All language subtitles for Raging.Fire.2021.1080p.WEBRip.x264.ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,833 --> 00:03:49,083 pagi. 2 00:03:49,833 --> 00:03:51,167 Apa kata doktor semalam? 3 00:03:51,833 --> 00:03:53,625 Tekanan darah saya agak tinggi. 4 00:03:53,708 --> 00:03:55,000 Itu sahaja. 5 00:03:55,083 --> 00:03:56,500 Tekanan darah tinggi? 6 00:03:57,750 --> 00:03:58,625 Itu teruk. 7 00:03:58,708 --> 00:03:59,667 PERTANDINGAN BALET HONG KONG 2016 8 00:03:59,750 --> 00:04:01,083 Anda mungkin tidak meneruskan penggal. 9 00:04:01,792 --> 00:04:04,375 Lebih baik awak tinggal di rumah. 10 00:04:05,417 --> 00:04:06,583 saya tak boleh. 11 00:04:06,667 --> 00:04:07,875 Kenapa tidak? 12 00:04:07,958 --> 00:04:10,500 Kembali bekerja selepas bayi dilahirkan. 13 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 Budak baik. 14 00:04:15,333 --> 00:04:16,458 Sayang. 15 00:04:17,875 --> 00:04:19,250 Berhati-hati. 16 00:04:19,833 --> 00:04:21,250 Awak, hati-hati. 17 00:04:21,333 --> 00:04:24,167 - Awak, berhati-hati. - Awak, berhati-hati. 18 00:04:24,250 --> 00:04:25,125 - Awak. - Awak. 19 00:04:36,292 --> 00:04:38,208 - Pagi, tuan. - Pagi, tuan. 20 00:04:38,292 --> 00:04:39,750 Kenapa kamu semua berdiri di sekeliling? 21 00:04:39,833 --> 00:04:40,917 Kembali bekerja! 22 00:04:41,792 --> 00:04:43,833 Nak, cepat keluar. 23 00:04:43,917 --> 00:04:45,333 Sesuatu yang besar akan turun malam ini. 24 00:04:45,417 --> 00:04:46,875 Kelihatan hidup. 25 00:04:49,042 --> 00:04:49,917 Di sini. 26 00:04:50,792 --> 00:04:51,667 Apakah ini? 27 00:04:51,750 --> 00:04:53,833 Apa lagi? Ia untuk awak. 28 00:04:53,917 --> 00:04:57,167 Pelbagai barangan bayi dari anak-anak saya. 29 00:04:57,250 --> 00:05:00,375 Isteri saya suruh saya berikan kepada isteri awak. 30 00:05:00,458 --> 00:05:01,583 Terima kasih. 31 00:05:01,667 --> 00:05:03,167 Tetapi saya mempunyai seorang anak lelaki. 32 00:05:03,250 --> 00:05:04,833 Saya tidak perlukan barang perempuan. 33 00:05:04,917 --> 00:05:07,292 Kemudian mempunyai seorang anak perempuan seterusnya. 34 00:05:07,375 --> 00:05:08,792 Saya tidak mengambilnya kembali. 35 00:05:08,875 --> 00:05:11,125 - Isteri saya akan membunuh saya. - Baik. 36 00:05:11,208 --> 00:05:12,333 Terima kasih. 37 00:05:12,417 --> 00:05:14,250 Jangan terima kasih lagi. 38 00:05:14,333 --> 00:05:15,583 Anda menerima satu lagi aduan. 39 00:05:16,292 --> 00:05:17,292 Apa sekarang? 40 00:05:17,375 --> 00:05:20,083 Adakah anda menangkap Tall Ming di Causeway Bay minggu lepas? 41 00:05:20,167 --> 00:05:21,292 ya. 42 00:05:21,375 --> 00:05:23,125 Adakah anda memberitahu komander bahagian? 43 00:05:23,208 --> 00:05:25,458 Jika saya menunggu pesanannya, sudah terlambat. 44 00:05:25,542 --> 00:05:27,083 Alasan yang sama lagi. 45 00:05:27,167 --> 00:05:28,458 Anda menyelesaikan kes itu. 46 00:05:28,542 --> 00:05:30,667 Tetapi Pegawai Kwan kehilangan muka. 47 00:05:30,750 --> 00:05:33,917 Anda bagus, tetapi anda bukan pemain pasukan. 48 00:05:34,000 --> 00:05:36,750 Untuk sekali, cuba bergaul dengan orang lain. 49 00:05:36,833 --> 00:05:38,458 Jadi apa yang berlaku? Adakah anda menyelesaikannya? 50 00:05:38,542 --> 00:05:40,958 Saya membawanya keluar makan malam dan membetulkannya. 51 00:05:41,042 --> 00:05:43,292 - Hebat. - Bayar saya untuk makan malam. 52 00:05:43,375 --> 00:05:45,500 Saya berhutang dengan awak. Mari pergi. 53 00:05:46,667 --> 00:05:49,833 Saya adalah komander medan operasi bersama ini. 54 00:05:49,917 --> 00:05:52,083 Berikut adalah pesanan operasi malam ini. 55 00:05:53,375 --> 00:05:55,542 Wong Kwun. Kami telah menjejakinya selama bertahun-tahun. 56 00:05:56,042 --> 00:05:57,375 Pembunuhan, pembakaran, pemerasan, 57 00:05:57,458 --> 00:05:59,292 dadah, sebut sahaja. 58 00:05:59,375 --> 00:06:01,542 CIB mempunyai petunjuk pada pukul 9 malam ini 59 00:06:01,625 --> 00:06:03,625 Rambut Panjang dari Geng Vietnam 60 00:06:03,708 --> 00:06:05,833 akan melakukan perjanjian dadah besar dengan Wong Kwun. 61 00:06:06,625 --> 00:06:08,833 Kami akan menumbangkan mereka tidak kira betapa kuatnya mereka! 62 00:06:09,458 --> 00:06:12,000 Taklimat terakhir kami akan diadakan pada jam 8 malam ini. 63 00:06:12,083 --> 00:06:13,750 Operasi ini adalah sulit. 64 00:06:13,833 --> 00:06:16,417 Lokasi akan dikeluarkan sebelum operasi dimulakan. 65 00:06:16,500 --> 00:06:19,208 Kami akan menangkap semua orang jahat itu malam ini! 66 00:06:19,292 --> 00:06:20,375 - Baik tuan. - Baik tuan. 67 00:06:20,458 --> 00:06:21,292 Diketepikan. 68 00:06:21,375 --> 00:06:22,333 - Baik tuan. - Baik tuan. 69 00:06:25,875 --> 00:06:27,250 - Ya, Beau? - Bong. 70 00:06:27,333 --> 00:06:29,042 Saya perlukan bantuan anda. 71 00:06:29,125 --> 00:06:31,500 Tanpa anda, operasi malam ini mungkin dibatalkan. 72 00:06:31,583 --> 00:06:33,042 - Baiklah. - Cepat. 73 00:06:33,125 --> 00:06:34,542 Saya tidak boleh menanganinya. Baik? 74 00:06:34,625 --> 00:06:35,833 Saya dalam perjalanan. 75 00:06:42,792 --> 00:06:43,875 Di manakah dia? 76 00:06:43,958 --> 00:06:45,167 Beau! 77 00:06:45,250 --> 00:06:46,208 Anda lewat. 78 00:06:46,292 --> 00:06:48,583 - Loyang sedang menunggu. - Mengapa operasi akan dibatalkan? 79 00:06:52,500 --> 00:06:53,375 Awak tipu lagi. 80 00:06:53,458 --> 00:06:55,167 Jika saya tidak berkata begitu, adakah anda akan datang? 81 00:06:55,250 --> 00:06:56,417 Loyang sedang menunggu anda. 82 00:06:56,500 --> 00:06:58,333 Ia mendesak. Tolong saya, okay? 83 00:06:59,500 --> 00:07:00,542 Tolak ini dan saya akan mati. 84 00:07:00,625 --> 00:07:02,292 Masa depan saya akan hancur, okay? 85 00:07:02,375 --> 00:07:04,208 Memandangkan saya bos awak, 86 00:07:04,292 --> 00:07:06,250 rakan sekelas, dan kawan baik, 87 00:07:06,333 --> 00:07:07,292 tolong bantu. 