All language subtitles for TRpd.2022.S01e04.720p.x264.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,240
I'm wra... I'm wrapped up
in here, you know.
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,920
In me head.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,040
I thought I was doing
something good.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,960
Who are you?
I'm a drug dealer.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,520
You think Chris Carson's going to
come and help you, don't you?
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,000
I just want to do what's right.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
You're just helping me
find the truth.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,720
Maybe speak to your wife
about your fears?
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,240
Have you slept with Ray?
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,120
Kate.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,600
Me head's battered.
12
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
Me mum's dying.
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,680
And now I'm homeless.
14
00:00:30,680 --> 00:00:31,840
It's good, isn't it?
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,480
Why are you even on this again?
16
00:00:33,480 --> 00:00:34,920
You got him demoted, Ray.
17
00:00:34,920 --> 00:00:37,800
I just don't understand
why you hate him so much.
18
00:00:37,800 --> 00:00:40,040
I'm starting to hate you.
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,240
Them phones charged?
20
00:00:41,240 --> 00:00:43,120
Why'd you buy a phone at
the petrol station?
21
00:00:43,120 --> 00:00:44,360
You spying on me?
22
00:00:44,360 --> 00:00:46,480
A friend of mine called to say
that he'd spoken to you
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,080
about something that belongs to me.
24
00:00:48,080 --> 00:00:49,560
Bring it and you get your money.
25
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
What you doing here?
Saving your life.
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,240
What have you done?
27
00:00:55,240 --> 00:00:56,720
Washing powder.
28
00:00:56,720 --> 00:00:57,840
What the fuck...
29
00:00:59,480 --> 00:01:01,320
I think I'm falling apart.
30
00:01:26,200 --> 00:01:27,680
ECHOING: Chris?
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
Chris?
32
00:01:34,440 --> 00:01:36,200
Wake up, lad.
33
00:01:36,200 --> 00:01:37,360
Chris?
34
00:01:38,440 --> 00:01:41,200
You're over your ticket.
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,440
Your ticket's until two o'clock...
Yeah, OK, mate.
36
00:01:43,440 --> 00:01:45,320
..and it's two o'clock now, sir.
Yeah.
37
00:01:45,320 --> 00:01:47,960
All right. Now fuck off.
38
00:01:47,960 --> 00:01:49,160
OK.
39
00:02:13,880 --> 00:02:15,600
Oh, Christ...
40
00:03:17,040 --> 00:03:20,200
PHONE BUZZES
41
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Where are you?
42
00:03:31,160 --> 00:03:32,520
Nowhere.
43
00:03:33,640 --> 00:03:36,120
I was worried about you.
How are you doing?
44
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
How's Tilly?
45
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
She asked about you this morning.
46
00:03:45,240 --> 00:03:46,600
About Ray...
47
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
No. Kate, please.
48
00:03:50,000 --> 00:03:52,520
Well, he made me feel happy again.
49
00:03:53,840 --> 00:03:55,800
Just...
50
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
..in the moment.
51
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
I felt loved, loving.
52
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
And I really needed that.
53
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
And I wish that I didn't need that.
54
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
You just weren't there, Chris.
55
00:04:13,560 --> 00:04:14,760
Right.
56
00:04:14,760 --> 00:04:17,400
And I really, really wish
it wasn't him.
57
00:04:17,400 --> 00:04:20,200
And I know what you think
he did to you at work.
58
00:04:20,200 --> 00:04:23,040
I can't think about this now.
59
00:04:23,040 --> 00:04:25,120
Well, I think maybe we need to.
60
00:04:25,120 --> 00:04:29,480
Honestly, I haven't got it
in me, Kate, not now.
61
00:04:29,480 --> 00:04:30,960
I'm not angry with you.
62
00:04:30,960 --> 00:04:32,800
I'm just...beaten.
63
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
I wish you were angry.
64
00:04:39,560 --> 00:04:42,000
Can I hear seagulls? No.
65
00:04:43,440 --> 00:04:45,280
Are you at the beach?
66
00:04:46,520 --> 00:04:48,720
Just don't worry about where I am.
67
00:04:54,480 --> 00:04:56,680
Is this it?
68
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
All these years...
69
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
Fucking hell.
70
00:05:44,840 --> 00:05:46,440
Jesus Christ.
71
00:05:59,640 --> 00:06:01,120
Shit!
72
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
Fucking...
73
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Fuck!
74
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Fuck!
75
00:06:23,280 --> 00:06:24,680
CAR DOOR CLOSES
76
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
Are you fucking my husband?
77
00:06:30,760 --> 00:06:32,960
Oh, Ellie, I'm so sorry.
78
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
I never...
79
00:06:37,640 --> 00:06:40,280
It's so difficult,
I hated myself for it.
80
00:06:40,280 --> 00:06:42,400
I wanted...
I wanted to tell you, but...
81
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
Your marriage is gone,
so you thought you'd take mine?
82
00:06:44,600 --> 00:06:46,880
Ellie, please.
That's not how it happened.
83
00:06:46,880 --> 00:06:49,520
You mean so much to me.
I'm so, so sorry.
84
00:06:49,520 --> 00:06:51,920
Yeah, I can't believe it,
because, you see, I carried you.
85
00:06:51,920 --> 00:06:54,280
I helped you.
86
00:06:54,280 --> 00:06:56,440
You were my best friend.
87
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
Tilly, get your stuff.
88
00:07:03,640 --> 00:07:05,400
Ellie, please...
89
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
Bye.
90
00:07:14,520 --> 00:07:16,320
DOOR SHUTS
91
00:07:17,800 --> 00:07:21,280
I didn't mean to say anything.
I'm sorry.
92
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
I heard you and Daddy last night.
93
00:07:24,840 --> 00:07:27,280
It's not your fault.
94
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
It's never your fault.
95
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Now come on.
96
00:07:49,600 --> 00:07:52,200
PHONE CLICKS
97
00:08:07,680 --> 00:08:10,080
PHONE BUZZES
98
00:08:10,080 --> 00:08:11,240
Her again.
99
00:08:12,920 --> 00:08:15,160
Bin her off.
We can't just bin her off.
100
00:08:15,160 --> 00:08:16,600
What you going to tell her, then?
101
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
Don't know.
102
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
Well, there's your problem
right there, then, lad.
103
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
SHE BREATHES UNEVENLY
104
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
SHE SNORTS
105
00:08:42,320 --> 00:08:45,760
SHE WHIMPERS
106
00:09:21,480 --> 00:09:23,840
SWEENEY: I'm saving your life.
107
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
What the fuck were you thinking?
108
00:09:51,800 --> 00:09:53,160
DOORBELL RINGS
109
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
HE KNOCKS ON DOOR
110
00:10:37,360 --> 00:10:39,160
Hello. Erm...
111
00:10:39,160 --> 00:10:41,120
Nothing to worry about. Police.
112
00:10:41,120 --> 00:10:42,360
Yeah.
113
00:10:42,360 --> 00:10:45,200
Next door...
I don't get involved.
114
00:10:45,200 --> 00:10:46,720
Right. Erm...
115
00:10:46,720 --> 00:10:48,160
Do you know when they're back?
116
00:10:48,160 --> 00:10:49,360
She'll know.
