Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,661 --> 00:00:07,163
[humming]
2
00:00:07,264 --> 00:00:10,567
Interesting tidbit about Beethoven...
3
00:00:10,617 --> 00:00:12,330
you know, his hearing
loss might've been caused
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,403
by habitually immersing
his head in cold water
5
00:00:14,505 --> 00:00:15,471
to stay awake.
6
00:00:15,573 --> 00:00:17,306
Yes, doctor, you've mentioned that.
7
00:00:17,408 --> 00:00:18,407
I have?
8
00:00:18,509 --> 00:00:20,076
Charlie: Déjà vu.
9
00:00:20,178 --> 00:00:22,710
French psychic Emile Boirac
coined the term.
10
00:00:22,812 --> 00:00:24,012
Means "already seen,"
11
00:00:24,114 --> 00:00:26,282
a feeling of having already
experienced
12
00:00:26,384 --> 00:00:27,716
the present situation.
13
00:00:27,818 --> 00:00:30,553
science considers this a trick of memory,
nothing else.
14
00:00:30,653 --> 00:00:32,353
Perforator.
15
00:00:32,456 --> 00:00:34,222
But one thing I've learned?
16
00:00:34,323 --> 00:00:37,125
There's a lot that science
can't explain.
17
00:00:37,226 --> 00:00:38,326
[perforator whirs]
18
00:00:38,427 --> 00:00:40,695
Turn up the music.
19
00:00:40,798 --> 00:00:43,064
[music intensifies, perforator whirring]
20
00:00:47,637 --> 00:00:49,304
"God counts the tears of women."
21
00:00:49,405 --> 00:00:51,573
I say we start counting them ourselves
22
00:00:51,673 --> 00:00:53,874
by making women's health a top priority
23
00:00:53,976 --> 00:00:55,276
right here at Hope Zion.
24
00:00:55,378 --> 00:00:56,610
Thank you.
25
00:00:56,713 --> 00:00:59,546
Thank you, Dr. Reid.
26
00:00:59,649 --> 00:01:00,847
Man: Great job.
27
00:01:00,950 --> 00:01:01,848
Alex, can I have a word?
28
00:01:01,951 --> 00:01:02,850
Of course.
29
00:01:02,951 --> 00:01:05,953
Well-researched, articulate.
30
00:01:06,055 --> 00:01:07,655
I don't know how he is yet.
31
00:01:07,757 --> 00:01:10,424
The procedure just started,
but I'll let you know.
32
00:01:10,525 --> 00:01:11,792
I'm that transparent.
33
00:01:11,894 --> 00:01:12,859
Kind of.
34
00:01:12,962 --> 00:01:14,260
You did great in there.
35
00:01:14,362 --> 00:01:16,295
You did not need to pitch today.
36
00:01:16,397 --> 00:01:19,566
I know, but like I said,
I was happy for the distraction.
37
00:01:19,668 --> 00:01:21,435
He's in good hands.
38
00:01:21,537 --> 00:01:23,337
The best.
39
00:01:23,438 --> 00:01:25,472
Courage, right?
40
00:01:29,644 --> 00:01:31,411
Cassie, your heart's upside-down.
41
00:01:31,513 --> 00:01:32,846
Sorry?
42
00:01:32,948 --> 00:01:34,147
Oh. Thanks.
43
00:01:34,250 --> 00:01:35,182
[chuckles] Don't mention it.
44
00:01:35,283 --> 00:01:36,549
- Dr. Reid?
- Mm-hmm?
45
00:01:36,652 --> 00:01:38,617
How's Dr. Harris?
46
00:01:38,719 --> 00:01:40,218
Uh, they just brought him in.
47
00:01:40,320 --> 00:01:41,787
The tumor's small and benign,
48
00:01:41,890 --> 00:01:43,555
so nothing to worry about, right?
49
00:01:43,658 --> 00:01:44,890
Yeah.
50
00:01:44,992 --> 00:01:46,126
Except maybe your own patients.
51
00:01:46,227 --> 00:01:47,627
- Huh?
- Oh.
52
00:01:51,733 --> 00:01:53,667
This in-between place...
53
00:01:53,769 --> 00:01:56,100
some people call it purgatory,
54
00:01:56,204 --> 00:01:58,403
where you go to be cleansed,
55
00:01:58,506 --> 00:02:02,340
make you worthy of entering heaven.
56
00:02:02,442 --> 00:02:04,477
And the atheists,
57
00:02:04,578 --> 00:02:10,383
well, I don't really buy what they're
selling anymore.
58
00:02:10,485 --> 00:02:12,651
That's another thing I've learned.
59
00:02:12,752 --> 00:02:17,889
In our moment of reckoning,
everybody worships something.
60
00:02:17,991 --> 00:02:23,260
God, money, beauty.
61
00:02:23,362 --> 00:02:25,597
I worship you, Alex.
62
00:02:25,699 --> 00:02:30,901
And no matter what happens,
I will find my way back to you.
63
00:02:41,180 --> 00:02:45,149
[intercom chatter]
64
00:02:45,251 --> 00:02:47,585
Real-estate listings... Vancouver?
65
00:02:47,687 --> 00:02:48,885
Yeah.
66
00:02:48,987 --> 00:02:50,888
That's where my ex is moving with our boys.
67
00:02:50,990 --> 00:02:52,223
You okay with that?
68
00:02:52,324 --> 00:02:53,490
Nope.
69
00:02:53,593 --> 00:02:54,692
But messy custody battle.
70
00:02:54,793 --> 00:02:56,360
Nobody wants that, especially me.
71
00:02:56,461 --> 00:02:58,361
So you thought you'd just move out there,
72
00:02:58,463 --> 00:02:59,896
cramp her style instead, huh?
73
00:02:59,998 --> 00:03:01,897
Considering it. I don't know.
74
00:03:02,000 --> 00:03:04,568
Look, holidays, weekends...
that's what my old man did.
75
00:03:04,669 --> 00:03:07,037
Look at me. Superstar.
76
00:03:09,074 --> 00:03:11,741
I don't know. Change of pace.
77
00:03:11,843 --> 00:03:13,043
Maybe I need something new.
78
00:03:13,145 --> 00:03:15,378
Man, you're full of surprises
this morning, Dr. Miller.
79
00:03:15,480 --> 00:03:16,713
Dawn: All right, thank you.
80
00:03:16,814 --> 00:03:18,147
Get on it.
81
00:03:18,250 --> 00:03:21,016
I am definitely full of something, Jackson.
82
00:03:21,120 --> 00:03:22,384
Heads up!
83
00:03:22,486 --> 00:03:24,920
Maggie: What do we got?
84
00:03:25,022 --> 00:03:26,156
Deshawn Lewis... 16.
85
00:03:26,258 --> 00:03:28,057
Part of a talent showcase
down at the waterfront.
86
00:03:28,159 --> 00:03:29,793
He complained of shortness of breath
87
00:03:29,895 --> 00:03:31,526
before he collapsed during rehearsal.
88
00:03:31,629 --> 00:03:32,896
Hi, Deshawn. I'm Dr. Lin.
89
00:03:32,997 --> 00:03:34,028
Let's take a look here.
90
00:03:34,132 --> 00:03:34,997
[strained breathing]
91
00:03:35,098 --> 00:03:37,266
My mom... she's in Halifax.
92
00:03:37,368 --> 00:03:39,033
We'll contact her right away.
93
00:03:39,137 --> 00:03:41,036
She doesn't even know I'm in Toronto.
94
00:03:41,139 --> 00:03:42,337
What do we got?
95
00:03:42,439 --> 00:03:44,539
Take a listen to this, please?
96
00:03:44,643 --> 00:03:46,008
- Yep.
- This is Deshawn.
97
00:03:46,110 --> 00:03:48,076
She thinks I'm crashing at a
friend's house for the weekend.
98
00:03:48,179 --> 00:03:49,778
[strained breathing]
99
00:03:49,881 --> 00:03:51,913
That doesn't sound good. Page Dawn.
100
00:03:52,015 --> 00:03:54,216
Great. The person I just
bombed my pitch in front of.
101
00:03:54,317 --> 00:03:56,450
Yes, I heard. I was looking for you.
102
00:03:57,721 --> 00:03:58,788
I'm not feeling so good.
103
00:03:58,889 --> 00:04:00,521
Deshawn?
104
00:04:00,623 --> 00:04:01,723
[heart monitor beeping rapidly] Deshawn?
105
00:04:01,825 --> 00:04:03,445
- He's seizing.
- I need two milligrams of lorazepam,
106
00:04:03,496 --> 00:04:05,693
and get me some phenytoin
in case he's not responding!
107
00:04:05,796 --> 00:04:07,329
Let's go!
108
00:04:07,431 --> 00:04:08,796
[grunting]
109
00:04:08,899 --> 00:04:10,899
Well, Mrs. Donaldson, I'm happy to announce
110
00:04:11,001 --> 00:04:13,234
that you have the heart
of a much younger woman.
111
00:04:13,336 --> 00:04:14,735
Great.
112
00:04:14,837 --> 00:04:17,237
Now if only these fun
bags didn't sag so much.
113
00:04:17,341 --> 00:04:19,139
Oh. Right, then.
114
00:04:19,242 --> 00:04:20,608
Hi.
115
00:04:20,711 --> 00:04:22,476
I'm Dr. Williams. Come have a seat.
116
00:04:22,579 --> 00:04:24,512
I'm actually looking for Dr. Jeremy Bishop.
117
00:04:24,613 --> 00:04:25,980
Oh. Are you a patient of his?
118
00:04:26,081 --> 00:04:27,081
No.
119
00:04:27,184 --> 00:04:28,749
I'm an old colleague of his.
120
00:04:28,851 --> 00:04:29,884
Natasha Scott.