88 00:07:08,083 --> 00:07:09,292 Saya bukan kawan awak. 89 00:07:09,375 --> 00:07:11,833 Maaf! Lelaki yang sibuk itu akhirnya tiba. 90 00:07:11,917 --> 00:07:13,292 Pegawai Cheung! 91 00:07:13,375 --> 00:07:14,500 Apa khabar, Pegawai Chow? 92 00:07:14,583 --> 00:07:16,333 Tidak sesuai seperti anda. 93 00:07:16,417 --> 00:07:19,292 Sila duduk. Saya akan memperkenalkan semua orang. 94 00:07:20,250 --> 00:07:23,167 Pegawai Tai, komander bahagian kami. 95 00:07:23,250 --> 00:07:24,750 Anda tahu Pegawai Lee. 96 00:07:24,833 --> 00:07:26,042 Ini Pegawai Ho. 97 00:07:26,125 --> 00:07:28,875 - Penguasa Kanan CAPO. - Hello, Pegawai Ho. 98 00:07:29,792 --> 00:07:31,333 - Encik Youli Chan. - Hello. 99 00:07:31,417 --> 00:07:32,958 Dan anaknya. 100 00:07:33,042 --> 00:07:35,042 Encik Chan telah lama menjadi penyokong kami 101 00:07:35,125 --> 00:07:37,875 dan telah meminta untuk bertemu dengan anda hari ini. 102 00:07:37,958 --> 00:07:38,958 Adakah awak ingat 103 00:07:39,042 --> 00:07:41,750 rompakan Bank Hang Choi di Tai Kok Tsui pada 2013? 104 00:07:41,833 --> 00:07:43,750 Pegawai Cheung memecahkan kes itu. 105 00:07:43,833 --> 00:07:45,750 Dan, sudah tentu, pada tahun 2016, 106 00:07:45,833 --> 00:07:48,208 pertempuran di Jeti Sai Kung. 107 00:07:48,292 --> 00:07:50,208 Pegawai Cheung ditangkap seorang diri 108 00:07:50,292 --> 00:07:52,292 tujuh penjenayah antarabangsa dengan hanya dua pusingan. 109 00:07:52,375 --> 00:07:55,083 - Astaga! - Mereka bekas tentera. 110 00:07:55,167 --> 00:07:57,125 - Luar biasa. - Luar biasa. 111 00:07:58,125 --> 00:08:01,000 Kepada Pegawai Cheung, yang telah menyelesaikan banyak kes selama ini! 112 00:08:01,083 --> 00:08:03,458 - Ceria, Pegawai Cheung. - Ceria, Pegawai Cheung. 113 00:08:06,417 --> 00:08:07,375 Tuan-tuan, 114 00:08:09,417 --> 00:08:10,625 awak tanya saya di sini hari ini. 115 00:08:11,625 --> 00:08:13,208 Apa yang boleh saya lakukan untuk awak? 116 00:08:14,375 --> 00:08:17,875 Pegawai Cheung, kami tahu anda baik, 117 00:08:18,542 --> 00:08:19,875 tetapi anda hanya perlu 118 00:08:20,917 --> 00:08:22,125 peluang. 119 00:08:22,958 --> 00:08:24,292 Hello, Pegawai Cheung. 120 00:08:25,000 --> 00:08:26,625 Saya peguam Encik Chan. 121 00:08:27,208 --> 00:08:29,042 Beberapa malam yang lalu, 122 00:08:29,125 --> 00:08:31,500 Encik Chan Jr. terlalu banyak minum 123 00:08:31,583 --> 00:08:33,208 dan secara tidak sengaja mencederakan anggota polis ini. 124 00:08:34,167 --> 00:08:37,375 Dia telah memaafkan Encik Chan Jr. 125 00:08:37,458 --> 00:08:39,708 - Oleh itu-- - Saya faham. 126 00:08:39,792 --> 00:08:43,167 Tetapi saya telah pun menyerahkan laporan itu, jadi-- 127 00:08:43,250 --> 00:08:45,125 Ia kembali di atas meja anda. 128 00:08:45,833 --> 00:08:47,375 Berikan semula kepada saya minggu depan. 129 00:08:48,583 --> 00:08:49,750 betul tu. 130 00:08:51,833 --> 00:08:52,792 Seperti yang anda lihat, 131 00:08:53,417 --> 00:08:55,625 mangsa sedang menikmati makan tengaharinya. 132 00:08:55,708 --> 00:08:58,250 Jadi walaupun sampai ke mahkamah, ia mungkin tidak dapat menahan air. 133 00:08:58,333 --> 00:09:00,458 Beau, jangan main-main. 134 00:09:00,542 --> 00:09:01,750 Adakah anda tidak mengenali saya sekarang? 135 00:09:01,833 --> 00:09:03,583 Saya nak bantu awak naik pangkat, itu sahaja. 136 00:09:03,667 --> 00:09:04,792 Awak sediakan saya! 137 00:09:04,875 --> 00:09:07,417 Bagaimana? Saya tidak meminta anda menjual keldai anda. 138 00:09:07,500 --> 00:09:08,917 Ini lebih teruk. 139 00:09:11,917 --> 00:09:15,250 Sama ada anda bersetuju atau tidak, hasilnya tetap sama. 140 00:09:15,958 --> 00:09:18,042 Loyang ingin menarik perhatian lelaki kaya itu. 141 00:09:18,125 --> 00:09:19,708 Main sahaja. 142 00:09:20,583 --> 00:09:24,042 Anda tidak muda lagi dan tidak lama lagi akan menjadi seorang ayah. 143 00:09:24,583 --> 00:09:26,250 Tolong, saya mohon. 144 00:09:26,333 --> 00:09:27,625 saya sayang awak. 145 00:09:37,000 --> 00:09:38,042 Maaf. 146 00:09:39,833 --> 00:09:41,792 Pegawai Cheung, awak okay? 147 00:09:41,875 --> 00:09:43,875 Dia baik. Dia hanya minum terlalu banyak air. 148 00:09:45,125 --> 00:09:46,625 Adakah anda telah menjelaskannya? 149 00:09:47,125 --> 00:09:48,542 Jernih. 150 00:10:03,958 --> 00:10:05,083 Ini teh yang bagus. 151 00:10:05,167 --> 00:10:06,083 pelayan. 152 00:10:07,167 --> 00:10:08,667 Adakah ia mahal? 153 00:10:09,375 --> 00:10:12,000 Ia adalah Teh Buddha Besi yang terbaik. 154 00:10:12,083 --> 00:10:14,333 - Ia adalah 600,000 dolar setiap kucing. - 600,000 dolar? 155 00:10:15,708 --> 00:10:16,958 Barang bagus. 156 00:10:22,667 --> 00:10:24,000 Saya mengambil dua teguk. 157 00:10:24,083 --> 00:10:25,708 200 dolar sepatutnya menampungnya. 158 00:10:26,500 --> 00:10:28,042 Maafkan saya. Saya mesti pergi. 159 00:10:28,125 --> 00:10:29,208 Pegawai Cheung. 160 00:10:30,583 --> 00:10:32,375 Adakah anda tahu apa yang anda lakukan? 161 00:10:32,458 --> 00:10:34,292 Sudah tentu saya lakukan. Adakah awak? 162 00:10:35,083 --> 00:10:37,375 Bong! 163 00:11:38,417 --> 00:11:40,000 Saya memberi amaran kepada anda sekarang. 164 00:11:41,750 --> 00:11:43,042 Dengar baik-baik. 165 00:11:44,125 --> 00:11:46,333 Jika ada yang mengacau, 166 00:11:49,250 --> 00:11:51,208 mereka akan mendapat neraka untuk dibayar. 167 00:12:07,375 --> 00:12:08,292 Chow. 168 00:12:08,375 --> 00:12:11,250 Mengapa anda mengambil masa yang lama untuk membeli beberapa jaket Kevlar? 