All language subtitles for TRpd.S01e01.720p.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,960 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,240 All right, we will... We'll try something different. I want to talk. Of course. 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,240 Yeah, well, I ca-... I can't. 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,520 Cos I'm wra-... I'm wrapped up in here, you know. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,800 Look, I want to speak. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,200 I want to speak. Christ. 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,600 I want to believe in you. That you can help me. 8 00:00:28,760 --> 00:00:31,600 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,640 And I can feel it. 10 00:00:33,640 --> 00:00:35,360 I'm going to crack. 11 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 Then let me help you, then. 12 00:00:39,360 --> 00:00:42,480 Tell me what you want from this? 13 00:00:49,560 --> 00:00:51,600 I want to be a good bobby. 14 00:00:53,640 --> 00:00:57,600 I want to do good...things. 15 00:00:59,160 --> 00:01:01,040 Yeah? 16 00:01:02,720 --> 00:01:04,560 I want to be normal. 17 00:01:06,280 --> 00:01:07,800 SIRENS WAIL 18 00:01:07,800 --> 00:01:10,360 DISTORTED RADIO 19 00:01:15,440 --> 00:01:17,640 RADIO: Delta Patrol, are you able take a look at 20 00:01:17,640 --> 00:01:20,160 a report of youths causing rather a lot of annoyance 21 00:01:20,160 --> 00:01:22,080 on Park Street, please? 22 00:01:22,080 --> 00:01:25,040 BEEPS 23 00:01:25,040 --> 00:01:28,600 # And I'll get home and I lay down and die... # 24 00:01:28,600 --> 00:01:31,440 RADIO: Anyone available to respond to that last shout, please? 25 00:01:31,440 --> 00:01:34,360 # I won't cry No, I won't shed no tears 26 00:01:34,360 --> 00:01:37,200 # And when the dog that bites has got me... # 27 00:01:37,200 --> 00:01:40,280 RADIO: And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 28 00:01:51,600 --> 00:01:53,640 THEY JEER 29 00:01:56,840 --> 00:02:01,520 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 30 00:02:01,520 --> 00:02:03,880 Anyone at all, Delta? 31 00:02:06,760 --> 00:02:08,640 Instant response, 32 00:02:08,640 --> 00:02:12,160 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 33 00:02:28,200 --> 00:02:32,280 # Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. # 34 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 ALARM SOUNDS 35 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 HE GROANS 36 00:03:24,800 --> 00:03:27,200 God, you've polished off some of that! 37 00:03:27,200 --> 00:03:30,600 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 38 00:03:32,080 --> 00:03:34,080 Sausage and mash again? 39 00:03:34,080 --> 00:03:37,160 Yeah, she likes it. She had it last night. 40 00:03:37,160 --> 00:03:39,640 Beans last night, peas tonight. 41 00:03:39,640 --> 00:03:41,200 Peas tonight. 42 00:03:41,200 --> 00:03:43,240 She's going to turn into a sausage. 43 00:03:43,240 --> 00:03:46,240 No, I'm not. Yes, you are. 44 00:03:46,240 --> 00:03:48,800 ALERT 45 00:03:46,240 --> 00:03:48,800 Hey! She got it. 46 00:03:48,800 --> 00:03:51,080 Close. She got it. 47 00:03:51,080 --> 00:03:53,280 I got that. 48 00:03:58,480 --> 00:04:00,160 Work. 49 00:04:00,160 --> 00:04:01,800 Eat. 50 00:04:08,880 --> 00:04:11,280 The door, upstairs? 51 00:04:12,600 --> 00:04:15,080 Sorry. It's OK. 52 00:04:16,840 --> 00:04:18,840 "Fee-fi-fo-fum," 53 00:04:18,840 --> 00:04:21,840 said the giant as he hunted for Jack. 54 00:04:21,840 --> 00:04:23,480 Who bought you this? 55 00:04:23,480 --> 00:04:25,120 Nanny. 56 00:04:25,120 --> 00:04:26,760 Do you like it? It's OK. 57 00:04:26,760 --> 00:04:30,280 It's not Pixar though, is it? No. It's boring. 58 00:04:30,280 --> 00:04:33,000 Read it though, please? Oh, it's rubbish. 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I know, but I like you reading it. 60 00:04:36,200 --> 00:04:40,200 Right. Where were we? The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK. 61 00:04:40,200 --> 00:04:42,320 So, listen. Yeah? 62 00:04:43,600 --> 00:04:47,400 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 63 00:04:47,400 --> 00:04:52,360 He's going, "Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little..." 64 00:04:53,520 --> 00:04:58,440 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 65 00:04:58,440 --> 00:05:00,200 He does a runner. 66 00:05:00,200 --> 00:05:06,120 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 67 00:05:06,120 --> 00:05:09,240 Right? You know like when you go down a rope at school? 68 00:05:37,560 --> 00:05:39,440 DISTANT RAISED VOICES 69 00:05:43,800 --> 00:05:45,400 You've got no control over it! 70 00:05:45,400 --> 00:05:47,720 It barks and it barks and it barks! 71 00:05:47,720 --> 00:05:49,960 I can't hear the TV! 72 00:05:49,960 --> 00:05:53,320 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 73 00:05:53,320 --> 00:05:57,200 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 74 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 He poo'd all over the landing. 75 00:05:59,200 --> 00:06:01,400 I could taste it while I was having me supper. 76 00:06:01,400 --> 00:06:03,760 Supper? Who do you think you are? Right. Listen. Listen. 77 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 Trevor, take it down, mate. He threatened me. 78 00:06:05,680 --> 00:06:08,400 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 79 00:06:08,400 --> 00:06:09,840 I'll make a complaint about him. 80 00:06:09,840 --> 00:06:11,880 Nobody's making a complaint, all right? 81 00:06:11,880 --> 00:06:15,240 He's a paedophile. I'm not a paedophile. Jesus Christ. 82 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 He sits there all day on his computer, wanking. 83 00:06:17,240 --> 00:06:20,560 I do not. I don't care if he does. God knows what he's looking at. 84 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 I'm not wanking. Fucking hands down, right? 85 00:06:22,560 --> 00:06:25,280 With his bog roll and his underpants round his ankles. 86 00:06:25,280 --> 00:06:26,880 Wank, wank, wank. 87 00:06:26,880 --> 00:06:29,320 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 88 00:06:29,320 --> 00:06:31,560 before I throw it over the fucking side. 89 00:06:35,800 --> 00:06:38,200 All day, she leaves it out here. I know, I know what she does. 90 00:06:38,200 --> 00:06:40,840 Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 91 00:06:40,840 --> 00:06:43,160 I can't take much more... Why are you doing this to me? 92 00:06:43,160 --> 00:06:45,560 What? Answer the question, Trevor. I... I don't know what. 93 00:06:45,560 --> 00:06:48,000 Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 94 00:06:48,000 --> 00:06:50,920 But the poo! Do you think I enjoy it? 95 00:06:50,920 --> 00:06:52,920 No. Finally! 96 00:06:54,000 --> 00:06:55,600 Come on, mate. 97 00:06:55,600 --> 00:06:58,440 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 98 00:06:58,440 --> 00:07:00,920 But you, you are just this side of normal. 99 00:07:00,920 --> 00:07:03,280 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 100 00:07:03,280 --> 00:07:06,560 DISTORTED SOUND: Do you understand me? But the poo! 101 00:07:06,560 --> 00:07:09,520 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 102 00:07:09,520 --> 00:07:11,840 Do you understand me? 103 00:07:11,840 --> 00:07:14,880 All right? All right, good man. 104 00:07:14,880 --> 00:07:19,400 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 105 00:07:22,680 --> 00:07:25,240 I came here to get fixed. Right. 