117
00:10:52,240 --> 00:10:53,640
Can you ask her?
118
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
She's not in.
119
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Right.
120
00:10:56,880 --> 00:10:58,200
Have you got a number for them?
121
00:10:58,200 --> 00:11:00,240
We don't get involved.
122
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
Well, do you know
if their CCTV works?
123
00:11:05,840 --> 00:11:07,880
All right, I'll come back.
124
00:11:07,880 --> 00:11:09,400
Yeah. You're welcome.
125
00:11:12,600 --> 00:11:16,120
PHONE RINGS
126
00:11:20,400 --> 00:11:21,560
Yeah?
127
00:11:21,560 --> 00:11:23,120
It's me.
128
00:11:23,120 --> 00:11:24,720
Why you ringing me?
129
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
Because I want to know
what's happening.
130
00:11:27,960 --> 00:11:29,520
Have you got something for me?
131
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
I gave you the number that Chris is
using. What are you doing with it?
132
00:11:32,320 --> 00:11:33,800
What do you think I'm doing with it?
133
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
I thought you'd have your team
working on it by now.
134
00:11:35,960 --> 00:11:37,080
This stuff takes time.
135
00:11:37,080 --> 00:11:39,040
Well, then, give me the
number of someone else,
136
00:11:39,040 --> 00:11:40,560
so I can chase stuff up.
137
00:11:41,840 --> 00:11:43,480
I'm your contact.
138
00:11:45,480 --> 00:11:47,120
Who's your boss?
139
00:11:47,120 --> 00:11:49,240
Rachel...
140
00:11:49,240 --> 00:11:50,760
..I'm your contact.
141
00:11:52,240 --> 00:11:54,440
Look, we're doing the right thing,
142
00:11:54,440 --> 00:11:57,440
and it's going to pay off
for both of us.
143
00:11:58,960 --> 00:12:01,240
Just trust me, OK?
144
00:12:01,240 --> 00:12:03,520
I won't let you down.
I've got to go.
145
00:12:06,560 --> 00:12:07,600
Hello, love.
146
00:12:07,600 --> 00:12:08,880
Oh...! Fuck...!
147
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
Argh!
148
00:12:12,040 --> 00:12:15,040
I spend all day telling people
they shouldn't smoke,
149
00:12:15,040 --> 00:12:18,360
and then I sit here where everyone
can see me from the car park.
150
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
I'm sorry about your friend.
151
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
What happened had to happen.
152
00:12:31,080 --> 00:12:34,240
The first thing I want you to do
is clean up after this morning.
153
00:12:36,600 --> 00:12:39,360
And then I want you to get me
the policeman.
154
00:12:39,360 --> 00:12:40,640
All right?
155
00:12:43,040 --> 00:12:44,560
What about the gear?
156
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
The policeman is the gear.
157
00:12:47,480 --> 00:12:49,120
I'm not saying he has it.
158
00:12:49,120 --> 00:12:51,520
I'm saying he knows who has it.
159
00:12:51,520 --> 00:12:53,840
Or, at the very least,
who had it last.
160
00:12:57,240 --> 00:12:58,880
It's Casey.
161
00:13:02,240 --> 00:13:03,960
Who?
162
00:13:03,960 --> 00:13:06,320
The baghead who started all this.
163
00:13:06,320 --> 00:13:08,520
She must have switched it.
164
00:13:08,520 --> 00:13:11,720
Because there's no way that copper
would have turned up with jarg coke.
165
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
He isn't that stupid.
166
00:13:14,280 --> 00:13:15,760
She might still have it.
167
00:13:15,760 --> 00:13:18,960
It's ours, and people
know it's ours.
168
00:13:18,960 --> 00:13:21,320
Find her, find the copper.
169
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
And get me my drugs back.
170
00:13:46,920 --> 00:13:48,320
All right? Yeah.
171
00:13:48,320 --> 00:13:50,600
Sure? Yeah.
172
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Look tired.
173
00:14:17,160 --> 00:14:18,720
You ready?
174
00:14:20,120 --> 00:14:21,880
You can sit down.
175
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
He's me partner. Get up.
176
00:14:24,360 --> 00:14:27,560
I don't care if you're Derek Acorah
and he's your fucking spirit guide.
177
00:14:27,560 --> 00:14:29,000
He's not coming.
178
00:14:29,000 --> 00:14:30,440
He is coming.
179
00:14:30,440 --> 00:14:32,000
Get up.
180
00:14:33,640 --> 00:14:37,880
This fella,
the man we're going to meet...
181
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
..I've had to convince him
to see us.
182
00:14:40,080 --> 00:14:42,120
We aren't selling knock-off
ciggies here.
183
00:14:42,120 --> 00:14:44,560
This is a step up.
This is dangerous.
184
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
People are looking for this stuff.
185
00:14:47,560 --> 00:14:50,400
This guy, he's taking a chance.
186
00:14:50,400 --> 00:14:52,920
We take him with us...
187
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
..it's disrespectful.
188
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
The state of him.
189
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
Col.
190
00:15:14,280 --> 00:15:15,720
You tailing someone?
191
00:15:15,720 --> 00:15:17,120
I'm a store detective.
192
00:15:17,120 --> 00:15:19,440
I'm tailing everybody, it's me job.
193
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
What happened to your grid?
194
00:15:21,400 --> 00:15:22,560
Ellie.
195
00:15:23,600 --> 00:15:24,760
Hey.
196
00:15:24,760 --> 00:15:27,720
Carson, he's bought a burner phone.
197
00:15:27,720 --> 00:15:29,880
What's that got to do with me?
198
00:15:29,880 --> 00:15:32,360
Your mate, the one who works
for the mobile company?
199
00:15:32,360 --> 00:15:34,000
Piss off.
200
00:15:34,000 --> 00:15:36,320
Oh, come 'head, Col. No.
201
00:15:36,320 --> 00:15:38,120
Mate, I've waited years for this.
202
00:15:39,960 --> 00:15:42,000
Please.
203
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Calls, to and from.
204
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
Fuck sake...
205
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
Nice one, Col.
206
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
HE BREATHES SHALLOWLY
207
00:16:37,240 --> 00:16:39,080
HE EXHALES
208
00:16:54,160 --> 00:16:57,720
Get us a scotch, get him a lemonade,
get something for yourself.
209
00:16:57,720 --> 00:17:00,040
Do you want me to sit outside
with a bag of crisps, as well?
210
00:17:00,040 --> 00:17:01,640
Clear head, dickhead.
211
00:17:01,640 --> 00:17:03,280
But you can have a scotch?
212
00:17:03,280 --> 00:17:05,240
I know what I'm doing, son.
213
00:17:05,240 --> 00:17:06,760
You don't.
214
00:17:27,280 --> 00:17:29,480
DOOR BANGS SHUT
215
00:17:56,360 --> 00:17:58,320
You're early.
216
00:17:58,320 --> 00:17:59,840
It's ten o'clock, innit?
217
00:17:59,840 --> 00:18:01,200
Like I said.
218
00:18:04,320 --> 00:18:06,640
Anything decent?
No, it's just shite.
219
00:18:09,040 --> 00:18:10,680
Where'd you end up sleeping?
220
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
The beach. Jesus...
