All language subtitles for Resident.Alien.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,786 Previously on "Resident Alien." 2 00:00:03,829 --> 00:00:04,917 Hello, cousin. 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,136 You cannot give up on your mission. 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,964 Once I eradicate humanity-- 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,487 Don't move. 6 00:00:09,531 --> 00:00:11,489 I'll return to my planet a hero. 7 00:00:11,533 --> 00:00:13,013 If you don't tell me what is happening, 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,405 I'm going to lose my shit. 9 00:00:14,449 --> 00:00:17,843 I am what your people call an extraterrestrial. 10 00:00:17,887 --> 00:00:19,367 [soft dramatic music] 11 00:00:19,410 --> 00:00:22,283 If you kill everyone, you kill me. 12 00:00:22,326 --> 00:00:27,201 Then I won't kill everyone. I will miss you, friend. 13 00:00:27,244 --> 00:00:30,334 I'll miss you too, friend. 14 00:00:30,378 --> 00:00:33,729 Hi. You're taking me home, right? 15 00:00:33,772 --> 00:00:35,383 This is some bullshit. 16 00:00:36,993 --> 00:00:40,257 Being an alien is easier than being a human. 17 00:00:40,301 --> 00:00:42,259 We have evolved past having emotions, 18 00:00:42,303 --> 00:00:44,174 so we are not forced to deal with things 19 00:00:44,218 --> 00:00:47,090 like seasonal depression or road rage. 20 00:00:47,134 --> 00:00:50,876 We also have no roads, so nobody can cut you off, 21 00:00:50,920 --> 00:00:52,661 not even Alpha Draconians, 22 00:00:52,704 --> 00:00:55,055 who are lizard-faced dickheads. 23 00:00:55,098 --> 00:00:56,578 After living on Earth, 24 00:00:56,621 --> 00:00:59,189 I am not just an alien with human emotions. 25 00:00:59,233 --> 00:01:01,713 I am an alien with human memories. 26 00:01:01,757 --> 00:01:06,066 Is there a point where I become more human than alien? 27 00:01:06,109 --> 00:01:08,111 I wanna go home! 28 00:01:08,155 --> 00:01:09,852 I'm not turning around. 29 00:01:09,895 --> 00:01:12,681 You should've thought of that before you got in. 30 00:01:12,724 --> 00:01:14,987 I didn't know we were going all the way to Grandma's house! 31 00:01:15,031 --> 00:01:16,641 Well, now you know, all right? 32 00:01:16,685 --> 00:01:20,210 You can sing the song "Itsy Bitsy Spider" to pass the time. 33 00:01:20,254 --> 00:01:22,560 You are the spider because 34 00:01:22,604 --> 00:01:26,695 everyone hates you and you are itsy bitsy. 35 00:01:26,738 --> 00:01:29,959 You are! And you're mean! I'm not going. 36 00:01:30,002 --> 00:01:32,004 ♪ And may God's love be with you ♪ 37 00:01:32,048 --> 00:01:34,746 Go ahead. Jump out of the car. 38 00:01:34,790 --> 00:01:37,358 Your lungs will explode. 39 00:01:37,401 --> 00:01:42,406 I'll enjoy washing your guts off the side of the car. 40 00:01:42,450 --> 00:01:44,147 - Turn around, stupid! - What are you doing? Let go! 41 00:01:44,191 --> 00:01:45,627 Get your hands off the wheel! 42 00:01:45,670 --> 00:01:48,108 ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 43 00:01:48,151 --> 00:01:50,414 [both screaming] 44 00:01:50,458 --> 00:01:53,765 ♪ You really made the grade ♪ 45 00:01:53,809 --> 00:01:56,638 [screaming echoing] 46 00:01:59,467 --> 00:02:02,296 You've suffered fairly significant head trauma. 47 00:02:02,339 --> 00:02:04,776 Are you experiencing any issues with memory loss? 48 00:02:04,820 --> 00:02:06,778 [groaning sigh] 49 00:02:06,822 --> 00:02:09,346 You were pretty dazed when they brought you in here. 50 00:02:09,390 --> 00:02:12,175 They said they found you walking down the road naked. 51 00:02:12,219 --> 00:02:13,829 Do you remember anything? 52 00:02:13,872 --> 00:02:15,918 [soft tense music] 53 00:02:15,961 --> 00:02:18,834 Do you know who you are? 54 00:02:18,877 --> 00:02:20,618 I'm an alien. 55 00:02:20,662 --> 00:02:22,533 56 00:02:22,577 --> 00:02:26,320 I'm here to kill everyone. 57 00:02:26,363 --> 00:02:29,584 [Brown Bird's "Bilgewater"] 58 00:02:29,627 --> 00:02:32,717 [laidback acoustic strumming] 59 00:02:32,761 --> 00:02:33,805 60 00:02:39,028 --> 00:02:41,204 They have Max. 61 00:02:41,248 --> 00:02:44,816 The military, the mercenaries, whatever the hell they were. 62 00:02:44,860 --> 00:02:47,254 They must have taken him out of the warehouse. 63 00:02:47,297 --> 00:02:50,518 - You don't know that. - I looked everywhere. 64 00:02:50,561 --> 00:02:54,696 Two hours. Inside, outside. I mean, Max is gone. 65 00:02:54,739 --> 00:02:56,480 What the hell am I gonna tell his parents? 66 00:02:56,524 --> 00:02:59,179 Try this. "Your kid is gone. 67 00:02:59,222 --> 00:03:01,616 There was an alien involved." 68 00:03:01,659 --> 00:03:04,053 [sighing] Oh. 69 00:03:04,096 --> 00:03:05,315 I can't do it. 70 00:03:05,359 --> 00:03:08,492 Well, you can't run from this. 71 00:03:08,536 --> 00:03:10,712 I'll be with you every step of the way. 72 00:03:10,755 --> 00:03:13,236 [sighs] 73 00:03:13,280 --> 00:03:15,412 Okay. [takes deep breath] 74 00:03:15,456 --> 00:03:16,718 Thanks for coming with me. 75 00:03:16,761 --> 00:03:19,851 Hell, no. I'm not going. I gotta cook eggs. 76 00:03:22,332 --> 00:03:23,725 [scoffs] 77 00:03:25,248 --> 00:03:26,467 [knock at door] 78 00:03:27,729 --> 00:03:31,602 Hi, Ben. - Asta, come on in. 79 00:03:31,646 --> 00:03:33,822 You're just in time for my famous "Bencakes." 80 00:03:33,865 --> 00:03:36,868 Pancakes with a secret twist. - Okay. 81 00:03:36,912 --> 00:03:39,610 The secret ingredient is brown sugar. 82 00:03:39,654 --> 00:03:41,046 Max. 83 00:03:41,090 --> 00:03:43,353 Family secret ruined. 84 00:03:43,397 --> 00:03:45,964 Asta, hi. Everything okay? 85 00:03:46,008 --> 00:03:47,836 Yes, of course. 86 00:03:47,879 --> 00:03:51,361 I just wanted to check on Max and you both. 87 00:03:51,405 --> 00:03:53,276 I heard there was a break-in last night. 88 00:03:53,320 --> 00:03:55,583 Well, I wanted to know what happened. 89 00:03:55,626 --> 00:03:58,934 Oh, you mean the attempted kidnapping we thwarted? 90 00:03:58,977 --> 00:04:01,719 [snarling and grunting] 91 00:04:01,763 --> 00:04:04,679 Had to rough up some perps, but no B-I-G. 92 00:04:04,722 --> 00:04:06,289 Yeah, the police were here all night 93 00:04:06,333 --> 00:04:09,901 trying to collect evidence, fingerprints, stuff like that. 94 00:04:09,945 --> 00:04:10,902 Wow. 95 00:04:10,946 --> 00:04:12,339 Asta... 96 00:04:12,382 --> 00:04:15,037 you ever looked down the barrel of death? 97 00:04:15,080 --> 00:04:16,734 Stare the devil in the face? 98 00:04:16,778 --> 00:04:18,258 Dad, the blueberries are burning. 99 00:04:18,301 --> 00:04:19,346 Dang it! 100 00:04:19,389 --> 00:04:20,564 Poor Max. 101 00:04:20,608 --> 00:04:22,305 Looks like he hasn't slept a wink. 102 00:04:22,349 --> 00:04:23,872 That is accurate. 103 00:04:23,915 --> 00:04:29,094 Well, I should go. I'm just glad you're safe. 104 00:04:29,138 --> 00:04:31,140 Is that blood? 105 00:04:31,183 --> 00:04:32,402 Oh, yeah. 106 00:04:32,446 --> 00:04:35,275 Yeah, there was-- there was blood all over us. 107 00:04:35,318 --> 00:04:37,277 - We're safe now. - Yeah, thanks to you. 108 00:04:37,320 --> 00:04:39,627 Mm-mm. Thanks to you. 109 00:04:41,977 --> 00:04:44,109 [both moan] 110 00:04:44,153 --> 00:04:47,330 - You saved me, Daddy. - Our little baby needs saving. 111 00:04:47,374 --> 00:04:49,332 Our little baby needs to be saved. 112 00:04:49,376 --> 00:04:51,116 - Oh, baby. - Yeah, I do. 113 00:04:51,160 --> 00:04:53,858 - Are you okay? Are you scared? - I'm so scared. So upset. 114 00:04:53,902 --> 00:04:55,295 - Are you upset? - Well, I should just-- 115 00:04:55,338 --> 00:04:58,559 Yeah, I'll walk her out. 116 00:04:58,602 --> 00:05:03,607 [incoherent baby talk and loud smooching] 117 00:05:03,651 --> 00:05:06,044 What the hell happened to you? 118 00:05:06,088 --> 00:05:09,004 Meet me at the baseball field in 20 minutes. 