Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,240 --> 00:00:42,639
Hold him.
2
00:00:42,639 --> 00:00:45,541
- You know the law.
- I know the law is an ass.
3
00:00:45,541 --> 00:00:49,378
The price for one of the
King's deer is your right hand.
4
00:00:49,378 --> 00:00:51,714
- Let's go.
- No.
5
00:00:51,714 --> 00:00:54,948
- Please, have mercy. My wife...
- What?
6
00:00:54,948 --> 00:00:57,786
My wife expects a child.
We have no food.
7
00:00:57,786 --> 00:00:59,793
She must eat or
we'll lose the baby.
8
00:00:59,793 --> 00:01:02,591
And when she has the baby
you will say you must steal
9
00:01:02,591 --> 00:01:04,895
because you have
another mouth to feed.
10
00:01:04,895 --> 00:01:07,595
- Bring him.
- Please. No, I need my hand.
11
00:01:07,595 --> 00:01:10,138
We can punish you now.
12
00:01:10,138 --> 00:01:14,666
If you admit your guilt, the punishment
is lessened. We can take a finger.
13
00:01:14,666 --> 00:01:18,042
But you will have no right to trial.
No defense, no appeal.
14
00:01:18,042 --> 00:01:20,640
I will lose a trial. And my hand.
15
00:01:23,620 --> 00:01:25,747
- Take a finger.
- Do it.
16
00:01:27,424 --> 00:01:28,983
Come on.
17
00:01:32,096 --> 00:01:35,930
Pop your hand on there. Like this.
18
00:01:37,369 --> 00:01:39,530
Er... I've changed my mind.
19
00:01:39,530 --> 00:01:41,664
No appeal.
20
00:01:44,610 --> 00:01:45,805
What the...?
21
00:01:48,715 --> 00:01:52,116
- Who's there?
- Seems I missed your hand.
22
00:01:52,116 --> 00:01:54,449
Let him go before my aim improves.
23
00:01:54,449 --> 00:01:57,821
Show yourself. You interfere
with the law of the land!
24
00:01:59,627 --> 00:02:05,533
The last time I looked, the law punished
poaching with a tanning or a spell in the stocks.
25
00:02:05,533 --> 00:02:09,401
The law is under threat and must
be severe if it is to be respected.
26
00:02:09,401 --> 00:02:13,033
If the law wants respect,
shouldn't the punishment fit the crime?
27
00:02:13,033 --> 00:02:15,509
I do not make the law.
I do not decide.
28
00:02:15,509 --> 00:02:17,569
But you enforce it.
29
00:02:17,569 --> 00:02:21,174
And my men and I suggest that
you decide to go on your way.
30
00:02:26,056 --> 00:02:28,547
They've got us surrounded, sir.
31
00:02:36,501 --> 00:02:38,935
- And let this man feed his hungry wife.
- I don't know...
32
00:02:38,935 --> 00:02:40,801
You know!
33
00:02:45,911 --> 00:02:48,072
And what does that prove?
34
00:02:50,616 --> 00:02:52,413
Missed again.
35
00:02:52,413 --> 00:02:54,453
Let him go.
36
00:02:54,453 --> 00:02:57,081
God bless you, sir.
God bless you all, gents.
37
00:02:58,859 --> 00:03:02,556
Come. We leave these
rogues to their crimes.
38
00:03:08,569 --> 00:03:10,094
Us...
39
00:03:10,094 --> 00:03:11,696
rogues?
40
00:03:11,696 --> 00:03:15,004
Don't show your faces
here again, cowards!
41
00:03:15,004 --> 00:03:17,637
- Shh... Quiet!
- Why?
42
00:03:17,637 --> 00:03:20,511
We have won and they
should be ashamed!
43
00:03:20,511 --> 00:03:22,345
Shame on you!
44
00:03:22,345 --> 00:03:24,648
Come back here again
and my master and I
45
00:03:24,648 --> 00:03:29,659
shall see that you leave with more
than just your tails between your legs.
46
00:03:29,659 --> 00:03:33,390
"My master and I?
" There are only two of them!
47
00:03:33,390 --> 00:03:35,989
I shouldn't have said that.
48
00:03:35,989 --> 00:03:39,160
Run, Robin. Run!
49
00:04:50,415 --> 00:04:51,781
Clever, master...
50
00:05:25,121 --> 00:05:30,491
Five years in battle, Much,
and you still forget the Last Man!
51
00:05:30,491 --> 00:05:33,051
There 's always so
much to remember.
52
00:05:34,898 --> 00:05:38,665
When I see the River Trent,
I'm going to weep.
53
00:05:38,665 --> 00:05:40,703
I'm going to cry like a baby.
54
00:05:41,772 --> 00:05:45,607
For all the pain we've suffered in
Palestine, the horrors we've witnessed.
55
00:05:45,607 --> 00:05:48,942
And because I am so hungry.
56
00:05:48,942 --> 00:05:51,880
When we get to Locksley,
I'm going to have beef.
57
00:05:51,880 --> 00:05:55,579
- Yesterday you said pig.
- Yesterday I was not so hungry.
58
00:05:55,579 --> 00:05:59,488
I mean I could have pig
and beef. And lamb.
59
00:05:59,488 --> 00:06:02,687
Mmm... I'd like that. Very much.
60
00:06:02,687 --> 00:06:06,357
In fact, I can feel
a song coming on...
61
00:06:06,357 --> 00:06:08,799
No! No song.
62
00:06:08,799 --> 00:06:10,928
Absolutely no song.
63
00:06:10,928 --> 00:06:13,633
- It would be a cheery song.
- It would be a tragedy too.
64
00:06:13,633 --> 00:06:19,408
A tragedy for you to have survived the Turk
and made it to within a few miles of Locksley,
65
00:06:19,408 --> 00:06:22,814
only to be killed
by your own master.
66
00:06:22,814 --> 00:06:26,252
You know, it is lucky I do
not readily take offence.
67
00:06:26,252 --> 00:06:29,347
You know, a smaller
man would be offended.
68
00:06:29,347 --> 00:06:33,953
- A smaller man would be wounded.
- And a cleverer man would sing fewer songs.
69
00:06:34,964 --> 00:06:37,797
So, master, no stopping here,
all right?
