:10:07,320 --> 00:10:10,120
You've got more song
and dance than Sammy Davis Junior.
147
00:10:11,920 --> 00:10:13,880
Find Casey.
148
00:10:18,360 --> 00:10:20,680
Piss off, Carl. Christ.
149
00:10:29,200 --> 00:10:31,838
She shouldn't be watching this,
Carl. It's got killing in it.
150
00:10:31,840 --> 00:10:33,718
I'm all right. It's not real
killing.
151
00:10:33,720 --> 00:10:37,038
Right. How many times?
She's too young.
152
00:10:37,040 --> 00:10:39,518
Go brush your teeth.
153
00:10:39,520 --> 00:10:41,800
Hey, hugs.
154
00:10:45,960 --> 00:10:48,318
I've got to go out, babe.
Why tonight?
155
00:10:48,320 --> 00:10:50,078
Because there's no rest for
the wicked.
156
00:10:50,080 --> 00:10:52,038
And you of all people should
know that.
157
00:10:52,040 --> 00:10:54,080
Mm. Mm.
158
00:11:00,760 --> 00:11:02,398
TELEVISION BLARES
159
00:11:02,400 --> 00:11:04,598
You shouldn't be watching
that, it's got killing in.
160
00:11:04,600 --> 00:11:06,758
Just go, knobhead.
161
00:11:06,760 --> 00:11:10,640
Love you. Love you too,
so be careful.
162
00:11:36,920 --> 00:11:40,438
Give me the weed.
Haven't got any weed.
163
00:11:40,440 --> 00:11:42,518
Just give me the weed.
164
00:11:42,520 --> 00:11:45,680
I...I...I don't smoke weed no more,
me, man. Piss off, Marco.
165
00:11:47,240 --> 00:11:49,678
All right, empty your pockets.
166
00:11:49,680 --> 00:11:52,718
Fucking hell, lad. This is bang out
of order, this, you know.
167
00:11:52,720 --> 00:11:55,038
Bang out of order.
168
00:11:55,040 --> 00:11:56,958
Well, don't make me put my hand up
your arse.
169
00:11:56,960 --> 00:11:59,598
You'd like that, wouldn't you?
Is that everything?
170
00:11:59,600 --> 00:12:03,598
I can fucking hear you jangling,
lad. Jesus Christ, lad.
171
00:12:03,600 --> 00:12:05,798
All right, where's the weed?
There isn't any weed.
172
00:12:05,800 --> 00:12:08,478
Why don't you believe me? Because
you're a liar, it's what you do.
173
00:12:08,480 --> 00:12:11,080
Shit, this.
Tell you what, though. Christ.
174
00:12:12,880 --> 00:12:15,198
Where did you get this money?
It's me dole.
175
00:12:15,200 --> 00:12:17,318
SMACKING
176
00:12:17,320 --> 00:12:19,158
Where did you get this money?
177
00:12:19,160 --> 00:12:21,758
You asking me, yeah,
and then hitting me,
178
00:12:21,760 --> 00:12:23,958
not going to make me tell you.
Hey.
179
00:12:23,960 --> 00:12:25,838
SMACKING
Whoa, will you stop hitting me!
180
00:12:25,840 --> 00:12:28,240
Fucking hell. Pick it up, Marco.
181
00:12:36,440 --> 00:12:38,638
Do you know Casey?
182
00:12:38,640 --> 00:12:40,758
Town Centre Casey?
183
00:12:40,760 --> 00:12:42,438
Where is she?
184
00:12:42,440 --> 00:12:45,840
Town centre, probably. I swear to
God, mate. All right, fucking hell.
185
00:12:47,640 --> 00:12:52,200
Erm, she's dosses round the shops.
Right. Which shops?
186
00:12:53,440 --> 00:12:56,718
The derelict shops. They're all
derelict, narrow it down.
187
00:12:56,720 --> 00:12:58,800
The town centre shops, man.
188
00:13:01,280 --> 00:13:03,360
Get in. Hey, lad.
189
00:13:06,680 --> 00:13:09,198
Only pigs and grasses in the front.
190
00:13:09,200 --> 00:13:12,078
Honest. I'd get my fucking head
kicked in if I get in front seat.
191
00:13:12,080 --> 00:13:14,640
Get in back. I don't fucking care.
192
00:13:18,320 --> 00:13:21,038
Shit. Hey. What about me bike?
193
00:13:21,040 --> 00:13:22,680
Christ.
194
00:13:30,960 --> 00:13:33,598
What?
CLATTERING
195
00:13:33,600 --> 00:13:38,040
Any need, like? Jesus Christ.
196
00:13:45,520 --> 00:13:48,958
So you're not dealing, Marco?
As if I'm going to tell you.
197
00:13:48,960 --> 00:13:52,358
How else have you got hundred quid?
I got skills, man.
198
00:13:52,360 --> 00:13:55,678
No, man. You haven't. You're a thick
twat, but you have got hundred quid.
199
00:13:55,680 --> 00:13:58,838
I done a man a favour.
What man? What favour?
200
00:13:58,840 --> 00:14:00,960
You trying to be
the detective again, lad?
201
00:14:05,920 --> 00:14:08,478
I tell between us, yeah? Yeah.
202
00:14:08,480 --> 00:14:11,600
You know Snide Nige? No.
203
00:14:13,480 --> 00:14:15,558
Well, I sat on some gear for him.
204
00:14:15,560 --> 00:14:20,158
Gear? Ah, like, jarg clothes.
Weren't nothing heavy.
205
00:14:20,160 --> 00:14:22,598
Just tracksuits and that.
But good copies though.
206
00:14:22,600 --> 00:14:24,560
You know what I mean? Smart.
207
00:14:27,000 --> 00:14:29,678
Get you one if you want, lad?
Nice tracky and trabs.
208
00:14:29,680 --> 00:14:31,438
Smarten you up dead cheap, lad.
209
00:14:31,440 --> 00:14:33,678
What do you want to do
with your life, Marco?
210
00:14:33,680 --> 00:14:36,078
I mean, you must have some sort
of plan?
211
00:14:36,080 --> 00:14:38,078
Is this where you talk
to me like you're me dad?
212
00:14:38,080 --> 00:14:40,120
You haven't got a fucking dad.
213
00:14:41,600 --> 00:14:44,878
It's just pointless, innit?
What?
214
00:14:44,880 --> 00:14:49,118
You. Oh, my God. I'm not being rude.
You are being rude.
215
00:14:49,120 --> 00:14:50,798
Seriously, lad.
216
00:14:50,800 --> 00:14:53,438
You're the absolute definition
of rude, everybody says it.
217
00:14:53,440 --> 00:14:56,678
Everybody? Yeah, man.
You are rude to everyone out here.
218
00:14:56,680 --> 00:14:58,880
We all hate you. We?
219
00:15:01,240 --> 00:15:04,998
Not me, like. Don't take it
personal. I'm just saying, you know.
220
00:15:05,000 --> 00:15:07,838
Your life, there's no point to it.
221
00:15:07,840 --> 00:15:10,600
I got me kid. You've got a kid?
Yeah, man.
222
00:15:11,680 --> 00:15:14,318
Get lost. How old are you? 18.
223
00:15:14,320 --> 00:15:17,598
Fucking... You look about 40.
224
00:15:17,600 --> 00:15:20,280
Right. There you go again.
You being rude.
225
00:15:24,680 --> 00:15:28,800
She lives with her mum.
Me kid, she lives with her ma.
226
00:15:29,960 --> 00:15:33,878
Do you see much of her? Nah.
Why not? She's a slag.
227
00:15:33,880 --> 00:15:36,560
Your kid? Oh. Her ma, you bell end.
228
00:15:39,720 --> 00:15:42,000
You should see your kid.
229
00:15:45,080 --> 00:15:48,120
I ain't got time. What else you
doing, you lazy bastard?
