Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,690 --> 00:00:45,750
Alih Bahasa:
@indrawongsing
2
00:00:51,550 --> 00:00:54,260
Orang bilang, masa muda
begitu menyenangkan.
3
00:00:54,610 --> 00:00:58,360
Masih banyak waktu
untuk mengejar cita-cita.
4
00:00:58,790 --> 00:01:01,540
Orang juga bilang,
jatuh cinta juga menyenangkan.
5
00:01:01,970 --> 00:01:04,800
Kita bisa lakukan apa saja
sesuka kita memikirkan akibatnya.
6
00:01:05,440 --> 00:01:09,390
Tapi menurutku, bisa hidup
itu lebih menyenangkan.
7
00:01:09,770 --> 00:01:12,400
Sebab aku bisa berbuat apa saja
sesuka hati.
8
00:01:12,480 --> 00:01:14,270
- Hidupkan kipas.
- Baik.
9
00:01:14,960 --> 00:01:16,690
- Dia belum.
- Segera.
10
00:01:16,830 --> 00:01:18,400
- Hentikan mobil-mobilnya.
- Ya.
11
00:01:18,440 --> 00:01:19,490
Ayo angkat.
Lebih tinggi lagi.
12
00:01:19,590 --> 00:01:21,360
Mulai.
13
00:01:22,710 --> 00:01:24,280
Mohon tunggu sebentar.
14
00:01:25,330 --> 00:01:26,660
Selanjutnya pindah.
15
00:01:26,740 --> 00:01:28,790
Baik, lanjutkan.
16
00:01:28,880 --> 00:01:31,260
Bagus.
Lebih tinggi.
17
00:01:31,380 --> 00:01:34,240
Sebentar lagi selesai.
18
00:01:38,800 --> 00:01:40,080
Kau ingin mati?
19
00:01:43,180 --> 00:01:44,390
Maaf.
20
00:01:44,470 --> 00:01:45,810
Mohon tunggu sebentar.
21
00:01:49,140 --> 00:01:52,050
- Bos, Bos.
- Bos pingsan.
22
00:01:52,070 --> 00:01:55,750
Cepat kemari.
Bos pingsan.
23
00:02:00,020 --> 00:02:03,940
AIR MATA PERTAMA.
24
00:02:11,320 --> 00:02:13,140
Kau kembali.
25
00:02:13,240 --> 00:02:15,380
Satu, dua, tiga.
26
00:02:15,480 --> 00:02:17,390
Semangat.
27
00:02:22,160 --> 00:02:25,590
Gadis Semangat.
28
00:02:29,730 --> 00:02:30,870
Gadis Semangat.
29
00:02:32,300 --> 00:02:33,680
Sepertinya berat badanmu menurun.
30
00:02:33,760 --> 00:02:36,160
Gadis Semangat, ayo kita
main bola lagi bersama-sama.
31
00:02:36,190 --> 00:02:38,110
Tentu, aku akan bermain
denganmu sebentar.
32
00:02:38,340 --> 00:02:39,260
Gadis Semangat.
33
00:02:41,730 --> 00:02:44,670
- Kenapa kau kembali?
- Karena aku sangat merindukanmu.
34
00:02:47,470 --> 00:02:49,580
Jawaban macam apa itu?
35
00:02:49,680 --> 00:02:53,130
Tidak mungkin kanker otak.
Aku baik-baik saja kemarin.
36
00:02:53,300 --> 00:02:54,850
Jangan khawatir, kau akan
segera pulih sesudah operasi.
37
00:02:54,900 --> 00:02:57,280
Tak perlu repot. Yang baru
datang itu anak orang kaya.
38
00:02:57,580 --> 00:02:59,880
Dia baru mengetahui
dia mengidap kanker otak.
39
00:02:59,950 --> 00:03:01,280
Sungguh?
40
00:03:01,330 --> 00:03:03,000
Aku bisa pulih setelah operasi?
41
00:03:03,040 --> 00:03:03,620
Mungkin sekali.
42
00:03:03,700 --> 00:03:06,040
Kalau begitu, berapa peluang
untuk tidak pulih kembali? Katakan!
43
00:03:06,090 --> 00:03:09,040
Apa maksudmu?
Ayah bicaralah padanya!
44
00:03:09,090 --> 00:03:09,540
Anakku.
45
00:03:09,580 --> 00:03:11,170
Berapa peluang untuk tidak pulih?
46
00:03:11,220 --> 00:03:12,310
Kau ingin aku mati?
47
00:03:12,370 --> 00:03:13,930
Sudah cukup! Hentikan!
48
00:03:15,760 --> 00:03:16,870
Pergi!
49
00:03:17,870 --> 00:03:19,420
Pergilah! Pergi!
50
00:03:26,210 --> 00:03:28,380
Jangan khawatir, mungkin
sebaiknya kalian pulang dulu.
51
00:03:28,740 --> 00:03:30,350
Jika dia tak mau operasi ...
52
00:03:30,510 --> 00:03:32,150
... apa dia mau mencoba
pengobatan baru ...
53
00:03:32,180 --> 00:03:33,250
... yang tadi kau sebutkan?
54
00:03:33,430 --> 00:03:35,930
Tak masalah. Meski demikian
jika melihat kondisinya ...
55
00:03:36,270 --> 00:03:39,250
... operasi adalah jalan terbaik
baginya untuk sembuh total.
56
00:03:53,380 --> 00:03:56,910
Aku mengidap kanker darah sumsum
tulang belakang dalam setengah tahun ini.
57
00:03:57,160 --> 00:03:57,980
Bagaimana denganmu?
58
00:04:05,910 --> 00:04:07,540
Semua orang memanggilku,
Gei Li Mei (Gadis Semangat).
59
00:04:13,160 --> 00:04:15,930
Mungkin seharusnya aku tak
buang-buang waktu bicara denganmu.
60
00:04:21,450 --> 00:04:24,090
Ikutlah main bola bersama kami
jika merasa sudah lebih baik.
61
00:04:28,990 --> 00:04:30,280
Kameramu.
62
00:05:04,730 --> 00:05:08,490
Kenapa harus kamar itu?
63
00:05:09,580 --> 00:05:12,780
Kakak, itu salahmu. Sudah kubilang
jangan tendang terlalu kuat.
64
00:05:16,780 --> 00:05:18,850
Hei, orang baru,
lempar bolanya.
65
00:05:18,900 --> 00:05:20,620
Bisakah kau lempar
bolanya keluar?
66
00:05:25,310 --> 00:05:27,770
Selesai sudah permainannya.
Ayo kita kembali.
67
00:05:35,150 --> 00:05:37,180
Kita sudah dapat bolanya.
68
00:05:37,210 --> 00:05:38,610
Terima kasih.
69
00:05:48,640 --> 00:05:51,470
Kau sungguh tahu bagaimana
cara mengoperasikannya?
70
00:05:57,200 --> 00:05:58,580
Baik. Beraksi!
71
00:05:58,840 --> 00:06:01,120
Jika kau harus
meninggal dunia besok ...
72
00:06:01,170 --> 00:06:02,960
... apa 10 hal yang paling
ingin kau lakukan?
73
00:06:02,990 --> 00:06:04,360
Aku ingin beli banyak cokelat.
74
00:06:04,390 --> 00:06:05,300
Aku ingin pergi ke pantai.
75
00:06:05,320 --> 00:06:06,190
Aku ingin jadi petugas keamanan.
76
00:06:06,240 --> 00:06:07,360
Aku ingin jadi insinyur.
77
00:06:07,390 --> 00:06:09,850
Aku ingin beli banyak gaun cantik.
78
00:06:11,840 --> 00:06:13,620
Aku tak berhasil merekam.
79
00:06:13,690 --> 00:06:17,070
Gadis Semangat,
tak tahu cara merekam video.
80
00:06:17,190 --> 00:06:18,470
Benar.
81
00:06:18,500 --> 00:06:20,630
Kau harus tekan ini.
82
00:06:22,980 --> 00:06:23,940
Bagaimana dengan yang ini?
83
00:06:24,010 --> 00:06:25,110
Itu hanya tulisan.
84
00:06:27,940 --> 00:06:29,780
Mungkin kau yang harus
merekam gambar kami.
85
00:06:36,620 --> 00:06:38,820
Kameramu terlalu jelek.
Aku akan bawakan punyaku.
86
00:06:43,180 --> 00:06:44,700
Xiao Ni, beraksi!
87
00:06:44,770 --> 00:06:47,930
Namaku Xiao Ni,
jika besok aku meninggal, ...
88
00:06:47,990 --> 00:06:50,460
... aku mau beli cokelat
yang banyak.
89
00:06:50,550 --> 00:06:53,610
Agar bisa kuberikan pada ibuku
jika aku pergi ke surga.
90
00:06:53,830 --> 00:06:56,660
Aku Gendut. Aku ingin
jadi petugas keamanan.
91
00:06:56,970 --> 00:06:59,690
Aku ingin melindungi idolaku,
Zhao Wei.
92
00:06:59,970 --> 00:07:01,070
Namaku Fei Fei.
93
00:07:01,210 --> 00:07:03,980
Aku ingin ke pantai
untuk melihat penyu bertelur.
94
00:07:04,060 --> 00:07:07,870
Aku ingin panjang umur seperti
penyu di kehidupan selanjutnya.
95
00:07:09,650 --> 00:07:12,030
Jika kau akan
meninggalkan dunia ini besok, ...
96
00:07:12,160 --> 00:07:13,650
... siapa orang yang paling
kau rindukan?
97
00:07:13,750 --> 00:07:14,640
Aku.
98
00:07:14,820 --> 00:07:15,630
Zhao Wei.
99
00:07:17,860 --> 00:07:19,040
Jika aku harus
meninggal esok hari, ...
100
00:07:19,160 --> 00:07:21,780
... aku akan memastikan
aku hidup ...
101
00:07:22,340 --> 00:07:24,680
... dengan bahagia hari ini dan
di satu hari itu aku akan makan ...
102
00:07:24,810 --> 00:07:27,360
... semua yang aku ingin makan.
103
00:07:27,880 --> 00:07:31,230
Makanan yang sangat ingin
aku makan adalah...
104
00:07:31,570 --> 00:07:32,890
Pangsit kukus.
105
00:07:34,600 --> 00:07:36,230
Jika aku harus mati,
aku akan mati.
106
00:07:36,440 --> 00:07:39,280
Silahkan cari saja orang tua
yang lebih cocok untukmu.
107
00:07:39,610 --> 00:07:42,450
Kebanyakan orang tua akan
menikah lagi. Itu sudah umum.
108
00:07:43,770 --> 00:07:45,210
Akan tetapi, istriku, ...
109
00:07:45,530 --> 00:07:51,030
... wajah dan penampilannya
sungguh luar biasa.
110
00:07:51,670 --> 00:07:54,220
Aku merasa bersalah padanya.
111
00:07:56,970 --> 00:08:00,770
Aku merasa belum cukup baik
merawatnya sejak kami menikah.
112
00:08:01,090 --> 00:08:02,630
Dia yang senantiasa merawatku.
113
00:08:03,130 --> 00:08:04,540
Aku akan katakan padanya, ...
114
00:08:05,970 --> 00:08:07,140
... agar menjalani hidupnya
dengan lebih bahagia.
115
00:08:09,190 --> 00:08:14,980
Kita akan bertemu lagi
di dunia yang berbeda.
116
00:08:15,190 --> 00:08:16,290
Aku akan menunggumu.
117
00:08:20,600 --> 00:08:23,580
"Ada sepasang burung kepodang."
118
00:08:23,670 --> 00:08:26,580
"Yang tertawa melihat siput
merangkak naik ke pohon."
119
00:08:26,670 --> 00:08:29,650
"Masih terlalu awal untuk anggur
sampai matang buahnya."
120
00:08:29,680 --> 00:08:32,470
"Kenapa kau memanjat
pohonnya terlalu cepat?"
121
00:08:32,540 --> 00:08:35,140
"Burung kepodang
tolong jangan tertawa."
122
00:08:35,190 --> 00:08:40,190
"Anggur-anggur itu akan matang
begitu aku bisa meraihnya."
123
00:08:40,230 --> 00:08:41,280
Kemarilah.
124
00:08:41,350 --> 00:08:42,920
Tidak. Aku tak tahu
caranya berdansa.
125
00:08:42,980 --> 00:08:44,790
Lanjutkan saja.
126
00:08:44,940 --> 00:08:46,330
- Tidak. Ayo satu lagi.
- Ayolah.
127
00:08:46,380 --> 00:08:47,600
Kau pasti bisa. Ayolah.
128
00:08:47,780 --> 00:08:50,550
Satu, dua, tiga.
129
00:08:50,630 --> 00:08:51,600
Beraksi!
130
00:08:51,670 --> 00:08:55,140
"Ada satu pohon anggur
di depan pintu."
131
00:08:55,210 --> 00:08:58,520
"Warnanya begitu hijau
dan baru saja berkembang."
132
00:08:58,620 --> 00:09:01,990
"Siput yang membawa
rumah siputnya yang berat."
133
00:09:02,010 --> 00:09:05,860
"Merangkak naik ke atas pohon."
134
00:09:26,720 --> 00:09:30,050
Tolong jangan pukul aku...
135
00:09:39,880 --> 00:09:43,100
You Le jangan takut.
Sebentar akan selesai.
136
00:09:43,290 --> 00:09:46,450
Pengobatan kanker otak terbaru
tak menyebabkan rasa sakit.
137
00:09:58,960 --> 00:10:00,430
Kau mau ke mana?
138
00:10:00,630 --> 00:10:02,080
Mengambil sumsum tulang belakang.
139
00:10:04,420 --> 00:10:07,030
Kau tampak gugup?
140
00:10:08,130 --> 00:10:09,100
Ya, sedikit.
141
00:10:12,990 --> 00:10:15,070
Biar kuberikan
sedikit uji kecerdasan.
142
00:10:15,780 --> 00:10:18,320
Suatu hari ada seekor panda.
143
00:10:19,010 --> 00:10:21,540
Dia membuat dua permohonan
di hari ulang tahunnya.
144
00:10:21,970 --> 00:10:25,080
Tapi karena tahu dua permohonannya
tak akan terwujud.
145
00:10:25,350 --> 00:10:27,720
Coba tebak apa permohonannya?
146
00:10:29,300 --> 00:10:34,070
Cobalah pikirkan jawabannya
selama proses pengobatan.
147
00:10:34,150 --> 00:10:38,220
Fokus pada usaha berpikirmu maka
waktu akan berlalu tanpa terasa.
148
00:10:50,040 --> 00:10:51,050
Semangat.
149
00:10:57,580 --> 00:10:58,990
Aku akan mengambil
darahmu sekarang.
150
00:10:59,090 --> 00:11:01,110
Dokter bilang kita perlu
10 tabung darah.
151
00:11:01,520 --> 00:11:03,070
Sebaiknya kau santai saja.
152
00:11:04,410 --> 00:11:07,280
Perawat, apa akan terasa sakit?
153
00:11:07,360 --> 00:11:10,190
Teriak saja jika kau merasa sakit.
Ini seperti naik roller coaster.
154
00:11:20,250 --> 00:11:21,260
Apa yang terjadi?
155
00:11:21,350 --> 00:11:23,240
Gadis semangat sedang diambil
sumsum tulang belakang di sebelah.
156
00:11:23,260 --> 00:11:24,820
Apa rasanya sakit?
157
00:11:25,080 --> 00:11:26,860
Sama seperti ketika tulangmu patah.
158
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
Jam berapa ini?
159
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
Bukan urusanmu. Tidurlah.
160
00:12:13,300 --> 00:12:14,860
Dokter menyuruhku untuk
menjagamu.
161
00:12:15,220 --> 00:12:16,500
Sekarang, tidurlah.
162
00:12:17,300 --> 00:12:18,190
Tutup matamu.
163
00:12:27,240 --> 00:12:28,540
Bangun.
164
00:12:28,870 --> 00:12:29,470
Jangan halangi.
165
00:12:29,510 --> 00:12:30,800
Jangan merekamku
selagi aku tidur. Hentikan.
166
00:12:30,850 --> 00:12:31,640
Kurasa kau cukup manis.
167
00:12:31,670 --> 00:12:33,710
Jelek sekali.
168
00:12:33,910 --> 00:12:35,310
Lihat apa yang ada di tanganmu.
169
00:12:35,610 --> 00:12:37,620
Selembar kertas.
170
00:12:39,360 --> 00:12:40,450
Apa isinya?
171
00:12:40,530 --> 00:12:43,000
Kau bertanya padaku apa
10 keinginanku sebelum meninggal.
172
00:12:43,100 --> 00:12:45,520
Yang pertama adalah tentang dirimu.
173
00:12:45,960 --> 00:12:47,510
Melempar Gadis Semangat dari atap.
174
00:12:47,580 --> 00:12:48,420
Aku akan mencekikmu.
175
00:12:49,920 --> 00:12:50,860
Ayo duduklah.
176
00:12:52,210 --> 00:12:53,520
Lanjutkan.
Masih sembilan lagi.
177
00:12:53,650 --> 00:12:55,540
Aku harus selesaikan game Mario.
178
00:12:56,710 --> 00:12:58,360
Melihat pertandingan
Manchester United langsung.
179
00:13:00,450 --> 00:13:03,640
Menggelar pameran tunggal, yang akan
memamerkan seluruh karyaku.