70
00:06:37,797 --> 00:06:40,200
No stopping anywhere,
no more heroics.
71
00:06:40,200 --> 00:06:42,966
We're going home,
we're going straight home.
72
00:06:45,910 --> 00:06:49,106
- Nathan.
- You two on the run?
73
00:06:49,106 --> 00:06:51,944
No, we're returning to
Locksley after a long absence.
74
00:06:53,218 --> 00:06:55,049
You look like you're on the run.
75
00:06:57,857 --> 00:07:00,553
Want to give me a hand with this ditch?
There 's a meal in it.
76
00:07:00,553 --> 00:07:03,527
Me daughter Sarah and I,
we've a pork roasting.
77
00:07:03,527 --> 00:07:06,622
- Master, we could, couldn't we?
- Much, we are nearly home!
78
00:07:06,622 --> 00:07:09,191
Please... Please?
79
00:07:12,606 --> 00:07:15,336
I love you. Have I ever said that?
80
00:07:17,077 --> 00:07:21,071
Call that digging? Have you
ever done a proper day's work?
81
00:07:21,071 --> 00:07:23,981
Roast... pork.
82
00:07:23,981 --> 00:07:26,145
Roast...
83
00:07:27,055 --> 00:07:29,319
Roast... pork...
84
00:07:34,696 --> 00:07:36,255
Ahem...
85
00:07:37,367 --> 00:07:39,130
Thank you.
86
00:07:40,770 --> 00:07:44,502
- Where are you two headed?
- Home... to Locksley.
87
00:07:44,502 --> 00:07:48,602
It's getting late. You and your friend
should stay in our barn tonight.
88
00:07:50,814 --> 00:07:53,408
That is very kind but I
don't think that would be...
89
00:07:53,408 --> 00:07:58,115
Someone special waiting for you,
is there? In Locksley?
90
00:07:58,115 --> 00:07:59,986
I doubt it.
91
00:07:59,986 --> 00:08:02,322
- My friend and I...
- Then what's your hurry?
92
00:08:02,322 --> 00:08:06,126
- Your father!
- He'd kill you if he saw...
93
00:08:06,126 --> 00:08:09,258
- Sarah...
- But he won't see.
94
00:08:11,571 --> 00:08:14,598
The Sheriff wants cloth dyed
for his men in lieu of taxes.
95
00:08:14,598 --> 00:08:17,610
Taxes that I cannot afford cos
nobody has money to buy my cloth.
96
00:08:27,155 --> 00:08:29,180
Well...
97
00:08:29,180 --> 00:08:32,125
You know, he is a
fair-minded old man.
98
00:08:32,125 --> 00:08:34,856
I'm sure if you explain
your difficulties to him,
99
00:08:34,856 --> 00:08:36,761
if you kiss him.
100
00:08:36,761 --> 00:08:39,097
- Kiss him?
- Kiss his ring.
101
00:08:39,097 --> 00:08:42,332
- He will understand.
- You really have been away.
102
00:08:42,332 --> 00:08:44,373
The old man is finished.
103
00:08:44,373 --> 00:08:47,434
We've had a new Sheriff
these last four years.
104
00:08:47,434 --> 00:08:48,704
Where 's that food?
105
00:08:48,704 --> 00:08:50,643
Really?
106
00:08:50,643 --> 00:08:52,876
That is interesting.
107
00:08:52,876 --> 00:08:55,851
Because, he's a...
fair-minded old man.
108
00:08:55,851 --> 00:08:57,444
I told you.
109
00:08:57,444 --> 00:09:00,423
We've a new, young... You're not listening.
110
00:09:09,736 --> 00:09:11,134
Robin!
111
00:09:12,037 --> 00:09:13,403
My daughter!
112
00:09:13,403 --> 00:09:15,668
I meant no offence!
I do not wish to fight!
113
00:09:15,668 --> 00:09:18,268
Well, bad luck! I do! Argh!
114
00:09:25,419 --> 00:09:29,982
You picked the wrong man. I did not
always work cloth. I once worked metal.
115
00:09:29,982 --> 00:09:34,324
I was never beaten with a sword.
Not by knight, not by knave.
116
00:09:40,302 --> 00:09:41,553
Much!
117
00:09:47,044 --> 00:09:48,011
Master!
118
00:10:01,826 --> 00:10:02,793
Ha!
119
00:10:12,071 --> 00:10:14,596
Much. Fetch the packs.
120
00:10:14,596 --> 00:10:16,266
Run!
121
00:10:29,422 --> 00:10:31,550
Oh, sir, sir!
122
00:10:31,550 --> 00:10:33,525
You have me.
123
00:10:33,525 --> 00:10:36,085
- Allow me one final request.
- What's that?
124
00:10:37,566 --> 00:10:39,557
One last kiss.
125
00:10:57,621 --> 00:11:00,055
I told you! I said no stopping!
126
00:11:00,055 --> 00:11:02,388
Why do you never ever listen?
127
00:11:02,388 --> 00:11:03,950
Faster! Go!
128
00:11:21,013 --> 00:11:23,004
I'm not saying anything.
129
00:12:02,393 --> 00:12:03,360
Hey there!
130
00:12:14,573 --> 00:12:16,404
Where is everybody?
131
00:12:21,948 --> 00:12:23,939
Dan Scarlett?!
132
00:12:25,151 --> 00:12:27,120
- Dan, it's me, Robin!
- Robin?
133
00:12:27,120 --> 00:12:29,051
- Yes!
- Is it really you?
134
00:12:29,051 --> 00:12:31,784
- Of course it's us.
- We are home unscathed.
135
00:12:31,784 --> 00:12:33,827
Well... scathed.
136
00:12:33,827 --> 00:12:35,020
Very scathed.
137
00:12:35,020 --> 00:12:38,031
But happy. And hungry.
Mostly hungry.
138
00:12:38,031 --> 00:12:40,966
Blessed Mary, it is you!
139
00:12:46,709 --> 00:12:49,507
- An accident?
- An incident.
140
00:12:50,678 --> 00:12:52,874
No matter. What's done is done.
141
00:12:52,874 --> 00:12:54,779
Tell me.