230
00:15:50,920 --> 00:15:53,918
Hey, have you got kids?
231
00:15:53,920 --> 00:15:56,798
Yeah, I've got a daughter.
Do you see her?
232
00:15:56,800 --> 00:16:00,600
Yeah, she lives with me.
And your bird? Yeah.
233
00:16:02,240 --> 00:16:04,558
Do me head in, that.
What? Living with your girl?
234
00:16:04,560 --> 00:16:07,758
Living with anyone. I don't think
you need to worry, mate.
235
00:16:07,760 --> 00:16:11,238
I wouldn't mind a house
and that though, with a garden,
236
00:16:11,240 --> 00:16:13,920
so me baby's ma
and her could stay sometimes.
237
00:16:15,080 --> 00:16:18,160
My da' never lived with us as kids,
so...
238
00:16:22,720 --> 00:16:26,278
..it'd be good to be like a family,
do you know what I mean?
239
00:16:26,280 --> 00:16:29,398
Maybe even go for walks,
down the beach even.
240
00:16:29,400 --> 00:16:32,318
Marco? What?
241
00:16:32,320 --> 00:16:35,278
I'm not really arsed, to be honest.
242
00:16:35,280 --> 00:16:36,840
Rude, him.
243
00:16:39,200 --> 00:16:41,560
PHONE VIBRATES
244
00:16:46,560 --> 00:16:49,478
Where's Casey?
Everyone's out looking for her.
245
00:16:49,480 --> 00:16:52,158
And yet you're in here.
The whole crew's looking for her.
246
00:16:52,160 --> 00:16:53,638
I've checked everyone.
247
00:16:53,640 --> 00:16:56,558
I mean your fucking ma', the fucking
postman, the fucking cat,
248
00:16:56,560 --> 00:16:59,878
them girls in there.
Every-fucking-one. Including you.
249
00:16:59,880 --> 00:17:02,118
Yeah, yeah, fair enough.
250
00:17:02,120 --> 00:17:04,040
Tit.
251
00:17:15,520 --> 00:17:17,280
Wait there.
252
00:17:40,760 --> 00:17:42,840
Casey.
253
00:17:44,800 --> 00:17:46,680
Come out.
254
00:17:50,400 --> 00:17:52,398
Come on, kid.
255
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
Come out or I'll send the dog in.
256
00:17:59,800 --> 00:18:01,998
You haven't got a dog.
257
00:18:02,000 --> 00:18:03,640
Woof.
258
00:18:06,120 --> 00:18:08,678
There aren't no warrants out for me.
259
00:18:08,680 --> 00:18:10,600
No, nobody wants you but me.
260
00:18:15,840 --> 00:18:18,440
Good girl. That's it.
261
00:18:20,520 --> 00:18:23,440
Oi. He made me bring him, Casey.
Bad grass, you.
262
00:18:24,440 --> 00:18:28,478
Stop. Right. Empty your pockets
for weed.
263
00:18:28,480 --> 00:18:30,520
I want a woman to search me.
264
00:18:35,080 --> 00:18:38,118
Right. Out. Give me your money.
265
00:18:38,120 --> 00:18:40,558
What? I'll pay you back.
266
00:18:40,560 --> 00:18:42,440
Shit, he never pays.
267
00:18:46,400 --> 00:18:48,360
Good lad. You want that?
268
00:18:49,760 --> 00:18:51,480
Empty your pockets.
269
00:18:57,320 --> 00:19:01,038
How much? What's there? 30. Done.
270
00:19:01,040 --> 00:19:03,758
30? Shut up. I don't believe this.
271
00:19:03,760 --> 00:19:05,440
There you go. Ta. Ta.
272
00:19:06,720 --> 00:19:09,000
That it? No. What?
273
00:19:10,880 --> 00:19:14,120
Casey, have you fallen out
with someone?
274
00:19:15,360 --> 00:19:18,480
No. What've you heard?
You're lying low.
275
00:19:20,400 --> 00:19:23,438
Why not go to a hostel?
It does my head in there.
276
00:19:23,440 --> 00:19:25,480
It's better than bin bags.
277
00:19:26,640 --> 00:19:28,440
What would you know?
278
00:19:30,320 --> 00:19:32,318
Stay there.
279
00:19:32,320 --> 00:19:34,680
Tell me what's happening,
maybe I can sort it.
280
00:19:36,040 --> 00:19:38,038
Nothing's happening.
281
00:19:38,040 --> 00:19:40,918
Whatever it is you've done,
you need my help.
282
00:19:40,920 --> 00:19:43,678
You're chatting to
the wrong people.
283
00:19:43,680 --> 00:19:46,400
Where are you going?
I got places to be, people to see.
284
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
Be careful. Fuck off, knobhead.
285
00:19:52,280 --> 00:19:54,840
Oi, I heard Carl Sweeney's
looking for her.
286
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
See you, Marco.
287
00:20:00,640 --> 00:20:02,760
Got any change, like?
Yeah, man. Defo.
288
00:20:04,280 --> 00:20:07,038
You're taking the fucking piss, lad.
Sorry?
289
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
I said, "see you later."
290
00:20:12,680 --> 00:20:13,720
SIREN BLARES
291
00:20:15,120 --> 00:20:17,358
RADIO: Any patrols to attend
a serious RTC
292
00:20:17,360 --> 00:20:19,080
on the Mainlax Road, please.
293
00:20:28,760 --> 00:20:32,358
Delta units, please be advised at
the scene of the RTC,
294
00:20:32,360 --> 00:20:34,798
there are two casualties
seriously injured
295
00:20:34,800 --> 00:20:37,200
who are now en route to the
Royal via ambo.
296
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
THEY JEER
297
00:20:46,360 --> 00:20:48,838
RADIO: Further regarding the RTC
on the Mainlax,
298
00:20:48,840 --> 00:20:53,038
patrols required to assist in
the recovery of body parts, Delta.
299
00:20:53,040 --> 00:20:55,120
Anyone to assist with
the above, please?
300
00:21:02,200 --> 00:21:05,240
Found it.
SOBBING
301
00:21:28,480 --> 00:21:30,640
PHONE VIBRATES
302
00:21:37,800 --> 00:21:41,118
Hey. Can you talk?
Yeah, I'm just sitting off.
303
00:21:41,120 --> 00:21:43,638
Are you OK? Tilly's still awake.
304
00:21:43,640 --> 00:21:46,318
Why? I keep telling you.
305
00:21:46,320 --> 00:21:48,758
Lately she's getting out of her bed
and getting into ours
306
00:21:48,760 --> 00:21:50,278
as soon as you leave.
307
00:21:50,280 --> 00:21:52,960
She won't sleep
when you're on nights. Sorry.
308
00:21:58,680 --> 00:22:01,960
You think we should talk about
your therapy?
309
00:22:03,760 --> 00:22:05,560
Right. Yeah.
310
00:22:06,680 --> 00:22:11,640
Your sessions finish this week
and I was thinking maybe we...
311
00:22:14,360 --> 00:22:16,838
Could you ask for more sessions?
312
00:22:16,840 --> 00:22:18,598
Maybe, maybe we could both go?
313
00:22:18,600 --> 00:22:22,078
Look. They...they won't
give me more.
314
00:22:22,080 --> 00:22:24,120
We could maybe go private?
315
00:22:27,120 --> 00:22:28,758
It could do us both good.
316
00:22:28,760 --> 00:22:30,160
No. No.
317
00:22:32,520 --> 00:22:35,000
Darling, I don't think it's me.
318
00:22:36,080 --> 00:22:37,838
You know, just sitting there,
talking.
319
00:22:37,840 --> 00:22:40,360
I feel like I'm wasting her time,
my time.
320
00:22:47,360 --> 00:22:49,280
Talk to me, then?