119 00:05:09,047 --> 00:05:11,006 Okay. 120 00:05:11,049 --> 00:05:13,965 [soft dramatic music] 121 00:05:14,009 --> 00:05:16,228 122 00:05:16,272 --> 00:05:18,318 See, this is why I keep a fishing rod in the truck. 123 00:05:18,361 --> 00:05:20,798 Plus, you put a french fry on the end, 124 00:05:20,842 --> 00:05:22,974 you can freak the hell out of some pigeons. 125 00:05:23,018 --> 00:05:24,498 Sir, I don't think 126 00:05:24,541 --> 00:05:26,978 Dr. Vanderspeigle would want you fishing off his deck. 127 00:05:27,022 --> 00:05:30,330 Trying to get into the mind of a potential serial killer. 128 00:05:30,373 --> 00:05:31,635 Sick bastard. 129 00:05:31,679 --> 00:05:33,289 He probably sat here fishing just like this. 130 00:05:33,333 --> 00:05:36,161 Doorknob is a match, which means the original French doors 131 00:05:36,205 --> 00:05:37,467 ended up in the lake. 132 00:05:37,511 --> 00:05:39,295 These ones are replacements. 133 00:05:39,339 --> 00:05:43,038 Okay, so what we got here? We got--we got a severed foot. 134 00:05:43,081 --> 00:05:44,822 We got the boot that held the foot 135 00:05:44,866 --> 00:05:47,477 That lets us know it's not just some simple swimming accident. 136 00:05:47,521 --> 00:05:50,654 And then somehow, these doors here, 137 00:05:50,698 --> 00:05:52,656 they end up in the lake. 138 00:05:52,700 --> 00:05:55,006 - What if there was a struggle? - Oh, yeah. 139 00:05:55,050 --> 00:05:56,573 See, I love how your mind works, Deputy. 140 00:05:56,617 --> 00:05:57,792 You're like a true crime podcast. 141 00:05:57,835 --> 00:05:59,446 Go ahead. Pod me. - All right. 142 00:05:59,489 --> 00:06:04,146 What if they fought inside and then Harry threw dead foot guy 143 00:06:04,189 --> 00:06:06,409 through the French doors... 144 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 and he lands around here. 145 00:06:08,846 --> 00:06:11,371 [glass shatters] - [grunts] 146 00:06:11,414 --> 00:06:12,763 Yeah, no, I see where you're going. 147 00:06:12,807 --> 00:06:17,246 And then--and then Dr. V, he comes out like this. 148 00:06:17,289 --> 00:06:18,682 [tense music] 149 00:06:18,726 --> 00:06:21,424 Grab you like that, and I throw you in the lake. 150 00:06:21,468 --> 00:06:23,165 You can't. I'm holding your arms. 151 00:06:23,208 --> 00:06:26,124 What if I got an extra set of arms I use to choke you out? 152 00:06:26,168 --> 00:06:29,040 153 00:06:29,084 --> 00:06:30,607 Like an accomplice? 154 00:06:30,651 --> 00:06:32,783 No, like I was in a radiation accident when I was five, 155 00:06:32,827 --> 00:06:35,307 so my father was a scientist in the lab and then I snuck in 156 00:06:35,351 --> 00:06:38,789 and then I grew a second pair of arms and I fight crime. 157 00:06:38,833 --> 00:06:40,182 Huh. 158 00:06:40,225 --> 00:06:41,966 Think we should wait for the doctor to come home 159 00:06:42,010 --> 00:06:43,620 to talk to him? 160 00:06:43,664 --> 00:06:47,102 No, we don't wanna spook him. 161 00:06:47,145 --> 00:06:48,582 We need to do a deep dive on him first. 162 00:06:48,625 --> 00:06:49,713 We gotta get inside his head, 163 00:06:49,757 --> 00:06:51,236 find out what makes this man tick. 164 00:06:51,280 --> 00:06:52,368 Mm. 165 00:06:52,412 --> 00:06:53,717 We can't half-ass this one. 166 00:06:53,761 --> 00:06:55,893 Stakes are way too high. 167 00:06:55,937 --> 00:06:58,461 You know what? Maybe I'd be better with six arms. 168 00:06:58,505 --> 00:07:00,332 That's better than four. 169 00:07:00,376 --> 00:07:02,857 Hell, I can cut my shower in half if I had six arms. 170 00:07:02,900 --> 00:07:05,076 I'd get my nuts and my butt and my pits, 171 00:07:05,120 --> 00:07:06,687 still have two arms left. 172 00:07:06,730 --> 00:07:08,950 It's a great day to be alive. 173 00:07:08,993 --> 00:07:12,040 174 00:07:12,083 --> 00:07:14,695 When we crashed, I blacked out. 175 00:07:14,738 --> 00:07:16,218 I woke up right here. 176 00:07:16,261 --> 00:07:18,960 [soft dramatic music] 177 00:07:19,003 --> 00:07:21,658 Watch this. 178 00:07:21,702 --> 00:07:23,486 [feet clanking on hull] 179 00:07:23,530 --> 00:07:25,923 180 00:07:25,967 --> 00:07:28,317 - Is that the ship? - It's invisible. 181 00:07:28,360 --> 00:07:29,971 [metallic clanks] Cool, right? 182 00:07:30,014 --> 00:07:33,061 Yeah, cool. 183 00:07:33,104 --> 00:07:34,976 Where do you think Harry went? 184 00:07:35,019 --> 00:07:36,543 Not home. 185 00:07:36,586 --> 00:07:38,109 186 00:07:38,153 --> 00:07:41,765 [gasps] Not without his ship, anyway. 187 00:07:41,809 --> 00:07:43,245 You know, when he left, 188 00:07:43,288 --> 00:07:46,248 I thought I was done with all this shit. 189 00:07:46,291 --> 00:07:48,119 Sorry. - It's okay. 190 00:07:48,163 --> 00:07:50,034 I like that word. 191 00:07:50,078 --> 00:07:51,862 I don't know where the hell he is, 192 00:07:51,906 --> 00:07:54,604 but we gotta find him before someone finds this thing. 193 00:07:54,648 --> 00:07:59,522 194 00:07:59,566 --> 00:08:01,916 That's his blood. He's hurt. 195 00:08:01,959 --> 00:08:04,614 I gotta go. Don't let anyone near the ship. 196 00:08:04,658 --> 00:08:11,186 197 00:08:11,229 --> 00:08:14,755 My planet is in your constellation Ursa Major, 198 00:08:14,798 --> 00:08:17,888 which you call the Great Bear. 199 00:08:17,932 --> 00:08:21,501 It is one of three planets that orbits our sun. 200 00:08:21,544 --> 00:08:23,590 And your planet, the planet Earth, 201 00:08:23,633 --> 00:08:26,462 is in one of our constellations. 202 00:08:26,506 --> 00:08:31,946 It--it looks like a giant...human... 203 00:08:31,989 --> 00:08:36,994 boob... and your sun is the nipple. 204 00:08:37,038 --> 00:08:39,910 Well, this is very interesting. 205 00:08:39,954 --> 00:08:41,608 What's the name of your planet? 206 00:08:41,651 --> 00:08:45,568 [percussive alien noises] 207 00:08:45,612 --> 00:08:47,483 [claps and whistles] - Sounds familiar. 208 00:08:47,527 --> 00:08:49,572 [guttural rasp] 209 00:08:49,616 --> 00:08:51,531 [yips] - Think my uncle lived there. 210 00:08:51,574 --> 00:08:53,489 He could never live on my planet. 211 00:08:53,533 --> 00:08:54,751 He's carbon isotope ratio 212 00:08:54,795 --> 00:08:56,623 is less than half the planet's pole magnetism. 213 00:08:56,666 --> 00:08:59,713 [laughs] She's so stupid. 214 00:08:59,756 --> 00:09:02,846 Who else thinks that she is so stupid? 215 00:09:05,849 --> 00:09:08,591 - Let's go this way. - Mm-hmm. 216 00:09:08,635 --> 00:09:12,639 Cousin, I will save you! 217 00:09:12,682 --> 00:09:15,380 The younger ones are the most dangerous. 218 00:09:15,424 --> 00:09:16,468 [snarls] - [screams] 219 00:09:16,512 --> 00:09:18,383 - Sir! - What have you done? 220 00:09:18,427 --> 00:09:20,647 [whimpering] 221 00:09:20,690 --> 00:09:22,997 You have stuffed him. 222 00:09:23,040 --> 00:09:24,259 You bastard! 223 00:09:24,302 --> 00:09:26,609 - Someone get a sedative. - Yes, Doctor. 224 00:09:26,653 --> 00:09:28,785 Don't touch me. Leave me alone! 225 00:09:28,829 --> 00:09:31,222 I'm a superior being! 226 00:09:31,266 --> 00:09:32,789 [laughs] 227 00:09:32,833 --> 00:09:34,661 Nurse, where's that sedative? 228 00:09:34,704 --> 00:09:37,620 [soft dramatic music] 229 00:09:37,664 --> 00:09:39,753 [mouse clicks] 230 00:09:39,796 --> 00:09:43,278 231 00:09:43,321 --> 00:09:45,628 [knock at door] 232 00:09:45,672 --> 00:09:47,456 Dr. Ethan's late. 233 00:09:47,499 --> 00:09:49,589 I'm sure he'll be here soon. 234 00:09:49,632 --> 00:09:52,548 I heard he hooked up with D'arcy. 235 00:09:52,592 --> 00:09:53,593 Jealous? 236 00:09:53,636 --> 00:09:54,942 I'm busy, Ellen. 237 00:09:54,985 --> 00:09:56,726 I can do without the gossip, okay? 238 00:09:56,770 --> 00:09:58,510 Then I guess you don't wanna know about 239 00:09:58,554 --> 00:10:01,557 D'arcy crushing Jimmy's truck. 240 00:10:01,601 --> 00:10:02,819 What? 241 00:10:02,863 --> 00:10:04,516 I heard D'arcy and Jay cut Jimmy's brakes. 