142
00:12:55,852 --> 00:13:00,186
Guy of Gisborne runs your
estate for the Sheriff.
143
00:13:00,186 --> 00:13:01,246
Does he?
144
00:13:01,246 --> 00:13:06,728
We have one tithe after another for the
King in the Holy Land. Making ends meet...
145
00:13:06,728 --> 00:13:11,234
It was wrong, but my boys,
they took some game.
146
00:13:11,234 --> 00:13:13,737
I went to stop them,
but so did Gisborne's lot.
147
00:13:13,737 --> 00:13:15,534
They got caught.
148
00:13:15,534 --> 00:13:18,132
Me too. Someone had to lose a hand.
149
00:13:19,478 --> 00:13:21,969
Better me than Will,
or little Lukey.
150
00:13:21,969 --> 00:13:24,675
I'm old. They've got
years ahead of them.
151
00:13:24,675 --> 00:13:26,981
This is madness.
152
00:13:26,981 --> 00:13:30,147
You are a skilled man,
you built half this village.
153
00:13:30,147 --> 00:13:32,419
I won't have this. You will be compensated.
154
00:13:32,419 --> 00:13:35,757
I see my boys in good
health and I am happy.
155
00:13:37,998 --> 00:13:40,330
It's all right, boys!
156
00:13:40,330 --> 00:13:41,926
This is Master Robin.
157
00:13:41,926 --> 00:13:43,970
You're all right. Come on.
158
00:13:47,976 --> 00:13:49,944
This is my bow.
159
00:13:49,944 --> 00:13:51,569
My dad made if for me.
160
00:13:53,181 --> 00:13:55,514
Why has yours got
those curves in it?
161
00:13:55,514 --> 00:13:57,518
Well, this is a Saracen bow.
162
00:13:57,518 --> 00:14:00,111
It is recurved.
163
00:14:00,111 --> 00:14:01,747
The bows straighten...
164
00:14:01,747 --> 00:14:03,553
when you draw.
165
00:14:03,553 --> 00:14:06,425
Makes it small but powerful.
166
00:14:08,065 --> 00:14:10,659
Is it true you can hit
a man from a mile away?
167
00:14:11,868 --> 00:14:13,530
If I practice every day,
I'll do that.
168
00:14:13,530 --> 00:14:18,041
- Let's hope you never have to shoot a man.
- Yeah, that's what Dad says.
169
00:14:19,211 --> 00:14:23,807
I bet you killed loads of men when
you were fighting with the King.
170
00:14:23,807 --> 00:14:25,281
Look.
171
00:14:27,386 --> 00:14:30,082
OK, keep your chin up.
And remember to...
172
00:14:31,458 --> 00:14:34,552
- ...to take a breath first!
- Wait, wait.
173
00:14:34,552 --> 00:14:37,187
He's a credit to you and Jane.
174
00:14:40,033 --> 00:14:41,661
No...
175
00:14:41,661 --> 00:14:43,862
Two years.
176
00:14:43,862 --> 00:14:46,566
Told us she was eating.
Don't think she was.
177
00:14:47,408 --> 00:14:50,206
Couldn't see her boys starve.
178
00:14:50,206 --> 00:14:52,872
The whole village has suffered.
Not just us.
179
00:14:52,872 --> 00:14:56,680
Jane, your good strong wife...
180
00:15:18,843 --> 00:15:19,969
Come on!
181
00:15:19,969 --> 00:15:22,945
Come on, stand there
and don't move!
182
00:15:22,945 --> 00:15:25,778
Ten sacks of flour have
gone missing from the store.
183
00:15:26,618 --> 00:15:27,983
They will be found.
184
00:15:29,421 --> 00:15:31,686
Go on, get out of here
with the rest of 'em.
185
00:15:31,686 --> 00:15:33,281
They will be accounted for.
186
00:15:33,281 --> 00:15:37,490
Come on, stop struggling! Go on,
get out there!
187
00:15:37,490 --> 00:15:39,623
No more, sir.
188
00:15:41,600 --> 00:15:43,865
Who helped this... runt?
189
00:15:46,974 --> 00:15:49,534
Step forward now.
I may show lenience.
190
00:15:52,847 --> 00:15:54,543
No...
191
00:15:54,543 --> 00:15:58,551
The remaining perpetrators will be found.
This crime will be punished. Bring the boy.
192
00:15:58,551 --> 00:15:59,644
Wait.
193
00:16:02,891 --> 00:16:06,258
- Guy of Gisborne?
- Sir Guy of Gisborne to you.
194
00:16:06,258 --> 00:16:08,991
And bow before your master.
195
00:16:08,991 --> 00:16:10,999
Sir Guy of Gisborne.
196
00:16:10,999 --> 00:16:14,764
My name is Robin, Earl of
Huntingdon and lord of this manor.
197
00:16:14,764 --> 00:16:17,808
Your services here are
no longer required.
198
00:16:40,633 --> 00:16:42,726
Charles. Thomas.
199
00:16:48,642 --> 00:16:51,133
- Thornton.
- Welcome back, sir.
200
00:16:53,381 --> 00:16:57,407
A bath for the master, Hannah,
and fresh clothes immediately.
201
00:16:57,407 --> 00:16:58,474
Mary!
202
00:16:58,474 --> 00:17:00,044
- And me too.
- Pardon?
203
00:17:00,044 --> 00:17:01,418
Thornton.
204
00:17:01,418 --> 00:17:05,153
- Much is no longer my manservant.
- Oh?
205
00:17:05,153 --> 00:17:09,823
In recognition of his services to me in the
Holy Land, he is to be made a free man!
206
00:17:09,823 --> 00:17:15,361
I am granting him the fields and lodge at
Bonchurch. Until then he's a guest in my house.
207
00:17:17,807 --> 00:17:21,539
And I would like a plate
of something while I bathe.
208
00:17:22,213 --> 00:17:24,181
Very well.
209
00:17:25,315 --> 00:17:27,716
That is the way to the
servants' quarters.
210
00:17:30,454 --> 00:17:32,320
I knew that.
211
00:17:37,596 --> 00:17:40,622
Welcome back, Locksley. Now...
212
00:17:40,622 --> 00:17:43,965
I have kept your lands for you.