106 00:07:25,240 --> 00:07:27,680 And we both know I'm not fixed. 107 00:07:30,760 --> 00:07:34,440 If you take care for yourself and you support yourself 108 00:07:34,440 --> 00:07:38,040 and most of all, you be kind to yourself... 109 00:07:39,320 --> 00:07:42,320 ..that will help. 110 00:07:42,320 --> 00:07:45,320 I know. But at the moment it feels like you're just dropping me off 111 00:07:45,320 --> 00:07:47,240 and driving away. 112 00:07:47,240 --> 00:07:49,480 I've given you the tools. Have you? 113 00:07:51,000 --> 00:07:53,560 I don't mean that. Yeah, I know you have. 114 00:07:53,560 --> 00:07:55,680 You have. Thanks. 115 00:07:55,680 --> 00:07:58,920 But I can't keep going home to them, right, like this. 116 00:07:58,920 --> 00:08:01,880 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 117 00:08:01,880 --> 00:08:05,800 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 118 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 And it never stops. 119 00:08:08,840 --> 00:08:13,440 It's such important work. Hmm. Is it? 120 00:08:14,960 --> 00:08:19,040 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 121 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Except the moles wear trackies. 122 00:08:24,240 --> 00:08:27,160 But you need to focus on the good that you do. 123 00:08:32,840 --> 00:08:37,080 I can't remember the last time I did some good. 124 00:08:38,440 --> 00:08:40,480 I don't think that's true. 125 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 It is. 126 00:08:57,120 --> 00:08:59,320 RINGING 127 00:09:03,280 --> 00:09:06,040 PHONE VIBRATES 128 00:09:09,440 --> 00:09:11,880 Yeah? Have you seen her? 129 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 Who? Casey. 130 00:09:15,600 --> 00:09:19,000 Mate, I'm in the middle of working here. I need to speak to her. 131 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 Who? Who'd you fu-... 132 00:09:22,800 --> 00:09:26,480 You've got me swearing in front of our Lexie here. Say hello from me. 133 00:09:26,480 --> 00:09:29,760 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 134 00:09:31,200 --> 00:09:33,440 No, mate, I can't do that. 135 00:09:33,440 --> 00:09:37,120 Oh, come on, lad. Sort it for me. I'm not picking anyone up for you. 136 00:09:37,120 --> 00:09:39,040 But I need to speak to her. 137 00:09:40,800 --> 00:09:43,160 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 138 00:09:43,160 --> 00:09:44,960 that when I'm working we leave it alone? 139 00:09:44,960 --> 00:09:48,040 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 140 00:09:48,040 --> 00:09:50,880 What's up? Nothing to do with you. 141 00:09:50,880 --> 00:09:53,280 No, you asking me to find her is making it to do with me. 142 00:09:53,280 --> 00:09:55,760 She's just a bag head, why do you want her? 143 00:09:55,760 --> 00:09:58,760 She owes me. So I'm a debt collector now? 144 00:09:58,760 --> 00:10:01,280 Oh, why're you making a song and dance out of this? 145 00:10:01,280 --> 00:10:04,120 Just help me out, mate. No, I'm not making a song and dance out of it. 146 00:10:04,120 --> 00:10:07,320 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... Jesus Christ. 147 00:10:07,320 --> 00:10:10,120 You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 148 00:10:11,920 --> 00:10:13,880 Find Casey. 149 00:10:18,360 --> 00:10:20,680 Piss off, Carl. Christ. 150 00:10:29,200 --> 00:10:31,840 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 151 00:10:31,840 --> 00:10:33,720 I'm all right. It's not real killing. 152 00:10:33,720 --> 00:10:37,040 Right. How many times? She's too young. 153 00:10:37,040 --> 00:10:39,520 Go brush your teeth. 154 00:10:39,520 --> 00:10:41,800 Hey, hugs. 155 00:10:45,960 --> 00:10:48,320 I've got to go out, babe. Why tonight? 156 00:10:48,320 --> 00:10:50,080 Because there's no rest for the wicked. 157 00:10:50,080 --> 00:10:52,040 And you of all people should know that. 158 00:10:52,040 --> 00:10:54,080 Mm. Mm. 159 00:11:00,760 --> 00:11:02,400 TELEVISION BLARES 160 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 161 00:11:04,600 --> 00:11:06,760 Just go, knobhead. 162 00:11:06,760 --> 00:11:10,640 Love you. Love you too, so be careful. 163 00:11:36,920 --> 00:11:40,440 Give me the weed. Haven't got any weed. 164 00:11:40,440 --> 00:11:42,520 Just give me the weed. 165 00:11:42,520 --> 00:11:45,680 I...I...I don't smoke weed no more, me, man. Piss off, Marco. 166 00:11:47,240 --> 00:11:49,680 All right, empty your pockets. 167 00:11:49,680 --> 00:11:52,720 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 168 00:11:52,720 --> 00:11:55,040 Bang out of order. 169 00:11:55,040 --> 00:11:56,960 Well, don't make me put my hand up your arse. 170 00:11:56,960 --> 00:11:59,600 You'd like that, wouldn't you? Is that everything? 171 00:11:59,600 --> 00:12:03,600 I can fucking hear you jangling, lad. Jesus Christ, lad. 172 00:12:03,600 --> 00:12:05,800 All right, where's the weed? There isn't any weed. 173 00:12:05,800 --> 00:12:08,480 Why don't you believe me? Because you're a liar, it's what you do. 174 00:12:08,480 --> 00:12:11,080 Shit, this. Tell you what, though. Christ. 175 00:12:12,880 --> 00:12:15,200 Where did you get this money? It's me dole. 176 00:12:15,200 --> 00:12:17,320 SMACKING 177 00:12:17,320 --> 00:12:19,160 Where did you get this money? 178 00:12:19,160 --> 00:12:21,760 You asking me, yeah, and then hitting me, 179 00:12:21,760 --> 00:12:23,960 not going to make me tell you. Hey. 180 00:12:23,960 --> 00:12:25,840 SMACKING Whoa, will you stop hitting me! 181 00:12:25,840 --> 00:12:28,240 Fucking hell. Pick it up, Marco. 182 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Do you know Casey? 183 00:12:38,640 --> 00:12:40,760 Town Centre Casey? 184 00:12:40,760 --> 00:12:42,440 Where is she? 185 00:12:42,440 --> 00:12:45,840 Town centre, probably. I swear to God, mate. All right, fucking hell. 186 00:12:47,640 --> 00:12:52,200 Erm, she's dosses round the shops. Right. Which shops? 187 00:12:53,440 --> 00:12:56,720 The derelict shops. They're all derelict, narrow it down. 188 00:12:56,720 --> 00:12:58,800 The town centre shops, man. 189 00:13:01,280 --> 00:13:03,360 Get in. Hey, lad. 190 00:13:06,680 --> 00:13:09,200 Only pigs and grasses in the front. 191 00:13:09,200 --> 00:13:12,080 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 192 00:13:12,080 --> 00:13:14,640 Get in back. I don't fucking care. 193 00:13:18,320 --> 00:13:21,040 Shit. Hey. What about me bike? 194 00:13:21,040 --> 00:13:22,680 Christ. 195 00:13:30,960 --> 00:13:33,600 What? 196 00:13:30,960 --> 00:13:33,600 CLATTERING 197 00:13:33,600 --> 00:13:38,040 Any need, like? Jesus Christ. 198 00:13:45,520 --> 00:13:48,960 So you're not dealing, Marco? As if I'm going to tell you. 199 00:13:48,960 --> 00:13:52,360 How else have you got hundred quid? I got skills, man. 200 00:13:52,360 --> 00:13:55,680 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 201 00:13:55,680 --> 00:13:58,840 I done a man a favour. What man? What favour? 202 00:13:58,840 --> 00:14:00,960 You trying to be the detective again, lad? 203 00:14:05,920 --> 00:14:08,480 I tell between us, yeah? Yeah. 204 00:14:08,480 --> 00:14:11,600 You know Snide Nige? No. 205 00:14:13,480 --> 00:14:15,560 Well, I sat on some gear for him. 206 00:14:15,560 --> 00:14:20,160 Gear? Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 207 00:14:20,160 --> 00:14:22,600 Just tracksuits and that. But good copies though. 208 00:14:22,600 --> 00:14:24,560 You know what I mean? Smart. 209 00:14:27,000 --> 00:14:29,680 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 210 00:14:29,680 --> 00:14:31,440 Smarten you up dead cheap, lad. 211 00:14:31,440 --> 00:14:33,680 What do you want to do with your life, Marco? 212 00:14:33,680 --> 00:14:36,080 I mean, you must have some sort of plan? 213 00:14:36,080 --> 00:14:38,080 Is this where you talk to me like you're me dad? 214 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 You haven't got a fucking dad. 215 00:14:41,600 --> 00:14:44,880 It's just pointless, innit? What? 216 00:14:44,880 --> 00:14:49,120 You. Oh, my God. I'm not being rude. You are being rude. 217 00:14:49,120 --> 00:14:50,800 Seriously, lad. 218 00:14:50,800 --> 00:14:53,440 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 219 00:14:53,440 --> 00:14:56,680 Everybody? Yeah, man. You are rude to everyone out here. 220 00:14:56,680 --> 00:14:58,880 We all hate you. We? 221 00:15:01,240 --> 00:15:05,000 Not me, like. Don't take it personal. I'm just saying, you know. 222 00:15:05,000 --> 00:15:07,840 Your life, there's no point to it. 223 00:15:07,840 --> 00:15:10,600 I got me kid. You've got a kid? Yeah, man. 224 00:15:11,680 --> 00:15:14,320 Get lost. How old are you? 18. 225 00:15:14,320 --> 00:15:17,600 Fucking... You look about 40. 226 00:15:17,600 --> 00:15:20,280 Right. There you go again. You being rude. 227 00:15:24,680 --> 00:15:28,800 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 228 00:15:29,960 --> 00:15:33,880 Do you see much of her? Nah. Why not? She's a slag. 229 00:15:33,880 --> 00:15:36,560 Your kid? Oh. Her ma, you bell end. 230 00:15:39,720 --> 00:15:42,000 You should see your kid. 231 00:15:45,080 --> 00:15:48,120 I ain't got time. What else you doing, you lazy bastard? 232 00:15:50,920 --> 00:15:53,920 Hey, have you got kids? 233 00:15:53,920 --> 00:15:56,800 Yeah, I've got a daughter. Do you see her? 234 00:15:56,800 --> 00:16:00,600 Yeah, she lives with me. And your bird? Yeah. 235 00:16:02,240 --> 00:16:04,560 Do me head in, that. What? Living with your girl? 236 00:16:04,560 --> 00:16:07,760 Living with anyone. I don't think you need to worry, mate. 237 00:16:07,760 --> 00:16:11,240 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 238 00:16:11,240 --> 00:16:13,920 so me baby's ma and her could stay sometimes. 239 00:16:15,080 --> 00:16:18,160 My da' never lived with us as kids, so... 240 00:16:22,720 --> 00:16:26,280 ..it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 241 00:16:26,280 --> 00:16:29,400 Maybe even go for walks, down the beach even. 242 00:16:29,400 --> 00:16:32,320 Marco? What? 243 00:16:32,320 --> 00:16:35,280 I'm not really arsed, to be honest. 244 00:16:35,280 --> 00:16:36,840 Rude, him. 245 00:16:39,200 --> 00:16:41,560 PHONE VIBRATES 246 00:16:46,560 --> 00:16:49,480 Where's Casey? Everyone's out looking for her. 247 00:16:49,480 --> 00:16:52,160 And yet you're in here. The whole crew's looking for her. 248 00:16:52,160 --> 00:16:53,640 I've checked everyone. 249 00:16:53,640 --> 00:16:56,560 I mean your fucking ma', the fucking postman, the fucking cat, 250 00:16:56,560 --> 00:16:59,880 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 251 00:16:59,880 --> 00:17:02,120 Yeah, yeah, fair enough. 252 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 Tit. 253 00:17:15,520 --> 00:17:17,280 Wait there. 254 00:17:40,760 --> 00:17:42,840 Casey. 255 00:17:44,800 --> 00:17:46,680 Come out. 256 00:17:50,400 --> 00:17:52,400 Come on, kid. 257 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 Come out or I'll send the dog in. 258 00:17:59,800 --> 00:18:02,000 You haven't got a dog. 259 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 Woof. 260 00:18:06,120 --> 00:18:08,680 There aren't no warrants out for me. 261 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 No, nobody wants you but me. 262 00:18:15,840 --> 00:18:18,440 Good girl. That's it. 263 00:18:20,520 --> 00:18:23,440 Oi. He made me bring him, Casey. Bad grass, you. 264 00:18:24,440 --> 00:18:28,480 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 265 00:18:28,480 --> 00:18:30,520 I want a woman to search me. 266 00:18:35,080 --> 00:18:38,120 Right. Out. Give me your money. 267 00:18:38,120 --> 00:18:40,560 What? I'll pay you back. 268 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 Shit, he never pays. 269 00:18:46,400 --> 00:18:48,360 Good lad. You want that? 270 00:18:49,760 --> 00:18:51,480 Empty your pockets. 271 00:18:57,320 --> 00:19:01,040 How much? What's there? 30. Done. 272 00:19:01,040 --> 00:19:03,760 30? Shut up. I don't believe this. 273 00:19:03,760 --> 00:19:05,440 There you go. Ta. Ta. 274 00:19:06,720 --> 00:19:09,000 That it? No. What? 275 00:19:10,880 --> 00:19:14,120 Casey, have you fallen out with someone? 276 00:19:15,360 --> 00:19:18,480 No. What've you heard? You're lying low. 277 00:19:20,400 --> 00:19:23,440 Why not go to a hostel? It does my head in there. 278 00:19:23,440 --> 00:19:25,480 It's better than bin bags. 279 00:19:26,640 --> 00:19:28,440 What would you know? 280 00:19:30,320 --> 00:19:32,320 Stay there. 281 00:19:32,320 --> 00:19:34,680 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 282 00:19:36,040 --> 00:19:38,040 Nothing's happening. 283 00:19:38,040 --> 00:19:40,920 Whatever it is you've done, you need my help. 284 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 You're chatting to the wrong people. 285 00:19:43,680 --> 00:19:46,400 Where are you going? I got places to be, people to see. 286 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Be careful. Fuck off, knobhead. 287 00:19:52,280 --> 00:19:54,840 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 288 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 See you, Marco. 289 00:20:00,640 --> 00:20:02,760 Got any change, like? Yeah, man. Defo. 290 00:20:04,280 --> 00:20:07,040 You're taking the fucking piss, lad. Sorry? 291 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 I said, "see you later." 292 00:20:12,680 --> 00:20:13,720 SIREN BLARES 293 00:20:15,120 --> 00:20:17,360 RADIO: Any patrols to attend a serious RTC 294 00:20:17,360 --> 00:20:19,080 on the Mainlax Road, please. 295 00:20:28,760 --> 00:20:32,360 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 296 00:20:32,360 --> 00:20:34,800 there are two casualties seriously injured 297 00:20:34,800 --> 00:20:37,200 who are now en route to the Royal via ambo. 298 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 THEY JEER 299 00:20:46,360 --> 00:20:48,840 RADIO: Further regarding the RTC on the Mainlax, 300 00:20:48,840 --> 00:20:53,040 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 301 00:20:53,040 --> 00:20:55,120 Anyone to assist with the above, please? 302 00:21:02,200 --> 00:21:05,240 Found it. 303 00:21:02,200 --> 00:21:05,240 SOBBING 304 00:21:28,480 --> 00:21:30,640 PHONE VIBRATES 305 00:21:37,800 --> 00:21:41,120 Hey. Can you talk? Yeah, I'm just sitting off. 306 00:21:41,120 --> 00:21:43,640 Are you OK? Tilly's still awake. 307 00:21:43,640 --> 00:21:46,320 Why? I keep telling you. 308 00:21:46,320 --> 00:21:48,760 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 309 00:21:48,760 --> 00:21:50,280 as soon as you leave. 