242 00:10:04,560 --> 00:10:07,607 Jay threatened to kill him if he ever went near you. 243 00:10:07,650 --> 00:10:12,089 [whispers] Psycho. 244 00:10:12,133 --> 00:10:13,134 [sniffs] 245 00:10:13,177 --> 00:10:16,093 [phone buzzing] 246 00:10:17,486 --> 00:10:18,705 Hello? 247 00:10:18,748 --> 00:10:20,402 Hey, Asta. It's Cindy over in Braddock. 248 00:10:20,445 --> 00:10:22,186 We had a guy come in who matches your description. 249 00:10:22,230 --> 00:10:26,843 [sighs] Thank God. Is he okay? 250 00:10:26,887 --> 00:10:29,629 He's had a head injury. Thinks he's an alien. 251 00:10:29,672 --> 00:10:32,632 An alien? Um, wow. 252 00:10:32,675 --> 00:10:34,416 Yeah, yeah. That's a head injury. 253 00:10:34,459 --> 00:10:36,853 I will be right there, okay? Thank you. 254 00:10:36,897 --> 00:10:38,768 [heart monitor beeping] 255 00:10:38,812 --> 00:10:40,291 For humans, 256 00:10:40,335 --> 00:10:43,164 memory is a big part of who they believe they are. 257 00:10:43,860 --> 00:10:48,996 If a human's brain is damaged and that memory is affected... 258 00:10:49,039 --> 00:10:51,651 so is their perception of self. 259 00:10:51,694 --> 00:10:53,783 I got news for you, Cozette. 260 00:10:53,827 --> 00:10:56,133 I've got news for you, Cozette. 261 00:10:56,177 --> 00:10:58,570 I got news for you, Cozette. [words echoing] 262 00:10:58,614 --> 00:11:01,704 With a brain that delicate, they should wear helmets. 263 00:11:01,748 --> 00:11:05,316 [gasps and groans] 264 00:11:05,360 --> 00:11:08,624 Where am I? - You hit your head. 265 00:11:08,668 --> 00:11:10,670 Oh, God, I'm so glad you're okay. 266 00:11:10,713 --> 00:11:13,498 I'm glad you are here. 267 00:11:13,542 --> 00:11:14,978 Hey. 268 00:11:15,022 --> 00:11:18,286 I thought Johnny got to you. 269 00:11:18,329 --> 00:11:19,853 You're lucky to be alive. 270 00:11:19,896 --> 00:11:21,550 Harry, are you okay? 271 00:11:21,593 --> 00:11:27,208 Who's Harry? I'm Detective Lennie Briscoe. 272 00:11:27,251 --> 00:11:30,820 [soft quirky dramatic music] 273 00:11:30,864 --> 00:11:33,867 Um, who's Lennie Briscoe? 274 00:11:33,910 --> 00:11:36,521 275 00:11:36,565 --> 00:11:38,654 [groaning sigh] 276 00:11:38,698 --> 00:11:41,178 Wait, who do you think I am? 277 00:11:41,222 --> 00:11:45,661 You're my informant, Cozette the hooker. 278 00:11:45,705 --> 00:11:48,490 And from the look of you, you've been working all night. 279 00:11:48,533 --> 00:11:50,797 [scoffs] 280 00:11:55,410 --> 00:11:56,759 [upbeat folk music] 281 00:11:56,803 --> 00:11:58,239 [car horn honks] 282 00:11:58,282 --> 00:11:59,806 283 00:11:59,849 --> 00:12:02,634 ♪ Take my hand, come with me ♪ 284 00:12:02,678 --> 00:12:05,072 Mrs. Morin, beautiful day, is it not? 285 00:12:05,115 --> 00:12:06,160 [bicycle bell rings] 286 00:12:06,203 --> 00:12:07,291 ♪ Come with me 287 00:12:07,335 --> 00:12:09,772 Hello, Mr. Souza. 288 00:12:09,816 --> 00:12:11,992 Hello, Mayor. Heard you had some visitors last night. 289 00:12:12,035 --> 00:12:13,341 Well done. 290 00:12:13,384 --> 00:12:14,559 Just a couple of bad guys came for a visit. 291 00:12:14,603 --> 00:12:16,300 Had to serve them up a little pound cake. 292 00:12:16,344 --> 00:12:17,911 [chuckles] Be well. 293 00:12:17,954 --> 00:12:21,958 ♪ And you and me are free to be ♪ 294 00:12:22,002 --> 00:12:24,352 ♪ You and me 295 00:12:24,395 --> 00:12:27,747 296 00:12:30,314 --> 00:12:32,012 Deputy, why are you in my office? 297 00:12:32,055 --> 00:12:35,580 Oh, Fred used my phone right after he had an Italian grinder 298 00:12:35,624 --> 00:12:37,626 and I think I may need to throw it out now. 299 00:12:37,669 --> 00:12:41,456 That was the Taos County Sheriff Department. 300 00:12:41,499 --> 00:12:43,501 Looks like they found Dr. Vanderspeigle's truck 301 00:12:43,545 --> 00:12:45,634 in an abandoned warehouse there. 302 00:12:45,677 --> 00:12:46,722 Really? 303 00:12:46,766 --> 00:12:48,811 Taos County. That's in New Mexico. 304 00:12:48,855 --> 00:12:50,204 Interesting. 305 00:12:50,247 --> 00:12:51,422 All right, reach out to him, have him pick it up, 306 00:12:51,466 --> 00:12:52,641 and then make a note of it in our file. 307 00:12:52,684 --> 00:12:55,513 Yes, sir. Thanks for the coffee. 308 00:12:55,557 --> 00:12:57,559 Actually, they're both for me. 309 00:12:57,602 --> 00:12:59,082 [laughs] Sir. 310 00:12:59,126 --> 00:13:00,649 [soft dramatic music] 311 00:13:00,692 --> 00:13:04,174 And you weren't joking. 312 00:13:04,218 --> 00:13:07,264 Both for you. Everything okay? 313 00:13:07,308 --> 00:13:10,398 Everything's fine, Deputy. We got a lot of work to do. 314 00:13:10,441 --> 00:13:12,095 [rock music] [elevator bell rings] 315 00:13:12,139 --> 00:13:14,445 316 00:13:14,489 --> 00:13:16,447 [indistinct chatter] 317 00:13:16,491 --> 00:13:18,972 [cheers and applause] 318 00:13:19,015 --> 00:13:20,843 Please, please, please. Stop clapping. 319 00:13:20,887 --> 00:13:23,193 I'm--I'm no hero. 320 00:13:23,237 --> 00:13:24,194 [music stops] 321 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 [indistinct chatter] 322 00:13:25,369 --> 00:13:27,545 Okay, that was quick. 323 00:13:27,589 --> 00:13:30,461 [soft dramatic music] 324 00:13:30,505 --> 00:13:35,815 325 00:13:35,858 --> 00:13:38,774 We have a little situation here. 326 00:13:38,818 --> 00:13:41,081 Why is my "Welcome to Patience" sign 327 00:13:41,124 --> 00:13:43,083 in pieces all over my office? 328 00:13:43,126 --> 00:13:46,608 Jimmy Foster's emergency brake failed over on Wilcox. 329 00:13:46,651 --> 00:13:48,436 His pickup took the sign out. 330 00:13:48,479 --> 00:13:49,959 Street crew didn't know what to do with it, 331 00:13:50,003 --> 00:13:52,962 so I told him to file it under your problem, not mine. 332 00:13:53,006 --> 00:13:53,963 [chuckles] 333 00:13:54,007 --> 00:13:56,009 334 00:13:57,837 --> 00:13:59,621 [sighs] 335 00:13:59,664 --> 00:14:03,016 We gonna have a problem here, Sheriff? 336 00:14:05,583 --> 00:14:07,716 What the hell is that on your foot? 337 00:14:07,759 --> 00:14:11,372 Oh, I think the street term for them is, uh, shitkickers. 338 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 Oh, okay. 339 00:14:12,939 --> 00:14:14,375 Let's see what they're called after 340 00:14:14,418 --> 00:14:16,116 I Sharpie a tiny dick on the toe. 341 00:14:16,159 --> 00:14:18,553 342 00:14:18,596 --> 00:14:20,685 I am putting my foot on the ground, 343 00:14:20,729 --> 00:14:24,646 but not because you are threatening me. 344 00:14:24,689 --> 00:14:27,867 That leg position happens to be aggravating my sciatica. 345 00:14:27,910 --> 00:14:29,129 [chuckles] 346 00:14:29,172 --> 00:14:33,350 347 00:14:40,357 --> 00:14:41,663 Field's closed! 348 00:14:41,706 --> 00:14:45,014 No, it's not. [freewheel clicking] 349 00:14:45,058 --> 00:14:46,668 [air horn blasts] 350 00:14:46,711 --> 00:14:48,844 You heard him. Field's closed. 351 00:14:48,888 --> 00:14:50,411 There's an underground sewage leak. 352 00:14:50,454 --> 00:14:51,673 Crew's on the way. 353 00:14:51,716 --> 00:14:54,110 It doesn't look like a sewage leak. 354 00:14:54,154 --> 00:14:55,590 It doesn't look like 355 00:14:55,633 --> 00:14:59,115 you understand what the word underground means either. 356 00:14:59,159 --> 00:15:00,682 Go ahead. 357 00:15:00,725 --> 00:15:02,336 Walk across the field and breathe the sewage particulates 358 00:15:02,379 --> 00:15:03,772 into your lungs. 359 00:15:03,815 --> 00:15:07,471 By day two of the infection, your colon blocks off 360 00:15:07,515 --> 00:15:10,735 and poop comes out of your eyes. 361 00:15:10,779 --> 00:15:15,001 It's called eye-arrhea. 362 00:15:15,044 --> 00:15:18,178 Yeah, I told you. 363 00:15:18,221 --> 00:15:19,483 Is that true? 364 00:15:19,527 --> 00:15:21,964 I don't wanna breathe poop particles. 