321
00:22:50,440 --> 00:22:53,640
You are disappearing these
last few months.
322
00:23:00,520 --> 00:23:02,118
You won't take my hand.
323
00:23:02,120 --> 00:23:04,118
Four-seven Delta.
BEEPS
324
00:23:04,120 --> 00:23:06,678
You won't take my hand when I'm
trying to pull you back
325
00:23:06,680 --> 00:23:08,758
and I'm sick of trying.
Yeah. Go ahead.
326
00:23:08,760 --> 00:23:11,918
Can you take a look at a report
of a sudden death for me, please?
327
00:23:11,920 --> 00:23:15,280
Kate, I've got to go. I'm sorry, OK.
328
00:24:01,720 --> 00:24:05,038
It's Mrs Robinson.
Right. You? Or in there?
329
00:24:05,040 --> 00:24:09,198
Oh, no, here.
In there. The living room.
330
00:24:09,200 --> 00:24:11,880
PHONE VIBRATES
331
00:24:18,800 --> 00:24:21,920
TELEVISION BLARES
332
00:24:28,200 --> 00:24:30,320
TELEVISION CUTS OUT
333
00:24:32,600 --> 00:24:35,080
You won't be needing that now, love.
334
00:24:43,680 --> 00:24:45,880
At least you're in your own home,
eh, love?
335
00:24:50,760 --> 00:24:52,958
Do you mind?
336
00:24:52,960 --> 00:24:57,400
I just need a... Thanks.
337
00:25:14,920 --> 00:25:16,720
Won't be long.
338
00:25:18,920 --> 00:25:23,240
Alpha one-four-seven.
Yeah, confirmed.
339
00:25:24,760 --> 00:25:26,278
Elderly deceased female.
340
00:25:26,280 --> 00:25:29,118
No sus circs, but I'm going to need
the doctor to come out.
341
00:25:29,120 --> 00:25:32,198
Do you require supervision?
Negative.
342
00:25:32,200 --> 00:25:34,440
Good, cos you haven't got any.
343
00:25:57,920 --> 00:26:00,078
How the hell do I know
what that is in inches?
344
00:26:00,080 --> 00:26:02,598
Didn't you go to school?
345
00:26:02,600 --> 00:26:05,798
Do you know, like,
a massive box of washing powder?
346
00:26:05,800 --> 00:26:08,038
Nah, like, the really big ones?
347
00:26:08,040 --> 00:26:10,758
Yeah, so it's like three of them.
348
00:26:10,760 --> 00:26:13,518
It's more coke than you've seen
in your life, mate.
349
00:26:13,520 --> 00:26:16,000
Nah, I'm not taking the pi-...
350
00:26:18,760 --> 00:26:21,640
Hey, you got a spare ciggie, mate?
Nah, sorry.
351
00:26:26,360 --> 00:26:28,158
PHONE VIBRATES
352
00:26:28,160 --> 00:26:30,918
Not fucking now, Marco.
How...how's it going?
353
00:26:30,920 --> 00:26:32,638
I'm fucking busy, lad.
354
00:26:32,640 --> 00:26:35,478
Casey's just been with the busy,
you know. He let her go.
355
00:26:35,480 --> 00:26:38,598
What? Come on.
Fucking 'ell, where is she now?
356
00:26:38,600 --> 00:26:41,278
Oh, I don't know, lad.
Hey, any channy of a lift?
357
00:26:41,280 --> 00:26:43,200
Fuck off, You prick.
358
00:26:47,560 --> 00:26:50,280
Was your nan ill? Bad heart.
359
00:26:52,120 --> 00:26:54,478
How old are you, mate? 16.
360
00:26:54,480 --> 00:26:56,318
Me mum, she's on her way over
from work.
361
00:26:56,320 --> 00:26:59,238
PHONE VIBRATES
362
00:26:59,240 --> 00:27:03,398
Sorry. We can do this later
if you want?
363
00:27:03,400 --> 00:27:05,640
I can talk to your mum
when she gets here.
364
00:27:06,840 --> 00:27:09,398
But we do have a lot of work
to be doing.
365
00:27:09,400 --> 00:27:14,198
It's all right. You sure? Yeah.
PHONE VIBRATES
366
00:27:14,200 --> 00:27:17,680
I'm sorry about this. Do you mind?
367
00:27:25,360 --> 00:27:27,358
What? Why you dodging me?
368
00:27:27,360 --> 00:27:29,718
I fucki-... I told you,
I'm at work, for Christ's sake.
369
00:27:29,720 --> 00:27:32,478
I'm not in the mood for you ringing
me every two minutes moaning.
370
00:27:32,480 --> 00:27:34,558
Yeah, well, fucking get in the mood,
dickhead.
371
00:27:34,560 --> 00:27:36,438
All right? Get in it
and get in it now.
372
00:27:36,440 --> 00:27:38,798
Where's Casey? I don't know.
Don't know. You do know.
373
00:27:38,800 --> 00:27:41,918
I fucking don't.
You fucking do know.
374
00:27:41,920 --> 00:27:45,878
I know you do, because I've been
told you do, lad. Marco.
375
00:27:45,880 --> 00:27:48,958
You found her and you let her go.
Why are you lying to me?
376
00:27:48,960 --> 00:27:51,518
Eh? After all these years?
Thought we were mates?
377
00:27:51,520 --> 00:27:54,358
After all I've done for you.
I've given you free money, lad.
378
00:27:54,360 --> 00:27:57,238
It's not free money.
Why you saying that?
379
00:27:57,240 --> 00:27:59,598
Listen, I'm not saying you've not
been good to me, right.
380
00:27:59,600 --> 00:28:02,198
I'm just saying I've done my bit.
This isn't my thing, mate.
381
00:28:02,200 --> 00:28:04,038
I'm down for the odd number plate
check.
382
00:28:04,040 --> 00:28:05,478
I'm not Dog the Bounty Hunter.
383
00:28:05,480 --> 00:28:07,838
How hard can it be to catch
a fucking bag 'ed?
384
00:28:07,840 --> 00:28:10,318
You seem to be struggling.
385
00:28:10,320 --> 00:28:13,798
Look. Just leave her alone, Carl.
Christ, she's just a kid.
386
00:28:13,800 --> 00:28:15,478
You've let me down, lad.
387
00:28:15,480 --> 00:28:17,918
Thing is, I can't figure out what
the problem is.
388
00:28:17,920 --> 00:28:20,760
This problem between us, now.
Carl, there's no problem.
389
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
Is it the mental thing?
390
00:28:26,240 --> 00:28:29,358
Look, I don't... I don't want to say
this, you know what I mean?
391
00:28:29,360 --> 00:28:32,638
Cos we're mates and all that,
but you're making me say it.
392
00:28:32,640 --> 00:28:34,640
Say what?
393
00:28:35,800 --> 00:28:37,758
You don't have a choice.
394
00:28:37,760 --> 00:28:41,040
Bring me Casey.
No excuses this time.
395
00:28:42,880 --> 00:28:45,998
Did you hear me? Yeah, yeah,
I hear you.
396
00:28:46,000 --> 00:28:49,800
All right, then. You go and find her
so we can put this to bed, eh?
397
00:29:21,720 --> 00:29:24,280
Sorry about that. Where were we?
You OK?
398
00:29:25,560 --> 00:29:29,600
Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking.
399
00:29:33,440 --> 00:29:35,878
I want to be a copper.
400
00:29:35,880 --> 00:29:37,920
RINGING
401
00:29:40,200 --> 00:29:43,198
Erm. So, your nan was unwell?
402
00:29:43,200 --> 00:29:46,398
Yeah, erm, she had cancer, you know?
And angina.
403
00:29:46,400 --> 00:29:48,718
She's been feeling rough for
the past week or so.
404
00:29:48,720 --> 00:29:50,158
Sleeping and that.
