Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,518 --> 00:01:02,646
- Oh, my God, you're still here?
- Sorry.
2
00:01:02,728 --> 00:01:04,814
Mikey forgot the anchors.
3
00:01:04,897 --> 00:01:06,959
We had to send somebody
back to Conshohocken for 'em.
4
00:01:06,983 --> 00:01:11,153
Just please wrap this up soon.
I'm having guests.
5
00:01:11,237 --> 00:01:12,698
- Sure thing.
- Okay.
6
00:01:28,504 --> 00:01:29,715
What's going on?
7
00:01:32,134 --> 00:01:34,719
Sean was supposed to talk with you.
He didn't?
8
00:01:41,560 --> 00:01:43,436
How many people are you cooking for?
9
00:01:43,520 --> 00:01:45,563
Oh, shit. I was supposed to tell you.
10
00:01:45,646 --> 00:01:47,481
Yes, you were.
11
00:01:49,651 --> 00:01:51,903
Well, we'll just have to
talk it through now.
12
00:01:52,528 --> 00:01:53,739
That's what we'll do.
13
00:01:56,490 --> 00:01:59,870
Leanne, we're having
a group of people over...
14
00:01:59,953 --> 00:02:02,664
I told you that we can't trust strangers.
15
00:02:02,748 --> 00:02:04,582
Let me finish, dear.
16
00:02:06,043 --> 00:02:09,962
We have been
on this wait list for eight weeks,
17
00:02:10,046 --> 00:02:11,757
and a spot just opened up.
18
00:02:11,840 --> 00:02:14,217
Now, I wouldn't say yes usually,
19
00:02:14,300 --> 00:02:20,181
but this might be our only chance
to build a worthy community for Jericho.
20
00:02:20,264 --> 00:02:23,060
And what kind of mother would I be
if I didn't take that opportunity?
21
00:02:23,143 --> 00:02:24,436
We're a family.
22
00:02:24,520 --> 00:02:27,021
We're supposed to be making
these decisions together.
23
00:02:27,104 --> 00:02:29,233
Yes, you're right about that.
24
00:02:31,318 --> 00:02:33,236
I should have talked to you
about this first.
25
00:02:34,195 --> 00:02:35,906
And I'm sorry.
26
00:02:37,449 --> 00:02:40,661
We won't go through with it
if you don't feel comfortable.
27
00:02:41,578 --> 00:02:45,373
But if it helps,
we have all been chatting online,
28
00:02:45,456 --> 00:02:48,293
and I promise you,
you have nothing to worry about.
29
00:02:48,377 --> 00:02:50,378
These are our kind of people.
30
00:02:51,128 --> 00:02:53,465
They're mothers, after all. Just like me.
31
00:02:54,091 --> 00:02:55,466
Mothers?
32
00:02:55,550 --> 00:02:58,804
Yes, darling. Mommies and babies.
That's it.
33
00:03:01,598 --> 00:03:02,890
Jericho really needs this?
34
00:03:02,974 --> 00:03:06,061
Oh, he's up.
35
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
I'll go. Don't worry.
36
00:03:10,983 --> 00:03:13,401
Do you want me to dress him
in something special?
37
00:03:13,485 --> 00:03:14,777
For the occasion?
38
00:03:48,270 --> 00:03:50,104
I, um, finished upstairs.
39
00:03:52,064 --> 00:03:53,275
With the monitors.
40
00:03:54,776 --> 00:03:57,361
I could walk you through the setup
if you like?
41
00:03:57,445 --> 00:03:58,697
No, thank you.
42
00:04:12,669 --> 00:04:15,338
Oh!
43
00:04:15,421 --> 00:04:17,007
You must be Mr. Gallagher.
44
00:04:17,088 --> 00:04:20,093
Riley, or... or Mr. Smiley, for the kids.
45
00:04:20,177 --> 00:04:21,261
Oh!
46
00:04:21,345 --> 00:04:23,555
Well, hello, Mr. Smiley.
47
00:04:23,639 --> 00:04:25,973
- Hi.
- Welcome to our home.
48
00:04:26,057 --> 00:04:27,600
Oh, uh... Leanne?
49
00:04:27,684 --> 00:04:29,728
Meet Mr. Smiley.
50
00:04:29,810 --> 00:04:33,189
He's the nice man that'll be helping out
with our mommy and me get-together.