213
00:17:43,965 --> 00:17:49,476
I have managed your estates to the best of
my ability under the guidance of the Sheriff.
214
00:17:49,476 --> 00:17:53,070
And I would appreciate more
respect in front of the populace.
215
00:17:53,070 --> 00:17:57,208
- How many years have you been here?
- Three years. Four winters.
216
00:17:58,385 --> 00:18:01,946
And yet you still do not have
the respect of the populace?
217
00:18:01,946 --> 00:18:05,754
- My men and I will leave for Nottingham.
- My servants will help you pack.
218
00:18:07,762 --> 00:18:09,525
How was the Holy Land?
219
00:18:09,525 --> 00:18:11,567
Bloodthirsty.
220
00:18:12,768 --> 00:18:15,430
I understand the King is winning,
thanks be to God.
221
00:18:15,430 --> 00:18:17,699
- He is killing more people...
- Is that not winning?
222
00:18:17,699 --> 00:18:21,232
Show me an argument ever settled with
bloodshed and then I'll call it winning.
223
00:18:21,232 --> 00:18:23,609
Do not pretend that
you do not love war.
224
00:18:23,609 --> 00:18:25,477
- I've seen you fight.
- When?
225
00:18:26,483 --> 00:18:28,951
I do not recall.
226
00:18:30,355 --> 00:18:32,323
I've changed.
227
00:18:34,892 --> 00:18:37,292
The Council of Nobles meets
tomorrow at Nottingham.
228
00:18:37,292 --> 00:18:40,855
I've no doubt the Sheriff will call a
feast to celebrate your safe return.
229
00:18:40,855 --> 00:18:43,801
- Goodbye.
- Goodbye.
230
00:18:44,336 --> 00:18:46,464
One thing.
231
00:18:47,540 --> 00:18:49,974
I shall celebrate
my safe return too,
232
00:18:49,974 --> 00:18:53,138
by pardoning all wrongdoers from my
estates awaiting trial or punishment.
233
00:18:53,138 --> 00:18:54,909
Only the Sheriff can pardon.
234
00:18:54,909 --> 00:18:59,008
It is custom for the Sheriff to accede
to his nobles' requests on such matters.
235
00:18:59,008 --> 00:19:02,146
Well, then I suggest you
take it up with the Sheriff.
236
00:19:17,073 --> 00:19:20,770
Was it horrible? The war?
What was it like?
237
00:19:20,770 --> 00:19:23,745
War is for... for men.
238
00:19:25,381 --> 00:19:27,373
You would be upset, little one.
239
00:19:27,373 --> 00:19:28,781
Yeah?
240
00:19:28,781 --> 00:19:32,219
I heard that dying men
always ask for their mums.
241
00:19:35,860 --> 00:19:38,328
- That's for the bath.
- What?
242
00:19:38,328 --> 00:19:40,387
Rose petals.
243
00:19:47,273 --> 00:19:49,240
I knew that.
244
00:20:10,164 --> 00:20:12,326
Much, get dressed.
245
00:20:12,326 --> 00:20:15,336
- If you want to visit the old Sheriff.
- Really?
246
00:20:15,336 --> 00:20:17,235
I would prefer,
247
00:20:17,235 --> 00:20:21,744
I have to say, the whole food,
bath, sleep thing.
248
00:20:21,744 --> 00:20:23,903
Of course. I forgot
my promise to you.
249
00:20:23,903 --> 00:20:25,447
You don't have to come.
250
00:20:27,384 --> 00:20:30,842
- Is something wrong?
- England is wrong.
251
00:20:30,842 --> 00:20:35,152
And Nottinghamshire is worse. The old
Sheriff would never have allowed this.
252
00:20:35,152 --> 00:20:39,128
I have to hear his story before
I go to Nottingham tomorrow.
253
00:20:42,300 --> 00:20:44,860
Sleep well, my friend.
254
00:20:44,860 --> 00:20:46,733
You have earned it.
255
00:20:55,415 --> 00:20:56,848
Master!
256
00:20:56,848 --> 00:20:58,781
But Master, the food...
257
00:20:58,781 --> 00:21:03,254
Go into the village, bring every
family here and feed them.
258
00:21:03,254 --> 00:21:05,985
Nobody here eats until they do,
including me.
259
00:21:05,985 --> 00:21:08,460
Those who are ill,
take the food to them.
260
00:21:08,460 --> 00:21:11,055
- Yes, master.
- Lan?
261
00:21:11,055 --> 00:21:14,659
Obviously you don't mean
that about nobody eating.
262
00:21:14,659 --> 00:21:15,410
No?
263
00:21:16,838 --> 00:21:18,704
No, of course not.
264
00:21:18,704 --> 00:21:20,401
That's fine.
265
00:21:20,842 --> 00:21:22,606
That's fine.
266
00:21:24,713 --> 00:21:26,375
Has anyone seen my horse?
267
00:21:33,423 --> 00:21:35,654
Get out! Get away from here!
268
00:21:35,654 --> 00:21:38,422
Edward! It is me, your friend,
Robin of Locksley.
269
00:21:38,422 --> 00:21:42,557
I know who you are. Crooks, come to
deceive me. I'll have none of you here.
270
00:21:42,557 --> 00:21:44,692
I swear. I come in friendship!
271
00:21:44,692 --> 00:21:49,503
Get away! I am no longer the Sheriff.
Leave me to live out my days in peace.
272
00:21:49,503 --> 00:21:51,372
You heard my father. Leave!
273
00:21:52,845 --> 00:21:54,745
Marian!
274
00:21:54,745 --> 00:21:56,542
It is me, Robin.
275
00:21:56,542 --> 00:21:58,743
Congratulations. Leave.
276
00:21:58,743 --> 00:22:01,421
How are you? I thought of you.
277
00:22:01,421 --> 00:22:03,150
Leave.
278
00:22:03,150 --> 00:22:04,521
We are leaving.
279
00:22:04,521 --> 00:22:08,323
Sir Edward, if you do not remember me,
remember Nottingham. Remember your people!
280
00:22:09,763 --> 00:22:12,698
- Interesting.
- Interesting?
281
00:22:12,698 --> 00:22:15,257
That's unbelievable.
282
00:22:15,257 --> 00:22:17,703
He used to treat us like...
like sons.