221
00:18:12,560 --> 00:18:15,480
Yeah, beggars can't be choosers, eh?
222
00:18:15,480 --> 00:18:16,920
How was it?
223
00:18:16,920 --> 00:18:18,320
I smashed up a shit house.
224
00:18:18,320 --> 00:18:20,480
Who? No, not a "shit house."
225
00:18:20,480 --> 00:18:22,800
A shit house,
a place where you shit.
226
00:18:24,200 --> 00:18:26,760
Are you serious?
227
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
You kip at your mum's?
228
00:18:29,520 --> 00:18:33,160
Can't you tell? I think I've put on
half a stone already.
229
00:18:33,160 --> 00:18:36,080
Chris, someone at the
front desk for you.
230
00:18:36,080 --> 00:18:37,560
Right. Who?
231
00:18:37,560 --> 00:18:38,960
How should I know?
232
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
So, you spoke to Steve yet?
233
00:18:47,800 --> 00:18:49,480
No.
234
00:18:49,480 --> 00:18:52,680
Look, if ever you want to talk,
right, sometimes it helps.
235
00:18:52,680 --> 00:18:54,520
A mate.
236
00:18:54,520 --> 00:18:57,080
I mean, obviously, not me, like.
237
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
What the fuck do I know?
238
00:19:14,760 --> 00:19:16,440
Karen?
239
00:19:16,440 --> 00:19:18,200
Blonde.
240
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
Er... Right, come through.
241
00:19:35,160 --> 00:19:37,840
CHAIR LEATHER SQUEAKS
242
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
That's better. Sound.
243
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
HIS FINGERS DRUM TABLE
244
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Can't you sit still?
245
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
It's all this sugar, lad.
I'm off me tits.
246
00:20:09,520 --> 00:20:11,240
They're late. Text them.
247
00:20:11,240 --> 00:20:13,000
You don't rush things.
248
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
I know what I'm doing.
249
00:20:14,600 --> 00:20:17,200
We just sit here and wait for them.
250
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
Was you a dealer, lad?
251
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
He was a burglar.
252
00:20:22,480 --> 00:20:24,720
A safe cracker, and a good one.
253
00:20:24,720 --> 00:20:26,520
Burglar.
254
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
Not houses.
255
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
Unless there was a safe in them.
256
00:20:31,360 --> 00:20:34,280
If you was that good, why did you
spend so much time in prison?
257
00:20:34,280 --> 00:20:36,360
It wasn't that much time.
15 years?
258
00:20:37,440 --> 00:20:39,200
Not all in one go.
259
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Go and get the ale.
260
00:20:45,320 --> 00:20:46,600
Whatever.
261
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
Just like her mother,
always with the mouth.
262
00:20:56,360 --> 00:20:58,480
Where's her ma now?
263
00:20:58,480 --> 00:21:00,400
Nobody knows.
264
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
And nobody cares.
265
00:21:25,600 --> 00:21:27,560
I didn't know what else to do.
266
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
So, what are you doing here?
267
00:21:30,160 --> 00:21:31,800
Carl hasn't come home.
268
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
Has he called you?
269
00:21:34,000 --> 00:21:35,880
Well, why would he call me?
270
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
I know what you do for him, Chris.
271
00:21:42,760 --> 00:21:44,760
Did you kill him?
272
00:21:44,760 --> 00:21:47,320
What? Fucking... No.
273
00:21:47,320 --> 00:21:49,640
No. Who says he's dead?
274
00:21:49,640 --> 00:21:51,400
He was scared.
275
00:21:51,400 --> 00:21:53,480
I haven't heard from him since.
276
00:21:53,480 --> 00:21:55,360
Did you give Karen your name?
277
00:21:55,360 --> 00:21:57,600
Who? The front desk,
the woman on the front desk.
278
00:21:57,600 --> 00:22:00,680
Did you give her your name? No.
279
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
I phoned Ian,
he wasn't interested.
280
00:22:04,920 --> 00:22:06,840
I don't matter any more.
281
00:22:06,840 --> 00:22:09,720
Carl's gone, and I know he's gone
because I don't matter.
282
00:22:09,720 --> 00:22:11,640
Do you understand?
Look, I can't get involved.
283
00:22:11,640 --> 00:22:13,160
I've got no money.
284
00:22:13,160 --> 00:22:14,840
He's left me with nothing.
285
00:22:14,840 --> 00:22:16,840
Jodie...
286
00:22:16,840 --> 00:22:18,560
..listen to me.
287
00:22:18,560 --> 00:22:21,320
I'm sorry, but me job...
I need money.
288
00:22:21,320 --> 00:22:24,280
And you're going to get it. Do you
understand what I'm saying to you?
289
00:22:24,280 --> 00:22:25,720
Hang on... Hey...
290
00:22:25,720 --> 00:22:28,080
Money, Chris.
Jodie... Hey, hey.
291
00:22:28,080 --> 00:22:30,120
I'll not mention your name
unless I have to.
292
00:22:30,120 --> 00:22:31,800
But I've got a daughter
to look after,
293
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
and I fucking will look after her.
294
00:22:33,400 --> 00:22:35,240
Hey, Jodie... Fuck sake.
295
00:22:35,240 --> 00:22:37,000
CHRIS SIGHS
296
00:22:43,840 --> 00:22:45,360
Who was in the front office?
297
00:22:45,360 --> 00:22:47,760
Oh, just an old job.
298
00:22:47,760 --> 00:22:50,200
Where you sleeping tomorrow?
God knows.
299
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
We're fucked, aren't we?
300
00:22:57,640 --> 00:23:01,840
MUSIC: Soul Sister
by Allen Toussaint
301
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
I'm trying to remember the last time
I saw you, Billy.
302
00:23:11,280 --> 00:23:12,360
What?
303
00:23:13,760 --> 00:23:17,680
I'm just...just saying, it's a while
since we've had a drink.
304
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
Eh?
305
00:23:21,800 --> 00:23:23,400
Are these your lads, Billy?
306
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Are they me what?
307
00:23:24,800 --> 00:23:26,960
Your lads, your sons?
308
00:23:26,960 --> 00:23:28,400
Yorsons?
309
00:23:29,720 --> 00:23:31,880
SHOUTING: Put your hearing aid in.
310
00:23:31,880 --> 00:23:34,880
I don't wear it, it's shite.
311
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
You can't hear anything with it.
312
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
Can't hear nothing without it.
313
00:23:56,040 --> 00:23:58,520
What did you say?
314
00:23:58,520 --> 00:23:59,880
Nothing.
315
00:23:59,880 --> 00:24:01,760
I saw your lips move.
316
00:24:03,640 --> 00:24:06,040
And if you speak again,
you little bastard,
317
00:24:06,040 --> 00:24:09,800
I'll have one of these two take you
outside and set you on fire.
318
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
# Hey you
319
00:24:23,120 --> 00:24:27,400
# Hey you with the curly
bush on your head, baby
320
00:24:29,600 --> 00:24:32,440
# You know you're lookin' good
You know you're lookin' good
321
00:24:32,440 --> 00:24:35,080
# You know you're lookin' good... #
322
00:24:35,080 --> 00:24:40,080
MUSIC DISTORTS
323
00:24:47,800 --> 00:24:50,680
# You're lookin' good, honey... #
324
00:24:50,680 --> 00:24:52,400
She's got flu.
