All language subtitles for The Allure of Tears 2011 720p BluRay x264 Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,690 --> 00:00:45,750 Alih Bahasa: @indrawongsing 2 00:00:51,550 --> 00:00:54,260 Orang bilang, masa muda begitu menyenangkan. 3 00:00:54,610 --> 00:00:58,360 Masih banyak waktu untuk mengejar cita-cita. 4 00:00:58,790 --> 00:01:01,540 Orang juga bilang, jatuh cinta juga menyenangkan. 5 00:01:01,970 --> 00:01:04,800 Kita bisa lakukan apa saja sesuka kita memikirkan akibatnya. 6 00:01:05,440 --> 00:01:09,390 Tapi menurutku, bisa hidup itu lebih menyenangkan. 7 00:01:09,770 --> 00:01:12,400 Sebab aku bisa berbuat apa saja sesuka hati. 8 00:01:12,480 --> 00:01:14,270 - Hidupkan kipas. - Baik. 9 00:01:14,960 --> 00:01:16,690 - Dia belum. - Segera. 10 00:01:16,830 --> 00:01:18,400 - Hentikan mobil-mobilnya. - Ya. 11 00:01:18,440 --> 00:01:19,490 Ayo angkat. Lebih tinggi lagi. 12 00:01:19,590 --> 00:01:21,360 Mulai. 13 00:01:22,710 --> 00:01:24,280 Mohon tunggu sebentar. 14 00:01:25,330 --> 00:01:26,660 Selanjutnya pindah. 15 00:01:26,740 --> 00:01:28,790 Baik, lanjutkan. 16 00:01:28,880 --> 00:01:31,260 Bagus. Lebih tinggi. 17 00:01:31,380 --> 00:01:34,240 Sebentar lagi selesai. 18 00:01:38,800 --> 00:01:40,080 Kau ingin mati? 19 00:01:43,180 --> 00:01:44,390 Maaf. 20 00:01:44,470 --> 00:01:45,810 Mohon tunggu sebentar. 21 00:01:49,140 --> 00:01:52,050 - Bos, Bos. - Bos pingsan. 22 00:01:52,070 --> 00:01:55,750 Cepat kemari. Bos pingsan. 23 00:02:00,020 --> 00:02:03,940 AIR MATA PERTAMA. 24 00:02:11,320 --> 00:02:13,140 Kau kembali. 25 00:02:13,240 --> 00:02:15,380 Satu, dua, tiga. 26 00:02:15,480 --> 00:02:17,390 Semangat. 27 00:02:22,160 --> 00:02:25,590 Gadis Semangat. 28 00:02:29,730 --> 00:02:30,870 Gadis Semangat. 29 00:02:32,300 --> 00:02:33,680 Sepertinya berat badanmu menurun. 30 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 Gadis Semangat, ayo kita main bola lagi bersama-sama. 31 00:02:36,190 --> 00:02:38,110 Tentu, aku akan bermain denganmu sebentar. 32 00:02:38,340 --> 00:02:39,260 Gadis Semangat. 33 00:02:41,730 --> 00:02:44,670 - Kenapa kau kembali? - Karena aku sangat merindukanmu. 34 00:02:47,470 --> 00:02:49,580 Jawaban macam apa itu? 35 00:02:49,680 --> 00:02:53,130 Tidak mungkin kanker otak. Aku baik-baik saja kemarin. 36 00:02:53,300 --> 00:02:54,850 Jangan khawatir, kau akan segera pulih sesudah operasi. 37 00:02:54,900 --> 00:02:57,280 Tak perlu repot. Yang baru datang itu anak orang kaya. 38 00:02:57,580 --> 00:02:59,880 Dia baru mengetahui dia mengidap kanker otak. 39 00:02:59,950 --> 00:03:01,280 Sungguh? 40 00:03:01,330 --> 00:03:03,000 Aku bisa pulih setelah operasi? 41 00:03:03,040 --> 00:03:03,620 Mungkin sekali. 42 00:03:03,700 --> 00:03:06,040 Kalau begitu, berapa peluang untuk tidak pulih kembali? Katakan! 43 00:03:06,090 --> 00:03:09,040 Apa maksudmu? Ayah bicaralah padanya! 44 00:03:09,090 --> 00:03:09,540 Anakku. 45 00:03:09,580 --> 00:03:11,170 Berapa peluang untuk tidak pulih? 46 00:03:11,220 --> 00:03:12,310 Kau ingin aku mati? 47 00:03:12,370 --> 00:03:13,930 Sudah cukup! Hentikan! 48 00:03:15,760 --> 00:03:16,870 Pergi! 49 00:03:17,870 --> 00:03:19,420 Pergilah! Pergi! 50 00:03:26,210 --> 00:03:28,380 Jangan khawatir, mungkin sebaiknya kalian pulang dulu. 51 00:03:28,740 --> 00:03:30,350 Jika dia tak mau operasi ... 52 00:03:30,510 --> 00:03:32,150 ... apa dia mau mencoba pengobatan baru ... 53 00:03:32,180 --> 00:03:33,250 ... yang tadi kau sebutkan? 54 00:03:33,430 --> 00:03:35,930 Tak masalah. Meski demikian jika melihat kondisinya ... 55 00:03:36,270 --> 00:03:39,250 ... operasi adalah jalan terbaik baginya untuk sembuh total. 56 00:03:53,380 --> 00:03:56,910 Aku mengidap kanker darah sumsum tulang belakang dalam setengah tahun ini. 57 00:03:57,160 --> 00:03:57,980 Bagaimana denganmu? 58 00:04:05,910 --> 00:04:07,540 Semua orang memanggilku, Gei Li Mei (Gadis Semangat). 59 00:04:13,160 --> 00:04:15,930 Mungkin seharusnya aku tak buang-buang waktu bicara denganmu. 60 00:04:21,450 --> 00:04:24,090 Ikutlah main bola bersama kami jika merasa sudah lebih baik. 61 00:04:28,990 --> 00:04:30,280 Kameramu. 62 00:05:04,730 --> 00:05:08,490 Kenapa harus kamar itu? 63 00:05:09,580 --> 00:05:12,780 Kakak, itu salahmu. Sudah kubilang jangan tendang terlalu kuat. 64 00:05:16,780 --> 00:05:18,850 Hei, orang baru, lempar bolanya. 65 00:05:18,900 --> 00:05:20,620 Bisakah kau lempar bolanya keluar? 66 00:05:25,310 --> 00:05:27,770 Selesai sudah permainannya. Ayo kita kembali. 67 00:05:35,150 --> 00:05:37,180 Kita sudah dapat bolanya. 68 00:05:37,210 --> 00:05:38,610 Terima kasih. 69 00:05:48,640 --> 00:05:51,470 Kau sungguh tahu bagaimana cara mengoperasikannya? 70 00:05:57,200 --> 00:05:58,580 Baik. Beraksi! 71 00:05:58,840 --> 00:06:01,120 Jika kau harus meninggal dunia besok ... 72 00:06:01,170 --> 00:06:02,960 ... apa 10 hal yang paling ingin kau lakukan? 73 00:06:02,990 --> 00:06:04,360 Aku ingin beli banyak cokelat. 74 00:06:04,390 --> 00:06:05,300 Aku ingin pergi ke pantai. 75 00:06:05,320 --> 00:06:06,190 Aku ingin jadi petugas keamanan. 76 00:06:06,240 --> 00:06:07,360 Aku ingin jadi insinyur. 77 00:06:07,390 --> 00:06:09,850 Aku ingin beli banyak gaun cantik. 78 00:06:11,840 --> 00:06:13,620 Aku tak berhasil merekam. 79 00:06:13,690 --> 00:06:17,070 Gadis Semangat, tak tahu cara merekam video. 80 00:06:17,190 --> 00:06:18,470 Benar. 81 00:06:18,500 --> 00:06:20,630 Kau harus tekan ini. 82 00:06:22,980 --> 00:06:23,940 Bagaimana dengan yang ini? 83 00:06:24,010 --> 00:06:25,110 Itu hanya tulisan. 84 00:06:27,940 --> 00:06:29,780 Mungkin kau yang harus merekam gambar kami. 85 00:06:36,620 --> 00:06:38,820 Kameramu terlalu jelek. Aku akan bawakan punyaku. 86 00:06:43,180 --> 00:06:44,700 Xiao Ni, beraksi! 87 00:06:44,770 --> 00:06:47,930 Namaku Xiao Ni, jika besok aku meninggal, ... 88 00:06:47,990 --> 00:06:50,460 ... aku mau beli cokelat yang banyak. 89 00:06:50,550 --> 00:06:53,610 Agar bisa kuberikan pada ibuku jika aku pergi ke surga. 90 00:06:53,830 --> 00:06:56,660 Aku Gendut. Aku ingin jadi petugas keamanan. 91 00:06:56,970 --> 00:06:59,690 Aku ingin melindungi idolaku, Zhao Wei. 92 00:06:59,970 --> 00:07:01,070 Namaku Fei Fei. 93 00:07:01,210 --> 00:07:03,980 Aku ingin ke pantai untuk melihat penyu bertelur. 94 00:07:04,060 --> 00:07:07,870 Aku ingin panjang umur seperti penyu di kehidupan selanjutnya. 95 00:07:09,650 --> 00:07:12,030 Jika kau akan meninggalkan dunia ini besok, ... 96 00:07:12,160 --> 00:07:13,650 ... siapa orang yang paling kau rindukan? 97 00:07:13,750 --> 00:07:14,640 Aku. 98 00:07:14,820 --> 00:07:15,630 Zhao Wei. 99 00:07:17,860 --> 00:07:19,040 Jika aku harus meninggal esok hari, ... 100 00:07:19,160 --> 00:07:21,780 ... aku akan memastikan aku hidup ... 101 00:07:22,340 --> 00:07:24,680 ... dengan bahagia hari ini dan di satu hari itu aku akan makan ... 102 00:07:24,810 --> 00:07:27,360 ... semua yang aku ingin makan. 103 00:07:27,880 --> 00:07:31,230 Makanan yang sangat ingin aku makan adalah... 104 00:07:31,570 --> 00:07:32,890 Pangsit kukus. 105 00:07:34,600 --> 00:07:36,230 Jika aku harus mati, aku akan mati. 106 00:07:36,440 --> 00:07:39,280 Silahkan cari saja orang tua yang lebih cocok untukmu. 107 00:07:39,610 --> 00:07:42,450 Kebanyakan orang tua akan menikah lagi. Itu sudah umum. 108 00:07:43,770 --> 00:07:45,210 Akan tetapi, istriku, ... 109 00:07:45,530 --> 00:07:51,030 ... wajah dan penampilannya sungguh luar biasa. 110 00:07:51,670 --> 00:07:54,220 Aku merasa bersalah padanya. 111 00:07:56,970 --> 00:08:00,770 Aku merasa belum cukup baik merawatnya sejak kami menikah. 112 00:08:01,090 --> 00:08:02,630 Dia yang senantiasa merawatku. 113 00:08:03,130 --> 00:08:04,540 Aku akan katakan padanya, ... 114 00:08:05,970 --> 00:08:07,140 ... agar menjalani hidupnya dengan lebih bahagia. 115 00:08:09,190 --> 00:08:14,980 Kita akan bertemu lagi di dunia yang berbeda. 116 00:08:15,190 --> 00:08:16,290 Aku akan menunggumu. 117 00:08:20,600 --> 00:08:23,580 "Ada sepasang burung kepodang." 118 00:08:23,670 --> 00:08:26,580 "Yang tertawa melihat siput merangkak naik ke pohon." 119 00:08:26,670 --> 00:08:29,650 "Masih terlalu awal untuk anggur sampai matang buahnya." 120 00:08:29,680 --> 00:08:32,470 "Kenapa kau memanjat pohonnya terlalu cepat?" 121 00:08:32,540 --> 00:08:35,140 "Burung kepodang tolong jangan tertawa." 122 00:08:35,190 --> 00:08:40,190 "Anggur-anggur itu akan matang begitu aku bisa meraihnya." 123 00:08:40,230 --> 00:08:41,280 Kemarilah. 124 00:08:41,350 --> 00:08:42,920 Tidak. Aku tak tahu caranya berdansa. 125 00:08:42,980 --> 00:08:44,790 Lanjutkan saja. 126 00:08:44,940 --> 00:08:46,330 - Tidak. Ayo satu lagi. - Ayolah. 127 00:08:46,380 --> 00:08:47,600 Kau pasti bisa. Ayolah. 128 00:08:47,780 --> 00:08:50,550 Satu, dua, tiga. 129 00:08:50,630 --> 00:08:51,600 Beraksi! 130 00:08:51,670 --> 00:08:55,140 "Ada satu pohon anggur di depan pintu." 131 00:08:55,210 --> 00:08:58,520 "Warnanya begitu hijau dan baru saja berkembang." 132 00:08:58,620 --> 00:09:01,990 "Siput yang membawa rumah siputnya yang berat." 133 00:09:02,010 --> 00:09:05,860 "Merangkak naik ke atas pohon." 134 00:09:26,720 --> 00:09:30,050 Tolong jangan pukul aku... 135 00:09:39,880 --> 00:09:43,100 You Le jangan takut. Sebentar akan selesai. 136 00:09:43,290 --> 00:09:46,450 Pengobatan kanker otak terbaru tak menyebabkan rasa sakit. 137 00:09:58,960 --> 00:10:00,430 Kau mau ke mana? 138 00:10:00,630 --> 00:10:02,080 Mengambil sumsum tulang belakang. 139 00:10:04,420 --> 00:10:07,030 Kau tampak gugup? 140 00:10:08,130 --> 00:10:09,100 Ya, sedikit. 141 00:10:12,990 --> 00:10:15,070 Biar kuberikan sedikit uji kecerdasan. 142 00:10:15,780 --> 00:10:18,320 Suatu hari ada seekor panda. 143 00:10:19,010 --> 00:10:21,540 Dia membuat dua permohonan di hari ulang tahunnya. 144 00:10:21,970 --> 00:10:25,080 Tapi karena tahu dua permohonannya tak akan terwujud. 145 00:10:25,350 --> 00:10:27,720 Coba tebak apa permohonannya? 146 00:10:29,300 --> 00:10:34,070 Cobalah pikirkan jawabannya selama proses pengobatan. 147 00:10:34,150 --> 00:10:38,220 Fokus pada usaha berpikirmu maka waktu akan berlalu tanpa terasa. 148 00:10:50,040 --> 00:10:51,050 Semangat. 149 00:10:57,580 --> 00:10:58,990 Aku akan mengambil darahmu sekarang. 150 00:10:59,090 --> 00:11:01,110 Dokter bilang kita perlu 10 tabung darah. 151 00:11:01,520 --> 00:11:03,070 Sebaiknya kau santai saja. 152 00:11:04,410 --> 00:11:07,280 Perawat, apa akan terasa sakit? 153 00:11:07,360 --> 00:11:10,190 Teriak saja jika kau merasa sakit. Ini seperti naik roller coaster. 154 00:11:20,250 --> 00:11:21,260 Apa yang terjadi? 155 00:11:21,350 --> 00:11:23,240 Gadis semangat sedang diambil sumsum tulang belakang di sebelah. 156 00:11:23,260 --> 00:11:24,820 Apa rasanya sakit? 157 00:11:25,080 --> 00:11:26,860 Sama seperti ketika tulangmu patah. 158 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 Jam berapa ini? 159 00:12:11,080 --> 00:12:13,200 Bukan urusanmu. Tidurlah. 160 00:12:13,300 --> 00:12:14,860 Dokter menyuruhku untuk menjagamu. 161 00:12:15,220 --> 00:12:16,500 Sekarang, tidurlah. 162 00:12:17,300 --> 00:12:18,190 Tutup matamu. 163 00:12:27,240 --> 00:12:28,540 Bangun. 164 00:12:28,870 --> 00:12:29,470 Jangan halangi. 165 00:12:29,510 --> 00:12:30,800 Jangan merekamku selagi aku tidur. Hentikan. 166 00:12:30,850 --> 00:12:31,640 Kurasa kau cukup manis. 167 00:12:31,670 --> 00:12:33,710 Jelek sekali. 168 00:12:33,910 --> 00:12:35,310 Lihat apa yang ada di tanganmu. 169 00:12:35,610 --> 00:12:37,620 Selembar kertas. 170 00:12:39,360 --> 00:12:40,450 Apa isinya? 171 00:12:40,530 --> 00:12:43,000 Kau bertanya padaku apa 10 keinginanku sebelum meninggal. 172 00:12:43,100 --> 00:12:45,520 Yang pertama adalah tentang dirimu. 173 00:12:45,960 --> 00:12:47,510 Melempar Gadis Semangat dari atap. 174 00:12:47,580 --> 00:12:48,420 Aku akan mencekikmu. 175 00:12:49,920 --> 00:12:50,860 Ayo duduklah. 