283
00:22:17,703 --> 00:22:19,467
She is still unmarried.
284
00:22:19,467 --> 00:22:22,908
Oh! And I thought you'd
come to see the old Sheriff.
285
00:22:24,012 --> 00:22:27,710
- I did!
- Please.
286
00:22:34,924 --> 00:22:37,518
Bless you, Master Robin.
We have all eaten well.
287
00:22:37,518 --> 00:22:40,529
Is there any food left?
I must confess, I am anxious.
288
00:22:40,529 --> 00:22:43,122
- Robin! Robin!
- Jeffrey?
289
00:22:43,122 --> 00:22:45,293
Remember this? Remember this?
290
00:22:45,293 --> 00:22:47,564
My egg, my egg!
291
00:22:47,564 --> 00:22:49,630
Where 's it gone?
292
00:22:50,608 --> 00:22:53,600
You've eaten it. No I haven't...
293
00:22:53,600 --> 00:22:55,146
Here it is!
294
00:22:55,146 --> 00:22:58,012
You used to love that
when you were a lad.
295
00:22:58,012 --> 00:23:00,108
Have you had lots to eat?
296
00:23:00,108 --> 00:23:01,846
You're a good boy.
297
00:23:01,846 --> 00:23:03,446
Thanks for feeding us.
298
00:23:03,446 --> 00:23:06,582
Come on, then! Bring those eggs. Come on.
299
00:23:09,462 --> 00:23:10,724
That man is a show-off.
300
00:23:10,724 --> 00:23:13,197
If there are no eggs left,
I'm going after him.
301
00:23:13,197 --> 00:23:16,065
Dan? What's wrong?
302
00:23:16,065 --> 00:23:18,071
Young Benedict got frightened.
303
00:23:18,071 --> 00:23:20,664
He told Gisborne's lot who
took the flour with him.
304
00:23:21,409 --> 00:23:23,343
Your boys?
305
00:23:23,343 --> 00:23:25,812
They've taken them to Nottingham.
306
00:23:25,812 --> 00:23:28,441
- Robin...
- I will resolve this.
307
00:23:28,441 --> 00:23:30,713
I will talk to the Sheriff.
I promise.
308
00:24:24,445 --> 00:24:26,845
Where is everybody?
309
00:24:26,845 --> 00:24:29,781
Funny. Wednesday used
to be market day.
310
00:24:31,020 --> 00:24:33,784
I think Wednesday may
still be market day.
311
00:24:36,425 --> 00:24:38,393
Surely some mistake.
312
00:24:48,072 --> 00:24:50,301
My Lord, I do not think that
this is a laughing matter.
313
00:24:50,301 --> 00:24:53,502
Sorry, remind me, how many men do you have?
314
00:24:55,647 --> 00:24:57,136
Twenty-four.
315
00:24:57,136 --> 00:24:59,648
- And he has?
- One. But the point...
316
00:24:59,648 --> 00:25:01,208
But you let him take the house.
317
00:25:01,208 --> 00:25:05,747
- Technically it is still his property.
- La-la-la-di-da.
318
00:25:07,223 --> 00:25:10,194
I would have appreciated
more support in this matter.
319
00:25:10,194 --> 00:25:12,731
Relax. Relax.
320
00:25:12,731 --> 00:25:15,029
I'll get it back to
you within a month.
321
00:25:18,271 --> 00:25:20,638
Twenty-four... One!
322
00:25:37,693 --> 00:25:41,891
It has been a good month.
We have collected nearly 300 pounds.
323
00:25:41,891 --> 00:25:42,892
Shh!
324
00:25:44,868 --> 00:25:48,132
Would you want to be
the King in Antioch?
325
00:25:48,132 --> 00:25:49,934
Clue. No.
326
00:25:49,934 --> 00:25:52,567
Trying to feed a starving
army on 300 pounds?
327
00:25:53,310 --> 00:25:56,439
You promised... 500 pounds.
328
00:25:56,439 --> 00:25:58,778
It's more than we
have managed before.
329
00:25:58,778 --> 00:26:00,875
Oh, yippee.
330
00:26:00,875 --> 00:26:06,255
So the King is starving in the Holy
Land and you have failed him, but...
331
00:26:06,255 --> 00:26:08,657
"it's more than we
ever managed before"!
332
00:26:08,657 --> 00:26:10,389
Robin of Locksley!
333
00:26:10,389 --> 00:26:12,397
Good morning, everyone.
334
00:26:14,466 --> 00:26:15,427
Sheriff.
335
00:26:17,570 --> 00:26:19,003
Carry on.
336
00:26:21,074 --> 00:26:23,407
Locksley. Welcome back.
I trust Sir Guy of Gisborne
337
00:26:23,407 --> 00:26:25,342
has managed your estates
to your satisfaction?
338
00:26:25,342 --> 00:26:28,506
I believe he may have managed
them to your satisfaction.
339
00:26:28,506 --> 00:26:34,419
Some of your peasants are unruly, by the way.
We have two in custody awaiting punishment.
340
00:26:34,419 --> 00:26:35,717
- Three.
- Three.
341
00:26:35,717 --> 00:26:39,557
Discipline will be a problem.
Be warned. Loughborough?
342
00:26:39,557 --> 00:26:41,493
Sheriff, thank you. I report...
343
00:26:41,493 --> 00:26:44,761
Discipline has never been
a problem on my estates.
344
00:26:44,761 --> 00:26:48,235
- Times have changed.
- Not for the better, it seems.
345
00:26:48,905 --> 00:26:53,775
You of all people should know that the
King needs funds to fight our Holy War.
346
00:26:53,775 --> 00:26:57,178
Is it our Holy War?
Or is it Pope Gregory's?
347
00:26:57,178 --> 00:26:59,681
We stand shoulder to
shoulder with Rome.
348
00:26:59,681 --> 00:27:03,209
We fall shoulder to shoulder too.
I have seen it.
349
00:27:03,209 --> 00:27:05,779
Then what is your
proposal to raise money?
350
00:27:05,779 --> 00:27:08,655
Stop all taxes. Today!
351
00:27:09,794 --> 00:27:13,595
- Amusing.
- I do not joke.
