All language subtitles for Switch On E19 1080p WEB-DL AAC x264 -AvistaZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,190 Timing and Subtitles brought to you by Team Better World @Viki​ 2 00:00:07,190 --> 00:00:10,158 ♫ Will it be possible? ♫ 3 00:00:10,158 --> 00:00:13,806 ♫ Love is just following your heart, do you agree? ♫ 4 00:00:13,807 --> 00:00:17,560 ♫ Or is it not enough? ♫ 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,900 ♫ Just love is not enough, not enough ♫ 6 00:00:21,900 --> 00:00:24,998 ♫ Will it be possible? ♫ 7 00:00:24,998 --> 00:00:28,670 ♫ That love could be only about us, don't you agree? ♫ 8 00:00:28,670 --> 00:00:31,980 ♫ Don't have to care about anything, just that we're in love ♫ 9 00:00:31,980 --> 00:00:34,020 ♫ Anything else doesn't matter ♫ 10 00:00:34,020 --> 00:00:36,220 ♫ There must be our day ♫ 11 00:00:36,220 --> 00:00:40,380 ♫ Our day will come, right? ♫ 12 00:00:47,350 --> 00:00:50,630 [Switch On: Episode 19] 13 00:00:54,618 --> 00:00:56,512 Before my father was murdered, 14 00:00:56,513 --> 00:00:59,623 many things I couldn't explain happened. 15 00:00:59,623 --> 00:01:01,303 What I remember is I used to be a novice in shooting. 16 00:01:01,304 --> 00:01:03,991 I used to be a novice in shooting. 17 00:01:03,992 --> 00:01:06,791 But I suddenly became a professional shooter who won an Olympic gold medal. 18 00:01:06,792 --> 00:01:09,142 The defendant's room, we know he's a renowned shooter. 19 00:01:09,143 --> 00:01:11,959 He should have been a good role model. 20 00:01:11,960 --> 00:01:15,799 I produced a show about justice to search for the real murderer. 21 00:01:15,799 --> 00:01:18,932 But I never found any clues about my father's case. 22 00:01:18,933 --> 00:01:20,186 Not long ago, 23 00:01:20,187 --> 00:01:24,709 a bodyguard went on a shooting spree in the studio like a madman. 24 00:01:24,710 --> 00:01:26,807 There was also a man who looked like me. 25 00:01:26,808 --> 00:01:28,920 He killed Mr. Win, 26 00:01:30,873 --> 00:01:33,490 and then went on shooting rampage in the hospital. 27 00:01:33,491 --> 00:01:36,821 Then he vanished without a trace. 28 00:01:36,821 --> 00:01:39,033 There was also the news, the audio clip, 29 00:01:39,033 --> 00:01:44,367 and the evidence that convinced me that I was the one who murdered my father. 30 00:01:44,367 --> 00:01:46,991 Questions popped into my head, including Nisa, 31 00:01:46,992 --> 00:01:48,430 including Nisa, 32 00:01:48,431 --> 00:01:51,051 who came to help me whenever I was in danger. 33 00:01:51,052 --> 00:01:54,426 It was as if she knew in advance about what would happen to me. 34 00:01:54,427 --> 00:01:57,203 I didn't know anything until I picked up the phone she dropped, 35 00:01:57,204 --> 00:01:59,292 and found a clip on it. 36 00:01:59,293 --> 00:02:01,703 Let's just say if the story in the clip was true… 37 00:02:01,704 --> 00:02:04,220 then every strange thing that happened 38 00:02:04,220 --> 00:02:08,790 in the past would immediately make sense. 39 00:02:08,790 --> 00:02:11,412 That all of this was not a dream 40 00:02:12,418 --> 00:02:15,634 and that I am a game character. 41 00:02:19,490 --> 00:02:21,860 Now, can you tell me 42 00:02:22,865 --> 00:02:25,396 whether the husband who forgot about you 43 00:02:26,516 --> 00:02:28,340 is… 44 00:02:29,400 --> 00:02:31,514 me? 45 00:02:45,694 --> 00:02:47,517 Because of this, 46 00:02:48,783 --> 00:02:51,000 I haven't turned myself in yet. 47 00:02:51,885 --> 00:02:54,223 I wanted to see you. 48 00:02:54,223 --> 00:02:56,914 I want to know the truth. 