176 00:12:52,210 --> 00:12:53,520 Lanjutkan. Masih sembilan lagi. 177 00:12:53,650 --> 00:12:55,540 Aku harus selesaikan game Mario. 178 00:12:56,710 --> 00:12:58,360 Melihat pertandingan Manchester United langsung. 179 00:13:00,450 --> 00:13:03,640 Menggelar pameran tunggal, yang akan memamerkan seluruh karyaku. 180 00:13:04,910 --> 00:13:06,290 Itu yang paling aku inginkan. 181 00:13:08,010 --> 00:13:08,700 Lanjutkan. 182 00:13:08,750 --> 00:13:09,720 Aku ingin pergi berkencan. 183 00:13:09,820 --> 00:13:11,440 Kau belum pernah kencan? Bagaimana bisa? 184 00:13:11,460 --> 00:13:13,280 Aku sungguh belum pernah kencan dengan seorang gadis. 185 00:13:13,360 --> 00:13:16,890 Kasihan aku. Selalu saja mereka yang mengejarku sebelumnya. 186 00:13:17,510 --> 00:13:19,620 Aku sungguh harus mengubah pola itu. 187 00:13:20,190 --> 00:13:21,050 Bodoh. 188 00:13:21,800 --> 00:13:23,000 Apa yang bodoh? 189 00:13:23,620 --> 00:13:27,060 Kau tak mengerti. Pria jadi romantis jika seperti itu. 190 00:13:30,980 --> 00:13:33,180 Baik. Ayo pergi. 191 00:13:35,110 --> 00:13:36,350 Pergi ke mana? 192 00:14:14,560 --> 00:14:17,220 Semangat. Semangat. 193 00:14:18,380 --> 00:14:19,720 Kau kelihatan. 194 00:14:19,780 --> 00:14:21,060 Aku pakai celana pendek. 195 00:14:21,310 --> 00:14:22,960 Jika kau terus mengolok-olok aku, aku akan pulang. 196 00:14:23,000 --> 00:14:24,950 Baik. Tak ada kamera. 197 00:14:24,990 --> 00:14:26,270 Sampai nanti. 198 00:14:31,690 --> 00:14:33,900 Biar kurekam kau. 199 00:14:36,790 --> 00:14:38,000 Kau dan aku. 200 00:14:38,790 --> 00:14:42,940 Malam ini kita gila-gilaan. 201 00:15:38,440 --> 00:15:40,820 Halo. Namaku You Le. 202 00:15:41,050 --> 00:15:44,720 Aku lihat kau bawa kamera digital, kau suka merekam gambar? 203 00:15:45,500 --> 00:15:48,760 Aku juga suka. Tapi aku hanya merekam gambar-gambar bagus. 204 00:15:50,740 --> 00:15:54,330 Kau orang tercantik yang kulihat hari ini. 205 00:15:54,960 --> 00:15:56,990 Lihat. Betapa cantiknya. 206 00:16:03,950 --> 00:16:05,290 Gadis Semangat. 207 00:16:08,210 --> 00:16:09,580 Kau mau jadi pacarku? 208 00:16:26,180 --> 00:16:30,010 Kau memerah. Pipimu memerah semua. 209 00:16:30,310 --> 00:16:32,510 Aku tak tahu mengajak kencan gadis ternyata mudah. 210 00:16:32,630 --> 00:16:35,540 Jika tahu, tak akan kumasukkan ke dalam 10 daftar permohonanku. 211 00:16:35,680 --> 00:16:39,200 Sungguh percuma aku menyia-nyiakan satu dari 10 permohonan. 212 00:16:40,380 --> 00:16:41,410 Gadis Semangat. 213 00:16:41,520 --> 00:16:42,560 Gadis Semangat. 214 00:16:42,830 --> 00:16:43,990 Aku hanya bercanda. 215 00:16:44,220 --> 00:16:45,450 Itu tidak lucu. 216 00:16:45,490 --> 00:16:47,600 Baik, aku tak akan tertawa. Aku serius sekarang. 217 00:16:47,680 --> 00:16:49,000 Kau mau jadi kekasihku? 218 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 Pergi. 219 00:16:51,010 --> 00:16:52,110 Gadis Semangat, aku serius. 220 00:16:52,230 --> 00:16:53,500 Aku sungguh menyukaimu. 221 00:16:53,610 --> 00:16:55,690 Kapan kau serius dan kapan kau tidak serius? 222 00:16:55,710 --> 00:16:57,330 Aku selalu serius. 223 00:16:57,750 --> 00:17:00,430 Semuanya, mohon perhatian. 224 00:17:00,560 --> 00:17:04,090 Kau dengar aku? Halo? Aku menyukainya. 225 00:17:04,150 --> 00:17:05,840 Aku sangat menyukainya. 226 00:17:06,150 --> 00:17:08,000 Maaf. 227 00:17:08,150 --> 00:17:09,070 Bagaimana menurutmu? 228 00:17:10,050 --> 00:17:11,430 Biar kupikirkan dulu. 229 00:17:12,010 --> 00:17:14,340 Aku akan segera mati. Tolong cepat pikirkan. 230 00:17:14,370 --> 00:17:16,980 Cepat. Aku tak punya waktu lama. 231 00:17:17,160 --> 00:17:17,850 Lihat. Aku sekarat. Aku sekarat. 232 00:17:17,950 --> 00:17:18,710 Bangun. 233 00:17:18,760 --> 00:17:21,120 - Jawab aku. - Bangun. 234 00:17:22,630 --> 00:17:24,000 Bagaimana keputusanmu? 235 00:17:24,960 --> 00:17:27,360 Baiklah. Aku mau. 236 00:17:28,880 --> 00:17:30,370 Katakan lagi. 237 00:17:30,410 --> 00:17:32,800 Katakan kau mau jadi kekasih You Le. 238 00:17:33,120 --> 00:17:33,700 Hentikan. 239 00:17:33,790 --> 00:17:35,730 Ayo. Katakan. 240 00:17:35,850 --> 00:17:41,350 Aku adalah kekasih You Le. 241 00:17:50,540 --> 00:17:54,490 Lebih cepat. 242 00:17:58,800 --> 00:18:00,940 Lebih cepat. 243 00:18:02,590 --> 00:18:03,890 Gadis Semangat. 244 00:18:04,160 --> 00:18:05,500 Mari kita mati bersama. 245 00:18:05,590 --> 00:18:07,950 Mari kita mati bersama. 246 00:18:11,500 --> 00:18:12,460 Katakan lagi! 247 00:18:12,550 --> 00:18:14,140 Satu, dua, tiga. 248 00:18:16,540 --> 00:18:18,660 Mari mati bersama! 249 00:18:24,590 --> 00:18:27,160 Mari mati bersama! 250 00:18:40,390 --> 00:18:43,400 Bagaimana kau bisa punya ide seperti ini? 251 00:18:45,240 --> 00:18:48,030 Aku ingin lakukan sesuatu bersamamu dan bisa selalu kukenang. 252 00:18:51,830 --> 00:18:52,630 Ayo! 253 00:18:54,650 --> 00:18:55,740 Kau siap? 254 00:19:09,730 --> 00:19:11,370 Hei! 255 00:19:19,860 --> 00:19:21,480 Satu, dua, tiga. 256 00:19:25,980 --> 00:19:34,080 "Mereka yang bisa merasakan cinta, ..." 257 00:19:36,120 --> 00:19:38,550 "... tolong angkat tangan kalian." 258 00:19:46,750 --> 00:19:50,930 Angkat tangan kalian. 259 00:19:53,970 --> 00:19:57,490 Satu, dua, tiga. 260 00:20:01,150 --> 00:20:06,320 "Mereka yang ingin berbuat lebih baik hari ini, ..." 261 00:20:06,470 --> 00:20:10,030 "... katakan semangat!" 262 00:20:10,530 --> 00:20:28,400 Semangat! Semangat! 263 00:20:55,990 --> 00:20:57,570 Apa kau tak bisa pelan-pelan? 264 00:20:57,700 --> 00:20:59,870 Kau akan terus berdarah jika teriris nanti. 265 00:21:00,050 --> 00:21:02,410 Kau lebih cerewet daripada dokter. 266 00:21:08,770 --> 00:21:11,880 You Le, orang tuamu mencarimu. 267 00:21:13,520 --> 00:21:14,880 Rumah sakit macam apa ini? 268 00:21:14,960 --> 00:21:16,630 Bagaimana bisa pasien kalian melarikan diri? 269 00:21:16,660 --> 00:21:18,640 Ayah sudahlah ini bukan salah mereka. 270 00:21:18,730 --> 00:21:20,060 Pergi ke mana kau? 271 00:21:20,450 --> 00:21:21,630 Keluar jalan-jalan. 272 00:21:21,700 --> 00:21:24,180 Keluar jalan-jalan? Kau sudah 20 tahun lebih. 273 00:21:24,220 --> 00:21:25,760 Kenapa kau begitu ceroboh? 274 00:21:25,840 --> 00:21:28,530 Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu? 275 00:21:28,700 --> 00:21:29,910 Aku tidak ceroboh. 276 00:21:30,020 --> 00:21:31,320 Aku sudah memulai pengobatan dua hari lalu. 277 00:21:31,360 --> 00:21:33,850 Aku merasa lebih baik, jadi aku keluar untuk sedikit bersantai. 278 00:21:33,930 --> 00:21:35,350 Sedikit bersantai? 279 00:21:35,590 --> 00:21:37,230 Kau pikir, kau di sini untuk berlibur? 280 00:21:37,360 --> 00:21:40,140 Apa kau tahu orang tuamu mengkhawatirkanmu? 281 00:21:40,250 --> 00:21:43,260 Lihat ibumu. Berat badannya terus menurun. 282 00:21:43,270 --> 00:21:44,520 Sejak kau mengidap penyakit ini dan menolak di operasi. 283 00:21:44,640 --> 00:21:45,760 Apa kau tak merasa sedih untuknya? 284 00:21:46,130 --> 00:21:48,120 Bukankah dia selalu bilang ingin turunkan berat badan? 285 00:21:48,190 --> 00:21:49,160 Jadi aku membantunya. 286 00:21:49,260 --> 00:21:50,050 Kau... 287 00:21:50,980 --> 00:21:52,170 Kau tak bisa lakukan ini. 288 00:21:52,380 --> 00:21:53,990 Kau tak bisa perlakukan ibumu seperti ini! 289 00:21:54,280 --> 00:21:55,550 Minta maaf sekarang juga! 290 00:21:57,260 --> 00:21:58,240 Maaf. 291 00:21:59,170 --> 00:22:01,200 Bukan padaku. Minta maaf kepada ibumu. 292 00:22:02,780 --> 00:22:04,140 Apa kau tak apa-apa? 293 00:22:06,170 --> 00:22:08,070 Gadis Semangat. 294 00:22:12,290 --> 00:22:14,080 Gadis Semangat, ada apa? 295 00:22:14,270 --> 00:22:15,230 Jangan ikuti aku. 296 00:22:23,040 --> 00:22:24,520 Kenapa kau begitu beruntung? 297 00:22:24,590 --> 00:22:27,070 Kau punya orang tua yang begitu menyayangimu. 298 00:22:28,090 --> 00:22:30,830 Kau memiliki mereka disaat kau dalam keadaan sakit. 299 00:22:31,020 --> 00:22:34,100 Ketika mereka tak bisa menemukanmu, mereka akan mencarimu ke semua tempat. 300 00:22:36,620 --> 00:22:38,090 Apa kau tahu keadaanku? 301 00:22:38,890 --> 00:22:41,380 Aku belum pernah melihat ibuku. 302 00:22:43,000 --> 00:22:45,320 Tidak sekali pun. 303 00:22:47,400 --> 00:22:51,900 Saat kecil dulu, aku harus mengisi formulir sekolah. 304 00:22:52,540 --> 00:22:54,690 Aku harus mengisi nama orang tua. 305 00:22:54,730 --> 00:22:57,290 Juga pekerjaan orang tuaku. 306 00:22:57,500 --> 00:23:00,850 Tapi aku bahkan belum pernah bertemu mereka. 307 00:23:01,380 --> 00:23:05,530 Sedangkan kau, kau punya orang tua yang menyayangimu. Mereka peduli denganmu. 308 00:23:05,610 --> 00:23:07,980 Dan mencarimu disaat kau menghilang. 309 00:23:08,760 --> 00:23:12,550 Tapi kau bahkan tak menghargai itu. 310 00:23:12,730 --> 00:23:14,950 Kau tak peduli dengan mereka. 311 00:23:17,750 --> 00:23:20,470 Kau hanya peduli dengan dirimu sendiri. 312 00:23:32,320 --> 00:23:34,370 Kau bahkan tak pernah menyanjung mereka. 313 00:23:34,430 --> 00:23:37,660 Apa kau tahu perasaan tak punya ibu? 314 00:23:38,110 --> 00:23:41,440 Aku merasa kesepian setiap hari. 315 00:23:49,600 --> 00:23:50,960 Sudahlah. Tidak apa-apa. 316 00:24:13,480 --> 00:24:15,070 Ayah. Ibu. 317 00:24:17,450 --> 00:24:20,060 Aku minta maaf atas apa yang terjadi tadi. 318 00:24:27,330 --> 00:24:28,080 Ayah. 319 00:24:32,310 --> 00:24:33,810 Aku janji akan bersikap baik. 320 00:24:36,930 --> 00:24:40,150 Bisakah Ayah membantuku menemukan seseorang? 321 00:24:58,990 --> 00:24:59,990 Jangan gugup. 322 00:25:00,030 --> 00:25:02,560 Ibumu pasti akan senang jika melihatmu. 323 00:25:18,430 --> 00:25:19,380 Ayolah. 324 00:25:20,910 --> 00:25:21,710 Aku tak mau. 325 00:25:21,740 --> 00:25:22,290 Ayo. 326 00:25:22,340 --> 00:25:23,920 Aku sungguh tak mau pergi. 327 00:25:24,140 --> 00:25:27,320 Aku tak mau kehilangan harapan terakhirku. 328 00:25:27,990 --> 00:25:28,770 Ayolah. 329 00:25:37,210 --> 00:25:39,120 Kalian di sini untuk berkunjung? 330 00:25:39,380 --> 00:25:42,010 Pasangan kekasih biasanya tak kemari untuk bersenang-senang. 331 00:25:42,670 --> 00:25:43,680 Sungguh? 332 00:25:44,190 --> 00:25:46,580 Aksenmu seperti bukan dari daerah sini. 333 00:25:47,290 --> 00:25:48,470 Aku dari Shanghai. 334 00:25:48,600 --> 00:25:49,540 Shanghai. 335 00:25:49,630 --> 00:25:51,780 Tapi aku pindah sudah beberapa tahun lalu. 336 00:25:51,900 --> 00:25:53,520 Aku belum pernah kembali lagi sejak itu. 337 00:25:53,770 --> 00:25:55,050 Kenapa tidak? 338 00:25:57,110 --> 00:25:58,660 Tak ada alasan apa pun. 339 00:25:58,900 --> 00:26:00,510 Dan aku juga tak kembali untuk berkunjung. 340 00:26:01,830 --> 00:26:02,850 Bagaimana dengan keluargamu? 341 00:26:02,900 --> 00:26:04,320 Kau punya keluarga di Shanghai? 342 00:26:05,520 --> 00:26:06,860 Suamiku orang daerah setempat. 343 00:26:06,930 --> 00:26:09,520 Karena itulah rumahku di sini. 344 00:26:20,350 --> 00:26:22,980 Bagaimana dengan anak-anak? Kau punya anak? 345 00:26:23,360 --> 00:26:24,590 Aku punya seorang putri. 346 00:26:24,970 --> 00:26:26,430 Seorang putri? 347 00:26:27,380 --> 00:26:29,940 Benar. Putriku sangat pandai menggambar. 348 00:26:30,380 --> 00:26:33,550 Dia gadis yang sangat aktif. 349 00:26:33,620 --> 00:26:36,640 Dia suka tertawa dan sangat optimis. 350 00:26:37,850 --> 00:26:39,800 Tahun ini putriku akan berusia 11 tahun. 351 00:26:40,150 --> 00:26:41,940 Bahkan, besok adalah hari ulang tahunnya. 352 00:26:42,390 --> 00:26:45,890 Aku perlu membeli kado untuk ulang tahunnya sepulang kerja hari ini. 353 00:26:47,100 --> 00:26:48,350 Gadis Semangat. 354 00:26:52,300 --> 00:26:54,620 Gadis Semangat. 355 00:26:56,430 --> 00:26:59,410 Kau mau ke mana, Gadis Semangat? 356 00:27:00,410 --> 00:27:02,320 Gadis Semangat, kau tak apa? 357 00:27:03,550 --> 00:27:07,700 Kau berdarah. Semua akan baik-baik saja. 358 00:27:12,470 --> 00:27:14,910 Aku pastilah tidak berguna. 359 00:27:14,940 --> 00:27:17,930 Jika tidak kenapa ibuku tak menginginkanku. 360 00:27:17,970 --> 00:27:19,560 Lihat aku. 361 00:27:19,630 --> 00:27:22,410 Kau masih memiliki aku. Aku di sini. 362 00:27:26,100 --> 00:27:27,150 Sopir Ming! 363 00:27:27,280 --> 00:27:31,040 Jangan pergi. Jangan tinggalkan aku sendiri. 