121
00:04:29,985 --> 00:04:31,451
Know where I might find him?
122
00:04:31,553 --> 00:04:33,387
Well, we were just up in his office,
123
00:04:33,488 --> 00:04:35,889
so, um, I'm guessing on
his way to surgery by now.
124
00:04:35,992 --> 00:04:38,293
What were you doing in his office?
125
00:04:38,394 --> 00:04:40,394
Oh, I'm sorry?
126
00:04:40,495 --> 00:04:42,896
Erythema. You're blushing.
127
00:04:42,997 --> 00:04:45,298
I'm, uh... [chuckles]
128
00:04:45,401 --> 00:04:47,468
You know what?
129
00:04:47,569 --> 00:04:50,403
I will take that checkup after all.
130
00:04:50,505 --> 00:04:54,475
I mean, it's been so long since
I've been to my own doctor.
131
00:04:54,576 --> 00:04:55,810
Who has the time?
132
00:04:55,911 --> 00:04:58,077
Being paged to assist in the O.R.
133
00:04:58,180 --> 00:05:00,279
Lucky you.
134
00:05:00,382 --> 00:05:03,115
You don't have to take your shirt off.
135
00:05:03,218 --> 00:05:04,918
No, of course not.
136
00:05:05,019 --> 00:05:06,920
[Beethoven's "Fur Elise" plays]
137
00:05:07,021 --> 00:05:10,923
All our brains are unique,
138
00:05:11,026 --> 00:05:15,327
but somehow, Charlie's... it's more unique.
139
00:05:15,430 --> 00:05:17,497
Thank you, Shahir.
140
00:05:17,598 --> 00:05:19,031
I think.
141
00:05:20,300 --> 00:05:22,435
And there it is.
142
00:05:22,536 --> 00:05:24,603
Okay. Penfield #4.
143
00:05:26,408 --> 00:05:29,175
Let's take a look at the medial site.
144
00:05:29,276 --> 00:05:32,077
Yes, let's do that, shall we?
145
00:05:32,180 --> 00:05:33,512
Forceps.
146
00:05:38,252 --> 00:05:39,252
[monitor beeps]
147
00:05:39,353 --> 00:05:40,619
Damn it.
148
00:05:40,721 --> 00:05:42,620
Dr. Hamza?
149
00:05:42,723 --> 00:05:45,057
It's connected to the
transverse and sagittal sinuses.
150
00:05:45,158 --> 00:05:47,091
And what does that mean?
151
00:05:47,194 --> 00:05:48,394
It means it's far more aggressive
152
00:05:48,495 --> 00:05:49,694
than it presented in the imaging.
153
00:05:49,797 --> 00:05:50,995
It means it's far more aggressive
154
00:05:51,098 --> 00:05:52,297
than it presented in the imaging.
155
00:05:52,399 --> 00:05:53,665
Right.
156
00:05:53,768 --> 00:05:56,000
This tumor isn't benign.
157
00:05:56,103 --> 00:05:57,536
So you're saying it's cancer?
158
00:05:57,637 --> 00:06:01,540
Page Dr. Reid right now.
159
00:06:04,043 --> 00:06:06,543
And this is how it happens.
160
00:06:06,646 --> 00:06:11,581
In an instant, everything you think
you know changes.
161
00:06:11,684 --> 00:06:14,119
The ground shifts, then gives way,
162
00:06:14,221 --> 00:06:16,922
and suddenly you're falling,
163
00:06:17,024 --> 00:06:21,559
hoping to God there's someone
there to catch you.
164
00:06:27,610 --> 00:06:29,425
There weren't supposed to be any surprises.
165
00:06:29,475 --> 00:06:30,761
I know.
166
00:06:31,184 --> 00:06:32,360
But based on the size of the tumor
167
00:06:32,409 --> 00:06:35,237
and how aggressively it's
invading the sinuses...
168
00:06:35,683 --> 00:06:37,817
You think it's cancer.
169
00:06:37,920 --> 00:06:39,668
I've sent a sample up to pathology.
170
00:06:39,718 --> 00:06:42,590
Shahir.
171
00:06:42,691 --> 00:06:44,091
Yes.
172
00:06:44,192 --> 00:06:46,159
Yes.
173
00:06:46,262 --> 00:06:47,661
I think there's a very good chance
174
00:06:47,711 --> 00:06:48,613
the tumor could be malignant.
175
00:06:48,663 --> 00:06:49,432
So cut it out.
176
00:06:49,483 --> 00:06:50,533
I wish it were that simple.
177
00:06:50,582 --> 00:06:51,634
[sighs]
178
00:06:52,000 --> 00:06:53,571
It is, actually.
179
00:06:53,620 --> 00:06:55,028
You're a neurosurgeon.
180
00:06:55,079 --> 00:06:58,237
Alex... Alex, if I cut any closer,
181
00:06:58,340 --> 00:06:59,840
it could cause massive bleeding.
182
00:07:01,944 --> 00:07:03,343
So what are the options?
183
00:07:03,444 --> 00:07:05,577
We dissect around the lateral
and superior margins.
184
00:07:05,680 --> 00:07:07,180
And leave the tumor in him.
185
00:07:07,281 --> 00:07:08,747
Make a go for radiation.
186
00:07:08,850 --> 00:07:11,716
It'll slow down the growth,
buy him more time.
187
00:07:11,819 --> 00:07:12,951
How long?
188
00:07:13,053 --> 00:07:15,754
A year. Maybe more.
189
00:07:19,226 --> 00:07:21,427
But there is a way to get it all.
190
00:07:21,827 --> 00:07:24,218
Yes, but he could suffer a major bleed.
191
00:07:24,268 --> 00:07:26,211
The chance of losing him
on the table, Alex, it's...
192
00:07:26,262 --> 00:07:28,634
What do... what do we do?
193
00:07:28,735 --> 00:07:30,601
This is your call.
194
00:07:31,413 --> 00:07:33,310
I'm gonna need some time.
195
00:07:33,360 --> 00:07:35,173
Well, I can keep him stable,
196
00:07:35,223 --> 00:07:36,079
but every minute he's on the table...
197
00:07:36,129 --> 00:07:37,716
I know the risks, Shahir.
198
00:07:38,980 --> 00:07:40,478
20 minutes tops.
199
00:07:40,581 --> 00:07:44,115
But after that, I'll need a decision.
200
00:07:46,286 --> 00:07:47,819
Okay.
201
00:07:47,920 --> 00:07:49,620
You'll have one.
202
00:08:02,302 --> 00:08:03,367
[sighs]
203
00:08:03,468 --> 00:08:06,170
Charlie.
204
00:08:06,271 --> 00:08:09,074
Alex.
205
00:08:09,175 --> 00:08:11,408
I don't know what to do.
206
00:08:28,093 --> 00:08:31,228
I've helped a lot of people
in these halls...
207
00:08:31,329 --> 00:08:35,465
kids, nuns, even con men...
208
00:08:35,567 --> 00:08:38,735
guided them all to the other side.
209
00:08:40,972 --> 00:08:44,573
But what's over there,
210
00:08:44,676 --> 00:08:47,976
I have no intention of finding out.
211
00:08:59,258 --> 00:09:01,323
♪The way you pull my hair♪
212
00:09:01,426 --> 00:09:04,360
Apparently our little Romeo is
quite the youtube sensation.
213
00:09:04,461 --> 00:09:06,828
He has almost half a million views.
214
00:09:06,931 --> 00:09:08,764
Kid does have a great voice.
215
00:09:08,866 --> 00:09:11,366
Yep, and he's as cute as a button.
216
00:09:11,469 --> 00:09:12,934
They usually are.
217
00:09:14,725 --> 00:09:16,272
Hello, Deshawn. I'm Dr. Bell.
218
00:09:16,374 --> 00:09:17,874
We managed to get your seizure under control
219
00:09:17,975 --> 00:09:18,941
with the lorazepam.
220
00:09:19,043 --> 00:09:21,009
I'm going to give you an ultrasound,
221
00:09:21,110 --> 00:09:23,312
so I'm gonna need you to lift your shirt.
222
00:09:23,413 --> 00:09:25,179
I am a heart specialist.
223
00:09:25,283 --> 00:09:26,447
Me too.
224
00:09:26,549 --> 00:09:29,751
I'm sure you're aware of
the small army of girls
225
00:09:29,852 --> 00:09:31,552
that's out there waiting for you.
226
00:09:31,655 --> 00:09:33,053
Ah, you sound like my mom.
227
00:09:33,157 --> 00:09:35,890
She says all the attention
will make my head big.
228
00:09:35,993 --> 00:09:37,658
Speaking of your mom...
229
00:09:37,760 --> 00:09:38,946
What did she say when
you told her I was here?
230
00:09:38,995 --> 00:09:40,075
Well, she's obviously concerned,
231
00:09:40,125 --> 00:09:42,397
and she's jumping on the first plane out.
232
00:09:42,499 --> 00:09:44,899
Great. [exhales] So...
233
00:09:45,001 --> 00:09:47,712
If whatever this is
doesn't kill me [chuckles]
234
00:09:47,807 --> 00:09:49,245
well, she's going to.
235
00:09:49,296 --> 00:09:51,338
Okay, this might be a little bit cold.
236
00:09:54,210 --> 00:09:57,345
So, I take it your mom's not
too impressed with your music?
237
00:09:57,447 --> 00:10:01,148
[chuckles] That's an understatement.
238
00:10:01,250 --> 00:10:03,684
She's never even seen me perform.
239
00:10:06,691 --> 00:10:07,822
Mm-hmm.
240
00:10:07,924 --> 00:10:09,024
What's going on?
241
00:10:09,125 --> 00:10:11,322
Okay, well, I think I
know why you collapsed.