405
00:29:50,160 --> 00:29:52,880
That's why I was going to bring her
some soup from me ma.
406
00:29:53,920 --> 00:29:56,520
And that's that? Yeah.
407
00:29:57,720 --> 00:30:00,078
Did she like soup? Yeah.
408
00:30:00,080 --> 00:30:03,800
Yeah. Did she have her favourite?
Pea and ham.
409
00:30:07,840 --> 00:30:10,680
Do you know, I love a bit
of pea and ham. Mm.
410
00:30:18,240 --> 00:30:21,718
LIAM SNIFFLES
411
00:30:21,720 --> 00:30:23,798
Come on, mate.
412
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
Come on, now. Hey.
413
00:30:31,840 --> 00:30:34,558
I...If I came earlier,
I-I could have helped her.
414
00:30:34,560 --> 00:30:36,198
Mm-mm, she was already gone, mate.
415
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
You're not to blame.
416
00:30:38,880 --> 00:30:41,640
People get old, right,
then they die.
417
00:30:42,720 --> 00:30:44,798
It's nobody's fault.
418
00:30:44,800 --> 00:30:46,998
So just let it out, right?
419
00:30:47,000 --> 00:30:49,718
Because life is shit...
420
00:30:49,720 --> 00:30:54,358
..and there's no harm crying
about it once in a while.
421
00:30:54,360 --> 00:30:56,160
Is there, eh?
422
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
You didn't get very far,
did you, love?
423
00:31:21,080 --> 00:31:22,520
Eh?
424
00:31:28,560 --> 00:31:30,240
DOORBELL RINGS
425
00:31:35,520 --> 00:31:36,958
DOOR OPENS
426
00:31:36,960 --> 00:31:38,838
Doctor Sutherland.
Hello, Doctor.
427
00:31:38,840 --> 00:31:40,440
She's just in here.
428
00:31:45,000 --> 00:31:46,520
Is this her?
429
00:31:47,840 --> 00:31:49,798
Well, yeah.
430
00:31:49,800 --> 00:31:51,558
Age?
431
00:31:51,560 --> 00:31:52,840
81.
432
00:31:54,480 --> 00:31:56,278
Been here a while.
433
00:31:56,280 --> 00:31:58,158
I know how she feels.
434
00:31:58,160 --> 00:31:59,720
It's a busy night.
435
00:32:06,320 --> 00:32:08,478
Pea and ham.
436
00:32:08,480 --> 00:32:10,678
You think that's appropriate?
437
00:32:10,680 --> 00:32:12,400
Well, I think it's home-made.
438
00:32:13,520 --> 00:32:15,920
You said it yourself, Doc,
it's a busy night.
439
00:32:24,520 --> 00:32:26,198
RINGING TONE
440
00:32:26,200 --> 00:32:27,918
Have you seen Casey?
441
00:32:27,920 --> 00:32:30,998
Been to a rally. Where is she?
Right, she isn't there.
442
00:32:31,000 --> 00:32:32,518
Hey, lad.
Yeah, what do you want, bizzie?
443
00:32:32,520 --> 00:32:34,398
Do you know Casey?
Leave a message, yeah.
444
00:32:34,400 --> 00:32:36,078
Look, she's in the shit.
445
00:32:36,080 --> 00:32:38,198
You seen Casey?
Have you seen Casey?
446
00:32:38,200 --> 00:32:40,598
Need you to call me. It's urgent.
447
00:32:40,600 --> 00:32:42,760
It's about Casey, yeah?
Where is she?
448
00:32:51,680 --> 00:32:54,638
RINGING TONE
Come on, mate, pick up.
449
00:32:54,640 --> 00:32:57,480
Pick up... Oh, shit.
450
00:33:00,800 --> 00:33:02,760
Hi, you all right?
451
00:33:04,240 --> 00:33:06,398
All right? Yeah, good.
452
00:33:06,400 --> 00:33:08,038
How's the sudden death?
453
00:33:08,040 --> 00:33:09,680
Dead as fuck.
454
00:33:11,320 --> 00:33:13,718
Rachel needs a sudden death.
Yeah...
455
00:33:13,720 --> 00:33:15,320
Yeah, don't we all?
456
00:33:16,640 --> 00:33:20,040
For her training. No, mate,
yeah, I got it. Yeah...
457
00:33:26,520 --> 00:33:29,918
How's your mum?
Yeah, she's hanging on, you know.
458
00:33:29,920 --> 00:33:32,278
Shit. Yeah.
459
00:33:32,280 --> 00:33:34,558
PHONE BUZZES
Listen, mate, I better crack on.
460
00:33:34,560 --> 00:33:36,278
Yeah, same as. No worries.
461
00:33:36,280 --> 00:33:38,758
Stay safe.
Take it easy, mate. Yeah.
462
00:33:38,760 --> 00:33:40,678
PHONE VIBRATES
463
00:33:40,680 --> 00:33:42,240
See you later.
464
00:33:46,200 --> 00:33:47,998
Yeah, what?
465
00:33:48,000 --> 00:33:50,918
You looking for Casey, lad?
What's it worth?
466
00:33:50,920 --> 00:33:53,558
A tenner, right?
I'll give you a tenner.
467
00:33:53,560 --> 00:33:55,278
Why do you want her?
468
00:33:55,280 --> 00:33:58,358
Because... Will you bring it
straight down, yeah? Yes.
469
00:33:58,360 --> 00:34:00,398
Yes, all right.
470
00:34:00,400 --> 00:34:02,038
All right, she's here, lad,
on Eggy Road.
471
00:34:02,040 --> 00:34:04,478
Just gone into Khan's Kebabs.
472
00:34:04,480 --> 00:34:06,638
What, now?
I am looking at her, lad.
473
00:34:06,640 --> 00:34:09,678
You sure?
Yeah, man, now.
474
00:34:09,680 --> 00:34:12,118
You're looking at her now?
She's ordering a spicy donner, lad.
475
00:34:12,120 --> 00:34:13,760
Right, I'll be there in five.
476
00:34:15,040 --> 00:34:17,080
TYRES SCREECH
477
00:34:19,480 --> 00:34:21,198
He's a bit weird, in't he?
478
00:34:21,200 --> 00:34:22,520
Chris?
479
00:34:24,040 --> 00:34:26,238
I've worked with worse.
480
00:34:26,240 --> 00:34:27,798
Do you like him?
481
00:34:27,800 --> 00:34:29,798
It doesn't matter if I like him.
482
00:34:29,800 --> 00:34:31,838
He's pretty rude.
483
00:34:31,840 --> 00:34:34,238
Has he been out of order to you?
484
00:34:34,240 --> 00:34:36,158
Is ignoring me out of order?
485
00:34:36,160 --> 00:34:38,718
Because if it is, he has.
486
00:34:38,720 --> 00:34:40,878
He's just quiet.
487
00:34:40,880 --> 00:34:43,118
I heard stories about him.
488
00:34:43,120 --> 00:34:45,120
From who? The nick.
489
00:34:46,880 --> 00:34:48,798
Coppers are worse than old women.
490
00:34:48,800 --> 00:34:50,718
Are they true?
491
00:34:50,720 --> 00:34:54,758
Part of the job is working
with people who...
492
00:34:54,760 --> 00:34:57,198
..you wouldn't be friends with them
if you met them in real life.
493
00:34:57,200 --> 00:34:59,320
Real life? Out there.
494
00:35:00,720 --> 00:35:02,958
Look, I know some of the fellas
have it in for him,
495
00:35:02,960 --> 00:35:05,438
but he was a cracking bobby
back in the day, you know.
496
00:35:05,440 --> 00:35:07,398
A good sergeant, too.
497
00:35:07,400 --> 00:35:09,958
What happened, then?
498
00:35:09,960 --> 00:35:11,518
It's complicated.