49 00:03:01,704 --> 00:03:04,304 I can't be incarcerated yet, Nisa. 50 00:03:04,304 --> 00:03:06,783 I don't know the whole story yet. 51 00:03:06,783 --> 00:03:09,340 I don't know the truth. 52 00:03:13,492 --> 00:03:16,320 The truth? 53 00:03:25,103 --> 00:03:27,108 According to the clip, 54 00:03:27,108 --> 00:03:29,415 I'm in a game. 55 00:03:33,117 --> 00:03:35,804 And the world was created by your people. 56 00:03:40,003 --> 00:03:44,175 Your father… created me. 57 00:03:47,296 --> 00:03:49,399 You know that? 58 00:03:58,957 --> 00:04:00,911 Akin. 59 00:04:04,880 --> 00:04:07,993 Every dream that I had… 60 00:04:07,994 --> 00:04:10,480 Every one where I dreamed of you 61 00:04:12,500 --> 00:04:14,920 was real. 62 00:04:17,015 --> 00:04:19,140 Is that right, Nisa? 63 00:04:20,796 --> 00:04:22,807 Answer me. 64 00:04:27,020 --> 00:04:28,720 Yes. 65 00:04:31,778 --> 00:04:34,916 Everything you said is true. 66 00:04:50,420 --> 00:04:52,792 Can you prove it? 67 00:05:06,594 --> 00:05:08,529 Where is your gun? 68 00:05:10,825 --> 00:05:11,883 Why are you asking? 69 00:05:11,884 --> 00:05:14,003 Take out your gun. 70 00:05:16,010 --> 00:05:18,118 You'll see. 71 00:05:58,480 --> 00:05:59,685 Nisa. 72 00:05:59,686 --> 00:06:01,402 - Shoot me. - What are you doing? 73 00:06:01,403 --> 00:06:02,559 Shoot me. 74 00:06:02,560 --> 00:06:05,640 - Do it! - What the hell are you doing, Nisa? 75 00:06:08,214 --> 00:06:10,399 You already saw it in that clip, didn't you? 76 00:06:10,400 --> 00:06:12,488 I was shot. 77 00:06:12,489 --> 00:06:15,833 But it didn't do anything to me. 78 00:06:33,302 --> 00:06:34,955 Hey! 79 00:06:37,825 --> 00:06:40,160 I'm going to prove to you that everything I said 80 00:06:40,160 --> 00:06:44,440 you that everything I said is true. 81 00:06:48,490 --> 00:06:50,476 You don't have to prove anything, Nisa. 82 00:06:50,477 --> 00:06:52,452 Calm down. 83 00:07:31,720 --> 00:07:33,713 You see? 84 00:07:33,713 --> 00:07:35,700 I'm fine. 85 00:07:35,701 --> 00:07:37,969 I'm not dead. 86 00:07:39,016 --> 00:07:41,496 I'm not even bleeding. 87 00:07:43,370 --> 00:07:46,124 - Nisa. - It's because I'm in a game. 88 00:07:46,683 --> 00:07:49,221 Do you believe me now? 89 00:08:20,510 --> 00:08:22,631 That means… 90 00:08:23,598 --> 00:08:26,715 I've been to that world before. 91 00:08:28,101 --> 00:08:29,906 Am I right? 92 00:08:38,591 --> 00:08:41,491 But I don't know how you did it. 93 00:08:42,597 --> 00:08:47,926 I only know that you used your glasses to enter my world. 94 00:08:49,287 --> 00:08:52,620 Please confirm whether you'd like to create the glasses. 95 00:08:53,189 --> 00:08:54,936 Confirm. 96 00:09:06,190 --> 00:09:07,929 Eve? 97 00:09:31,892 --> 00:09:36,534 Hello again, Host Akin Thaweekitkiat, 98 00:09:36,535 --> 00:09:39,386 the main character of "Better World." 99 00:09:39,387 --> 00:09:40,583 Eve. 100 00:09:40,584 --> 00:09:43,727 - Make me the VR glasses. - Hang on, Akin. 101 00:09:46,490 --> 00:09:48,987 The reason why I told you the truth 102 00:09:48,988 --> 00:09:52,100 is because you are being hunted right now. 103 00:09:52,100 --> 00:09:55,618 I want you to know what you're dealing with. 104 00:10:02,209 --> 00:10:07,180 Even though I promised… to never get involved with you again. 105 00:10:10,107 --> 00:10:14,785 But I can't stand watching you being attacked. 