51
00:04:34,649 --> 00:04:37,401
Do you wanna come over
and introduce yourself?
52
00:04:38,612 --> 00:04:41,656
Hello, Mr. Smiley. My name is Leanne.
53
00:04:47,538 --> 00:04:51,207
Yes, come. I was thinking in here.
54
00:04:52,834 --> 00:04:54,545
- We have a lot of room.
- Okay.
55
00:04:55,170 --> 00:04:57,004
Ooh! Yeah!
56
00:04:59,382 --> 00:05:02,261
Caribbean chefs use blood
to thicken the sauce.
57
00:05:02,343 --> 00:05:04,221
Apparently, it's a game changer.
58
00:05:04,805 --> 00:05:06,098
I'm making Dominican food.
59
00:05:08,684 --> 00:05:10,018
How do I look?
60
00:05:10,101 --> 00:05:11,644
- Perfection.
- Okay.
61
00:05:12,271 --> 00:05:13,564
Oh.
62
00:05:13,646 --> 00:05:15,899
You're so good to do this for Jericho.
63
00:05:17,067 --> 00:05:19,819
Oh! Shall we go greet our first guest?
64
00:05:20,319 --> 00:05:22,072
Yes?
65
00:05:25,867 --> 00:05:27,411
Get rid of the goat head, Sean.
66
00:05:31,122 --> 00:05:33,457
Hi! Dorothy?
67
00:05:33,542 --> 00:05:35,586
- Yes!
- Oh, who's your little guy?
68
00:05:35,668 --> 00:05:37,396
This is Jericho…
69
00:05:37,420 --> 00:05:40,757
- She's doing this for herself, isn't she?
- Motherhood can get lonely.
70
00:05:43,177 --> 00:05:44,636
She has us.
71
00:05:45,803 --> 00:05:48,223
Sometimes people need
a little more than that.
72
00:05:49,932 --> 00:05:53,269
Why don't you stay here in the kitchen
with me, until all of this is over?
73
00:05:54,521 --> 00:05:56,064
I could do with the extra help.
74
00:05:57,774 --> 00:05:58,774
Yeah.
75
00:06:09,369 --> 00:06:10,370
Here we go.
76
00:06:16,584 --> 00:06:17,627
Matthew.
77
00:06:24,134 --> 00:06:25,343
What about Ella?
78
00:06:31,266 --> 00:06:32,433
Oh, it's okay.
79
00:06:32,518 --> 00:06:34,144
Oh, wait! April's sleeping. Ready?
80
00:06:42,569 --> 00:06:44,071
Everybody buzz like a bee.
81
00:06:50,284 --> 00:06:51,286
Again!
82
00:06:59,377 --> 00:07:01,254
Very good!
83
00:07:01,338 --> 00:07:03,298
- Yay!
- Very good.
84
00:07:09,346 --> 00:07:10,721
What are you doing here?
85
00:07:10,805 --> 00:07:13,641
Dottie summoned me over
to man the surveillance.
86
00:07:13,725 --> 00:07:15,935
Make sure you felt safe
while the guests were here.
87
00:07:16,019 --> 00:07:18,271
Yeah, we got your back, girl.
88
00:07:18,355 --> 00:07:20,899
See? We're not gonna let
anything happen to you.
89
00:07:20,983 --> 00:07:23,317
Claps all around!
90
00:07:28,781 --> 00:07:31,242
- Where?
- Upstairs, my office closet.
91
00:07:40,627 --> 00:07:42,713
- Very good.
- Yay.
92
00:07:42,795 --> 00:07:45,173
- Let's do it again.
- Five, six, seven…
93
00:07:46,675 --> 00:07:48,677
Whoa.
94
00:07:52,514 --> 00:07:54,932
This shit is intense.
95
00:08:06,987 --> 00:08:09,572
Done. I can take it if you want.
96
00:08:10,490 --> 00:08:11,699
It's okay.
97
00:08:24,670 --> 00:08:26,271
You still feed him naturally?
98
00:08:26,339 --> 00:08:28,007
Oh, yes.
99
00:08:28,091 --> 00:08:31,552
I thought I wanted to stop,
but I miss the connection,
100
00:08:31,637 --> 00:08:34,556
and I want to keep him as close
as I can for as long as possible.
101
00:08:36,600 --> 00:08:39,851
The first course is, uh,
guinea fowl empanadas
102
00:08:39,937 --> 00:08:42,272
in homage to the cuisine of the Caribbean.