364 00:27:31,130 --> 00:27:32,210 Aku tak akan meninggalkanmu. 365 00:27:32,550 --> 00:27:33,650 Aku tak akan menelantarkanmu. 366 00:27:33,680 --> 00:27:36,160 Kita akan bersama selamanya. Aku berjanji padamu. 367 00:27:36,210 --> 00:27:38,280 Jangan berbohong padaku seperti ibuku. 368 00:27:38,340 --> 00:27:40,830 Tidak, dengarkan aku. Dengarkan aku. 369 00:27:40,980 --> 00:27:41,880 Aku serius. 370 00:27:42,020 --> 00:27:44,070 Tidak ada kata "selamanya". 371 00:27:44,130 --> 00:27:46,430 - Tak ada yang berarti selamanya. - Dengarkan aku. 372 00:27:46,480 --> 00:27:49,650 Itu mungkin sekali. Aku tak akan berbohong padamu. 373 00:27:49,890 --> 00:27:52,080 Jika kita mati bersama, itu berarti selamanya. 374 00:27:52,230 --> 00:27:53,620 Mari kita mati bersama. 375 00:27:53,660 --> 00:27:55,040 Mari kita mati bersama, ya? 376 00:27:55,100 --> 00:27:57,810 Jika kita mati bersama, kematian tak menakutkan lagi. 377 00:28:01,370 --> 00:28:04,010 Jangan takut. Kau memilikiku. 378 00:28:20,320 --> 00:28:21,800 Gadis Semangat! 379 00:28:22,210 --> 00:28:24,440 Kau harus bertahan! 380 00:28:26,700 --> 00:28:28,530 Bertahanlah! 381 00:28:43,620 --> 00:28:45,210 Dokter, bagaimana keadaannya? 382 00:28:45,490 --> 00:28:48,000 Dia sangat lemah dan demamnya tinggi. 383 00:28:48,610 --> 00:28:51,270 Jika demamnya masih tinggi malam ini, itu bisa berbahaya. 384 00:28:51,780 --> 00:28:53,000 Dia mampu bertahan selama bertahun-tahun... 385 00:28:53,100 --> 00:28:54,350 Ini sudah mulai tidak mudah. 386 00:28:55,100 --> 00:28:56,550 Dia perlu berada di sini untuk observasi malam ini. 387 00:28:56,720 --> 00:28:58,100 Kau boleh berada di sisinya untuk menemani. 388 00:28:58,350 --> 00:28:59,640 Kau juga harus kuat. 389 00:29:21,270 --> 00:29:26,380 Jika kau bisa jadi lebih baik ... 390 00:29:26,560 --> 00:29:29,820 ... kita bisa pecahkan masalah apa pun bersama-sama seperti sebelumnya. 391 00:29:31,750 --> 00:29:33,200 Kepala Sekolah. 392 00:29:36,900 --> 00:29:38,020 Kau... 393 00:29:39,190 --> 00:29:41,010 Mungkin kau sudah lupa padaku. 394 00:29:41,540 --> 00:29:45,680 Dulu aku pernah belajar di akademi musik milikmu. Aku harus berhenti ketika aku mulai jatuh sakit. 395 00:29:47,510 --> 00:29:48,870 Aku ingat kau. 396 00:29:48,960 --> 00:29:51,060 Kau belajar piano. 397 00:29:51,870 --> 00:29:54,590 Kau memenangkan sebuah piala untuk sekolah kami. 398 00:30:02,740 --> 00:30:04,180 Istrimu... 399 00:30:04,420 --> 00:30:05,300 Kanker hati. 400 00:30:07,770 --> 00:30:11,230 Minggu lalu kami berencana lakukan perjalanan ke Huang Shan. 401 00:30:11,750 --> 00:30:14,380 Tapi dalam beberapa hari dia jatuh sakit. 402 00:30:18,160 --> 00:30:18,760 Bagaimana denganmu? 403 00:30:19,430 --> 00:30:20,120 Aku? 404 00:30:22,010 --> 00:30:23,720 Aku juga sekarat. 405 00:30:30,360 --> 00:30:32,250 Tapi aku merasa bahagia. 406 00:30:32,850 --> 00:30:34,880 Karena dia bersamaku. 407 00:30:35,670 --> 00:30:37,990 Kami berdua mengidap kanker. 408 00:30:40,670 --> 00:30:43,320 Jika aku bisa mati bersama orang yang kucintai ... 409 00:30:45,080 --> 00:30:46,410 ... aku tak merasa takut lagi. 410 00:30:51,120 --> 00:30:54,550 Istriku dan aku terus merasa jatuh cinta. 411 00:30:56,240 --> 00:30:59,700 Aku tahu dia ingin aku terus hidup. 412 00:31:00,650 --> 00:31:04,390 Jika aku lebih dulu mati dia juga sudah mengetahuinya. 413 00:31:04,760 --> 00:31:08,680 Aku tak akan izinkan dia pergi denganku. 414 00:31:11,380 --> 00:31:13,380 Aku juga ingin dia teruskan hidupnya. 415 00:31:16,550 --> 00:31:18,410 Menurutmu ... 416 00:31:18,870 --> 00:31:21,030 ... ini juga sedikit romantis? 417 00:31:28,610 --> 00:31:33,650 Berapa lama lagi waktu yang tersisa? 418 00:31:34,140 --> 00:31:34,850 Apa? 419 00:31:35,380 --> 00:31:39,900 Bukankah kau bilang kau akan mati dengan orang yang kau cintai? 420 00:31:45,770 --> 00:31:47,130 Secepatnya, kurasa. 421 00:32:10,640 --> 00:32:12,490 Aku tidak harus mati. 422 00:32:43,410 --> 00:32:44,590 Gadis Semangat. 423 00:32:44,950 --> 00:32:47,620 Kenapa kau di sini? Aku mencarimu ke mana-mana. 424 00:32:48,320 --> 00:32:50,230 Ayo, kembali. 425 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 Apa yang terjadi? 426 00:32:52,910 --> 00:32:54,130 Bukan apa-apa. 427 00:32:58,040 --> 00:32:59,930 Ada sesuatu yang ingin kubicarakan. 428 00:33:08,480 --> 00:33:10,060 Dokter baru saja memberitahuku ... 429 00:33:10,300 --> 00:33:13,340 ... mereka temukan pendonor yang cocok denganku di Beijing. 430 00:33:14,900 --> 00:33:18,380 Aku harus pergi ke Beijing secepatnya untuk operasi. 431 00:33:23,390 --> 00:33:25,540 Aku ingin berikan kesempatan pada diriku sendiri. 432 00:33:35,600 --> 00:33:37,010 Aku belum ingin mati. 433 00:33:38,630 --> 00:33:40,890 Aku hanya ingin meraih kesempatan ini. 434 00:33:41,570 --> 00:33:45,320 Aku tahu aku melanggar sumpah kita. 435 00:33:46,730 --> 00:33:48,220 Aku bersikap egois. 436 00:33:50,730 --> 00:33:52,390 Apa kau akan marah padaku? 437 00:33:58,210 --> 00:34:02,110 Sebenarnya, kita berdua tidak perlu mati bersama. 438 00:34:02,890 --> 00:34:05,310 Aku akan jalani operasiku di Beijing, ... 439 00:34:05,460 --> 00:34:07,480 ... dan kau teruskan pengobatanmu di sini. 440 00:34:07,550 --> 00:34:09,410 You Le! 441 00:34:11,100 --> 00:34:13,330 Aku pikir kita berdua saling mencintai. 442 00:34:13,820 --> 00:34:14,860 Apa itu semua hanya kebohongan? 443 00:34:15,990 --> 00:34:17,870 Kenapa kau berkata padaku tak akan meninggalkanku? 444 00:34:17,940 --> 00:34:19,530 Dan sekarang kau hendak meninggalkanku? 445 00:34:19,650 --> 00:34:22,440 Tidak. Bukan begitu. 446 00:34:22,630 --> 00:34:23,830 Ini bukan cinta. 447 00:34:24,050 --> 00:34:25,820 Bukan begitu? Ini bukan cinta? 448 00:34:26,020 --> 00:34:27,620 Ini bukan cinta! 449 00:34:28,740 --> 00:34:32,170 Ini hanya dua orang sekarat yang menenangkan satu sama lain. 450 00:34:32,570 --> 00:34:33,700 Bukan begitu? 451 00:34:34,020 --> 00:34:34,890 Bukan begitu? 452 00:34:34,970 --> 00:34:36,190 Tidak. 453 00:34:36,260 --> 00:34:37,430 Kau pembohong! 454 00:34:37,490 --> 00:34:39,640 - Tidak. - Itu benar! 455 00:34:39,890 --> 00:34:41,500 - Kau memang pembohong. - Tidak. 456 00:34:41,610 --> 00:34:42,970 Aku tak mau dengar apa-apa lagi. 457 00:35:24,600 --> 00:35:30,000 Tolong jangan pukul aku... 458 00:35:42,730 --> 00:35:43,820 Gadis Semangat. 459 00:35:45,520 --> 00:35:46,720 Sudah siap? 460 00:35:47,470 --> 00:35:50,440 Bisa kau berikan ini ke You Le? 461 00:35:52,500 --> 00:35:53,160 Tentu. 462 00:36:00,640 --> 00:36:01,830 Kau sudah bangun? 463 00:36:02,160 --> 00:36:04,050 Gadis Semangat memintaku mengembalikan ini padamu. 464 00:36:04,340 --> 00:36:05,070 Di mana dia? 465 00:36:05,240 --> 00:36:06,900 Akan segera pergi. 466 00:36:32,210 --> 00:36:33,640 Ada apa? 467 00:36:33,730 --> 00:36:34,700 Kakak You Le. 468 00:36:34,740 --> 00:36:37,510 Gendut pingsan saat bermain bola. 469 00:36:45,810 --> 00:36:48,830 Anak-anak, beri jalan. Cepat... 470 00:36:51,760 --> 00:36:53,860 Gendut! 471 00:36:53,910 --> 00:36:56,240 Tolong beri jalan. 472 00:36:56,270 --> 00:36:58,000 Dokter, apa yang terjadi dengannya? 473 00:36:58,030 --> 00:37:00,210 Gendut! 474 00:37:00,220 --> 00:37:01,870 Tolong beri jalan. 475 00:37:01,950 --> 00:37:04,800 Xiao Ni, jangan menangis. 476 00:37:04,990 --> 00:37:06,950 Dia akan baik-baik saja. Jangan menangis. 477 00:37:06,980 --> 00:37:08,450 Gendut akan baik-baik saja. 478 00:37:13,490 --> 00:37:14,610 Jangan menangis. 479 00:37:25,660 --> 00:37:28,780 Kini aku bisa lihat Gendut memiliki banyak teman. 480 00:37:36,210 --> 00:37:39,700 Dokter, rasa sakitnya masih terasa. 481 00:37:40,560 --> 00:37:43,950 Jangan khawatir, bertahanlah sebentar lagi tak akan sakit lagi. 482 00:37:44,220 --> 00:37:47,070 Apa dia akan meninggal? 483 00:37:47,490 --> 00:37:48,510 Aku tak ingin meninggal. 484 00:37:48,560 --> 00:37:50,960 Permainannya belum selesai. 485 00:37:51,400 --> 00:37:54,010 Kalau begitu, bangunlah dari tempat tidur. 486 00:37:54,150 --> 00:37:57,890 Dokter, bisakah aku meninggal nanti saja? 487 00:37:59,620 --> 00:38:01,390 Aku ingin selesaikan permainan bolanya dahulu. 488 00:38:01,500 --> 00:38:04,850 Aku juga berjanji pada ibuku bahwa aku akan sehat kembali. 489 00:38:04,960 --> 00:38:07,390 Jika aku mati, dia akan menangis. 490 00:38:07,460 --> 00:38:10,030 Aku tak mau membuat ibuku menangis. 491 00:38:11,960 --> 00:38:12,940 Kakak You Le. 492 00:38:13,060 --> 00:38:15,990 Bisakah kau sampaikan maafku pada Gadis Semangat? 493 00:38:16,030 --> 00:38:20,170 Sebelum dia pergi, aku berjanji padanya akan kembali sehat. 494 00:38:20,200 --> 00:38:22,000 Tapi sepertinya aku tak akan bisa. 495 00:38:25,210 --> 00:38:28,380 Aku tak bisa bernapas. Rasanya sakit sekali. 496 00:38:28,620 --> 00:38:31,020 Kenapa ibuku belum datang? 497 00:38:31,150 --> 00:38:34,370 Bisakah kau menyanyikan lagu "Burung Kepodang" untukku? 498 00:38:34,650 --> 00:38:36,520 Baik. Kita akan menyanyikannya untukmu. 499 00:38:36,770 --> 00:38:39,710 Ayo. Mari kita menyanyi bersama. 500 00:38:39,910 --> 00:38:44,400 "Ada pohon anggur di depan pintu." 501 00:38:44,570 --> 00:38:49,020 "Pohonnya hijau dan baru saja berkembang." 502 00:38:49,140 --> 00:38:53,520 "Siput yang membawa rumah siputnya yang berat." 503 00:38:53,600 --> 00:38:57,680 "Merangkak naik ke pohon perlahan-lahan." 504 00:38:57,840 --> 00:39:02,130 "Ada sepasang burung kepodang." 505 00:39:02,190 --> 00:39:06,250 "Menertawakan siput itu." 506 00:39:06,550 --> 00:39:10,670 "Masih terlalu awal anggurnya sampai buahnya matang." 507 00:39:10,780 --> 00:39:14,630 "Kenapa kau naik begitu cepat." 508 00:39:41,340 --> 00:39:43,290 You Le, aku merindukanmu. 509 00:39:43,390 --> 00:39:46,240 Sebenarnya, aku tahu bagaimana perasaanmu. 510 00:39:46,530 --> 00:39:48,050 Jika aku jadi dirimu ... 511 00:39:48,390 --> 00:39:51,520 ... reaksi pertamaku mungkin juga akan merasa marah. 512 00:39:52,030 --> 00:39:54,980 Sebab ditelantarkan adalah perasaan yang sangat tidak enak. 513 00:39:55,550 --> 00:39:57,300 Kau mau memaafkanku? 514 00:39:57,470 --> 00:39:58,770 Gadis Semangat. 515 00:40:02,760 --> 00:40:04,180 Aku baru saja selesai pemeriksaan. 516 00:40:04,240 --> 00:40:06,790 Pendonor tulang belakangnya cocok denganku. 517 00:40:06,860 --> 00:40:09,280 Dokter bilang peluang untuk sembuh cukup tinggi. 518 00:40:09,490 --> 00:40:12,110 Bisa hidup sungguh perasaan yang luar biasa. 519 00:40:12,250 --> 00:40:14,160 Kau juga harus berjuang. 520 00:40:14,280 --> 00:40:17,230 Jangan pernah berpikir untuk menyerah. Gadis Semangat. 521 00:40:19,380 --> 00:40:20,440 Gadis Semangat. 522 00:40:21,350 --> 00:40:22,900 Gendut sudah pergi. 523 00:40:24,410 --> 00:40:25,840 Aku sangat merindukannya. 524 00:40:26,880 --> 00:40:30,580 Semakin aku membaca surel-mu, semakin aku merasa malu. 525 00:40:31,100 --> 00:40:33,090 Aku bahkan tak berhak untuk memaafkanmu. 526 00:40:33,470 --> 00:40:35,420 Saat kudengar mereka menemukan donor yang cocok denganmu. 527 00:40:35,590 --> 00:40:38,930 Bukan hanya aku tak mendukungmu aku bahkan menyalahkanmu. 528 00:40:39,350 --> 00:40:42,150 Aku pasti kekasih paling buruk di dunia. 529 00:40:42,420 --> 00:40:45,330 Satu-satunya caraku untuk menebusnya ... 530 00:40:45,710 --> 00:40:47,390 ... adalah dengan terus hidup. 531 00:40:48,490 --> 00:40:51,740 Aku telah setuju menjalani operasi. 532 00:40:52,610 --> 00:40:54,180 Mari kita berjuang bersama. 533 00:41:27,090 --> 00:41:30,480 Operasinya berhasil. 534 00:41:30,890 --> 00:41:31,980 Aku sudah sehat sekarang. 535 00:41:32,200 --> 00:41:33,770 Kau juga harus berjuang keras untuk bisa sehat kembali. 536 00:41:33,930 --> 00:41:35,480 Dengan begitu, maka kita akan bisa bertemu lagi. 537 00:41:35,730 --> 00:41:36,770 Semangat! Semangat! 538 00:41:37,200 --> 00:41:40,030 Semangat. 539 00:41:41,780 --> 00:41:43,100 Cuaca di Beijing cukup hangat hari ini. 540 00:41:43,360 --> 00:41:45,130 Aku selalu memikirkanmu jika memandang matahari. 