242
00:10:11,643 --> 00:10:13,370
You have a hole in your heart.
243
00:10:13,421 --> 00:10:14,678
A hole?
244
00:10:14,729 --> 00:10:15,880
Can... can you fix it?
245
00:10:15,931 --> 00:10:17,342
Absolutely.
246
00:10:18,029 --> 00:10:19,433
What about the showcase?
247
00:10:19,536 --> 00:10:21,481
I can still perform tomorrow, right?
248
00:10:21,548 --> 00:10:23,125
Fixing this is more important right now,
249
00:10:23,176 --> 00:10:25,172
and I'm sure that your mom
will agree when she gets here.
250
00:10:25,274 --> 00:10:27,307
[sighs] Oh, man, this sucks.
251
00:10:27,408 --> 00:10:30,311
It does. Dr. Lin, book an O.R.
252
00:10:32,413 --> 00:10:34,181
Oh, Dr. Bell.
253
00:10:34,283 --> 00:10:36,383
Couldn't we just put him
on clopidogrel or warfarin?
254
00:10:36,485 --> 00:10:38,384
At least then he could
perform tomorrow night.
255
00:10:38,486 --> 00:10:40,051
No. The risks are too considerable.
256
00:10:40,100 --> 00:10:41,520
We need to operate.
257
00:10:41,623 --> 00:10:44,023
Sometimes we don't get
what we want, Dr. Lin.
258
00:10:44,125 --> 00:10:45,625
No matter how much it hurts.
259
00:10:50,432 --> 00:10:52,030
[keys clacking]
260
00:10:55,336 --> 00:10:57,370
Alex.
261
00:10:57,472 --> 00:10:58,871
I heard.
262
00:10:58,974 --> 00:11:00,538
I'm trying to find case studies
263
00:11:00,640 --> 00:11:02,408
with a tumor in a similar position.
264
00:11:02,509 --> 00:11:04,110
How's it going?
265
00:11:05,513 --> 00:11:07,712
Not good. [sighs]
266
00:11:07,815 --> 00:11:09,381
I can't... [sighs]
267
00:11:09,484 --> 00:11:10,917
It's okay.
268
00:11:11,019 --> 00:11:12,485
It's okay.
269
00:11:12,586 --> 00:11:13,818
No, it's not.
270
00:11:13,922 --> 00:11:16,489
I... I have an impossible decision to make.
271
00:11:16,591 --> 00:11:17,789
I know.
272
00:11:17,892 --> 00:11:19,591
And usually when I have
an impossible decision,
273
00:11:19,693 --> 00:11:20,860
the first person that I talk to about it...
274
00:11:20,961 --> 00:11:22,159
Is Charlie.
275
00:11:22,263 --> 00:11:23,562
Well, you've known him a long time.
276
00:11:23,663 --> 00:11:24,996
What do you think he'd want me to do?
277
00:11:25,099 --> 00:11:27,732
I think, when it comes to Charlie,
278
00:11:27,835 --> 00:11:29,201
you always know what to do.
279
00:11:29,302 --> 00:11:30,769
[scoffs]
280
00:11:33,173 --> 00:11:36,899
When he was in his coma,
I could always feel him here.
281
00:11:36,950 --> 00:11:38,076
And as long as I could feel him here,
282
00:11:38,125 --> 00:11:40,379
I knew that we had to keep
fighting to bring him back.
283
00:11:40,480 --> 00:11:41,678
And now?
284
00:11:41,782 --> 00:11:45,116
I can feel him.
285
00:11:45,219 --> 00:11:46,384
[chuckles]
286
00:11:46,779 --> 00:11:49,282
Does that make me sound crazy?
287
00:11:49,442 --> 00:11:51,456
No.
288
00:11:51,557 --> 00:11:53,424
Just in love.
289
00:11:53,527 --> 00:11:58,830
If I make the wrong decision,
I could kill him.
290
00:11:58,932 --> 00:12:00,432
What should I do?
291
00:12:00,533 --> 00:12:04,268
He's your go-to guy. I say talk to him.
292
00:12:06,371 --> 00:12:08,172
Thank you.
293
00:12:17,682 --> 00:12:19,716
- Ischemic bowel.
- In all its glory.
294
00:12:19,818 --> 00:12:21,751
Now, you see how the
mesentery's on tension there?
295
00:12:21,854 --> 00:12:23,286
Yeah. I can see the vessels clearly.
296
00:12:23,388 --> 00:12:24,554
Great. So what do I do next?
297
00:12:24,657 --> 00:12:25,655
Select avascular areas.
298
00:12:25,758 --> 00:12:26,690
- How many?
- Two.
299
00:12:26,792 --> 00:12:28,057
And then?
300
00:12:28,159 --> 00:12:30,059
Safely go through the mesentery
and clamp the vessels.
301
00:12:30,162 --> 00:12:32,729
That's right. Then we are in business.
302
00:12:32,831 --> 00:12:34,697
Natasha: Certainly are.
303
00:12:35,533 --> 00:12:36,600
Natasha?
304
00:12:38,235 --> 00:12:39,668
What the hell are you...?
305
00:12:39,770 --> 00:12:41,203
We need to talk, Jeremy.
306
00:12:41,306 --> 00:12:46,009
Uh, I am currently resecting
a bowel right now.
307
00:12:46,110 --> 00:12:48,945
Everyone, this is Dr. Scott.
308
00:12:49,047 --> 00:12:50,179
She is a vascular surgeon
309
00:12:50,282 --> 00:12:52,282
visiting us all the way
from sunny California.
310
00:12:52,384 --> 00:12:53,283
How'd you get in here?
311
00:12:53,384 --> 00:12:54,750
It was surprisingly easy, actually.
312
00:12:54,852 --> 00:12:56,686
I just lifted a pair of
scrubs off a medical cart
313
00:12:56,788 --> 00:12:57,753
and flashed my lanyard.
314
00:12:57,855 --> 00:12:59,221
Doesn't your lanyard say "L.A. General"?
315
00:12:59,322 --> 00:13:00,856
Well, that's the funny
thing about lanyards...
316
00:13:00,958 --> 00:13:02,091
No one looks past the lamination.
317
00:13:02,192 --> 00:13:03,325
How'd you know where to find me?
318
00:13:03,427 --> 00:13:04,693
Mm, the zygote you're sleeping with
319
00:13:04,796 --> 00:13:06,028
pointed me in the right direction.
320
00:13:06,129 --> 00:13:06,725
[coughs]
321
00:13:06,775 --> 00:13:08,014
What is she, 20?
322
00:13:08,198 --> 00:13:11,000
- You jealous?
- That she can get into wonderland half-price?
323
00:13:11,101 --> 00:13:12,500
- Absolutely.
- Cautery.
324
00:13:17,240 --> 00:13:19,341
I miss you.
325
00:13:20,711 --> 00:13:22,543
This really isn't the time, Natasha.
326
00:13:22,645 --> 00:13:24,846
When is the time?
You won't answer my calls.
327
00:13:24,947 --> 00:13:26,615
You left me. You remember that, right?
328
00:13:26,716 --> 00:13:27,948
Yes. And that's why,
329
00:13:28,051 --> 00:13:30,552
if I have to chase you
halfway across the continent,
330
00:13:30,653 --> 00:13:32,186
I will.
331
00:13:32,288 --> 00:13:34,722
I still love you.
332
00:13:34,825 --> 00:13:37,225
And I want you to come home.
333
00:13:48,404 --> 00:13:51,004
I'm pretty sure I should
apologize for something,
334
00:13:51,106 --> 00:13:53,006
but I don't know what it is, so...
335
00:13:53,109 --> 00:13:54,875
So you bought me a stuffed bear.
336
00:13:54,976 --> 00:13:56,809
What am I, like a 9-year-old kid?
337
00:13:56,913 --> 00:13:59,312
No. This is for Deshawn.
338
00:14:00,850 --> 00:14:03,817
You know, I never really got the
appeal of singer/songwriters.
339
00:14:03,919 --> 00:14:06,052
I mean, big deal, so you can strum a guitar
340
00:14:06,154 --> 00:14:07,386
and make some words rhyme.
341
00:14:07,489 --> 00:14:09,056
I mean, I pulled a doll's head
342
00:14:09,158 --> 00:14:10,691
out of a man's rectum yesterday.
343
00:14:13,227 --> 00:14:14,861
Dawn.
344
00:14:14,964 --> 00:14:17,029
Come on. Seriously, what did I do?
345
00:14:17,131 --> 00:14:18,965
You tell me, Zach.
346
00:14:21,135 --> 00:14:22,369
[scoffs]
347
00:14:31,879 --> 00:14:35,514
Look, I think you should
know that I'm moving.
348
00:14:36,717 --> 00:14:39,350
I know it's crazy, but I think
I'm heading to Vancouver.
349
00:14:39,453 --> 00:14:42,455
When are you leaving?
350
00:14:42,557 --> 00:14:44,724
My ex wants me to go
check on a private school
351
00:14:44,826 --> 00:14:45,825
with her this weekend.
352
00:14:45,927 --> 00:14:47,860
I booked an interview with our lady Grace
353
00:14:47,962 --> 00:14:48,894
while I'm out there.
354
00:14:48,996 --> 00:14:52,298
Well, if you want a referral,
355
00:14:52,399 --> 00:14:55,433
I know I'm not your boss but
I'm happy to write you one.
356
00:14:57,904 --> 00:14:59,937
Good.
357
00:15:00,039 --> 00:15:03,841
Unless there's a reason why
you think I should stay.
358
00:15:05,480 --> 00:15:07,812
I got to go. Deshawn's prepped.
359
00:15:16,456 --> 00:15:17,522
[squeaks]
360
00:15:20,927 --> 00:15:23,427
I need to talk to you.