180
00:13:04,910 --> 00:13:06,290
Itu yang paling aku inginkan.
181
00:13:08,010 --> 00:13:08,700
Lanjutkan.
182
00:13:08,750 --> 00:13:09,720
Aku ingin pergi berkencan.
183
00:13:09,820 --> 00:13:11,440
Kau belum pernah kencan?
Bagaimana bisa?
184
00:13:11,460 --> 00:13:13,280
Aku sungguh belum pernah
kencan dengan seorang gadis.
185
00:13:13,360 --> 00:13:16,890
Kasihan aku. Selalu saja
mereka yang mengejarku sebelumnya.
186
00:13:17,510 --> 00:13:19,620
Aku sungguh harus
mengubah pola itu.
187
00:13:20,190 --> 00:13:21,050
Bodoh.
188
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
Apa yang bodoh?
189
00:13:23,620 --> 00:13:27,060
Kau tak mengerti.
Pria jadi romantis jika seperti itu.
190
00:13:30,980 --> 00:13:33,180
Baik.
Ayo pergi.
191
00:13:35,110 --> 00:13:36,350
Pergi ke mana?
192
00:14:14,560 --> 00:14:17,220
Semangat. Semangat.
193
00:14:18,380 --> 00:14:19,720
Kau kelihatan.
194
00:14:19,780 --> 00:14:21,060
Aku pakai celana pendek.
195
00:14:21,310 --> 00:14:22,960
Jika kau terus mengolok-olok aku,
aku akan pulang.
196
00:14:23,000 --> 00:14:24,950
Baik. Tak ada kamera.
197
00:14:24,990 --> 00:14:26,270
Sampai nanti.
198
00:14:31,690 --> 00:14:33,900
Biar kurekam kau.
199
00:14:36,790 --> 00:14:38,000
Kau dan aku.
200
00:14:38,790 --> 00:14:42,940
Malam ini kita gila-gilaan.
201
00:15:38,440 --> 00:15:40,820
Halo. Namaku You Le.
202
00:15:41,050 --> 00:15:44,720
Aku lihat kau bawa kamera digital,
kau suka merekam gambar?
203
00:15:45,500 --> 00:15:48,760
Aku juga suka. Tapi aku hanya
merekam gambar-gambar bagus.
204
00:15:50,740 --> 00:15:54,330
Kau orang tercantik
yang kulihat hari ini.
205
00:15:54,960 --> 00:15:56,990
Lihat. Betapa cantiknya.
206
00:16:03,950 --> 00:16:05,290
Gadis Semangat.
207
00:16:08,210 --> 00:16:09,580
Kau mau jadi pacarku?
208
00:16:26,180 --> 00:16:30,010
Kau memerah.
Pipimu memerah semua.
209
00:16:30,310 --> 00:16:32,510
Aku tak tahu mengajak
kencan gadis ternyata mudah.
210
00:16:32,630 --> 00:16:35,540
Jika tahu, tak akan kumasukkan
ke dalam 10 daftar permohonanku.
211
00:16:35,680 --> 00:16:39,200
Sungguh percuma aku menyia-nyiakan
satu dari 10 permohonan.
212
00:16:40,380 --> 00:16:41,410
Gadis Semangat.
213
00:16:41,520 --> 00:16:42,560
Gadis Semangat.
214
00:16:42,830 --> 00:16:43,990
Aku hanya bercanda.
215
00:16:44,220 --> 00:16:45,450
Itu tidak lucu.
216
00:16:45,490 --> 00:16:47,600
Baik, aku tak akan tertawa.
Aku serius sekarang.
217
00:16:47,680 --> 00:16:49,000
Kau mau jadi kekasihku?
218
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
Pergi.
219
00:16:51,010 --> 00:16:52,110
Gadis Semangat, aku serius.
220
00:16:52,230 --> 00:16:53,500
Aku sungguh menyukaimu.
221
00:16:53,610 --> 00:16:55,690
Kapan kau serius
dan kapan kau tidak serius?
222
00:16:55,710 --> 00:16:57,330
Aku selalu serius.
223
00:16:57,750 --> 00:17:00,430
Semuanya, mohon perhatian.
224
00:17:00,560 --> 00:17:04,090
Kau dengar aku? Halo?
Aku menyukainya.
225
00:17:04,150 --> 00:17:05,840
Aku sangat menyukainya.
226
00:17:06,150 --> 00:17:08,000
Maaf.
227
00:17:08,150 --> 00:17:09,070
Bagaimana menurutmu?
228
00:17:10,050 --> 00:17:11,430
Biar kupikirkan dulu.
229
00:17:12,010 --> 00:17:14,340
Aku akan segera mati.
Tolong cepat pikirkan.
230
00:17:14,370 --> 00:17:16,980
Cepat.
Aku tak punya waktu lama.
231
00:17:17,160 --> 00:17:17,850
Lihat. Aku sekarat.
Aku sekarat.
232
00:17:17,950 --> 00:17:18,710
Bangun.
233
00:17:18,760 --> 00:17:21,120
- Jawab aku.
- Bangun.
234
00:17:22,630 --> 00:17:24,000
Bagaimana keputusanmu?
235
00:17:24,960 --> 00:17:27,360
Baiklah.
Aku mau.
236
00:17:28,880 --> 00:17:30,370
Katakan lagi.
237
00:17:30,410 --> 00:17:32,800
Katakan kau mau
jadi kekasih You Le.
238
00:17:33,120 --> 00:17:33,700
Hentikan.
239
00:17:33,790 --> 00:17:35,730
Ayo. Katakan.
240
00:17:35,850 --> 00:17:41,350
Aku adalah kekasih You Le.
241
00:17:50,540 --> 00:17:54,490
Lebih cepat.
242
00:17:58,800 --> 00:18:00,940
Lebih cepat.
243
00:18:02,590 --> 00:18:03,890
Gadis Semangat.
244
00:18:04,160 --> 00:18:05,500
Mari kita mati bersama.
245
00:18:05,590 --> 00:18:07,950
Mari kita mati bersama.
246
00:18:11,500 --> 00:18:12,460
Katakan lagi!
247
00:18:12,550 --> 00:18:14,140
Satu, dua, tiga.
248
00:18:16,540 --> 00:18:18,660
Mari mati bersama!
249
00:18:24,590 --> 00:18:27,160
Mari mati bersama!
250
00:18:40,390 --> 00:18:43,400
Bagaimana kau bisa punya ide
seperti ini?
251
00:18:45,240 --> 00:18:48,030
Aku ingin lakukan sesuatu bersamamu
dan bisa selalu kukenang.
252
00:18:51,830 --> 00:18:52,630
Ayo!
253
00:18:54,650 --> 00:18:55,740
Kau siap?
254
00:19:09,730 --> 00:19:11,370
Hei!
255
00:19:19,860 --> 00:19:21,480
Satu, dua, tiga.
256
00:19:25,980 --> 00:19:34,080
"Mereka yang bisa
merasakan cinta, ..."
257
00:19:36,120 --> 00:19:38,550
"... tolong angkat tangan kalian."
258
00:19:46,750 --> 00:19:50,930
Angkat tangan kalian.
259
00:19:53,970 --> 00:19:57,490
Satu, dua, tiga.
260
00:20:01,150 --> 00:20:06,320
"Mereka yang ingin berbuat
lebih baik hari ini, ..."
261
00:20:06,470 --> 00:20:10,030
"... katakan semangat!"
262
00:20:10,530 --> 00:20:28,400
Semangat! Semangat!
263
00:20:55,990 --> 00:20:57,570
Apa kau tak bisa pelan-pelan?
264
00:20:57,700 --> 00:20:59,870
Kau akan terus berdarah
jika teriris nanti.
265
00:21:00,050 --> 00:21:02,410
Kau lebih cerewet daripada dokter.
266
00:21:08,770 --> 00:21:11,880
You Le, orang tuamu mencarimu.
267
00:21:13,520 --> 00:21:14,880
Rumah sakit macam apa ini?
268
00:21:14,960 --> 00:21:16,630
Bagaimana bisa
pasien kalian melarikan diri?
269
00:21:16,660 --> 00:21:18,640
Ayah sudahlah
ini bukan salah mereka.
270
00:21:18,730 --> 00:21:20,060
Pergi ke mana kau?
271
00:21:20,450 --> 00:21:21,630
Keluar jalan-jalan.
272
00:21:21,700 --> 00:21:24,180
Keluar jalan-jalan?
Kau sudah 20 tahun lebih.
273
00:21:24,220 --> 00:21:25,760
Kenapa kau begitu ceroboh?
274
00:21:25,840 --> 00:21:28,530
Bagaimana jika
sesuatu terjadi padamu?
275
00:21:28,700 --> 00:21:29,910
Aku tidak ceroboh.
276
00:21:30,020 --> 00:21:31,320
Aku sudah memulai pengobatan
dua hari lalu.
277
00:21:31,360 --> 00:21:33,850
Aku merasa lebih baik, jadi aku
keluar untuk sedikit bersantai.
278
00:21:33,930 --> 00:21:35,350
Sedikit bersantai?
279
00:21:35,590 --> 00:21:37,230
Kau pikir, kau di sini
untuk berlibur?
280
00:21:37,360 --> 00:21:40,140
Apa kau tahu orang tuamu
mengkhawatirkanmu?
281
00:21:40,250 --> 00:21:43,260
Lihat ibumu.
Berat badannya terus menurun.
282
00:21:43,270 --> 00:21:44,520
Sejak kau mengidap penyakit ini
dan menolak di operasi.
283
00:21:44,640 --> 00:21:45,760
Apa kau tak merasa
sedih untuknya?
284
00:21:46,130 --> 00:21:48,120
Bukankah dia selalu bilang
ingin turunkan berat badan?
285
00:21:48,190 --> 00:21:49,160
Jadi aku membantunya.
286
00:21:49,260 --> 00:21:50,050
Kau...
287
00:21:50,980 --> 00:21:52,170
Kau tak bisa lakukan ini.
288
00:21:52,380 --> 00:21:53,990
Kau tak bisa perlakukan ibumu
seperti ini!
289
00:21:54,280 --> 00:21:55,550
Minta maaf sekarang juga!
290
00:21:57,260 --> 00:21:58,240
Maaf.
291
00:21:59,170 --> 00:22:01,200
Bukan padaku.
Minta maaf kepada ibumu.
292
00:22:02,780 --> 00:22:04,140
Apa kau tak apa-apa?
293
00:22:06,170 --> 00:22:08,070
Gadis Semangat.
294
00:22:12,290 --> 00:22:14,080
Gadis Semangat, ada apa?
295
00:22:14,270 --> 00:22:15,230
Jangan ikuti aku.
296
00:22:23,040 --> 00:22:24,520
Kenapa kau begitu beruntung?
297
00:22:24,590 --> 00:22:27,070
Kau punya orang tua
yang begitu menyayangimu.
298
00:22:28,090 --> 00:22:30,830
Kau memiliki mereka
disaat kau dalam keadaan sakit.
299
00:22:31,020 --> 00:22:34,100
Ketika mereka tak bisa menemukanmu,
mereka akan mencarimu ke semua tempat.
300
00:22:36,620 --> 00:22:38,090
Apa kau tahu keadaanku?
301
00:22:38,890 --> 00:22:41,380
Aku belum pernah melihat ibuku.
302
00:22:43,000 --> 00:22:45,320
Tidak sekali pun.
303
00:22:47,400 --> 00:22:51,900
Saat kecil dulu, aku harus
mengisi formulir sekolah.
304
00:22:52,540 --> 00:22:54,690
Aku harus mengisi nama orang tua.
305
00:22:54,730 --> 00:22:57,290
Juga pekerjaan orang tuaku.
306
00:22:57,500 --> 00:23:00,850
Tapi aku bahkan
belum pernah bertemu mereka.
307
00:23:01,380 --> 00:23:05,530
Sedangkan kau, kau punya orang tua
yang menyayangimu. Mereka peduli denganmu.
308
00:23:05,610 --> 00:23:07,980
Dan mencarimu
disaat kau menghilang.
309
00:23:08,760 --> 00:23:12,550
Tapi kau bahkan tak menghargai itu.
310
00:23:12,730 --> 00:23:14,950
Kau tak peduli dengan mereka.
311
00:23:17,750 --> 00:23:20,470
Kau hanya peduli
dengan dirimu sendiri.
312
00:23:32,320 --> 00:23:34,370
Kau bahkan tak pernah
menyanjung mereka.
313
00:23:34,430 --> 00:23:37,660
Apa kau tahu perasaan
tak punya ibu?
314
00:23:38,110 --> 00:23:41,440
Aku merasa kesepian setiap hari.
315
00:23:49,600 --> 00:23:50,960
Sudahlah.
Tidak apa-apa.
316
00:24:13,480 --> 00:24:15,070
Ayah. Ibu.
317
00:24:17,450 --> 00:24:20,060
Aku minta maaf
atas apa yang terjadi tadi.
318
00:24:27,330 --> 00:24:28,080
Ayah.
319
00:24:32,310 --> 00:24:33,810
Aku janji akan bersikap baik.
320
00:24:36,930 --> 00:24:40,150
Bisakah Ayah membantuku
menemukan seseorang?
321
00:24:58,990 --> 00:24:59,990
Jangan gugup.
322
00:25:00,030 --> 00:25:02,560
Ibumu pasti akan senang
jika melihatmu.
323
00:25:18,430 --> 00:25:19,380
Ayolah.
324
00:25:20,910 --> 00:25:21,710
Aku tak mau.
325
00:25:21,740 --> 00:25:22,290
Ayo.
326
00:25:22,340 --> 00:25:23,920
Aku sungguh tak mau pergi.
327
00:25:24,140 --> 00:25:27,320
Aku tak mau kehilangan
harapan terakhirku.
328
00:25:27,990 --> 00:25:28,770
Ayolah.
329
00:25:37,210 --> 00:25:39,120
Kalian di sini untuk berkunjung?
330
00:25:39,380 --> 00:25:42,010
Pasangan kekasih biasanya tak
kemari untuk bersenang-senang.
331
00:25:42,670 --> 00:25:43,680
Sungguh?
332
00:25:44,190 --> 00:25:46,580
Aksenmu seperti
bukan dari daerah sini.
333
00:25:47,290 --> 00:25:48,470
Aku dari Shanghai.
334
00:25:48,600 --> 00:25:49,540
Shanghai.
335
00:25:49,630 --> 00:25:51,780
Tapi aku pindah
sudah beberapa tahun lalu.
336
00:25:51,900 --> 00:25:53,520
Aku belum pernah
kembali lagi sejak itu.
337
00:25:53,770 --> 00:25:55,050
Kenapa tidak?
338
00:25:57,110 --> 00:25:58,660
Tak ada alasan apa pun.
339
00:25:58,900 --> 00:26:00,510
Dan aku juga tak kembali
untuk berkunjung.
340
00:26:01,830 --> 00:26:02,850
Bagaimana dengan keluargamu?
341
00:26:02,900 --> 00:26:04,320
Kau punya keluarga di Shanghai?
342
00:26:05,520 --> 00:26:06,860
Suamiku orang daerah setempat.
343
00:26:06,930 --> 00:26:09,520
Karena itulah rumahku di sini.
344
00:26:20,350 --> 00:26:22,980
Bagaimana dengan anak-anak?
Kau punya anak?
345
00:26:23,360 --> 00:26:24,590
Aku punya seorang putri.
346
00:26:24,970 --> 00:26:26,430
Seorang putri?
347
00:26:27,380 --> 00:26:29,940
Benar.
Putriku sangat pandai menggambar.
348
00:26:30,380 --> 00:26:33,550
Dia gadis yang sangat aktif.
349
00:26:33,620 --> 00:26:36,640
Dia suka tertawa
dan sangat optimis.
350
00:26:37,850 --> 00:26:39,800
Tahun ini putriku
akan berusia 11 tahun.
351
00:26:40,150 --> 00:26:41,940
Bahkan, besok adalah
hari ulang tahunnya.
352
00:26:42,390 --> 00:26:45,890
Aku perlu membeli kado untuk ulang
tahunnya sepulang kerja hari ini.
353
00:26:47,100 --> 00:26:48,350
Gadis Semangat.
354
00:26:52,300 --> 00:26:54,620
Gadis Semangat.
355
00:26:56,430 --> 00:26:59,410
Kau mau ke mana,
Gadis Semangat?
356
00:27:00,410 --> 00:27:02,320
Gadis Semangat, kau tak apa?
357
00:27:03,550 --> 00:27:07,700
Kau berdarah.
Semua akan baik-baik saja.
358
00:27:12,470 --> 00:27:14,910
Aku pastilah tidak berguna.
359
00:27:14,940 --> 00:27:17,930
Jika tidak kenapa
ibuku tak menginginkanku.
360
00:27:17,970 --> 00:27:19,560
Lihat aku.
361
00:27:19,630 --> 00:27:22,410
Kau masih memiliki aku.
Aku di sini.
362
00:27:26,100 --> 00:27:27,150
Sopir Ming!
363
00:27:27,280 --> 00:27:31,040
Jangan pergi.
Jangan tinggalkan aku sendiri.
364
00:27:31,130 --> 00:27:32,210
Aku tak akan meninggalkanmu.
365
00:27:32,550 --> 00:27:33,650
Aku tak akan menelantarkanmu.