169 00:12:13,125 --> 00:12:14,250 apa salahnya 170 00:12:15,667 --> 00:12:17,208 Saya tidak mempunyai UI anda. 171 00:12:18,167 --> 00:12:19,042 Apa? 172 00:12:21,125 --> 00:12:22,292 Sebarang soalan? 173 00:12:22,375 --> 00:12:23,458 - Tidak tuan. - Tidak tuan. 174 00:12:23,542 --> 00:12:24,417 Mari pergi! 175 00:12:29,333 --> 00:12:30,542 Maaf, Bong. 176 00:12:31,125 --> 00:12:32,750 Saya hanya mengikut prosedur. 177 00:12:32,833 --> 00:12:34,333 UI anda tidak dipaparkan. 178 00:12:34,417 --> 00:12:36,292 Anda bukan sebahagian daripada operasi ini. 179 00:12:46,000 --> 00:12:47,167 ya? 180 00:12:47,250 --> 00:12:48,458 lokasi? 181 00:12:49,167 --> 00:12:50,875 lokasi? 182 00:12:50,958 --> 00:12:52,417 Saya tidak boleh memberitahu anda. 183 00:12:53,125 --> 00:12:55,042 Adakah awak bercinta dengan saya juga? 184 00:12:55,125 --> 00:12:57,292 Bukan saya. Saya hanya menurut perintah. 185 00:12:57,375 --> 00:12:59,375 Saya memberitahu anda untuk menjadi pemain pasukan. 186 00:12:59,458 --> 00:13:02,083 - Jangan marahkan orang atasan. - Mereka penjilat but! 187 00:13:02,167 --> 00:13:04,375 CAPO dan ICAC sedang menyiasat mereka. 188 00:13:04,458 --> 00:13:07,125 Tetapi itu memerlukan masa, bukan? 189 00:13:07,208 --> 00:13:10,625 Yiu, awak tahu saya telah menunggu empat tahun! 190 00:13:10,708 --> 00:13:12,792 Saya mesti menangkap orang keparat Wong Kwun malam ini. 191 00:13:12,875 --> 00:13:14,208 Saya tahu. 192 00:13:14,292 --> 00:13:16,500 Anda tidak boleh membiarkannya pergi. Saya juga tidak boleh. 193 00:13:16,583 --> 00:13:17,667 Kekalkan diri. 194 00:13:17,750 --> 00:13:20,125 Mereka sedang mencari untuk menyingkirkan anda. 195 00:13:20,208 --> 00:13:22,208 Saya tidak mahu awak kehilangan pekerjaan. 196 00:13:22,292 --> 00:13:25,375 Percayalah. Wong Kwun adalah pekerjaan yang mudah. 197 00:13:25,458 --> 00:13:27,167 Saya sendiri akan bawa dia balik. 198 00:13:27,250 --> 00:13:30,667 - Awak boleh ambil kenyataan dia, okay? - Berhenti mengarut! Lokasi! 199 00:13:30,750 --> 00:13:32,083 - Lokasi! - Selamat tinggal. 200 00:13:35,167 --> 00:13:36,667 Hubungi rakan anda di CIB. 201 00:13:36,750 --> 00:13:38,417 - Saya akan dapatkan kereta itu. - Sekarang! 202 00:13:47,333 --> 00:13:48,750 OB memanggil Pos Kawalan. 203 00:13:48,833 --> 00:13:50,708 Saya menganggarkan lebih 20 peninjau di tapak. 204 00:13:50,792 --> 00:13:53,417 Kami percaya sasaran akan membuat perjanjian di gelanggang luncur tingkat tiga. 205 00:13:56,958 --> 00:13:58,375 Perhatian, semua unit. 206 00:13:58,458 --> 00:14:00,083 Sasaran adalah di gelanggang luncur. 207 00:14:00,167 --> 00:14:02,208 A-Team, kelilingi gelanggang luncur. 208 00:14:02,750 --> 00:14:04,750 Hentian Belakang, jaga semua pintu masuk dan keluar. 209 00:14:20,958 --> 00:14:23,083 faham! Seaview Plaza, Tsuen Wan. 210 00:14:25,500 --> 00:14:27,208 Pegawai Yiu, Geng Vietnam ada di sini. 211 00:14:27,292 --> 00:14:28,292 Mengambil tindakan? 212 00:14:28,375 --> 00:14:31,708 Bertenang. Tunggu sehingga barang dan wang bertukar tangan. 213 00:14:33,750 --> 00:14:35,333 Semua unit, dalam kedudukan. 214 00:14:35,417 --> 00:14:37,958 Apabila Geng Vietnam tiba, kami akan mendapatkan mereka semua sekali gus. 215 00:15:15,958 --> 00:15:17,958 apa salahnya Monitor telah kosong! 216 00:15:18,042 --> 00:15:19,958 Pegawai Yiu? 217 00:15:20,792 --> 00:15:22,833 - Tuan, kami ada campur tangan. - Kami akan melakukannya. 218 00:15:32,125 --> 00:15:34,792 Hello, lelaki Vietnam. 219 00:15:36,750 --> 00:15:39,542 Adakah itu topeng parti? 220 00:15:41,583 --> 00:15:44,000 Apa kejadahnya? 221 00:15:45,333 --> 00:15:47,375 Itu sesuatu yang hebat, kawan! 222 00:15:52,625 --> 00:15:55,875 Okay, terus ke perniagaan. 223 00:16:02,542 --> 00:16:03,708 Pindahkan dana. 224 00:16:14,875 --> 00:16:16,083 sial! 225 00:16:16,167 --> 00:16:17,458 Adakah polis di luar? 226 00:16:21,583 --> 00:16:22,875 Bos, memang ada polis di sini. 227 00:16:22,958 --> 00:16:24,667 Bangsat, awak berani kacau saya? 228 00:16:41,375 --> 00:16:43,333 Tembakan terbuka di tempat kejadian! Meminta sandaran segera! 229 00:16:43,417 --> 00:16:46,083 Pegawai Yiu, sila balas! Pegawai Yiu! 230 00:16:54,458 --> 00:16:55,875 Semua unit, boleh dengar saya? 231 00:16:55,958 --> 00:16:57,333 Bolehkah anda mendengar saya? 232 00:17:03,792 --> 00:17:04,958 Apa kejadahnya? 233 00:17:05,458 --> 00:17:06,833 Ya! 234 00:17:17,208 --> 00:17:19,958 Tunggu di situ! 235 00:18:54,375 --> 00:18:55,792 keparat. 236 00:19:18,833 --> 00:19:20,375 Apa khabar tuan. 237 00:19:47,625 --> 00:19:49,333 keparat. 238 00:19:51,000 --> 00:19:54,292 Anda kelihatan tidak masuk akal. 239 00:19:55,500 --> 00:19:56,708 siapa awak 240 00:19:57,708 --> 00:19:59,000 Tunjukkan muka anda. 241 00:19:59,500 --> 00:20:00,750 Biar saya lihat. 242 00:20:02,583 --> 00:20:03,667 Saya cabar awak. 243 00:20:03,750 --> 00:20:05,208 Pergi satu lawan satu dengan saya. 244 00:20:05,292 --> 00:20:06,792 Tangan ke tangan! 245 00:20:14,167 --> 00:20:15,667 Ia telah lama. 246 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 Di sana! 247 00:20:48,167 --> 00:20:49,333 Kami di Seaview Plaza. 248 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 Lebih 20 cedera. Dapatkan ambulans di sini. 249 00:22:10,792 --> 00:22:12,208 Apa masalah awak? 250 00:22:12,292 --> 00:22:15,000 Saya kata merompak, bukan membunuh. 251 00:22:15,583 --> 00:22:16,958 Anda membunuh begitu ramai polis. 252 00:22:17,667 --> 00:22:19,875 Tenang, kemarahan tidak baik untuk anda. 253 00:22:20,542 --> 00:22:22,292 Di sini. Mana gaji kita? 254 00:22:29,500 --> 00:22:30,833 Polis terlalu rapat. 