325
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
She's fucking flying.
326
00:24:59,800 --> 00:25:01,480
Come on, let's go.
327
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
Billy, we...
we don't even want wholesale.
328
00:25:05,400 --> 00:25:06,840
I'm not buying.
329
00:25:06,840 --> 00:25:08,800
It's free money.
330
00:25:08,800 --> 00:25:11,040
And I know who it belongs to.
331
00:25:11,040 --> 00:25:13,120
And the only reason they're
not here now is because
332
00:25:13,120 --> 00:25:15,880
I've known you for a long time.
333
00:25:15,880 --> 00:25:17,880
Billy, I'm really sorry. I...
334
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Billy.
335
00:25:42,280 --> 00:25:43,960
Jesus Christ...
336
00:25:43,960 --> 00:25:45,480
TYRES SQUEALING
337
00:25:46,760 --> 00:25:49,080
ENGINE REVS
338
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
Have you seen this?
339
00:26:02,560 --> 00:26:04,800
TYRES SCREECH
340
00:26:02,560 --> 00:26:04,800
Whoa, whoa...
341
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
CRASHING IMPACT
342
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
Jesus Christ!
343
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
Wow.
344
00:26:08,000 --> 00:26:10,120
DRIVER MUMBLING
345
00:26:10,120 --> 00:26:12,840
Hey. All right, all right.
Hello, sir.
346
00:26:12,840 --> 00:26:15,160
Can you get up for me?
347
00:26:15,160 --> 00:26:17,040
Can you get up for me, please?
348
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
All right.
349
00:26:18,440 --> 00:26:19,840
DRIVER GROANS
350
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Let's shut that. God...
351
00:26:21,520 --> 00:26:24,160
Hello, sir.
What's-what's your name?
352
00:26:24,160 --> 00:26:26,360
SLURRING: Liam. Father Liam.
353
00:26:26,360 --> 00:26:28,640
Do you want to pull your
trousers up, Liam? Oh, Jesus.
354
00:26:28,640 --> 00:26:31,480
What's the point?
We don't want to see your knob.
355
00:26:31,480 --> 00:26:33,320
Liam...
356
00:26:33,320 --> 00:26:36,000
Liam, stand up for me, mate.
Stand up.
357
00:26:36,000 --> 00:26:39,320
Stand up. Look at me, Liam.
Look at me. Right.
358
00:26:39,320 --> 00:26:40,760
Christ.
359
00:26:40,760 --> 00:26:43,600
Have you been drinking tonight,
or are you ill?
360
00:26:43,600 --> 00:26:46,720
I'm leathered, absolutely leathered.
Right.
361
00:26:46,720 --> 00:26:49,520
I've drank a bucket full of vodka
and I don't give a fuck...
362
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
OK... All right, mate. OK.
363
00:26:51,880 --> 00:26:53,840
Turn round for me, Liam.
364
00:26:53,840 --> 00:26:56,840
Turn round for me, mate.
There you go.
365
00:26:56,840 --> 00:26:58,800
What have we got here?
366
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Fucking seeing this?
367
00:27:03,440 --> 00:27:05,040
There you go.
368
00:27:05,040 --> 00:27:06,560
Have a look in there, thanks.
369
00:27:06,560 --> 00:27:08,480
Liam, come with me, mate.
370
00:27:08,480 --> 00:27:09,560
Come with me.
371
00:27:09,560 --> 00:27:12,160
We're going to go round to the front
of the car, Liam, OK? Car...
372
00:27:12,160 --> 00:27:14,320
Go round to the front of the car.
Careful, careful.
373
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
Christ.
374
00:27:15,640 --> 00:27:17,760
Shit. Have they fucking
fallen down? They're gone.
375
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
God almighty. Right, Liam, I want
you to stay here for me, mate.
376
00:27:21,160 --> 00:27:22,840
OK?
377
00:27:22,840 --> 00:27:25,000
Check him for warrants, will you?
378
00:27:25,000 --> 00:27:27,680
Christ.
379
00:27:27,680 --> 00:27:30,480
FATHER LIAM GROANING
380
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Hang in there, Liam.
381
00:27:35,320 --> 00:27:36,680
Good lad.
382
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
Don't go away, Liam, please.
383
00:28:08,480 --> 00:28:10,160
Jesus Christ.
384
00:28:25,200 --> 00:28:26,960
Hey.
385
00:28:26,960 --> 00:28:29,160
Father Liam Neeson.
386
00:28:29,160 --> 00:28:31,080
You're joking.
387
00:28:31,080 --> 00:28:33,080
Liam Neeson?
388
00:28:33,080 --> 00:28:35,000
St Barabbas's in Holt Lane.
389
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
He's got no previous, no warrants.
390
00:28:37,080 --> 00:28:38,880
He's only round the corner.
391
00:28:42,840 --> 00:28:44,720
OK, Liam.
392
00:28:44,720 --> 00:28:46,880
I'm a weak man...
393
00:28:46,880 --> 00:28:48,600
Well, aren't we all?
394
00:28:48,600 --> 00:28:50,440
I do terrible things.
395
00:28:50,440 --> 00:28:51,840
Join the club, mate.
396
00:28:53,000 --> 00:28:56,360
I meet young men and give them
money to wank me off.
397
00:28:56,360 --> 00:28:59,080
FATHER LIAM SOBS
398
00:28:59,080 --> 00:29:01,280
We all need a hobby.
399
00:29:01,280 --> 00:29:04,080
Oh, the misery of it all...
I can't take it....!
400
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
Oh, come on, now.
401
00:29:07,200 --> 00:29:09,800
It's just...empty pews
402
00:29:09,800 --> 00:29:13,000
as I bury the pensioners
who used to sit in them.
403
00:29:13,000 --> 00:29:16,560
I can't take it,
the things I've done...!
404
00:29:16,560 --> 00:29:18,120
Hey, Liam.
405
00:29:18,120 --> 00:29:19,880
No-one cares.
406
00:29:19,880 --> 00:29:22,120
I care...!
407
00:29:22,120 --> 00:29:25,080
Don't you see, I care?
408
00:29:25,080 --> 00:29:27,720
I was supposed to be a good man.
409
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
I'm a lie.
410
00:29:32,040 --> 00:29:34,760
Everything about me is a...a lie.
411
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
What kind of a man is that?
412
00:29:40,560 --> 00:29:43,400
What-what good is a man who has
no truth in him?
413
00:29:43,400 --> 00:29:45,680
He's just a shell.
414
00:29:45,680 --> 00:29:47,720
There's nothing of value left...!
415
00:29:50,000 --> 00:29:53,120
I just...
I want this to be over.
416
00:29:53,120 --> 00:29:54,800
Arrest me.
417
00:29:54,800 --> 00:29:57,160
Stop this lie.
418
00:29:57,160 --> 00:29:59,800
I'll clear the jail for one
coming in. No.
419
00:30:00,920 --> 00:30:02,160
No what?
420
00:30:02,160 --> 00:30:03,680
Look at him.
421
00:30:03,680 --> 00:30:04,960
He's pissed.