361
00:15:26,298 --> 00:15:28,198
I'm here.
362
00:15:30,370 --> 00:15:34,605
So, I have this decision to make.
363
00:15:34,706 --> 00:15:36,573
I know, sweetheart.
364
00:15:36,676 --> 00:15:39,475
[exhales]
365
00:15:39,577 --> 00:15:42,245
Talk to me, Charlie.
366
00:15:42,347 --> 00:15:44,280
Tell me what you want.
367
00:15:44,383 --> 00:15:47,350
I want to grow old with you, Alex.
368
00:15:47,452 --> 00:15:49,787
That's what I want.
369
00:15:49,889 --> 00:15:54,057
Take it all out.
370
00:15:57,596 --> 00:15:59,428
Can you give me a sign?
371
00:15:59,532 --> 00:16:03,399
Let me know that I'm doing the right thing.
372
00:16:15,613 --> 00:16:16,846
[chuckles]
373
00:16:21,219 --> 00:16:23,186
Shahir!
374
00:16:23,288 --> 00:16:25,453
Alex, it's been 33 minutes.
375
00:16:25,557 --> 00:16:27,090
- I needed to be sure.
- I said 20 minutes tops.
376
00:16:27,192 --> 00:16:29,625
His pressure is dropping.
I need your decision right now.
377
00:16:29,726 --> 00:16:33,596
I don't want a few months.
I need him for the long haul.
378
00:16:33,697 --> 00:16:35,230
So does Luke.
379
00:16:35,332 --> 00:16:37,533
Okay, what are you saying?
380
00:16:37,634 --> 00:16:39,601
I'm saying make the cut.
381
00:16:39,703 --> 00:16:42,370
Alex, are you sure?
382
00:16:42,472 --> 00:16:45,273
Make the cut, Shahir.
383
00:17:57,126 --> 00:17:59,728
Dr. Bishop, do you have a second?
384
00:17:59,829 --> 00:18:01,663
Hey, I'm just on my way
to another case, Sekara.
385
00:18:01,765 --> 00:18:03,463
- I'm kind of busy.
- It'll just take a second.
386
00:18:03,567 --> 00:18:06,366
That second is quickly expiring.
387
00:18:06,469 --> 00:18:07,968
Cassie's amazing.
388
00:18:08,070 --> 00:18:12,772
She's thoughtful, crazy smart,
389
00:18:12,875 --> 00:18:16,211
unbelievably sexy.
390
00:18:16,313 --> 00:18:17,679
Don't screw it up.
391
00:18:17,779 --> 00:18:19,846
Excuse me? I know guys like you.
392
00:18:19,949 --> 00:18:21,715
How you breeze in,
you take whatever you need,
393
00:18:21,817 --> 00:18:24,117
and then you ditch out as soon
as a better offer comes along.
394
00:18:24,220 --> 00:18:26,019
That's a very uncomplicated view of things.
395
00:18:28,156 --> 00:18:29,489
- [sighs]
- Wh...
396
00:18:29,592 --> 00:18:30,825
what are you doing?
397
00:18:30,926 --> 00:18:32,526
Waiting for you to hit me.
398
00:18:32,627 --> 00:18:35,028
I'm not gonna hit you.
399
00:18:35,131 --> 00:18:37,131
I'm actually kind of impressed.
400
00:18:37,232 --> 00:18:39,199
You really care about her, don't you?
401
00:18:39,300 --> 00:18:41,335
Question is... do you?
402
00:18:47,742 --> 00:18:49,041
You really shouldn't be here.
403
00:18:49,144 --> 00:18:50,743
It was Charlie's request in his chart.
404
00:18:50,846 --> 00:18:52,878
If things went sideways,
he wanted me to be here.
405
00:18:52,980 --> 00:18:53,726
Well, it's highly unorthodox.
406
00:18:53,776 --> 00:18:55,739
Welcome to my world. Are you close?
407
00:18:55,823 --> 00:18:57,415
You can't rush this.
408
00:19:00,087 --> 00:19:01,788
You're around the margins.
409
00:19:01,890 --> 00:19:03,388
You've got it, Shahir.
410
00:19:03,490 --> 00:19:05,324
I need to focus.
411
00:19:05,425 --> 00:19:07,259
Okay, here we go.
412
00:19:13,233 --> 00:19:15,367
[monitor beeping rapidly]
413
00:19:15,470 --> 00:19:16,902
Ah, the transverse sinus.
414
00:19:17,003 --> 00:19:18,570
- Did you nick it?
- I don't know yet.
415
00:19:18,673 --> 00:19:19,739
Hemostatic mesh, foam, patties!
416
00:19:19,839 --> 00:19:20,740
All of it.
417
00:19:20,840 --> 00:19:22,173
Alex, you can't operate on him!
418
00:19:22,277 --> 00:19:23,276
Foam, now!
419
00:19:23,377 --> 00:19:24,542
It's unethical for you to be even in here.
420
00:19:24,645 --> 00:19:25,810
Right now, I'm just another set of hands.
421
00:19:25,913 --> 00:19:26,811
Please.
422
00:19:26,913 --> 00:19:28,046
Okay.
423
00:19:28,148 --> 00:19:29,681
All right. Give me patties.
424
00:19:29,784 --> 00:19:31,083
We're going to need some more blood.
425
00:19:31,184 --> 00:19:32,284
And call a code.
426
00:19:32,385 --> 00:19:34,952
You're my compass, Alex.
427
00:19:35,055 --> 00:19:36,721
- My north star.
- It's still obstructed.
428
00:19:36,824 --> 00:19:39,590
I'll find my way back to you.
429
00:19:39,692 --> 00:19:40,724
[echoing] We have to move.
430
00:19:40,827 --> 00:19:42,161
Please make it stop, please make it stop,
431
00:19:42,262 --> 00:19:43,394
please make it stop, please make it stop,
432
00:19:43,497 --> 00:19:44,663
please make it stop, please make it stop,
433
00:19:44,765 --> 00:19:46,096
please make it stop.
434
00:19:46,199 --> 00:19:47,565
Please, please...
435
00:19:47,667 --> 00:19:48,965
You're gonna be okay.
436
00:19:49,067 --> 00:19:51,368
[guitar strumming]
437
00:19:51,471 --> 00:19:55,839
♪ and I don't want a never-ending life ♪
438
00:19:55,942 --> 00:19:58,609
Man: Code omega, O.R.
Code omega, O.R.
439
00:19:58,711 --> 00:20:02,846
♪ I just want to be alive while I'm here ♪
440
00:20:02,949 --> 00:20:08,819
♪ and I don't want a never-ending life ♪
441
00:20:08,922 --> 00:20:13,523
♪ I just want to be alive while I'm here ♪
442
00:20:13,625 --> 00:20:15,326
[dissonant chatter]
443
00:20:15,428 --> 00:20:17,661
Shahir: We need to control
the CO2 concentrations.
444
00:20:17,762 --> 00:20:19,060
- Hyperventilating.
- On it.
445
00:20:19,126 --> 00:20:20,227
We need to be packing.
446
00:20:20,277 --> 00:20:21,488
If we don't clip the source of the bleeding,
447
00:20:21,538 --> 00:20:23,058
no amount of packing is gonna stop it.
448
00:20:23,108 --> 00:20:23,971
Bag him.
449
00:20:24,020 --> 00:20:25,250
I still can't see anything.
450
00:20:25,637 --> 00:20:28,939
♪ I got guns in my head and they won't go ♪
451
00:20:29,040 --> 00:20:31,741
♪ spirits in my head and they won't go ♪
452
00:20:31,844 --> 00:20:35,010
♪ I got guns in my head and they won't go ♪
453
00:20:35,113 --> 00:20:37,646
♪ spirits in my head and they won't go ♪
454
00:20:37,749 --> 00:20:39,950
♪ but the gun still rattles, ♪
♪ the gun still rattles ♪
455
00:20:40,051 --> 00:20:41,317
What's happening to me?
456
00:20:41,419 --> 00:20:43,586
♪ oh, oh, ohh ♪
457
00:20:43,688 --> 00:20:46,957
♪ but the gun still rattles, ♪
♪ the gun still rattles ♪
458
00:20:47,058 --> 00:20:50,125
♪ oh, oh, ohh ♪
459
00:20:50,228 --> 00:20:54,028
[singing indistinctly]
460
00:21:10,280 --> 00:21:13,448
[music, singing continue]
461
00:21:15,618 --> 00:21:19,355
♪ every morning, every evening ♪
462
00:21:19,455 --> 00:21:21,390
♪ ain't we got fun? ♪
463
00:21:21,491 --> 00:21:24,492
♪ not much money, oh, but honey ♪
464
00:21:24,595 --> 00:21:26,894
Hey!
465
00:21:26,997 --> 00:21:28,262
I'm not dead!
466
00:21:29,298 --> 00:21:32,467
[high-pitched tone]
467
00:21:32,568 --> 00:21:33,769
Alex!
468
00:21:37,973 --> 00:21:39,073
Alex: How is he, Wayne?
469
00:21:39,174 --> 00:21:40,807
Wayne: BP's still dropping. He's tachy.
470
00:21:40,911 --> 00:21:42,175
- We're losing him.
- No, we are not.
471
00:21:42,278 --> 00:21:43,411
Hang more volume and clotting factors.
472
00:21:43,512 --> 00:21:44,478
Hang some blood.
473
00:21:44,579 --> 00:21:46,180
Charlie, come on. Stay with me here.
474
00:21:46,282 --> 00:21:47,647
There's too much blood.
475
00:21:47,750 --> 00:21:48,950
I am flying blind.
476
00:21:49,051 --> 00:21:50,384
I got it, I got it.
477
00:21:50,486 --> 00:21:51,852
Okay. Hand me a clip right now.