106 00:10:20,209 --> 00:10:22,488 If you… 107 00:10:23,707 --> 00:10:26,234 go out there again… 108 00:10:28,298 --> 00:10:30,688 I'll worry about you. 109 00:10:35,108 --> 00:10:38,179 The first time you went out, you– 110 00:10:38,179 --> 00:10:40,528 I already know a bit about it. 111 00:10:42,086 --> 00:10:44,895 And I've already prepared myself. 112 00:10:57,218 --> 00:10:59,040 Nisa? 113 00:11:00,476 --> 00:11:03,104 Are you okay? 114 00:11:05,094 --> 00:11:08,979 You always make me worry. 115 00:11:08,979 --> 00:11:12,201 Do you know if you go in there and can't come out– 116 00:11:12,201 --> 00:11:16,901 Hey! You! Are you Akin or The Sun? 117 00:11:16,901 --> 00:11:21,980 But seeing as how you're standing up straight like that and not like a zombie, you're Akin, right? 118 00:11:21,980 --> 00:11:23,718 Yes, I am. 119 00:11:24,693 --> 00:11:26,314 And you're… 120 00:11:26,315 --> 00:11:27,713 Your memory must have been wiped. 121 00:11:27,713 --> 00:11:30,740 That means the Time Machine command worked. 122 00:11:33,676 --> 00:11:35,631 - Ouch. - Hey! 123 00:11:38,197 --> 00:11:40,202 Are you okay? 124 00:11:41,982 --> 00:11:43,781 Akin, here's a bowl of water. 125 00:11:43,782 --> 00:11:45,478 Thank you. 126 00:12:09,320 --> 00:12:13,877 Akin? I don't think I can stay with her tonight. 127 00:12:13,877 --> 00:12:18,097 Can you please stay with her for me? 128 00:12:20,394 --> 00:12:26,181 Is it a good idea for a man and a woman to stay together? 129 00:12:27,753 --> 00:12:29,404 Such a gentleman. 130 00:12:29,404 --> 00:12:33,092 He's a hero, so he has to be polite. 131 00:12:38,691 --> 00:12:41,088 - Excuse me. - Yes. 132 00:12:41,088 --> 00:12:45,820 I have a lot of questions about my life. 133 00:12:45,820 --> 00:12:48,960 Could you tell me about it? 134 00:12:48,960 --> 00:12:53,842 If you're talking about what happened in the past, 135 00:12:53,842 --> 00:12:57,029 I think… Hang on. 136 00:12:58,322 --> 00:13:01,421 It's all in here. 137 00:13:07,581 --> 00:13:09,193 Thank you. 138 00:13:38,004 --> 00:13:42,912 Who was the person who killed my father? 139 00:13:44,114 --> 00:13:45,809 The murderer… 140 00:13:45,809 --> 00:13:47,590 who… 141 00:13:47,590 --> 00:13:50,364 If we tell him that the murderer was a hacker, 142 00:13:50,364 --> 00:13:51,524 what do you think he would do? 143 00:13:51,525 --> 00:13:58,535 Then A-Kin would come to our world to find the hacker. 144 00:13:58,535 --> 00:14:00,247 What should I say? 145 00:14:02,010 --> 00:14:04,722 I want you to think like this. 146 00:14:04,722 --> 00:14:07,907 The murderer was just an imaginary character. 147 00:14:07,907 --> 00:14:12,327 Your father was destined to die. 148 00:14:17,408 --> 00:14:21,242 A-Kin. I think… 149 00:14:21,985 --> 00:14:27,310 I understand why you feel sad about this. 150 00:14:27,310 --> 00:14:32,094 The previous A-Kin was also very sad about it. 151 00:14:32,094 --> 00:14:36,407 He even thought of committing suicide. 152 00:14:37,400 --> 00:14:40,607 I don't want you to… 153 00:14:40,607 --> 00:14:44,236 go the same route as he did. 154 00:14:44,236 --> 00:14:47,112 There must be a better solution. 155 00:14:52,792 --> 00:14:54,500 So A-Kin… 156 00:14:54,501 --> 00:14:57,420 What are you going to do? 157 00:14:58,580 --> 00:15:02,112 I want to follow my heart, for once, 158 00:15:02,920 --> 00:15:05,508 and not be controlled by anyone. 159 00:15:15,104 --> 00:15:18,220 Is this because of Nisa? 160 00:15:20,608 --> 00:15:22,381 Hey! 161 00:15:22,381 --> 00:15:24,207 Look. Look. 162 00:15:24,207 --> 00:15:27,620 My new pet is cute, right? 