499
00:35:11,520 --> 00:35:13,480
How complicated can it be?
500
00:35:15,360 --> 00:35:17,640
You haven't been here long,
have you?
501
00:35:33,400 --> 00:35:35,760
Fuck sake. Casey!
502
00:35:36,840 --> 00:35:39,438
No trouble. Sorry, mate.
503
00:35:39,440 --> 00:35:42,598
Casey.
CASEY GROANS
504
00:35:42,600 --> 00:35:44,678
Get here. All right.
505
00:35:44,680 --> 00:35:48,198
Look, you don't have to grab me.
Yeah, I do, actually.
506
00:35:48,200 --> 00:35:50,280
Behave yourself. Thanks, Spence.
507
00:35:56,880 --> 00:35:58,238
I'm not shagging ya.
508
00:35:58,240 --> 00:36:00,078
Who mentioned sex?
509
00:36:00,080 --> 00:36:02,358
Where are you taking me, then?
510
00:36:02,360 --> 00:36:03,840
On a message.
511
00:36:06,640 --> 00:36:09,120
You're working for Carl Sweeney,
aren't you?
512
00:36:10,440 --> 00:36:12,358
What do you know about
Carl Sweeney?
513
00:36:12,360 --> 00:36:14,918
I know he's a blert,
who's going to kick me head in.
514
00:36:14,920 --> 00:36:16,358
Is that where you're taking me?
515
00:36:16,360 --> 00:36:18,878
Nobody's going to kick your head in.
You sure about that?
516
00:36:18,880 --> 00:36:20,598
What's he going to do to you
if I'm there?
517
00:36:20,600 --> 00:36:21,878
Oh, he'd walk right through you.
518
00:36:21,880 --> 00:36:24,040
I'm a copper.
Nothing's going to happen.
519
00:36:27,520 --> 00:36:29,238
How long have you known me?
520
00:36:29,240 --> 00:36:30,678
CASEY SIGHS
521
00:36:30,680 --> 00:36:33,198
No, come on, how long?
522
00:36:33,200 --> 00:36:35,398
Four year or something? Right.
523
00:36:35,400 --> 00:36:37,638
And have I always been
fair with you?
524
00:36:37,640 --> 00:36:39,158
No. Fucking hell.
525
00:36:39,160 --> 00:36:41,000
CASEY LAUGHS
526
00:36:43,320 --> 00:36:45,958
Everyone says he owns a copper.
I should have known it was you.
527
00:36:45,960 --> 00:36:47,478
Why should you have
known it was me?
528
00:36:47,480 --> 00:36:49,078
Cos you're mad, aren't you?
529
00:36:49,080 --> 00:36:50,758
You're the fucking loon.
530
00:36:50,760 --> 00:36:52,998
No, I'm not.
CASEY LAUGHS
531
00:36:53,000 --> 00:36:55,598
You always look like you're going
to start crying.
532
00:36:55,600 --> 00:36:57,998
I don't. You do.
533
00:36:58,000 --> 00:37:00,718
You cried that time Jumbo
jumped off the car park.
534
00:37:00,720 --> 00:37:03,480
I didn't.
Ah, you did. Everyone saw ya.
535
00:37:06,160 --> 00:37:08,398
He wasn't even dead.
536
00:37:08,400 --> 00:37:10,758
He only broke his leg.
I'm not who you think I am.
537
00:37:10,760 --> 00:37:12,518
Oh, you don't even know what
I think about you.
538
00:37:12,520 --> 00:37:13,758
Yeah, I do my best.
539
00:37:13,760 --> 00:37:16,358
You work for a drug dealer.
540
00:37:16,360 --> 00:37:18,438
Don't feel bad about it.
541
00:37:18,440 --> 00:37:20,400
You got to do what you got to do.
542
00:37:23,440 --> 00:37:25,760
CASEY SIGHS
He's going to batter me, though.
543
00:37:43,920 --> 00:37:45,158
I'm fucked.
544
00:37:45,160 --> 00:37:46,438
Why's he so angry with you?
545
00:37:46,440 --> 00:37:47,758
Cos I robbed his cocaine.
546
00:37:47,760 --> 00:37:49,118
Just pay him back, then.
547
00:37:49,120 --> 00:37:50,758
No, I robbed ALL his cocaine.
548
00:37:50,760 --> 00:37:51,998
TYRES SCREECH
549
00:37:52,000 --> 00:37:53,240
You what?
550
00:37:55,560 --> 00:37:56,958
Right, how much?
551
00:37:56,960 --> 00:37:58,198
Like, that.
552
00:37:58,200 --> 00:37:59,398
Oh, fuck!
553
00:37:59,400 --> 00:38:01,718
What were you going to do with
that much coke? I don't know...!
554
00:38:01,720 --> 00:38:03,998
I was just in Willo's gaff and
he was stoned, so I robbed it...!
555
00:38:04,000 --> 00:38:05,358
I just didn't think it through.
556
00:38:05,360 --> 00:38:06,758
Well, you should have.
557
00:38:06,760 --> 00:38:09,840
I'm a smackhead. Thinking shit
through's not a strong point.
558
00:38:14,000 --> 00:38:15,918
Right, just give it him back.
559
00:38:15,920 --> 00:38:17,878
I can't. Why not?
Cos it got robbed off me.
560
00:38:17,880 --> 00:38:19,398
Fucking hell! Who by?!
561
00:38:19,400 --> 00:38:21,078
I don't know! I was off me cake.
562
00:38:21,080 --> 00:38:23,318
And now he's going to kill me
cos I can't give him it back!
563
00:38:23,320 --> 00:38:24,958
Look, he's not going to hurt you
if I'm here.
564
00:38:24,960 --> 00:38:26,800
Oh, fuck off. We've discussed that!
565
00:38:28,840 --> 00:38:30,760
Chris, I'm dead!
566
00:38:32,160 --> 00:38:33,558
Cocaine? Yeah...
567
00:38:33,560 --> 00:38:34,878
You're a fucking nightmare.
568
00:38:34,880 --> 00:38:35,918
Sorry!
569
00:38:35,920 --> 00:38:38,318
Don't, lad. Don't you dare.
Don't you...
570
00:38:38,320 --> 00:38:40,638
You're a fucking liability.
571
00:38:40,640 --> 00:38:42,880
You are dead, lad!
572
00:38:45,920 --> 00:38:47,518
Do you hear me?!
573
00:38:47,520 --> 00:38:49,278
CASEY LAUGHS
574
00:38:49,280 --> 00:38:50,800
CHRIS EXHALES
575
00:38:52,560 --> 00:38:54,200
You're dead!
576
00:38:55,640 --> 00:38:57,400
They aren't following us.
577
00:38:58,640 --> 00:39:01,078
PHONE BUZZES
578
00:39:01,080 --> 00:39:02,878
SWEENEY: Are you mental?
579
00:39:02,880 --> 00:39:04,358
A hammer?
580
00:39:04,360 --> 00:39:06,678
Lad, I swear down,
I didn't know he had it.
581
00:39:06,680 --> 00:39:08,278
Oh, piss off, Carl.
582
00:39:08,280 --> 00:39:10,118
Why didn't you tell me
what was going on?
583
00:39:10,120 --> 00:39:11,838
I told you she owed me,
and she owes me.
584
00:39:11,840 --> 00:39:12,958
What else do you want to know?
585
00:39:12,960 --> 00:39:14,278
Bang out of order!
586
00:39:14,280 --> 00:39:16,918
This isn't my game, mate.
It's not what we do.
587
00:39:16,920 --> 00:39:18,518
I need that gear, lad.
588
00:39:18,520 --> 00:39:21,078
I have gone all in, and I am fucked!
589
00:39:21,080 --> 00:39:23,278
Do you understand me?
Cos I can't pay what I owe.