422
00:30:04,960 --> 00:30:06,440
He's having a breakdown.
423
00:30:06,440 --> 00:30:08,000
He's a drink-driver, Chris.
424
00:30:08,000 --> 00:30:10,400
I'm a drink-driver.
Yeah, well, we've all done it.
425
00:30:10,400 --> 00:30:13,440
No, we haven't.
You know, in the old days.
426
00:30:13,440 --> 00:30:15,520
I should go to jail.
427
00:30:15,520 --> 00:30:18,000
Shut up, Liam. Father.
428
00:30:18,000 --> 00:30:19,640
What's to be gained?
429
00:30:19,640 --> 00:30:21,480
I have no life...!
430
00:30:21,480 --> 00:30:22,560
He'll not do it again.
431
00:30:22,560 --> 00:30:25,360
I probably will.
Shut... Right.
432
00:30:25,360 --> 00:30:27,680
He's under pressure, right.
He made a mistake.
433
00:30:27,680 --> 00:30:30,120
We-we can't just destroy
a man's life cos he fucked up
434
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
in the middle of a breakdown.
Look at the kip of him.
435
00:30:32,800 --> 00:30:36,360
Honestly, mate, I don't have it in
me to ruin this man's life tonight.
436
00:30:36,360 --> 00:30:37,640
I really don't.
437
00:30:37,640 --> 00:30:39,720
So, what are we going to do, then?
438
00:30:39,720 --> 00:30:41,360
RADIO: Delta Romeo 4-7?
439
00:30:41,360 --> 00:30:43,120
Go ahead.
440
00:30:43,120 --> 00:30:46,600
Can you take a look at a report of
a car on fire, please, mate?
441
00:30:46,600 --> 00:30:48,120
Yeah, will do.
442
00:30:51,360 --> 00:30:52,840
Fuck sake...
443
00:31:02,440 --> 00:31:03,800
KEYS CLATTER
444
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
Am I under arrest, or what?
445
00:31:08,840 --> 00:31:10,880
Fucking humiliated...
446
00:31:10,880 --> 00:31:12,560
Fucking humiliated!
447
00:31:12,560 --> 00:31:13,640
Me?
448
00:31:13,640 --> 00:31:15,120
The pair of you!
449
00:31:15,120 --> 00:31:17,840
One chance, you get with
people like that. One chance!
450
00:31:17,840 --> 00:31:19,320
And you two...
451
00:31:19,320 --> 00:31:20,720
She's smacked off her face.
452
00:31:20,720 --> 00:31:23,840
I'm having a meeting,
and she's sitting there twisted!
453
00:31:23,840 --> 00:31:25,640
How do you think that makes me look?
454
00:31:25,640 --> 00:31:27,880
Me own granddaughter!
What did he say?
455
00:31:27,880 --> 00:31:30,200
Never mind what he bastard
well said!
456
00:31:30,200 --> 00:31:32,720
I put my reputation on the line
for you!
457
00:31:32,720 --> 00:31:34,480
People in this city respect me!
458
00:31:34,480 --> 00:31:35,760
And you...!
459
00:31:35,760 --> 00:31:37,920
You're no better than that whore
of a mother of yours.
460
00:31:37,920 --> 00:31:39,040
She wasn't a whore.
461
00:31:39,040 --> 00:31:40,440
She was a fucking whore!
462
00:31:40,440 --> 00:31:42,480
And you're no better than her!
463
00:31:48,800 --> 00:31:50,040
Uh!
464
00:31:51,120 --> 00:31:54,160
You think I happened by accident?!
465
00:31:54,160 --> 00:31:57,760
Do you think that she took the road
she did because she wanted to?!
466
00:31:57,760 --> 00:31:59,120
You made her!
467
00:31:59,120 --> 00:32:00,680
I never put that shit in your veins!
468
00:32:00,680 --> 00:32:02,920
You put the shit in our heads!
469
00:32:02,920 --> 00:32:05,600
You made her and she made me...!
470
00:32:07,200 --> 00:32:08,480
She let us down...
471
00:32:08,480 --> 00:32:10,360
You let us down!
472
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Get off!
473
00:32:15,400 --> 00:32:16,840
I can help you...!
474
00:32:18,720 --> 00:32:20,080
Dickhead.
475
00:32:33,360 --> 00:32:34,560
What are we going to do now?
476
00:32:34,560 --> 00:32:36,080
Spend his doo la.
477
00:32:37,480 --> 00:32:39,480
Ah, yes!
478
00:32:39,480 --> 00:32:41,160
THEY GIGGLE
479
00:32:50,200 --> 00:32:53,160
Delta, do we have an ETA
on the fire brigade?
480
00:32:56,840 --> 00:32:58,520
No, no...
481
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
No.
482
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
Oh, fuck...
483
00:33:06,120 --> 00:33:07,720
Aw, mate...
484
00:33:28,440 --> 00:33:30,200
We know this car.
485
00:33:32,720 --> 00:33:33,800
Eh?
486
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
The car, I recognise the reg.
487
00:33:39,360 --> 00:33:42,800
I spoke to the driver
the other night.
488
00:33:42,800 --> 00:33:45,360
Yeah, he...
he said he knew you.
489
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
Chris.
490
00:33:54,440 --> 00:33:55,920
Are you all right? Yeah.
491
00:33:57,280 --> 00:33:59,320
Yeah, it...stinks, don't it?
492
00:34:01,240 --> 00:34:02,400
Chris...
493
00:34:03,840 --> 00:34:07,440
PHONE BUZZES
494
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
Let's see what you've been up to,
shall we, Chris?
495
00:34:17,760 --> 00:34:19,400
That's Rachel.
496
00:34:22,240 --> 00:34:24,480
PHONE CLICKS
497
00:34:33,560 --> 00:34:36,440
PHONE BUZZES
498
00:34:43,680 --> 00:34:45,800
Gallagher.
499
00:34:45,800 --> 00:34:48,040
Sorry, who's this?
500
00:34:48,040 --> 00:34:49,640
Doctor Diane Gallagher.
501
00:34:49,640 --> 00:34:51,280
Who's this?
502
00:34:54,040 --> 00:34:56,480
This is...Chris Carson.
503
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
I've been wanting to talk to you.
504
00:35:00,320 --> 00:35:01,960
Why?
505
00:35:01,960 --> 00:35:03,280
You know why.
506
00:35:04,760 --> 00:35:06,240
Yeah, yeah...
507
00:35:07,600 --> 00:35:09,320
Are you going to give me money?
508
00:35:20,600 --> 00:35:22,160
Fuck...
509
00:35:27,920 --> 00:35:29,960
What's up?
Somebody called me.
510
00:35:29,960 --> 00:35:32,800
Who? He said he was the copper,
Carson, but he wasn't.
511
00:35:32,800 --> 00:35:35,000
I was half-asleep
and I said my name, Greg.
512
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
He knows my name.
513
00:35:36,440 --> 00:35:37,720
Give that phone to David.
514
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
He'll be round yours soon.
515
00:35:39,040 --> 00:35:41,120
You're always doing this to me.
516
00:35:41,120 --> 00:35:43,280
I don't want to be involved,
and I can't...
517
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
Just give the phone to David.