163 00:15:27,620 --> 00:15:28,984 What do you mean? 164 00:15:28,985 --> 00:15:31,415 Can't you see how cute it is? 165 00:15:35,995 --> 00:15:37,800 Dig sent a message. 166 00:15:37,800 --> 00:15:40,290 He's telling us to get back to work. 167 00:15:40,291 --> 00:15:43,518 He's complaining that he is the only person who works hard. 168 00:15:44,429 --> 00:15:46,670 I don't want to. 169 00:15:47,432 --> 00:15:51,087 Do you honestly like how the game is right now? 170 00:15:54,292 --> 00:15:56,306 Who would like it? 171 00:15:56,306 --> 00:15:58,512 And who says it's a game about doing good deeds? 172 00:15:58,512 --> 00:16:02,495 People gather together to do bad things. 173 00:16:02,495 --> 00:16:05,625 I thought I was working for the wrong game. 174 00:16:43,373 --> 00:16:45,080 Hello? 175 00:16:45,080 --> 00:16:48,791 Hello. Nisa, how are you? 176 00:16:48,791 --> 00:16:50,360 How are you feeling? 177 00:16:50,920 --> 00:16:52,648 What? 178 00:16:53,695 --> 00:16:56,517 Hello, Nisa. Can you hear me? 179 00:16:57,941 --> 00:17:00,993 Yes, I can. I can hear you. 180 00:17:00,993 --> 00:17:04,430 I asked how you were. Are you feeling better? 181 00:17:06,912 --> 00:17:10,718 I think I'm fine. Where are you? 182 00:17:12,693 --> 00:17:15,800 I'm shopping in your father's neighborhood. 183 00:17:17,686 --> 00:17:19,903 You are here right now? 184 00:17:22,137 --> 00:17:24,581 Are you really calling me from here? 185 00:17:24,581 --> 00:17:26,091 I am. 186 00:17:26,091 --> 00:17:29,904 I am really calling you from here. 187 00:17:33,002 --> 00:17:37,692 Nisa, this is my number. Save it. 188 00:17:37,697 --> 00:17:39,381 Well, Nisa. 189 00:17:39,381 --> 00:17:41,782 Will you continue to sleep? 190 00:17:41,782 --> 00:17:44,510 If you're feeling better, 191 00:17:45,180 --> 00:17:47,097 shall we go on a date? 192 00:17:47,706 --> 00:17:49,292 A date? 193 00:17:49,292 --> 00:17:53,584 Well, we have a lot of things to do. 194 00:17:53,584 --> 00:17:55,599 While you were sleeping, 195 00:17:55,599 --> 00:17:57,801 your cousin, Moo-whan, 196 00:17:57,801 --> 00:18:00,673 told me about you. 197 00:18:02,012 --> 00:18:04,703 I want to get to know you better 198 00:18:04,703 --> 00:18:07,050 like how you know me. 199 00:18:08,012 --> 00:18:10,909 Can you let me get to know you 200 00:18:11,486 --> 00:18:14,058 like you know me? 201 00:18:19,404 --> 00:18:21,060 Okay. 202 00:18:29,801 --> 00:18:31,511 Well… 203 00:18:32,490 --> 00:18:36,025 Let's… go on a date. 204 00:18:38,827 --> 00:18:40,287 When is it? 205 00:18:40,287 --> 00:18:44,471 How about… in 30 minutes? 206 00:18:44,471 --> 00:18:45,987 Hey! I can't make it then. 207 00:18:45,987 --> 00:18:49,517 I need at least one hour. I'll be right there. 208 00:18:54,920 --> 00:18:57,540 Sorry about my dog. 209 00:19:12,790 --> 00:19:14,525 A dog? 210 00:19:15,790 --> 00:19:18,618 Is this living species 211 00:19:19,506 --> 00:19:23,719 called a dog? 212 00:19:28,501 --> 00:19:29,795 Hello, Moo-whan. 213 00:19:29,795 --> 00:19:31,807 Did you lend A-Kin some money? 214 00:19:31,807 --> 00:19:34,393 I lent him 300,000 baht. 215 00:19:34,393 --> 00:19:35,902 What? 216 00:19:35,902 --> 00:19:37,777 I only have 30,000 baht now. 217 00:19:37,777 --> 00:19:40,426 30,000 baht? 218 00:19:40,426 --> 00:19:45,321 By the way, where did you get the money to buy a cell phone? 219 00:19:48,681 --> 00:19:51,009 I borrowed money from Moo-whan. 220 00:19:51,009 --> 00:19:52,609 Forget it. 221 00:19:52,610 --> 00:19:55,510 I'm doing fine. 222 00:19:57,392 --> 00:19:59,290 He didn't only borrow money. 