366
00:27:33,680 --> 00:27:36,160
Kita akan bersama selamanya.
Aku berjanji padamu.
367
00:27:36,210 --> 00:27:38,280
Jangan berbohong padaku
seperti ibuku.
368
00:27:38,340 --> 00:27:40,830
Tidak, dengarkan aku.
Dengarkan aku.
369
00:27:40,980 --> 00:27:41,880
Aku serius.
370
00:27:42,020 --> 00:27:44,070
Tidak ada kata "selamanya".
371
00:27:44,130 --> 00:27:46,430
- Tak ada yang berarti selamanya.
- Dengarkan aku.
372
00:27:46,480 --> 00:27:49,650
Itu mungkin sekali.
Aku tak akan berbohong padamu.
373
00:27:49,890 --> 00:27:52,080
Jika kita mati bersama,
itu berarti selamanya.
374
00:27:52,230 --> 00:27:53,620
Mari kita mati bersama.
375
00:27:53,660 --> 00:27:55,040
Mari kita mati bersama, ya?
376
00:27:55,100 --> 00:27:57,810
Jika kita mati bersama,
kematian tak menakutkan lagi.
377
00:28:01,370 --> 00:28:04,010
Jangan takut.
Kau memilikiku.
378
00:28:20,320 --> 00:28:21,800
Gadis Semangat!
379
00:28:22,210 --> 00:28:24,440
Kau harus bertahan!
380
00:28:26,700 --> 00:28:28,530
Bertahanlah!
381
00:28:43,620 --> 00:28:45,210
Dokter, bagaimana keadaannya?
382
00:28:45,490 --> 00:28:48,000
Dia sangat lemah
dan demamnya tinggi.
383
00:28:48,610 --> 00:28:51,270
Jika demamnya masih tinggi
malam ini, itu bisa berbahaya.
384
00:28:51,780 --> 00:28:53,000
Dia mampu bertahan
selama bertahun-tahun...
385
00:28:53,100 --> 00:28:54,350
Ini sudah mulai tidak mudah.
386
00:28:55,100 --> 00:28:56,550
Dia perlu berada di sini
untuk observasi malam ini.
387
00:28:56,720 --> 00:28:58,100
Kau boleh berada di sisinya
untuk menemani.
388
00:28:58,350 --> 00:28:59,640
Kau juga harus kuat.
389
00:29:21,270 --> 00:29:26,380
Jika kau bisa jadi lebih baik ...
390
00:29:26,560 --> 00:29:29,820
... kita bisa pecahkan masalah apa pun
bersama-sama seperti sebelumnya.
391
00:29:31,750 --> 00:29:33,200
Kepala Sekolah.
392
00:29:36,900 --> 00:29:38,020
Kau...
393
00:29:39,190 --> 00:29:41,010
Mungkin kau sudah lupa padaku.
394
00:29:41,540 --> 00:29:45,680
Dulu aku pernah belajar di akademi
musik milikmu. Aku harus berhenti
ketika aku mulai jatuh sakit.
395
00:29:47,510 --> 00:29:48,870
Aku ingat kau.
396
00:29:48,960 --> 00:29:51,060
Kau belajar piano.
397
00:29:51,870 --> 00:29:54,590
Kau memenangkan sebuah piala
untuk sekolah kami.
398
00:30:02,740 --> 00:30:04,180
Istrimu...
399
00:30:04,420 --> 00:30:05,300
Kanker hati.
400
00:30:07,770 --> 00:30:11,230
Minggu lalu kami berencana
lakukan perjalanan ke Huang Shan.
401
00:30:11,750 --> 00:30:14,380
Tapi dalam beberapa hari
dia jatuh sakit.
402
00:30:18,160 --> 00:30:18,760
Bagaimana denganmu?
403
00:30:19,430 --> 00:30:20,120
Aku?
404
00:30:22,010 --> 00:30:23,720
Aku juga sekarat.
405
00:30:30,360 --> 00:30:32,250
Tapi aku merasa bahagia.
406
00:30:32,850 --> 00:30:34,880
Karena dia bersamaku.
407
00:30:35,670 --> 00:30:37,990
Kami berdua mengidap kanker.
408
00:30:40,670 --> 00:30:43,320
Jika aku bisa mati
bersama orang yang kucintai ...
409
00:30:45,080 --> 00:30:46,410
... aku tak merasa takut lagi.
410
00:30:51,120 --> 00:30:54,550
Istriku dan aku
terus merasa jatuh cinta.
411
00:30:56,240 --> 00:30:59,700
Aku tahu dia ingin aku terus hidup.
412
00:31:00,650 --> 00:31:04,390
Jika aku lebih dulu mati
dia juga sudah mengetahuinya.
413
00:31:04,760 --> 00:31:08,680
Aku tak akan izinkan
dia pergi denganku.
414
00:31:11,380 --> 00:31:13,380
Aku juga ingin
dia teruskan hidupnya.
415
00:31:16,550 --> 00:31:18,410
Menurutmu ...
416
00:31:18,870 --> 00:31:21,030
... ini juga sedikit romantis?
417
00:31:28,610 --> 00:31:33,650
Berapa lama lagi
waktu yang tersisa?
418
00:31:34,140 --> 00:31:34,850
Apa?
419
00:31:35,380 --> 00:31:39,900
Bukankah kau bilang kau akan mati
dengan orang yang kau cintai?
420
00:31:45,770 --> 00:31:47,130
Secepatnya, kurasa.
421
00:32:10,640 --> 00:32:12,490
Aku tidak harus mati.
422
00:32:43,410 --> 00:32:44,590
Gadis Semangat.
423
00:32:44,950 --> 00:32:47,620
Kenapa kau di sini?
Aku mencarimu ke mana-mana.
424
00:32:48,320 --> 00:32:50,230
Ayo, kembali.
425
00:32:51,640 --> 00:32:52,720
Apa yang terjadi?
426
00:32:52,910 --> 00:32:54,130
Bukan apa-apa.
427
00:32:58,040 --> 00:32:59,930
Ada sesuatu
yang ingin kubicarakan.
428
00:33:08,480 --> 00:33:10,060
Dokter baru saja memberitahuku ...
429
00:33:10,300 --> 00:33:13,340
... mereka temukan pendonor
yang cocok denganku di Beijing.
430
00:33:14,900 --> 00:33:18,380
Aku harus pergi ke Beijing
secepatnya untuk operasi.
431
00:33:23,390 --> 00:33:25,540
Aku ingin berikan kesempatan
pada diriku sendiri.
432
00:33:35,600 --> 00:33:37,010
Aku belum ingin mati.
433
00:33:38,630 --> 00:33:40,890
Aku hanya ingin
meraih kesempatan ini.
434
00:33:41,570 --> 00:33:45,320
Aku tahu aku melanggar
sumpah kita.
435
00:33:46,730 --> 00:33:48,220
Aku bersikap egois.
436
00:33:50,730 --> 00:33:52,390
Apa kau akan marah padaku?
437
00:33:58,210 --> 00:34:02,110
Sebenarnya, kita berdua
tidak perlu mati bersama.
438
00:34:02,890 --> 00:34:05,310
Aku akan jalani operasiku
di Beijing, ...
439
00:34:05,460 --> 00:34:07,480
... dan kau teruskan
pengobatanmu di sini.
440
00:34:07,550 --> 00:34:09,410
You Le!
441
00:34:11,100 --> 00:34:13,330
Aku pikir kita berdua
saling mencintai.
442
00:34:13,820 --> 00:34:14,860
Apa itu semua hanya kebohongan?
443
00:34:15,990 --> 00:34:17,870
Kenapa kau berkata padaku
tak akan meninggalkanku?
444
00:34:17,940 --> 00:34:19,530
Dan sekarang
kau hendak meninggalkanku?
445
00:34:19,650 --> 00:34:22,440
Tidak. Bukan begitu.
446
00:34:22,630 --> 00:34:23,830
Ini bukan cinta.
447
00:34:24,050 --> 00:34:25,820
Bukan begitu?
Ini bukan cinta?
448
00:34:26,020 --> 00:34:27,620
Ini bukan cinta!
449
00:34:28,740 --> 00:34:32,170
Ini hanya dua orang sekarat
yang menenangkan satu sama lain.
450
00:34:32,570 --> 00:34:33,700
Bukan begitu?
451
00:34:34,020 --> 00:34:34,890
Bukan begitu?
452
00:34:34,970 --> 00:34:36,190
Tidak.
453
00:34:36,260 --> 00:34:37,430
Kau pembohong!
454
00:34:37,490 --> 00:34:39,640
- Tidak.
- Itu benar!
455
00:34:39,890 --> 00:34:41,500
- Kau memang pembohong.
- Tidak.
456
00:34:41,610 --> 00:34:42,970
Aku tak mau dengar apa-apa lagi.
457
00:35:24,600 --> 00:35:30,000
Tolong jangan pukul aku...
458
00:35:42,730 --> 00:35:43,820
Gadis Semangat.
459
00:35:45,520 --> 00:35:46,720
Sudah siap?
460
00:35:47,470 --> 00:35:50,440
Bisa kau berikan ini ke You Le?
461
00:35:52,500 --> 00:35:53,160
Tentu.
462
00:36:00,640 --> 00:36:01,830
Kau sudah bangun?
463
00:36:02,160 --> 00:36:04,050
Gadis Semangat memintaku
mengembalikan ini padamu.
464
00:36:04,340 --> 00:36:05,070
Di mana dia?
465
00:36:05,240 --> 00:36:06,900
Akan segera pergi.
466
00:36:32,210 --> 00:36:33,640
Ada apa?
467
00:36:33,730 --> 00:36:34,700
Kakak You Le.
468
00:36:34,740 --> 00:36:37,510
Gendut pingsan saat bermain bola.
469
00:36:45,810 --> 00:36:48,830
Anak-anak, beri jalan.
Cepat...
470
00:36:51,760 --> 00:36:53,860
Gendut!
471
00:36:53,910 --> 00:36:56,240
Tolong beri jalan.
472
00:36:56,270 --> 00:36:58,000
Dokter, apa yang terjadi dengannya?
473
00:36:58,030 --> 00:37:00,210
Gendut!
474
00:37:00,220 --> 00:37:01,870
Tolong beri jalan.
475
00:37:01,950 --> 00:37:04,800
Xiao Ni, jangan menangis.
476
00:37:04,990 --> 00:37:06,950
Dia akan baik-baik saja.
Jangan menangis.
477
00:37:06,980 --> 00:37:08,450
Gendut akan baik-baik saja.
478
00:37:13,490 --> 00:37:14,610
Jangan menangis.
479
00:37:25,660 --> 00:37:28,780
Kini aku bisa lihat Gendut
memiliki banyak teman.
480
00:37:36,210 --> 00:37:39,700
Dokter, rasa sakitnya masih terasa.
481
00:37:40,560 --> 00:37:43,950
Jangan khawatir, bertahanlah
sebentar lagi tak akan sakit lagi.
482
00:37:44,220 --> 00:37:47,070
Apa dia akan meninggal?
483
00:37:47,490 --> 00:37:48,510
Aku tak ingin meninggal.
484
00:37:48,560 --> 00:37:50,960
Permainannya belum selesai.
485
00:37:51,400 --> 00:37:54,010
Kalau begitu,
bangunlah dari tempat tidur.
486
00:37:54,150 --> 00:37:57,890
Dokter, bisakah
aku meninggal nanti saja?
487
00:37:59,620 --> 00:38:01,390
Aku ingin selesaikan
permainan bolanya dahulu.
488
00:38:01,500 --> 00:38:04,850
Aku juga berjanji pada ibuku
bahwa aku akan sehat kembali.
489
00:38:04,960 --> 00:38:07,390
Jika aku mati, dia akan menangis.
490
00:38:07,460 --> 00:38:10,030
Aku tak mau membuat ibuku menangis.
491
00:38:11,960 --> 00:38:12,940
Kakak You Le.
492
00:38:13,060 --> 00:38:15,990
Bisakah kau sampaikan maafku
pada Gadis Semangat?
493
00:38:16,030 --> 00:38:20,170
Sebelum dia pergi, aku berjanji
padanya akan kembali sehat.
494
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
Tapi sepertinya aku tak akan bisa.
495
00:38:25,210 --> 00:38:28,380
Aku tak bisa bernapas.
Rasanya sakit sekali.
496
00:38:28,620 --> 00:38:31,020
Kenapa ibuku belum datang?
497
00:38:31,150 --> 00:38:34,370
Bisakah kau menyanyikan lagu
"Burung Kepodang" untukku?
498
00:38:34,650 --> 00:38:36,520
Baik. Kita akan
menyanyikannya untukmu.
499
00:38:36,770 --> 00:38:39,710
Ayo. Mari kita menyanyi bersama.
500
00:38:39,910 --> 00:38:44,400
"Ada pohon anggur di depan pintu."
501
00:38:44,570 --> 00:38:49,020
"Pohonnya hijau dan
baru saja berkembang."
502
00:38:49,140 --> 00:38:53,520
"Siput yang membawa
rumah siputnya yang berat."
503
00:38:53,600 --> 00:38:57,680
"Merangkak naik
ke pohon perlahan-lahan."
504
00:38:57,840 --> 00:39:02,130
"Ada sepasang burung kepodang."
505
00:39:02,190 --> 00:39:06,250
"Menertawakan siput itu."
506
00:39:06,550 --> 00:39:10,670
"Masih terlalu awal anggurnya
sampai buahnya matang."
507
00:39:10,780 --> 00:39:14,630
"Kenapa kau naik begitu cepat."
508
00:39:41,340 --> 00:39:43,290
You Le, aku merindukanmu.
509
00:39:43,390 --> 00:39:46,240
Sebenarnya, aku tahu
bagaimana perasaanmu.
510
00:39:46,530 --> 00:39:48,050
Jika aku jadi dirimu ...
511
00:39:48,390 --> 00:39:51,520
... reaksi pertamaku mungkin
juga akan merasa marah.
512
00:39:52,030 --> 00:39:54,980
Sebab ditelantarkan adalah
perasaan yang sangat tidak enak.
513
00:39:55,550 --> 00:39:57,300
Kau mau memaafkanku?
514
00:39:57,470 --> 00:39:58,770
Gadis Semangat.
515
00:40:02,760 --> 00:40:04,180
Aku baru saja
selesai pemeriksaan.
516
00:40:04,240 --> 00:40:06,790
Pendonor tulang belakangnya
cocok denganku.
517
00:40:06,860 --> 00:40:09,280
Dokter bilang peluang
untuk sembuh cukup tinggi.
518
00:40:09,490 --> 00:40:12,110
Bisa hidup sungguh
perasaan yang luar biasa.
519
00:40:12,250 --> 00:40:14,160
Kau juga harus berjuang.
520
00:40:14,280 --> 00:40:17,230
Jangan pernah berpikir untuk
menyerah. Gadis Semangat.
521
00:40:19,380 --> 00:40:20,440
Gadis Semangat.
522
00:40:21,350 --> 00:40:22,900
Gendut sudah pergi.
523
00:40:24,410 --> 00:40:25,840
Aku sangat merindukannya.
524
00:40:26,880 --> 00:40:30,580
Semakin aku membaca surel-mu,
semakin aku merasa malu.
525
00:40:31,100 --> 00:40:33,090
Aku bahkan tak berhak
untuk memaafkanmu.
526
00:40:33,470 --> 00:40:35,420
Saat kudengar mereka menemukan
donor yang cocok denganmu.
527
00:40:35,590 --> 00:40:38,930
Bukan hanya aku tak mendukungmu
aku bahkan menyalahkanmu.
528
00:40:39,350 --> 00:40:42,150
Aku pasti kekasih
paling buruk di dunia.
529
00:40:42,420 --> 00:40:45,330
Satu-satunya caraku
untuk menebusnya ...
530
00:40:45,710 --> 00:40:47,390
... adalah dengan terus hidup.
531
00:40:48,490 --> 00:40:51,740
Aku telah setuju
menjalani operasi.
532
00:40:52,610 --> 00:40:54,180
Mari kita berjuang bersama.
533
00:41:27,090 --> 00:41:30,480
Operasinya berhasil.
534
00:41:30,890 --> 00:41:31,980
Aku sudah sehat sekarang.
535
00:41:32,200 --> 00:41:33,770
Kau juga harus berjuang keras
untuk bisa sehat kembali.
536
00:41:33,930 --> 00:41:35,480
Dengan begitu, maka kita
akan bisa bertemu lagi.
537
00:41:35,730 --> 00:41:36,770
Semangat! Semangat!
538
00:41:37,200 --> 00:41:40,030
Semangat.
539
00:41:41,780 --> 00:41:43,100
Cuaca di Beijing
cukup hangat hari ini.
540
00:41:43,360 --> 00:41:45,130
Aku selalu memikirkanmu
jika memandang matahari.
541
00:41:45,250 --> 00:41:46,560
Kau harus terus bertahan.
542
00:41:46,690 --> 00:41:48,920
Dokter bilang aku bisa segera
meninggalkan rumah sakit.
543
00:41:49,120 --> 00:41:51,650
Mari bersaing dan lihat siapa
keluar rumah sakit lebih dulu.
544
00:41:51,970 --> 00:41:54,350
Siapa pun yang kalah
jadi telur busuk.
545
00:41:57,000 --> 00:41:58,680
Aku akan meninggalkan
rumah sakit hari ini.