255 00:22:30,917 --> 00:22:32,542 Ambil masa anda menjual barang. 256 00:22:33,042 --> 00:22:34,625 Awak mengajar saya? 257 00:22:36,375 --> 00:22:37,375 Ngo. 258 00:22:38,667 --> 00:22:39,833 Ada apa dengan awak? 259 00:22:40,708 --> 00:22:43,333 Kami menderita selama bertahun-tahun dalam penjara. 260 00:22:43,417 --> 00:22:45,083 Buat semua wang yang anda boleh. 261 00:22:46,042 --> 00:22:47,542 Tetapi jangan pergi terlalu jauh. 262 00:22:49,125 --> 00:22:51,500 Terlalu lambat. jangan tanya. 263 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 Hey! 264 00:22:59,333 --> 00:23:02,875 Chu, bakar kereta itu. 265 00:23:03,875 --> 00:23:06,042 Wah, dengar apa-apa berita. 266 00:23:06,125 --> 00:23:08,125 - Jauhkan kami dari polis. - Faham. 267 00:23:09,500 --> 00:23:10,458 Chuen. 268 00:23:11,500 --> 00:23:13,917 Simpan senjata, peluru dan jaket. 269 00:23:14,708 --> 00:23:17,000 Tiada sesiapa di sini sepatutnya tahu di mana anda menyimpannya. 270 00:23:18,458 --> 00:23:19,542 Chiu. 271 00:23:22,833 --> 00:23:23,750 Walkie-talkie. 272 00:23:23,833 --> 00:23:25,708 Tiada yang berjaya! Apa masalah awak? 273 00:23:27,542 --> 00:23:30,333 Maaf, Ngo. 274 00:23:38,292 --> 00:23:41,750 Selepas ini, saya akan membahagikan wang yang tinggal. 275 00:23:42,833 --> 00:23:45,625 Sementara itu, kekal di bawah radar. 276 00:23:45,708 --> 00:23:48,500 Jaga anak perempuan awak. Pergi kerja seperti biasa. 277 00:23:48,583 --> 00:23:50,292 Jangan keluar kecuali terpaksa. 278 00:23:56,250 --> 00:24:00,083 - Mari kita minum untuk Bill. - Kepada Bill. 279 00:25:02,208 --> 00:25:05,125 Semakan lesen! Lampu hidup, muzik padam! 280 00:25:05,208 --> 00:25:06,333 kad pengenalan. 281 00:25:07,000 --> 00:25:08,833 - Saya tidak mempunyainya. - Adakah anda tidak mempunyai kad pengenalan? 282 00:25:08,917 --> 00:25:10,667 Berhenti membuli saya, wanita terkutuk! 283 00:25:10,750 --> 00:25:11,917 sial kau! 284 00:25:12,458 --> 00:25:13,375 - Datang sini! - Duduk! 285 00:25:13,458 --> 00:25:15,000 awak buat apa? 286 00:25:15,083 --> 00:25:16,292 Mana barang Wong Kwun? 287 00:25:16,792 --> 00:25:18,583 - Tiada idea! - Bong, sesuatu telah berlaku. 288 00:25:18,667 --> 00:25:20,417 - Anda benar-benar tidak tahu? - Tidak! 289 00:25:22,917 --> 00:25:24,458 Saya akan berpura-pura awak benar-benar tidak tahu 290 00:25:24,542 --> 00:25:25,750 dan memberi anda satu lagi peluang. 291 00:25:25,833 --> 00:25:28,625 Tutup sendi ini atau jadi pemberi maklumat saya. 292 00:25:38,375 --> 00:25:39,500 Bungkuskan. 293 00:25:45,542 --> 00:25:49,208 - Awak buat apa? - Keluar dari jalan! 294 00:26:35,375 --> 00:26:37,000 awak buat apa? 295 00:26:56,458 --> 00:26:57,542 Serang! 296 00:26:59,667 --> 00:27:00,708 Serang! 297 00:27:03,042 --> 00:27:05,375 - Kemenangan! - Balikkan meja. 298 00:27:06,208 --> 00:27:08,083 - Percubaan yang teruk! - Mahu bermain lagi? 299 00:27:08,167 --> 00:27:10,917 - Ia hanya nasib. - Bertuah Bong. 300 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 Baik tuan? 301 00:27:17,000 --> 00:27:17,958 roger. 302 00:27:19,625 --> 00:27:21,292 Pada pukul 3.30 pagi hari ini, 303 00:27:21,375 --> 00:27:23,917 mogul perniagaan ST Fok telah diculik di rumahnya. 304 00:27:24,000 --> 00:27:25,042 Itu berita buruk. 305 00:27:25,125 --> 00:27:26,625 Yang lebih teruk ialah 306 00:27:26,708 --> 00:27:28,708 dia bersama setiausaha wanitanya. 307 00:27:30,125 --> 00:27:31,792 Tebusan adalah satu bilion dolar. 308 00:27:31,875 --> 00:27:34,375 Mereka memberi amaran kepada Puan Fok supaya tidak menghubungi polis. 309 00:27:34,458 --> 00:27:38,042 Jadi dia memanggil Setiausaha Keselamatan. 310 00:27:39,292 --> 00:27:41,583 Mungkinkah perempuan simpanan yang mahukan satu bilion dolar? 311 00:27:41,667 --> 00:27:43,042 Ada kemungkinan. 312 00:27:43,667 --> 00:27:46,208 DCP telah dibersihkan. 313 00:27:46,292 --> 00:27:48,458 Operasi ini adalah rahsia 314 00:27:48,542 --> 00:27:51,167 demi keselamatan misi menyelamat dan Encik Fok sendiri. 315 00:27:51,250 --> 00:27:53,958 Kedua-dua samseng ini telah melakukan setiap jenayah. 316 00:27:54,042 --> 00:27:56,167 Satu dipanggil Coke, satu lagi Wong Kwun. 317 00:27:56,250 --> 00:27:57,583 Ini adalah fail mereka. 318 00:27:59,417 --> 00:28:00,417 Dengar baik-baik. 319 00:28:00,500 --> 00:28:03,583 Loyang memandang serius penculikan Encik Fok, 320 00:28:03,667 --> 00:28:06,000 jadi kita mesti menyelamatkannya secepat mungkin. 321 00:28:06,875 --> 00:28:08,625 - Baik tuan. - Baik tuan. 322 00:28:10,917 --> 00:28:12,125 Ngo dan Bong. 323 00:28:15,667 --> 00:28:18,958 Selamatkan Encik Fok dengan apa-apa cara yang perlu. 324 00:28:19,042 --> 00:28:20,625 - Baik tuan. - Baik tuan. 325 00:28:22,458 --> 00:28:23,542 Selamat tinggal, tuan. 326 00:28:26,208 --> 00:28:29,292 Bolehkah kita bertaruh pada penurunan harga sahamnya? 327 00:28:38,250 --> 00:28:40,750 KELAB MALAM ANTARABANGSA GOLDEN APPLE NIGHTCLUB 328 00:28:40,833 --> 00:28:43,208 GAYA RAMBUT SHANGHAI 329 00:28:43,292 --> 00:28:45,458 - Tahniah. - Atas apa? 330 00:28:45,542 --> 00:28:47,375 Lagi promosi bulan depan. 331 00:28:48,125 --> 00:28:49,958 Anda mendapat keinginan anda. Tetap merendah diri. 332 00:28:50,042 --> 00:28:51,833 Cemburui saya? 333 00:28:51,917 --> 00:28:52,750 Sedikit. 334 00:28:52,833 --> 00:28:54,917 Tahniah, Bintang Esok. 335 00:28:55,000 --> 00:28:57,750 - Ini kerja yang sama. - Tidak ianya bukan. 336 00:28:57,833 --> 00:29:00,000 Kami mungkin hanya menangkap sepuluh pencuri sekarang. 