478
00:21:51,954 --> 00:21:52,886
Suction.
479
00:21:52,989 --> 00:21:53,887
BP's still dropping.
480
00:21:53,990 --> 00:21:55,955
- Dr. Hamza...
- [echoing] I know.
481
00:21:56,057 --> 00:21:57,924
Charlie, stay with me.
482
00:21:58,027 --> 00:22:00,594
♪
483
00:22:05,968 --> 00:22:08,435
And this is what it feels like...
484
00:22:08,538 --> 00:22:10,202
to die.
485
00:22:11,636 --> 00:22:13,493
[monitors beeping rapidly] Easy.
486
00:22:13,596 --> 00:22:15,128
We don't want his brain to swell.
487
00:22:15,230 --> 00:22:16,963
Give it to me. Hand it over.
488
00:22:20,701 --> 00:22:22,236
Death chill.
489
00:22:22,337 --> 00:22:24,270
The cells in our bodies burst.
490
00:22:24,373 --> 00:22:26,772
Our temperature drops.
491
00:22:26,875 --> 00:22:31,377
But it's not cold in here.
How come I'm not cold?
492
00:22:31,480 --> 00:22:33,313
Remember the time we went to the beach
493
00:22:33,414 --> 00:22:34,980
and I wouldn't go in the water?
494
00:22:35,083 --> 00:22:36,782
Why wouldn't I go in the water?
495
00:22:41,588 --> 00:22:44,257
I'm ready now.
496
00:22:44,358 --> 00:22:46,558
I'm ready, Alex.
497
00:22:46,662 --> 00:22:49,295
[monitors beeping steadily]
498
00:22:49,396 --> 00:22:51,931
Okay. His bleeding's under control.
499
00:22:52,933 --> 00:22:54,567
No, no, no, no, no.
500
00:22:54,669 --> 00:22:55,968
BP's stable.
501
00:22:56,069 --> 00:22:57,802
How long was his cortex without oxygen?
502
00:22:57,904 --> 00:22:58,903
Just for a few seconds.
503
00:22:59,006 --> 00:23:00,338
Something's still wrong.
504
00:23:00,441 --> 00:23:01,673
Shahir, I can't feel him.
505
00:23:01,776 --> 00:23:02,775
Alex, please.
506
00:23:02,876 --> 00:23:04,009
I can't... I can't feel him!
507
00:23:04,111 --> 00:23:05,743
You don't understand. He's not here anymore.
508
00:23:05,846 --> 00:23:06,912
He's stable.
509
00:23:07,013 --> 00:23:07,980
You must have missed something.
510
00:23:08,082 --> 00:23:09,281
We're monitoring him. You have to stop.
511
00:23:09,384 --> 00:23:10,582
No.
512
00:23:10,684 --> 00:23:11,849
Shahir, don't close, all right?
513
00:23:11,951 --> 00:23:13,751
There's something you missed.
You have to go back.
514
00:23:13,854 --> 00:23:15,186
Alex!
515
00:23:15,288 --> 00:23:16,354
This is my O.R.
516
00:23:16,455 --> 00:23:19,057
I'm gonna have to ask you to leave.
517
00:23:22,528 --> 00:23:24,296
[instruments clatter]
518
00:23:27,099 --> 00:23:29,267
Deshawn, we were able to fix your heart
519
00:23:29,368 --> 00:23:31,769
by pushing a small tube up through your leg.
520
00:23:31,871 --> 00:23:33,337
[scoffs] It's sore.
521
00:23:33,440 --> 00:23:35,105
It will be for a little while.
522
00:23:35,209 --> 00:23:36,973
But the good news is, is that...
523
00:23:37,076 --> 00:23:38,910
here, and I will show it to you...
524
00:23:39,011 --> 00:23:42,747
we were able to plug the hole
using these small little discs.
525
00:23:42,848 --> 00:23:44,280
Pssh, no way.
526
00:23:44,383 --> 00:23:46,317
Oh, sweet. Thanks.
527
00:23:46,419 --> 00:23:48,318
Now the blood will flow
where it's supposed to.
528
00:23:48,421 --> 00:23:51,088
Anyway, like I said, you should
have a little bit of discomfort,
529
00:23:51,191 --> 00:23:53,457
but nothing to worry about.
Your heart is in great shape.
530
00:23:53,558 --> 00:23:55,226
Have you heard from my mom?
531
00:23:55,327 --> 00:23:56,760
Uh, her plane just landed,
532
00:23:56,863 --> 00:23:58,863
and she should be here any minute.
533
00:23:58,964 --> 00:24:00,797
I'll go put on my body armor.
534
00:24:00,898 --> 00:24:02,532
I'm sure it's not gonna be that bad.
535
00:24:02,634 --> 00:24:04,234
[chuckles] Yes, it will.
536
00:24:04,336 --> 00:24:08,038
My dad played trumpet. Jazz. He, uh...
537
00:24:08,140 --> 00:24:11,007
He O.D.'d in some crappy
club in the north end.
538
00:24:11,109 --> 00:24:13,544
I'm sorry, Deshawn.
539
00:24:13,645 --> 00:24:16,645
She blames the music.
540
00:24:16,749 --> 00:24:20,516
So, me singing...
541
00:24:20,618 --> 00:24:22,251
she doesn't want me to get hurt.
542
00:24:22,354 --> 00:24:24,820
Or worse.
543
00:24:26,258 --> 00:24:27,522
What do you think?
544
00:24:27,625 --> 00:24:31,827
I don't think it's true. I'm not him.
545
00:24:31,930 --> 00:24:33,028
Have you told her that?
546
00:24:33,131 --> 00:24:34,730
[scoffs] No.
547
00:24:34,832 --> 00:24:36,398
No, I can't.
548
00:24:36,500 --> 00:24:38,032
Every time I try to tell her,
549
00:24:38,135 --> 00:24:39,902
the words get caught in my throat.
550
00:24:40,003 --> 00:24:41,403
Except for when you sing.
551
00:24:41,506 --> 00:24:44,240
[chuckles] Well, yeah.
552
00:24:44,342 --> 00:24:48,577
Music lets you say things
you can't normally say.
553
00:24:48,680 --> 00:24:52,614
Th-the problem is that
she never comes to see me play.
554
00:24:58,221 --> 00:25:00,588
Play something for me. Pretend I'm her.
555
00:25:00,691 --> 00:25:01,589
[scoffs]
556
00:25:01,692 --> 00:25:03,092
Come on.
557
00:25:03,193 --> 00:25:04,292
[chuckles]
558
00:25:05,828 --> 00:25:08,896
♪ Dr. Bell with the long golden hair ♪
559
00:25:08,999 --> 00:25:11,932
♪ you saved my heart by fixing its tear ♪
560
00:25:12,035 --> 00:25:14,035
[strums guitar]
561
00:25:16,239 --> 00:25:18,539
I got one.
562
00:25:20,076 --> 00:25:22,876
♪ secret heart ♪
563
00:25:22,979 --> 00:25:26,346
♪ what are you made of? ♪
564
00:25:26,449 --> 00:25:32,186
♪ what are you so afraid of? ♪
565
00:25:32,288 --> 00:25:34,923
[playing softly]
566
00:25:36,992 --> 00:25:38,892
You're right, Deshawn.
567
00:25:38,993 --> 00:25:43,730
Letting your guard down, being vulnerable,
568
00:25:43,833 --> 00:25:46,433
that's terrifying.
569
00:25:46,536 --> 00:25:48,301
For everyone.
570
00:25:50,573 --> 00:25:53,006
You need to talk to your mom.
571
00:25:53,107 --> 00:25:57,477
I guarantee you that she wants
to hear what's in your heart.
572
00:25:57,578 --> 00:25:59,011
[strumming continues]
573
00:25:59,114 --> 00:26:00,613
[breathes deeply]
574
00:26:00,715 --> 00:26:03,516
Okay, ladies. Let's turn it around.
575
00:26:03,617 --> 00:26:05,885
He needs his rest, okay?
576
00:26:09,191 --> 00:26:10,390
Uh, Dr. Bell?
577
00:26:10,491 --> 00:26:14,527
This might be out of line,
but is everything okay?
578
00:26:14,628 --> 00:26:15,994
What do you mean?
579
00:26:16,096 --> 00:26:18,064
I know I let you down
earlier with the pitch,
580
00:26:18,165 --> 00:26:19,499
and maybe it's just that,
581
00:26:19,601 --> 00:26:22,101
but I'm sensing a little weirdness.
582
00:26:22,202 --> 00:26:23,836
Come here, Maggie.
583
00:26:26,741 --> 00:26:28,673
Uh, it's not the pitch.
584
00:26:28,776 --> 00:26:31,576
This is not very professional,
585
00:26:31,679 --> 00:26:34,980
and I pride myself on professionalism.
586
00:26:35,083 --> 00:26:37,583
I don't know if you know this,
587
00:26:37,684 --> 00:26:41,086
but Zach and I have been seeing each other.
588
00:26:41,189 --> 00:26:43,756
And...
589
00:26:43,857 --> 00:26:45,758
I saw the two of you kiss.
590
00:26:45,859 --> 00:26:47,459
Oh, my God. Um...
591
00:26:47,560 --> 00:26:48,469
- No, it's fine.
- No, no, no, no.
592
00:26:48,519 --> 00:26:49,739
I mean, I'm over it.
It's good.
593
00:26:49,788 --> 00:26:50,538
- Not what you think.
- No, it's not?
594
00:26:50,588 --> 00:26:51,545
'Cause you guys were kissing.
595
00:26:51,595 --> 00:26:52,532
It looked like you were kissing.
596
00:26:52,583 --> 00:26:53,792
No, I kissed him.
597
00:26:53,953 --> 00:26:56,567
Uh... I had a really bad patient outcome.