546
00:41:58,860 --> 00:42:00,290
Aku sangat merindukanmu.
547
00:42:00,360 --> 00:42:02,820
Tapi aku tak akan mengunjungimu.
548
00:42:03,110 --> 00:42:05,730
Jadi aku berharap jika kita
bertemu lagi dilain kesempatan ...
549
00:42:05,880 --> 00:42:07,620
... kita berdua akan sehat.
550
00:42:07,770 --> 00:42:09,410
Jadi cepat sembuh.
551
00:42:09,560 --> 00:42:11,990
Semangat!
552
00:42:14,780 --> 00:42:18,230
Selamat ulang tahun.
553
00:42:21,970 --> 00:42:23,490
Hari ini adalah ulang tahunku.
554
00:42:23,550 --> 00:42:25,530
Aku berharap seandainya
kau ada di sini.
555
00:42:26,460 --> 00:42:28,240
Permohonan
ulang tahunku adalah...
556
00:42:29,400 --> 00:42:30,580
Apa kau bisa menebak?
557
00:42:39,610 --> 00:42:41,160
Aku tak sabar ingin melihatmu.
558
00:42:41,520 --> 00:42:43,890
Selasa depan.
Jalan Jiuxiangqiao nomor 1B 2/F.
559
00:42:44,070 --> 00:42:46,480
Distrik ChaoYang, Beijing.
560
00:42:47,920 --> 00:42:49,010
Kau harus datang.
561
00:42:57,380 --> 00:42:59,480
Sopir, di sini tempatnya.
562
00:44:01,550 --> 00:44:03,240
Astaga.
563
00:45:33,210 --> 00:45:34,430
Kau sudah sampai.
564
00:45:40,590 --> 00:45:43,200
Tapi maaf, aku sudah pergi.
565
00:45:48,050 --> 00:45:50,090
Ya, aku berbohong.
566
00:45:52,360 --> 00:45:55,660
Sebenarnya tak ada sumsum tulang
belakang yang cocok denganku.
567
00:45:59,100 --> 00:46:00,670
Aku meminta ibuku.
568
00:46:01,970 --> 00:46:04,130
Untuk menjawab surel-mu
setelah aku pergi.
569
00:46:06,100 --> 00:46:10,140
Sebenarnya, aku tak sekuat
yang kau bayangkan.
570
00:46:10,540 --> 00:46:12,300
Aku tak punya keberanian.
571
00:46:12,340 --> 00:46:14,670
Untuk menutup mata di hadapanmu.
572
00:46:17,850 --> 00:46:21,680
Aku ingin kau mengingatku
sebagai Gadis Semangat.
573
00:46:22,120 --> 00:46:27,490
Yang selalu bahagia.
Dan selalu tersenyum.
574
00:46:31,120 --> 00:46:32,650
Karena telah bertemu denganmu.
575
00:46:34,070 --> 00:46:36,170
Disaat-saat terakhir
dalam hidupku.
576
00:46:37,680 --> 00:46:38,800
Bertemu denganmu ...
577
00:46:40,880 --> 00:46:45,120
... aku merasa bahagia
sekaligus beruntung.
578
00:46:48,530 --> 00:46:51,020
Aku tak berharap bisa bertemu
dengan orang sepertimu lagi.
579
00:46:54,060 --> 00:46:55,570
Bertemu denganmu ...
580
00:46:56,920 --> 00:46:59,310
... aku membenci diriku sendiri.
581
00:46:59,480 --> 00:47:01,590
Karena tak bisa hidup
lebih lama lagi.
582
00:47:05,000 --> 00:47:08,500
Aku tak pernah punya keinginan
untuk hidup sebelumnya.
583
00:47:08,690 --> 00:47:11,010
Kenapa aku tak bisa
hidup lebih lama.
584
00:47:20,540 --> 00:47:22,690
Satu-satunya hal yang bisa
kulakukan untukmu ...
585
00:47:23,540 --> 00:47:25,560
... adalah menggelar
pameran ini untukmu.
586
00:47:27,070 --> 00:47:29,950
Dan untuk mendorongmu
agar terus hidup.
587
00:47:30,190 --> 00:47:32,460
Dan menjalani kehidupan
yang menyenangkan.
588
00:47:35,160 --> 00:47:38,950
Ini adalah permintaanku
yang terakhir.
589
00:47:41,750 --> 00:47:43,920
You Le.
Semangat!
590
00:47:45,440 --> 00:47:48,370
Kau adalah bintang hari ini.
Semangat!
591
00:47:49,110 --> 00:47:50,280
Semangat! Semangat!
592
00:47:50,350 --> 00:47:52,520
Jangan tinggalkan aku!
593
00:47:57,230 --> 00:47:59,860
Gadis Semangat!
594
00:47:59,960 --> 00:48:01,540
Semangat! Semangat!
595
00:48:01,680 --> 00:48:05,640
Gadis Semangat!
596
00:48:07,460 --> 00:48:08,250
Semangat.
597
00:48:09,490 --> 00:48:11,190
Gadis Semangat.
598
00:48:28,930 --> 00:48:34,870
"Jangan takut kehidupan akan
berakhir, tapi takutlah kehidupan
itu tak akan pernah dimulai."
599
00:48:46,100 --> 00:48:49,360
Tempat ini akan kita
jadikan tempat hiburan.
600
00:48:49,710 --> 00:48:51,220
Kurasa kita perlu membangun
sebuah kedai kopi di sini.
601
00:48:51,320 --> 00:48:56,420
- Kita bangun tempat hiburan
kemudian kedai kopi.
- Bagaimana menurutmu?
602
00:48:56,550 --> 00:48:57,720
Kalian siapa?
603
00:48:59,040 --> 00:48:59,970
Apa yang kalian lakukan di sini?
604
00:49:00,410 --> 00:49:02,350
Pak, kita dari bank ...
605
00:49:02,590 --> 00:49:04,990
- ... kita harus...
- Ini bukan milik bank.
606
00:49:05,320 --> 00:49:09,490
Ini adalah Sekolah Akademi Musik.
Sekolah musik milikku!
607
00:49:09,610 --> 00:49:10,860
Cepat kalian pergi.
608
00:49:11,060 --> 00:49:12,050
Pergi!
609
00:49:12,350 --> 00:49:13,170
Ayo pergi.
610
00:49:13,210 --> 00:49:14,510
- Kami sudah memberitahu anda
sebelumnya....
- Pergi!
611
00:49:14,520 --> 00:49:17,210
- Dia galak sekali.
- Cepat pergi!
612
00:49:17,400 --> 00:49:18,340
Sialan.
613
00:49:18,570 --> 00:49:19,760
Jangan kembali lagi ke sini.
614
00:49:19,890 --> 00:49:20,950
Sialan.
615
00:49:36,080 --> 00:49:37,580
Ini adalah suamiku.
616
00:49:38,150 --> 00:49:41,180
Sewaktu muda kita punya mimpi.
617
00:49:41,620 --> 00:49:44,230
Sampai sekarang
kita akan memperjuangkannya.
618
00:49:44,680 --> 00:49:49,480
Karena ini adalah impian kita.
619
00:49:53,950 --> 00:49:54,810
Selamat malam.
620
00:49:56,130 --> 00:49:57,010
Percaya padaku.
621
00:49:57,060 --> 00:50:00,050
Takkan kubiarkan mereka mengambil
sekolah musik milik kita.
622
00:50:00,560 --> 00:50:02,260
Aku mencintaimu.
623
00:50:07,180 --> 00:50:10,410
AIR MATA KEDUA.
624
00:50:12,440 --> 00:50:15,250
Bagaimana aku bisa mengumpulkan
uang 3 juta dolar dalam 2 bulan?
625
00:50:16,950 --> 00:50:19,040
Kau ingat ideku sebelumnya?
626
00:50:19,130 --> 00:50:20,050
Yang Lin?
627
00:50:22,500 --> 00:50:23,120
Mustahil.
628
00:50:23,190 --> 00:50:24,600
Aku tahu ini sulit.
629
00:50:24,670 --> 00:50:26,400
Yang Lin sudah pensiun
beberapa tahun lalu.
630
00:50:26,480 --> 00:50:28,650
Itu membuat seluruh penggemarnya
di seluruh dunia terkejut.
631
00:50:28,740 --> 00:50:31,390
Aku tahu seorang pria kaya raya.
Dia berkata padaku.
632
00:50:31,520 --> 00:50:32,930
Jika kita bisa temukan Yang Lin.
633
00:50:33,050 --> 00:50:35,470
Dia bisa mengundang Orkestra
Philharmonic Wina ke Shanghai.
634
00:50:35,530 --> 00:50:36,740
Untuk pentas bersama Yang Lin.
635
00:50:36,990 --> 00:50:39,980
Jika dia bersedia bermain kembali
untuk menggalang dana almamaternya.
636
00:50:40,150 --> 00:50:41,120
Mengumpulkan 3 juta dolar
tak akan jadi masalah.
637
00:50:41,140 --> 00:50:43,200
Bahkan 30 juta dolar
juga tak mustahil.
638
00:50:43,320 --> 00:50:44,690
Tapi siapa yang bisa
temukan Yang Lin?
639
00:50:47,360 --> 00:50:49,110
Ding Da Ke.
640
00:51:30,800 --> 00:51:33,740
Lihat. Anak kita
memiliki bakat musik.
641
00:51:33,870 --> 00:51:36,170
Dia bisa menari,
menari musikku.
642
00:51:36,220 --> 00:51:37,970
- Lihat lagi. Lihat.
- Jenius sekali.
643
00:51:46,120 --> 00:51:49,360
Warna suara dan kemauannya.
644
00:51:49,410 --> 00:51:53,180
Diekspresikan lewat celo,
seperti seorang ayah.
645
00:51:53,390 --> 00:51:55,870
Sangat alami dan kuat.
Dengan unsur kekuatan.
646
00:51:55,920 --> 00:51:57,650
- Karena itu saat ...
- Guru.
647
00:51:57,700 --> 00:51:59,830
Putriku sudah belajar
beberapa pelajaran darimu.
648
00:51:59,900 --> 00:52:01,240
Kau terus mengajaknya bicara.
649
00:52:01,260 --> 00:52:02,540
Kapan dia akan memainkan celo?
650
00:52:02,570 --> 00:52:05,630
Ny. Wong, sangat penting bagi
Xiao Qing untuk tahu karakteristik celo.
651
00:52:05,700 --> 00:52:06,770
Dia merasa terlibat di dalamnya.
652
00:52:06,810 --> 00:52:08,820
Baik, kurasa kau hanya
membuang-buang waktunya saja.
653
00:52:08,870 --> 00:52:10,940
Ayo, pergi. Ibu akan
mencarikan guru lainnya.
654
00:52:10,990 --> 00:52:13,000
Guru.
655
00:52:18,330 --> 00:52:19,710
Kepala Sekolah?
656
00:52:19,800 --> 00:52:22,830
"Setiap not adalah mimpi."
657
00:52:22,880 --> 00:52:26,770
"Setiap mimpi adalah kau dan aku."
658
00:52:26,880 --> 00:52:30,300
"Itu akan menjaga kita."
659
00:52:30,340 --> 00:52:34,090
"Pada kekekalan musik."
660
00:52:34,210 --> 00:52:35,950
"Roh kesetiaan."
661
00:52:35,990 --> 00:52:37,690
"Dan kemurnian sejati."
662
00:52:37,730 --> 00:52:41,200
"Itu akan terus bersinar
menyinari jiwamu."
663
00:52:41,310 --> 00:52:43,040
"Dunia ini adalah panggung."
664
00:52:43,120 --> 00:52:45,010
"Dan hidup adalah melodi."
665
00:52:45,170 --> 00:52:49,180
"Sebuah lagu
yang tak pernah berakhir."
666
00:52:49,330 --> 00:52:56,130
"Mimpi jadi kenyataan."
667
00:52:58,020 --> 00:53:01,380
Kepala Sekolah, kau buat kami
menyanyikan ini tiap berkumpul.
668
00:53:01,410 --> 00:53:02,960
Ayo, bersulang.
669
00:53:03,020 --> 00:53:05,560
Aku merindukan masa-masa
ketika kita belajar di sekolah.
670
00:53:05,610 --> 00:53:07,120
Kita tak perlu khawatir
tentang apa pun.
671
00:53:07,180 --> 00:53:08,330
- Ya, benar.
- Indah sekali.
672
00:53:08,370 --> 00:53:09,800
Itu masa-masa yang indah.
673
00:53:09,860 --> 00:53:12,460
Lin Yi Feng hanya berbobot 68 kg.
674
00:53:12,480 --> 00:53:13,530
Lihat dia sekarang!
675
00:53:13,550 --> 00:53:15,100
Beratnya sekarang 200 kg!
676
00:53:15,430 --> 00:53:17,670
Sedangkan Xiao Dan,
kau sungguh menjaga penampilan.
677
00:53:17,750 --> 00:53:20,120
Kau tak akan berdiri di bawah
terik matahari lebih dari semenit.
678
00:53:20,170 --> 00:53:22,190
Tapi sekarang,
dia bekerja di tengah jalan.
679
00:53:22,230 --> 00:53:24,260
Mengarahkan dari sini ke sana.
Dari pagi hingga malam.
680
00:53:24,300 --> 00:53:26,150
Itu dinamakan
melayani masyarakat.
681
00:53:26,260 --> 00:53:28,390
Jumlah kecelakaan lalu lintas
menurun sangat drastis.
682
00:53:34,810 --> 00:53:35,770
Aku berpikir...
683
00:53:37,160 --> 00:53:38,490
Apa orang lain juga tahu ...
684
00:53:39,020 --> 00:53:42,170
... masing-masing dari kalian
memiliki bakat luar biasa.
685
00:53:42,790 --> 00:53:45,340
Apakah juga ada yang tahu
bahwa Tuan Muda restoran ini ...
686
00:53:45,570 --> 00:53:48,320
... punya tangan yang cepat,
lebih cepat dari angin.
687
00:53:50,350 --> 00:53:52,930
Lu Hua, aku sudah
bertahun-tahun katakan ...
688
00:53:53,070 --> 00:53:55,950
... bahwa suara flute-mu
hanya didengar di surga.
689
00:53:56,260 --> 00:53:58,300
Kenapa kau menikah begitu cepat?
690
00:53:59,140 --> 00:54:02,650
Hanya Xiao Dan yang bisa
memanfaatkan apa yang dia pelajari.
691
00:54:02,780 --> 00:54:05,270
Meski dia tak bisa
dipekerjakan sebuah orkestra.
692
00:54:05,420 --> 00:54:07,250
Akhirnya dia menemukan
pekerjaan.
693
00:54:07,270 --> 00:54:09,720
Yang bisa menggunakan
bakat musiknya.
694
00:54:11,300 --> 00:54:12,740
Kepala Sekolah.
695
00:54:13,000 --> 00:54:15,380
Bagaimana denganku?
Aku juga berbakat?
696
00:54:15,810 --> 00:54:17,020
Kau...
697
00:54:18,830 --> 00:54:20,840
Prestasi terbaikmu adalah...
698
00:54:22,170 --> 00:54:23,060
Suatu hari nanti...
699
00:54:23,520 --> 00:54:25,480
Berkencan dengan Yang Lin.
700
00:54:27,720 --> 00:54:29,510
Bukan suatu hari nanti,
mungkin sebagian besar waktu ...
701
00:54:29,570 --> 00:54:30,660
... dia tak punya cukup keberanian.
702
00:54:30,850 --> 00:54:33,060
Kami berusaha keras
untuk menjodohkan mereka.
703
00:54:33,290 --> 00:54:35,280
Tapi tak pernah temukan keberanian
menyatakan dirinya sendiri.
704
00:54:35,350 --> 00:54:37,860
Setelah Yang Lin menjadi terkenal
dia bahkan lebih tidak berani.
705
00:54:37,890 --> 00:54:39,200
Itu tidak benar Kepala Sekolah.
706
00:54:39,260 --> 00:54:42,100
Yang Lin dan aku
hanya teman baik.
707
00:54:42,290 --> 00:54:43,180
Sampai sekarang?
708
00:54:43,230 --> 00:54:44,100
Sampai sekarang.
709
00:54:44,140 --> 00:54:45,030
Itu benar.
710
00:54:45,160 --> 00:54:47,170
Baik sekali jika kalian
berbuat satu sama lain.
711
00:54:47,230 --> 00:54:48,230
Tentu saja.
712
00:54:48,450 --> 00:54:49,750
Jadi apa aku teman baikmu?
713
00:54:49,780 --> 00:54:52,020
Itu tak perlu ditanyakan,
lebih dari sekedar teman baik.
714
00:54:52,120 --> 00:54:53,410
Kau seperti seorang ayah bagiku.
715
00:54:53,490 --> 00:54:55,640
Bagus! Lihat, anakku!
716
00:54:55,720 --> 00:54:56,720
Apa ini?
717
00:54:57,000 --> 00:54:58,430
Itu surat dari bank.
718
00:54:58,740 --> 00:55:00,510
Sekolah jatuh bangkrut.
719
00:55:00,780 --> 00:55:02,330
Bagaimana itu bisa terjadi?
720
00:55:02,390 --> 00:55:05,290
Pihak bank akan datang dan menutup
sekolah musik dalam 2 bulan.