352
00:27:13,595 --> 00:27:16,864
Today is market day and
yet there is no market.
353
00:27:16,864 --> 00:27:18,995
And your point is?
354
00:27:18,995 --> 00:27:22,803
If a man can make more than
he needs for his family,
355
00:27:22,803 --> 00:27:26,642
he can take what remains to market.
He can trade.
356
00:27:26,642 --> 00:27:31,617
And the shire can take its share.
But until then we must help every man,
357
00:27:31,617 --> 00:27:36,020
every peasant, every pieman,
every pinner, provide for his family.
358
00:27:36,020 --> 00:27:38,252
Get him trading again.
359
00:27:42,431 --> 00:27:44,126
A man...
360
00:27:45,200 --> 00:27:50,729
who can provide for his family
is a comfortable man. A lazy man.
361
00:27:50,729 --> 00:27:52,331
Doesn't want to work.
362
00:27:52,331 --> 00:27:54,842
What we need are hungry men.
363
00:27:54,842 --> 00:28:01,647
Our noble friend seems to forget
that hungry men are virtuous.
364
00:28:01,647 --> 00:28:04,518
There is a celebration of
my return in the Great Hall.
365
00:28:04,518 --> 00:28:05,953
Indeed.
366
00:28:05,953 --> 00:28:10,017
And I trust none of us
virtuous men will be feasting.
367
00:28:44,098 --> 00:28:46,932
My father seems to think
he should see you.
368
00:28:46,932 --> 00:28:49,994
Our house is watched.
Come after midnight tonight.
369
00:28:49,994 --> 00:28:51,471
Very well.
370
00:28:51,471 --> 00:28:54,304
You're looking... striking.
371
00:28:54,304 --> 00:28:57,312
And if you still live with your father,
that must mean...
372
00:28:57,312 --> 00:29:01,511
- Take care not to be seen.
- Don't worry. I can look after myself.
373
00:29:01,511 --> 00:29:04,110
I don't care about you.
I care about my father.
374
00:29:04,110 --> 00:29:06,348
Are you really as
naive as you seem?
375
00:29:06,348 --> 00:29:10,190
You think you can pick fights with
these people and get away with it.
376
00:29:10,190 --> 00:29:12,786
You think you can
slight them in public?
377
00:29:12,786 --> 00:29:14,831
You're a fool.
378
00:29:16,134 --> 00:29:17,431
Marian, wait.
379
00:29:17,431 --> 00:29:20,266
Now is not the time, I know,
380
00:29:20,266 --> 00:29:22,307
but I must say, you are...
381
00:29:23,776 --> 00:29:31,309
more than ever, your eyes,
even when you look at me in anger,
382
00:29:31,309 --> 00:29:32,943
I feel you.
383
00:29:34,788 --> 00:29:38,850
I believe you can still...
384
00:29:38,850 --> 00:29:40,951
even after all this time...
385
00:29:42,597 --> 00:29:45,191
you can see into my soul.
386
00:29:46,968 --> 00:29:50,301
Five years and you're still
peddling the same old drivel?
387
00:29:51,239 --> 00:29:52,707
Does it ever work?
388
00:29:52,707 --> 00:29:55,175
- You'd be surprised.
- Amazed.
389
00:30:17,001 --> 00:30:18,993
Bring out the Locksley lot.
390
00:30:22,207 --> 00:30:24,300
Hey, jailer!
391
00:30:24,300 --> 00:30:26,276
Jailer? That's me!
392
00:30:26,276 --> 00:30:28,473
Jailer! A ren't you listening?
393
00:30:28,473 --> 00:30:30,538
I'm from Locksley!
394
00:30:30,538 --> 00:30:33,176
Jailer! I 'm from Locksley!
395
00:30:42,863 --> 00:30:45,264
Give your names.
396
00:30:45,264 --> 00:30:47,300
Will and Luke Scarlett.
397
00:30:47,300 --> 00:30:50,600
- What is your crime?
- Living in the wrong place at the wrong time.
398
00:30:50,600 --> 00:30:55,508
Living under an evil Sheriff. Our taxes go
to Nottingham, to the Sheriff, to his birds...
399
00:30:57,413 --> 00:30:59,904
- Name?
- Benedict.
400
00:30:59,904 --> 00:31:02,712
Son of Richard Giddens,
serf of Locksley.
401
00:31:02,712 --> 00:31:05,276
- What is your crime?
- Stealing flour.
402
00:31:05,276 --> 00:31:07,482
Are you guilty?
403
00:31:07,482 --> 00:31:09,958
- What is your punishment?
- Don't know.
404
00:31:11,962 --> 00:31:14,193
Hanging? No, surely not!
405
00:31:14,193 --> 00:31:15,595
What?
406
00:31:15,595 --> 00:31:17,965
- Hanging?
- Robin...
407
00:31:17,965 --> 00:31:20,630
- No!
- They told me you'd save us!
408
00:31:20,630 --> 00:31:22,571
My dad told me you'd save us!
409
00:31:26,178 --> 00:31:29,170
Do you mind? We don't tell
'em if it's the dangle.
410
00:31:29,170 --> 00:31:31,045
They kick up a hell of a stink.
411
00:31:31,045 --> 00:31:33,415
For stealing flour. Hanging?
412
00:31:33,415 --> 00:31:35,818
The Sheriff wants an example.
We've just had word...
413
00:31:35,818 --> 00:31:38,050
I'll be speaking to the Sheriff.
414
00:31:38,792 --> 00:31:43,196
Meanwhile you treat these prisoners
well or you'll have me to answer to.
415
00:31:43,196 --> 00:31:45,664
You've got one more.
416
00:31:51,372 --> 00:31:56,242
- You're not from Locksley.
- I know. But you saved me once before.
417
00:31:56,242 --> 00:31:58,836
That was a long way from Nottingham.
Here I am known.
418
00:31:58,836 --> 00:32:01,678
Look, you're saving those others,
you'll save me.
419
00:32:01,678 --> 00:32:03,945
For my wife. My newborn babe.
420
00:32:03,945 --> 00:32:07,183
- You said your wife was expecting.
- No, she had it.
421
00:32:07,183 --> 00:32:09,350
Your lies today may
be your undoing.