541 00:41:45,250 --> 00:41:46,560 Kau harus terus bertahan. 542 00:41:46,690 --> 00:41:48,920 Dokter bilang aku bisa segera meninggalkan rumah sakit. 543 00:41:49,120 --> 00:41:51,650 Mari bersaing dan lihat siapa keluar rumah sakit lebih dulu. 544 00:41:51,970 --> 00:41:54,350 Siapa pun yang kalah jadi telur busuk. 545 00:41:57,000 --> 00:41:58,680 Aku akan meninggalkan rumah sakit hari ini. 546 00:41:58,860 --> 00:42:00,290 Aku sangat merindukanmu. 547 00:42:00,360 --> 00:42:02,820 Tapi aku tak akan mengunjungimu. 548 00:42:03,110 --> 00:42:05,730 Jadi aku berharap jika kita bertemu lagi dilain kesempatan ... 549 00:42:05,880 --> 00:42:07,620 ... kita berdua akan sehat. 550 00:42:07,770 --> 00:42:09,410 Jadi cepat sembuh. 551 00:42:09,560 --> 00:42:11,990 Semangat! 552 00:42:14,780 --> 00:42:18,230 Selamat ulang tahun. 553 00:42:21,970 --> 00:42:23,490 Hari ini adalah ulang tahunku. 554 00:42:23,550 --> 00:42:25,530 Aku berharap seandainya kau ada di sini. 555 00:42:26,460 --> 00:42:28,240 Permohonan ulang tahunku adalah... 556 00:42:29,400 --> 00:42:30,580 Apa kau bisa menebak? 557 00:42:39,610 --> 00:42:41,160 Aku tak sabar ingin melihatmu. 558 00:42:41,520 --> 00:42:43,890 Selasa depan. Jalan Jiuxiangqiao nomor 1B 2/F. 559 00:42:44,070 --> 00:42:46,480 Distrik ChaoYang, Beijing. 560 00:42:47,920 --> 00:42:49,010 Kau harus datang. 561 00:42:57,380 --> 00:42:59,480 Sopir, di sini tempatnya. 562 00:44:01,550 --> 00:44:03,240 Astaga. 563 00:45:33,210 --> 00:45:34,430 Kau sudah sampai. 564 00:45:40,590 --> 00:45:43,200 Tapi maaf, aku sudah pergi. 565 00:45:48,050 --> 00:45:50,090 Ya, aku berbohong. 566 00:45:52,360 --> 00:45:55,660 Sebenarnya tak ada sumsum tulang belakang yang cocok denganku. 567 00:45:59,100 --> 00:46:00,670 Aku meminta ibuku. 568 00:46:01,970 --> 00:46:04,130 Untuk menjawab surel-mu setelah aku pergi. 569 00:46:06,100 --> 00:46:10,140 Sebenarnya, aku tak sekuat yang kau bayangkan. 570 00:46:10,540 --> 00:46:12,300 Aku tak punya keberanian. 571 00:46:12,340 --> 00:46:14,670 Untuk menutup mata di hadapanmu. 572 00:46:17,850 --> 00:46:21,680 Aku ingin kau mengingatku sebagai Gadis Semangat. 573 00:46:22,120 --> 00:46:27,490 Yang selalu bahagia. Dan selalu tersenyum. 574 00:46:31,120 --> 00:46:32,650 Karena telah bertemu denganmu. 575 00:46:34,070 --> 00:46:36,170 Disaat-saat terakhir dalam hidupku. 576 00:46:37,680 --> 00:46:38,800 Bertemu denganmu ... 577 00:46:40,880 --> 00:46:45,120 ... aku merasa bahagia sekaligus beruntung. 578 00:46:48,530 --> 00:46:51,020 Aku tak berharap bisa bertemu dengan orang sepertimu lagi. 579 00:46:54,060 --> 00:46:55,570 Bertemu denganmu ... 580 00:46:56,920 --> 00:46:59,310 ... aku membenci diriku sendiri. 581 00:46:59,480 --> 00:47:01,590 Karena tak bisa hidup lebih lama lagi. 582 00:47:05,000 --> 00:47:08,500 Aku tak pernah punya keinginan untuk hidup sebelumnya. 583 00:47:08,690 --> 00:47:11,010 Kenapa aku tak bisa hidup lebih lama. 584 00:47:20,540 --> 00:47:22,690 Satu-satunya hal yang bisa kulakukan untukmu ... 585 00:47:23,540 --> 00:47:25,560 ... adalah menggelar pameran ini untukmu. 586 00:47:27,070 --> 00:47:29,950 Dan untuk mendorongmu agar terus hidup. 587 00:47:30,190 --> 00:47:32,460 Dan menjalani kehidupan yang menyenangkan. 588 00:47:35,160 --> 00:47:38,950 Ini adalah permintaanku yang terakhir. 589 00:47:41,750 --> 00:47:43,920 You Le. Semangat! 590 00:47:45,440 --> 00:47:48,370 Kau adalah bintang hari ini. Semangat! 591 00:47:49,110 --> 00:47:50,280 Semangat! Semangat! 592 00:47:50,350 --> 00:47:52,520 Jangan tinggalkan aku! 593 00:47:57,230 --> 00:47:59,860 Gadis Semangat! 594 00:47:59,960 --> 00:48:01,540 Semangat! Semangat! 595 00:48:01,680 --> 00:48:05,640 Gadis Semangat! 596 00:48:07,460 --> 00:48:08,250 Semangat. 597 00:48:09,490 --> 00:48:11,190 Gadis Semangat. 598 00:48:28,930 --> 00:48:34,870 "Jangan takut kehidupan akan berakhir, tapi takutlah kehidupan itu tak akan pernah dimulai." 599 00:48:46,100 --> 00:48:49,360 Tempat ini akan kita jadikan tempat hiburan. 600 00:48:49,710 --> 00:48:51,220 Kurasa kita perlu membangun sebuah kedai kopi di sini. 601 00:48:51,320 --> 00:48:56,420 - Kita bangun tempat hiburan kemudian kedai kopi. - Bagaimana menurutmu? 602 00:48:56,550 --> 00:48:57,720 Kalian siapa? 603 00:48:59,040 --> 00:48:59,970 Apa yang kalian lakukan di sini? 604 00:49:00,410 --> 00:49:02,350 Pak, kita dari bank ... 605 00:49:02,590 --> 00:49:04,990 - ... kita harus... - Ini bukan milik bank. 606 00:49:05,320 --> 00:49:09,490 Ini adalah Sekolah Akademi Musik. Sekolah musik milikku! 607 00:49:09,610 --> 00:49:10,860 Cepat kalian pergi. 608 00:49:11,060 --> 00:49:12,050 Pergi! 609 00:49:12,350 --> 00:49:13,170 Ayo pergi. 610 00:49:13,210 --> 00:49:14,510 - Kami sudah memberitahu anda sebelumnya.... - Pergi! 611 00:49:14,520 --> 00:49:17,210 - Dia galak sekali. - Cepat pergi! 612 00:49:17,400 --> 00:49:18,340 Sialan. 613 00:49:18,570 --> 00:49:19,760 Jangan kembali lagi ke sini. 614 00:49:19,890 --> 00:49:20,950 Sialan. 615 00:49:36,080 --> 00:49:37,580 Ini adalah suamiku. 616 00:49:38,150 --> 00:49:41,180 Sewaktu muda kita punya mimpi. 617 00:49:41,620 --> 00:49:44,230 Sampai sekarang kita akan memperjuangkannya. 618 00:49:44,680 --> 00:49:49,480 Karena ini adalah impian kita. 619 00:49:53,950 --> 00:49:54,810 Selamat malam. 620 00:49:56,130 --> 00:49:57,010 Percaya padaku. 621 00:49:57,060 --> 00:50:00,050 Takkan kubiarkan mereka mengambil sekolah musik milik kita. 622 00:50:00,560 --> 00:50:02,260 Aku mencintaimu. 623 00:50:07,180 --> 00:50:10,410 AIR MATA KEDUA. 624 00:50:12,440 --> 00:50:15,250 Bagaimana aku bisa mengumpulkan uang 3 juta dolar dalam 2 bulan? 625 00:50:16,950 --> 00:50:19,040 Kau ingat ideku sebelumnya? 626 00:50:19,130 --> 00:50:20,050 Yang Lin? 627 00:50:22,500 --> 00:50:23,120 Mustahil. 628 00:50:23,190 --> 00:50:24,600 Aku tahu ini sulit. 629 00:50:24,670 --> 00:50:26,400 Yang Lin sudah pensiun beberapa tahun lalu. 630 00:50:26,480 --> 00:50:28,650 Itu membuat seluruh penggemarnya di seluruh dunia terkejut. 631 00:50:28,740 --> 00:50:31,390 Aku tahu seorang pria kaya raya. Dia berkata padaku. 632 00:50:31,520 --> 00:50:32,930 Jika kita bisa temukan Yang Lin. 633 00:50:33,050 --> 00:50:35,470 Dia bisa mengundang Orkestra Philharmonic Wina ke Shanghai. 634 00:50:35,530 --> 00:50:36,740 Untuk pentas bersama Yang Lin. 635 00:50:36,990 --> 00:50:39,980 Jika dia bersedia bermain kembali untuk menggalang dana almamaternya. 636 00:50:40,150 --> 00:50:41,120 Mengumpulkan 3 juta dolar tak akan jadi masalah. 637 00:50:41,140 --> 00:50:43,200 Bahkan 30 juta dolar juga tak mustahil. 638 00:50:43,320 --> 00:50:44,690 Tapi siapa yang bisa temukan Yang Lin? 639 00:50:47,360 --> 00:50:49,110 Ding Da Ke. 640 00:51:30,800 --> 00:51:33,740 Lihat. Anak kita memiliki bakat musik. 641 00:51:33,870 --> 00:51:36,170 Dia bisa menari, menari musikku. 642 00:51:36,220 --> 00:51:37,970 - Lihat lagi. Lihat. - Jenius sekali. 643 00:51:46,120 --> 00:51:49,360 Warna suara dan kemauannya. 644 00:51:49,410 --> 00:51:53,180 Diekspresikan lewat celo, seperti seorang ayah. 645 00:51:53,390 --> 00:51:55,870 Sangat alami dan kuat. Dengan unsur kekuatan. 646 00:51:55,920 --> 00:51:57,650 - Karena itu saat ... - Guru. 647 00:51:57,700 --> 00:51:59,830 Putriku sudah belajar beberapa pelajaran darimu. 648 00:51:59,900 --> 00:52:01,240 Kau terus mengajaknya bicara. 649 00:52:01,260 --> 00:52:02,540 Kapan dia akan memainkan celo? 650 00:52:02,570 --> 00:52:05,630 Ny. Wong, sangat penting bagi Xiao Qing untuk tahu karakteristik celo. 651 00:52:05,700 --> 00:52:06,770 Dia merasa terlibat di dalamnya. 652 00:52:06,810 --> 00:52:08,820 Baik, kurasa kau hanya membuang-buang waktunya saja. 653 00:52:08,870 --> 00:52:10,940 Ayo, pergi. Ibu akan mencarikan guru lainnya. 654 00:52:10,990 --> 00:52:13,000 Guru. 655 00:52:18,330 --> 00:52:19,710 Kepala Sekolah? 656 00:52:19,800 --> 00:52:22,830 "Setiap not adalah mimpi." 657 00:52:22,880 --> 00:52:26,770 "Setiap mimpi adalah kau dan aku." 658 00:52:26,880 --> 00:52:30,300 "Itu akan menjaga kita." 659 00:52:30,340 --> 00:52:34,090 "Pada kekekalan musik." 660 00:52:34,210 --> 00:52:35,950 "Roh kesetiaan." 661 00:52:35,990 --> 00:52:37,690 "Dan kemurnian sejati." 662 00:52:37,730 --> 00:52:41,200 "Itu akan terus bersinar menyinari jiwamu." 663 00:52:41,310 --> 00:52:43,040 "Dunia ini adalah panggung." 664 00:52:43,120 --> 00:52:45,010 "Dan hidup adalah melodi." 665 00:52:45,170 --> 00:52:49,180 "Sebuah lagu yang tak pernah berakhir." 666 00:52:49,330 --> 00:52:56,130 "Mimpi jadi kenyataan." 667 00:52:58,020 --> 00:53:01,380 Kepala Sekolah, kau buat kami menyanyikan ini tiap berkumpul. 668 00:53:01,410 --> 00:53:02,960 Ayo, bersulang. 669 00:53:03,020 --> 00:53:05,560 Aku merindukan masa-masa ketika kita belajar di sekolah. 670 00:53:05,610 --> 00:53:07,120 Kita tak perlu khawatir tentang apa pun. 671 00:53:07,180 --> 00:53:08,330 - Ya, benar. - Indah sekali. 672 00:53:08,370 --> 00:53:09,800 Itu masa-masa yang indah. 673 00:53:09,860 --> 00:53:12,460 Lin Yi Feng hanya berbobot 68 kg. 674 00:53:12,480 --> 00:53:13,530 Lihat dia sekarang! 675 00:53:13,550 --> 00:53:15,100 Beratnya sekarang 200 kg! 676 00:53:15,430 --> 00:53:17,670 Sedangkan Xiao Dan, kau sungguh menjaga penampilan. 677 00:53:17,750 --> 00:53:20,120 Kau tak akan berdiri di bawah terik matahari lebih dari semenit. 678 00:53:20,170 --> 00:53:22,190 Tapi sekarang, dia bekerja di tengah jalan. 679 00:53:22,230 --> 00:53:24,260 Mengarahkan dari sini ke sana. Dari pagi hingga malam. 680 00:53:24,300 --> 00:53:26,150 Itu dinamakan melayani masyarakat. 681 00:53:26,260 --> 00:53:28,390 Jumlah kecelakaan lalu lintas menurun sangat drastis. 682 00:53:34,810 --> 00:53:35,770 Aku berpikir... 683 00:53:37,160 --> 00:53:38,490 Apa orang lain juga tahu ... 684 00:53:39,020 --> 00:53:42,170 ... masing-masing dari kalian memiliki bakat luar biasa. 685 00:53:42,790 --> 00:53:45,340 Apakah juga ada yang tahu bahwa Tuan Muda restoran ini ... 686 00:53:45,570 --> 00:53:48,320 ... punya tangan yang cepat, lebih cepat dari angin. 687 00:53:50,350 --> 00:53:52,930 Lu Hua, aku sudah bertahun-tahun katakan ... 688 00:53:53,070 --> 00:53:55,950 ... bahwa suara flute-mu hanya didengar di surga. 689 00:53:56,260 --> 00:53:58,300 Kenapa kau menikah begitu cepat? 690 00:53:59,140 --> 00:54:02,650 Hanya Xiao Dan yang bisa memanfaatkan apa yang dia pelajari. 691 00:54:02,780 --> 00:54:05,270 Meski dia tak bisa dipekerjakan sebuah orkestra. 692 00:54:05,420 --> 00:54:07,250 Akhirnya dia menemukan pekerjaan. 693 00:54:07,270 --> 00:54:09,720 Yang bisa menggunakan bakat musiknya. 694 00:54:11,300 --> 00:54:12,740 Kepala Sekolah. 695 00:54:13,000 --> 00:54:15,380 Bagaimana denganku? Aku juga berbakat? 696 00:54:15,810 --> 00:54:17,020 Kau... 697 00:54:18,830 --> 00:54:20,840 Prestasi terbaikmu adalah... 698 00:54:22,170 --> 00:54:23,060 Suatu hari nanti... 699 00:54:23,520 --> 00:54:25,480 Berkencan dengan Yang Lin. 700 00:54:27,720 --> 00:54:29,510 Bukan suatu hari nanti, mungkin sebagian besar waktu ... 701 00:54:29,570 --> 00:54:30,660 ... dia tak punya cukup keberanian. 702 00:54:30,850 --> 00:54:33,060 Kami berusaha keras untuk menjodohkan mereka. 703 00:54:33,290 --> 00:54:35,280 Tapi tak pernah temukan keberanian menyatakan dirinya sendiri. 704 00:54:35,350 --> 00:54:37,860 Setelah Yang Lin menjadi terkenal dia bahkan lebih tidak berani. 705 00:54:37,890 --> 00:54:39,200 Itu tidak benar Kepala Sekolah. 706 00:54:39,260 --> 00:54:42,100 Yang Lin dan aku hanya teman baik. 707 00:54:42,290 --> 00:54:43,180 Sampai sekarang? 708 00:54:43,230 --> 00:54:44,100 Sampai sekarang. 709 00:54:44,140 --> 00:54:45,030 Itu benar. 710 00:54:45,160 --> 00:54:47,170 Baik sekali jika kalian berbuat satu sama lain. 711 00:54:47,230 --> 00:54:48,230 Tentu saja. 712 00:54:48,450 --> 00:54:49,750 Jadi apa aku teman baikmu? 