721
00:55:05,440 --> 00:55:05,900
Kalau begitu, kita harus bagaimana?
722
00:55:05,930 --> 00:55:09,550
Jika kau bisa yakinkan Yang Lin
melakukan konser untuk sekolah.
723
00:55:10,150 --> 00:55:11,970
Maka sekolah akan terselamatkan.
724
00:55:12,260 --> 00:55:13,310
Aku tak bisa, Kepala Sekolah.
725
00:55:13,400 --> 00:55:15,010
Kurasa aku tak bisa melakukannya.
726
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
Sekolah ini milikku
dan juga istriku.
727
00:55:24,230 --> 00:55:26,030
Sebelum dia meninggal
dia berpesan padaku ...
728
00:55:27,460 --> 00:55:29,310
... agar tetap menjalankan
sekolah musik ini.
729
00:55:31,030 --> 00:55:32,370
Apa kau bersedia membantuku?
730
00:55:34,400 --> 00:55:35,910
Kepala Sekolah, aku...
731
00:55:44,510 --> 00:55:46,140
Hai, lama tidak bertemu.
Hai.
732
00:55:47,660 --> 00:55:49,090
Hai, lama tidak bertemu.
733
00:56:09,990 --> 00:56:10,920
Hai.
734
00:56:11,710 --> 00:56:14,260
Lama tidak bertemu.
Apa kabar?
735
00:56:17,640 --> 00:56:19,340
Tempat ini indah sekali.
736
00:56:19,500 --> 00:56:21,770
Jika kau tak memberitahu
tempat ini padaku waktu dulu ...
737
00:56:21,870 --> 00:56:23,720
... aku tak akan pernah bisa
bertemu denganmu.
738
00:56:29,180 --> 00:56:32,660
Aku tahu kau masih marah padaku
dan ingin menghindariku.
739
00:56:32,940 --> 00:56:34,900
- Tapi...
- Dia tak bisa mendengarmu.
740
00:56:38,520 --> 00:56:41,210
Ding Da Ke,
kenapa kau kemari?
741
00:56:42,870 --> 00:56:43,870
Wei Yi.
742
00:56:44,770 --> 00:56:47,500
Tadi kau mengatakan dia tak
bisa mendengar. Apa maksudmu?
743
00:57:10,410 --> 00:57:12,300
Pada sebuah konser 3 tahun lalu ...
744
00:57:12,630 --> 00:57:14,880
... aku berdiri di sebuah
panggung yang sangat tinggi.
745
00:57:20,060 --> 00:57:23,640
Tapi tak sengaja, aku jatuh.
746
00:57:25,460 --> 00:57:27,180
Wei Yi tak tahu
harus berbuat apa.
747
00:57:28,090 --> 00:57:31,550
Dia membawaku ke RS di daerah
terpencil lewat jalan belakang.
748
00:57:33,460 --> 00:57:36,750
Kemampuan mendengarku hilang
sejak kecelakaan itu.
749
00:57:38,240 --> 00:57:41,100
Kini aku memakai alat bantu dengar.
750
00:57:41,260 --> 00:57:42,730
Karena terlalu banyak gaung ...
751
00:57:43,440 --> 00:57:45,340
... sangat sulit mendengar
suara dengan jelas.
752
00:57:45,650 --> 00:57:49,370
Aku merasa tak akan pernah
bisa kembali ke panggung.
753
00:57:49,990 --> 00:57:51,810
... untuk pertunjukan lagi.
754
00:57:54,380 --> 00:57:55,910
Aku tak mau bertemu siapa pun.
755
00:58:00,360 --> 00:58:02,970
Maaf aku tak bisa bantu kali ini.
756
00:58:16,880 --> 00:58:20,660
Da Ke, ada sesuatu yang lain
yang ingin kau katakan?
757
00:58:27,090 --> 00:58:27,950
Da Ke?
758
00:58:48,150 --> 00:58:49,710
Kepala Sekolah,
telepon.
759
00:58:51,850 --> 00:58:52,890
Halo?
760
00:58:53,250 --> 00:58:55,800
Halo, Kepala Sekolah.
Yang Lin, dia, ...
761
00:58:56,980 --> 00:58:58,900
... dia tidak bisa membantu.
Maaf.
762
00:59:00,470 --> 00:59:01,710
Aku mengerti.
763
00:59:03,000 --> 00:59:06,490
Kepala Sekolah...
Kepala Sekolah?
764
00:59:07,060 --> 00:59:09,910
Halo?
Kepala Sekolah?
765
00:59:10,710 --> 00:59:11,500
Halo?
766
00:59:15,820 --> 00:59:17,270
Dia bilang dia tak bisa mendengar.
767
00:59:17,310 --> 00:59:19,170
- Ada lagi?
- Pokoknya dia tak bisa mendengar.
768
00:59:19,180 --> 00:59:20,830
Jika kau lebih berusaha keras, ...
769
00:59:20,870 --> 00:59:22,340
... dia tak akan berkata tidak
770
00:59:22,380 --> 00:59:23,890
Dia pasti bisa membantu.
771
00:59:23,970 --> 00:59:24,950
Aku tak berusaha keras?
772
00:59:25,150 --> 00:59:26,280
Jangan bertengkar.
773
00:59:26,800 --> 00:59:27,760
Kepala Sekolah.
774
00:59:27,860 --> 00:59:29,000
Kepala Sekolah, sudah bangun.
775
00:59:29,120 --> 00:59:30,050
Kepala Sekolah, kau sudah bangun?
776
00:59:30,760 --> 00:59:31,750
Da Ke.
777
00:59:33,620 --> 00:59:36,900
Apa yang kau katakan
lewat telepon tadi?
778
00:59:41,220 --> 00:59:42,480
Yang Lin setuju?
779
00:59:43,170 --> 00:59:44,470
Kau hebat sekali.
780
00:59:44,500 --> 00:59:48,160
Aku sudah bilang, gadis ini sangat
menjunjung tinggi persahabatan.
781
00:59:48,190 --> 00:59:50,620
Sekolah kita punya harapan.
782
00:59:51,000 --> 00:59:53,380
Kepala Sekolah, sebenarnya...
783
00:59:53,440 --> 00:59:54,300
Bagaimana dengan Li Sheng?
784
00:59:54,380 --> 00:59:56,050
Apa Philharmonic Wina sudah tiba?
785
00:59:56,080 --> 00:59:58,380
Li Sheng saat ini...
786
00:59:58,480 --> 01:00:00,680
Di mana dia sekarang?
787
01:00:00,700 --> 01:00:02,610
Ambilkan bajuku,
biar aku sendiri yang pergi.
788
01:00:02,630 --> 01:00:03,440
Kepala Sekolah.
789
01:00:03,510 --> 01:00:06,260
Jangan tergesa-gesa. Da Ke sudah
berjanji dia pasti bisa mengatasinya.
790
01:00:06,300 --> 01:00:07,960
Bukan begitu?
791
01:00:07,990 --> 01:00:10,160
Dokter menyuruhmu
jangan terlalu banyak bergerak.
792
01:00:10,210 --> 01:00:11,000
Apa karena masalah itu?
793
01:00:11,020 --> 01:00:13,690
- Bukan.
- Ya.
794
01:00:15,870 --> 01:00:16,570
Kepala Sekolah.
795
01:00:16,620 --> 01:00:19,120
- Itu dia, Yao Jue?
- Yao Jue?
796
01:00:19,170 --> 01:00:20,350
Kenapa kau ada di rumah sakit?
797
01:00:20,410 --> 01:00:22,630
Bukankah kau baru saja pentas
di London beberapa hari lalu?
798
01:00:22,720 --> 01:00:23,960
Ya.
Terima kasih.
799
01:00:24,080 --> 01:00:25,780
Sudah selesai.
Konsernya berjalan sukses.
800
01:00:25,910 --> 01:00:28,010
Aku baru saja turun dari pesawat.
Kau tidak apa-apa?
801
01:00:28,120 --> 01:00:29,030
Tentu saja.
802
01:00:29,180 --> 01:00:31,690
Bagaimana aku baik-baik saja
dengan anak-anak ini?
803
01:00:31,750 --> 01:00:35,040
Ini adalah para murid
yang sering kau bicarakan itu?
804
01:00:35,330 --> 01:00:37,970
Aku berharap bisa punya
murid seperti mereka juga.
805
01:00:38,450 --> 01:00:39,650
Kita akan menggelar konser
"Penggalangan dana".
806
01:00:39,690 --> 01:00:40,540
Penggalangan dana?
807
01:00:40,760 --> 01:00:43,670
Kami mempersiapkan pertunjukannya.
808
01:00:43,870 --> 01:00:44,650
Sepertinya menarik.
809
01:00:44,740 --> 01:00:45,920
Yang Lin akan kembali pentas.
810
01:00:46,300 --> 01:00:50,050
Yang Lin akan kembali pentas setelah
undur diri? Pasti akan meriah sekali.
811
01:00:50,440 --> 01:00:51,920
Kapan pementasannya?
812
01:00:52,620 --> 01:00:53,790
Da Ke, bagaimana?
813
01:00:55,600 --> 01:00:58,360
Kami belum konfirmasikan
tanggalnya. Tapi secepatnya.
814
01:00:58,640 --> 01:00:59,600
Mungkin bulan depan?
815
01:00:59,660 --> 01:01:01,740
Kau harus datang.
816
01:01:01,900 --> 01:01:03,020
Aku akan datang.
817
01:01:03,150 --> 01:01:05,650
Jika kau perlu bantuan
datanglah padaku.
818
01:01:05,790 --> 01:01:07,420
- Kau baik sekali.
- Terima kasih Yao.
819
01:01:07,480 --> 01:01:09,090
Sama-sama.
820
01:01:45,470 --> 01:01:47,620
Guru, ini untukmu.
821
01:01:49,680 --> 01:01:50,750
Apa ini?
822
01:01:50,880 --> 01:01:53,400
Bukankah kau sedang menyiapkan
sebuah pertunjukan?
823
01:01:53,500 --> 01:01:55,770
Itu sumbanganku.
824
01:01:57,450 --> 01:01:58,660
Terima kasih.
825
01:01:59,730 --> 01:02:02,620
Ambil kembali uangmu.
Tak akan ada konser apa pun.
826
01:02:02,810 --> 01:02:03,870
Kenapa?
827
01:02:04,050 --> 01:02:06,710
Bukan apa-apa.
Konsernya dibatalkan.
828
01:02:06,800 --> 01:02:08,670
Kau harus pergi.
829
01:02:10,010 --> 01:02:11,260
Pecundang!
830
01:02:11,560 --> 01:02:15,880
Ibu bilang, kau tak serius
mempersiapkan konser itu.
831
01:02:15,990 --> 01:02:17,530
Katanya kau pecundang.
832
01:02:17,630 --> 01:02:20,600
Dan katanya, pecundang
tak bisa melakukan apa-apa.
833
01:02:22,100 --> 01:02:24,060
Tapi aku rasa kau bukan pecundang.
834
01:02:24,200 --> 01:02:26,900
Sebab kau memakai hatimu
untuk mengajariku celo.
835
01:02:27,060 --> 01:02:30,420
Tapi kini aku berpikir
kau memang pecundang.
836
01:02:32,480 --> 01:02:33,540
Xiao Qing.
837
01:02:44,740 --> 01:02:46,170
Aku terima sumbanganmu.
838
01:02:46,840 --> 01:02:49,490
Aku akan menyiapkan sebuah konser.
839
01:02:51,000 --> 01:02:52,810
Aku akan buktikan pada ibumu.
840
01:02:53,300 --> 01:02:55,900
Bahwa putrinya punya
visi yang lebih baik darinya.
841
01:02:56,400 --> 01:02:57,230
Bagaimana?
842
01:02:57,490 --> 01:02:59,620
Baik. Kau janji?
843
01:03:01,590 --> 01:03:03,750
Ya, aku janji!
844
01:04:01,500 --> 01:04:04,120
Itukah sebabnya
kau berhenti main biola?
845
01:04:05,090 --> 01:04:07,900
Aku tak bisa mendengar musik,
jadi aku tak bisa mainkan biola.
846
01:04:08,110 --> 01:04:10,000
Kau bisa dengar aku bicara?
847
01:04:10,480 --> 01:04:12,670
Ya, tapi...
848
01:04:13,990 --> 01:04:15,440
Alat bantu dengar ini ...
849
01:04:15,990 --> 01:04:19,150
... alat ini menghasilkan suara statis,
tiap kali ada suara keras.
850
01:04:20,050 --> 01:04:23,460
Sulit sekali untuk fokus
untuk mendengarkan musiknya.
851
01:04:24,050 --> 01:04:29,420
Yao, kau seorang pencinta musik,
kau pasti mengerti.
852
01:04:33,100 --> 01:04:35,650
Betapa menyakitkan bagiku karena
tak bisa mendengar musik lagi.
853
01:04:36,580 --> 01:04:38,110
Jika kau pecinta musik sejati, ...
854
01:04:38,260 --> 01:04:40,050
... tak mungkin kau tak bisa
mendengar.
855
01:04:40,240 --> 01:04:43,780
Cobalah merasakannya dengan hatimu,
kau pasti akan bisa mendengarnya.
856
01:04:45,720 --> 01:04:49,400
Ayolah lepaskan
alat bantu dengarmu.
857
01:06:12,250 --> 01:06:13,540
Cobalah.
858
01:06:14,440 --> 01:06:16,710
Ini banyak memberimu
kenangan indah.
859
01:06:17,480 --> 01:06:19,090
Dan juga banyak inspirasi.
860
01:06:19,570 --> 01:06:20,630
Cobalah.
861
01:06:20,970 --> 01:06:23,100
Jika kau memakai
hatimu untuk merasakannya ...
862
01:06:23,370 --> 01:06:25,430
... aku yakin kau bisa
mendengarkan musiknya.
863
01:06:26,910 --> 01:06:27,610
Terima kasih.
864
01:06:27,820 --> 01:06:30,720
Ingat, tuli
bukan jadi kelemahanmu.
865
01:06:46,750 --> 01:06:47,580
Kita sudah sampai.
866
01:06:48,510 --> 01:06:51,240
Cukup kuantar kau sampai di sini.
Tempatnya di sana.
867
01:06:51,650 --> 01:06:53,320
Kau tak mengantar
sampai ke dalam?
868
01:06:58,370 --> 01:07:00,860
Di dalam banyak orang.
Aku malu.
869
01:07:01,500 --> 01:07:02,750
Aku tak bisa.
870
01:07:03,650 --> 01:07:05,450
Tolong antar aku.
871
01:08:01,370 --> 01:08:02,800
Di mana semuanya?
872
01:08:03,100 --> 01:08:06,440
Kenapa kalian semua ada di sini?
Bagaimana dengan Philharmonic Wina-nya?
873
01:08:07,450 --> 01:08:10,670
Apa yang terjadi?
Apa sesuatu telah terjadi?
874
01:08:12,690 --> 01:08:14,270
Jawab aku?
875
01:08:15,860 --> 01:08:17,280
Masalahnya ...
876
01:08:18,020 --> 01:08:19,010
... mereka tidak akan datang.
877
01:08:19,150 --> 01:08:22,130
Penerbangannya dibatalkan atau apa?
Tolong lebih rinci lagi, Xiao Dan?
878
01:08:22,770 --> 01:08:24,010
Li Sheng di sini.
879
01:08:24,080 --> 01:08:26,300
Li Sheng katakan padanya.
880
01:08:26,340 --> 01:08:27,850
Li Sheng, apa yang terjadi?
881
01:08:28,060 --> 01:08:31,290
Seorang pria menelepon,
dan berkata ...
882
01:08:31,390 --> 01:08:34,160
... pihak Orkestra Philharmonic Wina
bilang waktunya terlalu cepat.
883
01:08:34,440 --> 01:08:35,640
Terlalu cepat?
884
01:08:36,190 --> 01:08:39,730
Bagaimana jika kita menunda
tanggal konsernya demi mereka?
885
01:08:39,900 --> 01:08:42,260
Mereka tak akan datang
meski kita menunda tanggalnya.
886
01:08:42,390 --> 01:08:44,570
Kenapa mereka tak mau membantu?
Biar kutelepon mereka.
887
01:08:44,740 --> 01:08:46,010
Tidak perlu.
888
01:08:46,410 --> 01:08:48,920
Mereka tak akan datang.
Lupakan saja.
889
01:08:49,750 --> 01:08:51,630
Mungkin mereka dengar kabar
tentang pendengaranku.
890
01:08:56,620 --> 01:08:58,370
Mari kita beritahu yang
sebenarnya pada Kepala Sekolah.
891
01:08:58,390 --> 01:08:59,400
Jangan.
892
01:08:59,480 --> 01:09:02,340
Dokter bilang, dia tak bisa
dengar kabar buruk..
893
01:09:02,750 --> 01:09:05,370
Benar. Kurasa
itu bukan ide yang baik ...
894
01:09:05,490 --> 01:09:07,360
... dengan memberi tahu dia
kebenarannya.
895
01:09:10,200 --> 01:09:11,730
Sudahlah. Kita batalkan saja
pertunjukannya.
896
01:09:13,290 --> 01:09:14,810
Aku sudah bilang sejak awal,
ini tak akan berhasil.
897
01:09:14,990 --> 01:09:16,030
Mari kita batalkan.