310 00:21:50,280 --> 00:21:52,960 She won't sleep when you're on nights. Sorry. 311 00:21:58,680 --> 00:22:01,960 You think we should talk about your therapy? 312 00:22:03,760 --> 00:22:05,560 Right. Yeah. 313 00:22:06,680 --> 00:22:11,640 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 314 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 Could you ask for more sessions? 315 00:22:16,840 --> 00:22:18,600 Maybe, maybe we could both go? 316 00:22:18,600 --> 00:22:22,080 Look. They...they won't give me more. 317 00:22:22,080 --> 00:22:24,120 We could maybe go private? 318 00:22:27,120 --> 00:22:28,760 It could do us both good. 319 00:22:28,760 --> 00:22:30,160 No. No. 320 00:22:32,520 --> 00:22:35,000 Darling, I don't think it's me. 321 00:22:36,080 --> 00:22:37,840 You know, just sitting there, talking. 322 00:22:37,840 --> 00:22:40,360 I feel like I'm wasting her time, my time. 323 00:22:47,360 --> 00:22:49,280 Talk to me, then? 324 00:22:50,440 --> 00:22:53,640 You are disappearing these last few months. 325 00:23:00,520 --> 00:23:02,120 You won't take my hand. 326 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 Four-seven Delta. 327 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 BEEPS 328 00:23:04,120 --> 00:23:06,680 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 329 00:23:06,680 --> 00:23:08,760 and I'm sick of trying. Yeah. Go ahead. 330 00:23:08,760 --> 00:23:11,920 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 331 00:23:11,920 --> 00:23:15,280 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 332 00:24:01,720 --> 00:24:05,040 It's Mrs Robinson. Right. You? Or in there? 333 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 Oh, no, here. In there. The living room. 334 00:24:09,200 --> 00:24:11,880 PHONE VIBRATES 335 00:24:18,800 --> 00:24:21,920 TELEVISION BLARES 336 00:24:28,200 --> 00:24:30,320 TELEVISION CUTS OUT 337 00:24:32,600 --> 00:24:35,080 You won't be needing that now, love. 338 00:24:43,680 --> 00:24:45,880 At least you're in your own home, eh, love? 339 00:24:50,760 --> 00:24:52,960 Do you mind? 340 00:24:52,960 --> 00:24:57,400 I just need a... Thanks. 341 00:25:14,920 --> 00:25:16,720 Won't be long. 342 00:25:18,920 --> 00:25:23,240 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 343 00:25:24,760 --> 00:25:26,280 Elderly deceased female. 344 00:25:26,280 --> 00:25:29,120 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 345 00:25:29,120 --> 00:25:32,200 Do you require supervision? Negative. 346 00:25:32,200 --> 00:25:34,440 Good, cos you haven't got any. 347 00:25:57,920 --> 00:26:00,080 How the hell do I know what that is in inches? 348 00:26:00,080 --> 00:26:02,600 Didn't you go to school? 349 00:26:02,600 --> 00:26:05,800 Do you know, like, a massive box of washing powder? 350 00:26:05,800 --> 00:26:08,040 Nah, like, the really big ones? 351 00:26:08,040 --> 00:26:10,760 Yeah, so it's like three of them. 352 00:26:10,760 --> 00:26:13,520 It's more coke than you've seen in your life, mate. 353 00:26:13,520 --> 00:26:16,000 Nah, I'm not taking the pi-... 354 00:26:18,760 --> 00:26:21,640 Hey, you got a spare ciggie, mate? Nah, sorry. 355 00:26:26,360 --> 00:26:28,160 PHONE VIBRATES 356 00:26:28,160 --> 00:26:30,920 Not fucking now, Marco. How...how's it going? 357 00:26:30,920 --> 00:26:32,640 I'm fucking busy, lad. 358 00:26:32,640 --> 00:26:35,480 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 359 00:26:35,480 --> 00:26:38,600 What? Come on. Fucking 'ell, where is she now? 360 00:26:38,600 --> 00:26:41,280 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 361 00:26:41,280 --> 00:26:43,200 Fuck off, You prick. 362 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Was your nan ill? Bad heart. 363 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 How old are you, mate? 16. 364 00:26:54,480 --> 00:26:56,320 Me mum, she's on her way over from work. 365 00:26:56,320 --> 00:26:59,240 PHONE VIBRATES 366 00:26:59,240 --> 00:27:03,400 Sorry. We can do this later if you want? 367 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 I can talk to your mum when she gets here. 368 00:27:06,840 --> 00:27:09,400 But we do have a lot of work to be doing. 369 00:27:09,400 --> 00:27:14,200 It's all right. You sure? Yeah. PHONE VIBRATES 370 00:27:14,200 --> 00:27:17,680 I'm sorry about this. Do you mind? 371 00:27:25,360 --> 00:27:27,360 What? Why you dodging me? 372 00:27:27,360 --> 00:27:29,720 I fucki-... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 373 00:27:29,720 --> 00:27:32,480 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 374 00:27:32,480 --> 00:27:34,560 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 375 00:27:34,560 --> 00:27:36,440 All right? Get in it and get in it now. 376 00:27:36,440 --> 00:27:38,800 Where's Casey? I don't know. Don't know. You do know. 377 00:27:38,800 --> 00:27:41,920 I fucking don't. You fucking do know. 378 00:27:41,920 --> 00:27:45,880 I know you do, because I've been told you do, lad. Marco. 379 00:27:45,880 --> 00:27:48,960 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 380 00:27:48,960 --> 00:27:51,520 Eh? After all these years? Thought we were mates? 381 00:27:51,520 --> 00:27:54,360 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 382 00:27:54,360 --> 00:27:57,240 It's not free money. Why you saying that? 383 00:27:57,240 --> 00:27:59,600 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 384 00:27:59,600 --> 00:28:02,200 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 385 00:28:02,200 --> 00:28:04,040 I'm down for the odd number plate check. 386 00:28:04,040 --> 00:28:05,480 I'm not Dog the Bounty Hunter. 387 00:28:05,480 --> 00:28:07,840 How hard can it be to catch a fucking bag 'ed? 388 00:28:07,840 --> 00:28:10,320 You seem to be struggling. 389 00:28:10,320 --> 00:28:13,800 Look. Just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 390 00:28:13,800 --> 00:28:15,480 You've let me down, lad. 391 00:28:15,480 --> 00:28:17,920 Thing is, I can't figure out what the problem is. 392 00:28:17,920 --> 00:28:20,760 This problem between us, now. Carl, there's no problem. 393 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Is it the mental thing? 394 00:28:26,240 --> 00:28:29,360 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 395 00:28:29,360 --> 00:28:32,640 Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 396 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 Say what? 397 00:28:35,800 --> 00:28:37,760 You don't have a choice. 398 00:28:37,760 --> 00:28:41,040 Bring me Casey. No excuses this time. 399 00:28:42,880 --> 00:28:46,000 Did you hear me? Yeah, yeah, I hear you. 400 00:28:46,000 --> 00:28:49,800 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 401 00:29:21,720 --> 00:29:24,280 Sorry about that. Where were we? You OK? 402 00:29:25,560 --> 00:29:29,600 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 403 00:29:33,440 --> 00:29:35,880 I want to be a copper. 404 00:29:35,880 --> 00:29:37,920 RINGING 405 00:29:40,200 --> 00:29:43,200 Erm. So, your nan was unwell? 