365 00:15:22,008 --> 00:15:23,705 No, I made it up. 366 00:15:23,748 --> 00:15:25,185 I'm quick on my feet, 367 00:15:25,228 --> 00:15:27,752 which will be great when I'm the first person on Mars. 368 00:15:27,796 --> 00:15:32,279 Not first woman, first person. 369 00:15:32,322 --> 00:15:34,150 Now where is it? - Sahar! 370 00:15:34,194 --> 00:15:35,717 [metallic clank] 371 00:15:35,760 --> 00:15:38,067 I'm okay. I'm okay. 372 00:15:38,111 --> 00:15:40,330 373 00:15:40,374 --> 00:15:44,639 It's not uncommon with head injuries like his. 374 00:15:44,682 --> 00:15:46,728 He needs rest. 375 00:15:46,771 --> 00:15:49,035 He will likely regain his memory again soon. 376 00:15:49,078 --> 00:15:51,080 Mainly just needs somebody to keep an eye on him. 377 00:15:51,124 --> 00:15:52,473 Okay, thanks. 378 00:15:52,516 --> 00:15:55,432 I will definitely keep my eye-- 379 00:15:55,476 --> 00:15:57,565 oh, no. 380 00:15:57,608 --> 00:16:00,568 [dramatic pop music] 381 00:16:00,611 --> 00:16:03,571 382 00:16:03,614 --> 00:16:06,008 ♪ Feel the warmth 383 00:16:06,052 --> 00:16:11,361 ♪ Feel my blood circling 384 00:16:11,405 --> 00:16:13,798 ♪ Feel the warmth 385 00:16:13,842 --> 00:16:17,280 ♪ Feel my blood 386 00:16:17,324 --> 00:16:21,067 ♪ Circling 387 00:16:21,110 --> 00:16:26,463 388 00:16:26,507 --> 00:16:30,772 ♪ Don't ever make me blue 389 00:16:30,815 --> 00:16:36,038 ♪ Don't ever sacrifice 390 00:16:36,082 --> 00:16:42,001 ♪ Baby, let's keep it pure 391 00:16:42,044 --> 00:16:43,611 392 00:16:43,654 --> 00:16:45,961 ♪ Pure 393 00:16:46,005 --> 00:16:49,312 394 00:16:49,356 --> 00:16:54,361 ♪ Asiumanniqi 395 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 ♪ Asiumanniqi 396 00:16:56,493 --> 00:16:59,540 ♪ Naniinniqi 397 00:16:59,583 --> 00:17:01,150 Max, time for lunch. 398 00:17:03,544 --> 00:17:04,849 Max? 399 00:17:09,463 --> 00:17:10,638 Normal. 400 00:17:10,681 --> 00:17:12,988 Why are you doing this? I'm not sick. 401 00:17:13,032 --> 00:17:16,252 You've been to outer space, which makes you my Guinea pig. 402 00:17:16,296 --> 00:17:18,080 I need to know the effect of space flight 403 00:17:18,124 --> 00:17:20,822 on the human body before I go to Mars. 404 00:17:20,865 --> 00:17:23,868 Have you experienced any dizzy spells? 405 00:17:23,912 --> 00:17:25,218 No. 406 00:17:25,261 --> 00:17:27,698 - Rapid aging? - No. 407 00:17:27,742 --> 00:17:31,180 Increased intellectual capability? 408 00:17:31,224 --> 00:17:32,225 What? 409 00:17:32,268 --> 00:17:33,313 That's a no. 410 00:17:33,356 --> 00:17:34,662 Max! 411 00:17:34,705 --> 00:17:36,185 Uh-oh, we got a bogey. 412 00:17:36,229 --> 00:17:37,621 Buddy, what are you doing? 413 00:17:37,665 --> 00:17:38,883 You can't just leave the house like that. 414 00:17:38,927 --> 00:17:41,016 Your mother is worried sick, all right? 415 00:17:41,060 --> 00:17:42,148 Let's--let's go. 416 00:17:42,191 --> 00:17:45,194 [newspaper rustling] 417 00:17:45,238 --> 00:17:47,022 What are you waiting for? Let's go. Come on. 418 00:17:47,066 --> 00:17:50,373 We're meeting your mom at the town hall. 419 00:17:50,417 --> 00:17:51,679 Come on. Let's go. 420 00:17:51,722 --> 00:17:54,682 Okay. Yeah, let's--let's go. 421 00:17:54,725 --> 00:17:57,511 - Sahar, do you need a ride? - Yes, please. 422 00:17:57,554 --> 00:18:00,035 Get your bikes. Meet me at the car. 423 00:18:00,079 --> 00:18:02,864 All right, drop your bags! Hats and gloves! 424 00:18:02,907 --> 00:18:05,214 Let's get out there warming up! - Oh, no. 425 00:18:05,258 --> 00:18:08,043 426 00:18:12,917 --> 00:18:16,486 [rock music] 427 00:18:16,530 --> 00:18:18,488 ♪ I see these boys 428 00:18:18,532 --> 00:18:19,968 ♪ They say to come through 429 00:18:20,011 --> 00:18:21,404 ♪ But ---- that noise 430 00:18:21,448 --> 00:18:23,580 ♪ Ain't what I'm into 431 00:18:23,624 --> 00:18:26,801 ♪ Get real, get real, get real, get real, get real ♪ 432 00:18:26,844 --> 00:18:27,845 Out! 433 00:18:27,889 --> 00:18:29,804 [cheers and applause] 434 00:18:29,847 --> 00:18:31,893 ♪ I see these boys, they say I love you ♪ 435 00:18:31,936 --> 00:18:35,026 Yes! Way to go, D'arce! 436 00:18:35,070 --> 00:18:36,854 [groans] 437 00:18:36,898 --> 00:18:39,161 Why are the cute ones always the slowest? 438 00:18:39,205 --> 00:18:41,642 - Did we win? - [scoffing chuckle] 439 00:18:41,685 --> 00:18:42,643 [groans] 440 00:18:42,686 --> 00:18:45,211 441 00:18:45,254 --> 00:18:48,214 Hey, hey, hey. Nice play, skank. 442 00:18:48,257 --> 00:18:50,607 First time you didn't let a guy get to home base. 443 00:18:50,651 --> 00:18:52,870 Oh, you know what? You should try out for the team 444 00:18:52,914 --> 00:18:54,872 'cause your nickname is already ball girl. 445 00:18:54,916 --> 00:18:59,007 And Judy Doodie, Pooper Cooper, Sack Lunch. 446 00:18:59,050 --> 00:19:00,530 Hold up. 447 00:19:00,574 --> 00:19:02,141 What'd you do to your hair? Is that new? 448 00:19:02,184 --> 00:19:03,794 Oh, nothing. 449 00:19:03,838 --> 00:19:07,581 I mean, I've just had-- had this for a long time. 450 00:19:07,624 --> 00:19:08,930 [chuckling] Oh, my God. 451 00:19:08,973 --> 00:19:11,150 Is it, like, the same as yours? 452 00:19:11,193 --> 00:19:12,847 - They're the same. - That's so weird. 453 00:19:12,890 --> 00:19:14,327 - So weird. - What? 454 00:19:14,370 --> 00:19:15,371 Anyway, is this for me? 455 00:19:15,415 --> 00:19:16,764 [clicks tongue] Thank you. 456 00:19:16,807 --> 00:19:18,113 Now it is. 457 00:19:18,157 --> 00:19:21,072 [soft dramatic music] 458 00:19:21,116 --> 00:19:28,210 459 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 The female assailant's eyes, 460 00:19:30,517 --> 00:19:32,345 were they close together or apart? 461 00:19:32,388 --> 00:19:34,869 Mm. Far apart, I--I think. 462 00:19:34,912 --> 00:19:37,437 I wasn't paying a-- a whole lot of attention 463 00:19:37,480 --> 00:19:38,525 the night they came over for dinner. 464 00:19:38,568 --> 00:19:40,396 There was a fish incident. 465 00:19:40,440 --> 00:19:42,006 And then during the fight, 466 00:19:42,050 --> 00:19:43,704 I didn't really get a good look either as I was--you know, 467 00:19:43,747 --> 00:19:45,836 I was really hitting her mostly from behind. 468 00:19:45,880 --> 00:19:47,577 Oh, hell yeah, you were. 469 00:19:47,621 --> 00:19:49,188 He was amazing. You should have seen him. 470 00:19:49,231 --> 00:19:50,232 It was so hot. - [chuckles softly] 471 00:19:50,276 --> 00:19:51,538 You know how it is 472 00:19:51,581 --> 00:19:53,366 when your man just takes care of business. 473 00:19:53,409 --> 00:19:56,325 Yeah, my man takes care of a lot of business so often, 474 00:19:56,369 --> 00:19:58,240 like, all of the time. 475 00:20:03,202 --> 00:20:06,640 The female assailant's nose was it-- 476 00:20:08,772 --> 00:20:10,513 thin? - Uh... 477 00:20:10,557 --> 00:20:13,124 yeah, she-- she had kind of, like, 478 00:20:13,168 --> 00:20:15,518 a Disney princess nose. - Mm-hmm. 479 00:20:15,562 --> 00:20:17,912 And she--she turned her head once, you know, 480 00:20:17,955 --> 00:20:20,349 as I was, uh, pounding her. 481 00:20:20,393 --> 00:20:21,437 Pounding her. 482 00:20:21,481 --> 00:20:23,091 And they kept trying to get up 483 00:20:23,134 --> 00:20:25,093 and we just-- we just kept on hitting. 484 00:20:25,136 --> 00:20:26,268 - Hitting. - And hitting. 485 00:20:26,312 --> 00:20:27,617 And hitting and hitting and hitting. 486 00:20:27,661 --> 00:20:29,358 And hitting and--and then-- and then she did. 487 00:20:29,402 --> 00:20:31,360 She--she turned her head at the end. 488 00:20:31,404 --> 00:20:33,971 - Blood everywhere. - And yeah, thin. 489 00:20:34,015 --> 00:20:35,190 Can I have a glass of water? 490 00:20:35,234 --> 00:20:36,800 I think that would be a great idea. 491 00:20:42,676 --> 00:20:45,113 Okay, I am so turned on right now 492 00:20:45,156 --> 00:20:46,332 I just wanna rip your clothes off. 493 00:20:46,375 --> 00:20:49,204 - Okay. - Mm-hmm. 494 00:20:49,248 --> 00:20:50,684 Ew. Here you go. 495 00:20:50,727 --> 00:20:53,295 - Thank you. - [clears throat] 496 00:20:53,339 --> 00:20:55,471 Okey-doke. 497 00:20:55,515 --> 00:20:58,169 Let's, um, talk about her lips. 498 00:20:58,213 --> 00:20:59,606 [gasping] Oh, Jesus. 