598
00:26:56,670 --> 00:26:59,404
I was very nervous about the pitch.
599
00:26:59,507 --> 00:27:01,405
He told me about you. [chuckles nervously]
600
00:27:01,508 --> 00:27:02,807
He did?
601
00:27:02,910 --> 00:27:06,144
Yeah. He really likes you.
602
00:27:06,246 --> 00:27:09,381
It was actually very sweet...
603
00:27:09,481 --> 00:27:11,883
as he was rejecting me.
604
00:27:11,984 --> 00:27:13,651
[both chuckle]
605
00:27:16,588 --> 00:27:18,756
Thank you, Maggie.
606
00:27:18,857 --> 00:27:19,957
We're good.
607
00:27:20,058 --> 00:27:20,857
We're great.
608
00:27:20,960 --> 00:27:21,858
All's good.
609
00:27:21,961 --> 00:27:23,192
Okay, I got to go. [chuckles]
610
00:27:23,296 --> 00:27:25,695
♪ secret heart ♪
611
00:27:25,798 --> 00:27:28,900
♪ what are you made of? ♪
612
00:27:29,000 --> 00:27:34,171
♪ what are you so afraid of? ♪
613
00:27:34,272 --> 00:27:36,906
♪ could it be ♪
614
00:27:37,009 --> 00:27:39,608
♪ three simple words ♪
615
00:27:39,711 --> 00:27:42,546
♪ or the fear of being overheard ♪
616
00:27:42,647 --> 00:27:44,713
You got it all.
617
00:27:44,817 --> 00:27:46,817
Tumor's gone.
618
00:27:46,919 --> 00:27:48,318
It's gone.
619
00:27:48,421 --> 00:27:50,320
♪ let her in on your secret heart ♪
620
00:27:50,423 --> 00:27:51,721
I know I freaked out in there.
621
00:27:51,824 --> 00:27:53,789
I just... I, uh...
622
00:27:53,892 --> 00:27:56,092
I can't shake this feeling.
623
00:27:56,193 --> 00:27:58,193
Shahir: I'm sorry I kicked you out.
624
00:27:58,296 --> 00:28:00,864
- ♪ secret heart ♪
- We all love him, Alex.
625
00:28:00,965 --> 00:28:02,632
♪ Why so mysterious? ♪
626
00:28:02,733 --> 00:28:04,634
♪ Why so secret? ♪
627
00:28:04,736 --> 00:28:06,368
He's gonna be fine.
628
00:28:06,471 --> 00:28:08,136
♪ Why so serious? ♪
629
00:28:08,239 --> 00:28:10,506
♪ Maybe you're ♪
630
00:28:10,607 --> 00:28:13,608
♪ just acting tough ♪
631
00:28:13,711 --> 00:28:17,946
♪ maybe you're just not man enough ♪
632
00:28:18,048 --> 00:28:21,317
♪ what's wrong? ♪
633
00:28:21,419 --> 00:28:23,618
♪ Let her in on your secret heart ♪
634
00:28:24,221 --> 00:28:26,951
Jackson! have you seen Dr. Miller?
635
00:28:27,001 --> 00:28:27,606
I think he's gone home.
636
00:28:27,656 --> 00:28:30,525
Said something about going
to Vancouver for the weekend.
637
00:28:30,626 --> 00:28:32,727
Dr. Bell, are you okay?
638
00:28:32,828 --> 00:28:35,297
♪ You're trying ♪
639
00:28:35,398 --> 00:28:39,867
♪ to conceal ♪
640
00:28:39,970 --> 00:28:43,704
♪ it's the very same one ♪
641
00:28:43,807 --> 00:28:46,406
♪ you're dying ♪
642
00:28:46,509 --> 00:28:50,111
♪ to reveal ♪
643
00:28:50,212 --> 00:28:55,817
♪ now tell her how you feel ♪
644
00:28:55,919 --> 00:28:58,818
♪
645
00:29:04,493 --> 00:29:07,461
♪ secret heart ♪
646
00:29:07,563 --> 00:29:11,231
♪ come out and share it ♪
647
00:29:11,334 --> 00:29:18,203
♪ this loneliness, you just ♪
♪ can't go through it alone ♪
648
00:29:18,306 --> 00:29:22,142
♪ let her in on your secret ♪
649
00:29:22,243 --> 00:29:25,746
♪ heart ♪
650
00:29:29,284 --> 00:29:31,451
I'm an idiot.
651
00:29:31,553 --> 00:29:33,818
Yeah, you are.
652
00:29:33,922 --> 00:29:35,788
I mean, I know I'm not supposed to say that
653
00:29:35,890 --> 00:29:36,788
'cause you're a girl.
654
00:29:36,890 --> 00:29:39,758
I saw you and Maggie kiss.
655
00:29:42,028 --> 00:29:45,130
Remember when I just called you an idiot?
656
00:29:45,231 --> 00:29:47,298
I'd like to take that back.
657
00:29:50,171 --> 00:29:51,903
Dawn...
658
00:29:53,640 --> 00:29:56,173
it didn't mean anything.
659
00:29:56,276 --> 00:29:57,541
I know.
660
00:29:57,644 --> 00:30:01,779
Maggie told me,
and I think that I already...
661
00:30:01,882 --> 00:30:04,548
I just... oh, Zach, I'm such a mess.
662
00:30:04,651 --> 00:30:05,683
[laughs]
663
00:30:05,786 --> 00:30:08,219
Join the club.
664
00:30:08,320 --> 00:30:11,088
Stay here. Stay at Hope Zion.
665
00:30:14,094 --> 00:30:16,094
I want you.
666
00:30:16,195 --> 00:30:19,130
And every spare minute that we have,
667
00:30:19,231 --> 00:30:20,864
we will go and see your kids.
668
00:30:20,967 --> 00:30:23,105
And... and I have a lot
of air miles saved up.
669
00:30:23,155 --> 00:30:24,084
My kids are animals.
670
00:30:24,134 --> 00:30:25,536
Do you have any idea what chocolate
671
00:30:25,637 --> 00:30:26,703
would do to your white couch?
672
00:30:26,806 --> 00:30:29,172
Well, it'll beat another lonely TV dinner.
673
00:30:31,810 --> 00:30:33,343
You're not lonely.
674
00:30:33,444 --> 00:30:35,377
I'm not.
675
00:30:35,480 --> 00:30:37,547
Not anymore.
676
00:30:37,650 --> 00:30:40,250
Hey. You mind, pal?
677
00:30:40,352 --> 00:30:42,684
[high-pitched voice] I'm sorry.
678
00:31:15,847 --> 00:31:18,048
[sighs] Sweetheart.
679
00:31:18,150 --> 00:31:21,451
Ohh!
680
00:31:21,554 --> 00:31:23,421
Are you okay?
681
00:31:23,522 --> 00:31:26,256
Define okay.
682
00:31:26,358 --> 00:31:31,127
You know, um, a wise woman once told me,
683
00:31:31,230 --> 00:31:34,131
if you run into a wall, kick it down.
684
00:31:34,232 --> 00:31:36,133
- Did I say that?
- Yep.
685
00:31:36,182 --> 00:31:37,491
[chuckles]
686
00:31:37,586 --> 00:31:39,626
And I've called on it on
more than one occasion
687
00:31:39,676 --> 00:31:41,070
during treatment.
688
00:31:41,173 --> 00:31:44,141
Well, we're glad to have you back.
689
00:31:44,242 --> 00:31:46,249
Yeah. I'm happy to be back.
690
00:31:46,306 --> 00:31:48,478
I just wish they'd clear
me for work already.
691
00:31:48,579 --> 00:31:49,211
So...
692
00:31:49,314 --> 00:31:50,447
All in good time.
693
00:31:50,548 --> 00:31:51,580
Yeah.
694
00:31:51,695 --> 00:31:54,817
Patience has never been my strong suit.
You know that.
695
00:31:54,919 --> 00:31:56,919
But I prefer doing something to, um...
696
00:31:57,020 --> 00:31:57,953
to sitting on my ass.
697
00:31:58,056 --> 00:31:59,322
[laughs]
698
00:32:05,296 --> 00:32:07,963
Why can't I feel him here, Dana?
699
00:32:08,066 --> 00:32:11,799
What does Shahir say?
700
00:32:11,903 --> 00:32:14,435
That they got the tumor en bloc.
701
00:32:14,538 --> 00:32:17,073
That he's stable.
702
00:32:17,174 --> 00:32:19,974
So why do I still have this feeling?
703
00:32:20,076 --> 00:32:23,077
Because you're exhausted.
704
00:32:25,915 --> 00:32:28,616
All those days by his bedside...
705
00:32:30,855 --> 00:32:33,255
I didn't feel like this.
706
00:32:33,356 --> 00:32:35,656
How do you feel?
707
00:32:35,759 --> 00:32:37,925
Can you tell me?
708
00:32:40,029 --> 00:32:41,930
Cold.
709
00:32:43,465 --> 00:32:47,801
Like somehow we've used up all our luck.
710
00:32:47,904 --> 00:32:50,238
No.
711
00:32:53,476 --> 00:32:56,076
Ohh. No.
712
00:32:58,247 --> 00:33:00,815
Man: Code blue to I.C.U. 34B.
713
00:33:00,916 --> 00:33:02,316
Code blue to I.C.U. 34B.
714
00:33:02,419 --> 00:33:03,884
No, no, no.
715
00:33:07,457 --> 00:33:11,925
Charlie: Where does it all lead,
and what will become of us?
716
00:33:14,130 --> 00:33:16,396
Woman: I can't get a pulse!
717
00:33:16,498 --> 00:33:18,498
- I'm taking over!
- He must have thrown a clot.