103
00:08:42,355 --> 00:08:45,900
Oh, Leanne.
Come, let me introduce you to everyone.
104
00:08:45,984 --> 00:08:50,614
Everyone, this is our wonderful nanny,
Leanne.
105
00:08:50,697 --> 00:08:53,115
She's been with us for half a year,
106
00:08:53,200 --> 00:08:55,201
and she is family.
107
00:08:55,744 --> 00:08:56,803
- Hello, everyone.
- Hi.
108
00:08:56,827 --> 00:08:57,745
Oh, my God.
109
00:08:57,828 --> 00:08:58,889
- Hey.
- Hi, Leanne.
110
00:08:58,913 --> 00:09:01,207
Do you wanna come join us?
We're making bird feeders.
111
00:09:01,291 --> 00:09:03,251
Not now. I-I should get back to Sean.
112
00:09:03,335 --> 00:09:05,754
Oh, just for a little bit.
Here, come sit next to me.
113
00:09:06,421 --> 00:09:07,548
You'll be okay.
114
00:09:09,341 --> 00:09:11,020
- You know, um…
- Come.
115
00:09:11,677 --> 00:09:15,264
Where are you from, Leanne?
You don't sound like a Philly girl.
116
00:09:15,346 --> 00:09:17,474
I'm from Wisconsin.
117
00:09:17,557 --> 00:09:20,143
Aw, you're far from home, huh?
118
00:09:20,226 --> 00:09:22,312
This is my home.
119
00:09:22,395 --> 00:09:24,273
Leanne is very loyal to us.
120
00:09:25,023 --> 00:09:27,525
It's one of the reasons
we love her so much.
121
00:09:28,943 --> 00:09:31,071
So, Dorothy,
122
00:09:31,153 --> 00:09:33,782
you must tell us what it's like
to be a local celebrity.
123
00:09:33,865 --> 00:09:35,116
Oh.
124
00:09:35,200 --> 00:09:37,076
Brian and I watch you all the time.
125
00:09:37,159 --> 00:09:38,452
- Aw, do you?
- Mm-hmm.
126
00:09:38,537 --> 00:09:39,788
That's so sweet.
127
00:09:39,871 --> 00:09:41,414
Could you pass the birdseed?
128
00:09:41,498 --> 00:09:43,082
- Thank you.
- Your baby.
129
00:09:43,165 --> 00:09:45,251
Oh! Thank you.
130
00:09:45,335 --> 00:09:48,297
Aw, he's quite the little escape artist.
131
00:09:50,841 --> 00:09:52,634
I love that piece you did
132
00:09:52,717 --> 00:09:55,470
on the South Philly Addiction
Recovery Center.
133
00:09:55,553 --> 00:09:56,554
Oh.
134
00:09:56,638 --> 00:09:59,182
Do you always cover
more personal material like that?
135
00:10:02,852 --> 00:10:03,979
What?
136
00:10:05,563 --> 00:10:08,442
I'd heard your brother was struggling
with substance abuse.
137
00:10:10,485 --> 00:10:12,361
I'm sorry, I shouldn't have...
138
00:10:12,446 --> 00:10:15,048
Mmm, I shouldn't have assumed
you'd be comfortable talking about it.
139
00:10:15,072 --> 00:10:17,366
Oh, no. Of course I'm comfortable
talking about it.
140
00:10:18,284 --> 00:10:21,788
Yes, that was something we dealt with
in the past, and…
141
00:10:24,081 --> 00:10:26,210
It was a really difficult time
for our family.
142
00:10:27,711 --> 00:10:28,836
But it's over now.
143
00:10:29,462 --> 00:10:32,006
Is that why there was an ambulance
outside your place?
144
00:10:32,798 --> 00:10:34,426
And all those police?
145
00:10:34,509 --> 00:10:35,927
An ambulance?
146
00:10:36,010 --> 00:10:37,011
No, I don't...
147
00:10:37,721 --> 00:10:38,721
Oh.
148
00:10:39,347 --> 00:10:41,725
Well, we did have that little incident
around Christmastime,
149
00:10:41,807 --> 00:10:44,644
but, well, that was nothing
to write home about.
150
00:10:44,727 --> 00:10:46,938
Christmastime? Uh, no.