898
01:09:23,070 --> 01:09:26,180
Kita tidak bisa menyerah.
Kita tak bisa membatalkannya.
899
01:09:27,060 --> 01:09:28,400
Memang kenapa dengan
Philharmonic Wina?
900
01:09:28,620 --> 01:09:31,150
Apa mereka sungguh sehebat itu?
Jika benar...
901
01:09:31,440 --> 01:09:34,450
- Kita tidak terlalu buruk juga.
- Kita?
902
01:09:35,760 --> 01:09:37,990
Coba pikir,
apa Philharmonic Wina ...
903
01:09:38,740 --> 01:09:41,510
... memiliki pemain klarinet
yang juga polisi lalu lintas?
904
01:09:43,140 --> 01:09:45,090
Apa mereka punya pemain perkusi
sekaligus tukang masak yang hebat?
905
01:09:45,440 --> 01:09:47,700
Apa mereka punya pemain suling
hamil, siap melahirkan kapan saja?
906
01:09:51,350 --> 01:09:54,110
Kita bisa melakukannya.
Mari kita buktikan pada mereka.
907
01:09:55,360 --> 01:09:57,310
Hanya ada kita saja di sini.
908
01:09:57,480 --> 01:09:59,630
- Benar.
- Jangan khawatir.
909
01:09:59,780 --> 01:10:00,700
Kita punya banyak alumni.
910
01:10:00,750 --> 01:10:03,240
Adik kelas kita.
911
01:10:03,350 --> 01:10:06,090
Katakan pada mereka untuk kembali.
912
01:10:06,900 --> 01:10:09,760
Ini demi sekolah.
Ini demi Kepala Sekolah.
913
01:10:10,330 --> 01:10:12,010
Dan juga untuk diri kita sendiri.
914
01:10:12,760 --> 01:10:14,620
Kita harus buktikan pada dunia.
915
01:10:19,010 --> 01:10:19,820
Baik!
916
01:10:20,090 --> 01:10:22,870
Aku ingin lihat
apa kemampuanku masih tajam.
917
01:10:23,150 --> 01:10:24,380
Bagus, Li Sheng.
918
01:10:24,540 --> 01:10:26,350
Xiao Dan.
Bagaimana denganmu?
919
01:10:26,500 --> 01:10:28,660
Aku...
920
01:10:29,920 --> 01:10:33,710
Bagiku juga tak ada salahnya.
921
01:10:35,330 --> 01:10:36,510
Lu Hua?
922
01:10:37,570 --> 01:10:42,020
Bisa kau atur dokter kandungan
di belakang panggung?
923
01:10:42,160 --> 01:10:42,880
Tentu.
924
01:10:42,980 --> 01:10:46,380
Harusnya aku beritahu mereka sejak
dulu, bahwa kemampuanku masih bagus.
925
01:10:46,780 --> 01:10:47,940
Itu baru sikap yang benar.
926
01:10:48,990 --> 01:10:50,070
Ya, kita bisa.
927
01:10:50,230 --> 01:10:52,990
Ambil alatmu dan kita
akan bertemu di sekolah.
928
01:10:55,930 --> 01:10:58,270
Ya, kita bisa melakukannya!
Semangat!
929
01:11:04,780 --> 01:11:06,010
Sayang.
930
01:11:09,590 --> 01:11:11,640
Orkestra Philharmonic Wina
tak bisa datang.
931
01:11:12,050 --> 01:11:16,100
Kami memutuskan para siswa alumni
kami akan tetap bermain.
932
01:11:16,450 --> 01:11:20,630
Aku ingin membicarakannya
denganmu karena ...
933
01:11:21,380 --> 01:11:23,850
... tanggal pelaksanaan konser
dan karena kelahiran bayi kita ...
934
01:11:24,200 --> 01:11:25,550
... jaraknya hanya terpaut
satu hari.
935
01:11:29,200 --> 01:11:31,780
Ada apa?
Kau buat kekacauan.
936
01:11:32,010 --> 01:11:33,560
Bukankah seharusnya
kau di dapur memasak?
937
01:11:34,020 --> 01:11:36,800
Aku sudah menantikan
hari ini selama 10 tahun.
938
01:11:37,940 --> 01:11:39,950
Ayo buktikan pada semua, Sayang.
939
01:11:40,100 --> 01:11:42,820
Bahwa permainan flute-mu
adalah yang terbaik di dunia.
940
01:11:45,710 --> 01:11:48,640
Lama tidak bertemu, Baby.
941
01:11:49,760 --> 01:11:51,290
Aku kembali lagi.
942
01:11:52,270 --> 01:11:53,910
- Aku butuh libur.
- Kenapa?
943
01:11:54,250 --> 01:11:56,140
Aku ada konser
dan aku perlu berlatih.
944
01:11:56,250 --> 01:11:59,000
Berapa umurmu, Nak?
Masih bermimpi untuk jadi musisi?
945
01:11:59,190 --> 01:12:00,130
Cepat masuk.
946
01:12:00,190 --> 01:12:02,160
Ayo, kembali bekerja.
947
01:12:04,600 --> 01:12:06,570
Yi Feng!
948
01:12:06,880 --> 01:12:08,000
Selamat datang semua!
949
01:12:08,090 --> 01:12:10,440
Terima kasih sudah datang.
950
01:12:10,450 --> 01:12:12,060
Bersiap-siaplah.
951
01:12:12,840 --> 01:12:14,150
Hai, Da Ke.
Apa kabar?
952
01:12:14,190 --> 01:12:16,260
Hai, Gus!
Lihat semuanya!
953
01:12:16,430 --> 01:12:18,970
Gus masih di New York
saat aku meneleponnya kemarin.
954
01:12:19,100 --> 01:12:20,350
Dia langsung terbang kemari
untuk bergabung bersama kita.
955
01:12:20,440 --> 01:12:23,140
Senang bertemu denganmu.
Maaf pesawatku terlambat.
956
01:12:23,310 --> 01:12:25,000
- Mari kita lakukan ini.
- Baik.
957
01:12:25,460 --> 01:12:27,250
Bersiaplah semuanya.
Kita akan mulai berlatih.
958
01:12:40,700 --> 01:12:41,900
Cepat!
959
01:12:42,820 --> 01:12:43,910
Baik.
960
01:12:55,990 --> 01:13:00,490
"Senar musik melambai."
961
01:13:00,560 --> 01:13:04,340
"Kunci-kunci nada mengalun."
962
01:13:05,040 --> 01:13:08,710
"Kau akan muncul di atas panggung."
963
01:13:08,760 --> 01:13:12,960
"Di bawah lampu sorot."
964
01:13:14,000 --> 01:13:16,110
"Dan kau akan mengayunkan
tongkat sihir di tanganmu."
965
01:13:16,180 --> 01:13:18,450
"Seluruh dunia
akan menyanyi bersama."
966
01:13:18,930 --> 01:13:21,270
"Kau bernyanyi untukku."
967
01:13:21,340 --> 01:13:23,010
"Dengan suara indah."
968
01:13:23,080 --> 01:13:25,220
"Yang menyentuh hatiku."
969
01:13:25,300 --> 01:13:28,010
"Dan membuatku begitu senang."
970
01:13:28,400 --> 01:13:30,520
"Aku merasa seperti didekap."
971
01:13:30,620 --> 01:13:33,100
"Miring ke kiri
berputar ke kanan."
972
01:13:33,230 --> 01:13:35,560
"Membentuk sikap sempurna."
973
01:13:35,610 --> 01:13:39,040
"Cinta akan membuatmu lupa
pada rasa gugup."
974
01:13:39,770 --> 01:13:42,210
Ini sama bagusnya
dengan Philharmonic Wina.
975
01:13:45,380 --> 01:13:46,700
Baik, semuanya.
976
01:13:47,040 --> 01:13:48,790
Besok adalah hari besar.
977
01:13:48,870 --> 01:13:50,420
Beristirahatlah dengan baik.
978
01:13:50,550 --> 01:13:52,420
Semoga besok
pertunjukan akan berjalan lancar.
979
01:13:52,550 --> 01:13:53,660
Kita tunjukan
betapa hebatnya kita.
980
01:13:53,860 --> 01:13:55,150
Ya!
981
01:13:57,850 --> 01:13:59,420
Kepala Sekolah.
982
01:13:59,750 --> 01:14:00,510
Aku Da Ke.
983
01:14:00,540 --> 01:14:01,550
Da Ke.
984
01:14:01,770 --> 01:14:03,270
Hari ini adalah hari konser.
985
01:14:03,600 --> 01:14:05,290
Kami butuh kau sebagai konduktor.
986
01:14:06,480 --> 01:14:07,630
Hari ini konsernya?
987
01:14:18,320 --> 01:14:19,130
Apa yang terjadi?
988
01:14:19,370 --> 01:14:22,680
Kepala Sekolah, apa yang terjadi?
989
01:14:24,180 --> 01:14:25,490
Apa yang terjadi?
990
01:14:26,300 --> 01:14:27,660
Ditutup bank.
991
01:14:27,930 --> 01:14:30,070
Katanya pinjaman sekolah ini
sudah jatuh tempo.
992
01:14:30,410 --> 01:14:31,740
Mereka tak mengizinkan kita masuk.
993
01:14:31,890 --> 01:14:33,120
Apa yang harus kita lakukan
kalau begitu?
994
01:14:33,890 --> 01:14:36,690
Di sini juga disebutkan, jika kita
tak bisa bayar dalam 3 hari ...
995
01:14:36,800 --> 01:14:37,930
... mereka akan jual sekolah ini.
996
01:14:38,030 --> 01:14:41,850
Katakan bahwa kita akan dapatkan
uangnya hari ini setelah konser.
997
01:14:42,180 --> 01:14:43,610
Tapi sekolahnya ditutup.
998
01:14:43,780 --> 01:14:45,000
Kita tak bisa masuk.
999
01:14:45,080 --> 01:14:48,360
Kita sudah kerja keras demi
hari ini. Menyedihkan sekali.
1000
01:14:48,420 --> 01:14:50,480
Aku sudah habiskan tabunganku ...
1001
01:14:50,560 --> 01:14:52,460
... untuk membeli biola baru.
1002
01:15:04,720 --> 01:15:05,650
Anak-anak...
1003
01:15:08,860 --> 01:15:10,260
Terima kasih banyak.
1004
01:15:14,950 --> 01:15:17,890
Suatu kehormatan bagiku
jadi Kepala Sekolah kalian.
1005
01:15:23,510 --> 01:15:25,540
Kalian sudah berusaha.
1006
01:15:39,700 --> 01:15:42,610
Kepala Sekolah,
apa yang kita lakukan di sini?
1007
01:15:42,800 --> 01:15:44,280
Kita tidak boleh menyerah!
1008
01:15:44,830 --> 01:15:46,920
Istrimu sedang melihat kita.
1009
01:15:52,360 --> 01:15:54,380
Teman-teman tetap semangat
dan bersiap-siap.
1010
01:15:54,500 --> 01:15:56,010
Bawa semua alat kalian.
1011
01:15:56,460 --> 01:15:58,360
Aku tahu kita harus pergi ke mana.
1012
01:15:58,990 --> 01:16:00,100
Ikuti aku.
1013
01:16:12,860 --> 01:16:15,300
Konser Penggalangan Dana
Oleh Yang Lin dan Rekan ...
1014
01:16:15,420 --> 01:16:17,260
... akan dilaksanakan sore ini.
1015
01:16:18,000 --> 01:16:19,760
Bawa alat musik kalian
masing-masing.
1016
01:16:19,860 --> 01:16:22,190
Begitu juga kecintaan kalian
terhadap musik.
1017
01:16:22,600 --> 01:16:25,270
Karena konser ini ditujukan
untuk seluruh warga Shanghai.
1018
01:16:25,340 --> 01:16:27,360
Kami menyambut kalian
kapan saja.
1019
01:16:28,460 --> 01:16:30,950
Harap datang ke sekolah musik
30 menit sebelum konser dimulai.
1020
01:16:31,010 --> 01:16:33,860
Akan ada seseorang yang akan
membawa kalian ke lokasi konser.
1021
01:16:34,290 --> 01:16:37,290
Semua orang punya
mimpinya masing-masing.
1022
01:16:37,670 --> 01:16:41,130
Mimpi kami membutuhkan kalian
agar bisa terwujud.
1023
01:16:41,290 --> 01:16:42,250
Kita sudah tiba.
1024
01:16:48,180 --> 01:16:49,660
Kau masih ingat?
1025
01:16:56,710 --> 01:16:57,790
Semua sudah siap?
1026
01:16:57,880 --> 01:17:00,160
Cepat, waktunya
tinggal 5 menit lagi.
1027
01:17:06,390 --> 01:17:08,320
Sudah kubilang jangan gugup.
1028
01:17:08,490 --> 01:17:10,080
Aku tidak gugup,
kaulah yang gugup.
1029
01:17:10,130 --> 01:17:11,990
Sekarang kau yang membuatku gugup.
1030
01:17:12,060 --> 01:17:13,400
Kau harus mengecat semuanya
jadi hitam.
1031
01:17:13,420 --> 01:17:15,240
Lebih gelap. Lebih gelap
1032
01:17:15,280 --> 01:17:16,510
Ya.
1033
01:17:16,590 --> 01:17:17,990
Lebih gelap.
1034
01:17:18,050 --> 01:17:19,700
Kau lihat?
1035
01:17:23,220 --> 01:17:25,470
Anakku, izinkan ibumu ...
1036
01:17:25,600 --> 01:17:28,100
... mewujudkan impiannya
sebelum kau lahir.
1037
01:17:28,160 --> 01:17:29,090
Kau mau?
1038
01:17:40,310 --> 01:17:42,770
Periksa instrumen kalian
dan juga partitur kalian.
1039
01:17:43,050 --> 01:17:44,510
Yang Lin, kau sudah siap?
1040
01:17:47,780 --> 01:17:48,880
Konser hebat!
1041
01:17:49,810 --> 01:17:52,390
Sudah hampir saatnya.
Mari kita keluar.
1042
01:17:52,700 --> 01:17:56,870
Konser hebat!
1043
01:17:57,930 --> 01:17:58,920
Semangat.
1044
01:17:59,370 --> 01:18:00,950
- Ya.
- Tunjukkan pada mereka.
1045
01:18:15,710 --> 01:18:17,600
Juan, konser ini untukmu.
1046
01:18:25,060 --> 01:18:26,850
Semoga berhasil. Semangat!
1047
01:18:28,650 --> 01:18:29,660
Kepala Sekolah.
1048
01:18:32,710 --> 01:18:33,920
Kami sudah siap.
1049
01:18:38,420 --> 01:18:39,210
Terima kasih.
1050
01:18:59,730 --> 01:19:01,200
Apa?
1051
01:19:01,370 --> 01:19:02,920
Alatnya hilang.
1052
01:19:03,190 --> 01:19:04,380
Alatnya hilang.
1053
01:19:05,720 --> 01:19:07,530
Aku tak bisa main biola.
1054
01:19:25,410 --> 01:19:33,230
Yang Lin!
1055
01:19:37,240 --> 01:19:38,730
Bagaimana?
1056
01:19:38,850 --> 01:19:40,420
Tidak mungkin.
1057
01:20:07,960 --> 01:20:09,570
Aku tak bisa.
1058
01:20:16,320 --> 01:20:21,500
Apa yang terjadi?
1059
01:20:58,620 --> 01:21:01,090
Kepala Sekolah.
Biar aku mulai dahulu.
1060
01:21:02,140 --> 01:21:04,770
Yang Lin, pakai hatimu ...
1061
01:21:05,120 --> 01:21:06,310
... untuk mendengarkan.
1062
01:22:47,820 --> 01:22:48,900
Kau lihat?
1063
01:22:49,250 --> 01:22:53,810
Mereka semua adalah pemusik handal
masa depan. Mereka diajarkan istriku
dan aku.
1064
01:22:54,140 --> 01:22:57,220
Kejarlah mimpimu.
Dan teriaklah!
1065
01:22:57,440 --> 01:22:59,820
Aku ingin jadi
pemain terbaik di dunia!
1066
01:22:59,850 --> 01:23:01,650
Aku ingin buat album solo!
1067
01:23:01,780 --> 01:23:04,650
Aku, Lin Yi Feng
ingin bergabung ...
1068
01:23:04,830 --> 01:23:07,020
... dengan Philharmonic Wina!
1069
01:23:07,070 --> 01:23:09,000
Aku ingin jadi terkenal!
1070
01:23:09,220 --> 01:23:12,490
Aku ingin jadi Yao Jue berikutnya!
1071
01:23:14,260 --> 01:23:16,940
Aku tak mau jadi gendut lagi!
1072
01:24:26,520 --> 01:24:28,550
Ayah, kita berhasil!
1073
01:24:28,590 --> 01:24:31,510
Ayah, ibu, terima kasih.
1074
01:24:46,540 --> 01:24:50,010
Satu, dua, tiga.
1075
01:24:56,840 --> 01:25:02,780
"Hidup adalah petualangan,
atau tak berarti apa-apa."
1076
01:25:09,790 --> 01:25:10,660
Permisi.
1077
01:25:10,710 --> 01:25:12,630
Apa ini antrian untuk
tanda tangan Yang Lin?
1078
01:25:12,690 --> 01:25:15,110
Ya, ikut saja antriannya.