590
00:39:23,280 --> 00:39:25,158
How's that my problem?
591
00:39:25,160 --> 00:39:27,798
It just fucking is, dickhead!
592
00:39:27,800 --> 00:39:29,520
Fuck.
593
00:39:33,440 --> 00:39:34,718
Thank you.
594
00:39:34,720 --> 00:39:36,718
{\an8}Right, is there somewhere
you can go?
595
00:39:36,720 --> 00:39:37,958
{\an8}Take us back to town.
596
00:39:37,960 --> 00:39:40,238
No, you can't go back to town,
Casey! All right?
597
00:39:40,240 --> 00:39:42,278
He's going to be looking for you
in town.
598
00:39:42,280 --> 00:39:44,358
PHONE BUZZES
599
00:39:44,360 --> 00:39:46,880
Have you got somewhere you can go
that's far away?
600
00:39:48,640 --> 00:39:50,198
Me Auntie Kathy lives in Leeds.
601
00:39:50,200 --> 00:39:52,278
But I ain't got any money or
nothing.
602
00:39:52,280 --> 00:39:53,518
{\an8}Listen...
603
00:39:53,520 --> 00:39:55,638
{\an8}What happened to the money
I gave you tonight?
604
00:39:55,640 --> 00:39:56,958
Spent it. Already?
605
00:39:56,960 --> 00:39:58,198
I've got overheads.
606
00:39:58,200 --> 00:39:59,920
Jesus Christ.
607
00:40:02,600 --> 00:40:05,358
Liverpool's a small place when
you're trying to hide, isn't it?
608
00:40:05,360 --> 00:40:06,998
{\an8}You are a nightmare.
609
00:40:07,000 --> 00:40:08,238
{\an8}Well, it's not my fault.
610
00:40:08,240 --> 00:40:10,440
{\an8}Whose fault is it? Fucking Thatcher?
611
00:40:13,040 --> 00:40:14,558
{\an8}It's...
612
00:40:14,560 --> 00:40:16,198
{\an8}I'm sorry. Yeah, I know.
613
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
{\an8}Fucking...
614
00:40:31,280 --> 00:40:34,158
Right, that's enough
for the tickets.
615
00:40:34,160 --> 00:40:35,358
Go to Lime Street.
616
00:40:35,360 --> 00:40:37,198
The Leeds train leaves on the hour.
617
00:40:37,200 --> 00:40:39,158
Can I have something for a butty?
618
00:40:39,160 --> 00:40:40,678
What? You're a smackhead,
you don't eat.
619
00:40:40,680 --> 00:40:42,320
Please. I'm starving.
620
00:40:46,360 --> 00:40:47,998
I know you're taking the piss.
621
00:40:48,000 --> 00:40:49,398
Thank you. I'm not a mug.
622
00:40:49,400 --> 00:40:50,598
I know.
623
00:40:50,600 --> 00:40:52,720
And I mean it, thanks.
624
00:40:59,880 --> 00:41:02,158
Right, come 'head.
625
00:41:02,160 --> 00:41:03,280
Ta.
626
00:41:04,680 --> 00:41:06,160
Casey.
627
00:41:07,360 --> 00:41:08,760
Erm...
628
00:41:10,600 --> 00:41:11,840
Look...
629
00:41:13,800 --> 00:41:15,678
Care for yourself.
630
00:41:15,680 --> 00:41:17,358
Support yourself.
631
00:41:17,360 --> 00:41:19,438
And be kind to yourself...
632
00:41:19,440 --> 00:41:21,438
CASEY LAUGHS
Don't laugh. I'm fucking...
633
00:41:21,440 --> 00:41:22,880
What? What?
634
00:41:24,400 --> 00:41:26,558
Look, someone said it to me
the other day.
635
00:41:26,560 --> 00:41:30,078
Don't fucking laugh... Right, do
what you like. I don't care.
636
00:41:30,080 --> 00:41:31,998
Listen, not a word about this, OK?
637
00:41:32,000 --> 00:41:34,120
You're talking bollocks...!
638
00:41:40,040 --> 00:41:41,960
You should come with me.
639
00:41:45,280 --> 00:41:47,998
Carl's not just going
to stop, you know.
640
00:41:48,000 --> 00:41:49,958
What's he going to do? I'm a bizzie.
641
00:41:49,960 --> 00:41:51,320
Are you?
642
00:41:53,560 --> 00:41:54,680
Fuck...
643
00:42:00,200 --> 00:42:01,960
Fucking hell...
644
00:42:08,160 --> 00:42:10,198
RADIO: Delta Romeo 4-7?
645
00:42:10,200 --> 00:42:11,878
Delta Romeo 4-7.
646
00:42:11,880 --> 00:42:13,398
Go ahead.
647
00:42:13,400 --> 00:42:14,918
Job marked instant response.
648
00:42:14,920 --> 00:42:18,238
Sorry to say, it's
24B Stirling Avenue again.
649
00:42:18,240 --> 00:42:22,040
{\an8}Jesus Christ... Sounds of screaming
and reports of a knife.
650
00:42:23,160 --> 00:42:25,280
{\an8}I was just about to
clock off, Delta.
651
00:42:26,400 --> 00:42:29,080
{\an8}Apologies, mate.
Eh, instant response.
652
00:42:31,080 --> 00:42:32,678
SIREN WAILS
653
00:42:32,680 --> 00:42:35,198
PHONE BUZZES
654
00:42:35,200 --> 00:42:37,038
Christ almighty...
655
00:42:37,040 --> 00:42:39,080
Leave me alone!
656
00:42:42,880 --> 00:42:45,038
He says he's going to kill Trixie!
657
00:42:45,040 --> 00:42:46,318
He's got a knife!
658
00:42:46,320 --> 00:42:47,478
Did you see a knife?
659
00:42:47,480 --> 00:42:48,798
She's just a little thing...!
660
00:42:48,800 --> 00:42:50,718
Did he have a knife, Mary?
He's going to kill her...!
661
00:42:50,720 --> 00:42:52,478
Does he have a knife?!
MARY SOBS
662
00:42:52,480 --> 00:42:55,678
Get in there. Get in your
flat. Stay there.
663
00:42:55,680 --> 00:42:57,240
Christ.
664
00:43:02,080 --> 00:43:03,440
Trevor?
665
00:43:05,360 --> 00:43:06,838
Come on, mate. I'm sick of this.
666
00:43:06,840 --> 00:43:08,558
Open the door, will ya?
667
00:43:08,560 --> 00:43:11,040
Get back in to that flat!
I'm not joking, Mary!
668
00:43:12,920 --> 00:43:14,840
PHONE BUZZES
Jesus Christ.
669
00:43:16,120 --> 00:43:17,238
Trevor!
670
00:43:17,240 --> 00:43:19,158
PHONE BUZZES
Fucking hell, Carl! Shut the fuck up!
671
00:43:19,160 --> 00:43:20,958
He said he's going to kill Trixie!
Jesus Christ.
672
00:43:20,960 --> 00:43:23,558
Right, if you come out again, you're
going to spend the night in a cell.
673
00:43:23,560 --> 00:43:25,158
Stay in there!
674
00:43:25,160 --> 00:43:27,438
HE BANGS DOOR
Right. Trevor.
675
00:43:27,440 --> 00:43:28,478
Who is it?
676
00:43:28,480 --> 00:43:29,878
Fuck...! You know who
the fuck it is!
677
00:43:29,880 --> 00:43:31,278
Open the door, you fucking nonce!
678
00:43:31,280 --> 00:43:33,318
If you don't open this door,
I'm coming through it,
679
00:43:33,320 --> 00:43:34,758
and then I'm going to
come through you.
680
00:43:34,760 --> 00:43:37,158
I'm going to count to three.
One, two...
681
00:43:37,160 --> 00:43:38,678
All right.