151
00:10:47,523 --> 00:10:49,566
That wasn't it. This was in the summer.
152
00:10:50,692 --> 00:10:51,985
It was hot out.
153
00:10:54,238 --> 00:10:56,030
No, I think you must be mistaken.
154
00:10:56,114 --> 00:10:57,990
I don't think I am.
155
00:10:58,075 --> 00:10:59,576
Carrie, you remember?
156
00:10:59,659 --> 00:11:01,620
Yes, it was definitely summer.
157
00:11:04,748 --> 00:11:07,042
I can assure you it wasn't this house.
158
00:11:09,043 --> 00:11:11,171
I have to go help Sean in the kitchen.
159
00:11:11,964 --> 00:11:13,423
I wish we could hear them.
160
00:11:14,423 --> 00:11:16,342
Did you see that?
161
00:11:16,426 --> 00:11:17,552
See what?
162
00:11:17,635 --> 00:11:19,888
There was tension.
163
00:11:19,971 --> 00:11:22,932
No. You're hallucinating drama
to entertain yourself.
164
00:11:23,767 --> 00:11:26,477
Everyone's having a nice time.
Dorothy's happy.
165
00:11:26,562 --> 00:11:28,062
If you say so, maestro.
166
00:11:32,149 --> 00:11:34,110
Those people cannot be trusted.
167
00:11:34,778 --> 00:11:36,279
They're not here for her.
168
00:11:36,864 --> 00:11:37,905
Leanne.
169
00:11:38,615 --> 00:11:41,158
I don't know what to tell you.
You're safe.
170
00:11:42,119 --> 00:11:45,163
Julian and Veera have an eye
on the whole place.
171
00:11:45,246 --> 00:11:47,499
None of you can protect me from them.
172
00:11:48,125 --> 00:11:49,960
You wouldn't even know what to look for.
173
00:11:52,796 --> 00:11:55,215
Leanne, we wanna help you.
174
00:11:56,924 --> 00:11:58,509
But we need you tell us how.
175
00:12:02,346 --> 00:12:03,514
Okay, there are signs.
176
00:12:04,307 --> 00:12:08,519
They'll dress strangely, like how they
think normal people should dress.
177
00:12:09,687 --> 00:12:12,524
And... And they won't eat
the type of food that you make.
178
00:12:13,984 --> 00:12:17,070
And they'll have scars
all over their backs.
179
00:12:17,821 --> 00:12:20,990
Take a few deep breaths here, mother.
180
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
Give thanks for this time
you've carved out for yourself
181
00:12:26,163 --> 00:12:27,873
and your baby.
182
00:12:29,457 --> 00:12:32,336
Second course is
goat-filled chocolate bonbons.
183
00:12:32,418 --> 00:12:34,337
A popular Dominican fare with a twist.
184
00:12:35,422 --> 00:12:37,924
I'm just going to set them down
by the window.
185
00:12:38,008 --> 00:12:40,009
And we'll start a cat cow.
186
00:12:40,092 --> 00:12:42,303
Inhale. Drop the belly down.
187
00:12:42,386 --> 00:12:43,804
And exhale.
188
00:12:44,514 --> 00:12:46,682
Pull the belly button towards the sky.
189
00:12:46,767 --> 00:12:51,230
Plant down through your fingertips
and the tops of your feet.
190
00:12:53,065 --> 00:12:56,442
One more cycle of
these cat cow stretches here.
191
00:12:56,527 --> 00:12:58,570
Inhale as you drop the belly down.
192
00:12:58,653 --> 00:13:01,822
Lift the heart up and exhale.
193
00:13:01,907 --> 00:13:04,868
Pull the belly button up towards the sky.
194
00:13:09,081 --> 00:13:12,835
A few deep breaths…
195
00:13:18,215 --> 00:13:19,883
Oh. Shit.
196
00:13:19,966 --> 00:13:22,677
I am so sorry, Leanne.
197
00:13:55,626 --> 00:13:56,879
What are you doing?
198
00:13:58,462 --> 00:13:59,755
Leanne.
199
00:13:59,840 --> 00:14:01,008
They sent you.
200
00:14:02,009 --> 00:14:04,219
- Nobody sent me.
- Stay back.
201
00:14:05,428 --> 00:14:08,014
This is my home. This is my family,
202
00:14:08,097 --> 00:14:11,350
and I will not let you take me away
from them.