406 00:29:43,200 --> 00:29:46,400 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 407 00:29:46,400 --> 00:29:48,720 She's been feeling rough for the past week or so. 408 00:29:48,720 --> 00:29:50,160 Sleeping and that. 409 00:29:50,160 --> 00:29:52,880 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 410 00:29:53,920 --> 00:29:56,520 And that's that? Yeah. 411 00:29:57,720 --> 00:30:00,080 Did she like soup? Yeah. 412 00:30:00,080 --> 00:30:03,800 Yeah. Did she have her favourite? Pea and ham. 413 00:30:07,840 --> 00:30:10,680 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 414 00:30:18,240 --> 00:30:21,720 LIAM SNIFFLES 415 00:30:21,720 --> 00:30:23,800 Come on, mate. 416 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 Come on, now. Hey. 417 00:30:31,840 --> 00:30:34,560 I...If I came earlier, I-I could have helped her. 418 00:30:34,560 --> 00:30:36,200 Mm-mm, she was already gone, mate. 419 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 You're not to blame. 420 00:30:38,880 --> 00:30:41,640 People get old, right, then they die. 421 00:30:42,720 --> 00:30:44,800 It's nobody's fault. 422 00:30:44,800 --> 00:30:47,000 So just let it out, right? 423 00:30:47,000 --> 00:30:49,720 Because life is shit... 424 00:30:49,720 --> 00:30:54,360 ..and there's no harm crying about it once in a while. 425 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 Is there, eh? 426 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 You didn't get very far, did you, love? 427 00:31:21,080 --> 00:31:22,520 Eh? 428 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 DOORBELL RINGS 429 00:31:35,520 --> 00:31:36,960 DOOR OPENS 430 00:31:36,960 --> 00:31:38,840 Doctor Sutherland. Hello, Doctor. 431 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 She's just in here. 432 00:31:45,000 --> 00:31:46,520 Is this her? 433 00:31:47,840 --> 00:31:49,800 Well, yeah. 434 00:31:49,800 --> 00:31:51,560 Age? 435 00:31:51,560 --> 00:31:52,840 81. 436 00:31:54,480 --> 00:31:56,280 Been here a while. 437 00:31:56,280 --> 00:31:58,160 I know how she feels. 438 00:31:58,160 --> 00:31:59,720 It's a busy night. 439 00:32:06,320 --> 00:32:08,480 Pea and ham. 440 00:32:08,480 --> 00:32:10,680 You think that's appropriate? 441 00:32:10,680 --> 00:32:12,400 Well, I think it's home-made. 442 00:32:13,520 --> 00:32:15,920 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 443 00:32:24,520 --> 00:32:26,200 RINGING TONE 444 00:32:26,200 --> 00:32:27,920 Have you seen Casey? 445 00:32:27,920 --> 00:32:31,000 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 446 00:32:31,000 --> 00:32:32,520 Hey, lad. Yeah, what do you want, bizzie? 447 00:32:32,520 --> 00:32:34,400 Do you know Casey? Leave a message, yeah. 448 00:32:34,400 --> 00:32:36,080 Look, she's in the shit. 449 00:32:36,080 --> 00:32:38,200 You seen Casey? Have you seen Casey? 450 00:32:38,200 --> 00:32:40,600 Need you to call me. It's urgent. 451 00:32:40,600 --> 00:32:42,760 It's about Casey, yeah? Where is she? 452 00:32:51,680 --> 00:32:54,640 RINGING TONE 453 00:32:51,680 --> 00:32:54,640 Come on, mate, pick up. 454 00:32:54,640 --> 00:32:57,480 Pick up... Oh, shit. 455 00:33:00,800 --> 00:33:02,760 Hi, you all right? 456 00:33:04,240 --> 00:33:06,400 All right? Yeah, good. 457 00:33:06,400 --> 00:33:08,040 How's the sudden death? 458 00:33:08,040 --> 00:33:09,680 Dead as fuck. 459 00:33:11,320 --> 00:33:13,720 Rachel needs a sudden death. Yeah... 460 00:33:13,720 --> 00:33:15,320 Yeah, don't we all? 461 00:33:16,640 --> 00:33:20,040 For her training. No, mate, yeah, I got it. Yeah... 462 00:33:26,520 --> 00:33:29,920 How's your mum? Yeah, she's hanging on, you know. 463 00:33:29,920 --> 00:33:32,280 Shit. Yeah. 464 00:33:32,280 --> 00:33:34,560 PHONE BUZZES Listen, mate, I better crack on. 465 00:33:34,560 --> 00:33:36,280 Yeah, same as. No worries. 466 00:33:36,280 --> 00:33:38,760 Stay safe. Take it easy, mate. Yeah. 467 00:33:38,760 --> 00:33:40,680 PHONE VIBRATES 468 00:33:40,680 --> 00:33:42,240 See you later. 469 00:33:46,200 --> 00:33:48,000 Yeah, what? 470 00:33:48,000 --> 00:33:50,920 You looking for Casey, lad? What's it worth? 471 00:33:50,920 --> 00:33:53,560 A tenner, right? I'll give you a tenner. 472 00:33:53,560 --> 00:33:55,280 Why do you want her? 473 00:33:55,280 --> 00:33:58,360 Because... Will you bring it straight down, yeah? Yes. 474 00:33:58,360 --> 00:34:00,400 Yes, all right. 475 00:34:00,400 --> 00:34:02,040 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 476 00:34:02,040 --> 00:34:04,480 Just gone into Khan's Kebabs. 477 00:34:04,480 --> 00:34:06,640 What, now? I am looking at her, lad. 478 00:34:06,640 --> 00:34:09,680 You sure? Yeah, man, now. 479 00:34:09,680 --> 00:34:12,120 You're looking at her now? She's ordering a spicy donner, lad. 480 00:34:12,120 --> 00:34:13,760 Right, I'll be there in five. 481 00:34:15,040 --> 00:34:17,080 TYRES SCREECH 482 00:34:19,480 --> 00:34:21,200 He's a bit weird, in't he? 483 00:34:21,200 --> 00:34:22,520 Chris? 484 00:34:24,040 --> 00:34:26,240 I've worked with worse. 485 00:34:26,240 --> 00:34:27,800 Do you like him? 486 00:34:27,800 --> 00:34:29,800 It doesn't matter if I like him. 487 00:34:29,800 --> 00:34:31,840 He's pretty rude. 488 00:34:31,840 --> 00:34:34,240 Has he been out of order to you? 489 00:34:34,240 --> 00:34:36,160 Is ignoring me out of order? 490 00:34:36,160 --> 00:34:38,720 Because if it is, he has. 491 00:34:38,720 --> 00:34:40,880 He's just quiet. 492 00:34:40,880 --> 00:34:43,120 I heard stories about him. 493 00:34:43,120 --> 00:34:45,120 From who? The nick. 494 00:34:46,880 --> 00:34:48,800 Coppers are worse than old women. 495 00:34:48,800 --> 00:34:50,720 Are they true? 496 00:34:50,720 --> 00:34:54,760 Part of the job is working with people who... 497 00:34:54,760 --> 00:34:57,200 ..you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 498 00:34:57,200 --> 00:34:59,320 Real life? Out there. 499 00:35:00,720 --> 00:35:02,960 Look, I know some of the fellas have it in for him, 500 00:35:02,960 --> 00:35:05,440 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 501 00:35:05,440 --> 00:35:07,400 A good sergeant, too. 502 00:35:07,400 --> 00:35:09,960 What happened, then? 503 00:35:09,960 --> 00:35:11,520 It's complicated. 504 00:35:11,520 --> 00:35:13,480 How complicated can it be? 505 00:35:15,360 --> 00:35:17,640 You haven't been here long, have you? 506 00:35:33,400 --> 00:35:35,760 Fuck sake. Casey! 507 00:35:36,840 --> 00:35:39,440 No trouble. Sorry, mate. 508 00:35:39,440 --> 00:35:42,600 Casey. 509 00:35:39,440 --> 00:35:42,600 CASEY GROANS 510 00:35:42,600 --> 00:35:44,680 Get here. All right. 511 00:35:44,680 --> 00:35:48,200 Look, you don't have to grab me. Yeah, I do, actually. 512 00:35:48,200 --> 00:35:50,280 Behave yourself. Thanks, Spence. 513 00:35:56,880 --> 00:35:58,240 I'm not shagging ya. 514 00:35:58,240 --> 00:36:00,080 Who mentioned sex? 515 00:36:00,080 --> 00:36:02,360 Where are you taking me, then? 516 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 On a message. 517 00:36:06,640 --> 00:36:09,120 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 518 00:36:10,440 --> 00:36:12,360 What do you know about Carl Sweeney? 519 00:36:12,360 --> 00:36:14,920 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 520 00:36:14,920 --> 00:36:16,360 Is that where you're taking me? 521 00:36:16,360 --> 00:36:18,880 Nobody's going to kick your head in. You sure about that? 522 00:36:18,880 --> 00:36:20,600 What's he going to do to you if I'm there? 523 00:36:20,600 --> 00:36:21,880 Oh, he'd walk right through you. 524 00:36:21,880 --> 00:36:24,040 I'm a copper. Nothing's going to happen. 