337 00:29:00,083 --> 00:29:01,208 Apabila saya dinaikkan pangkat, 338 00:29:01,292 --> 00:29:02,750 kita boleh tangkap ratusan dan ribuan. 339 00:29:02,833 --> 00:29:03,875 Kemudian akan ada kedamaian. 340 00:29:03,958 --> 00:29:05,000 Itu bagus. 341 00:29:05,083 --> 00:29:06,750 Apabila anda berkahwin, akan ada ketenangan. 342 00:29:06,833 --> 00:29:09,125 - Tetapkan lebih banyak meja di jamuan perkahwinan anda. - Tepat sekali. 343 00:29:09,208 --> 00:29:10,667 - Terdapat ramai daripada kita. - Sudah tentu. 344 00:29:10,750 --> 00:29:13,708 - Dia tidak akan kehilangan wang dengan begitu ramai daripada kita. - Keluarkan saya. 345 00:29:13,792 --> 00:29:16,917 Tuan, kami melihat Coke pergi ke keretanya. 346 00:29:23,042 --> 00:29:25,625 Adakah pengantin lelaki akan mengambilnya? 347 00:29:25,708 --> 00:29:26,792 Saya akan bawa dia. 348 00:29:26,875 --> 00:29:28,333 Wong Kwun milik awak, Bong. 349 00:29:28,417 --> 00:29:29,792 Kemudian akan ada kedamaian. 350 00:29:30,917 --> 00:29:32,583 - Kekal tajam. - Roger. 351 00:29:49,583 --> 00:29:51,875 Kami melihat Wong Kwun akan pergi dengan vannya. 352 00:30:10,917 --> 00:30:13,542 Saya menunggu awak setiap masa. Lain kali, giliran awak pula. 353 00:30:14,375 --> 00:30:15,625 Berapa banyak yang kita pertaruhan? 354 00:30:15,708 --> 00:30:16,917 Permainan mahjong? 355 00:30:18,958 --> 00:30:19,917 Buat langkah kami pula. 356 00:30:31,875 --> 00:30:32,917 Dimanakah lokasi ST Fok? 357 00:30:33,917 --> 00:30:34,917 Cakap! 358 00:30:37,792 --> 00:30:39,417 Di mana tebusan? Cakap! 359 00:30:40,000 --> 00:30:41,625 Saya tidak tahu apa yang awak cakapkan. 360 00:30:42,875 --> 00:30:45,667 tebusan apa? apa yang awak cakap ni? 361 00:30:45,750 --> 00:30:47,167 Bangun! 362 00:30:47,875 --> 00:30:50,917 Tiada siapa yang membelasah kamu. 363 00:30:54,792 --> 00:30:55,833 Tuan? 364 00:30:55,917 --> 00:30:57,125 Apakah keadaannya? 365 00:30:57,708 --> 00:30:59,458 Dia tidak akan berkata apa-apa. Beri saya lebih masa. 366 00:30:59,542 --> 00:31:00,792 Masa anda sudah tamat. 367 00:31:00,875 --> 00:31:02,458 Saya tidak kisah bagaimana awak melakukannya. 368 00:31:02,542 --> 00:31:05,375 Encik Fok mesti selamat sebelum pasaran saham dibuka esok. 369 00:31:06,042 --> 00:31:08,333 Ini adalah operasi peribadi. 370 00:31:08,417 --> 00:31:09,875 Semuanya di luar rekod. 371 00:31:09,958 --> 00:31:11,958 Pesuruhjaya tidak akan tahu mengenainya. 372 00:31:13,125 --> 00:31:15,708 Jika keadaan menjadi buruk, saya akan membela anda, okay? 373 00:31:16,667 --> 00:31:19,167 Tetapi jika anda kacau, 374 00:31:19,250 --> 00:31:21,792 loyang akan menghancurkan kita berdua. 375 00:31:21,875 --> 00:31:22,833 faham? 376 00:31:23,500 --> 00:31:24,625 Baik tuan. 377 00:31:37,667 --> 00:31:40,125 Apa yang sedang berlaku? Kamu gila! 378 00:31:40,208 --> 00:31:42,208 Di mana tebusan? Cakap! 379 00:31:42,292 --> 00:31:43,458 Cakap! 380 00:31:50,375 --> 00:31:51,458 Cakap! 381 00:31:53,833 --> 00:31:54,917 bangsat! 382 00:32:04,167 --> 00:32:05,833 Anda akan mendengar daripada peguam saya. 383 00:32:05,917 --> 00:32:07,583 Saya tidak tahu apa-apa. 384 00:32:12,542 --> 00:32:13,542 awak buat apa? 385 00:32:13,625 --> 00:32:15,333 - Datang sini! - Awak buat apa? 386 00:32:18,625 --> 00:32:19,917 Saya akan mengira sehingga tiga. 387 00:32:20,000 --> 00:32:21,750 Kami akan lihat jika anda benar-benar tegar. 388 00:32:22,250 --> 00:32:24,917 Saya akan membuat anda menelan gigi anda sendiri! 389 00:32:25,625 --> 00:32:26,708 Satu! 390 00:32:28,792 --> 00:32:29,750 Dua! 391 00:32:33,333 --> 00:32:34,708 Saya akan cakap! 392 00:32:38,167 --> 00:32:42,542 143 Jalan Wan Lee. 393 00:32:42,625 --> 00:32:43,875 Bill, buat panggilan. 394 00:32:47,958 --> 00:32:50,167 143 Jalan Wan Lee, sekarang! 395 00:32:58,917 --> 00:32:59,958 Dia di sini. 396 00:33:00,792 --> 00:33:03,042 Encik Fok, jangan risau. Kami adalah polis. 397 00:33:12,208 --> 00:33:15,042 Anda boleh menyelamatkan diri anda daripada dipukul. 398 00:33:15,833 --> 00:33:17,792 Adakah anda suka dipukul? 399 00:33:17,875 --> 00:33:19,417 Adakah ibu anda mengajar anda itu? 400 00:33:20,417 --> 00:33:21,750 Anda memintanya. 401 00:33:24,833 --> 00:33:26,917 Bajingan itu menggigit saya! 402 00:33:28,125 --> 00:33:29,042 Lepaskan! 403 00:33:29,125 --> 00:33:31,250 Biarlah dia pergi! 404 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 Lepaskan! 405 00:34:09,833 --> 00:34:11,375 Polis! Semakan lesen. 406 00:34:11,458 --> 00:34:12,667 Keluarkan kad pengenalan anda. 407 00:34:12,750 --> 00:34:13,917 Berhenti bermain sekarang. 408 00:34:14,000 --> 00:34:16,667 Berhenti. Tunjukkan kad pengenalan anda. 409 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 berkelakuan. 410 00:34:18,333 --> 00:34:19,250 bekukan! 411 00:34:19,333 --> 00:34:20,875 - Keluar dari jalan! - Sejuk beku! 412 00:34:22,083 --> 00:34:23,792 Buka pintu! Keluar! 413 00:34:23,875 --> 00:34:25,417 Berhenti bermain-main! Adakah anda mendengar saya? 414 00:34:25,500 --> 00:34:27,625 Keluar! 415 00:34:27,708 --> 00:34:29,583 Bolehkah saya membuka pintu? Keluar! 416 00:34:29,667 --> 00:34:30,667 Dia menyembunyikan sesuatu. 417 00:34:31,250 --> 00:34:32,500 Keluar! 418 00:34:40,083 --> 00:34:41,417 Hai, Bong. 419 00:34:41,500 --> 00:34:42,500 Hai, Jaws. 420 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 Moe, apa yang awak dah buat? 421 00:34:44,125 --> 00:34:45,375 Betapa beraninya. 422 00:34:45,458 --> 00:34:47,333 Awak berani ambil barang Wong Kwun? 423 00:34:47,417 --> 00:34:48,625 Dari mana anda mendapatkannya? 