718
00:33:18,599 --> 00:33:22,368
Switch in three, two, one, switch!
719
00:33:22,471 --> 00:33:23,962
Okay, push more fluids and bicarbs.
720
00:33:24,076 --> 00:33:25,563
- On it.
- Come on, try to hang on!
721
00:33:25,613 --> 00:33:27,923
Charge to 360. Alex,
I need you to get off him.
722
00:33:28,242 --> 00:33:29,709
Okay. All clear.
723
00:33:29,759 --> 00:33:31,432
- Got it?
- Yep.
724
00:33:31,680 --> 00:33:33,378
[defibrillator paddles zap]
725
00:33:33,481 --> 00:33:35,203
Charlie: It all leads to you.
726
00:33:35,383 --> 00:33:36,492
Nothing. He's still in V-fib.
727
00:33:36,542 --> 00:33:37,903
Go again!
728
00:33:38,054 --> 00:33:40,052
And we will become ourselves.
729
00:33:40,154 --> 00:33:41,421
Charlie...
730
00:33:41,522 --> 00:33:43,423
Okay. All clear.
731
00:33:43,523 --> 00:33:44,990
[defibrillator paddles zap]
732
00:33:46,461 --> 00:33:48,861
Charlie, come back to me. Charlie...
733
00:33:48,963 --> 00:33:51,096
One more time. All clear. Alex, all clear.
734
00:33:51,199 --> 00:33:53,266
Alex, please!
735
00:33:53,367 --> 00:33:54,700
[defibrillator paddles zap]
736
00:33:54,801 --> 00:33:55,800
[monitor flatlines]
737
00:33:55,903 --> 00:33:56,836
Keep going!
738
00:33:56,938 --> 00:33:59,270
Okay, let's shock him again.
739
00:34:05,645 --> 00:34:08,347
♪
740
00:34:16,822 --> 00:34:19,224
Whatever you are,
741
00:34:19,326 --> 00:34:24,096
if you're out there and you can hear me...
742
00:34:24,197 --> 00:34:26,864
I get it now.
743
00:34:26,967 --> 00:34:29,601
My dad, Luke, Charlie...
744
00:34:34,373 --> 00:34:36,373
It's me.
745
00:34:36,476 --> 00:34:38,909
I'm cursed.
746
00:34:39,012 --> 00:34:43,047
But Charlie is good.
747
00:34:43,148 --> 00:34:46,684
He is good, and he needs to be okay.
748
00:34:48,954 --> 00:34:51,255
Please let him live.
749
00:34:53,092 --> 00:34:56,592
I'll... I-I will stay
away from him, I swear.
750
00:34:56,695 --> 00:34:58,195
Just please...
751
00:34:58,297 --> 00:35:00,931
Please, please, please let him live.
752
00:35:06,639 --> 00:35:07,804
[sniffles]
753
00:35:10,576 --> 00:35:11,742
[inhales sharply]
754
00:35:13,344 --> 00:35:15,478
Dr. Reid?
755
00:35:15,581 --> 00:35:18,280
He's got a pulse.
756
00:35:21,402 --> 00:35:24,070
♪
757
00:35:38,485 --> 00:35:40,786
♪ I've been watching ♪
758
00:35:40,887 --> 00:35:43,389
[cooing]
759
00:35:43,490 --> 00:35:46,826
A near-perfect surgery,
three months of rehab,
760
00:35:46,927 --> 00:35:49,628
and now back to the land
of the living.
761
00:35:49,731 --> 00:35:50,929
Alex: Damn it.
762
00:35:51,032 --> 00:35:52,030
No tumor.
763
00:35:52,132 --> 00:35:53,132
You okay?
764
00:35:53,233 --> 00:35:54,266
No more ghosts.
765
00:35:54,367 --> 00:35:56,467
Yeah. I'm just nervous.
766
00:35:56,570 --> 00:35:58,369
I went through the fire.
767
00:35:58,472 --> 00:36:01,072
I was cleansed and found worthy.
768
00:36:01,175 --> 00:36:04,775
And this-this is heaven.
769
00:36:04,878 --> 00:36:08,512
yeah, you've been, um,
kind of on edge lately.
770
00:36:08,614 --> 00:36:11,416
Well, you know I hate public speaking.
771
00:36:11,518 --> 00:36:15,519
Why don't you try the, um,
picturing-everybody-naked thing?
772
00:36:15,621 --> 00:36:16,954
[laughs] That's not gonna work.
773
00:36:17,056 --> 00:36:18,289
I'm a doctor.
774
00:36:18,391 --> 00:36:20,559
I'll start wanting to examine
them all or something.
775
00:36:20,661 --> 00:36:22,327
[chuckles]
776
00:36:22,429 --> 00:36:25,028
Well, you are gonna be great, because...
777
00:36:25,130 --> 00:36:27,998
because you're brilliant
and you're gorgeous.
778
00:36:28,101 --> 00:36:29,400
Go on.
779
00:36:29,501 --> 00:36:33,003
And... and I kind of owe you,
780
00:36:33,106 --> 00:36:37,175
well, a couple, I think,
781
00:36:37,277 --> 00:36:38,809
since you've brought me back to life.
782
00:36:38,911 --> 00:36:40,411
You do.
783
00:36:40,512 --> 00:36:41,846
Twice now, right?
784
00:36:41,947 --> 00:36:43,514
Mm-hmm.
785
00:36:43,615 --> 00:36:49,085
Nothing bad is gonna happen
because I've got your back.
786
00:36:52,056 --> 00:36:53,590
Yeah.
787
00:36:53,692 --> 00:36:56,057
♪
788
00:37:11,342 --> 00:37:13,809
Charlie: You killed your wife.
789
00:37:13,911 --> 00:37:15,978
Same as you murdered
that little girl.
790
00:37:16,079 --> 00:37:18,646
Tom: You have no idea who you're
messing with.
791
00:37:18,748 --> 00:37:21,083
You're gonna rot in that prison cell, Tom.
792
00:37:21,184 --> 00:37:22,550
You said you'd help me.
793
00:37:24,086 --> 00:37:25,721
I'm not gonna forget this, Charlie.
794
00:37:25,822 --> 00:37:27,856
Hey, there.
795
00:37:27,958 --> 00:37:29,990
Can you tell me if doctor...
796
00:37:30,092 --> 00:37:32,960
Harris is on shift tonight?
797
00:37:33,063 --> 00:37:34,630
[keys clacking]
798
00:37:34,731 --> 00:37:36,697
No, he's not scheduled.
Can I help you with something?
799
00:37:36,800 --> 00:37:38,867
No, I just wanted to talk to him.
800
00:37:38,969 --> 00:37:41,601
What about his wife? Uh... Dr. Reid?
801
00:37:41,704 --> 00:37:43,503
Is she here tonight?
802
00:37:43,606 --> 00:37:45,005
Sorry, she's not here, either.
803
00:37:45,108 --> 00:37:47,108
Okay. Right.
804
00:37:47,210 --> 00:37:48,309
Thanks.
805
00:37:48,411 --> 00:37:50,277
They're probably at the fellowship awards.
806
00:37:50,380 --> 00:37:51,378
Half the staff's there.
807
00:37:51,481 --> 00:37:53,681
Thanks.
808
00:37:56,570 --> 00:37:59,222
♪ kill monday, you break my heart ♪
809
00:37:59,324 --> 00:38:02,157
I can't believe we are at a work thing
for Valentine's day.
810
00:38:02,260 --> 00:38:05,360
Well, I guess our one true love is medicine.
811
00:38:05,463 --> 00:38:06,494
- [laughter]
- Oh, yes.
812
00:38:06,597 --> 00:38:07,563
Happy Valentine's.
813
00:38:07,664 --> 00:38:09,931
Happy Valentine's day.
814
00:38:10,034 --> 00:38:11,833
All right, next one's on me.
815
00:38:11,936 --> 00:38:13,068
[woman sighs]
816
00:38:13,170 --> 00:38:15,170
Three more whiskeys and an appletini.
817
00:38:15,271 --> 00:38:16,103
What?
818
00:38:16,206 --> 00:38:17,972
Yeah, he drinks appletinis.
819
00:38:18,074 --> 00:38:19,141
[laughs]
820
00:38:19,242 --> 00:38:21,108
What? They're good.
821
00:38:21,211 --> 00:38:23,577
I'm gonna sit this one out, guys.
822
00:38:23,679 --> 00:38:25,847
I don't want to slur my acceptance speech.
823
00:38:25,949 --> 00:38:28,416
Come on, Maggs. We'll be like
Dean Martin and Jerry Lewis.
824
00:38:28,518 --> 00:38:30,085
Twist my arm.
825
00:38:30,186 --> 00:38:31,119
[laughter]
826
00:38:31,222 --> 00:38:32,420
Mmm. To the dynamic duo.
827
00:38:32,521 --> 00:38:33,420
Hey.
828
00:38:33,523 --> 00:38:34,789
So, whose idea was it
829
00:38:34,891 --> 00:38:36,291
to combine your fellowship pitches?
830
00:38:36,393 --> 00:38:37,860
We've always brought out
the best in each other.
831
00:38:37,961 --> 00:38:40,362
Speaking of which,
let's go run our words, shall we?
832
00:38:40,463 --> 00:38:42,295
Yes.
833
00:38:42,398 --> 00:38:43,231
Congratulations.
834
00:38:43,333 --> 00:38:44,465
Thank you. You too.
835
00:38:44,568 --> 00:38:46,166
Hey, let's paper-rock-scissors
836
00:38:46,268 --> 00:38:47,369
to see who has to talk first.
837
00:38:47,471 --> 00:38:49,070
Okay.
838
00:38:49,172 --> 00:38:50,204
Oh, you win.
839
00:38:50,306 --> 00:38:51,472
- Lin!