525 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 How long have you known me? 526 00:36:29,240 --> 00:36:30,680 CASEY SIGHS 527 00:36:30,680 --> 00:36:33,200 No, come on, how long? 528 00:36:33,200 --> 00:36:35,400 Four year or something? Right. 529 00:36:35,400 --> 00:36:37,640 And have I always been fair with you? 530 00:36:37,640 --> 00:36:39,160 No. Fucking hell. 531 00:36:39,160 --> 00:36:41,000 CASEY LAUGHS 532 00:36:43,320 --> 00:36:45,960 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 533 00:36:45,960 --> 00:36:47,480 Why should you have known it was me? 534 00:36:47,480 --> 00:36:49,080 Cos you're mad, aren't you? 535 00:36:49,080 --> 00:36:50,760 You're the fucking loon. 536 00:36:50,760 --> 00:36:53,000 No, I'm not. 537 00:36:50,760 --> 00:36:53,000 CASEY LAUGHS 538 00:36:53,000 --> 00:36:55,600 You always look like you're going to start crying. 539 00:36:55,600 --> 00:36:58,000 I don't. You do. 540 00:36:58,000 --> 00:37:00,720 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 541 00:37:00,720 --> 00:37:03,480 I didn't. Ah, you did. Everyone saw ya. 542 00:37:06,160 --> 00:37:08,400 He wasn't even dead. 543 00:37:08,400 --> 00:37:10,760 He only broke his leg. I'm not who you think I am. 544 00:37:10,760 --> 00:37:12,520 Oh, you don't even know what I think about you. 545 00:37:12,520 --> 00:37:13,760 Yeah, I do my best. 546 00:37:13,760 --> 00:37:16,360 You work for a drug dealer. 547 00:37:16,360 --> 00:37:18,440 Don't feel bad about it. 548 00:37:18,440 --> 00:37:20,400 You got to do what you got to do. 549 00:37:23,440 --> 00:37:25,760 CASEY SIGHS He's going to batter me, though. 550 00:37:43,920 --> 00:37:45,160 I'm fucked. 551 00:37:45,160 --> 00:37:46,440 Why's he so angry with you? 552 00:37:46,440 --> 00:37:47,760 Cos I robbed his cocaine. 553 00:37:47,760 --> 00:37:49,120 Just pay him back, then. 554 00:37:49,120 --> 00:37:50,760 No, I robbed ALL his cocaine. 555 00:37:50,760 --> 00:37:52,000 TYRES SCREECH 556 00:37:52,000 --> 00:37:53,240 You what? 557 00:37:55,560 --> 00:37:56,960 Right, how much? 558 00:37:56,960 --> 00:37:58,200 Like, that. 559 00:37:58,200 --> 00:37:59,400 Oh, fuck! 560 00:37:59,400 --> 00:38:01,720 What were you going to do with that much coke? I don't know...! 561 00:38:01,720 --> 00:38:04,000 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it...! 562 00:38:04,000 --> 00:38:05,360 I just didn't think it through. 563 00:38:05,360 --> 00:38:06,760 Well, you should have. 564 00:38:06,760 --> 00:38:09,840 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 565 00:38:14,000 --> 00:38:15,920 Right, just give it him back. 566 00:38:15,920 --> 00:38:17,880 I can't. Why not? Cos it got robbed off me. 567 00:38:17,880 --> 00:38:19,400 Fucking hell! Who by?! 568 00:38:19,400 --> 00:38:21,080 I don't know! I was off me cake. 569 00:38:21,080 --> 00:38:23,320 And now he's going to kill me cos I can't give him it back! 570 00:38:23,320 --> 00:38:24,960 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 571 00:38:24,960 --> 00:38:26,800 Oh, fuck off. We've discussed that! 572 00:38:28,840 --> 00:38:30,760 Chris, I'm dead! 573 00:38:32,160 --> 00:38:33,560 Cocaine? Yeah... 574 00:38:33,560 --> 00:38:34,880 You're a fucking nightmare. 575 00:38:34,880 --> 00:38:35,920 Sorry! 576 00:38:35,920 --> 00:38:38,320 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 577 00:38:38,320 --> 00:38:40,640 You're a fucking liability. 578 00:38:40,640 --> 00:38:42,880 You are dead, lad! 579 00:38:45,920 --> 00:38:47,520 Do you hear me?! 580 00:38:47,520 --> 00:38:49,280 CASEY LAUGHS 581 00:38:49,280 --> 00:38:50,800 CHRIS EXHALES 582 00:38:52,560 --> 00:38:54,200 You're dead! 583 00:38:55,640 --> 00:38:57,400 They aren't following us. 584 00:38:58,640 --> 00:39:01,080 PHONE BUZZES 585 00:39:01,080 --> 00:39:02,880 SWEENEY: Are you mental? 586 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 A hammer? 587 00:39:04,360 --> 00:39:06,680 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 588 00:39:06,680 --> 00:39:08,280 Oh, piss off, Carl. 589 00:39:08,280 --> 00:39:10,120 Why didn't you tell me what was going on? 590 00:39:10,120 --> 00:39:11,840 I told you she owed me, and she owes me. 591 00:39:11,840 --> 00:39:12,960 What else do you want to know? 592 00:39:12,960 --> 00:39:14,280 Bang out of order! 593 00:39:14,280 --> 00:39:16,920 This isn't my game, mate. It's not what we do. 594 00:39:16,920 --> 00:39:18,520 I need that gear, lad. 595 00:39:18,520 --> 00:39:21,080 I have gone all in, and I am fucked! 596 00:39:21,080 --> 00:39:23,280 Do you understand me? Cos I can't pay what I owe. 597 00:39:23,280 --> 00:39:25,160 How's that my problem? 598 00:39:25,160 --> 00:39:27,800 It just fucking is, dickhead! 599 00:39:27,800 --> 00:39:29,520 Fuck. 600 00:39:33,440 --> 00:39:34,720 Thank you. 601 00:39:34,720 --> 00:39:36,720 Right, is there somewhere you can go? 602 00:39:36,720 --> 00:39:37,960 Take us back to town. 603 00:39:37,960 --> 00:39:40,240 No, you can't go back to town, Casey! All right? 604 00:39:40,240 --> 00:39:42,280 He's going to be looking for you in town. 605 00:39:42,280 --> 00:39:44,360 PHONE BUZZES 606 00:39:44,360 --> 00:39:46,880 Have you got somewhere you can go that's far away? 607 00:39:48,640 --> 00:39:50,200 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 608 00:39:50,200 --> 00:39:52,280 But I ain't got any money or nothing. 609 00:39:52,280 --> 00:39:53,520 Listen... 610 00:39:53,520 --> 00:39:55,640 What happened to the money I gave you tonight? 611 00:39:55,640 --> 00:39:56,960 Spent it. Already? 612 00:39:56,960 --> 00:39:58,200 I've got overheads. 613 00:39:58,200 --> 00:39:59,920 Jesus Christ. 614 00:40:02,600 --> 00:40:05,360 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 615 00:40:05,360 --> 00:40:07,000 You are a nightmare. 616 00:40:07,000 --> 00:40:08,240 Well, it's not my fault. 617 00:40:08,240 --> 00:40:10,440 Whose fault is it? Fucking Thatcher? 618 00:40:13,040 --> 00:40:14,560 It's... 619 00:40:14,560 --> 00:40:16,200 I'm sorry. Yeah, I know. 620 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 Fucking... 621 00:40:31,280 --> 00:40:34,160 Right, that's enough for the tickets. 622 00:40:34,160 --> 00:40:35,360 Go to Lime Street. 623 00:40:35,360 --> 00:40:37,200 The Leeds train leaves on the hour. 624 00:40:37,200 --> 00:40:39,160 Can I have something for a butty? 625 00:40:39,160 --> 00:40:40,680 What? You're a smackhead, you don't eat. 626 00:40:40,680 --> 00:40:42,320 Please. I'm starving. 627 00:40:46,360 --> 00:40:48,000 I know you're taking the piss. 628 00:40:48,000 --> 00:40:49,400 Thank you. I'm not a mug. 629 00:40:49,400 --> 00:40:50,600 I know. 630 00:40:50,600 --> 00:40:52,720 And I mean it, thanks. 631 00:40:59,880 --> 00:41:02,160 Right, come 'head. 632 00:41:02,160 --> 00:41:03,280 Ta. 633 00:41:04,680 --> 00:41:06,160 Casey. 634 00:41:07,360 --> 00:41:08,760 Erm... 635 00:41:10,600 --> 00:41:11,840 Look... 636 00:41:13,800 --> 00:41:15,680 Care for yourself. 637 00:41:15,680 --> 00:41:17,360 Support yourself. 638 00:41:17,360 --> 00:41:19,440 And be kind to yourself... 639 00:41:19,440 --> 00:41:21,440 CASEY LAUGHS 640 00:41:19,440 --> 00:41:21,440 Don't laugh. I'm fucking... 641 00:41:21,440 --> 00:41:22,880 What? What? 642 00:41:24,400 --> 00:41:26,560 Look, someone said it to me the other day. 643 00:41:26,560 --> 00:41:30,080 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 644 00:41:30,080 --> 00:41:32,000 Listen, not a word about this, OK? 645 00:41:32,000 --> 00:41:34,120 You're talking bollocks...! 