424 00:34:49,208 --> 00:34:51,042 saya tak tahu. 425 00:34:51,125 --> 00:34:52,833 Saya benar-benar tidak tahu. 426 00:34:52,917 --> 00:34:56,417 Guai! 427 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 Ia dari Guai. 428 00:35:00,833 --> 00:35:03,833 CSU telah menentukan bahawa lot terakhir ubat Wong Kwun 429 00:35:03,917 --> 00:35:06,083 adalah sama dengan barangan dari Au Man-guai, 430 00:35:06,167 --> 00:35:07,792 juga dikenali sebagai Guai. 431 00:35:07,875 --> 00:35:10,708 Beberapa tahun lalu, dia dipenjarakan kerana membunuh. 432 00:35:10,792 --> 00:35:12,958 Dia dibebaskan enam bulan lalu 433 00:35:13,042 --> 00:35:14,542 dan bersembunyi di Cha Kwo Ling 434 00:35:14,625 --> 00:35:16,208 untuk merekrut lelaki. 435 00:35:16,292 --> 00:35:18,542 Banyak pelarian palsu menyertainya. 436 00:35:18,625 --> 00:35:20,042 Dia juga melatih ramai pejuang pisau. 437 00:35:20,125 --> 00:35:22,042 Dalam erti kata lain, dia seorang yang gila. 438 00:35:22,125 --> 00:35:24,417 Itu kawasan berbahaya. 439 00:35:24,500 --> 00:35:26,208 Rakan saya dalam DATS memberitahu saya 440 00:35:26,292 --> 00:35:29,542 seorang polis pergi ke sana dan dicincang. 441 00:35:29,625 --> 00:35:32,583 Mereka meminta seorang budak lelaki Asia Selatan untuk mengawalnya. 442 00:35:32,667 --> 00:35:33,917 Tiada apa yang boleh dilakukan oleh DATS. 443 00:35:34,000 --> 00:35:36,708 Tiada tuah. Bos cakap kita perlukan waran. 444 00:35:36,792 --> 00:35:38,375 Kami tidak akan mendapatkannya malam ini. 445 00:35:40,125 --> 00:35:42,583 Jadi? Mari pergi pula! 446 00:35:42,667 --> 00:35:45,042 Kami tidak mempunyai permit mahupun sandaran. 447 00:35:45,125 --> 00:35:46,625 Ia akan berbahaya. 448 00:35:46,708 --> 00:35:50,750 Jadi? Mari kita pulang dan tidur, kemudian. 449 00:35:50,833 --> 00:35:52,542 Kami adalah anggota polis! 450 00:35:52,625 --> 00:35:54,625 Ada penjenayah, tapi kita tak tangkap? 451 00:35:54,708 --> 00:35:56,083 Bagaimana betul? 452 00:35:56,167 --> 00:35:57,458 Anda tidak takut, bukan? 453 00:35:57,542 --> 00:36:00,833 Tidak, bukan itu. Kita mesti ikut peraturan. 454 00:36:00,917 --> 00:36:02,708 Anda memberitahu saya tentang peraturan? 455 00:36:02,792 --> 00:36:04,417 Jika anda takut, katakan sahaja! 456 00:36:04,917 --> 00:36:05,958 Hey. 457 00:36:06,042 --> 00:36:07,375 Anda lucu. 458 00:36:07,458 --> 00:36:09,417 Kadang-kadang agresif, kadang-kadang mengantuk. 459 00:36:09,500 --> 00:36:10,375 Anda di pihak mana? 460 00:36:10,458 --> 00:36:12,583 Saya ingin tidur, tetapi kami kehilangan begitu ramai rakan sekerja! 461 00:36:12,667 --> 00:36:14,125 - Saya tidak boleh tidur! - Saya juga tidak boleh tidur! 462 00:36:14,208 --> 00:36:15,542 - Berhenti. - Baik. 463 00:36:16,083 --> 00:36:17,208 Baik. 464 00:36:17,958 --> 00:36:19,042 Mari kita panggil ia satu hari. 465 00:36:21,875 --> 00:36:22,958 Itu sahaja, kemudian. 466 00:36:24,167 --> 00:36:26,292 Kami telah bertugas selama lebih 20 jam berturut-turut. 467 00:36:27,500 --> 00:36:28,417 Baik? 468 00:36:29,375 --> 00:36:31,167 Saya tahu awak penat. Balik rumah dan berehat. 469 00:36:31,250 --> 00:36:32,167 Bong. 470 00:36:32,250 --> 00:36:34,292 - Kami hanya membiarkan dia pergi? - Pulang sahaja. 471 00:36:36,292 --> 00:36:39,208 - Dengar Bong. Sebut saja sehari. - Selamat tinggal! 472 00:36:49,625 --> 00:36:53,625 ASIA, DAERAH YAU TSIM MONG, PEROLEHAN, PERJUDI, NARKOTIK 473 00:37:04,292 --> 00:37:05,667 Berkumpul, semua orang. 474 00:37:11,958 --> 00:37:13,167 Perkara telah berubah. 475 00:37:13,250 --> 00:37:14,792 Barang Guai ada di jalan. 476 00:37:14,875 --> 00:37:16,167 Cheung Sung-bong menemui mereka. 477 00:37:16,750 --> 00:37:19,167 Polis ada di mana-mana. Kita boleh ditangkap. 478 00:37:20,125 --> 00:37:21,167 Jadi apa yang patut kita buat sekarang? 479 00:37:43,333 --> 00:37:45,042 Awak berani kacau saya? 480 00:37:45,125 --> 00:37:46,292 Adakah anda mempunyai keinginan mati? 481 00:37:46,833 --> 00:37:47,708 sial kau! 482 00:37:47,792 --> 00:37:48,708 Berhenti! 483 00:37:50,167 --> 00:37:51,292 bangsat! 484 00:37:54,125 --> 00:37:55,542 Jauhi masalah! 485 00:37:57,292 --> 00:37:58,958 Jauhi masalah! 486 00:38:00,708 --> 00:38:02,250 Jangan hubungi saya kecuali ia mendesak! 487 00:38:14,292 --> 00:38:16,917 - Awak buat apa? - Apa yang dia buat? 488 00:38:17,000 --> 00:38:18,208 siapa awak 489 00:38:18,292 --> 00:38:20,625 siapa awak Turun! 490 00:38:29,000 --> 00:38:31,125 Apa? Seorang polis sedang mencari saya? 491 00:38:31,208 --> 00:38:33,042 Apa kejadahnya? 492 00:38:39,833 --> 00:38:41,833 Apa yang kamu mahu? siapa awak 493 00:38:43,542 --> 00:38:44,875 Apa yang anda mahu, tuan? 494 00:38:51,667 --> 00:38:52,625 Itu dia! 495 00:38:52,708 --> 00:38:53,583 Biarlah dia pergi! 496 00:38:56,292 --> 00:38:59,458 - Keluar dari jalan! - Itu dia! 497 00:39:05,500 --> 00:39:06,417 Pergi! 498 00:39:10,083 --> 00:39:12,917 - Tuan, saya tidak terlibat! - Ditangkap basah! 499 00:39:13,583 --> 00:39:15,625 - Hentikan penggambaran! - Ini akan membawa anda 30 tahun. 500 00:39:16,125 --> 00:39:17,125 Tangkap awak! 501 00:39:17,708 --> 00:39:19,542 Guai, tahniah! 502 00:39:19,625 --> 00:39:21,000 Anda telah ditangkap basah! 503 00:39:21,542 --> 00:39:22,667 Hey! 504 00:39:22,750 --> 00:39:24,042 - Masalah. - Duduk. 505 00:39:24,125 --> 00:39:26,292 Polis sialan ini berkeras saya bawa dia kepada awak. 506 00:39:26,375 --> 00:39:27,750 Duduk. 507 00:39:28,917 --> 00:39:30,125 Diam! 508 00:39:34,167 --> 00:39:35,208 Nah? 509 00:39:40,667 --> 00:39:42,250 Sunyi, di tingkat bawah. 510 00:39:42,333 --> 00:39:44,750 Ia hanya satu pistol, bukan mesingan. 