499 00:21:01,869 --> 00:21:04,306 500 00:21:04,350 --> 00:21:06,177 Go ahead. They're not looking. 501 00:21:06,221 --> 00:21:11,574 502 00:21:11,618 --> 00:21:12,532 [phone line trilling] 503 00:21:12,575 --> 00:21:14,011 We've been compromised. 504 00:21:14,055 --> 00:21:16,362 What? What do you mean? 505 00:21:16,405 --> 00:21:18,842 What does that mean? 506 00:21:18,886 --> 00:21:20,017 [sighs] 507 00:21:20,061 --> 00:21:21,976 Operation "Guard the Ship" is in peril. 508 00:21:22,019 --> 00:21:24,326 Max's dad pulled us off the field. 509 00:21:24,370 --> 00:21:26,241 There's a baseball game tonight. 510 00:21:26,285 --> 00:21:29,331 Oh, no. Okay. 511 00:21:29,375 --> 00:21:30,811 I'll be there as soon as I can. 512 00:21:30,854 --> 00:21:34,815 513 00:21:34,858 --> 00:21:37,905 Excuse me, sir. Have you seen my-- 514 00:21:39,210 --> 00:21:40,386 Jesus. 515 00:21:40,429 --> 00:21:43,302 Cozette, I thought Johnny got to you. 516 00:21:43,345 --> 00:21:46,348 He has a long memory and a short temper. 517 00:21:46,392 --> 00:21:48,655 Well, I've been ignoring Johnny's calls. 518 00:21:48,698 --> 00:21:50,570 You know, if you are going to be my CI, 519 00:21:50,613 --> 00:21:54,225 you're going to have to start...spilling. 520 00:21:54,269 --> 00:21:58,099 I pay you a good money to rat. Cough up some cheese. 521 00:21:58,142 --> 00:21:59,535 I know someone who stole a suit. 522 00:21:59,579 --> 00:22:02,712 I need something big. 523 00:22:02,756 --> 00:22:05,541 If you can't help with that, then make yourself useful. 524 00:22:05,585 --> 00:22:09,023 Go get me a street dog 525 00:22:09,066 --> 00:22:11,939 with relish and--and onions. 526 00:22:11,982 --> 00:22:12,940 [keys clatter] 527 00:22:15,421 --> 00:22:16,900 There's been a murder. 528 00:22:16,944 --> 00:22:19,250 529 00:22:19,294 --> 00:22:21,731 Murder, you say? 530 00:22:21,775 --> 00:22:24,212 Now you are speaking my language. 531 00:22:24,255 --> 00:22:31,175 532 00:22:31,219 --> 00:22:33,177 [indistinct chatter] 533 00:22:33,221 --> 00:22:35,266 [pleasant music playing] 534 00:22:35,310 --> 00:22:36,398 [slurping] 535 00:22:36,442 --> 00:22:38,835 536 00:22:38,879 --> 00:22:41,925 So tell me about this guy who died, Harry Venderspundle. 537 00:22:41,969 --> 00:22:43,274 Close. 538 00:22:43,318 --> 00:22:49,063 Um, I don't know. He was--he was a friend. 539 00:22:49,106 --> 00:22:50,456 You were schtupping him. 540 00:22:50,499 --> 00:22:54,764 No, I wasn't schtupping him. 541 00:22:54,808 --> 00:22:58,420 He was annoying, untrustworthy, 542 00:22:58,464 --> 00:23:01,336 thinks he knows everything. 543 00:23:01,380 --> 00:23:03,469 Kind of did, actually. 544 00:23:03,512 --> 00:23:06,602 He also knew nothing. 545 00:23:06,646 --> 00:23:07,908 He was like a child. 546 00:23:07,951 --> 00:23:10,301 Schtupping a child is a class A felony. 547 00:23:10,345 --> 00:23:12,129 Do I need to call Benson and Stabler? 548 00:23:12,173 --> 00:23:15,916 I didn't--look. 549 00:23:15,959 --> 00:23:17,831 I used to come in here a lot with Harry 550 00:23:17,874 --> 00:23:19,963 and he loved those noodles that you're eating. 551 00:23:20,007 --> 00:23:23,750 Do they--do they remind you of anything? 552 00:23:23,793 --> 00:23:25,142 Yeah. 553 00:23:25,186 --> 00:23:27,928 554 00:23:27,971 --> 00:23:30,409 I was working a homicide case at Tony's on Greenwich. 555 00:23:30,452 --> 00:23:31,888 Do you know the place? 556 00:23:31,932 --> 00:23:35,501 Johnny Sourdough died face first in noodles like this. 557 00:23:35,544 --> 00:23:37,981 One in the brain, two on the balls. 558 00:23:38,025 --> 00:23:40,201 Shooter had daddy issues. 559 00:23:40,244 --> 00:23:41,768 Stop it. You are not a detective. 560 00:23:41,811 --> 00:23:44,858 Please try and remember, okay? 561 00:23:44,901 --> 00:23:47,121 You-- 562 00:23:47,164 --> 00:23:49,950 [whispers] You are an alien. 563 00:23:49,993 --> 00:23:52,561 Cozette, I see you're back on the smack. 564 00:23:52,605 --> 00:23:55,303 My name is Asta. 565 00:23:55,346 --> 00:23:56,565 Help me out, man. 566 00:23:56,609 --> 00:23:59,046 - Who keeps yelling? - That'll be me. 567 00:23:59,089 --> 00:24:00,830 - Who said that? - Yeah, you dumb shit. 568 00:24:00,874 --> 00:24:03,093 That stupid soup make your ears stop working? 569 00:24:03,137 --> 00:24:04,530 Do I know you? 570 00:24:04,573 --> 00:24:07,010 Wow, what is going on in your brain? 571 00:24:07,054 --> 00:24:09,230 All I see in there is hookers and red meat. 572 00:24:09,273 --> 00:24:10,666 Let me clean that up for you. 573 00:24:10,710 --> 00:24:15,932 [groaning and shuddering] 574 00:24:15,976 --> 00:24:19,196 - What are you doing? - [gasps] 575 00:24:19,240 --> 00:24:20,589 Asta? 576 00:24:20,633 --> 00:24:23,113 - Harry. - [gasps] 577 00:24:23,157 --> 00:24:25,072 Harry. Oh, thank God. 578 00:24:25,115 --> 00:24:28,510 - God gets the credit? Great. - Is that-- 579 00:24:28,554 --> 00:24:31,861 Hello there, human idiot. 580 00:24:31,905 --> 00:24:34,516 Did that octopus just call me an idiot? 581 00:24:34,560 --> 00:24:37,388 My ship. My ship. 582 00:24:37,432 --> 00:24:39,042 I don't usually talk to you guys, 583 00:24:39,086 --> 00:24:40,217 but my friend here needs a little help. 584 00:24:40,261 --> 00:24:41,262 - Harry! - Whoa, whoa! 585 00:24:41,305 --> 00:24:42,393 Tell him to break me out! 586 00:24:42,437 --> 00:24:45,092 I'm Monday chef's special! 587 00:24:45,135 --> 00:24:47,529 [cheers and applause] 588 00:24:47,573 --> 00:24:50,967 [dramatic music] 589 00:24:51,011 --> 00:24:53,753 590 00:24:53,796 --> 00:24:56,364 - You got this! - You got this, D'arce! 591 00:24:56,407 --> 00:25:00,542 592 00:25:00,586 --> 00:25:03,066 Go, D'arcy! 593 00:25:03,110 --> 00:25:04,067 Strike! 594 00:25:04,111 --> 00:25:11,074 595 00:25:12,902 --> 00:25:15,122 [bat cracks] [cheers and applause] 596 00:25:15,165 --> 00:25:22,129 597 00:25:23,522 --> 00:25:24,610 What? 598 00:25:24,653 --> 00:25:26,350 - Hell is he doing? - Come on! 599 00:25:26,394 --> 00:25:28,439 [booing and protestation] 600 00:25:28,483 --> 00:25:31,442 The ball is lost. The game is over. 601 00:25:31,486 --> 00:25:33,227 What the hell, man? 602 00:25:33,270 --> 00:25:34,271 [grunts] 603 00:25:34,315 --> 00:25:35,925 He fainted. 604 00:25:35,969 --> 00:25:37,666 Not enough players. Go home. 605 00:25:37,710 --> 00:25:39,320 Dude, get away from me. 606 00:25:39,363 --> 00:25:42,366 - Harry, get off the field! - C'mon on, Harry! 607 00:25:42,410 --> 00:25:43,933 C'mon, let's get you off the field. 608 00:25:43,977 --> 00:25:46,109 All right, gotta replay that! Let's go! 609 00:25:46,153 --> 00:25:47,110 [groans softly] 610 00:25:47,154 --> 00:25:50,070 [cheers and applause] 611 00:25:54,770 --> 00:25:58,165 [tense music] 612 00:25:58,208 --> 00:25:59,296 613 00:25:59,340 --> 00:26:00,994 [mechanical thudding] 614 00:26:01,037 --> 00:26:03,562 - The heck? - Whoa, whoa! 615 00:26:05,259 --> 00:26:06,826 Ball's still live! 616 00:26:06,869 --> 00:26:09,176 You can't see it, that's your issue! 617 00:26:09,219 --> 00:26:11,308 I could have done that. 618 00:26:11,352 --> 00:26:13,920 [soft dramatic music] 619 00:26:18,141 --> 00:26:20,883 [suspenseful music] 620 00:26:20,927 --> 00:26:26,193 621 00:26:26,236 --> 00:26:28,630 It's damaged. 622 00:26:28,674 --> 00:26:30,937 How do you know? You can't even see it. 623 00:26:30,980 --> 00:26:32,112 624 00:26:32,155 --> 00:26:35,637 [energy thrumming] 625 00:26:35,681 --> 00:26:37,204 Oh, shit! 626 00:26:37,247 --> 00:26:41,774 Well, now you can. 627 00:26:41,817 --> 00:26:43,253 Now everybody can. Great. 