646 00:41:40,040 --> 00:41:41,960 You should come with me. 647 00:41:45,280 --> 00:41:48,000 Carl's not just going to stop, you know. 648 00:41:48,000 --> 00:41:49,960 What's he going to do? I'm a bizzie. 649 00:41:49,960 --> 00:41:51,320 Are you? 650 00:41:53,560 --> 00:41:54,680 Fuck... 651 00:42:00,200 --> 00:42:01,960 Fucking hell... 652 00:42:08,160 --> 00:42:10,200 RADIO: Delta Romeo 4-7? 653 00:42:10,200 --> 00:42:11,880 Delta Romeo 4-7. 654 00:42:11,880 --> 00:42:13,400 Go ahead. 655 00:42:13,400 --> 00:42:14,920 Job marked instant response. 656 00:42:14,920 --> 00:42:18,240 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 657 00:42:18,240 --> 00:42:22,040 Jesus Christ... Sounds of screaming and reports of a knife. 658 00:42:23,160 --> 00:42:25,280 I was just about to clock off, Delta. 659 00:42:26,400 --> 00:42:29,080 Apologies, mate. Eh, instant response. 660 00:42:31,080 --> 00:42:32,680 SIREN WAILS 661 00:42:32,680 --> 00:42:35,200 PHONE BUZZES 662 00:42:35,200 --> 00:42:37,040 Christ almighty... 663 00:42:37,040 --> 00:42:39,080 Leave me alone! 664 00:42:42,880 --> 00:42:45,040 He says he's going to kill Trixie! 665 00:42:45,040 --> 00:42:46,320 He's got a knife! 666 00:42:46,320 --> 00:42:47,480 Did you see a knife? 667 00:42:47,480 --> 00:42:48,800 She's just a little thing...! 668 00:42:48,800 --> 00:42:50,720 Did he have a knife, Mary? He's going to kill her...! 669 00:42:50,720 --> 00:42:52,480 Does he have a knife?! 670 00:42:50,720 --> 00:42:52,480 MARY SOBS 671 00:42:52,480 --> 00:42:55,680 Get in there. Get in your flat. Stay there. 672 00:42:55,680 --> 00:42:57,240 Christ. 673 00:43:02,080 --> 00:43:03,440 Trevor? 674 00:43:05,360 --> 00:43:06,840 Come on, mate. I'm sick of this. 675 00:43:06,840 --> 00:43:08,560 Open the door, will ya? 676 00:43:08,560 --> 00:43:11,040 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 677 00:43:12,920 --> 00:43:14,840 PHONE BUZZES 678 00:43:12,920 --> 00:43:14,840 Jesus Christ. 679 00:43:16,120 --> 00:43:17,240 Trevor! 680 00:43:17,240 --> 00:43:19,160 PHONE BUZZES 681 00:43:17,240 --> 00:43:19,160 Fucking hell, Carl! 682 00:43:17,240 --> 00:43:19,160 Shut the fuck up! 683 00:43:19,160 --> 00:43:20,960 He said he's going to kill Trixie! Jesus Christ. 684 00:43:20,960 --> 00:43:23,560 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 685 00:43:23,560 --> 00:43:25,160 Stay in there! 686 00:43:25,160 --> 00:43:27,440 HE BANGS DOOR 687 00:43:25,160 --> 00:43:27,440 Right. Trevor. 688 00:43:27,440 --> 00:43:28,480 Who is it? 689 00:43:28,480 --> 00:43:29,880 Fuck...! You know who the fuck it is! 690 00:43:29,880 --> 00:43:31,280 Open the door, you fucking nonce! 691 00:43:31,280 --> 00:43:33,320 If you don't open this door, I'm coming through it, 692 00:43:33,320 --> 00:43:34,760 and then I'm going to come through you. 693 00:43:34,760 --> 00:43:37,160 I'm going to count to three. One, two... 694 00:43:37,160 --> 00:43:38,680 All right. 695 00:43:38,680 --> 00:43:39,960 I'm putting the chain on... 696 00:43:39,960 --> 00:43:42,040 Fucking hell! Have you got a knife?! 697 00:43:42,040 --> 00:43:43,760 Where's the dog?! 698 00:43:43,760 --> 00:43:45,600 TREVOR SCREAMS 699 00:43:54,360 --> 00:43:56,600 TRIXIE WHINES 700 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 TREVOR WINCES 701 00:44:02,840 --> 00:44:04,880 She...she...she said he, uh.... 702 00:44:04,880 --> 00:44:06,400 PHONE BUZZES 703 00:44:07,520 --> 00:44:10,040 ..he had a knife, you know. 704 00:44:10,040 --> 00:44:11,280 Where? 705 00:44:13,240 --> 00:44:14,840 You need to sort this shit out, yeah? 706 00:44:14,840 --> 00:44:16,200 Got you. 707 00:44:24,960 --> 00:44:27,560 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 708 00:44:27,560 --> 00:44:29,480 Why isn't he under arrest, then? 709 00:44:30,920 --> 00:44:33,520 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? Look... 710 00:44:33,520 --> 00:44:35,160 He didn't kick off. 711 00:44:35,160 --> 00:44:36,680 Mate, you saw the way he was holding... 712 00:44:36,680 --> 00:44:38,080 No, we didn't see anything. 713 00:44:38,080 --> 00:44:41,200 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 714 00:44:41,200 --> 00:44:44,440 Oh... Well, you know, he kicked off. 715 00:44:44,440 --> 00:44:45,800 He's a mess. 716 00:44:45,800 --> 00:44:47,960 Who asked you? You're supposed to be a police officer. 717 00:44:47,960 --> 00:44:49,280 Is that right? 718 00:44:51,320 --> 00:44:52,560 Come on, lad. 719 00:44:52,560 --> 00:44:54,520 You need to sort yourself out, mate. 720 00:44:57,640 --> 00:44:59,360 PHONE BUZZES 721 00:44:59,360 --> 00:45:00,880 Fuck me. 722 00:45:03,120 --> 00:45:04,560 TREVOR GROANS 723 00:45:07,120 --> 00:45:08,640 You broke your ribs? 724 00:45:08,640 --> 00:45:10,240 No. 725 00:45:10,240 --> 00:45:12,320 I landed on the recycling. 726 00:45:23,920 --> 00:45:25,200 Mm. 727 00:45:28,960 --> 00:45:31,080 Fuck, what am I going to do here? 728 00:45:32,120 --> 00:45:33,960 I'm sorry for causing you trouble. 729 00:45:33,960 --> 00:45:36,000 Stop saying you're sorry. 730 00:45:36,000 --> 00:45:38,520 I won't say anything. Well, you can say what you want. 731 00:45:38,520 --> 00:45:40,120 Just don't say sorry. 732 00:45:43,480 --> 00:45:45,720 I won't say you hit me if you don't arrest me. 733 00:45:45,720 --> 00:45:47,600 I shouldn't have hit you. 734 00:45:47,600 --> 00:45:49,320 She said I had a knife. 735 00:45:50,720 --> 00:45:52,680 I did tell her I had a knife. 736 00:45:54,400 --> 00:45:56,320 I suppose I did have a knife. 737 00:45:56,320 --> 00:45:58,400 But it was for me beans. 738 00:46:14,600 --> 00:46:16,360 How do you feel now? 739 00:46:23,000 --> 00:46:24,680 Chris? 740 00:46:28,240 --> 00:46:30,000 I still get it... 741 00:46:31,520 --> 00:46:34,560 HE BREATHES UNEVENLY 742 00:46:34,560 --> 00:46:36,440 It's...it's still there. 743 00:46:38,600 --> 00:46:41,080 Hm... 744 00:46:41,080 --> 00:46:42,960 What's still there? 745 00:46:45,200 --> 00:46:46,680 Try. 746 00:47:07,920 --> 00:47:10,480 You just shut me down. 747 00:47:10,480 --> 00:47:12,480 Just like that, you shut me down. 748 00:47:14,360 --> 00:47:16,680 I don't have a voice here? 749 00:47:16,680 --> 00:47:18,720 Time and place. Really? 750 00:47:18,720 --> 00:47:20,320 That's what you're saying? 751 00:47:20,320 --> 00:47:21,960 Do you want him to lose his job? 752 00:47:21,960 --> 00:47:25,160 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 753 00:47:25,160 --> 00:47:26,520 He's under a lot of pressure. 754 00:47:26,520 --> 00:47:28,440 And you kicking off at him, or making unfounded... 755 00:47:28,440 --> 00:47:30,440 Unfounded? 756 00:47:30,440 --> 00:47:33,360 We saw the man on the floor, holding his face. 757 00:47:33,360 --> 00:47:35,080 You even said he was out of order. 758 00:47:35,080 --> 00:47:37,560 I know what I'm talking about. And I don't? 759 00:47:37,560 --> 00:47:38,600 No. 760 00:47:41,080 --> 00:47:42,800 If you've got a problem with a fellow officer, 761 00:47:42,800 --> 00:47:44,160 save it till you're back at the nick. 762 00:47:44,160 --> 00:47:46,640 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 763 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 And I am. No. 764 00:47:48,080 --> 00:47:50,120 Honestly, Phil, you're really not. 765 00:48:00,040 --> 00:48:01,520 Come on, mate. 766 00:48:04,400 --> 00:48:06,640 All right, see you later, yeah? Go on. 767 00:48:11,240 --> 00:48:12,600 Adam! 768 00:48:12,600 --> 00:48:15,040 Adam, wait there, mate. 769 00:48:15,040 --> 00:48:17,720 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 770 00:48:17,720 --> 00:48:19,400 You be a good boy, yeah? 771 00:48:20,480 --> 00:48:21,800 OK, let's go. 772 00:48:25,560 --> 00:48:27,720 See you later, son. 773 00:48:27,720 --> 00:48:29,080 See you, mate. 774 00:48:31,160 --> 00:48:32,600 Bye. Thanks so much. 775 00:48:37,920 --> 00:48:39,440 Hey. Hey. 776 00:48:42,400 --> 00:48:45,560 What the hell are you doing texting me at teatime? 