223 00:19:59,290 --> 00:20:02,160 He also borrowed my car. 224 00:20:03,823 --> 00:20:06,003 I will pay you back later. 225 00:20:06,003 --> 00:20:09,401 It's okay. You don't have to. 226 00:20:10,611 --> 00:20:15,681 I think… he'll eventually pay me back. 227 00:20:15,681 --> 00:20:17,007 Let's talk later. 228 00:20:17,007 --> 00:20:18,039 Okay? 229 00:20:18,040 --> 00:20:20,899 Sure. I'll see you later. 230 00:20:32,223 --> 00:20:33,943 Hey! 231 00:20:34,694 --> 00:20:38,350 How did you get into my room? 232 00:20:41,985 --> 00:20:45,091 Didn't I tell you to give me a call when you're almost here? 233 00:20:45,092 --> 00:20:47,401 And it hasn't been an hour yet. 234 00:20:47,401 --> 00:20:49,299 Gosh! 235 00:20:49,299 --> 00:20:51,720 It's already been an hour… 236 00:20:55,601 --> 00:20:57,380 in my world. 237 00:20:57,997 --> 00:20:59,203 I'm sorry. 238 00:20:59,204 --> 00:21:04,640 Hey, you shouldn't suddenly teleport in someone else's bedroom like this. 239 00:21:07,713 --> 00:21:10,220 I think you'd better get dressed. 240 00:21:13,478 --> 00:21:15,410 I will wait here. 241 00:21:18,071 --> 00:21:20,486 You are going to sit here and wait for me? 242 00:21:20,487 --> 00:21:22,393 Go wait outside. 243 00:21:22,393 --> 00:21:24,715 Why do I have to wait outside? 244 00:21:25,212 --> 00:21:27,817 Because I'm going to get dressed. 245 00:21:27,818 --> 00:21:29,618 Gosh. 246 00:21:31,203 --> 00:21:34,893 Back then, you teleported to my bathroom when I was in the shower. 247 00:21:39,459 --> 00:21:41,592 You remember that? 248 00:21:51,720 --> 00:21:53,986 I watched the clips. 249 00:22:02,383 --> 00:22:04,805 In this world, there isn't a fog that censors things. 250 00:22:04,805 --> 00:22:06,407 Get out now. 251 00:22:06,408 --> 00:22:09,407 And don't do this again. 252 00:22:12,613 --> 00:22:14,806 Why not? 253 00:22:16,976 --> 00:22:19,387 We are 254 00:22:20,187 --> 00:22:21,914 engaged. 255 00:22:22,807 --> 00:22:25,201 So we 256 00:22:25,201 --> 00:22:28,140 should be able to see 257 00:22:28,140 --> 00:22:30,108 our bodies. 258 00:22:30,108 --> 00:22:32,008 And besides, 259 00:22:32,902 --> 00:22:35,116 the two of us… 260 00:22:35,117 --> 00:22:38,060 probably "woohoo'd"* before. (Reference to sex) 261 00:22:38,060 --> 00:22:39,688 Am I right? 262 00:22:42,303 --> 00:22:44,221 Are you crazy? 263 00:22:44,222 --> 00:22:47,028 I've never "woohoo'd" with you. 264 00:22:50,984 --> 00:22:52,811 Thank god. 265 00:22:55,396 --> 00:22:57,660 What do you mean? 266 00:22:58,194 --> 00:23:01,198 I mean… if we did, 267 00:23:01,198 --> 00:23:03,699 then I would have been very disappointed. 268 00:23:04,683 --> 00:23:05,608 Why? 269 00:23:05,609 --> 00:23:09,009 Why would you regret "woohooing" with me? 270 00:23:09,009 --> 00:23:12,616 I mean I would be disappointed 271 00:23:12,616 --> 00:23:17,407 if I can't remember my first "woohoo". 272 00:23:24,794 --> 00:23:26,752 What are you looking at? You can go wait outside now. 273 00:23:26,752 --> 00:23:28,980 I will get dressed. 274 00:23:31,394 --> 00:23:36,529 And from now on, you can't teleport in or out of my room again. 275 00:23:38,396 --> 00:23:40,529 Go. 276 00:23:45,119 --> 00:23:47,000 Switch off. 277 00:23:50,488 --> 00:23:53,759 I told you not to teleport in or out of my room. 278 00:23:53,760 --> 00:23:56,521 There's a door here. 279 00:23:58,105 --> 00:24:00,300 Don't come in again! 