628 00:26:43,297 --> 00:26:45,778 [keyboard tapping] 629 00:26:45,821 --> 00:26:47,170 Come on. 630 00:26:50,043 --> 00:26:51,348 What's this? Man, what you doing? 631 00:26:51,392 --> 00:26:53,263 I told you I'll just eat dinner here tonight. 632 00:26:53,307 --> 00:26:57,267 You don't eat to eat alone. I know what today is. 633 00:27:00,357 --> 00:27:02,621 Dad, you-- you didn't have to do this. 634 00:27:02,664 --> 00:27:04,623 Today is--is--it's just a regular day. 635 00:27:10,933 --> 00:27:13,370 Buy him a coffee this morning? 636 00:27:13,414 --> 00:27:15,851 Yeah, Dad, I bought him a coffee. 637 00:27:15,895 --> 00:27:18,680 That's nice. 638 00:27:18,724 --> 00:27:21,857 Closest thing to a show of affection anyone gets from you. 639 00:27:21,901 --> 00:27:24,164 [soft delicate music] 640 00:27:24,207 --> 00:27:26,906 641 00:27:26,949 --> 00:27:29,996 He died six years ago. 642 00:27:30,039 --> 00:27:32,085 Can't run away from it forever. 643 00:27:32,128 --> 00:27:39,222 644 00:27:40,049 --> 00:27:42,182 Thanks, Dad. 645 00:27:42,225 --> 00:27:44,401 I can get it to fly. 646 00:27:44,445 --> 00:27:47,448 From here? Harry, someone will see it. 647 00:27:47,491 --> 00:27:51,539 No, no. It is too dark. 648 00:27:51,582 --> 00:27:52,714 We're safe. 649 00:27:52,758 --> 00:27:53,846 [energy thrumming] 650 00:27:53,889 --> 00:27:55,761 Oh, shit. 651 00:27:55,804 --> 00:27:58,764 Shit, shit, shit! 652 00:27:58,807 --> 00:28:01,723 [suspenseful music] 653 00:28:01,767 --> 00:28:04,204 654 00:28:04,247 --> 00:28:05,727 Goodbye, Asta. 655 00:28:05,771 --> 00:28:09,905 656 00:28:09,949 --> 00:28:11,124 [mechanical whirring] 657 00:28:11,167 --> 00:28:13,082 Is this is some bullshit. 658 00:28:13,126 --> 00:28:15,606 [quirky dramatic music] 659 00:28:15,650 --> 00:28:17,565 660 00:28:17,608 --> 00:28:20,611 It won't fly. 661 00:28:20,655 --> 00:28:22,744 I can fix it. 662 00:28:22,788 --> 00:28:25,616 [energy thrumming] 663 00:28:25,660 --> 00:28:27,488 Oh, God. 664 00:28:27,531 --> 00:28:30,578 ♪ When the rain is all I see ♪ 665 00:28:30,621 --> 00:28:33,755 ♪ And the black clouds coming for me ♪ 666 00:28:33,799 --> 00:28:35,931 ♪ Ain't nothing gonna take my fire ♪ 667 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 You're gonna burn me? 668 00:28:37,672 --> 00:28:38,542 [gasps] 669 00:28:38,586 --> 00:28:39,761 Ah, we got a lot on the bed. 670 00:28:39,805 --> 00:28:42,851 ♪ Nobody gonna make me a liar ♪ 671 00:28:42,895 --> 00:28:46,072 Dispatch, you got any info on this power situation? 672 00:28:46,115 --> 00:28:47,595 Under arrest. 673 00:28:47,638 --> 00:28:49,423 Oh, easy, girl. - [neighs] 674 00:28:49,466 --> 00:28:50,816 That's what you get for robbing a bank. 675 00:28:50,859 --> 00:28:51,817 Ooh, yeah. 676 00:28:51,860 --> 00:28:52,948 We're running. 677 00:28:52,992 --> 00:28:54,254 Oh, God. 678 00:28:54,297 --> 00:28:57,431 [sobbing] 679 00:28:57,474 --> 00:28:58,911 You know, this shit's getting weird. 680 00:28:58,954 --> 00:29:01,609 ♪ Don't matter if the wolves start calling ♪ 681 00:29:01,652 --> 00:29:02,915 ♪ Get down and get down 682 00:29:02,958 --> 00:29:05,091 [gasps and coughs] 683 00:29:05,134 --> 00:29:06,266 I just need some water. 684 00:29:06,309 --> 00:29:08,572 Harry, you can't fix it. 685 00:29:08,616 --> 00:29:11,358 I have to. If I do not, I am stuck here. 686 00:29:11,401 --> 00:29:15,188 - Oh, this is really bad. - My people. 687 00:29:15,231 --> 00:29:18,757 Harry, you are running out of time, okay? 688 00:29:18,800 --> 00:29:20,802 You cannot fix it. You have to do something. 689 00:29:20,846 --> 00:29:23,065 You can't fix it because if someone sees this, 690 00:29:23,109 --> 00:29:25,459 then things will get worse for you, okay? 691 00:29:25,502 --> 00:29:27,722 [suspenseful music] 692 00:29:27,766 --> 00:29:31,682 Okay. 693 00:29:31,726 --> 00:29:33,510 Step back. 694 00:29:33,554 --> 00:29:36,818 Oh, okay. Is it gonna blow up? 695 00:29:36,862 --> 00:29:38,211 696 00:29:38,254 --> 00:29:39,734 No. 697 00:29:39,778 --> 00:29:41,344 [crickets chirping] 698 00:29:41,388 --> 00:29:43,825 [water sloshing] 699 00:29:43,869 --> 00:29:46,785 [electricity zapping] 700 00:29:46,828 --> 00:29:53,748 701 00:29:53,792 --> 00:29:55,228 What is that? 702 00:29:55,271 --> 00:29:57,839 703 00:29:57,883 --> 00:29:59,798 [grunts softly] 704 00:29:59,841 --> 00:30:02,104 A survival kit. 705 00:30:02,148 --> 00:30:06,717 For what? So you can blend with people on the planet? 706 00:30:06,761 --> 00:30:11,026 No, so we can live long enough to kill everyone. 707 00:30:11,070 --> 00:30:13,159 Excuse me? 708 00:30:13,202 --> 00:30:17,859 But I will just do the first thing. 709 00:30:17,903 --> 00:30:19,992 The blending. 710 00:30:20,035 --> 00:30:26,955 711 00:30:34,310 --> 00:30:36,269 When I arrived on this planet, things were simpler. 712 00:30:36,312 --> 00:30:37,618 I was an alien 713 00:30:37,661 --> 00:30:39,315 and only focused on what was in front of me. 714 00:30:39,359 --> 00:30:42,362 It took me two weeks to get to Patience. 715 00:30:42,405 --> 00:30:43,885 On the way, I met a dog 716 00:30:43,929 --> 00:30:46,409 who taught me the rules about survival on Earth. 717 00:30:46,453 --> 00:30:47,889 ♪ Oh, the devil's on my tail ♪ 718 00:30:47,933 --> 00:30:50,587 Simple hygiene... 719 00:30:50,631 --> 00:30:52,372 power dynamics... 720 00:30:52,415 --> 00:30:53,677 ♪ I can see the sun thorough the rain ♪ 721 00:30:53,721 --> 00:30:54,896 ♪ And it feels so good 722 00:30:54,940 --> 00:30:56,855 [upbeat folk music] 723 00:30:56,898 --> 00:30:58,639 [barks excitedly] 724 00:30:58,682 --> 00:31:00,510 Humans do not look forward. 725 00:31:00,554 --> 00:31:04,166 They have memories that force them to look backwards. 726 00:31:04,210 --> 00:31:07,561 The alien in me only failed my mission once, 727 00:31:07,604 --> 00:31:08,910 but the human in me 728 00:31:08,954 --> 00:31:12,000 has relived that failure a thousand times. 729 00:31:12,044 --> 00:31:14,655 Why would I think about it if it's painful? 730 00:31:14,698 --> 00:31:18,746 Maybe humans like pain as much as they like pie. 731 00:31:21,531 --> 00:31:22,532 Mm. 732 00:31:22,576 --> 00:31:24,404 [upbeat folk music playing] 733 00:31:24,447 --> 00:31:28,495 Looks like your leg grew back pretty good. 734 00:31:28,538 --> 00:31:32,107 So you're an alien? 735 00:31:32,151 --> 00:31:34,501 Yes. 736 00:31:34,544 --> 00:31:38,200 And you are Native American. 737 00:31:38,244 --> 00:31:40,246 I am Nuche. 738 00:31:40,289 --> 00:31:43,466 What is Nuche? 739 00:31:43,510 --> 00:31:45,033 It means "The People." 740 00:31:45,077 --> 00:31:50,038 So I should call you Nuche? 741 00:31:50,082 --> 00:31:53,433 You can call me Dan. 742 00:31:53,476 --> 00:31:56,044 My name is difficult for humans to pronounce, 743 00:31:56,088 --> 00:31:58,742 but you can call me [hissing sputter]. 744 00:31:58,786 --> 00:32:01,180 It is a nickname. 745 00:32:01,223 --> 00:32:03,922 Huh. 746 00:32:03,965 --> 00:32:07,229 I'll just call you Harry. 747 00:32:07,273 --> 00:32:09,884 Okay, Dan. 748 00:32:09,928 --> 00:32:17,022 749 00:32:20,547 --> 00:32:23,419 [soft dramatic music] 750 00:32:23,463 --> 00:32:30,426 751 00:32:36,737 --> 00:32:38,130 Harry! 752 00:32:38,173 --> 00:32:41,960 What is a skin rat doing here eating my cereal? 753 00:32:42,003 --> 00:32:44,788 Harry, you're alive! 754 00:32:44,832 --> 00:32:49,010 I did not consent to this touching. 755 00:32:49,054 --> 00:32:52,100 I thought you were dead. So glad you're okay! 756 00:32:52,144 --> 00:32:57,366 Can you go to the store and buy yourself-- 757 00:32:57,410 --> 00:32:59,499 what are those, little trampolines? 