682
00:43:38,680 --> 00:43:39,958
I'm putting the chain on...
683
00:43:39,960 --> 00:43:42,038
Fucking hell! Have you got a knife?!
684
00:43:42,040 --> 00:43:43,758
Where's the dog?!
685
00:43:43,760 --> 00:43:45,600
TREVOR SCREAMS
686
00:43:54,360 --> 00:43:56,598
TRIXIE WHINES
687
00:43:56,600 --> 00:43:58,720
TREVOR WINCES
688
00:44:02,840 --> 00:44:04,878
She...she...she said he, uh....
689
00:44:04,880 --> 00:44:06,400
PHONE BUZZES
690
00:44:07,520 --> 00:44:10,038
..he had a knife, you know.
691
00:44:10,040 --> 00:44:11,280
Where?
692
00:44:13,240 --> 00:44:14,838
You need to sort
this shit out, yeah?
693
00:44:14,840 --> 00:44:16,200
Got you.
694
00:44:24,960 --> 00:44:27,558
Sorry about that.
He kicked off, so I had to drop him.
695
00:44:27,560 --> 00:44:29,480
Why isn't he under arrest, then?
696
00:44:30,920 --> 00:44:33,518
If he assaulted him, he should be
under arrest, shouldn't he? Look...
697
00:44:33,520 --> 00:44:35,158
He didn't kick off.
698
00:44:35,160 --> 00:44:36,678
Mate, you saw the way
he was holding...
699
00:44:36,680 --> 00:44:38,078
No, we didn't see anything.
700
00:44:38,080 --> 00:44:41,198
We're already back at the nick,
getting ready to go home, yeah?
701
00:44:41,200 --> 00:44:44,438
Oh... Well, you know, he kicked off.
702
00:44:44,440 --> 00:44:45,798
He's a mess.
703
00:44:45,800 --> 00:44:47,958
Who asked you? You're supposed
to be a police officer.
704
00:44:47,960 --> 00:44:49,280
Is that right?
705
00:44:51,320 --> 00:44:52,558
Come on, lad.
706
00:44:52,560 --> 00:44:54,520
You need to sort yourself out, mate.
707
00:44:57,640 --> 00:44:59,358
PHONE BUZZES
708
00:44:59,360 --> 00:45:00,880
Fuck me.
709
00:45:03,120 --> 00:45:04,560
TREVOR GROANS
710
00:45:07,120 --> 00:45:08,638
You broke your ribs?
711
00:45:08,640 --> 00:45:10,238
No.
712
00:45:10,240 --> 00:45:12,320
I landed on the recycling.
713
00:45:23,920 --> 00:45:25,200
Mm.
714
00:45:28,960 --> 00:45:31,080
Fuck, what am I going to do here?
715
00:45:32,120 --> 00:45:33,958
I'm sorry for causing you trouble.
716
00:45:33,960 --> 00:45:35,998
Stop saying you're sorry.
717
00:45:36,000 --> 00:45:38,518
I won't say anything.
Well, you can say what you want.
718
00:45:38,520 --> 00:45:40,120
Just don't say sorry.
719
00:45:43,480 --> 00:45:45,718
I won't say you hit me if you
don't arrest me.
720
00:45:45,720 --> 00:45:47,598
I shouldn't have hit you.
721
00:45:47,600 --> 00:45:49,320
She said I had a knife.
722
00:45:50,720 --> 00:45:52,680
I did tell her I had a knife.
723
00:45:54,400 --> 00:45:56,318
I suppose I did have a knife.
724
00:45:56,320 --> 00:45:58,400
But it was for me beans.
725
00:46:14,600 --> 00:46:16,360
How do you feel now?
726
00:46:23,000 --> 00:46:24,680
Chris?
727
00:46:28,240 --> 00:46:30,000
I still get it...
728
00:46:31,520 --> 00:46:34,558
HE BREATHES UNEVENLY
729
00:46:34,560 --> 00:46:36,440
It's...it's still there.
730
00:46:38,600 --> 00:46:41,078
Hm...
731
00:46:41,080 --> 00:46:42,960
What's still there?
732
00:46:45,200 --> 00:46:46,680
Try.
733
00:47:07,920 --> 00:47:10,478
You just shut me down.
734
00:47:10,480 --> 00:47:12,480
Just like that, you shut me down.
735
00:47:14,360 --> 00:47:16,678
I don't have a voice here?
736
00:47:16,680 --> 00:47:18,718
Time and place. Really?
737
00:47:18,720 --> 00:47:20,318
That's what you're saying?
738
00:47:20,320 --> 00:47:21,958
Do you want him to lose his job?
739
00:47:21,960 --> 00:47:25,158
He shouldn't be in the job, Phil.
Look at the state of him.
740
00:47:25,160 --> 00:47:26,518
He's under a lot of pressure.
741
00:47:26,520 --> 00:47:28,438
And you kicking off at him,
or making unfounded...
742
00:47:28,440 --> 00:47:30,438
Unfounded?
743
00:47:30,440 --> 00:47:33,358
We saw the man on the floor,
holding his face.
744
00:47:33,360 --> 00:47:35,078
You even said he was out of order.
745
00:47:35,080 --> 00:47:37,558
I know what I'm talking about.
And I don't?
746
00:47:37,560 --> 00:47:38,600
No.
747
00:47:41,080 --> 00:47:42,798
If you've got a problem with
a fellow officer,
748
00:47:42,800 --> 00:47:44,158
save it till you're back
at the nick.
749
00:47:44,160 --> 00:47:46,638
You're supposed to be teaching me
how to do the job properly.
750
00:47:46,640 --> 00:47:48,078
And I am. No.
751
00:47:48,080 --> 00:47:50,120
Honestly, Phil, you're really not.
752
00:48:00,040 --> 00:48:01,520
Come on, mate.
753
00:48:04,400 --> 00:48:06,640
All right, see you later, yeah?
Go on.
754
00:48:11,240 --> 00:48:12,598
Adam!
755
00:48:12,600 --> 00:48:15,038
Adam, wait there, mate.
756
00:48:15,040 --> 00:48:17,718
All right, listen,
you have a smashing day, yeah?
757
00:48:17,720 --> 00:48:19,400
You be a good boy, yeah?
758
00:48:20,480 --> 00:48:21,800
OK, let's go.
759
00:48:25,560 --> 00:48:27,718
See you later, son.
760
00:48:27,720 --> 00:48:29,080
See you, mate.
761
00:48:31,160 --> 00:48:32,600
Bye. Thanks so much.
762
00:48:37,920 --> 00:48:39,440
Hey. Hey.
763
00:48:42,400 --> 00:48:45,560
What the hell are you doing
texting me at teatime?
764
00:48:47,000 --> 00:48:49,638
I...I'm sorry.
765
00:48:49,640 --> 00:48:51,398
I just....
766
00:48:51,400 --> 00:48:53,718
I just wanted to chat.
767
00:48:53,720 --> 00:48:57,120
So, you just text me out of the blue
while Chris is sitting opposite me?
768
00:48:59,000 --> 00:49:00,840
I didn't think. Hmm.
769
00:49:01,920 --> 00:49:04,758
I was just a bit fed up and...
770
00:49:04,760 --> 00:49:06,998
..I thought you might
want to talk, too.
771
00:49:07,000 --> 00:49:08,518
I don't know.
772
00:49:08,520 --> 00:49:11,678
I was having dinner with
my husband and daughter...
773
00:49:11,680 --> 00:49:13,600
I know you're as fed up as I am.
774
00:49:16,760 --> 00:49:18,800
I love my husband, Ray.
775
00:49:53,120 --> 00:49:54,518
Mr Carson?
776
00:49:54,520 --> 00:49:56,118
Invoice for you, sir.
777
00:49:56,120 --> 00:49:57,240
Right.