422
00:32:09,350 --> 00:32:13,327
I cannot save the others and now
I fear you will share their fate.
423
00:32:13,327 --> 00:32:15,365
What fate?
424
00:32:19,704 --> 00:32:21,535
I'm not from Locksley.
425
00:32:21,535 --> 00:32:23,267
Did I say Locksley?
426
00:32:23,267 --> 00:32:25,901
There 's been a mistake here.
I'm from Rochdale.
427
00:32:25,901 --> 00:32:28,673
Rochdale! That's why they
call me Allan A Dale!
428
00:32:28,673 --> 00:32:31,147
Yeah, and I'm from wild Wales!
429
00:32:31,147 --> 00:32:33,276
Throw him in with the Locksley lot!
430
00:32:40,459 --> 00:32:43,759
Ah, Huntingdon,
you're missing your own feast.
431
00:32:44,865 --> 00:32:47,231
- Rumors abound.
- What rumors?
432
00:32:47,231 --> 00:32:51,635
That you are weak. That you've returned
weakened from your exertions in the Holy Land.
433
00:32:51,635 --> 00:32:54,675
My master returns with
honors from the King.
434
00:32:54,675 --> 00:32:59,907
The greater honor would have been to
have stood and fought with him, surely?
435
00:32:59,907 --> 00:33:04,214
I have visited my peasants in your dungeons.
They have committed grave crimes.
436
00:33:04,214 --> 00:33:06,720
- Master...
- Which would make much more compassionate
437
00:33:06,720 --> 00:33:09,953
- your gesture of pardoning them.
- Pardoning them?
438
00:33:11,027 --> 00:33:13,461
I will see them hang.
439
00:33:13,461 --> 00:33:17,261
In the morning, you yourself said that
we risk rebellion. We must have order.
440
00:33:17,261 --> 00:33:21,169
It is custom for the Sheriff to hear
his nobles' requests for clemency.
441
00:33:21,169 --> 00:33:23,331
La-di-da-di-da.
442
00:33:23,331 --> 00:33:28,778
Oh, by the way, in your absence we nominated
you to oversee tomorrow's entertainment.
443
00:33:28,778 --> 00:33:30,939
- No.
- Oh.
444
00:33:30,939 --> 00:33:34,076
You don't want these rumors
of weakness to spread, hm?
445
00:33:34,076 --> 00:33:36,347
Better scotch them now,
446
00:33:36,347 --> 00:33:38,616
otherwise we'll all pay.
447
00:33:42,729 --> 00:33:45,823
Marian! Might I have the
pleasure of your company?
448
00:34:11,294 --> 00:34:13,319
Well? Don't just stand there.
449
00:34:13,319 --> 00:34:15,227
- If the Sheriff's men see...
- What?
450
00:34:15,227 --> 00:34:17,664
You might give them the
pleasure of your company?
451
00:34:17,664 --> 00:34:19,326
Grow up.
452
00:34:19,326 --> 00:34:22,167
Forgive me. I could not
welcome you before.
453
00:34:22,167 --> 00:34:24,264
How did this monster
become Sheriff?
454
00:34:24,264 --> 00:34:26,469
I did not watch my back.
455
00:34:26,469 --> 00:34:29,377
Prince John gives out the shires
in his brother' s absence.
456
00:34:29,377 --> 00:34:31,278
My bid was not accepted.
457
00:34:31,278 --> 00:34:33,840
- What can be done?
- I can do nothing.
458
00:34:33,840 --> 00:34:36,683
I am watched. And I must
think of my daughter.
459
00:34:37,990 --> 00:34:40,185
When I do speak out,
no one listens.
460
00:34:41,293 --> 00:34:43,261
Robin, it is down to you,
my friend.
461
00:34:43,261 --> 00:34:46,299
- What can we do?
- Play Nottingham's game.
462
00:34:46,299 --> 00:34:48,926
Speak to the lords.
Slowly you can turn them.
463
00:34:48,926 --> 00:34:52,165
Do not make the mistake I and others
have made and make your dissent public.
464
00:34:52,165 --> 00:34:54,537
Consolidate your position quietly.
465
00:34:54,537 --> 00:34:55,972
I do not have time.
466
00:34:55,972 --> 00:34:58,739
Tomorrow I am to order the hanging
of four of my own peasants.
467
00:35:00,047 --> 00:35:04,007
- It will be the long game, I'm afraid.
- Will and Luke Scarlett cannot wait.
468
00:35:04,007 --> 00:35:05,713
Benedict Giddens. Allan A Dale.
469
00:35:05,713 --> 00:35:10,247
You must let them die. It is a test.
Fail it and there will be consequences.
470
00:35:10,247 --> 00:35:11,758
- Perhaps!
- Definitely!
471
00:35:11,758 --> 00:35:13,818
This is not a game...
472
00:35:13,818 --> 00:35:16,729
My daughter speaks when she should not.
But she is right.
473
00:35:16,729 --> 00:35:21,964
You have no choice, Robin.
Hide your temper. Bide your time.
474
00:35:21,964 --> 00:35:23,835
Until you can act decisively.
475
00:35:23,835 --> 00:35:26,967
Or kiss your lands,
if not your life, goodbye.
476
00:36:05,553 --> 00:36:07,817
- Murderer!
- Murderer!
477
00:36:18,167 --> 00:36:20,067
Robin.
478
00:36:20,067 --> 00:36:22,104
It's not your fault.
479
00:36:34,485 --> 00:36:37,818
Lords, ladies,
people of Nottingham...
480
00:36:37,818 --> 00:36:41,154
we are gathered here today to
witness the carrying out of justice
481
00:36:41,154 --> 00:36:44,559
in the name of God
and King Richard.
482
00:36:44,559 --> 00:36:46,791
Bring out the prisoners!
483
00:36:51,604 --> 00:36:54,095
Robin of Locksley,
Earl of Huntingdon,
484
00:36:54,095 --> 00:36:56,505
having recently returned
from the Holy War
485
00:36:56,505 --> 00:37:00,877
with a personal commendation from the
King himself, will read the proclamation.
486
00:37:02,516 --> 00:37:03,642
Enjoy.