518
00:35:47,160 --> 00:35:49,200
Do you hear me?
519
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
Yeah, all right.
520
00:36:11,920 --> 00:36:15,480
Er, so, we pulled up behind the car
and drove on to the track.
521
00:36:15,480 --> 00:36:18,280
The fire was really well under way.
522
00:36:18,280 --> 00:36:20,720
Anyone else bar the fire brigade
been near it?
523
00:36:20,720 --> 00:36:23,280
Just me and Chris so far.
524
00:36:23,280 --> 00:36:26,320
And the radio room say it was
called in by a passing motorist?
525
00:36:27,640 --> 00:36:28,720
Yeah.
526
00:36:29,960 --> 00:36:31,320
You OK?
527
00:36:31,320 --> 00:36:32,640
Ma'am?
528
00:36:32,640 --> 00:36:35,640
You've just seen someone
on fire in a car.
529
00:36:35,640 --> 00:36:37,840
I hadn't given it much thought.
530
00:36:37,840 --> 00:36:41,280
Well, you will, so...
531
00:36:41,280 --> 00:36:42,560
..be ready for it.
532
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
Ma'am?
533
00:36:44,800 --> 00:36:47,680
Er...I do know this car.
534
00:36:47,680 --> 00:36:51,440
I spoke to the driver the other
night, and, erm...
535
00:36:51,440 --> 00:36:53,320
..he knew Chris.
536
00:36:53,320 --> 00:36:55,360
Assuming it's him
in the car, of course.
537
00:36:55,360 --> 00:36:57,440
Did they speak? No.
538
00:36:57,440 --> 00:37:00,320
What, you didn't see them together?
I don't know.
539
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
But he was shady?
540
00:37:03,520 --> 00:37:06,480
Well, he...he kind of said
he was a drug dealer.
541
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
What?
542
00:37:08,880 --> 00:37:11,200
Sorry, I should...
543
00:37:11,200 --> 00:37:12,520
Sorry.
544
00:37:15,560 --> 00:37:18,120
What do you know about Chris?
545
00:37:19,400 --> 00:37:22,000
Only what DS Mullen told me.
546
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Ray Mullen?
547
00:37:23,400 --> 00:37:25,040
Yeah, from Professional Standards.
548
00:37:25,040 --> 00:37:27,280
DI BARNES LAUGHS
549
00:37:27,280 --> 00:37:30,280
Ray organises cycling
proficiency tests
550
00:37:30,280 --> 00:37:32,240
and lollipop men.
551
00:37:32,240 --> 00:37:33,680
What?
552
00:37:33,680 --> 00:37:35,360
What's he had you doing?
553
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
Oh, look, I don't want to know.
554
00:37:43,960 --> 00:37:46,600
Ray Mullen has had a feather
up his arse about Chris
555
00:37:46,600 --> 00:37:49,160
ever since the squad got disbanded.
556
00:37:49,160 --> 00:37:52,080
He thinks Chris cost him his career.
557
00:37:52,080 --> 00:37:54,680
They call him Willy Wonka.
558
00:37:54,680 --> 00:37:57,640
Whatever he's got you doing,
I'd stop it if I was you.
559
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
You all right, mate?
560
00:38:06,080 --> 00:38:08,360
Yeah, just...smoke, you know.
561
00:38:09,760 --> 00:38:11,720
It's all yours, then.
Thanks.
562
00:38:28,040 --> 00:38:29,440
You've got mud on your trousers.
563
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Oh.
564
00:38:31,640 --> 00:38:34,360
Come on, show me what we've got.
565
00:38:36,560 --> 00:38:37,960
So, what's she told you?
566
00:38:37,960 --> 00:38:39,400
How you doing, Skip?
567
00:38:39,400 --> 00:38:42,000
I'm not the skip any more. You are.
568
00:38:42,000 --> 00:38:44,240
You'll always be my skip.
569
00:38:44,240 --> 00:38:45,840
I wish you'd tell me payslip.
570
00:38:45,840 --> 00:38:47,880
So, come on, what did she say?
571
00:38:47,880 --> 00:38:50,200
That you know the car
and the buck who owns it.
572
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
Yeah, she's right.
573
00:38:51,800 --> 00:38:53,600
Did you know he was
a drug dealer too?
574
00:38:53,600 --> 00:38:55,640
Er, no. No, we weren't mates.
575
00:38:55,640 --> 00:38:57,880
I just knew him from school,
like, years ago.
576
00:38:57,880 --> 00:39:00,080
I see him around, you know.
577
00:39:00,080 --> 00:39:03,360
Across a bar, in the gym.
A nod and a hello.
578
00:39:03,360 --> 00:39:05,880
Not any more.
579
00:39:05,880 --> 00:39:07,240
Well, no.
580
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
Nothing else you want to tell me?
581
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
No.
582
00:39:15,640 --> 00:39:17,000
How's Kate?
583
00:39:17,000 --> 00:39:19,240
Yeah, she's good.
Your girl?
584
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
Oh, she's great, yeah.
585
00:39:21,760 --> 00:39:23,880
Watch yourself, Skip.
586
00:39:23,880 --> 00:39:25,480
I'm all right.
587
00:39:25,480 --> 00:39:27,880
You said that last time. Mm-hm.
588
00:39:30,120 --> 00:39:32,320
We'll take it from here,
inform the next of kin.
589
00:39:32,320 --> 00:39:34,760
You get back out on patrol.
590
00:39:34,760 --> 00:39:36,040
OK.
591
00:39:41,240 --> 00:39:42,680
What did she say?
592
00:39:42,680 --> 00:39:44,560
We're informing the next of kin.
593
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
What is it? Are...
594
00:40:04,480 --> 00:40:07,520
Are you upset cos I told her
you knew the guy in the car?
595
00:40:07,520 --> 00:40:10,840
I'm upset cos you told her
I was mates with a drug dealer.
596
00:40:10,840 --> 00:40:12,600
Well, I'm sorry.
597
00:40:18,600 --> 00:40:20,440
Were you, though?
598
00:40:20,440 --> 00:40:23,160
You taking the piss?
No, I'm not.
599
00:40:23,160 --> 00:40:25,840
See, this is what I'm talking...
This is what everyone does.
600
00:40:25,840 --> 00:40:27,200
Christ.
601
00:40:27,200 --> 00:40:30,120
As soon as anything kicks off,
right, people look at me.
602
00:40:30,120 --> 00:40:32,720
Oh... Jesus Christ almighty.
You've known me two minutes...
603
00:40:32,720 --> 00:40:34,920
I only... ..and you're doing
what everyone else does.
604
00:40:34,920 --> 00:40:37,480
I-I only said what I saw.
What you saw?
605
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
Just use your head, you know.
606
00:40:39,480 --> 00:40:40,840
Think who you're talking to.
607
00:40:40,840 --> 00:40:42,760
I do use my head.
608
00:40:46,880 --> 00:40:49,800
I only said what I saw.
What you saw. Thanks.
609
00:40:51,760 --> 00:40:53,720
Right, we're here.
610
00:40:56,360 --> 00:40:57,720
Have you got your hat?
611
00:40:57,720 --> 00:40:59,000
Yeah, I've got my hat.
612
00:40:59,000 --> 00:41:00,280
Great.