280 00:24:03,396 --> 00:24:06,696 I brought you here to see the arts 281 00:24:06,697 --> 00:24:09,722 to see if you can remember anything. 282 00:24:21,698 --> 00:24:24,225 Why this painting again? 283 00:24:24,992 --> 00:24:27,618 - Hey. - What? 284 00:24:27,618 --> 00:24:29,693 Let's go. 285 00:24:29,694 --> 00:24:31,480 What is it? 286 00:24:32,327 --> 00:24:34,271 Let's just go. 287 00:24:35,288 --> 00:24:37,433 Where are we going? 288 00:24:38,290 --> 00:24:40,018 Where are we going? 289 00:24:47,201 --> 00:24:49,188 What is this? 290 00:24:49,188 --> 00:24:52,232 This is a painting of a god. 291 00:24:52,232 --> 00:24:56,290 According to our beliefs, whoever accomplishes good deeds will go to heaven. 292 00:24:56,290 --> 00:24:59,503 And whoever does bad deeds will go to hell. 293 00:24:59,503 --> 00:25:01,606 Who decides 294 00:25:01,606 --> 00:25:05,415 who gets to go to heaven or who goes to hell? 295 00:25:08,091 --> 00:25:10,060 Is it that god? 296 00:25:11,932 --> 00:25:13,809 No, it isn't. 297 00:25:14,681 --> 00:25:16,643 It's that guy. 298 00:25:17,943 --> 00:25:25,493 We decide whether to go to heaven or hell. 299 00:25:26,185 --> 00:25:28,582 It is up to our actions. 300 00:25:28,582 --> 00:25:30,700 It's called karma. 301 00:25:33,010 --> 00:25:35,423 What is it? 302 00:25:35,423 --> 00:25:37,731 "Passage Across The Universe". 303 00:25:39,913 --> 00:25:44,717 Do you think there is anyone else… like us? 304 00:25:47,016 --> 00:25:49,920 People who cross the universe to meet each other? 305 00:25:54,960 --> 00:25:58,050 [Passage Across The Universe] 306 00:26:00,380 --> 00:26:02,745 Shall we take a look at something else? 307 00:26:20,099 --> 00:26:22,340 Do you remember this painting? 308 00:26:54,695 --> 00:26:56,306 Hey. 309 00:26:57,383 --> 00:26:59,612 Let's take a look at other paintings. 310 00:27:08,984 --> 00:27:12,842 This tree is called the frangipani tree. 311 00:27:13,817 --> 00:27:16,695 In the past, it wasn't very popular 312 00:27:18,010 --> 00:27:20,249 because of its previous name. 313 00:27:21,107 --> 00:27:24,050 It was called 314 00:27:24,050 --> 00:27:26,824 - Ton-- - Lan Thom. 315 00:27:46,986 --> 00:27:49,220 Do you remember? 316 00:27:53,905 --> 00:27:55,903 Remember what? 317 00:27:56,495 --> 00:27:59,121 You just said "Lan Thom". 318 00:28:01,601 --> 00:28:03,416 I don't know. 319 00:28:05,298 --> 00:28:07,829 This word… 320 00:28:10,303 --> 00:28:12,915 I just sensed it somehow. 321 00:28:17,021 --> 00:28:19,140 "Lan Thom". 322 00:28:45,911 --> 00:28:47,902 This tree. 323 00:28:49,021 --> 00:28:51,823 Does it have anything to do with us? 324 00:29:04,197 --> 00:29:08,218 In the past, I took you to see the pink frangipani trees. 325 00:29:09,957 --> 00:29:12,170 But the flowers haven't bloomed yet. 326 00:29:16,702 --> 00:29:19,209 Why haven't they bloomed yet? 327 00:29:19,209 --> 00:29:21,518 Is the tree sick? 328 00:29:22,195 --> 00:29:27,091 In your world, flowers bloom every season. 329 00:29:27,993 --> 00:29:30,504 But in my world, 330 00:29:30,504 --> 00:29:33,591 flowers bloom only during certain seasons. 331 00:29:35,008 --> 00:29:37,815 And when I went to your world, 332 00:29:40,294 --> 00:29:43,898 you took me to see the white frangipani trees. 333 00:29:49,625 --> 00:29:53,209 You put pink lights everywhere. 334 00:29:54,286 --> 00:29:59,002 So it… turned into a pink frangipani garden. 