203
00:14:11,434 --> 00:14:14,855
- What the hell's going on in here?
- I don't know. She just freaked out on me.
204
00:14:14,937 --> 00:14:16,618
No, she was looking under my bed.
205
00:14:16,648 --> 00:14:18,942
Ask her why she was looking under my bed.
206
00:14:19,025 --> 00:14:20,027
Were you?
207
00:14:20,110 --> 00:14:23,029
I stepped away. I just
needed some privacy to nurse Noah.
208
00:14:23,113 --> 00:14:24,865
I didn't know this was your room.
209
00:14:24,947 --> 00:14:26,508
Then why were you looking under my bed?
210
00:14:26,533 --> 00:14:28,493
I dropped Noah's pacifier.
211
00:14:28,576 --> 00:14:30,077
You're lying.
212
00:14:30,162 --> 00:14:32,371
No... Listen, I'll show you.
213
00:14:37,336 --> 00:14:39,379
You had that in your pocket.
214
00:14:39,462 --> 00:14:41,380
No, it was under the bed.
215
00:14:41,465 --> 00:14:44,091
Fine. This is all just fine.
216
00:14:44,176 --> 00:14:46,427
Ma'am, I am so sorry
for the misunderstanding.
217
00:14:46,511 --> 00:14:49,181
I think it would be best if you
rejoined the group downstairs.
218
00:14:49,806 --> 00:14:50,849
Excuse me.
219
00:14:51,600 --> 00:14:52,683
Yeah.
220
00:14:54,561 --> 00:14:56,522
Babe, will you excuse us for a second?
221
00:14:56,605 --> 00:14:57,605
Yeah.
222
00:15:03,653 --> 00:15:05,489
Are you trying to
fuck this whole thing up?
223
00:15:05,572 --> 00:15:08,200
They're trying to kill me, Julian.
You have to help me.
224
00:15:08,283 --> 00:15:09,826
Enough of the dramatics, Leanne.
225
00:15:09,909 --> 00:15:12,663
These are rich
fucking Society Hill ladies.
226
00:15:12,745 --> 00:15:14,474
Do they look like they're
from some kind of cult?
227
00:15:14,498 --> 00:15:17,417
- No.
- Then enough, Leanne.
228
00:15:18,335 --> 00:15:21,004
Just let Dorothy have this day.
229
00:15:56,539 --> 00:15:58,125
This is what you wanted, wasn't it?
230
00:15:59,876 --> 00:16:01,794
For me to be afraid my whole life.
231
00:16:05,131 --> 00:16:07,842
Well, I'm not gonna run,
if that's what you think.
232
00:16:09,677 --> 00:16:11,679
I'm gonna wait right here for them.
233
00:16:12,681 --> 00:16:14,557
And I will protect my family.
234
00:16:17,936 --> 00:16:19,562
I'm not leaving this house.
235
00:16:38,874 --> 00:16:39,957
Sean.
236
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
Hey there, little lady.
237
00:16:49,467 --> 00:16:51,220
Where is everybody?
238
00:16:51,302 --> 00:16:52,929
Must have stepped outside.
239
00:16:54,514 --> 00:16:55,557
All of them?
240
00:16:57,683 --> 00:16:59,852
I guess so. I was in there for a bit.
241
00:17:00,604 --> 00:17:03,148
Don't come any closer.
You just stay right there.
242
00:17:05,400 --> 00:17:07,736
There's nothing to worry about here.
I don't bite.
243
00:17:08,612 --> 00:17:10,864
I said stay away.
244
00:17:10,948 --> 00:17:12,530
There's no problem here.
245
00:17:13,366 --> 00:17:14,451
You okay?
246
00:17:14,535 --> 00:17:16,494
You're one of them, aren't you?
247
00:17:19,203 --> 00:17:20,749
Show me your back!
248
00:17:20,832 --> 00:17:22,250
Let me see your scars.
249
00:17:22,334 --> 00:17:23,961
Calm down, Leanne.
250
00:17:24,044 --> 00:17:25,170
I'll kill you.
251
00:17:25,251 --> 00:17:27,422
Do you understand me? I will kill you!
252
00:17:27,506 --> 00:17:29,423
Leanne.
253
00:17:30,675 --> 00:17:31,801
Put those down.
254
00:17:33,135 --> 00:17:34,387
What's happening?