713 00:54:49,780 --> 00:54:52,020 Itu tak perlu ditanyakan, lebih dari sekedar teman baik. 714 00:54:52,120 --> 00:54:53,410 Kau seperti seorang ayah bagiku. 715 00:54:53,490 --> 00:54:55,640 Bagus! Lihat, anakku! 716 00:54:55,720 --> 00:54:56,720 Apa ini? 717 00:54:57,000 --> 00:54:58,430 Itu surat dari bank. 718 00:54:58,740 --> 00:55:00,510 Sekolah jatuh bangkrut. 719 00:55:00,780 --> 00:55:02,330 Bagaimana itu bisa terjadi? 720 00:55:02,390 --> 00:55:05,290 Pihak bank akan datang dan menutup sekolah musik dalam 2 bulan. 721 00:55:05,440 --> 00:55:05,900 Kalau begitu, kita harus bagaimana? 722 00:55:05,930 --> 00:55:09,550 Jika kau bisa yakinkan Yang Lin melakukan konser untuk sekolah. 723 00:55:10,150 --> 00:55:11,970 Maka sekolah akan terselamatkan. 724 00:55:12,260 --> 00:55:13,310 Aku tak bisa, Kepala Sekolah. 725 00:55:13,400 --> 00:55:15,010 Kurasa aku tak bisa melakukannya. 726 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 Sekolah ini milikku dan juga istriku. 727 00:55:24,230 --> 00:55:26,030 Sebelum dia meninggal dia berpesan padaku ... 728 00:55:27,460 --> 00:55:29,310 ... agar tetap menjalankan sekolah musik ini. 729 00:55:31,030 --> 00:55:32,370 Apa kau bersedia membantuku? 730 00:55:34,400 --> 00:55:35,910 Kepala Sekolah, aku... 731 00:55:44,510 --> 00:55:46,140 Hai, lama tidak bertemu. Hai. 732 00:55:47,660 --> 00:55:49,090 Hai, lama tidak bertemu. 733 00:56:09,990 --> 00:56:10,920 Hai. 734 00:56:11,710 --> 00:56:14,260 Lama tidak bertemu. Apa kabar? 735 00:56:17,640 --> 00:56:19,340 Tempat ini indah sekali. 736 00:56:19,500 --> 00:56:21,770 Jika kau tak memberitahu tempat ini padaku waktu dulu ... 737 00:56:21,870 --> 00:56:23,720 ... aku tak akan pernah bisa bertemu denganmu. 738 00:56:29,180 --> 00:56:32,660 Aku tahu kau masih marah padaku dan ingin menghindariku. 739 00:56:32,940 --> 00:56:34,900 - Tapi... - Dia tak bisa mendengarmu. 740 00:56:38,520 --> 00:56:41,210 Ding Da Ke, kenapa kau kemari? 741 00:56:42,870 --> 00:56:43,870 Wei Yi. 742 00:56:44,770 --> 00:56:47,500 Tadi kau mengatakan dia tak bisa mendengar. Apa maksudmu? 743 00:57:10,410 --> 00:57:12,300 Pada sebuah konser 3 tahun lalu ... 744 00:57:12,630 --> 00:57:14,880 ... aku berdiri di sebuah panggung yang sangat tinggi. 745 00:57:20,060 --> 00:57:23,640 Tapi tak sengaja, aku jatuh. 746 00:57:25,460 --> 00:57:27,180 Wei Yi tak tahu harus berbuat apa. 747 00:57:28,090 --> 00:57:31,550 Dia membawaku ke RS di daerah terpencil lewat jalan belakang. 748 00:57:33,460 --> 00:57:36,750 Kemampuan mendengarku hilang sejak kecelakaan itu. 749 00:57:38,240 --> 00:57:41,100 Kini aku memakai alat bantu dengar. 750 00:57:41,260 --> 00:57:42,730 Karena terlalu banyak gaung ... 751 00:57:43,440 --> 00:57:45,340 ... sangat sulit mendengar suara dengan jelas. 752 00:57:45,650 --> 00:57:49,370 Aku merasa tak akan pernah bisa kembali ke panggung. 753 00:57:49,990 --> 00:57:51,810 ... untuk pertunjukan lagi. 754 00:57:54,380 --> 00:57:55,910 Aku tak mau bertemu siapa pun. 755 00:58:00,360 --> 00:58:02,970 Maaf aku tak bisa bantu kali ini. 756 00:58:16,880 --> 00:58:20,660 Da Ke, ada sesuatu yang lain yang ingin kau katakan? 757 00:58:27,090 --> 00:58:27,950 Da Ke? 758 00:58:48,150 --> 00:58:49,710 Kepala Sekolah, telepon. 759 00:58:51,850 --> 00:58:52,890 Halo? 760 00:58:53,250 --> 00:58:55,800 Halo, Kepala Sekolah. Yang Lin, dia, ... 761 00:58:56,980 --> 00:58:58,900 ... dia tidak bisa membantu. Maaf. 762 00:59:00,470 --> 00:59:01,710 Aku mengerti. 763 00:59:03,000 --> 00:59:06,490 Kepala Sekolah... Kepala Sekolah? 764 00:59:07,060 --> 00:59:09,910 Halo? Kepala Sekolah? 765 00:59:10,710 --> 00:59:11,500 Halo? 766 00:59:15,820 --> 00:59:17,270 Dia bilang dia tak bisa mendengar. 767 00:59:17,310 --> 00:59:19,170 - Ada lagi? - Pokoknya dia tak bisa mendengar. 768 00:59:19,180 --> 00:59:20,830 Jika kau lebih berusaha keras, ... 769 00:59:20,870 --> 00:59:22,340 ... dia tak akan berkata tidak 770 00:59:22,380 --> 00:59:23,890 Dia pasti bisa membantu. 771 00:59:23,970 --> 00:59:24,950 Aku tak berusaha keras? 772 00:59:25,150 --> 00:59:26,280 Jangan bertengkar. 773 00:59:26,800 --> 00:59:27,760 Kepala Sekolah. 774 00:59:27,860 --> 00:59:29,000 Kepala Sekolah, sudah bangun. 775 00:59:29,120 --> 00:59:30,050 Kepala Sekolah, kau sudah bangun? 776 00:59:30,760 --> 00:59:31,750 Da Ke. 777 00:59:33,620 --> 00:59:36,900 Apa yang kau katakan lewat telepon tadi? 778 00:59:41,220 --> 00:59:42,480 Yang Lin setuju? 779 00:59:43,170 --> 00:59:44,470 Kau hebat sekali. 780 00:59:44,500 --> 00:59:48,160 Aku sudah bilang, gadis ini sangat menjunjung tinggi persahabatan. 781 00:59:48,190 --> 00:59:50,620 Sekolah kita punya harapan. 782 00:59:51,000 --> 00:59:53,380 Kepala Sekolah, sebenarnya... 783 00:59:53,440 --> 00:59:54,300 Bagaimana dengan Li Sheng? 784 00:59:54,380 --> 00:59:56,050 Apa Philharmonic Wina sudah tiba? 785 00:59:56,080 --> 00:59:58,380 Li Sheng saat ini... 786 00:59:58,480 --> 01:00:00,680 Di mana dia sekarang? 787 01:00:00,700 --> 01:00:02,610 Ambilkan bajuku, biar aku sendiri yang pergi. 788 01:00:02,630 --> 01:00:03,440 Kepala Sekolah. 789 01:00:03,510 --> 01:00:06,260 Jangan tergesa-gesa. Da Ke sudah berjanji dia pasti bisa mengatasinya. 790 01:00:06,300 --> 01:00:07,960 Bukan begitu? 791 01:00:07,990 --> 01:00:10,160 Dokter menyuruhmu jangan terlalu banyak bergerak. 792 01:00:10,210 --> 01:00:11,000 Apa karena masalah itu? 793 01:00:11,020 --> 01:00:13,690 - Bukan. - Ya. 794 01:00:15,870 --> 01:00:16,570 Kepala Sekolah. 795 01:00:16,620 --> 01:00:19,120 - Itu dia, Yao Jue? - Yao Jue? 796 01:00:19,170 --> 01:00:20,350 Kenapa kau ada di rumah sakit? 797 01:00:20,410 --> 01:00:22,630 Bukankah kau baru saja pentas di London beberapa hari lalu? 798 01:00:22,720 --> 01:00:23,960 Ya. Terima kasih. 799 01:00:24,080 --> 01:00:25,780 Sudah selesai. Konsernya berjalan sukses. 800 01:00:25,910 --> 01:00:28,010 Aku baru saja turun dari pesawat. Kau tidak apa-apa? 801 01:00:28,120 --> 01:00:29,030 Tentu saja. 802 01:00:29,180 --> 01:00:31,690 Bagaimana aku baik-baik saja dengan anak-anak ini? 803 01:00:31,750 --> 01:00:35,040 Ini adalah para murid yang sering kau bicarakan itu? 804 01:00:35,330 --> 01:00:37,970 Aku berharap bisa punya murid seperti mereka juga. 805 01:00:38,450 --> 01:00:39,650 Kita akan menggelar konser "Penggalangan dana". 806 01:00:39,690 --> 01:00:40,540 Penggalangan dana? 807 01:00:40,760 --> 01:00:43,670 Kami mempersiapkan pertunjukannya. 808 01:00:43,870 --> 01:00:44,650 Sepertinya menarik. 809 01:00:44,740 --> 01:00:45,920 Yang Lin akan kembali pentas. 810 01:00:46,300 --> 01:00:50,050 Yang Lin akan kembali pentas setelah undur diri? Pasti akan meriah sekali. 811 01:00:50,440 --> 01:00:51,920 Kapan pementasannya? 812 01:00:52,620 --> 01:00:53,790 Da Ke, bagaimana? 813 01:00:55,600 --> 01:00:58,360 Kami belum konfirmasikan tanggalnya. Tapi secepatnya. 814 01:00:58,640 --> 01:00:59,600 Mungkin bulan depan? 815 01:00:59,660 --> 01:01:01,740 Kau harus datang. 816 01:01:01,900 --> 01:01:03,020 Aku akan datang. 817 01:01:03,150 --> 01:01:05,650 Jika kau perlu bantuan datanglah padaku. 818 01:01:05,790 --> 01:01:07,420 - Kau baik sekali. - Terima kasih Yao. 819 01:01:07,480 --> 01:01:09,090 Sama-sama. 820 01:01:45,470 --> 01:01:47,620 Guru, ini untukmu. 821 01:01:49,680 --> 01:01:50,750 Apa ini? 822 01:01:50,880 --> 01:01:53,400 Bukankah kau sedang menyiapkan sebuah pertunjukan? 823 01:01:53,500 --> 01:01:55,770 Itu sumbanganku. 824 01:01:57,450 --> 01:01:58,660 Terima kasih. 825 01:01:59,730 --> 01:02:02,620 Ambil kembali uangmu. Tak akan ada konser apa pun. 826 01:02:02,810 --> 01:02:03,870 Kenapa? 827 01:02:04,050 --> 01:02:06,710 Bukan apa-apa. Konsernya dibatalkan. 828 01:02:06,800 --> 01:02:08,670 Kau harus pergi. 829 01:02:10,010 --> 01:02:11,260 Pecundang! 830 01:02:11,560 --> 01:02:15,880 Ibu bilang, kau tak serius mempersiapkan konser itu. 831 01:02:15,990 --> 01:02:17,530 Katanya kau pecundang. 832 01:02:17,630 --> 01:02:20,600 Dan katanya, pecundang tak bisa melakukan apa-apa. 833 01:02:22,100 --> 01:02:24,060 Tapi aku rasa kau bukan pecundang. 834 01:02:24,200 --> 01:02:26,900 Sebab kau memakai hatimu untuk mengajariku celo. 835 01:02:27,060 --> 01:02:30,420 Tapi kini aku berpikir kau memang pecundang. 836 01:02:32,480 --> 01:02:33,540 Xiao Qing. 837 01:02:44,740 --> 01:02:46,170 Aku terima sumbanganmu. 838 01:02:46,840 --> 01:02:49,490 Aku akan menyiapkan sebuah konser. 839 01:02:51,000 --> 01:02:52,810 Aku akan buktikan pada ibumu. 840 01:02:53,300 --> 01:02:55,900 Bahwa putrinya punya visi yang lebih baik darinya. 841 01:02:56,400 --> 01:02:57,230 Bagaimana? 842 01:02:57,490 --> 01:02:59,620 Baik. Kau janji? 843 01:03:01,590 --> 01:03:03,750 Ya, aku janji! 844 01:04:01,500 --> 01:04:04,120 Itukah sebabnya kau berhenti main biola? 845 01:04:05,090 --> 01:04:07,900 Aku tak bisa mendengar musik, jadi aku tak bisa mainkan biola. 846 01:04:08,110 --> 01:04:10,000 Kau bisa dengar aku bicara? 847 01:04:10,480 --> 01:04:12,670 Ya, tapi... 848 01:04:13,990 --> 01:04:15,440 Alat bantu dengar ini ... 849 01:04:15,990 --> 01:04:19,150 ... alat ini menghasilkan suara statis, tiap kali ada suara keras. 850 01:04:20,050 --> 01:04:23,460 Sulit sekali untuk fokus untuk mendengarkan musiknya. 851 01:04:24,050 --> 01:04:29,420 Yao, kau seorang pencinta musik, kau pasti mengerti. 852 01:04:33,100 --> 01:04:35,650 Betapa menyakitkan bagiku karena tak bisa mendengar musik lagi. 853 01:04:36,580 --> 01:04:38,110 Jika kau pecinta musik sejati, ... 854 01:04:38,260 --> 01:04:40,050 ... tak mungkin kau tak bisa mendengar. 855 01:04:40,240 --> 01:04:43,780 Cobalah merasakannya dengan hatimu, kau pasti akan bisa mendengarnya. 856 01:04:45,720 --> 01:04:49,400 Ayolah lepaskan alat bantu dengarmu. 857 01:06:12,250 --> 01:06:13,540 Cobalah. 858 01:06:14,440 --> 01:06:16,710 Ini banyak memberimu kenangan indah. 859 01:06:17,480 --> 01:06:19,090 Dan juga banyak inspirasi. 860 01:06:19,570 --> 01:06:20,630 Cobalah. 861 01:06:20,970 --> 01:06:23,100 Jika kau memakai hatimu untuk merasakannya ... 862 01:06:23,370 --> 01:06:25,430 ... aku yakin kau bisa mendengarkan musiknya. 863 01:06:26,910 --> 01:06:27,610 Terima kasih. 864 01:06:27,820 --> 01:06:30,720 Ingat, tuli bukan jadi kelemahanmu. 865 01:06:46,750 --> 01:06:47,580 Kita sudah sampai. 866 01:06:48,510 --> 01:06:51,240 Cukup kuantar kau sampai di sini. Tempatnya di sana. 867 01:06:51,650 --> 01:06:53,320 Kau tak mengantar sampai ke dalam? 868 01:06:58,370 --> 01:07:00,860 Di dalam banyak orang. Aku malu. 869 01:07:01,500 --> 01:07:02,750 Aku tak bisa. 870 01:07:03,650 --> 01:07:05,450 Tolong antar aku. 871 01:08:01,370 --> 01:08:02,800 Di mana semuanya? 872 01:08:03,100 --> 01:08:06,440 Kenapa kalian semua ada di sini? Bagaimana dengan Philharmonic Wina-nya? 873 01:08:07,450 --> 01:08:10,670 Apa yang terjadi? Apa sesuatu telah terjadi? 874 01:08:12,690 --> 01:08:14,270 Jawab aku? 875 01:08:15,860 --> 01:08:17,280 Masalahnya ... 876 01:08:18,020 --> 01:08:19,010 ... mereka tidak akan datang. 877 01:08:19,150 --> 01:08:22,130 Penerbangannya dibatalkan atau apa? Tolong lebih rinci lagi, Xiao Dan? 878 01:08:22,770 --> 01:08:24,010 Li Sheng di sini. 879 01:08:24,080 --> 01:08:26,300 Li Sheng katakan padanya. 880 01:08:26,340 --> 01:08:27,850 Li Sheng, apa yang terjadi? 881 01:08:28,060 --> 01:08:31,290 Seorang pria menelepon, dan berkata ... 882 01:08:31,390 --> 01:08:34,160 ... pihak Orkestra Philharmonic Wina bilang waktunya terlalu cepat. 883 01:08:34,440 --> 01:08:35,640 Terlalu cepat? 884 01:08:36,190 --> 01:08:39,730 Bagaimana jika kita menunda tanggal konsernya demi mereka? 885 01:08:39,900 --> 01:08:42,260 Mereka tak akan datang meski kita menunda tanggalnya. 886 01:08:42,390 --> 01:08:44,570 Kenapa mereka tak mau membantu? Biar kutelepon mereka. 887 01:08:44,740 --> 01:08:46,010 Tidak perlu. 888 01:08:46,410 --> 01:08:48,920 Mereka tak akan datang. Lupakan saja. 889 01:08:49,750 --> 01:08:51,630 Mungkin mereka dengar kabar tentang pendengaranku. 890 01:08:56,620 --> 01:08:58,370 Mari kita beritahu yang sebenarnya pada Kepala Sekolah. 