1079
01:25:16,260 --> 01:25:20,460
Hari ini, kekasihku...
Gadis itu kau bisa melihatnya?
1080
01:25:20,570 --> 01:25:21,970
Gadis yang memegang ponsel.
1081
01:25:23,120 --> 01:25:27,980
Dia akan mengalami peristiwa
paling mengejutkan dalam hidupnya.
1082
01:25:28,110 --> 01:25:29,700
Satu, dua, tiga.
Ayo!
1083
01:25:29,760 --> 01:25:32,030
Pelankan suaramu.
1084
01:25:32,450 --> 01:25:36,450
AIR MATA KETIGA.
1085
01:25:36,730 --> 01:25:38,500
Biar kubantu memasang pitanya.
1086
01:25:39,080 --> 01:25:41,550
Kau terlihat cantik sekali.
1087
01:25:41,610 --> 01:25:42,960
Ayolah, coba lihat.
1088
01:25:43,120 --> 01:25:44,350
Suamiku terlihat tampan, bukan?
1089
01:25:44,620 --> 01:25:46,210
Pasti tampan.
1090
01:25:46,450 --> 01:25:48,040
Coba lihat.
1091
01:25:50,350 --> 01:25:51,630
Pergi.
1092
01:25:53,810 --> 01:25:55,340
Mau ke mana pengantinnya?
1093
01:25:55,420 --> 01:25:56,560
Keren sekali.
1094
01:25:56,620 --> 01:25:58,370
Jika aku tidak keren,
lalu siapa lagi?
1095
01:25:58,430 --> 01:26:00,260
Lebih dekat lagi.
1096
01:26:00,530 --> 01:26:01,870
Cium.
1097
01:26:02,350 --> 01:26:05,550
Cium dengan mesra.
1098
01:26:08,120 --> 01:26:09,570
Sangat bagus.
1099
01:26:24,130 --> 01:26:26,040
Xiao Cai pernah berkata, ...
1100
01:26:26,190 --> 01:26:30,480
... setiap kali hujan,
"Hujan itu untuk kita."
1101
01:26:42,870 --> 01:26:46,300
- Astaga.
- Maaf.
1102
01:26:47,730 --> 01:26:49,330
Jangan pergi!
1103
01:26:49,490 --> 01:26:51,380
Jangan pergi sebelum kau
mengeringkan barang-barangku.
1104
01:26:55,030 --> 01:26:56,120
Tunggu apa lagi?
1105
01:27:10,630 --> 01:27:11,580
Ini untukmu.
1106
01:27:13,690 --> 01:27:14,690
Terima kasih.
1107
01:27:15,120 --> 01:27:16,010
Terima kasih.
1108
01:27:27,060 --> 01:27:29,310
Sejak saat itulah,
aku menyadari ...
1109
01:27:29,730 --> 01:27:32,500
... hujan terasa manis.
1110
01:27:34,840 --> 01:27:38,120
Sejak itu, setiap hari aku berharap
langit akan turun hujan.
1111
01:27:38,210 --> 01:27:40,230
Hujan turunlah.
1112
01:27:45,620 --> 01:27:48,850
Hujan turunlah. Hujan turunlah.
1113
01:27:54,130 --> 01:27:56,250
Hujan...
1114
01:27:56,670 --> 01:27:59,180
Ayo, hujan turunlah.
1115
01:28:00,640 --> 01:28:02,520
Hujan turunlah.
1116
01:28:11,200 --> 01:28:12,760
- Benar-benar kebetulan.
- Apa kau menguntitku?
1117
01:28:12,820 --> 01:28:15,220
Tidak.
Hujan turun...
1118
01:28:18,030 --> 01:28:19,690
Payungmu berlubang.
1119
01:28:21,520 --> 01:28:22,860
Maaf.
1120
01:28:24,350 --> 01:28:25,620
Kau baik-baik saja sekarang.
1121
01:28:29,760 --> 01:28:30,920
Biar kubawakan barangmu.
1122
01:28:31,240 --> 01:28:34,010
Tidak, terima kasih. Kalau begitu,
biar aku yang pegang payungnya.
1123
01:28:34,040 --> 01:28:36,250
- Tidak perlu.
- Aku bisa.
1124
01:28:39,360 --> 01:28:41,840
Aku baru tahu
dia dipanggil Zhang Cai.
1125
01:28:42,220 --> 01:28:45,060
Dan aku tahu dia juga suka film.
1126
01:28:45,580 --> 01:28:46,970
Yang terpenting adalah ...
1127
01:28:47,160 --> 01:28:50,000
... aku tahu dia tak membenciku.
1128
01:28:52,430 --> 01:28:53,620
Ini rumahku.
1129
01:28:55,500 --> 01:28:56,310
Terima kasih.
1130
01:28:58,040 --> 01:28:59,320
Tasku.
1131
01:29:09,420 --> 01:29:10,470
Sampai jumpa.
1132
01:29:38,030 --> 01:29:40,660
Jika kau tak ingin
ucapkan apa-apa lagi, ...
1133
01:29:41,040 --> 01:29:42,910
... aku mau tidur.
1134
01:29:45,520 --> 01:29:46,590
Secepat itu?
1135
01:29:48,510 --> 01:29:49,580
Aku...
1136
01:29:51,070 --> 01:29:51,950
Apa?
1137
01:29:55,590 --> 01:29:58,670
Kurasa...
Kau rasa ...
1138
01:29:59,330 --> 01:30:01,590
... apa Jumat besok
akan turun hujan?
1139
01:30:03,250 --> 01:30:06,590
Entahlah.
Kenapa?
1140
01:30:08,770 --> 01:30:12,900
Kau mau pergi bersama?
1141
01:30:14,770 --> 01:30:17,320
Ke mana?
Melihat hujan?
1142
01:30:18,300 --> 01:30:19,320
Bioskop.
1143
01:30:20,220 --> 01:30:22,480
Pergi ke bioskop.
1144
01:30:23,630 --> 01:30:24,800
Bersamaku
1145
01:30:25,740 --> 01:30:26,670
Hari Jumat.
1146
01:30:42,130 --> 01:30:43,170
Love Letter?
1147
01:30:43,220 --> 01:30:45,260
Ya, kita akan tonton film itu.
1148
01:30:46,590 --> 01:30:47,850
- Ayo.
- Baik.
1149
01:30:48,690 --> 01:30:50,240
Kami mau beli tiket ...
1150
01:30:50,460 --> 01:30:51,440
... film ini.
1151
01:30:51,910 --> 01:30:53,870
"Tiket habis."
1152
01:30:55,120 --> 01:30:56,480
Ayo cepat.
1153
01:30:57,080 --> 01:30:58,960
Ikut aku.
Ayo ke sana.
1154
01:30:59,060 --> 01:31:00,130
Mau ke mana?
1155
01:31:02,090 --> 01:31:04,010
Mau ke mana?
1156
01:31:04,060 --> 01:31:05,360
Ikut saja.
1157
01:31:05,500 --> 01:31:06,960
Ke sana.
1158
01:31:10,450 --> 01:31:12,210
Cepat...
1159
01:31:36,220 --> 01:31:38,110
Film ini bagus.
1160
01:32:05,610 --> 01:32:06,980
Ada nyamuk.
1161
01:32:07,120 --> 01:32:07,720
Sungguh?
1162
01:32:07,800 --> 01:32:08,800
Ada apa?
1163
01:32:13,590 --> 01:32:15,060
Apa bintangmu?
1164
01:32:16,290 --> 01:32:17,550
Libra.
1165
01:32:17,630 --> 01:32:18,540
Apa karakteristiknya?
1166
01:32:18,600 --> 01:32:19,590
Tak berani buat keputusan.
1167
01:32:21,170 --> 01:32:22,000
Kau...
1168
01:32:22,110 --> 01:32:23,480
Kau tak berani buat keputusan?
1169
01:32:23,630 --> 01:32:24,810
Ya.
1170
01:32:25,880 --> 01:32:27,140
Aku mengidap kelainan fobia pilihan.
1171
01:32:28,150 --> 01:32:30,930
Pada waktu makan aku bingung
harus pilih nasi atau mie.
1172
01:32:31,240 --> 01:32:32,930
Butuh waktu satu jam bagiku
untuk memilih babi atau ayam.
1173
01:32:38,070 --> 01:32:39,970
Jangan menertawakanku.
Itu sungguhan.
1174
01:33:02,320 --> 01:33:04,990
Apa olahraga kesukaanmu?
1175
01:33:06,140 --> 01:33:06,980
Tidur.
1176
01:33:10,820 --> 01:33:12,500
Benar-benar olahraga menantang.
1177
01:33:15,390 --> 01:33:19,760
Aku ingin pergi ke Salt Lake.
1178
01:33:20,960 --> 01:33:23,670
Itu sebuah tempat di bumi
yang paling dekat dengan surga.
1179
01:33:23,740 --> 01:33:26,110
Selanjutnya,
kami bicara soal mimpi kami.
1180
01:33:26,640 --> 01:33:27,840
Xiao Cai bilang, ...
1181
01:33:28,040 --> 01:33:32,180
... dia ingin pergi ke tempat yang
terdekat dengan surga bersama
orang yang dicintainya.
1182
01:33:32,830 --> 01:33:34,910
Masyarakat menyebut tempat itu,
Cermin surga.
1183
01:33:35,030 --> 01:33:37,930
Tempat itu adalah
Uyuni Salt Lake.
1184
01:34:00,080 --> 01:34:01,880
Anak kucing.
1185
01:34:01,940 --> 01:34:03,360
Lucu sekali.
1186
01:34:03,440 --> 01:34:06,270
- Halo, kucing kecil.
- Katakan, Mama.
1187
01:34:22,090 --> 01:34:24,020
Ranjang Zhang Cai sangat kecil.
1188
01:34:24,750 --> 01:34:28,470
Kini kami hanya berjarak
0,01 milimeter.
1189
01:34:29,110 --> 01:34:31,950
Tapi kupikir,
kami masih kurang dekat.
1190
01:34:45,880 --> 01:34:47,180
Dan aku baru tahu ...
1191
01:34:47,620 --> 01:34:49,430
... Zhang Cai tidak ingin
membangunkanku.
1192
01:34:49,870 --> 01:34:54,370
Meski dia harus buang air kecil. Dia
lebih memilih menahannya daripada
turun dari ranjang.
1193
01:34:58,900 --> 01:35:01,830
Akhirnya aku mendapat ide.
1194
01:35:31,980 --> 01:35:35,760
Apa kita sungguh akan pergi
ke Cermin Surga berdua?
1195
01:35:36,710 --> 01:35:38,130
Tentu saja.
1196
01:35:38,570 --> 01:35:39,380
Sungguh?
1197
01:35:45,100 --> 01:35:46,680
Hore!
1198
01:35:46,820 --> 01:35:48,730
Hore!
1199
01:35:49,080 --> 01:35:50,850
Hore!
1200
01:35:52,110 --> 01:35:54,400
Agar bisa pergi
ke Cermin Surga ...
1201
01:35:54,570 --> 01:35:56,460
... kami berdua memutuskan
untuk bekerja lebih keras.
1202
01:35:56,690 --> 01:35:57,850
Untuk mengumpulkan uang.
1203
01:36:02,000 --> 01:36:04,440
Tos!
1204
01:36:09,560 --> 01:36:11,920
Kami mulai bekerja keras.
1205
01:36:12,230 --> 01:36:14,340
Aku mengantar air setiap hari.
1206
01:36:17,990 --> 01:36:21,030
Dan dia bekerja sebagai pedagang
kaki lima sejak fajar.
1207
01:36:21,390 --> 01:36:23,400
Hingga larut malam.
1208
01:36:25,250 --> 01:36:27,410
Aku juga bekerja
sebagai sopir di malam hari.
1209
01:36:27,610 --> 01:36:30,970
Meski kami sangat lelah.
Kami merasa bahagia.
1210
01:36:35,090 --> 01:36:36,820
Aku pulang.
1211
01:36:37,870 --> 01:36:40,420
- Apa kau sudah makan?
- Belum.
1212
01:36:40,590 --> 01:36:41,780
Belum?
1213
01:37:01,240 --> 01:37:02,850
Aku mencari uang
tapi kau masih memukuliku.
1214
01:37:02,900 --> 01:37:04,670
Kasihan kau.
1215
01:37:08,310 --> 01:37:10,140
Mandilah, badanmu bau.
1216
01:37:36,040 --> 01:37:38,040
Aku menabrakkan
mobil yang kusewa.
1217
01:37:38,620 --> 01:37:40,710
Dan tulang lenganku patah.
1218
01:37:41,530 --> 01:37:44,210
Aku kehilangan dua pekerjaanku.
1219
01:37:53,850 --> 01:37:56,070
Bukan hanya tak bisa
mengurus Xiao Cai, ...
1220
01:37:56,330 --> 01:37:57,640
... aku justru menambah
kesusahannya.
1221
01:38:02,900 --> 01:38:04,280
Siapa?
1222
01:38:11,600 --> 01:38:12,510
Ada apa ini?
1223
01:38:12,820 --> 01:38:13,710
Pergilah!
1224
01:38:14,170 --> 01:38:16,490
Aku sudah bayar
perbaikan mobilnya.
1225
01:38:16,530 --> 01:38:18,600
Tapi mereka masih
belum puas juga.
1226
01:38:18,780 --> 01:38:19,760
Hentikan!
1227
01:38:19,870 --> 01:38:22,370
- Kumohon hentikan!
- Kau masih berutang uang padaku!
1228
01:38:22,580 --> 01:38:23,860
Duduk!
1229
01:38:23,960 --> 01:38:27,360
Hentikan!
Jangan pukuli dia lagi.
1230
01:38:27,440 --> 01:38:28,300
Tak ada uang, kau yakin?
1231
01:38:29,260 --> 01:38:31,530
- Cepat bayar!
- Akan kubayar!
1232
01:38:32,350 --> 01:38:33,780
Kau mau uang, bukan?
1233
01:38:34,640 --> 01:38:35,390
Berikan padaku.
1234
01:38:42,850 --> 01:38:45,380
Jika kau berikan sejak awal.
Dia mungkin baik-baik saja.
1235
01:38:48,680 --> 01:38:49,700
Ayo, pergi.
1236
01:39:14,250 --> 01:39:18,090
Aku tak pernah
bayangkan Xiao Cai, ...
1237
01:39:18,450 --> 01:39:21,690
... akan menjual gelang giok
dari neneknya demi aku.
1238
01:39:41,000 --> 01:39:43,340
Uang dari mana ini?
1239
01:39:47,300 --> 01:39:48,540
Di mana gelangmu?
1240
01:39:49,160 --> 01:39:50,270
Aku jual.
1241
01:39:50,910 --> 01:39:52,270
Bawalah uang itu pergi.
1242
01:39:52,650 --> 01:39:54,600
Tidak peduli apa yang kau lakukan
dengan uang itu.
1243
01:39:54,970 --> 01:39:56,500
Aku tak mau kau di sini.
1244
01:39:58,650 --> 01:39:59,890
Jika kau tetap di sini, ...
1245
01:39:59,950 --> 01:40:01,790
... kita akan selalu begini.
1246
01:40:01,880 --> 01:40:04,080
Tidak punya apa-apa.
Ditindas orang-orang.
1247
01:40:04,450 --> 01:40:06,080
Berusahalah untuk
menjadi orang sukses.
1248
01:40:06,270 --> 01:40:07,750
Aku memberimu waktu tiga tahun.
1249
01:40:08,000 --> 01:40:10,710
Tiga tahun kemudian,
apa pun hasilnya ...
1250
01:40:10,790 --> 01:40:13,260
Kau harus kembali.
Kau mengerti?
1251
01:40:13,940 --> 01:40:15,740
Yang kau punya hanya
payung rusakmu.
1252
01:40:19,820 --> 01:40:20,700
Aku tidak...
1253
01:40:21,700 --> 01:40:24,640
Aku tak mau menjalani hidup seperti
ini. Apa kau mengerti?
1254
01:40:27,430 --> 01:40:28,960
Aku tak mau menjalani
hidup seperti ini.
1255
01:40:28,980 --> 01:40:31,120
Ini bukan tempatmu.
Pergilah.
1256
01:40:33,580 --> 01:40:34,360
Xiao Cai...
1257
01:40:34,450 --> 01:40:37,690
Aku biasa sendiri sejak kecil.
1258
01:40:40,470 --> 01:40:42,640
Aku tak butuh siapa pun.
1259
01:40:43,750 --> 01:40:45,760
Aku bisa urus diriku sendiri.
1260
01:40:47,800 --> 01:40:49,100
Pergilah. Pergi.
1261
01:40:49,120 --> 01:40:51,160
Aku akan baik-baik saja
jika kau pergi.
1262
01:40:53,770 --> 01:40:55,390
Jangan mendekat lagi.
1263
01:40:56,680 --> 01:40:58,770
Aku tak butuh siapa pun,
kau mengerti?
1264
01:40:58,800 --> 01:41:01,540
Aku bisa urus diriku sendiri.
1265
01:41:04,230 --> 01:41:07,850
Jangan hubungi aku.
Jangan kembali menemuiku lagi.
1266
01:41:07,940 --> 01:41:10,640
Aku tak butuh kau.
Aku baik-baik saja sendirian.
1267
01:41:11,450 --> 01:41:14,480
Aku akan baik-baik saja sendirian.