255
00:17:34,471 --> 00:17:37,516
Leanne's threatening Mr. Smiley
with the kitchen shears.
256
00:17:37,598 --> 00:17:39,268
You left me alone.
257
00:17:40,269 --> 00:17:43,896
There was an ice cream truck.
We went outside for one second.
258
00:17:43,980 --> 00:17:46,232
Leanne, this man is not going to hurt you.
259
00:17:46,316 --> 00:17:48,067
Ask him to show you his back.
260
00:17:48,151 --> 00:17:49,403
I'm not gonna do that.
261
00:17:49,486 --> 00:17:51,779
Hey, uh... If it'll help. I don't mind.
262
00:17:52,823 --> 00:17:55,659
Show them your back.
He'll be covered in scars.
263
00:17:56,410 --> 00:17:57,743
This is ridiculous.
264
00:17:59,621 --> 00:18:00,622
Look.
265
00:18:07,128 --> 00:18:09,338
Okay, put your shirt back on, Mr. Smiley.
266
00:18:09,839 --> 00:18:11,424
This has gotten way out of control.
267
00:18:11,508 --> 00:18:14,344
Everyone, why don't you head
into the living room, please.
268
00:18:14,428 --> 00:18:16,971
Leanne, a word.
269
00:18:19,516 --> 00:18:22,059
I told you, you were safe.
270
00:18:22,144 --> 00:18:25,980
We installed a $6,000 security system
for you.
271
00:18:26,690 --> 00:18:29,276
I got Julian and Veera here
to support you.
272
00:18:30,067 --> 00:18:33,822
I don't know what else I can possibly do
to make you feel comfortable.
273
00:18:35,199 --> 00:18:37,826
My God, these women
are never going to forget this.
274
00:18:38,826 --> 00:18:40,328
Nobody's listening to me.
275
00:18:43,373 --> 00:18:45,917
That is all we have been doing, Leanne.
276
00:18:50,672 --> 00:18:54,550
Just stay up here until they leave,
please.
277
00:18:58,221 --> 00:19:02,683
Everyone, I am so sorry.
278
00:19:02,768 --> 00:19:05,394
Leanne is going through a difficult time.
279
00:19:06,563 --> 00:19:08,856
You know how teenagers can be.
280
00:19:09,900 --> 00:19:12,486
But shall we forget all this mess
and have a toast?
281
00:19:12,568 --> 00:19:14,070
- Oh!
- Maybe.
282
00:19:14,153 --> 00:19:15,404
- Maybe. Or two.
- Toast?
283
00:19:15,489 --> 00:19:20,035
Sean, you want to bring in the glasses?
Here. Aw, there we go. There we go.
284
00:19:20,117 --> 00:19:23,204
Oh, thank you. And then make sure
everyone gets one, please.
285
00:19:23,872 --> 00:19:25,874
- Thank you.
- All right.
286
00:19:27,625 --> 00:19:29,752
Everyone have one?
287
00:19:29,836 --> 00:19:32,756
Everyone, please raise a glass.
288
00:19:34,883 --> 00:19:37,635
A toast to motherhood.
289
00:19:39,805 --> 00:19:42,682
Our journey is a tumultuous one,
290
00:19:42,766 --> 00:19:45,685
full of so many difficult moments.
291
00:19:45,769 --> 00:19:49,355
Moments of fear. Of self-doubt.
292
00:19:51,066 --> 00:19:56,572
But today we should celebrate ourselves.
293
00:19:57,823 --> 00:20:01,367
So, to all the super mommies.
294
00:20:01,451 --> 00:20:03,828
And daddies.
295
00:20:03,912 --> 00:20:05,765
- And daddies. And daddies.
- Don't forget daddies.
296
00:20:05,788 --> 00:20:08,416
Daddies.
297
00:20:08,500 --> 00:20:09,792
Cheers.
298
00:20:09,876 --> 00:20:12,753
Cheers!
299
00:20:14,506 --> 00:20:15,883
Oh, my God.
300
00:20:22,388 --> 00:20:25,183
I don't know where they're coming from!
Get some spray!
301
00:20:25,267 --> 00:20:27,728
Call a fucking exterminator!
302
00:20:28,604 --> 00:20:30,396
Sean's getting them!
303
00:20:38,572 --> 00:20:40,324
We have tres leches!
304
00:20:53,921 --> 00:20:55,338
How did that happen?