891 01:08:58,390 --> 01:08:59,400 Jangan. 892 01:08:59,480 --> 01:09:02,340 Dokter bilang, dia tak bisa dengar kabar buruk.. 893 01:09:02,750 --> 01:09:05,370 Benar. Kurasa itu bukan ide yang baik ... 894 01:09:05,490 --> 01:09:07,360 ... dengan memberi tahu dia kebenarannya. 895 01:09:10,200 --> 01:09:11,730 Sudahlah. Kita batalkan saja pertunjukannya. 896 01:09:13,290 --> 01:09:14,810 Aku sudah bilang sejak awal, ini tak akan berhasil. 897 01:09:14,990 --> 01:09:16,030 Mari kita batalkan. 898 01:09:23,070 --> 01:09:26,180 Kita tidak bisa menyerah. Kita tak bisa membatalkannya. 899 01:09:27,060 --> 01:09:28,400 Memang kenapa dengan Philharmonic Wina? 900 01:09:28,620 --> 01:09:31,150 Apa mereka sungguh sehebat itu? Jika benar... 901 01:09:31,440 --> 01:09:34,450 - Kita tidak terlalu buruk juga. - Kita? 902 01:09:35,760 --> 01:09:37,990 Coba pikir, apa Philharmonic Wina ... 903 01:09:38,740 --> 01:09:41,510 ... memiliki pemain klarinet yang juga polisi lalu lintas? 904 01:09:43,140 --> 01:09:45,090 Apa mereka punya pemain perkusi sekaligus tukang masak yang hebat? 905 01:09:45,440 --> 01:09:47,700 Apa mereka punya pemain suling hamil, siap melahirkan kapan saja? 906 01:09:51,350 --> 01:09:54,110 Kita bisa melakukannya. Mari kita buktikan pada mereka. 907 01:09:55,360 --> 01:09:57,310 Hanya ada kita saja di sini. 908 01:09:57,480 --> 01:09:59,630 - Benar. - Jangan khawatir. 909 01:09:59,780 --> 01:10:00,700 Kita punya banyak alumni. 910 01:10:00,750 --> 01:10:03,240 Adik kelas kita. 911 01:10:03,350 --> 01:10:06,090 Katakan pada mereka untuk kembali. 912 01:10:06,900 --> 01:10:09,760 Ini demi sekolah. Ini demi Kepala Sekolah. 913 01:10:10,330 --> 01:10:12,010 Dan juga untuk diri kita sendiri. 914 01:10:12,760 --> 01:10:14,620 Kita harus buktikan pada dunia. 915 01:10:19,010 --> 01:10:19,820 Baik! 916 01:10:20,090 --> 01:10:22,870 Aku ingin lihat apa kemampuanku masih tajam. 917 01:10:23,150 --> 01:10:24,380 Bagus, Li Sheng. 918 01:10:24,540 --> 01:10:26,350 Xiao Dan. Bagaimana denganmu? 919 01:10:26,500 --> 01:10:28,660 Aku... 920 01:10:29,920 --> 01:10:33,710 Bagiku juga tak ada salahnya. 921 01:10:35,330 --> 01:10:36,510 Lu Hua? 922 01:10:37,570 --> 01:10:42,020 Bisa kau atur dokter kandungan di belakang panggung? 923 01:10:42,160 --> 01:10:42,880 Tentu. 924 01:10:42,980 --> 01:10:46,380 Harusnya aku beritahu mereka sejak dulu, bahwa kemampuanku masih bagus. 925 01:10:46,780 --> 01:10:47,940 Itu baru sikap yang benar. 926 01:10:48,990 --> 01:10:50,070 Ya, kita bisa. 927 01:10:50,230 --> 01:10:52,990 Ambil alatmu dan kita akan bertemu di sekolah. 928 01:10:55,930 --> 01:10:58,270 Ya, kita bisa melakukannya! Semangat! 929 01:11:04,780 --> 01:11:06,010 Sayang. 930 01:11:09,590 --> 01:11:11,640 Orkestra Philharmonic Wina tak bisa datang. 931 01:11:12,050 --> 01:11:16,100 Kami memutuskan para siswa alumni kami akan tetap bermain. 932 01:11:16,450 --> 01:11:20,630 Aku ingin membicarakannya denganmu karena ... 933 01:11:21,380 --> 01:11:23,850 ... tanggal pelaksanaan konser dan karena kelahiran bayi kita ... 934 01:11:24,200 --> 01:11:25,550 ... jaraknya hanya terpaut satu hari. 935 01:11:29,200 --> 01:11:31,780 Ada apa? Kau buat kekacauan. 936 01:11:32,010 --> 01:11:33,560 Bukankah seharusnya kau di dapur memasak? 937 01:11:34,020 --> 01:11:36,800 Aku sudah menantikan hari ini selama 10 tahun. 938 01:11:37,940 --> 01:11:39,950 Ayo buktikan pada semua, Sayang. 939 01:11:40,100 --> 01:11:42,820 Bahwa permainan flute-mu adalah yang terbaik di dunia. 940 01:11:45,710 --> 01:11:48,640 Lama tidak bertemu, Baby. 941 01:11:49,760 --> 01:11:51,290 Aku kembali lagi. 942 01:11:52,270 --> 01:11:53,910 - Aku butuh libur. - Kenapa? 943 01:11:54,250 --> 01:11:56,140 Aku ada konser dan aku perlu berlatih. 944 01:11:56,250 --> 01:11:59,000 Berapa umurmu, Nak? Masih bermimpi untuk jadi musisi? 945 01:11:59,190 --> 01:12:00,130 Cepat masuk. 946 01:12:00,190 --> 01:12:02,160 Ayo, kembali bekerja. 947 01:12:04,600 --> 01:12:06,570 Yi Feng! 948 01:12:06,880 --> 01:12:08,000 Selamat datang semua! 949 01:12:08,090 --> 01:12:10,440 Terima kasih sudah datang. 950 01:12:10,450 --> 01:12:12,060 Bersiap-siaplah. 951 01:12:12,840 --> 01:12:14,150 Hai, Da Ke. Apa kabar? 952 01:12:14,190 --> 01:12:16,260 Hai, Gus! Lihat semuanya! 953 01:12:16,430 --> 01:12:18,970 Gus masih di New York saat aku meneleponnya kemarin. 954 01:12:19,100 --> 01:12:20,350 Dia langsung terbang kemari untuk bergabung bersama kita. 955 01:12:20,440 --> 01:12:23,140 Senang bertemu denganmu. Maaf pesawatku terlambat. 956 01:12:23,310 --> 01:12:25,000 - Mari kita lakukan ini. - Baik. 957 01:12:25,460 --> 01:12:27,250 Bersiaplah semuanya. Kita akan mulai berlatih. 958 01:12:40,700 --> 01:12:41,900 Cepat! 959 01:12:42,820 --> 01:12:43,910 Baik. 960 01:12:55,990 --> 01:13:00,490 "Senar musik melambai." 961 01:13:00,560 --> 01:13:04,340 "Kunci-kunci nada mengalun." 962 01:13:05,040 --> 01:13:08,710 "Kau akan muncul di atas panggung." 963 01:13:08,760 --> 01:13:12,960 "Di bawah lampu sorot." 964 01:13:14,000 --> 01:13:16,110 "Dan kau akan mengayunkan tongkat sihir di tanganmu." 965 01:13:16,180 --> 01:13:18,450 "Seluruh dunia akan menyanyi bersama." 966 01:13:18,930 --> 01:13:21,270 "Kau bernyanyi untukku." 967 01:13:21,340 --> 01:13:23,010 "Dengan suara indah." 968 01:13:23,080 --> 01:13:25,220 "Yang menyentuh hatiku." 969 01:13:25,300 --> 01:13:28,010 "Dan membuatku begitu senang." 970 01:13:28,400 --> 01:13:30,520 "Aku merasa seperti didekap." 971 01:13:30,620 --> 01:13:33,100 "Miring ke kiri berputar ke kanan." 972 01:13:33,230 --> 01:13:35,560 "Membentuk sikap sempurna." 973 01:13:35,610 --> 01:13:39,040 "Cinta akan membuatmu lupa pada rasa gugup." 974 01:13:39,770 --> 01:13:42,210 Ini sama bagusnya dengan Philharmonic Wina. 975 01:13:45,380 --> 01:13:46,700 Baik, semuanya. 976 01:13:47,040 --> 01:13:48,790 Besok adalah hari besar. 977 01:13:48,870 --> 01:13:50,420 Beristirahatlah dengan baik. 978 01:13:50,550 --> 01:13:52,420 Semoga besok pertunjukan akan berjalan lancar. 979 01:13:52,550 --> 01:13:53,660 Kita tunjukan betapa hebatnya kita. 980 01:13:53,860 --> 01:13:55,150 Ya! 981 01:13:57,850 --> 01:13:59,420 Kepala Sekolah. 982 01:13:59,750 --> 01:14:00,510 Aku Da Ke. 983 01:14:00,540 --> 01:14:01,550 Da Ke. 984 01:14:01,770 --> 01:14:03,270 Hari ini adalah hari konser. 985 01:14:03,600 --> 01:14:05,290 Kami butuh kau sebagai konduktor. 986 01:14:06,480 --> 01:14:07,630 Hari ini konsernya? 987 01:14:18,320 --> 01:14:19,130 Apa yang terjadi? 988 01:14:19,370 --> 01:14:22,680 Kepala Sekolah, apa yang terjadi? 989 01:14:24,180 --> 01:14:25,490 Apa yang terjadi? 990 01:14:26,300 --> 01:14:27,660 Ditutup bank. 991 01:14:27,930 --> 01:14:30,070 Katanya pinjaman sekolah ini sudah jatuh tempo. 992 01:14:30,410 --> 01:14:31,740 Mereka tak mengizinkan kita masuk. 993 01:14:31,890 --> 01:14:33,120 Apa yang harus kita lakukan kalau begitu? 994 01:14:33,890 --> 01:14:36,690 Di sini juga disebutkan, jika kita tak bisa bayar dalam 3 hari ... 995 01:14:36,800 --> 01:14:37,930 ... mereka akan jual sekolah ini. 996 01:14:38,030 --> 01:14:41,850 Katakan bahwa kita akan dapatkan uangnya hari ini setelah konser. 997 01:14:42,180 --> 01:14:43,610 Tapi sekolahnya ditutup. 998 01:14:43,780 --> 01:14:45,000 Kita tak bisa masuk. 999 01:14:45,080 --> 01:14:48,360 Kita sudah kerja keras demi hari ini. Menyedihkan sekali. 1000 01:14:48,420 --> 01:14:50,480 Aku sudah habiskan tabunganku ... 1001 01:14:50,560 --> 01:14:52,460 ... untuk membeli biola baru. 1002 01:15:04,720 --> 01:15:05,650 Anak-anak... 1003 01:15:08,860 --> 01:15:10,260 Terima kasih banyak. 1004 01:15:14,950 --> 01:15:17,890 Suatu kehormatan bagiku jadi Kepala Sekolah kalian. 1005 01:15:23,510 --> 01:15:25,540 Kalian sudah berusaha. 1006 01:15:39,700 --> 01:15:42,610 Kepala Sekolah, apa yang kita lakukan di sini? 1007 01:15:42,800 --> 01:15:44,280 Kita tidak boleh menyerah! 1008 01:15:44,830 --> 01:15:46,920 Istrimu sedang melihat kita. 1009 01:15:52,360 --> 01:15:54,380 Teman-teman tetap semangat dan bersiap-siap. 1010 01:15:54,500 --> 01:15:56,010 Bawa semua alat kalian. 1011 01:15:56,460 --> 01:15:58,360 Aku tahu kita harus pergi ke mana. 1012 01:15:58,990 --> 01:16:00,100 Ikuti aku. 1013 01:16:12,860 --> 01:16:15,300 Konser Penggalangan Dana Oleh Yang Lin dan Rekan ... 1014 01:16:15,420 --> 01:16:17,260 ... akan dilaksanakan sore ini. 1015 01:16:18,000 --> 01:16:19,760 Bawa alat musik kalian masing-masing. 1016 01:16:19,860 --> 01:16:22,190 Begitu juga kecintaan kalian terhadap musik. 1017 01:16:22,600 --> 01:16:25,270 Karena konser ini ditujukan untuk seluruh warga Shanghai. 1018 01:16:25,340 --> 01:16:27,360 Kami menyambut kalian kapan saja. 1019 01:16:28,460 --> 01:16:30,950 Harap datang ke sekolah musik 30 menit sebelum konser dimulai. 1020 01:16:31,010 --> 01:16:33,860 Akan ada seseorang yang akan membawa kalian ke lokasi konser. 1021 01:16:34,290 --> 01:16:37,290 Semua orang punya mimpinya masing-masing. 1022 01:16:37,670 --> 01:16:41,130 Mimpi kami membutuhkan kalian agar bisa terwujud. 1023 01:16:41,290 --> 01:16:42,250 Kita sudah tiba. 1024 01:16:48,180 --> 01:16:49,660 Kau masih ingat? 1025 01:16:56,710 --> 01:16:57,790 Semua sudah siap? 1026 01:16:57,880 --> 01:17:00,160 Cepat, waktunya tinggal 5 menit lagi. 1027 01:17:06,390 --> 01:17:08,320 Sudah kubilang jangan gugup. 1028 01:17:08,490 --> 01:17:10,080 Aku tidak gugup, kaulah yang gugup. 1029 01:17:10,130 --> 01:17:11,990 Sekarang kau yang membuatku gugup. 1030 01:17:12,060 --> 01:17:13,400 Kau harus mengecat semuanya jadi hitam. 1031 01:17:13,420 --> 01:17:15,240 Lebih gelap. Lebih gelap 1032 01:17:15,280 --> 01:17:16,510 Ya. 1033 01:17:16,590 --> 01:17:17,990 Lebih gelap. 1034 01:17:18,050 --> 01:17:19,700 Kau lihat? 1035 01:17:23,220 --> 01:17:25,470 Anakku, izinkan ibumu ... 1036 01:17:25,600 --> 01:17:28,100 ... mewujudkan impiannya sebelum kau lahir. 1037 01:17:28,160 --> 01:17:29,090 Kau mau? 1038 01:17:40,310 --> 01:17:42,770 Periksa instrumen kalian dan juga partitur kalian. 1039 01:17:43,050 --> 01:17:44,510 Yang Lin, kau sudah siap? 1040 01:17:47,780 --> 01:17:48,880 Konser hebat! 1041 01:17:49,810 --> 01:17:52,390 Sudah hampir saatnya. Mari kita keluar. 1042 01:17:52,700 --> 01:17:56,870 Konser hebat! 1043 01:17:57,930 --> 01:17:58,920 Semangat. 1044 01:17:59,370 --> 01:18:00,950 - Ya. - Tunjukkan pada mereka. 1045 01:18:15,710 --> 01:18:17,600 Juan, konser ini untukmu. 1046 01:18:25,060 --> 01:18:26,850 Semoga berhasil. Semangat! 1047 01:18:28,650 --> 01:18:29,660 Kepala Sekolah. 1048 01:18:32,710 --> 01:18:33,920 Kami sudah siap. 1049 01:18:38,420 --> 01:18:39,210 Terima kasih. 1050 01:18:59,730 --> 01:19:01,200 Apa? 1051 01:19:01,370 --> 01:19:02,920 Alatnya hilang. 1052 01:19:03,190 --> 01:19:04,380 Alatnya hilang. 1053 01:19:05,720 --> 01:19:07,530 Aku tak bisa main biola. 1054 01:19:25,410 --> 01:19:33,230 Yang Lin! 1055 01:19:37,240 --> 01:19:38,730 Bagaimana? 1056 01:19:38,850 --> 01:19:40,420 Tidak mungkin. 1057 01:20:07,960 --> 01:20:09,570 Aku tak bisa. 1058 01:20:16,320 --> 01:20:21,500 Apa yang terjadi? 1059 01:20:58,620 --> 01:21:01,090 Kepala Sekolah. Biar aku mulai dahulu. 1060 01:21:02,140 --> 01:21:04,770 Yang Lin, pakai hatimu ... 1061 01:21:05,120 --> 01:21:06,310 ... untuk mendengarkan. 1062 01:22:47,820 --> 01:22:48,900 Kau lihat? 1063 01:22:49,250 --> 01:22:53,810 Mereka semua adalah pemusik handal masa depan. Mereka diajarkan istriku dan aku. 1064 01:22:54,140 --> 01:22:57,220 Kejarlah mimpimu. Dan teriaklah! 1065 01:22:57,440 --> 01:22:59,820 Aku ingin jadi pemain terbaik di dunia! 1066 01:22:59,850 --> 01:23:01,650 Aku ingin buat album solo! 1067 01:23:01,780 --> 01:23:04,650 Aku, Lin Yi Feng ingin bergabung ... 1068 01:23:04,830 --> 01:23:07,020 ... dengan Philharmonic Wina! 1069 01:23:07,070 --> 01:23:09,000 Aku ingin jadi terkenal! 1070 01:23:09,220 --> 01:23:12,490 Aku ingin jadi Yao Jue berikutnya! 