- Hey!
840
00:38:51,574 --> 00:38:53,074
Reid. You guys, congratulations!
841
00:38:53,175 --> 00:38:54,275
- You look beautiful.
- Thank you.
842
00:38:54,378 --> 00:38:56,010
- So great to see you here.
- You kidding me?
843
00:38:56,112 --> 00:38:57,311
Grabbed the last flight from vancouver.
844
00:38:57,413 --> 00:38:58,612
Wouldn't have missed it for the world.
845
00:38:58,713 --> 00:38:59,380
Can I buy you a drink?
846
00:38:59,481 --> 00:39:00,847
Actually, we are going
847
00:39:00,949 --> 00:39:02,182
to need a few drinks.
848
00:39:02,284 --> 00:39:04,085
Congratulations, ladies.
849
00:39:04,186 --> 00:39:07,922
Thank you. You look, uh... athletic.
850
00:39:08,023 --> 00:39:09,956
Jacob really wanted to see us off, and...
851
00:39:10,059 --> 00:39:12,893
Yeah, despite his penchant for car sickness.
852
00:39:12,994 --> 00:39:14,527
My manolos didn't stand a chance.
853
00:39:14,630 --> 00:39:16,896
Yeah. Speaking of which,
I should go see if they're dry.
854
00:39:16,998 --> 00:39:18,731
And we have to go rehearse
our drunken speech.
855
00:39:18,833 --> 00:39:19,900
Yes, we do.
856
00:39:20,001 --> 00:39:22,068
Good luck.
857
00:39:22,170 --> 00:39:23,302
See you at the bar.
858
00:39:23,405 --> 00:39:24,003
Okay.
859
00:39:26,541 --> 00:39:29,608
Check one, two. Check one, two.
860
00:39:29,710 --> 00:39:32,045
Red leather, yellow leather.
861
00:39:32,146 --> 00:39:34,679
The tip of the tongue, the teeth, the lips.
862
00:39:34,782 --> 00:39:36,748
Let us eat lettuce leaves.
863
00:39:36,851 --> 00:39:38,451
Okay, let's go.
864
00:39:38,552 --> 00:39:40,253
Your glass slipper.
865
00:39:40,355 --> 00:39:43,422
I am sorry that my son puked on your shoes.
866
00:39:43,525 --> 00:39:45,791
Are you kidding me?
That's what family is about.
867
00:39:45,893 --> 00:39:47,559
Lucky for me, his dad is a prince.
868
00:39:47,661 --> 00:39:49,260
Aww, come here.
869
00:39:49,362 --> 00:39:52,063
[slow music playing]
870
00:39:59,606 --> 00:40:02,340
I'm just gonna have a quick word with her.
871
00:40:02,443 --> 00:40:05,710
♪ I don't have plans and schemes ♪
872
00:40:05,813 --> 00:40:06,510
Hey.
873
00:40:06,612 --> 00:40:07,278
Hey.
874
00:40:07,380 --> 00:40:08,646
You look nice.
875
00:40:08,748 --> 00:40:10,048
Thank you.
876
00:40:10,150 --> 00:40:11,682
So does she.
877
00:40:11,784 --> 00:40:12,516
[sighs]
878
00:40:12,619 --> 00:40:13,552
Well, she does.
879
00:40:13,653 --> 00:40:14,954
Well, no more silent treatment.
880
00:40:15,056 --> 00:40:16,588
I guess you could call that progress.
881
00:40:16,690 --> 00:40:18,722
Yeah, well, you are moving back to L.A.
882
00:40:18,826 --> 00:40:19,858
In the morning, right?
883
00:40:19,960 --> 00:40:22,427
Yeah.
884
00:40:22,528 --> 00:40:24,695
This might be our last chance to talk.
885
00:40:24,797 --> 00:40:26,597
About what?
886
00:40:26,699 --> 00:40:27,699
Cassie.
887
00:40:27,800 --> 00:40:30,101
No, seriously. What is there to talk about?
888
00:40:30,202 --> 00:40:32,436
Will you at least give me a
chance to explain a few things?
889
00:40:32,539 --> 00:40:35,306
♪ I don't have fond desires ♪
890
00:40:35,407 --> 00:40:37,175
- I told you I was married.
- You did.
891
00:40:37,277 --> 00:40:40,277
You also told me you were getting divorced.
892
00:40:43,548 --> 00:40:46,817
I didn't realize how much I still loved her.
893
00:40:46,918 --> 00:40:48,186
Till she showed up.
894
00:40:48,288 --> 00:40:50,054
What do you want from me, Jeremy?
895
00:40:50,155 --> 00:40:53,724
I don't know.
896
00:40:53,826 --> 00:40:56,827
I guess before I go I just
want to make sure you're okay.
897
00:40:56,929 --> 00:41:01,197
No, you just don't want me to be mad at you.
898
00:41:01,300 --> 00:41:02,465
[chuckles]
899
00:41:02,568 --> 00:41:03,634
Look, I'm sorry.
900
00:41:03,735 --> 00:41:06,003
For what?
901
00:41:06,105 --> 00:41:07,836
You're an amazing woman.
902
00:41:07,938 --> 00:41:08,838
I don't need a pep talk.
903
00:41:08,940 --> 00:41:10,539
- You're leaving?
- Yeah.
904
00:41:10,641 --> 00:41:12,775
Turns out I'm not really in a party mood.
905
00:41:12,878 --> 00:41:13,643
Cassie.
906
00:41:13,744 --> 00:41:16,512
See you around, doctor.
907
00:41:16,614 --> 00:41:20,483
♪ you, you ♪
908
00:41:20,585 --> 00:41:24,721
[applause]
909
00:41:24,822 --> 00:41:26,255
Thank you.
910
00:41:26,356 --> 00:41:29,090
Tonight, we honor two of our own.
911
00:41:29,193 --> 00:41:31,860
Our best and brightest.
912
00:41:31,963 --> 00:41:33,630
Our co-winners combined studies
913
00:41:33,731 --> 00:41:35,731
in breast and gynecological cancer
914
00:41:35,833 --> 00:41:39,068
to propose a revolution in the
treatment of women's health,
915
00:41:39,170 --> 00:41:42,237
an issue that has personal resonance
916
00:41:42,340 --> 00:41:45,407
for so many of us here at Hope Zion,
917
00:41:45,510 --> 00:41:48,411
and none more than Dana Kinney.
918
00:41:48,512 --> 00:41:49,978
Dana.
919
00:41:50,081 --> 00:41:51,579
[applause]
920
00:41:55,920 --> 00:41:59,755
You know, so often in medicine,
our job is to be reactive.
921
00:41:59,856 --> 00:42:03,123
You know, to clean up life's messy mistakes.
922
00:42:03,226 --> 00:42:07,563
And it's in those moments
that we test our mettle.
923
00:42:07,664 --> 00:42:10,699
How we measure up with life
hanging in the balance,
924
00:42:10,800 --> 00:42:13,268
it defines us as doctors.
925
00:42:13,369 --> 00:42:15,603
But every now and then,
926
00:42:15,704 --> 00:42:18,838
something comes along that changes the game.
927
00:42:18,942 --> 00:42:22,376
And with this new innovation,
we won't have to wait any more.
928
00:42:22,478 --> 00:42:27,114
We can bring the fight. We can be proactive.
929
00:42:27,217 --> 00:42:30,284
I've watched these women develop.
930
00:42:30,385 --> 00:42:32,351
I've seen them make mistakes.
931
00:42:32,454 --> 00:42:35,155
I've seen them break the rules.
932
00:42:35,257 --> 00:42:37,992
And, yes, it's true, we've had our, um...
933
00:42:38,094 --> 00:42:40,094
we've had our share of disagreements.
934
00:42:40,195 --> 00:42:46,432
But they pale in comparison to our triumphs.
935
00:42:46,534 --> 00:42:51,505
These women, they give us hope.
936
00:42:51,606 --> 00:42:53,507
They've shown us that with hard work
937
00:42:53,608 --> 00:42:57,643
and sheer damn determination
that the world will open up.
938
00:42:57,746 --> 00:43:00,114
And not just to those who
strive for greatness,
939
00:43:00,215 --> 00:43:02,849
but for those who demand it.
940
00:43:02,951 --> 00:43:05,619
For those who hold themselves
up to a standard that,
941
00:43:05,721 --> 00:43:09,121
well, if you ask me,
is pretty much impossible to meet.
942
00:43:09,224 --> 00:43:10,824
But, um...
943
00:43:10,925 --> 00:43:12,992
Here they are.
944
00:43:13,094 --> 00:43:16,228
Two surgeons united in a new fight
945
00:43:16,331 --> 00:43:18,530
with a plan that will change lives
946
00:43:18,634 --> 00:43:21,333
and the wherewithal to see it through.
947
00:43:21,436 --> 00:43:25,637
So I stand up here, honored and amazed,
948
00:43:25,739 --> 00:43:28,541
to call up two of my closest friends,
949
00:43:28,643 --> 00:43:32,144
doctors Maggie Lin and Alex Reid.
950
00:43:32,246 --> 00:43:34,280
[applause]
951
00:43:36,916 --> 00:43:38,483
Oh, I'm so proud of you!
952
00:43:43,157 --> 00:43:44,556
Charlie?
953
00:43:46,492 --> 00:43:47,925
You need to go.
954
00:43:48,028 --> 00:43:49,695
Hey. You broke your promise.
955
00:43:49,797 --> 00:43:50,663
[women scream]
956
00:43:50,764 --> 00:43:52,429
It's time to pay up.
957
00:43:52,532 --> 00:43:54,766
[gunshot]
958
00:43:54,815 --> 00:43:55,315
Original subtitle by MystEre
Resync for KILLERS by TEDI
65305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.