335 00:30:47,610 --> 00:30:50,814 Let's go find a real frangipani tree, shall we? 336 00:31:04,778 --> 00:31:09,609 I think my life is probably like this tree. 337 00:31:11,397 --> 00:31:15,399 In the past, I might have been a Lan Thom. 338 00:31:17,181 --> 00:31:19,100 But now... 339 00:31:20,491 --> 00:31:23,226 I will be a frangipani for you. 340 00:32:45,710 --> 00:32:49,586 So this must be…what they mean about merit-making. 341 00:32:49,586 --> 00:32:53,436 Yes. This is a form of merit-making. 342 00:32:53,436 --> 00:32:58,897 Before we release a fish, we have to check to see if it is healthy first. 343 00:32:58,897 --> 00:33:02,295 Because if that fish is not strong enough, and we let it go, 344 00:33:02,295 --> 00:33:03,622 it will die. 345 00:33:03,622 --> 00:33:07,679 Instead of merit, we'll get punished instead. 346 00:33:07,679 --> 00:33:09,122 I see. 347 00:33:09,122 --> 00:33:12,669 Merit is a force that results from good deeds. 348 00:33:12,669 --> 00:33:16,710 Sin is a force that results from bad deeds. 349 00:33:16,710 --> 00:33:19,991 We believe that if we do good things, 350 00:33:19,991 --> 00:33:23,106 we will get something good in return. 351 00:33:23,106 --> 00:33:26,194 On the other hand, if we do bad things, 352 00:33:26,194 --> 00:33:29,421 we will also receive something bad in return. 353 00:33:30,200 --> 00:33:33,693 We…can't choose to be born. 354 00:33:33,693 --> 00:33:37,685 But we can choose whether to do good things or bad things. 355 00:33:42,620 --> 00:33:44,757 What if the person… 356 00:33:45,490 --> 00:33:50,160 doesn't have the ability to choose and was forced to do something bad? 357 00:33:53,810 --> 00:33:55,956 You're right. 358 00:33:55,956 --> 00:33:58,399 In your world, 359 00:33:58,399 --> 00:34:02,805 you can't choose your own actions. 360 00:34:29,390 --> 00:34:31,434 Hey. 361 00:34:32,180 --> 00:34:34,115 Are you angry with me? 362 00:34:37,010 --> 00:34:38,821 No. 363 00:34:39,580 --> 00:34:41,898 I just lost my appetite. 364 00:34:44,700 --> 00:34:47,102 I just keep thinking… 365 00:34:49,390 --> 00:34:52,858 about how things will be for us. 366 00:34:57,980 --> 00:35:00,849 Why do you think like that? 367 00:35:00,849 --> 00:35:05,505 Right now, I'm here with you. 368 00:35:19,810 --> 00:35:22,722 Since you asked me out on a date, 369 00:35:24,580 --> 00:35:27,021 you kissed me 370 00:35:27,770 --> 00:35:30,612 and took care of me. 371 00:35:32,510 --> 00:35:34,904 I appreciate… 372 00:35:35,880 --> 00:35:38,342 everything you did for me. 373 00:35:41,790 --> 00:35:45,415 But I know sooner or later, you'll have to go back. 374 00:36:01,390 --> 00:36:06,211 Anyway, I think everything will be easier. 375 00:36:28,920 --> 00:36:31,820 But it's never easy… 376 00:36:33,900 --> 00:36:36,003 to get over it. 377 00:36:51,460 --> 00:36:54,570 [Better World] 378 00:36:57,680 --> 00:36:59,611 This Pad Thai is very delicious. 379 00:36:59,611 --> 00:37:01,693 - Is it? - It's good. 380 00:37:01,693 --> 00:37:03,089 I came here to eat-- 381 00:37:03,089 --> 00:37:04,494 Drink some water, 382 00:37:04,494 --> 00:37:07,060 - so it doesn't get stuck in your throat. - Okay. 383 00:37:17,600 --> 00:37:20,388 Every time I see a picture of you 384 00:37:20,388 --> 00:37:23,397 on a billboard down the street [BETTER WORLD, THE MOST DOWNLOADED GAME] 385 00:37:24,299 --> 00:37:28,717 or even a picture of you standing next to a QR code at a restaurant, 386 00:37:59,190 --> 00:38:02,190 I still miss you. 387 00:38:02,190 --> 00:38:04,283 If she's beautiful, 388 00:38:04,283 --> 00:38:06,088 If that woman is beautiful, 389 00:38:06,088 --> 00:38:09,420 - every women would be beautiful. - every women would be beautiful. 