1071 01:23:14,260 --> 01:23:16,940 Aku tak mau jadi gendut lagi! 1072 01:24:26,520 --> 01:24:28,550 Ayah, kita berhasil! 1073 01:24:28,590 --> 01:24:31,510 Ayah, ibu, terima kasih. 1074 01:24:46,540 --> 01:24:50,010 Satu, dua, tiga. 1075 01:24:56,840 --> 01:25:02,780 "Hidup adalah petualangan, atau tak berarti apa-apa." 1076 01:25:09,790 --> 01:25:10,660 Permisi. 1077 01:25:10,710 --> 01:25:12,630 Apa ini antrian untuk tanda tangan Yang Lin? 1078 01:25:12,690 --> 01:25:15,110 Ya, ikut saja antriannya. 1079 01:25:16,260 --> 01:25:20,460 Hari ini, kekasihku... Gadis itu kau bisa melihatnya? 1080 01:25:20,570 --> 01:25:21,970 Gadis yang memegang ponsel. 1081 01:25:23,120 --> 01:25:27,980 Dia akan mengalami peristiwa paling mengejutkan dalam hidupnya. 1082 01:25:28,110 --> 01:25:29,700 Satu, dua, tiga. Ayo! 1083 01:25:29,760 --> 01:25:32,030 Pelankan suaramu. 1084 01:25:32,450 --> 01:25:36,450 AIR MATA KETIGA. 1085 01:25:36,730 --> 01:25:38,500 Biar kubantu memasang pitanya. 1086 01:25:39,080 --> 01:25:41,550 Kau terlihat cantik sekali. 1087 01:25:41,610 --> 01:25:42,960 Ayolah, coba lihat. 1088 01:25:43,120 --> 01:25:44,350 Suamiku terlihat tampan, bukan? 1089 01:25:44,620 --> 01:25:46,210 Pasti tampan. 1090 01:25:46,450 --> 01:25:48,040 Coba lihat. 1091 01:25:50,350 --> 01:25:51,630 Pergi. 1092 01:25:53,810 --> 01:25:55,340 Mau ke mana pengantinnya? 1093 01:25:55,420 --> 01:25:56,560 Keren sekali. 1094 01:25:56,620 --> 01:25:58,370 Jika aku tidak keren, lalu siapa lagi? 1095 01:25:58,430 --> 01:26:00,260 Lebih dekat lagi. 1096 01:26:00,530 --> 01:26:01,870 Cium. 1097 01:26:02,350 --> 01:26:05,550 Cium dengan mesra. 1098 01:26:08,120 --> 01:26:09,570 Sangat bagus. 1099 01:26:24,130 --> 01:26:26,040 Xiao Cai pernah berkata, ... 1100 01:26:26,190 --> 01:26:30,480 ... setiap kali hujan, "Hujan itu untuk kita." 1101 01:26:42,870 --> 01:26:46,300 - Astaga. - Maaf. 1102 01:26:47,730 --> 01:26:49,330 Jangan pergi! 1103 01:26:49,490 --> 01:26:51,380 Jangan pergi sebelum kau mengeringkan barang-barangku. 1104 01:26:55,030 --> 01:26:56,120 Tunggu apa lagi? 1105 01:27:10,630 --> 01:27:11,580 Ini untukmu. 1106 01:27:13,690 --> 01:27:14,690 Terima kasih. 1107 01:27:15,120 --> 01:27:16,010 Terima kasih. 1108 01:27:27,060 --> 01:27:29,310 Sejak saat itulah, aku menyadari ... 1109 01:27:29,730 --> 01:27:32,500 ... hujan terasa manis. 1110 01:27:34,840 --> 01:27:38,120 Sejak itu, setiap hari aku berharap langit akan turun hujan. 1111 01:27:38,210 --> 01:27:40,230 Hujan turunlah. 1112 01:27:45,620 --> 01:27:48,850 Hujan turunlah. Hujan turunlah. 1113 01:27:54,130 --> 01:27:56,250 Hujan... 1114 01:27:56,670 --> 01:27:59,180 Ayo, hujan turunlah. 1115 01:28:00,640 --> 01:28:02,520 Hujan turunlah. 1116 01:28:11,200 --> 01:28:12,760 - Benar-benar kebetulan. - Apa kau menguntitku? 1117 01:28:12,820 --> 01:28:15,220 Tidak. Hujan turun... 1118 01:28:18,030 --> 01:28:19,690 Payungmu berlubang. 1119 01:28:21,520 --> 01:28:22,860 Maaf. 1120 01:28:24,350 --> 01:28:25,620 Kau baik-baik saja sekarang. 1121 01:28:29,760 --> 01:28:30,920 Biar kubawakan barangmu. 1122 01:28:31,240 --> 01:28:34,010 Tidak, terima kasih. Kalau begitu, biar aku yang pegang payungnya. 1123 01:28:34,040 --> 01:28:36,250 - Tidak perlu. - Aku bisa. 1124 01:28:39,360 --> 01:28:41,840 Aku baru tahu dia dipanggil Zhang Cai. 1125 01:28:42,220 --> 01:28:45,060 Dan aku tahu dia juga suka film. 1126 01:28:45,580 --> 01:28:46,970 Yang terpenting adalah ... 1127 01:28:47,160 --> 01:28:50,000 ... aku tahu dia tak membenciku. 1128 01:28:52,430 --> 01:28:53,620 Ini rumahku. 1129 01:28:55,500 --> 01:28:56,310 Terima kasih. 1130 01:28:58,040 --> 01:28:59,320 Tasku. 1131 01:29:09,420 --> 01:29:10,470 Sampai jumpa. 1132 01:29:38,030 --> 01:29:40,660 Jika kau tak ingin ucapkan apa-apa lagi, ... 1133 01:29:41,040 --> 01:29:42,910 ... aku mau tidur. 1134 01:29:45,520 --> 01:29:46,590 Secepat itu? 1135 01:29:48,510 --> 01:29:49,580 Aku... 1136 01:29:51,070 --> 01:29:51,950 Apa? 1137 01:29:55,590 --> 01:29:58,670 Kurasa... Kau rasa ... 1138 01:29:59,330 --> 01:30:01,590 ... apa Jumat besok akan turun hujan? 1139 01:30:03,250 --> 01:30:06,590 Entahlah. Kenapa? 1140 01:30:08,770 --> 01:30:12,900 Kau mau pergi bersama? 1141 01:30:14,770 --> 01:30:17,320 Ke mana? Melihat hujan? 1142 01:30:18,300 --> 01:30:19,320 Bioskop. 1143 01:30:20,220 --> 01:30:22,480 Pergi ke bioskop. 1144 01:30:23,630 --> 01:30:24,800 Bersamaku 1145 01:30:25,740 --> 01:30:26,670 Hari Jumat. 1146 01:30:42,130 --> 01:30:43,170 Love Letter? 1147 01:30:43,220 --> 01:30:45,260 Ya, kita akan tonton film itu. 1148 01:30:46,590 --> 01:30:47,850 - Ayo. - Baik. 1149 01:30:48,690 --> 01:30:50,240 Kami mau beli tiket ... 1150 01:30:50,460 --> 01:30:51,440 ... film ini. 1151 01:30:51,910 --> 01:30:53,870 "Tiket habis." 1152 01:30:55,120 --> 01:30:56,480 Ayo cepat. 1153 01:30:57,080 --> 01:30:58,960 Ikut aku. Ayo ke sana. 1154 01:30:59,060 --> 01:31:00,130 Mau ke mana? 1155 01:31:02,090 --> 01:31:04,010 Mau ke mana? 1156 01:31:04,060 --> 01:31:05,360 Ikut saja. 1157 01:31:05,500 --> 01:31:06,960 Ke sana. 1158 01:31:10,450 --> 01:31:12,210 Cepat... 1159 01:31:36,220 --> 01:31:38,110 Film ini bagus. 1160 01:32:05,610 --> 01:32:06,980 Ada nyamuk. 1161 01:32:07,120 --> 01:32:07,720 Sungguh? 1162 01:32:07,800 --> 01:32:08,800 Ada apa? 1163 01:32:13,590 --> 01:32:15,060 Apa bintangmu? 1164 01:32:16,290 --> 01:32:17,550 Libra. 1165 01:32:17,630 --> 01:32:18,540 Apa karakteristiknya? 1166 01:32:18,600 --> 01:32:19,590 Tak berani buat keputusan. 1167 01:32:21,170 --> 01:32:22,000 Kau... 1168 01:32:22,110 --> 01:32:23,480 Kau tak berani buat keputusan? 1169 01:32:23,630 --> 01:32:24,810 Ya. 1170 01:32:25,880 --> 01:32:27,140 Aku mengidap kelainan fobia pilihan. 1171 01:32:28,150 --> 01:32:30,930 Pada waktu makan aku bingung harus pilih nasi atau mie. 1172 01:32:31,240 --> 01:32:32,930 Butuh waktu satu jam bagiku untuk memilih babi atau ayam. 1173 01:32:38,070 --> 01:32:39,970 Jangan menertawakanku. Itu sungguhan. 1174 01:33:02,320 --> 01:33:04,990 Apa olahraga kesukaanmu? 1175 01:33:06,140 --> 01:33:06,980 Tidur. 1176 01:33:10,820 --> 01:33:12,500 Benar-benar olahraga menantang. 1177 01:33:15,390 --> 01:33:19,760 Aku ingin pergi ke Salt Lake. 1178 01:33:20,960 --> 01:33:23,670 Itu sebuah tempat di bumi yang paling dekat dengan surga. 1179 01:33:23,740 --> 01:33:26,110 Selanjutnya, kami bicara soal mimpi kami. 1180 01:33:26,640 --> 01:33:27,840 Xiao Cai bilang, ... 1181 01:33:28,040 --> 01:33:32,180 ... dia ingin pergi ke tempat yang terdekat dengan surga bersama orang yang dicintainya. 1182 01:33:32,830 --> 01:33:34,910 Masyarakat menyebut tempat itu, Cermin surga. 1183 01:33:35,030 --> 01:33:37,930 Tempat itu adalah Uyuni Salt Lake. 1184 01:34:00,080 --> 01:34:01,880 Anak kucing. 1185 01:34:01,940 --> 01:34:03,360 Lucu sekali. 1186 01:34:03,440 --> 01:34:06,270 - Halo, kucing kecil. - Katakan, Mama. 1187 01:34:22,090 --> 01:34:24,020 Ranjang Zhang Cai sangat kecil. 1188 01:34:24,750 --> 01:34:28,470 Kini kami hanya berjarak 0,01 milimeter. 1189 01:34:29,110 --> 01:34:31,950 Tapi kupikir, kami masih kurang dekat. 1190 01:34:45,880 --> 01:34:47,180 Dan aku baru tahu ... 1191 01:34:47,620 --> 01:34:49,430 ... Zhang Cai tidak ingin membangunkanku. 1192 01:34:49,870 --> 01:34:54,370 Meski dia harus buang air kecil. Dia lebih memilih menahannya daripada turun dari ranjang. 1193 01:34:58,900 --> 01:35:01,830 Akhirnya aku mendapat ide. 1194 01:35:31,980 --> 01:35:35,760 Apa kita sungguh akan pergi ke Cermin Surga berdua? 1195 01:35:36,710 --> 01:35:38,130 Tentu saja. 1196 01:35:38,570 --> 01:35:39,380 Sungguh? 1197 01:35:45,100 --> 01:35:46,680 Hore! 1198 01:35:46,820 --> 01:35:48,730 Hore! 1199 01:35:49,080 --> 01:35:50,850 Hore! 1200 01:35:52,110 --> 01:35:54,400 Agar bisa pergi ke Cermin Surga ... 1201 01:35:54,570 --> 01:35:56,460 ... kami berdua memutuskan untuk bekerja lebih keras. 1202 01:35:56,690 --> 01:35:57,850 Untuk mengumpulkan uang. 1203 01:36:02,000 --> 01:36:04,440 Tos! 1204 01:36:09,560 --> 01:36:11,920 Kami mulai bekerja keras. 1205 01:36:12,230 --> 01:36:14,340 Aku mengantar air setiap hari. 1206 01:36:17,990 --> 01:36:21,030 Dan dia bekerja sebagai pedagang kaki lima sejak fajar. 1207 01:36:21,390 --> 01:36:23,400 Hingga larut malam. 1208 01:36:25,250 --> 01:36:27,410 Aku juga bekerja sebagai sopir di malam hari. 1209 01:36:27,610 --> 01:36:30,970 Meski kami sangat lelah. Kami merasa bahagia. 1210 01:36:35,090 --> 01:36:36,820 Aku pulang. 1211 01:36:37,870 --> 01:36:40,420 - Apa kau sudah makan? - Belum. 1212 01:36:40,590 --> 01:36:41,780 Belum? 1213 01:37:01,240 --> 01:37:02,850 Aku mencari uang tapi kau masih memukuliku. 1214 01:37:02,900 --> 01:37:04,670 Kasihan kau. 1215 01:37:08,310 --> 01:37:10,140 Mandilah, badanmu bau. 1216 01:37:36,040 --> 01:37:38,040 Aku menabrakkan mobil yang kusewa. 1217 01:37:38,620 --> 01:37:40,710 Dan tulang lenganku patah. 1218 01:37:41,530 --> 01:37:44,210 Aku kehilangan dua pekerjaanku. 1219 01:37:53,850 --> 01:37:56,070 Bukan hanya tak bisa mengurus Xiao Cai, ... 1220 01:37:56,330 --> 01:37:57,640 ... aku justru menambah kesusahannya. 1221 01:38:02,900 --> 01:38:04,280 Siapa? 1222 01:38:11,600 --> 01:38:12,510 Ada apa ini? 1223 01:38:12,820 --> 01:38:13,710 Pergilah! 1224 01:38:14,170 --> 01:38:16,490 Aku sudah bayar perbaikan mobilnya. 1225 01:38:16,530 --> 01:38:18,600 Tapi mereka masih belum puas juga. 1226 01:38:18,780 --> 01:38:19,760 Hentikan! 1227 01:38:19,870 --> 01:38:22,370 - Kumohon hentikan! - Kau masih berutang uang padaku! 1228 01:38:22,580 --> 01:38:23,860 Duduk! 1229 01:38:23,960 --> 01:38:27,360 Hentikan! Jangan pukuli dia lagi. 1230 01:38:27,440 --> 01:38:28,300 Tak ada uang, kau yakin? 1231 01:38:29,260 --> 01:38:31,530 - Cepat bayar! - Akan kubayar! 1232 01:38:32,350 --> 01:38:33,780 Kau mau uang, bukan? 1233 01:38:34,640 --> 01:38:35,390 Berikan padaku. 1234 01:38:42,850 --> 01:38:45,380 Jika kau berikan sejak awal. Dia mungkin baik-baik saja. 1235 01:38:48,680 --> 01:38:49,700 Ayo, pergi. 1236 01:39:14,250 --> 01:39:18,090 Aku tak pernah bayangkan Xiao Cai, ... 1237 01:39:18,450 --> 01:39:21,690 ... akan menjual gelang giok dari neneknya demi aku. 1238 01:39:41,000 --> 01:39:43,340 Uang dari mana ini? 1239 01:39:47,300 --> 01:39:48,540 Di mana gelangmu? 1240 01:39:49,160 --> 01:39:50,270 Aku jual. 1241 01:39:50,910 --> 01:39:52,270 Bawalah uang itu pergi. 1242 01:39:52,650 --> 01:39:54,600 Tidak peduli apa yang kau lakukan dengan uang itu. 1243 01:39:54,970 --> 01:39:56,500 Aku tak mau kau di sini. 1244 01:39:58,650 --> 01:39:59,890 Jika kau tetap di sini, ... 1245 01:39:59,950 --> 01:40:01,790 ... kita akan selalu begini. 1246 01:40:01,880 --> 01:40:04,080 Tidak punya apa-apa. Ditindas orang-orang. 1247 01:40:04,450 --> 01:40:06,080 Berusahalah untuk menjadi orang sukses. 1248 01:40:06,270 --> 01:40:07,750 Aku memberimu waktu tiga tahun. 1249 01:40:08,000 --> 01:40:10,710 Tiga tahun kemudian, apa pun hasilnya ... 1250 01:40:10,790 --> 01:40:13,260 Kau harus kembali. Kau mengerti? 1251 01:40:13,940 --> 01:40:15,740 Yang kau punya hanya payung rusakmu. 1252 01:40:19,820 --> 01:40:20,700 Aku tidak... 1253 01:40:21,700 --> 01:40:24,640 Aku tak mau menjalani hidup seperti ini. Apa kau mengerti? 1254 01:40:27,430 --> 01:40:28,960 Aku tak mau menjalani hidup seperti ini. 1255 01:40:28,980 --> 01:40:31,120 Ini bukan tempatmu. Pergilah. 1256 01:40:33,580 --> 01:40:34,360 Xiao Cai... 1257 01:40:34,450 --> 01:40:37,690 Aku biasa sendiri sejak kecil. 1258 01:40:40,470 --> 01:40:42,640 Aku tak butuh siapa pun. 1259 01:40:43,750 --> 01:40:45,760 Aku bisa urus diriku sendiri. 1260 01:40:47,800 --> 01:40:49,100 Pergilah. Pergi. 1261 01:40:49,120 --> 01:40:51,160 Aku akan baik-baik saja jika kau pergi. 1262 01:40:53,770 --> 01:40:55,390 Jangan mendekat lagi. 1263 01:40:56,680 --> 01:40:58,770 Aku tak butuh siapa pun, kau mengerti? 1264 01:40:58,800 --> 01:41:01,540 Aku bisa urus diriku sendiri. 