758 00:32:59,542 --> 00:33:00,587 Cool. 759 00:33:00,630 --> 00:33:01,849 Yes, then take it 760 00:33:01,892 --> 00:33:04,895 to the ceiling fan store just down the road. 761 00:33:04,939 --> 00:33:07,550 Turn on the overhead ceiling fans 762 00:33:07,594 --> 00:33:11,946 and trampoline into them so that your head chops off. 763 00:33:11,990 --> 00:33:14,296 That's rude. Why are you being mean? 764 00:33:14,340 --> 00:33:20,085 Because you are the reason I am stuck here. 765 00:33:20,128 --> 00:33:25,003 Do you want to see what my spaceship looks like, hmm? 766 00:33:25,046 --> 00:33:30,704 This--this is what is left! 767 00:33:30,747 --> 00:33:32,836 I had the coolest whip in town 768 00:33:32,880 --> 00:33:37,580 and now, I have a box of alien balls. 769 00:33:37,624 --> 00:33:41,106 If it wasn't for you, 770 00:33:41,149 --> 00:33:44,196 I would be on my planet right now 771 00:33:44,239 --> 00:33:47,721 eating delicious tree skin. 772 00:33:47,764 --> 00:33:50,071 It's like pork rinds, 773 00:33:50,115 --> 00:33:53,770 but it doesn't make you vomit. 774 00:33:53,814 --> 00:33:55,685 You can pretend you don't like me, 775 00:33:55,729 --> 00:33:57,992 but I know you do. 776 00:33:58,036 --> 00:34:00,821 You saved my life in the ship. 777 00:34:00,864 --> 00:34:03,128 - I did not. - Yes, you did! 778 00:34:03,171 --> 00:34:05,304 You protected me during the crash! 779 00:34:05,347 --> 00:34:08,437 Like--like you are my dad. 780 00:34:08,481 --> 00:34:12,093 How dare you. You take that back. 781 00:34:12,137 --> 00:34:14,356 - You wanna be my father. - I am your father? 782 00:34:14,400 --> 00:34:17,968 Okay, I'll be your father, and you are a bad boy. 783 00:34:18,012 --> 00:34:19,927 - What? - Yes. 784 00:34:19,970 --> 00:34:22,886 This hurts me as much as it hurts you. 785 00:34:22,930 --> 00:34:24,453 This is so inappropriate. 786 00:34:24,497 --> 00:34:26,020 You are inappropriate. 787 00:34:26,064 --> 00:34:28,240 This is why we can't have nice things! 788 00:34:28,283 --> 00:34:30,068 You can say whatever you want, 789 00:34:30,111 --> 00:34:32,113 but you can't take back what happened. 790 00:34:32,157 --> 00:34:34,333 You saved me because you love me. 791 00:34:34,376 --> 00:34:35,986 I don't even remember the crash. 792 00:34:36,030 --> 00:34:37,640 You know why? 793 00:34:37,684 --> 00:34:40,295 Because you are meaningless to me, you stupid, little jerk. 794 00:34:40,339 --> 00:34:42,602 I know you are, but what am I? 795 00:34:42,645 --> 00:34:45,605 I--no, I did not say that I am a jerk. 796 00:34:45,648 --> 00:34:47,085 I said that you are a jerk. 797 00:34:47,128 --> 00:34:49,087 I know you are, but what am I? 798 00:34:49,130 --> 00:34:51,089 You are not hearing me correctly. 799 00:34:51,132 --> 00:34:54,875 The pronoun is you, not I. 800 00:34:54,918 --> 00:34:57,443 I know you are, but what am I? 801 00:34:57,486 --> 00:34:58,618 [huffs angrily] 802 00:35:02,143 --> 00:35:04,276 I'm going into that room over there. 803 00:35:04,319 --> 00:35:06,321 When I come out, you better be gone, 804 00:35:06,365 --> 00:35:10,108 you dumb, little, shit pocket. 805 00:35:10,151 --> 00:35:11,631 That makes no sense. 806 00:35:11,674 --> 00:35:13,372 Yes, it does. 807 00:35:13,415 --> 00:35:16,201 If you put shit in your pocket. 808 00:35:19,117 --> 00:35:21,031 [soft dramatic music] 809 00:35:21,075 --> 00:35:24,339 810 00:35:24,383 --> 00:35:29,431 Memories define who these humans are. 811 00:35:29,475 --> 00:35:32,913 And if the memories become too painful 812 00:35:32,956 --> 00:35:37,613 or reveal a side of themselves they don't like, 813 00:35:37,657 --> 00:35:40,790 their brains tuck those memories away. 814 00:35:40,834 --> 00:35:47,841 815 00:35:47,884 --> 00:35:51,497 I am so happy I am not human. 816 00:35:51,540 --> 00:35:56,502 817 00:36:04,205 --> 00:36:06,207 Beep, beep. 818 00:36:06,251 --> 00:36:08,470 [chuckles] Yes. 819 00:36:08,514 --> 00:36:10,472 It must be summer if you're bringing out the beast. 820 00:36:10,516 --> 00:36:12,909 "Asta, I'm a beast for you. 821 00:36:12,953 --> 00:36:16,130 I miss your butt ass, so come on, sit on me." 822 00:36:16,174 --> 00:36:18,306 Get in here. Come on. 823 00:36:18,350 --> 00:36:19,916 [upbeat folk music] 824 00:36:19,960 --> 00:36:23,964 ♪ Just beyond those clouds, there's sunshine ♪ 825 00:36:24,007 --> 00:36:27,837 ♪ So bright, it will hurt your eyes ♪ 826 00:36:27,881 --> 00:36:29,491 827 00:36:29,535 --> 00:36:33,930 ♪ Oh, I won't lie, you've been on my mind ♪ 828 00:36:33,974 --> 00:36:36,977 ♪ 'Cause all I ever see 829 00:36:37,020 --> 00:36:39,545 ♪ All I ever see is you 830 00:36:39,588 --> 00:36:42,852 You always know when I need something like this. 831 00:36:42,896 --> 00:36:45,290 You know Ethan hasn't come into work for two days? 832 00:36:45,333 --> 00:36:47,030 I had to cover everything. 833 00:36:47,074 --> 00:36:49,119 Ethan. 834 00:36:49,163 --> 00:36:52,253 Ethan? Ethan, Ethan, Ethan. 835 00:36:52,297 --> 00:36:54,647 I can't quite place-- who is that again? 836 00:36:54,690 --> 00:36:56,736 You know. You remember the doctor? 837 00:36:56,779 --> 00:36:58,738 - Yeah, I don't-- - Oh, let me help you. 838 00:36:58,781 --> 00:37:02,307 He worked for Médecins Sans Frontières. 839 00:37:02,350 --> 00:37:04,047 - Mm? - [fake gags] 840 00:37:04,091 --> 00:37:05,571 - Mm. - [chuckles] 841 00:37:05,614 --> 00:37:09,314 Yeah, you hooked up with him and thought I didn't know. 842 00:37:09,357 --> 00:37:10,358 - That Ethan. - Yes. 843 00:37:10,402 --> 00:37:15,537 That's right. [both chuckle] 844 00:37:15,581 --> 00:37:19,193 Well, I guess we both know each other's secrets now. 845 00:37:22,979 --> 00:37:24,546 Jay told me. 846 00:37:27,114 --> 00:37:28,681 Oh, 847 00:37:33,120 --> 00:37:34,687 I'm sorry I didn't tell you about Jay. 848 00:37:34,730 --> 00:37:36,036 Don't be. 849 00:37:36,079 --> 00:37:38,386 I should have known, first of all. 850 00:37:38,430 --> 00:37:41,259 You guys are pretty much identical. 851 00:37:41,302 --> 00:37:42,477 Like, duh. 852 00:37:42,521 --> 00:37:45,611 Well, you guys have a lot in common. 853 00:37:45,654 --> 00:37:49,310 I heard you two had an adventure the other night. 854 00:37:49,354 --> 00:37:54,097 - [chuckles] Right. - Uh-huh. 855 00:37:54,141 --> 00:37:55,490 You remember when Mrs. Pinkham 856 00:37:55,534 --> 00:37:57,100 assigned us "Beowulf" in school? 857 00:37:57,144 --> 00:37:58,406 Yeah. 858 00:37:58,450 --> 00:38:00,234 Yeah, and Molly Swenson called me a bitch, 859 00:38:00,278 --> 00:38:02,454 so you dumped your food tray on her and called her Grendel. 860 00:38:02,497 --> 00:38:07,502 Oh, that was awesome. - Yeah, epic. 861 00:38:07,546 --> 00:38:12,768 So, like, Jimmy's the new Grendel. 862 00:38:12,812 --> 00:38:17,077 Sometimes you gotta slay a monster for your best friend. 863 00:38:17,120 --> 00:38:20,559 864 00:38:20,602 --> 00:38:24,780 Come here. - Aw, man. 865 00:38:24,824 --> 00:38:26,304 That's like the most romantic thing 866 00:38:26,347 --> 00:38:28,828 anyone's ever said to me. 867 00:38:28,871 --> 00:38:32,527 - That can't be true. - [chuckling] That's so true. 868 00:38:43,799 --> 00:38:46,715 [tense music] 869 00:38:46,759 --> 00:38:50,153 870 00:38:50,197 --> 00:38:53,156 Harry? 871 00:38:53,200 --> 00:38:54,157 Harry! 872 00:38:54,201 --> 00:39:01,339 873 00:39:02,296 --> 00:39:04,298 What are you doing? 874 00:39:04,342 --> 00:39:06,169 I thought you were drowning! 875 00:39:06,213 --> 00:39:07,649 I was thinking. 876 00:39:07,693 --> 00:39:11,914 Can't an alien think underwater without being disturbed? 877 00:39:11,958 --> 00:39:13,568 [coughs] - You have gills? 878 00:39:13,612 --> 00:39:15,135 Ugh! 879 00:39:15,178 --> 00:39:16,702 You lungers. 880 00:39:16,745 --> 00:39:20,401 You are very judgmental. Mm. 881 00:39:20,445 --> 00:39:22,664 [soft dramatic music] 882 00:39:27,756 --> 00:39:29,802 You might have a concussion. 883 00:39:29,845 --> 00:39:31,717 I wanted to make sure you were okay, 884 00:39:31,760 --> 00:39:34,110 but I found you face down in the water, 885 00:39:34,154 --> 00:39:37,026 which I guess is normal for you, so... 886 00:39:37,070 --> 00:39:37,984 cool. 887 00:39:38,027 --> 00:39:41,988 We started as water beings. 