777 00:48:47,000 --> 00:48:49,640 I...I'm sorry. 778 00:48:49,640 --> 00:48:51,400 I just.... 779 00:48:51,400 --> 00:48:53,720 I just wanted to chat. 780 00:48:53,720 --> 00:48:57,120 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 781 00:48:59,000 --> 00:49:00,840 I didn't think. Hmm. 782 00:49:01,920 --> 00:49:04,760 I was just a bit fed up and... 783 00:49:04,760 --> 00:49:07,000 ..I thought you might want to talk, too. 784 00:49:07,000 --> 00:49:08,520 I don't know. 785 00:49:08,520 --> 00:49:11,680 I was having dinner with my husband and daughter... 786 00:49:11,680 --> 00:49:13,600 I know you're as fed up as I am. 787 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 I love my husband, Ray. 788 00:49:53,120 --> 00:49:54,520 Mr Carson? 789 00:49:54,520 --> 00:49:56,120 Invoice for you, sir. 790 00:49:56,120 --> 00:49:57,240 Right. 791 00:50:01,800 --> 00:50:03,480 Hey, Mum. 792 00:50:05,040 --> 00:50:06,240 Hey. 793 00:50:06,240 --> 00:50:08,160 Here's my hero policeman. 794 00:50:10,080 --> 00:50:11,760 How you doing? 795 00:50:11,760 --> 00:50:13,080 You're late. 796 00:50:14,240 --> 00:50:16,440 Well, it was a busy night. 797 00:50:16,440 --> 00:50:18,000 Did you sleep? 798 00:50:18,000 --> 00:50:20,360 It's you who should be worrying about sleeping. 799 00:50:20,360 --> 00:50:22,960 You should be going home to bed. 800 00:50:22,960 --> 00:50:25,760 Coming round here every morning. 801 00:50:25,760 --> 00:50:27,960 Kate and Tilly will want to see you before school. 802 00:50:27,960 --> 00:50:29,640 Well, they know where I am. 803 00:50:29,640 --> 00:50:31,920 They'll think you don't want to go home. 804 00:50:34,840 --> 00:50:36,800 They popped in yesterday. Mm. 805 00:50:36,800 --> 00:50:38,520 She brought me them lovely flowers. 806 00:50:38,520 --> 00:50:40,280 Oh, right, yeah. 807 00:50:43,320 --> 00:50:45,040 You look shattered. 808 00:50:45,040 --> 00:50:47,000 I wish you'd get some decent sleep. 809 00:50:47,000 --> 00:50:48,920 Well, I'll sleep when you do. 810 00:50:48,920 --> 00:50:50,600 I'm scared I won't wake up. 811 00:50:50,600 --> 00:50:52,200 You're not dead yet. 812 00:50:52,200 --> 00:50:55,080 I want to get the most out of this place. It costs enough. 813 00:50:58,040 --> 00:50:59,480 How was your night? 814 00:51:03,160 --> 00:51:04,440 It was OK. 815 00:51:04,440 --> 00:51:06,560 You know, it was...the usual. 816 00:51:08,680 --> 00:51:12,280 You know what, actually... I did a good thing. 817 00:51:12,280 --> 00:51:14,360 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 818 00:51:14,360 --> 00:51:17,160 CHRIS LAUGHS 819 00:51:14,360 --> 00:51:17,160 I suppose so, yeah. 820 00:51:17,160 --> 00:51:20,040 So, what was it? 821 00:51:20,040 --> 00:51:21,920 The good thing. 822 00:51:21,920 --> 00:51:25,320 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 823 00:51:25,320 --> 00:51:27,040 Everyone matters. 824 00:51:27,040 --> 00:51:29,960 Mm, they don't, Mam. Not really. 825 00:51:29,960 --> 00:51:34,760 So, what made this someone matter this time? 826 00:51:35,760 --> 00:51:40,200 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 827 00:51:40,200 --> 00:51:41,880 Hm. 828 00:51:41,880 --> 00:51:44,400 Might make a difference for a change. 829 00:51:44,400 --> 00:51:45,960 JUNE COUGHS 830 00:51:45,960 --> 00:51:48,120 Hey, you all right? 831 00:51:48,120 --> 00:51:49,960 JUNE WHEEZES 832 00:51:51,640 --> 00:51:53,120 You all right? 833 00:51:53,120 --> 00:51:54,480 I'm fine... 834 00:51:54,480 --> 00:51:56,800 Do you want me to close that? No. 835 00:51:56,800 --> 00:51:58,240 No. 836 00:51:58,240 --> 00:51:59,400 It's a bit cold. 837 00:52:00,760 --> 00:52:03,000 It's nice... 838 00:52:03,000 --> 00:52:05,400 I like it, the breeze. 839 00:52:06,960 --> 00:52:08,680 OK. 840 00:52:13,200 --> 00:52:15,240 Hey, do you still want to...? 841 00:52:17,880 --> 00:52:19,520 You could get into trouble. 842 00:52:19,520 --> 00:52:21,080 Hm, trouble's my middle name. 843 00:52:21,080 --> 00:52:23,440 You worry about you. 844 00:52:23,440 --> 00:52:25,600 Your middle name's Perry. 845 00:52:23,440 --> 00:52:25,600 CHRIS CHUCKLES 846 00:52:25,600 --> 00:52:26,920 And I have to worry about you 847 00:52:26,920 --> 00:52:29,120 because you don't worry about yourself. 848 00:52:33,480 --> 00:52:38,760 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 849 00:52:42,360 --> 00:52:44,080 Do you remember, Mam? 850 00:52:45,880 --> 00:52:47,040 No. 851 00:52:47,040 --> 00:52:49,960 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 852 00:52:55,320 --> 00:52:57,280 You do. 853 00:52:57,280 --> 00:52:58,680 Come on, you must do. 854 00:52:58,680 --> 00:53:00,640 I don't. 855 00:53:00,640 --> 00:53:03,040 And if I did... 856 00:53:03,040 --> 00:53:06,400 If I did, I'd say I did. 857 00:53:06,400 --> 00:53:07,920 But I don't. 858 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 All right. 859 00:53:19,200 --> 00:53:21,440 Cos I know the damage it does. 860 00:53:26,440 --> 00:53:28,600 Living with a monster. 861 00:53:30,840 --> 00:53:33,440 But you're not a monster, Chris. 862 00:53:37,840 --> 00:53:40,280 Cos that was your dad, 863 00:53:40,280 --> 00:53:41,840 and this is you. 864 00:53:42,840 --> 00:53:44,560 You sure about that? 865 00:53:47,400 --> 00:53:50,120 Yes, I am. 866 00:53:50,120 --> 00:53:53,720 Maybe speak to your wife about your fears? 867 00:53:53,720 --> 00:53:56,320 How would that go? 868 00:53:56,320 --> 00:53:58,280 Well, she wants us to talk. 869 00:53:59,520 --> 00:54:01,320 She wants us to be a fam... 870 00:54:07,240 --> 00:54:10,640 I can't...I can't show them this, can I? 871 00:54:10,640 --> 00:54:12,560 I love them too much. 872 00:54:23,240 --> 00:54:26,000 SWEENEY: You think you're being clever cos you've got some 873 00:54:26,000 --> 00:54:28,160 saviour complex over Casey. 874 00:54:29,520 --> 00:54:31,720 Well, you've made a bad mistake, lad. 875 00:54:31,720 --> 00:54:33,640 Another one in a long line of them. 876 00:54:33,640 --> 00:54:35,960 But this one is the worst. 877 00:54:35,960 --> 00:54:38,800 And this one is going to cost you, lad. 878 00:54:38,800 --> 00:54:40,720 DISCONNECT TONE 879 00:54:42,920 --> 00:54:44,480 Nah, I'm still here, aren't I? 880 00:54:44,480 --> 00:54:46,120 Do you want to buy some drugs? 881 00:54:47,520 --> 00:54:49,320 Coke. 882 00:54:49,320 --> 00:54:50,840 Loads. 883 00:54:52,760 --> 00:54:54,440 Ten grands' worth. 884 00:54:55,600 --> 00:54:57,600 Well, yeah, I'm serious. 885 00:54:57,600 --> 00:54:59,640 I am. 886 00:54:59,640 --> 00:55:01,520 Today. 887 00:55:01,520 --> 00:55:06,120 Nah. Money first, cos you're a blert and I don't trust you. 888 00:55:06,120 --> 00:55:07,920 I'll come to yours. 889 00:55:38,160 --> 00:55:39,800 HE EXHALES DEEPLY 890 00:55:44,160 --> 00:55:45,600 Right. 59526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.