511 00:39:48,583 --> 00:39:49,667 Nah, tuan? 512 00:39:49,750 --> 00:39:51,250 Bagaimana saya boleh tolong awak? 513 00:39:52,167 --> 00:39:55,542 Lapan daripada rakan sekerja saya meninggal dunia dalam kes Tsuen Wan minggu lepas. 514 00:39:56,125 --> 00:39:59,083 Sedozen masih di ICU. 515 00:40:00,583 --> 00:40:02,000 Semua untuk barangan ini. 516 00:40:03,417 --> 00:40:06,375 Ini adalah barangan Wong Kwun, dan anda memilikinya sekarang. 517 00:40:09,042 --> 00:40:10,167 Jelaskan sendiri. 518 00:40:13,708 --> 00:40:17,083 Bagaimana jika saya berkata saya menemuinya? 519 00:40:17,167 --> 00:40:19,292 Mari berterus terang, Au Man-guai. 520 00:40:21,833 --> 00:40:23,167 Anda berada di dalamnya untuk wang. 521 00:40:23,250 --> 00:40:26,375 Beritahu saya siapa yang melakukannya, dan anda akan mendapat hukuman yang lebih ringan. 522 00:40:38,375 --> 00:40:40,625 Ini, ambil. 523 00:40:42,708 --> 00:40:43,917 Anda tidak mahu? 524 00:40:45,667 --> 00:40:46,750 Berikan kepada anak buahmu 525 00:40:46,833 --> 00:40:48,667 untuk menampung perbelanjaan pengebumian. 526 00:40:50,958 --> 00:40:52,833 Menjadi baik tidak berkesan dengan anda. 527 00:40:55,125 --> 00:40:56,250 Anda akan datang ke stesen! 528 00:40:57,167 --> 00:40:58,583 Jangan awak berani! 529 00:40:59,375 --> 00:41:00,583 Bertenang! 530 00:41:00,667 --> 00:41:02,542 Jangan cuba. 531 00:41:02,625 --> 00:41:05,333 Apa yang kucar-kacir. Biar saya bersihkan dulu. 532 00:41:30,208 --> 00:41:31,833 Bos, beritahu dia! 533 00:41:31,917 --> 00:41:32,958 Tidak boleh! 534 00:41:48,750 --> 00:41:50,083 Awak tak guna! 535 00:42:01,458 --> 00:42:04,958 bekukan! Anda semua, jatuhkan senjata anda! 536 00:42:23,458 --> 00:42:26,375 - Keluar! - Keluar! 537 00:42:26,458 --> 00:42:29,375 - Keluar! - Keluar jika anda berani! 538 00:42:32,250 --> 00:42:34,083 Saya akan bunuh awak apabila awak keluar! 539 00:43:10,375 --> 00:43:11,500 Berhenti! 540 00:43:47,500 --> 00:43:49,000 Pergi semula ke stesen dengan saya. 541 00:43:50,083 --> 00:43:51,250 Simpan! 542 00:43:51,333 --> 00:43:52,417 Mari pergi. 543 00:43:53,375 --> 00:43:54,333 Kembali ke stesen. 544 00:43:55,250 --> 00:43:56,250 Pergi ke neraka! 545 00:44:15,333 --> 00:44:16,917 Beritahu saya siapa yang melakukannya! 546 00:44:17,000 --> 00:44:18,167 Tiada jalan masuk neraka! 547 00:44:31,958 --> 00:44:33,292 Beritahu saya! 548 00:45:51,042 --> 00:45:53,708 Selepas perancangan yang panjang dan terperinci oleh pihak polis, 549 00:45:53,792 --> 00:45:56,125 kami berjaya menyerbu sebuah kemudahan pengedaran dadah 550 00:45:56,208 --> 00:45:57,917 dan menemui nilai lebih 48 juta dolar 551 00:45:58,000 --> 00:45:59,333 daripada meth kristal tulen. 552 00:45:59,417 --> 00:46:00,417 Makmal kami menunjukkan 553 00:46:00,500 --> 00:46:03,292 bahawa ia adalah dari lot yang sama dengan rompakan dan pembunuhan berkaitan dadah 554 00:46:03,375 --> 00:46:04,917 dari minggu lepas. 555 00:46:05,000 --> 00:46:08,708 Penjenayah yang terlibat dalam kes itu semuanya ditembak mati oleh polis 556 00:46:08,792 --> 00:46:11,000 semasa operasi kami yang sangat berjaya. 557 00:46:11,083 --> 00:46:13,375 Bangsat itu suka bermegah-megah. 558 00:46:14,333 --> 00:46:17,417 Mereka mengambil semua kredit manakala kita mengambil semua risiko. 559 00:46:18,792 --> 00:46:22,125 Itulah kehidupan. Apa yang boleh kita lakukan? 560 00:46:23,792 --> 00:46:25,042 Tukar kerjaya. 561 00:46:31,792 --> 00:46:34,333 Apa? Saya hanya bergurau. 562 00:46:41,125 --> 00:46:42,417 Saya akan pulang. 563 00:46:45,500 --> 00:46:47,042 Adakah anda benar-benar pulang ke rumah? 564 00:46:47,125 --> 00:46:48,583 ya. 565 00:46:52,167 --> 00:46:54,500 Kita akan dapatkan bajingan itu. 566 00:47:54,625 --> 00:47:56,667 Alamak, gigi penuh. 567 00:48:18,250 --> 00:48:19,708 Biar saya bersihkan awak. 568 00:48:26,792 --> 00:48:28,083 Anda semua dipukul. 569 00:48:28,167 --> 00:48:29,875 Ini kali terakhir. 570 00:48:34,875 --> 00:48:36,250 Saya minta maaf. 571 00:49:03,292 --> 00:49:05,208 BIL CHEUNG 572 00:49:05,292 --> 00:49:08,375 Apa yang kita buat? Tolong beri kami peluang lagi. 573 00:49:09,292 --> 00:49:10,792 Kami setia dan berbakti. 574 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 Kami menyelamatkan orang. 575 00:49:13,500 --> 00:49:15,500 Mengapa tidak ada yang menyelamatkan kita? 576 00:49:16,917 --> 00:49:18,500 kenapa? 577 00:49:19,208 --> 00:49:22,333 Isteri dan anak-anak saya sedang menunggu saya! 578 00:50:15,417 --> 00:50:16,500 cuti. 579 00:50:27,583 --> 00:50:29,958 Saya suruh awak pergi! faham? 580 00:50:32,250 --> 00:50:33,333 Hey! 581 00:50:33,417 --> 00:50:35,792 Cukup! Cukup. 582 00:50:45,292 --> 00:50:46,667 Jangan terasa. 583 00:50:48,292 --> 00:50:49,417 Tiada yang diambil. 584 00:50:53,083 --> 00:50:54,833 Tidakkah anda mempunyai orang jahat untuk ditangkap? 585 00:50:56,042 --> 00:50:58,250 Saya datang setiap tahun untuk memberi penghormatan kepada Bill. 586 00:50:59,042 --> 00:51:00,167 Hanya untuk melawatnya. 587 00:51:01,167 --> 00:51:03,167 Saya dengar awak akan menjadi ayah tidak lama lagi. 588 00:51:03,250 --> 00:51:04,125 tahniah. 589 00:51:05,083 --> 00:51:07,083 Ya, tidak lama lagi. 590 00:51:08,000 --> 00:51:09,500 Saya akan menjadi ayah tidak lama lagi. 591 00:51:10,625 --> 00:51:13,625 Dan kamu? Adakah anda masih melihat Ching? 592 00:51:14,708 --> 00:51:15,542 Tidak. 593 00:51:16,208 --> 00:51:19,375 Tidak sejak saya keluar. 594 00:51:19,458 --> 00:51:22,625 Saya dipenjarakan selama bertahun-tahun. Kami membatalkan jamuan perkahwinan. 