888 00:39:42,031 --> 00:39:44,947 I guess that explains the weird, talking octopus. 889 00:39:44,991 --> 00:39:46,427 All octopuses can talk. 890 00:39:46,471 --> 00:39:48,603 They just don't like talking to humans. 891 00:39:48,647 --> 00:39:53,173 Number 42 only talked to you because you are with me. 892 00:39:55,088 --> 00:39:58,831 - His name is number 42? - On the menu. 893 00:39:58,874 --> 00:40:04,053 Octopus in black bean sauce. Number 42. 894 00:40:04,097 --> 00:40:08,841 And you wonder why they aren't speaking to humans. 895 00:40:08,884 --> 00:40:13,062 Octopuses are our descendants. 896 00:40:13,106 --> 00:40:17,240 They are the closest thing to my people on Earth. 897 00:40:17,284 --> 00:40:19,678 I miss my people. 898 00:40:19,721 --> 00:40:23,551 I should not be here. 899 00:40:23,595 --> 00:40:27,163 I am not Nuche. - Mm. 900 00:40:27,207 --> 00:40:29,165 You've been talking to my dad? 901 00:40:29,209 --> 00:40:33,953 My family is very far away. 902 00:40:35,998 --> 00:40:40,220 You know, on Earth, 903 00:40:40,263 --> 00:40:43,876 you don't really have to be related to be family. 904 00:40:43,919 --> 00:40:47,445 In fact, you don't have to be like them at all. 905 00:40:47,488 --> 00:40:50,143 Then how are they family? 906 00:40:50,186 --> 00:40:52,319 [soft dramatic music] 907 00:40:52,362 --> 00:40:54,713 908 00:40:54,756 --> 00:40:56,236 Sometimes family is just 909 00:40:56,279 --> 00:40:59,500 the people in your life that you love, 910 00:40:59,544 --> 00:41:02,198 that you'd do anything for. 911 00:41:02,242 --> 00:41:05,898 Dan is family, D'arcy is family too. 912 00:41:05,941 --> 00:41:08,378 - I kissed D'arcy. - [chuckles] 913 00:41:08,422 --> 00:41:11,512 Yeah, she mentioned that. 914 00:41:11,556 --> 00:41:14,428 Her eyelid tasted like a potato chip. 915 00:41:14,472 --> 00:41:18,127 [laughs] 916 00:41:18,171 --> 00:41:21,914 You know, kissing doesn't normally include 917 00:41:21,957 --> 00:41:24,438 tasting someone's eyelid. 918 00:41:24,482 --> 00:41:26,222 [chuckles] 919 00:41:26,266 --> 00:41:28,877 I know this is hard for you. 920 00:41:28,921 --> 00:41:31,227 It's a bad feeling to be stuck anywhere, 921 00:41:31,271 --> 00:41:33,752 especially somewhere you hate. 922 00:41:33,795 --> 00:41:37,407 Like you were with Jimmy. 923 00:41:37,451 --> 00:41:42,456 Yeah, I try not to think about that. 924 00:41:42,500 --> 00:41:46,721 It helps, though, to surround yourself in nature, 925 00:41:46,765 --> 00:41:50,072 people you care about. 926 00:41:50,116 --> 00:41:53,554 They take away the bad feelings. 927 00:41:53,598 --> 00:41:56,252 Human memory is very powerful. 928 00:41:56,296 --> 00:41:58,298 It is more than just knowledge of what has been. 929 00:41:58,341 --> 00:42:02,476 It contains feelings of that moment. 930 00:42:02,520 --> 00:42:07,307 Memories connect humans even when they are apart, 931 00:42:07,350 --> 00:42:10,005 memories of someone you've lost. 932 00:42:10,049 --> 00:42:16,098 933 00:42:16,142 --> 00:42:19,537 Is that coffee for me? 934 00:42:19,580 --> 00:42:21,408 That coffee is for you. 935 00:42:21,451 --> 00:42:24,629 936 00:42:24,672 --> 00:42:26,456 This is for you, too. 937 00:42:26,500 --> 00:42:29,024 938 00:42:29,068 --> 00:42:30,809 Let's get to work. 939 00:42:30,852 --> 00:42:36,249 940 00:42:36,292 --> 00:42:39,034 Memories of traumatic experiences can take you back 941 00:42:39,078 --> 00:42:43,822 to the event days or weeks, even years after it happened. 942 00:42:43,865 --> 00:42:45,824 [screams] 943 00:42:45,867 --> 00:42:48,435 Max? Max, I'm coming! 944 00:42:48,478 --> 00:42:51,656 945 00:42:51,699 --> 00:42:53,745 Honey, are you okay? 946 00:42:53,788 --> 00:42:55,181 - Yeah, I'm fine. - What happened? 947 00:42:55,224 --> 00:42:58,010 I thought I saw a mouse, but it was just a sock. 948 00:42:58,053 --> 00:42:59,315 Oh, buddy. 949 00:42:59,359 --> 00:43:01,317 - Is everything okay? - Yeah, he's fine. 950 00:43:01,361 --> 00:43:04,843 I'm just still so freaked out after what happened. 951 00:43:04,886 --> 00:43:06,627 Why are you wearing that? 952 00:43:06,671 --> 00:43:08,586 Daddy's just playing a little dress-up. 953 00:43:08,629 --> 00:43:11,327 Go and get some sleep, okay, champ? 954 00:43:11,371 --> 00:43:12,851 Honey? [clicks tongue] 955 00:43:12,894 --> 00:43:14,330 - Yeah. - Let's go. 956 00:43:14,374 --> 00:43:16,550 - See you in the morning, bud. - Goodnight. 957 00:43:16,594 --> 00:43:18,117 Oh, goodnight. 958 00:43:18,160 --> 00:43:21,076 [quirky dramatic music] 959 00:43:21,120 --> 00:43:23,383 960 00:43:26,560 --> 00:43:28,649 [owl calls] 961 00:43:28,693 --> 00:43:31,217 But memories can also connect people 962 00:43:31,260 --> 00:43:33,393 and remind them of better times. 963 00:43:33,436 --> 00:43:37,484 Ethan? 964 00:43:37,527 --> 00:43:38,746 You here? 965 00:43:38,790 --> 00:43:40,705 [soft dramatic music] 966 00:43:40,748 --> 00:43:42,663 967 00:43:42,707 --> 00:43:44,534 Heard you blew off work. 968 00:43:44,578 --> 00:43:51,498 969 00:43:57,635 --> 00:43:59,201 What the hell? 970 00:43:59,245 --> 00:44:02,161 [suspenseful music] 971 00:44:02,204 --> 00:44:09,342 972 00:44:28,491 --> 00:44:32,365 [panting] 973 00:44:34,802 --> 00:44:37,936 [indistinct chatter] 974 00:44:38,763 --> 00:44:40,852 Dude, it's about time you came back. 975 00:44:40,895 --> 00:44:42,723 The chef here is a sicko. 976 00:44:42,767 --> 00:44:46,596 Last night, I swear he fed me octopus. 977 00:44:46,640 --> 00:44:48,773 Are we family? 978 00:44:48,816 --> 00:44:50,296 Um, yeah, I guess so. 979 00:44:50,339 --> 00:44:52,690 I mean, I'm not, like, I'll help you move family, 980 00:44:52,733 --> 00:44:55,431 but more, like, I'll see you at the reunion and say, 981 00:44:55,475 --> 00:44:57,259 "Well, you got fat" family. 982 00:44:57,303 --> 00:45:01,350 I am afraid I am becoming too human. 983 00:45:01,394 --> 00:45:04,310 I need family to remind me who I am. 984 00:45:04,353 --> 00:45:05,746 Well, in that case, break me out of here 985 00:45:05,790 --> 00:45:08,314 and we can be roomies, but you have to do it quick. 986 00:45:08,357 --> 00:45:09,750 Your people will be here soon. 987 00:45:09,794 --> 00:45:13,101 - What do you mean? - Oh, didn't you know? 988 00:45:13,145 --> 00:45:14,799 Pretty obvious you didn't complete your mission. 989 00:45:14,842 --> 00:45:17,497 They'll just send someone else to kill everyone for you. 990 00:45:17,540 --> 00:45:20,630 Everyone? Including Asta? 991 00:45:20,674 --> 00:45:22,458 Uh, yeah, Asta? Is--the human? 992 00:45:22,502 --> 00:45:24,156 Yes, she's a human, so yes. 993 00:45:24,199 --> 00:45:26,114 This cannot happen. 994 00:45:26,158 --> 00:45:28,247 [dramatic music] 995 00:45:28,290 --> 00:45:30,118 I should not care about saving Asta. 996 00:45:30,162 --> 00:45:32,164 She is human. 997 00:45:32,207 --> 00:45:35,602 I know she is, but what am I? 998 00:45:35,645 --> 00:45:37,647 ♪ I don't know what really, really happens ♪ 999 00:45:37,691 --> 00:45:38,648 ♪ At the end of the road 1000 00:45:38,692 --> 00:45:40,520 Run, you elegant bastard, run! 1001 00:45:40,563 --> 00:45:42,478 ♪ I don't know what really, really happens ♪ 1002 00:45:42,522 --> 00:45:44,785 ♪ At the end of the road 1003 00:45:44,829 --> 00:45:47,353 ♪ I--I--I--I don't know what really, really happens ♪ 1004 00:45:47,396 --> 00:45:50,051 ♪ At the end of the road 1005 00:45:50,095 --> 00:45:52,358 ♪ But my trip is mad 1006 00:45:52,401 --> 00:45:54,447 ♪ I ain't finished, I got loads ♪ 1007 00:45:54,490 --> 00:45:56,797 ♪ I think I'm up for the challenge ♪ 1008 00:45:56,841 --> 00:45:59,321 ♪ To show I got me some mileage ♪ 1009 00:45:59,365 --> 00:46:01,802 ♪ I got a car and a cottage 1010 00:46:01,846 --> 00:46:03,761 ♪ I got Suzanne in my baggage ♪ 66782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.