613
00:41:09,880 --> 00:41:12,840
You have to get to the point
quickly, tell them outright.
614
00:41:19,560 --> 00:41:23,440
You know, he had a daughter,
same age as Tilly.
615
00:41:23,440 --> 00:41:24,920
Shit.
616
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
Don't hug or touch 'em if they
start crying. Yeah, right.
617
00:41:31,440 --> 00:41:33,680
Hello. Mrs Sweeney?
618
00:41:35,680 --> 00:41:37,840
Yeah. Can we come in please?
619
00:41:39,320 --> 00:41:40,800
Thanks.
620
00:41:40,800 --> 00:41:43,880
All we can say for certain
at this time...
621
00:41:45,080 --> 00:41:47,200
..is that it's his car,
622
00:41:47,200 --> 00:41:51,520
and there was a person inside
the vehicle who is now deceased.
623
00:41:51,520 --> 00:41:53,080
SHE WHIMPERS
624
00:41:53,080 --> 00:41:56,080
SHE SOBS
625
00:41:57,640 --> 00:41:59,040
SHE SNIFFLES
626
00:42:00,720 --> 00:42:02,200
We don't know for certain that it
627
00:42:02,200 --> 00:42:06,000
was your husband in there just
yet, though. I know it's him.
628
00:42:06,000 --> 00:42:10,120
Well, why do you say that?
Was he in danger, suicidal?
629
00:42:10,120 --> 00:42:11,920
Was he having problems? No.
630
00:42:13,520 --> 00:42:15,880
Rachel, would you make us a tea,
please?
631
00:42:15,880 --> 00:42:18,160
SOBBING CONTINUES
632
00:42:19,640 --> 00:42:21,080
Thank you.
633
00:42:32,000 --> 00:42:34,320
Jodie. Jodie.
634
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
That's all I could get you.
635
00:42:45,480 --> 00:42:47,360
What's that?
636
00:42:47,360 --> 00:42:49,320
I NEED money for Lexie, Chris.
637
00:42:49,320 --> 00:42:51,880
Why do you think I was working
for him in the first place?
638
00:42:51,880 --> 00:42:54,000
This is about my daughter!
639
00:42:54,000 --> 00:42:56,280
You WILL get me more money, Chris.
640
00:42:59,360 --> 00:43:04,120
Oh, God, the thought of him knowing
he hadn't provided for our Lexie.
641
00:43:07,640 --> 00:43:09,160
Do you think he knew?
642
00:43:10,280 --> 00:43:12,200
What was happening when they...?
643
00:43:13,520 --> 00:43:16,000
When it...when it...?
644
00:43:17,880 --> 00:43:20,240
He would have wanted to say bye
to her.
645
00:43:21,640 --> 00:43:23,720
He loved her so much, Chris.
646
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
Imagine it was your little girl
waking up in the morning to this?
647
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
I can't.
648
00:43:33,520 --> 00:43:36,360
Um, I just wanted to ask...
You'll hear about him later
649
00:43:36,360 --> 00:43:38,240
and think he was a bad man.
650
00:43:38,240 --> 00:43:41,920
You will. Drug dealer. Wide boy.
651
00:43:43,080 --> 00:43:46,760
He was, but he did bad things
for good reasons.
652
00:43:49,200 --> 00:43:53,680
He was a man who just wanted
to provide for his family.
653
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
It was all he had.
654
00:43:56,120 --> 00:43:57,440
It was all he had.
655
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
Would you like some milk?
656
00:44:05,400 --> 00:44:06,960
With the tea.
657
00:44:08,080 --> 00:44:11,720
Leave her. Just put some in.
658
00:44:18,960 --> 00:44:21,760
CID will be here soon.
They'll want to talk to you,
659
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
but if you're not feeling up to it.
660
00:44:23,160 --> 00:44:26,200
I know how to deal with the Jacks,
love. Yeah.
661
00:44:30,560 --> 00:44:34,240
I'm sorry, Jodes.
I know. He was your mate.
662
00:44:34,240 --> 00:44:36,760
Yeah. Knobhead.
663
00:44:38,080 --> 00:44:42,600
Listen, when CID arrive,
we weren't here, OK?
664
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
Chris?
665
00:44:52,400 --> 00:44:53,480
Yes.
666
00:44:54,800 --> 00:44:56,880
I really hope you're not mixed up
in this.
667
00:44:58,640 --> 00:45:00,080
No.
668
00:45:00,080 --> 00:45:03,520
All right, then, don't forget me,
and I'll forget you.
669
00:45:05,600 --> 00:45:06,880
Right.
670
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
You can come to ours if you want?
671
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
My mum and dad's.
672
00:45:33,600 --> 00:45:35,640
I've got to do something first,
673
00:45:35,640 --> 00:45:38,080
but I can meet you there later
if you like?
674
00:45:39,680 --> 00:45:43,520
Thanks...but no, thanks.
675
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
What about you and, um...
676
00:45:51,480 --> 00:45:54,240
Steve. The lovely Steve.
677
00:45:54,240 --> 00:45:57,920
Settle down when it settles down.
Always does.
678
00:45:57,920 --> 00:46:00,040
You don't have to be unhappy,
Rachel. Says you.
679
00:46:03,360 --> 00:46:05,000
Maybe you should bell her.
680
00:46:05,000 --> 00:46:08,600
Maybe she'll have you back.
She shouldn't have me back.
681
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
Better than the beach.
682
00:46:13,680 --> 00:46:16,400
You're not as much of a twat
as you think you are, Chris.
683
00:46:18,600 --> 00:46:20,640
I'll go make the tea.
684
00:46:20,640 --> 00:46:22,960
Don't forget the milk. What?
685
00:46:24,360 --> 00:46:26,640
You, before.
686
00:46:26,640 --> 00:46:29,560
Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello...
687
00:46:29,560 --> 00:46:30,920
I didn't know what...
688
00:46:30,920 --> 00:46:34,400
I didn't know what to say.
I felt a proper arse.
689
00:46:34,400 --> 00:46:37,120
No, that's all right. You did good.
690
00:46:40,520 --> 00:46:41,880
OK.
691
00:46:46,400 --> 00:46:49,200
I'll be in. Yeah, yeah.
692
00:46:50,240 --> 00:46:51,960
FOOTSTEPS RECEDE
693
00:47:31,840 --> 00:47:34,360
KEYS TAP
694
00:47:59,040 --> 00:48:00,480
PRINTER BEEPS
695
00:48:15,520 --> 00:48:18,440
Mind how you go, Skip.
Yeah, you too, Debs.
696
00:48:20,560 --> 00:48:23,560
Hey, um, what did the wife say?
697
00:48:23,560 --> 00:48:26,520
The husband's shady, but she's
not giving anything away.
698
00:48:26,520 --> 00:48:28,560
She's been around too long for that.
699
00:48:28,560 --> 00:48:30,520
My guess is he's either
topped himself
700
00:48:30,520 --> 00:48:32,120
after getting para on gravel,
701
00:48:32,120 --> 00:48:35,600
or he's been ended
for pissing on someone's chips.
702
00:48:35,600 --> 00:48:37,720
It's a shame, with the kid
and all that,
703
00:48:37,720 --> 00:48:39,640
but it's the game he was playing.