778
00:50:01,800 --> 00:50:03,480
Hey, Mum.
779
00:50:05,040 --> 00:50:06,238
Hey.
780
00:50:06,240 --> 00:50:08,160
Here's my hero policeman.
781
00:50:10,080 --> 00:50:11,758
How you doing?
782
00:50:11,760 --> 00:50:13,080
You're late.
783
00:50:14,240 --> 00:50:16,438
Well, it was a busy night.
784
00:50:16,440 --> 00:50:17,998
Did you sleep?
785
00:50:18,000 --> 00:50:20,358
It's you who should be worrying
about sleeping.
786
00:50:20,360 --> 00:50:22,958
You should be going home to bed.
787
00:50:22,960 --> 00:50:25,758
Coming round here every morning.
788
00:50:25,760 --> 00:50:27,958
Kate and Tilly will want to see you
before school.
789
00:50:27,960 --> 00:50:29,638
Well, they know where I am.
790
00:50:29,640 --> 00:50:31,920
They'll think you don't
want to go home.
791
00:50:34,840 --> 00:50:36,798
They popped in yesterday. Mm.
792
00:50:36,800 --> 00:50:38,518
She brought me them lovely flowers.
793
00:50:38,520 --> 00:50:40,280
Oh, right, yeah.
794
00:50:43,320 --> 00:50:45,038
You look shattered.
795
00:50:45,040 --> 00:50:46,998
I wish you'd get some decent sleep.
796
00:50:47,000 --> 00:50:48,918
Well, I'll sleep when you do.
797
00:50:48,920 --> 00:50:50,598
I'm scared I won't wake up.
798
00:50:50,600 --> 00:50:52,198
You're not dead yet.
799
00:50:52,200 --> 00:50:55,080
I want to get the most out
of this place. It costs enough.
800
00:50:58,040 --> 00:50:59,480
How was your night?
801
00:51:03,160 --> 00:51:04,438
It was OK.
802
00:51:04,440 --> 00:51:06,560
You know, it was...the usual.
803
00:51:08,680 --> 00:51:12,278
You know what, actually...
I did a good thing.
804
00:51:12,280 --> 00:51:14,358
Isn't that what you're supposed
to do, anyway?
805
00:51:14,360 --> 00:51:17,158
CHRIS LAUGHS
I suppose so, yeah.
806
00:51:17,160 --> 00:51:20,038
So, what was it?
807
00:51:20,040 --> 00:51:21,918
The good thing.
808
00:51:21,920 --> 00:51:25,318
It was just a thing for someone
who normally doesn't matter.
809
00:51:25,320 --> 00:51:27,038
Everyone matters.
810
00:51:27,040 --> 00:51:29,958
Mm, they don't, Mam. Not really.
811
00:51:29,960 --> 00:51:34,760
So, what made this someone
matter this time?
812
00:51:35,760 --> 00:51:40,198
Well, she's in a hole,
and I pulled her out.
813
00:51:40,200 --> 00:51:41,878
Hm.
814
00:51:41,880 --> 00:51:44,398
Might make a difference
for a change.
815
00:51:44,400 --> 00:51:45,958
JUNE COUGHS
816
00:51:45,960 --> 00:51:48,118
Hey, you all right?
817
00:51:48,120 --> 00:51:49,960
JUNE WHEEZES
818
00:51:51,640 --> 00:51:53,118
You all right?
819
00:51:53,120 --> 00:51:54,478
I'm fine...
820
00:51:54,480 --> 00:51:56,798
Do you want me to close that? No.
821
00:51:56,800 --> 00:51:58,238
No.
822
00:51:58,240 --> 00:51:59,400
It's a bit cold.
823
00:52:00,760 --> 00:52:02,998
It's nice...
824
00:52:03,000 --> 00:52:05,400
I like it, the breeze.
825
00:52:06,960 --> 00:52:08,680
OK.
826
00:52:13,200 --> 00:52:15,240
Hey, do you still want to...?
827
00:52:17,880 --> 00:52:19,518
You could get into trouble.
828
00:52:19,520 --> 00:52:21,078
Hm, trouble's my middle name.
829
00:52:21,080 --> 00:52:23,438
You worry about you.
830
00:52:23,440 --> 00:52:25,598
Your middle name's Perry.
CHRIS CHUCKLES
831
00:52:25,600 --> 00:52:26,918
And I have to worry about you
832
00:52:26,920 --> 00:52:29,120
because you don't worry
about yourself.
833
00:52:33,480 --> 00:52:38,760
Do you remember when I used to...
roll cigarettes for Dad?
834
00:52:42,360 --> 00:52:44,080
Do you remember, Mam?
835
00:52:45,880 --> 00:52:47,038
No.
836
00:52:47,040 --> 00:52:49,960
Do you remember when I dropped
his bag of baccy?
837
00:52:55,320 --> 00:52:57,278
You do.
838
00:52:57,280 --> 00:52:58,678
Come on, you must do.
839
00:52:58,680 --> 00:53:00,638
I don't.
840
00:53:00,640 --> 00:53:03,038
And if I did...
841
00:53:03,040 --> 00:53:06,398
If I did, I'd say I did.
842
00:53:06,400 --> 00:53:07,920
But I don't.
843
00:53:11,840 --> 00:53:13,320
All right.
844
00:53:19,200 --> 00:53:21,440
Cos I know the damage it does.
845
00:53:26,440 --> 00:53:28,600
Living with a monster.
846
00:53:30,840 --> 00:53:33,440
But you're not a monster, Chris.
847
00:53:37,840 --> 00:53:40,278
Cos that was your dad,
848
00:53:40,280 --> 00:53:41,840
and this is you.
849
00:53:42,840 --> 00:53:44,560
You sure about that?
850
00:53:47,400 --> 00:53:50,118
Yes, I am.
851
00:53:50,120 --> 00:53:53,718
Maybe speak to your wife
about your fears?
852
00:53:53,720 --> 00:53:56,318
How would that go?
853
00:53:56,320 --> 00:53:58,280
Well, she wants us to talk.
854
00:53:59,520 --> 00:54:01,320
She wants us to be a fam...
855
00:54:07,240 --> 00:54:10,638
I can't...I can't show them
this, can I?
856
00:54:10,640 --> 00:54:12,560
I love them too much.
857
00:54:23,240 --> 00:54:25,998
SWEENEY: You think you're being
clever cos you've got some
858
00:54:26,000 --> 00:54:28,160
saviour complex over Casey.
859
00:54:29,520 --> 00:54:31,718
Well, you've made a
bad mistake, lad.
860
00:54:31,720 --> 00:54:33,638
Another one in a long line of them.
861
00:54:33,640 --> 00:54:35,958
But this one is the worst.
862
00:54:35,960 --> 00:54:38,798
And this one is going
to cost you, lad.
863
00:54:38,800 --> 00:54:40,720
DISCONNECT TONE
864
00:54:42,920 --> 00:54:44,478
Nah, I'm still here, aren't I?
865
00:54:44,480 --> 00:54:46,120
Do you want to buy some drugs?
866
00:54:47,520 --> 00:54:49,318
Coke.
867
00:54:49,320 --> 00:54:50,840
Loads.
868
00:54:52,760 --> 00:54:54,440
Ten grands' worth.
869
00:54:55,600 --> 00:54:57,598
Well, yeah, I'm serious.
870
00:54:57,600 --> 00:54:59,638
I am.
871
00:54:59,640 --> 00:55:01,518
Today.
872
00:55:01,520 --> 00:55:06,118
Nah. Money first, cos you're
a blert and I don't trust you.
873
00:55:06,120 --> 00:55:07,920
I'll come to yours.
874
00:55:38,160 --> 00:55:39,800
HE EXHALES DEEPLY
875
00:55:44,160 --> 00:55:45,600
Right.62905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.