390 00:38:11,590 --> 00:38:14,737 So you keep videos of me on your phone. 391 00:38:22,080 --> 00:38:24,381 I've made up my mind. 392 00:38:25,780 --> 00:38:28,923 I will continue living in this world 393 00:38:31,220 --> 00:38:34,314 and won't return to that game again. 394 00:38:40,780 --> 00:38:42,279 What did you say? 395 00:38:42,279 --> 00:38:45,011 - Working? - Yes. 396 00:38:45,011 --> 00:38:47,194 I applied for a delivery job. 397 00:38:47,194 --> 00:38:49,085 Here we are. Please come in. 398 00:38:49,085 --> 00:38:50,281 Would you like some help with those bags? 399 00:38:50,281 --> 00:38:52,003 - It's fine. - Okay then. 400 00:38:52,003 --> 00:38:53,928 Put it on the table there. 401 00:38:53,928 --> 00:38:56,490 Thank you. 402 00:38:56,490 --> 00:38:58,264 Is that enough? 403 00:38:58,264 --> 00:38:59,065 - Thank you. - Thank you. 404 00:38:59,065 --> 00:39:01,616 - Enjoy your meal. - Thank you. 405 00:39:10,790 --> 00:39:12,864 Go for it. 406 00:39:12,864 --> 00:39:15,350 I believe you can do it. 407 00:39:22,490 --> 00:39:26,351 Wow, look at you. 408 00:39:28,580 --> 00:39:32,911 Would you like a ride to the hospital, ma'am? 409 00:39:34,700 --> 00:39:37,706 Actually, I have a car. 410 00:39:37,706 --> 00:39:40,592 But it seems the traffic is bad today. 411 00:39:40,592 --> 00:39:42,320 I'd better take a scooter. 412 00:39:42,320 --> 00:39:45,290 Yes, of course. 413 00:39:45,290 --> 00:39:47,238 Hold on. 414 00:39:48,500 --> 00:39:50,112 There's lots of dust in the air these days. 415 00:39:50,112 --> 00:39:52,532 You must wear a mask too. 416 00:40:28,000 --> 00:40:30,180 Here. 417 00:40:30,180 --> 00:40:31,834 Ready? 418 00:40:39,290 --> 00:40:40,834 Let's go. 419 00:40:43,910 --> 00:40:46,015 Hold on tight. 420 00:40:54,380 --> 00:40:56,034 Shall we? 421 00:41:15,980 --> 00:41:18,542 Stop. Stop. 422 00:41:27,600 --> 00:41:30,407 How was it? Was it a smooth ride? 423 00:41:30,407 --> 00:41:31,773 What? 424 00:41:31,773 --> 00:41:34,247 Was it a smooth ride? 425 00:41:34,247 --> 00:41:35,981 What? 426 00:41:37,000 --> 00:41:38,519 I asked you how it was. 427 00:41:38,519 --> 00:41:40,717 Was it a smooth ride? 428 00:41:42,000 --> 00:41:45,651 Well…it was okay. 429 00:41:45,651 --> 00:41:48,779 I hope you have a lot of customers today. 430 00:41:48,779 --> 00:41:52,277 Well, then I hope… 431 00:41:52,277 --> 00:41:55,280 that you have a lot of patients too. 432 00:41:55,280 --> 00:41:57,200 Really? 433 00:41:58,100 --> 00:41:59,997 Oh, my bad. 434 00:42:04,780 --> 00:42:07,212 Keep up the good work today. 435 00:42:19,950 --> 00:42:21,654 Leo. 436 00:42:28,190 --> 00:42:30,307 What are you doing here? 437 00:42:31,550 --> 00:42:37,590 Timing and Subtitles brought to you by Team Better World @Viki​ 438 00:42:37,590 --> 00:42:40,140 [Preview] 439 00:42:40,140 --> 00:42:43,512 The virus was produced and released from the factory of TW Group. 440 00:42:43,512 --> 00:42:45,640 He wants 441 00:42:45,640 --> 00:42:49,711 to mess up our world so that the people here can have fun. 442 00:42:49,711 --> 00:42:54,200 Just admit it. Your way doesn't work. 443 00:42:54,200 --> 00:42:58,800 You will meet the right person who will fulfill the future of your life. 444 00:43:00,980 --> 00:43:03,326 But you know… 445 00:43:03,326 --> 00:43:08,304 You and I aren't just boss and assistant, right? 30275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.