704
00:48:39,640 --> 00:48:41,640
Yeah.
705
00:48:39,640 --> 00:48:41,640
HE SIGHS
706
00:48:41,640 --> 00:48:45,360
You get to bed, Chris.
You look like shit.
707
00:48:45,360 --> 00:48:47,760
HE CHUCKLES
708
00:48:45,360 --> 00:48:47,760
Cheers. You too.
709
00:48:52,400 --> 00:48:54,040
ENGINE STARTS
710
00:48:57,920 --> 00:48:59,760
HE EXHALES SHARPLY
711
00:49:10,120 --> 00:49:11,680
ENGINE STARTS
712
00:49:11,680 --> 00:49:13,320
HE EXHALES
713
00:49:22,840 --> 00:49:25,400
I got you a tea. You lied to me.
714
00:49:25,400 --> 00:49:27,480
No, I never. Willy Wonka?
715
00:49:29,120 --> 00:49:32,560
He's bent. I've got proof.
You used me! I could lose my job.
716
00:49:36,440 --> 00:49:39,240
I thought you had something about
you but you're just a stupid...
717
00:49:39,240 --> 00:49:41,640
I am fucking sick of being lied to!
718
00:49:41,640 --> 00:49:44,320
There is something wrong with you.
719
00:49:44,320 --> 00:49:46,080
You're a liar!
720
00:49:46,080 --> 00:49:48,440
You can't see past what happened
when you lost your job.
721
00:49:48,440 --> 00:49:50,320
Willy fucking Wonka?!
722
00:49:50,320 --> 00:49:52,360
If I ever hear off you again,
723
00:49:52,360 --> 00:49:55,200
I will make sure you get sacked,
all right?
724
00:49:55,200 --> 00:49:56,560
All right?
725
00:50:08,440 --> 00:50:10,720
You owe me two pieces of toast, lad.
726
00:50:16,920 --> 00:50:19,120
HE EXHALES SHARPLY
727
00:50:28,160 --> 00:50:30,080
Christopher?
728
00:50:30,080 --> 00:50:32,200
Sorry.
729
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
I didn't mean to wake you.
730
00:50:35,960 --> 00:50:37,320
Take my hand.
731
00:50:42,160 --> 00:50:43,480
Shush now.
732
00:50:44,520 --> 00:50:47,400
It's going to be OK. Come on.
733
00:50:47,400 --> 00:50:50,240
HE EXHALES SHARPLY
734
00:50:53,640 --> 00:50:55,800
God, I try so hard...
735
00:50:53,640 --> 00:50:55,800
HE SNIFFLES
736
00:50:55,800 --> 00:50:58,920
..having to keep it all in.
I just can't do it.
737
00:50:58,920 --> 00:51:01,000
HE EXHALES DEEPLY
738
00:50:58,920 --> 00:51:01,000
Shush now.
739
00:51:01,000 --> 00:51:03,840
It's going to be all right. Come on.
740
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
HE EXHALES
741
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
Mum.
742
00:51:07,760 --> 00:51:09,800
Me and Kate, right.
743
00:51:11,800 --> 00:51:14,000
I'm sorry, but I've ruined it.
744
00:51:14,000 --> 00:51:17,560
Tilly...it's all gone.
745
00:51:21,600 --> 00:51:22,920
Hold me.
746
00:51:25,520 --> 00:51:27,840
Please. Yeah.
747
00:51:33,560 --> 00:51:35,760
OK? Yeah.
748
00:51:40,400 --> 00:51:41,720
HE MOUTHS SILENTLY
749
00:51:44,040 --> 00:51:47,160
Carl, he's dead.
750
00:51:48,480 --> 00:51:50,160
Carl Sweeney? Mm.
751
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
And it might be my fault, Mum.
752
00:51:56,240 --> 00:51:57,920
I...I could go to prison.
753
00:52:01,400 --> 00:52:05,440
Carl was me mate, Mum,
but he wasn't a good guy, right,
754
00:52:05,440 --> 00:52:07,040
he was mixed up in stuff.
755
00:52:08,880 --> 00:52:11,440
Carl? Mm-hm.
756
00:52:11,440 --> 00:52:13,600
And...and so am I.
757
00:52:17,240 --> 00:52:19,600
What?
HE EXHALES SHARPLY
758
00:52:24,320 --> 00:52:26,000
Christopher?
759
00:52:29,680 --> 00:52:31,600
HE SOBS
760
00:52:41,200 --> 00:52:44,960
Put your arm round me.
Put your arm round me. All right.
761
00:52:50,840 --> 00:52:55,240
Come on now, this isn't you.
762
00:52:55,240 --> 00:52:57,000
You're better than this.
763
00:52:58,600 --> 00:53:00,800
Tell me what to do.
764
00:53:00,800 --> 00:53:05,120
You fight, that's what you do.
765
00:53:06,520 --> 00:53:08,840
You fight.
766
00:53:08,840 --> 00:53:12,760
You keep fighting and then you
can't be beaten.
767
00:53:15,000 --> 00:53:16,720
HE EXHALES DEEPLY
768
00:54:02,560 --> 00:54:03,800
Steve?
769
00:54:07,080 --> 00:54:08,760
Can you open the door, please?
770
00:54:12,800 --> 00:54:15,200
It's my flat. You can't lock me out.
771
00:54:15,200 --> 00:54:16,880
Can you open the door, please?
772
00:54:18,360 --> 00:54:19,840
I could have you arrested!
773
00:55:01,440 --> 00:55:03,720
PHONE BUZZES
774
00:55:01,440 --> 00:55:03,720
There you go.
775
00:55:06,040 --> 00:55:09,280
Chris? Kate, you and Tilly OK?
Where are you?
776
00:55:09,280 --> 00:55:10,640
What?
777
00:55:10,640 --> 00:55:12,840
We're at home. What's going on?
778
00:55:12,840 --> 00:55:14,320
I love you, that's all.
779
00:55:16,120 --> 00:55:17,400
I love you.
780
00:55:22,040 --> 00:55:23,760
Right, I'm going to go.
781
00:55:26,000 --> 00:55:27,280
Chris?
782
00:55:51,960 --> 00:55:53,240
Fucking hell.
783
00:55:53,240 --> 00:55:54,920
CCTV, lad.
784
00:55:56,000 --> 00:55:59,160
30 years old, black and white shite.
785
00:56:00,760 --> 00:56:02,320
Someone wants to meet with you.
786
00:56:16,600 --> 00:56:20,200
MUSIC: Kiss The Sky
by Shawn Lee
787
00:56:27,840 --> 00:56:32,600
# I hold my head up just
enough to see the sky
788
00:56:32,600 --> 00:56:38,560
# And when we go we won't go slow
we'll put up such a fight
789
00:56:38,560 --> 00:56:43,960
# When they fade into the
dust and into ash
790
00:56:45,120 --> 00:56:49,960
# All the children know this pain
will surely pass
791
00:56:49,960 --> 00:56:54,920
# Strong and wise and you are love
792
00:56:54,920 --> 00:57:00,760
# When the tide it come you
will float above
793
00:57:00,760 --> 00:57:05,520
# And you will be one day exactly
what you are... #
79271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.