1268
01:41:21,260 --> 01:41:22,900
Jangan bicara lagi.
1269
01:41:24,990 --> 01:41:26,940
Aku akan kerja keras.
1270
01:41:42,790 --> 01:41:46,040
Penumpang tujuan Shanghai
dapat naik ke bus sekarang.
1271
01:41:53,020 --> 01:41:55,050
Aku membelikan ini untukmu.
1272
01:41:59,420 --> 01:42:01,350
Jam ini akan berbunyi
tiga kali sehari.
1273
01:42:01,420 --> 01:42:03,700
Ingatlah untuk makan
tiap kali jamnya berbunyi.
1274
01:42:23,840 --> 01:42:24,880
Tunggu aku.
1275
01:43:28,710 --> 01:43:32,260
Saat aku di dalam bus, jamnya
berbunyi untuk pertama kalinya.
1276
01:43:33,560 --> 01:43:36,720
Dan akan berdering
3.284 kali lagi.
1277
01:43:37,060 --> 01:43:39,280
Sebelum aku bisa
melihat Xiao Cai lagi.
1278
01:43:43,510 --> 01:43:47,540
Tak lama, aku mendapat
pekerjaan pertamaku di Shanghai.
1279
01:43:58,750 --> 01:44:00,260
Pekerjaan berat setiap hari.
1280
01:44:00,320 --> 01:44:02,740
Membuatku terlalu lelah
untuk melakukan hal lainnya.
1281
01:44:11,490 --> 01:44:13,410
Tiap kali jamku berbunyi, ...
1282
01:44:13,560 --> 01:44:15,800
... aku masih tepati janji
yang aku ucapkan padamu.
1283
01:44:16,010 --> 01:44:17,390
Dan memakan makananku.
1284
01:44:18,710 --> 01:44:19,680
Bagaimana denganmu?
1285
01:44:20,820 --> 01:44:22,450
Apa kau juga makan
dengan teratur?
1286
01:44:31,750 --> 01:44:34,930
Dalam hati aku bertanya, apa kau
juga sedang tidur saat ini?
1287
01:44:55,490 --> 01:44:57,000
- Selamat malam.
- Selamat malam.
1288
01:45:25,920 --> 01:45:27,370
Di mana uangku?
1289
01:45:27,480 --> 01:45:28,850
Apa kau lihat kotakku?
1290
01:45:28,980 --> 01:45:30,140
Kami tak menyentuh uangmu.
1291
01:45:30,330 --> 01:45:31,640
Aku menaruhnya di dalam kotak itu.
1292
01:45:31,670 --> 01:45:34,850
Kalian lihat kotak di kamar itu?
1293
01:45:34,950 --> 01:45:35,570
Sebuah kotak besi.
1294
01:45:35,610 --> 01:45:37,610
- Kotak apa?
- Tak ada yang melihat.
1295
01:45:37,650 --> 01:45:39,940
Aku menaruh semua uang dalam
kotak besi itu di dalam kamar.
1296
01:45:39,970 --> 01:45:41,250
Apa kau tak bekerja?
1297
01:45:41,890 --> 01:45:44,810
Semua uangku
di dalam kamar itu hilang!
1298
01:45:44,860 --> 01:45:46,910
Salah satu dari mereka
pasti mengambilnya.
1299
01:45:47,300 --> 01:45:49,280
Jika uangmu hilang,
kau harus mencarinya.
1300
01:45:49,300 --> 01:45:51,040
Kotak besiku hilang.
Kembalikan kotakku.
1301
01:45:51,080 --> 01:45:52,540
Aku sudah mencarinya,
tapi tak bisa kutemukan!
1302
01:45:52,570 --> 01:45:54,200
Apa hubungannya denganku?
1303
01:45:54,220 --> 01:45:55,090
Baik. Tenanglah.
1304
01:45:55,120 --> 01:45:57,480
Kekasihku memberikan
uang itu untukku.
1305
01:45:57,510 --> 01:45:59,590
Aku tak butuh kau
bekerja di sini lagi!
1306
01:45:59,740 --> 01:46:01,920
Pergilah!
Pergi sekarang juga!
1307
01:46:18,460 --> 01:46:22,590
Pada saat itu, aku ingin sekali
mendengar suara Xiao Cai.
1308
01:46:23,400 --> 01:46:25,840
Hanya mendengar suaranya
saja sudah cukup.
1309
01:47:37,980 --> 01:47:39,910
Aku tak bisa bertahan lagi.
1310
01:47:41,530 --> 01:47:44,480
Kenapa kau tak menjawab
teleponku?
1311
01:47:48,620 --> 01:47:52,040
Aku sangat merindukanmu.
1312
01:47:52,930 --> 01:47:55,450
Aku tak punya apa-apa lagi
sekarang.
1313
01:48:00,400 --> 01:48:01,230
Halo?
1314
01:48:03,510 --> 01:48:05,840
Aku ingin sekali memelukmu.
1315
01:48:06,680 --> 01:48:09,180
Aku ingin memelukmu juga.
1316
01:48:09,280 --> 01:48:10,160
Halo?
1317
01:48:19,260 --> 01:48:21,440
Meski Zhang Cai
tak menjawab teleponku.
1318
01:48:21,760 --> 01:48:24,250
Aku tahu apa yang
dia ingin aku lakukan.
1319
01:48:24,580 --> 01:48:25,930
Jika aku tak menyerah.
1320
01:48:26,070 --> 01:48:27,690
Dia akan selalu bersamaku.
1321
01:48:27,810 --> 01:48:32,080
Aku mau kau antar beberapa anggur
ke alamat ini. Di lobinya saja.
1322
01:48:33,790 --> 01:48:36,380
Tentu. Tidak masalah.
Biar kutangani ini.
1323
01:48:36,720 --> 01:48:40,120
- Apa ini alamat jelas tempatku
mengirim barangnya?
- Ya.
1324
01:48:40,190 --> 01:48:41,820
- Berapa paket yang harus diantar?
- 10 kardus.
1325
01:48:41,940 --> 01:48:42,860
10 kardus.
1326
01:48:44,300 --> 01:48:46,110
Bullers?
1327
01:48:47,100 --> 01:48:49,220
Bukan. Ini "Buyer" (Pembeli).
1328
01:48:49,480 --> 01:48:52,140
Buyers. Apa artinya?
1329
01:48:52,250 --> 01:48:54,510
Artinya, orang
yang membeli barang.
1330
01:48:54,770 --> 01:48:57,000
Orang yang membeli barang.
1331
01:48:57,940 --> 01:49:00,160
Bagaimana dengan pacar?
1332
01:49:00,460 --> 01:49:03,090
Baik. Pacar adalah "Girlfriend".
1333
01:49:03,310 --> 01:49:05,740
Girlfriend.
1334
01:49:06,820 --> 01:49:08,470
Itu sebuah terjemahan biasa.
1335
01:49:08,720 --> 01:49:11,290
"Girl Friend."
1336
01:49:11,410 --> 01:49:13,890
Tak peduli apakah struktur industri
yang paling mutakhir atau tidak ...
1337
01:49:13,990 --> 01:49:17,360
... sebagai contoh, Jepang,
Zhejiang dan Yiwu.
1338
01:49:25,110 --> 01:49:26,140
Promosi?
1339
01:49:26,540 --> 01:49:27,850
Mendapat promosi!
1340
01:49:28,210 --> 01:49:30,260
Ayah, pandai sekali.
1341
01:49:30,340 --> 01:49:32,260
"Promotion."
1342
01:49:32,310 --> 01:49:33,370
Bagus!
1343
01:49:36,770 --> 01:49:39,660
Aku mencoba kadar pH
berbagai macam jenis air.
1344
01:49:39,850 --> 01:49:43,150
Aku ingin tahu
berapa kadar pH air hujan.
1345
01:49:45,170 --> 01:49:48,520
Itu dering ke 2.230 kali.
1346
01:49:48,970 --> 01:49:51,470
Semua dalam keadaan baik.
Jangan cemas.
1347
01:49:51,620 --> 01:49:54,350
Baik, kalau begitu.
Kita sepakat.
1348
01:49:54,770 --> 01:49:55,670
Aku senang sekali.
1349
01:49:55,850 --> 01:49:56,950
Bersulang untuk kerja sama kita
ke depannya.
1350
01:49:56,980 --> 01:49:58,920
Dan aku sangat senang
dengan anak muda ini.
1351
01:49:58,960 --> 01:50:01,310
- Kerjanya bagus sekali.
- Terima kasih banyak, Tuan.
1352
01:50:03,350 --> 01:50:05,930
Bos, jam-mu berbunyi lagi.
1353
01:50:06,070 --> 01:50:07,510
Saatnya makan.
1354
01:50:07,790 --> 01:50:08,950
Ya, sudah saatnya.
1355
01:50:12,220 --> 01:50:13,970
Terima kasih.
1356
01:50:21,730 --> 01:50:24,020
Kucing kecil, mau ke mana?
Kucing kecil.
1357
01:51:32,870 --> 01:51:34,460
Aku kembali.
1358
01:51:52,510 --> 01:51:54,190
Peluk aku erat-erat.
1359
01:52:01,630 --> 01:52:03,330
Lebih erat.
1360
01:52:12,980 --> 01:52:14,530
Biar aku bantu memasang pitanya.
1361
01:52:14,940 --> 01:52:16,250
Cantik sekali.
1362
01:52:18,580 --> 01:52:20,300
- Coba lihat.
- Pergi.
1363
01:52:21,760 --> 01:52:23,730
Mau ke mana pengantinnya?
1364
01:52:24,180 --> 01:52:25,320
Makan saja.
1365
01:52:25,460 --> 01:52:26,930
Aku ingin merekammu saat makan.
1366
01:52:27,090 --> 01:52:28,580
Dingin sekali.
1367
01:52:28,990 --> 01:52:30,850
Lebih dekat.
1368
01:52:30,970 --> 01:52:33,550
Cium dia.
Bagus.
1369
01:52:34,140 --> 01:52:36,350
Baik, sekali lagi.
1370
01:52:36,470 --> 01:52:38,710
Apa yang membuatmu
paling bahagia di dunia ini?
1371
01:52:38,810 --> 01:52:39,620
Jangan menangis.
1372
01:52:39,690 --> 01:52:42,500
Apa momen paling
membahagiakan dalam hidupmu?
1373
01:52:43,140 --> 01:52:44,500
Coba pikirkan.
1374
01:52:44,550 --> 01:52:47,650
Maaf. Bisakah
kau berhenti bertanya?
1375
01:52:47,860 --> 01:52:51,200
- Kau membuatku ingin menangis.
- Ambil gambarnya. Cepat.
1376
01:52:51,320 --> 01:52:54,880
Satu foto lagi?
1377
01:53:00,380 --> 01:53:03,190
Apa yang sedang kau pikirkan
saat ini?
1378
01:53:03,320 --> 01:53:04,820
Kenapa menangis?
1379
01:53:07,670 --> 01:53:09,000
- Apa?
- Apa?
1380
01:53:10,800 --> 01:53:12,330
Apa peristiwa paling
membahagiakan dalam hidupmu?
1381
01:53:12,400 --> 01:53:13,530
Aku tak akan memberitahumu.
1382
01:53:13,940 --> 01:53:15,770
Kenapa kau begitu merahasiakannya?
1383
01:53:16,580 --> 01:53:17,460
- Katakan.
- Tidak.
1384
01:53:17,540 --> 01:53:18,790
- Tunggu.
- Ada apa?
1385
01:53:18,850 --> 01:53:20,120
Kau mau ke mana?
1386
01:53:20,180 --> 01:53:21,100
Ada apa?
1387
01:53:21,130 --> 01:53:23,110
Tolong!
1388
01:53:26,370 --> 01:53:27,580
Jangan sentuh dia!
1389
01:53:29,830 --> 01:53:32,550
Jangan cincinnya
Jangan ambil cincinku.
1390
01:53:34,680 --> 01:53:36,460
Xiao Cai!
1391
01:53:37,220 --> 01:53:38,990
Xiao Cai!
1392
01:53:49,660 --> 01:53:51,940
Lari! Lari!
1393
01:54:01,150 --> 01:54:03,910
Sheng...
1394
01:54:12,090 --> 01:54:23,050
Sheng...
1395
01:54:31,670 --> 01:54:34,730
Xiao Cai...
1396
01:54:44,840 --> 01:54:47,790
Ada orang?
1397
01:54:50,530 --> 01:54:52,120
Kau akan baik-baik saja.
1398
01:54:52,260 --> 01:54:54,120
Kita masih bisa pergi
ke Cermin Surga bersama.
1399
01:54:54,180 --> 01:54:58,020
Kita masih bisa menikah.
Dan kita akan punya anak.
1400
01:54:58,220 --> 01:55:01,280
Kau akan baik-baik saja.
1401
01:56:59,190 --> 01:57:02,760
"Langit begitu cerah."
1402
01:57:02,860 --> 01:57:06,920
"Seperti tersapu dengan air mata."
1403
01:57:07,110 --> 01:57:10,940
"Warna ke delapan pelangi."
1404
01:57:10,980 --> 01:57:14,300
"Adalah warna hitam
pekatnya malam."
1405
01:57:14,360 --> 01:57:17,970
"Hatiku masih berdebar."
1406
01:57:18,200 --> 01:57:21,900
"Kecupanmu masih terasa hangat."
1407
01:57:22,640 --> 01:57:29,570
"Kau sudah tidur,
tapi aku masih terjaga."
1408
01:57:30,500 --> 01:57:33,980
Hari ini, kekasihku...
Kau bisa melihatnya?
1409
01:57:34,880 --> 01:57:36,470
Gadis yang memegang ponsel.
1410
01:57:39,150 --> 01:57:42,160
Dia meneleponku.
1411
01:57:44,020 --> 01:57:46,520
Bagus.
Satu, dua, tiga. Ayo!
1412
01:57:46,570 --> 01:57:49,070
Pelankan suaramu. Ayo.
1413
01:57:52,340 --> 01:57:55,750
- Kena kau!
- Aku mencarimu ke mana-mana.
1414
01:57:55,810 --> 01:57:57,980
- Kau pergi ke mana?
- Aku tak pergi ke mana-mana.
1415
01:58:01,020 --> 01:58:01,520
Ada apa?
1416
01:58:01,560 --> 01:58:04,050
Selalu tersenyum di depan kamera.
1417
01:58:04,610 --> 01:58:06,530
Ayo senyum.
Senyumlah di depan kamera.
1418
01:58:07,040 --> 01:58:08,960
Kenapa kau malu-malu?
1419
01:58:11,820 --> 01:58:13,370
Jangan gugup.
1420
01:58:14,810 --> 01:58:16,010
Ada apa sebenarnya?
1421
01:58:23,830 --> 01:58:24,770
Xiao Cai.
1422
01:58:26,870 --> 01:58:29,010
Hari ini, di hadapan
semua teman-teman.
1423
01:58:29,900 --> 01:58:30,940
Aku ingin mengatakan ...
1424
01:58:32,620 --> 01:58:34,020
... maukah kau menikah denganku?
1425
01:58:36,840 --> 01:58:39,270
Aku berjanji, mulai sekarang ...
1426
01:58:39,330 --> 01:58:42,860
... aku akan selalu memakai payung
rusakku untuk melindungimu.
1427
01:58:43,050 --> 01:58:45,430
Tiap kali alarm jamku berbunyi ...
1428
01:58:45,710 --> 01:58:48,100
... aku akan selalu ucapkan,
"Aku mencintaimu".
1429
01:58:49,780 --> 01:58:53,760
Setiap ingin ke kamar mandi,
aku akan selalu menggendongmu.
1430
01:58:54,340 --> 01:58:57,180
Bahkan jika suatu hari
aku terlalu tua menggendongmu ...
1431
01:58:57,590 --> 01:58:59,330
... aku akan selalu
menggandeng tanganmu.
1432
01:58:59,570 --> 01:59:02,070
Dan pergi bersamamu
ke tempat-tempat yang kau inginkan.
1433
01:59:03,320 --> 01:59:04,560
Menikahlah denganku.
1434
01:59:05,090 --> 01:59:07,050
Aku ingin punya anak denganmu.
1435
01:59:07,340 --> 01:59:11,130
Agar kita bisa ke Cermin Surga
bersama-sama.
1436
01:59:13,150 --> 01:59:14,250
Xiao Cai.
1437
01:59:14,640 --> 01:59:16,080
Maukah kau menikah denganku?
1438
01:59:16,280 --> 01:59:21,820
Nikahi dia!
1439
01:59:29,820 --> 01:59:32,650
Xiao Cai, suatu hari nanti ...
1440
01:59:32,980 --> 01:59:35,790
... akan kukembalikan semua cinta
yang kau punya untukku.
1441
01:59:47,230 --> 01:59:53,550
Cium dia!
1442
02:00:27,910 --> 02:00:28,860
Sheng...
1443
02:00:32,230 --> 02:00:33,570
Jangan menangis.
1444
02:00:37,430 --> 02:00:39,220
Hal paling membahagiakan
dalam hidupku ...
1445
02:00:40,220 --> 02:00:46,190
... adalah menikah denganmu.
1446
02:00:49,830 --> 02:01:00,230
Alih Bahasa:
@indrawongsing
1447
02:01:02,190 --> 02:01:22,520
facebook.com/indra.wongsing103397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.