487
00:37:07,121 --> 00:37:09,851
Oh, and no second thoughts,
Locksley,
488
00:37:09,851 --> 00:37:13,918
or your friend Much will be dropping
in on us as our special guest today.
489
00:37:22,506 --> 00:37:24,666
"Let it be heard and known
490
00:37:24,666 --> 00:37:30,304
"about the lands and realms of Richard,
His Majesty, King of England,
491
00:37:30,304 --> 00:37:33,838
"that on this,
the 26th day of April,
492
00:37:33,838 --> 00:37:37,614
"in the year of our Lord
eleven hundred and ninety-two,
493
00:37:37,614 --> 00:37:43,251
"the following men, having been
tried under law and found guilty -
494
00:37:43,251 --> 00:37:46,559
"Benedict Giddens of Locksley...
495
00:37:46,559 --> 00:37:49,226
"Will Scarlett of Locksley...
496
00:37:49,226 --> 00:37:51,565
"Luke Scarlett of Locksley...
497
00:37:51,565 --> 00:37:53,832
"Allan A Dale of Locksley.
498
00:37:53,832 --> 00:37:58,241
"These same men have been
sentenced to hang by a rope..."
499
00:37:58,241 --> 00:38:00,643
"until they are dead."
500
00:38:06,754 --> 00:38:09,484
Will! Luke!
501
00:38:14,563 --> 00:38:15,824
- May the...
- Wait!
502
00:38:17,098 --> 00:38:18,497
Nah nah nah...
503
00:38:18,497 --> 00:38:23,595
"Please don't kill my brother,
my little baby, my inbred cousin!"
504
00:38:23,595 --> 00:38:28,406
On behalf of Anthony, our bishop,
I claim benefit of clergy for these men.
505
00:38:28,406 --> 00:38:29,775
They cannot hang.
506
00:38:29,775 --> 00:38:31,813
These are not holy men.
507
00:38:31,813 --> 00:38:34,679
These people cannot plead the cloth.
Get on with it.
508
00:38:34,679 --> 00:38:37,277
I came last night to
administer their last rites.
509
00:38:39,656 --> 00:38:43,114
- So?
- And each one came to God through me,
510
00:38:43,114 --> 00:38:46,493
repenting their sins and
asking to take the cloth.
511
00:38:46,493 --> 00:38:48,555
I felt duty-bound to
consult the Bishop
512
00:38:48,555 --> 00:38:53,094
and he in turn confers status
of novice onto each man.
513
00:38:53,094 --> 00:38:54,605
Shut up.
514
00:38:55,674 --> 00:39:01,170
"I, Anthony, very Reverend Vicar
Apostolic, hereby confer..."
515
00:39:01,170 --> 00:39:02,805
Shut up!
516
00:39:03,917 --> 00:39:07,478
- Is this possible?
- They can't have become novices overnight.
517
00:39:07,478 --> 00:39:12,356
They are become postulants!
Novice novices, if you like.
518
00:39:12,356 --> 00:39:15,884
And so are under the
protection of the Church.
519
00:39:23,705 --> 00:39:25,138
Novice novices?
520
00:39:25,138 --> 00:39:27,676
How novel.
521
00:39:27,676 --> 00:39:30,178
Well... hang them and arrest him.
522
00:39:40,224 --> 00:39:43,216
Where 's the drum? Pom,
pom... pom...
523
00:39:46,630 --> 00:39:49,394
Watch and enjoy, Robin.
524
00:39:49,394 --> 00:39:52,060
Oh, your priest will talk.
525
00:39:52,060 --> 00:39:54,628
And then you will be done for,
my friend.
526
00:39:58,310 --> 00:40:02,007
May the souls of these men
find forgiveness in heaven.
527
00:40:07,953 --> 00:40:09,978
I love you, boys!
528
00:40:09,978 --> 00:40:13,720
I love you, Will! Love you, Luke!
529
00:40:13,720 --> 00:40:15,353
I'll see you in heaven!
530
00:40:27,476 --> 00:40:29,239
People of Nottingham.
531
00:40:35,618 --> 00:40:39,349
These men have committed no crime
worth more than a spell in the stocks.
532
00:40:45,361 --> 00:40:47,386
Will you tolerate this injustice?
533
00:40:47,386 --> 00:40:49,933
I for one will not.
534
00:41:02,414 --> 00:41:04,007
This way!
535
00:41:04,007 --> 00:41:05,982
Master! Help!
536
00:41:08,020 --> 00:41:11,012
Yield, Locksley, or say
farewell to your little Mulch.
537
00:41:11,012 --> 00:41:13,581
His name... is Much.
538
00:41:13,581 --> 00:41:15,821
Well, he'll be mulch in a moment.
539
00:41:31,513 --> 00:41:33,208
Let's go.
540
00:41:34,483 --> 00:41:35,780
Master! L ook out!
541
00:42:01,446 --> 00:42:02,743
Robin!
542
00:42:02,743 --> 00:42:04,180
This way!
543
00:42:05,818 --> 00:42:07,945
Don't just stand there!
Get after him!
544
00:42:10,422 --> 00:42:12,152
Prepare to return to Locksley.
545
00:42:13,258 --> 00:42:14,556
This time for good.
546
00:42:24,672 --> 00:42:27,607
Master! A rchers, what do we do?
547
00:42:29,143 --> 00:42:31,111
Let's give them
something to shoot at.
548
00:42:31,111 --> 00:42:33,010
Go, go!
549
00:42:36,051 --> 00:42:37,018
Whaa!
550
00:43:05,750 --> 00:43:07,912
I'm just getting some kindling.
551
00:43:14,860 --> 00:43:16,692
Be honest with me.
552
00:43:17,763 --> 00:43:20,562
This does not bode
well for my lodge.
553
00:43:21,635 --> 00:43:23,569
My Bonchurch.
554
00:43:29,777 --> 00:43:32,940
- I knew it.
- This is your lodge now, my friend.
555
00:43:32,940 --> 00:43:34,982
Sherwood Lodge!
556
00:43:34,982 --> 00:43:36,745
I'm not your friend.
557
00:43:37,653 --> 00:43:38,654
Shh.
558
00:43:43,992 --> 00:43:45,358
Excuse me!
559
00:43:49,899 --> 00:43:51,799
This is our forest.
42336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.