1265 01:41:04,230 --> 01:41:07,850 Jangan hubungi aku. Jangan kembali menemuiku lagi. 1266 01:41:07,940 --> 01:41:10,640 Aku tak butuh kau. Aku baik-baik saja sendirian. 1267 01:41:11,450 --> 01:41:14,480 Aku akan baik-baik saja sendirian. 1268 01:41:21,260 --> 01:41:22,900 Jangan bicara lagi. 1269 01:41:24,990 --> 01:41:26,940 Aku akan kerja keras. 1270 01:41:42,790 --> 01:41:46,040 Penumpang tujuan Shanghai dapat naik ke bus sekarang. 1271 01:41:53,020 --> 01:41:55,050 Aku membelikan ini untukmu. 1272 01:41:59,420 --> 01:42:01,350 Jam ini akan berbunyi tiga kali sehari. 1273 01:42:01,420 --> 01:42:03,700 Ingatlah untuk makan tiap kali jamnya berbunyi. 1274 01:42:23,840 --> 01:42:24,880 Tunggu aku. 1275 01:43:28,710 --> 01:43:32,260 Saat aku di dalam bus, jamnya berbunyi untuk pertama kalinya. 1276 01:43:33,560 --> 01:43:36,720 Dan akan berdering 3.284 kali lagi. 1277 01:43:37,060 --> 01:43:39,280 Sebelum aku bisa melihat Xiao Cai lagi. 1278 01:43:43,510 --> 01:43:47,540 Tak lama, aku mendapat pekerjaan pertamaku di Shanghai. 1279 01:43:58,750 --> 01:44:00,260 Pekerjaan berat setiap hari. 1280 01:44:00,320 --> 01:44:02,740 Membuatku terlalu lelah untuk melakukan hal lainnya. 1281 01:44:11,490 --> 01:44:13,410 Tiap kali jamku berbunyi, ... 1282 01:44:13,560 --> 01:44:15,800 ... aku masih tepati janji yang aku ucapkan padamu. 1283 01:44:16,010 --> 01:44:17,390 Dan memakan makananku. 1284 01:44:18,710 --> 01:44:19,680 Bagaimana denganmu? 1285 01:44:20,820 --> 01:44:22,450 Apa kau juga makan dengan teratur? 1286 01:44:31,750 --> 01:44:34,930 Dalam hati aku bertanya, apa kau juga sedang tidur saat ini? 1287 01:44:55,490 --> 01:44:57,000 - Selamat malam. - Selamat malam. 1288 01:45:25,920 --> 01:45:27,370 Di mana uangku? 1289 01:45:27,480 --> 01:45:28,850 Apa kau lihat kotakku? 1290 01:45:28,980 --> 01:45:30,140 Kami tak menyentuh uangmu. 1291 01:45:30,330 --> 01:45:31,640 Aku menaruhnya di dalam kotak itu. 1292 01:45:31,670 --> 01:45:34,850 Kalian lihat kotak di kamar itu? 1293 01:45:34,950 --> 01:45:35,570 Sebuah kotak besi. 1294 01:45:35,610 --> 01:45:37,610 - Kotak apa? - Tak ada yang melihat. 1295 01:45:37,650 --> 01:45:39,940 Aku menaruh semua uang dalam kotak besi itu di dalam kamar. 1296 01:45:39,970 --> 01:45:41,250 Apa kau tak bekerja? 1297 01:45:41,890 --> 01:45:44,810 Semua uangku di dalam kamar itu hilang! 1298 01:45:44,860 --> 01:45:46,910 Salah satu dari mereka pasti mengambilnya. 1299 01:45:47,300 --> 01:45:49,280 Jika uangmu hilang, kau harus mencarinya. 1300 01:45:49,300 --> 01:45:51,040 Kotak besiku hilang. Kembalikan kotakku. 1301 01:45:51,080 --> 01:45:52,540 Aku sudah mencarinya, tapi tak bisa kutemukan! 1302 01:45:52,570 --> 01:45:54,200 Apa hubungannya denganku? 1303 01:45:54,220 --> 01:45:55,090 Baik. Tenanglah. 1304 01:45:55,120 --> 01:45:57,480 Kekasihku memberikan uang itu untukku. 1305 01:45:57,510 --> 01:45:59,590 Aku tak butuh kau bekerja di sini lagi! 1306 01:45:59,740 --> 01:46:01,920 Pergilah! Pergi sekarang juga! 1307 01:46:18,460 --> 01:46:22,590 Pada saat itu, aku ingin sekali mendengar suara Xiao Cai. 1308 01:46:23,400 --> 01:46:25,840 Hanya mendengar suaranya saja sudah cukup. 1309 01:47:37,980 --> 01:47:39,910 Aku tak bisa bertahan lagi. 1310 01:47:41,530 --> 01:47:44,480 Kenapa kau tak menjawab teleponku? 1311 01:47:48,620 --> 01:47:52,040 Aku sangat merindukanmu. 1312 01:47:52,930 --> 01:47:55,450 Aku tak punya apa-apa lagi sekarang. 1313 01:48:00,400 --> 01:48:01,230 Halo? 1314 01:48:03,510 --> 01:48:05,840 Aku ingin sekali memelukmu. 1315 01:48:06,680 --> 01:48:09,180 Aku ingin memelukmu juga. 1316 01:48:09,280 --> 01:48:10,160 Halo? 1317 01:48:19,260 --> 01:48:21,440 Meski Zhang Cai tak menjawab teleponku. 1318 01:48:21,760 --> 01:48:24,250 Aku tahu apa yang dia ingin aku lakukan. 1319 01:48:24,580 --> 01:48:25,930 Jika aku tak menyerah. 1320 01:48:26,070 --> 01:48:27,690 Dia akan selalu bersamaku. 1321 01:48:27,810 --> 01:48:32,080 Aku mau kau antar beberapa anggur ke alamat ini. Di lobinya saja. 1322 01:48:33,790 --> 01:48:36,380 Tentu. Tidak masalah. Biar kutangani ini. 1323 01:48:36,720 --> 01:48:40,120 - Apa ini alamat jelas tempatku mengirim barangnya? - Ya. 1324 01:48:40,190 --> 01:48:41,820 - Berapa paket yang harus diantar? - 10 kardus. 1325 01:48:41,940 --> 01:48:42,860 10 kardus. 1326 01:48:44,300 --> 01:48:46,110 Bullers? 1327 01:48:47,100 --> 01:48:49,220 Bukan. Ini "Buyer" (Pembeli). 1328 01:48:49,480 --> 01:48:52,140 Buyers. Apa artinya? 1329 01:48:52,250 --> 01:48:54,510 Artinya, orang yang membeli barang. 1330 01:48:54,770 --> 01:48:57,000 Orang yang membeli barang. 1331 01:48:57,940 --> 01:49:00,160 Bagaimana dengan pacar? 1332 01:49:00,460 --> 01:49:03,090 Baik. Pacar adalah "Girlfriend". 1333 01:49:03,310 --> 01:49:05,740 Girlfriend. 1334 01:49:06,820 --> 01:49:08,470 Itu sebuah terjemahan biasa. 1335 01:49:08,720 --> 01:49:11,290 "Girl Friend." 1336 01:49:11,410 --> 01:49:13,890 Tak peduli apakah struktur industri yang paling mutakhir atau tidak ... 1337 01:49:13,990 --> 01:49:17,360 ... sebagai contoh, Jepang, Zhejiang dan Yiwu. 1338 01:49:25,110 --> 01:49:26,140 Promosi? 1339 01:49:26,540 --> 01:49:27,850 Mendapat promosi! 1340 01:49:28,210 --> 01:49:30,260 Ayah, pandai sekali. 1341 01:49:30,340 --> 01:49:32,260 "Promotion." 1342 01:49:32,310 --> 01:49:33,370 Bagus! 1343 01:49:36,770 --> 01:49:39,660 Aku mencoba kadar pH berbagai macam jenis air. 1344 01:49:39,850 --> 01:49:43,150 Aku ingin tahu berapa kadar pH air hujan. 1345 01:49:45,170 --> 01:49:48,520 Itu dering ke 2.230 kali. 1346 01:49:48,970 --> 01:49:51,470 Semua dalam keadaan baik. Jangan cemas. 1347 01:49:51,620 --> 01:49:54,350 Baik, kalau begitu. Kita sepakat. 1348 01:49:54,770 --> 01:49:55,670 Aku senang sekali. 1349 01:49:55,850 --> 01:49:56,950 Bersulang untuk kerja sama kita ke depannya. 1350 01:49:56,980 --> 01:49:58,920 Dan aku sangat senang dengan anak muda ini. 1351 01:49:58,960 --> 01:50:01,310 - Kerjanya bagus sekali. - Terima kasih banyak, Tuan. 1352 01:50:03,350 --> 01:50:05,930 Bos, jam-mu berbunyi lagi. 1353 01:50:06,070 --> 01:50:07,510 Saatnya makan. 1354 01:50:07,790 --> 01:50:08,950 Ya, sudah saatnya. 1355 01:50:12,220 --> 01:50:13,970 Terima kasih. 1356 01:50:21,730 --> 01:50:24,020 Kucing kecil, mau ke mana? Kucing kecil. 1357 01:51:32,870 --> 01:51:34,460 Aku kembali. 1358 01:51:52,510 --> 01:51:54,190 Peluk aku erat-erat. 1359 01:52:01,630 --> 01:52:03,330 Lebih erat. 1360 01:52:12,980 --> 01:52:14,530 Biar aku bantu memasang pitanya. 1361 01:52:14,940 --> 01:52:16,250 Cantik sekali. 1362 01:52:18,580 --> 01:52:20,300 - Coba lihat. - Pergi. 1363 01:52:21,760 --> 01:52:23,730 Mau ke mana pengantinnya? 1364 01:52:24,180 --> 01:52:25,320 Makan saja. 1365 01:52:25,460 --> 01:52:26,930 Aku ingin merekammu saat makan. 1366 01:52:27,090 --> 01:52:28,580 Dingin sekali. 1367 01:52:28,990 --> 01:52:30,850 Lebih dekat. 1368 01:52:30,970 --> 01:52:33,550 Cium dia. Bagus. 1369 01:52:34,140 --> 01:52:36,350 Baik, sekali lagi. 1370 01:52:36,470 --> 01:52:38,710 Apa yang membuatmu paling bahagia di dunia ini? 1371 01:52:38,810 --> 01:52:39,620 Jangan menangis. 1372 01:52:39,690 --> 01:52:42,500 Apa momen paling membahagiakan dalam hidupmu? 1373 01:52:43,140 --> 01:52:44,500 Coba pikirkan. 1374 01:52:44,550 --> 01:52:47,650 Maaf. Bisakah kau berhenti bertanya? 1375 01:52:47,860 --> 01:52:51,200 - Kau membuatku ingin menangis. - Ambil gambarnya. Cepat. 1376 01:52:51,320 --> 01:52:54,880 Satu foto lagi? 1377 01:53:00,380 --> 01:53:03,190 Apa yang sedang kau pikirkan saat ini? 1378 01:53:03,320 --> 01:53:04,820 Kenapa menangis? 1379 01:53:07,670 --> 01:53:09,000 - Apa? - Apa? 1380 01:53:10,800 --> 01:53:12,330 Apa peristiwa paling membahagiakan dalam hidupmu? 1381 01:53:12,400 --> 01:53:13,530 Aku tak akan memberitahumu. 1382 01:53:13,940 --> 01:53:15,770 Kenapa kau begitu merahasiakannya? 1383 01:53:16,580 --> 01:53:17,460 - Katakan. - Tidak. 1384 01:53:17,540 --> 01:53:18,790 - Tunggu. - Ada apa? 1385 01:53:18,850 --> 01:53:20,120 Kau mau ke mana? 1386 01:53:20,180 --> 01:53:21,100 Ada apa? 1387 01:53:21,130 --> 01:53:23,110 Tolong! 1388 01:53:26,370 --> 01:53:27,580 Jangan sentuh dia! 1389 01:53:29,830 --> 01:53:32,550 Jangan cincinnya Jangan ambil cincinku. 1390 01:53:34,680 --> 01:53:36,460 Xiao Cai! 1391 01:53:37,220 --> 01:53:38,990 Xiao Cai! 1392 01:53:49,660 --> 01:53:51,940 Lari! Lari! 1393 01:54:01,150 --> 01:54:03,910 Sheng... 1394 01:54:12,090 --> 01:54:23,050 Sheng... 1395 01:54:31,670 --> 01:54:34,730 Xiao Cai... 1396 01:54:44,840 --> 01:54:47,790 Ada orang? 1397 01:54:50,530 --> 01:54:52,120 Kau akan baik-baik saja. 1398 01:54:52,260 --> 01:54:54,120 Kita masih bisa pergi ke Cermin Surga bersama. 1399 01:54:54,180 --> 01:54:58,020 Kita masih bisa menikah. Dan kita akan punya anak. 1400 01:54:58,220 --> 01:55:01,280 Kau akan baik-baik saja. 1401 01:56:59,190 --> 01:57:02,760 "Langit begitu cerah." 1402 01:57:02,860 --> 01:57:06,920 "Seperti tersapu dengan air mata." 1403 01:57:07,110 --> 01:57:10,940 "Warna ke delapan pelangi." 1404 01:57:10,980 --> 01:57:14,300 "Adalah warna hitam pekatnya malam." 1405 01:57:14,360 --> 01:57:17,970 "Hatiku masih berdebar." 1406 01:57:18,200 --> 01:57:21,900 "Kecupanmu masih terasa hangat." 1407 01:57:22,640 --> 01:57:29,570 "Kau sudah tidur, tapi aku masih terjaga." 1408 01:57:30,500 --> 01:57:33,980 Hari ini, kekasihku... Kau bisa melihatnya? 1409 01:57:34,880 --> 01:57:36,470 Gadis yang memegang ponsel. 1410 01:57:39,150 --> 01:57:42,160 Dia meneleponku. 1411 01:57:44,020 --> 01:57:46,520 Bagus. Satu, dua, tiga. Ayo! 1412 01:57:46,570 --> 01:57:49,070 Pelankan suaramu. Ayo. 1413 01:57:52,340 --> 01:57:55,750 - Kena kau! - Aku mencarimu ke mana-mana. 1414 01:57:55,810 --> 01:57:57,980 - Kau pergi ke mana? - Aku tak pergi ke mana-mana. 1415 01:58:01,020 --> 01:58:01,520 Ada apa? 1416 01:58:01,560 --> 01:58:04,050 Selalu tersenyum di depan kamera. 1417 01:58:04,610 --> 01:58:06,530 Ayo senyum. Senyumlah di depan kamera. 1418 01:58:07,040 --> 01:58:08,960 Kenapa kau malu-malu? 1419 01:58:11,820 --> 01:58:13,370 Jangan gugup. 1420 01:58:14,810 --> 01:58:16,010 Ada apa sebenarnya? 1421 01:58:23,830 --> 01:58:24,770 Xiao Cai. 1422 01:58:26,870 --> 01:58:29,010 Hari ini, di hadapan semua teman-teman. 1423 01:58:29,900 --> 01:58:30,940 Aku ingin mengatakan ... 1424 01:58:32,620 --> 01:58:34,020 ... maukah kau menikah denganku? 1425 01:58:36,840 --> 01:58:39,270 Aku berjanji, mulai sekarang ... 1426 01:58:39,330 --> 01:58:42,860 ... aku akan selalu memakai payung rusakku untuk melindungimu. 1427 01:58:43,050 --> 01:58:45,430 Tiap kali alarm jamku berbunyi ... 1428 01:58:45,710 --> 01:58:48,100 ... aku akan selalu ucapkan, "Aku mencintaimu". 1429 01:58:49,780 --> 01:58:53,760 Setiap ingin ke kamar mandi, aku akan selalu menggendongmu. 1430 01:58:54,340 --> 01:58:57,180 Bahkan jika suatu hari aku terlalu tua menggendongmu ... 1431 01:58:57,590 --> 01:58:59,330 ... aku akan selalu menggandeng tanganmu. 1432 01:58:59,570 --> 01:59:02,070 Dan pergi bersamamu ke tempat-tempat yang kau inginkan. 1433 01:59:03,320 --> 01:59:04,560 Menikahlah denganku. 1434 01:59:05,090 --> 01:59:07,050 Aku ingin punya anak denganmu. 1435 01:59:07,340 --> 01:59:11,130 Agar kita bisa ke Cermin Surga bersama-sama. 1436 01:59:13,150 --> 01:59:14,250 Xiao Cai. 1437 01:59:14,640 --> 01:59:16,080 Maukah kau menikah denganku? 1438 01:59:16,280 --> 01:59:21,820 Nikahi dia! 1439 01:59:29,820 --> 01:59:32,650 Xiao Cai, suatu hari nanti ... 1440 01:59:32,980 --> 01:59:35,790 ... akan kukembalikan semua cinta yang kau punya untukku. 1441 01:59:47,230 --> 01:59:53,550 Cium dia! 1442 02:00:27,910 --> 02:00:28,860 Sheng... 1443 02:00:32,230 --> 02:00:33,570 Jangan menangis. 1444 02:00:37,430 --> 02:00:39,220 Hal paling membahagiakan dalam hidupku ... 1445 02:00:40,220 --> 02:00:46,190 ... adalah menikah denganmu. 1446 02:00:49,830 --> 02:01:00,230 Alih Bahasa: @indrawongsing 1447 02:01:02,190 --> 02:01:22,520 facebook.com/indra.wongsing103397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.