305
00:21:03,763 --> 00:21:06,724
Geez. Pretty hefty one, huh?
306
00:21:06,807 --> 00:21:08,684
Looks like it got dislodged from the roof,
307
00:21:08,769 --> 00:21:11,646
fell all the way through the chimney,
got caught on the flue.
308
00:21:11,730 --> 00:21:12,814
Does that happen?
309
00:21:12,897 --> 00:21:15,901
It could. You had work up there?
310
00:21:16,902 --> 00:21:18,778
We had security cameras
installed this morning.
311
00:21:18,862 --> 00:21:20,404
There you go.
312
00:21:20,489 --> 00:21:22,865
One of those guys probably
knocked the thing down.
313
00:21:24,951 --> 00:21:28,538
They all came in at once.
In one second. Is that normal?
314
00:21:29,998 --> 00:21:32,519
Sure. When it dropped,
it probably agitated the hive
315
00:21:32,542 --> 00:21:34,169
and the impact made 'em go wild.
316
00:21:37,213 --> 00:21:39,590
My hand was right there.
I was by far the closest one.
317
00:21:39,674 --> 00:21:40,884
I didn't get stung once.
318
00:21:40,968 --> 00:21:43,929
Look, man,
if you wanna know about animal behavior,
319
00:21:44,011 --> 00:21:45,430
I'm not your guy.
320
00:21:45,513 --> 00:21:49,433
But the situation is dealt with,
and you don't have to worry anymore.
321
00:21:49,518 --> 00:21:52,186
I'll bill you at the end of the week.
322
00:21:52,270 --> 00:21:53,646
Okay, thanks.
323
00:21:57,276 --> 00:21:59,753
Leanne must've climbed up
on the roof and knocked the hive down.
324
00:21:59,778 --> 00:22:01,654
And if she did, it's somewhere
on these tapes.
325
00:22:02,530 --> 00:22:05,409
Listen to what you're saying.
She climbed up to the roof?
326
00:22:05,491 --> 00:22:07,368
Is that really that insane?
327
00:22:08,703 --> 00:22:13,709
Okay, that girl came into this house
with a child that was probably hers.
328
00:22:13,791 --> 00:22:14,835
Hers?
329
00:22:16,295 --> 00:22:17,628
You never told me that.
330
00:22:19,047 --> 00:22:20,923
I always thought there was a chance.
331
00:22:22,049 --> 00:22:23,759
And if I'm right,
332
00:22:23,844 --> 00:22:28,140
there's no way that she's just content
with watching someone else play mommy.
333
00:22:31,226 --> 00:22:32,560
There's a price to pay.
334
00:22:34,104 --> 00:22:35,771
A price? Like what?
335
00:22:36,981 --> 00:22:38,232
Our loyalty.
336
00:22:39,609 --> 00:22:40,861
Dorothy.
337
00:22:45,949 --> 00:22:47,034
Here, let me.
338
00:23:01,214 --> 00:23:03,299
I just wanted Jericho to have friends.
339
00:23:06,553 --> 00:23:08,137
I couldn't even do that.
340
00:23:11,141 --> 00:23:13,977
Jericho has everything he needs
right here.
341
00:23:15,103 --> 00:23:16,313
So do you.
342
00:23:25,029 --> 00:23:26,573
Can I tell you something?
343
00:23:28,741 --> 00:23:30,035
It's kind of silly.
344
00:23:32,453 --> 00:23:34,413
You can say anything to me, Dorothy.
345
00:23:37,334 --> 00:23:39,086
Sometimes I feel like I'm cursed.
346
00:23:42,463 --> 00:23:44,258
'Cause things just keep slipping,
347
00:23:45,592 --> 00:23:46,676
you know?
348
00:23:49,387 --> 00:23:50,596
Oh, my God.
349
00:23:51,722 --> 00:23:54,017
Sounds so stupid coming out of my mouth.
350
00:23:55,309 --> 00:23:57,436
Who am I to complain?
351
00:24:01,817 --> 00:24:03,652
I'll put Jericho down tonight.
352
00:24:04,236 --> 00:24:05,820
- Yeah.
- You should get some rest.
353
00:24:12,786 --> 00:24:15,873
I think that everything's happening
the way that it's supposed to.
354
00:24:17,875 --> 00:24:18,959
Don't worry.
355
00:24:21,502 --> 00:24:22,503
Good night.
25442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.