595 00:51:22,708 --> 00:51:25,208 Saya tidak dapat mengharapkan tunang saya menunggu. 596 00:51:28,917 --> 00:51:30,333 Selama bertahun, 597 00:51:31,125 --> 00:51:32,417 Saya sering pergi berjumpa dengan awak. 598 00:51:32,500 --> 00:51:34,375 Tapi awak tak nak jumpa saya. Saya faham. 599 00:51:35,833 --> 00:51:38,417 Saya berada dalam penjara. Apa yang ada untuk dilihat? 600 00:51:40,458 --> 00:51:41,625 Sekarang awak keluar. 601 00:51:42,875 --> 00:51:44,083 Apa perancangan awak? 602 00:51:47,458 --> 00:51:49,000 Adakah anda tahu bahawa Wong Kwun sudah mati? 603 00:51:52,167 --> 00:51:53,333 Jadi saya dengar. 604 00:51:54,708 --> 00:51:56,292 Kami merancang selama bertahun-tahun. 605 00:51:58,542 --> 00:52:02,542 Kami akan menumpaskan mereka semasa urusan dadah minggu lepas. 606 00:52:03,208 --> 00:52:04,542 Tetapi entah dari mana, 607 00:52:05,125 --> 00:52:07,958 kumpulan yang tahu rancangan polis menyerang hendap kami, 608 00:52:08,875 --> 00:52:11,417 mengambil barang itu, dan membunuh banyak orang, 609 00:52:11,500 --> 00:52:13,667 termasuk lapan daripada rakan sekerja kami. 610 00:52:13,750 --> 00:52:14,792 Yiu adalah salah seorang daripada mereka. 611 00:52:16,458 --> 00:52:17,542 Betapa melulu dia. 612 00:52:19,792 --> 00:52:21,500 Yiu adalah seorang polis selama lebih 30 tahun. 613 00:52:23,542 --> 00:52:26,167 Dia seorang polis yang baik dan seorang yang baik. 614 00:52:28,583 --> 00:52:30,583 Awak tahu dia mentor saya. 615 00:52:31,792 --> 00:52:32,667 ya. 616 00:52:33,667 --> 00:52:35,292 Tanpa dia, anda tidak akan menjadi polis. 617 00:52:35,375 --> 00:52:36,917 Jika bukan kerana awak, saya juga tidak akan mempunyai. 618 00:52:38,750 --> 00:52:41,375 Tetapi masyarakat ini tidak memberi ganjaran kepada lelaki yang baik. 619 00:52:43,250 --> 00:52:46,042 Bill seorang yang baik. Sekarang, dia berehat di sini. 620 00:52:46,542 --> 00:52:48,333 Saya tidak akan mengampunkan orang-orang keparat itu. 621 00:52:50,167 --> 00:52:51,542 Saya akan menangkap mereka semua. 622 00:52:52,667 --> 00:52:53,708 Semoga berjaya dengan itu. 623 00:53:14,417 --> 00:53:16,000 Kami mendapat Wong Kwun. 624 00:53:16,083 --> 00:53:17,833 Dia peguam dan tidak bercakap. 625 00:53:17,917 --> 00:53:19,583 Bagaimana keadaan anda? awak kat mana 626 00:53:19,667 --> 00:53:21,000 Limbungan Tsing Yi. 627 00:53:28,625 --> 00:53:29,792 Hey! 628 00:53:29,875 --> 00:53:30,917 Berhenti! 629 00:53:31,417 --> 00:53:33,792 Adakah anda gila? Kalian adalah polis! 630 00:53:48,667 --> 00:53:50,083 Dia sudah mati! 631 00:54:33,833 --> 00:54:35,042 Apa sekarang? 632 00:54:36,167 --> 00:54:38,667 Kami diberitahu untuk menyelamatkan Encik Fok. Kami telah lakukan. 633 00:54:38,750 --> 00:54:40,042 Adakah kita salah? 634 00:54:40,125 --> 00:54:41,792 Sama ada suspek mati 635 00:54:41,875 --> 00:54:43,167 atau Encik Fok lakukan. 636 00:54:43,917 --> 00:54:45,125 Siapa yang anda akan pilih? 637 00:54:49,792 --> 00:54:52,333 Saya penat. saya akan pergi. 638 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 Bong. 639 00:54:56,208 --> 00:54:57,292 Bong! 640 00:55:13,000 --> 00:55:15,458 Disebabkan sifat sensitif kes ini, 641 00:55:15,542 --> 00:55:18,542 perbicaraan ini akan dijalankan secara tertutup. 642 00:55:19,458 --> 00:55:20,958 Encik ST Fok, 643 00:55:21,042 --> 00:55:24,083 daripada apa yang anda ingat, selain mendiang Ho Wai-lok, 644 00:55:24,167 --> 00:55:27,167 adakah suspek lain, Wong Kwun, terlibat dalam penculikan itu? 645 00:55:27,833 --> 00:55:29,542 Saya benar-benar tidak pasti. 646 00:55:32,167 --> 00:55:34,667 Tidak perlu membunuh sesiapa, bukan? 647 00:55:34,750 --> 00:55:37,125 Apa? Jika bukan kerana kami, anda akan mati! 648 00:55:37,208 --> 00:55:39,333 Kami menyelamatkan nyawa anda dan anda berkata tidak perlu? 649 00:55:40,042 --> 00:55:41,167 Sila bertenang. 650 00:55:41,250 --> 00:55:44,125 Defendan, kawal emosi anda. 651 00:55:46,833 --> 00:55:48,375 Encik Seto Kit, 652 00:55:48,458 --> 00:55:50,583 mengikut kenyataan pelanggan saya, 653 00:55:51,208 --> 00:55:53,708 anda mengarahkan mereka untuk membunuh mangsa 654 00:55:53,792 --> 00:55:55,708 bagi menyelesaikan kes tersebut. 655 00:55:55,792 --> 00:55:57,292 Adakah anda mengakui itu? 656 00:56:01,375 --> 00:56:03,625 Ya, saya berulang kali meminta 657 00:56:03,708 --> 00:56:05,458 supaya mereka menyelesaikan kes itu secepat mungkin, 658 00:56:05,958 --> 00:56:07,958 tetapi saya tidak memberitahu mereka untuk membunuh 659 00:56:08,042 --> 00:56:09,542 atau membunuh sesiapa. 660 00:56:10,583 --> 00:56:12,833 Pihak atasan sering bertanya kepada orang bawahannya 661 00:56:12,917 --> 00:56:14,625 untuk menyelesaikan tugas mereka dengan cepat. 662 00:56:14,708 --> 00:56:15,833 Itu dalam akal. 663 00:56:15,917 --> 00:56:19,083 Tetapi terdapat garis panduan polis yang ketat 664 00:56:19,167 --> 00:56:22,083 mengenai daya yang digunakan dalam pelbagai operasi 665 00:56:22,167 --> 00:56:25,667 yang mana pegawai mesti ikut. 666 00:56:25,750 --> 00:56:28,750 Justeru, sama ada enam defendan membunuh sesiapa 667 00:56:29,542 --> 00:56:32,042 tidak berkaitan dengan fakta bahawa saya bertanya kepada mereka 668 00:56:32,125 --> 00:56:33,917 untuk menyelesaikan kes dengan cepat. 669 00:56:35,083 --> 00:56:37,917 Apa? Awak kata awak akan membelakangi kami! 670 00:56:38,000 --> 00:56:39,417 Jangan nafikannya sekarang! 671 00:56:40,167 --> 00:56:41,583 Sila bertenang. 672 00:56:41,667 --> 00:56:42,792 Bertenang. 673 00:56:48,500 --> 00:56:50,667 Saya bersumpah demi Tuhan Yang Maha Kuasa 674 00:56:50,750 --> 00:56:56,042 untuk memberitahu seluruh kebenaran dan tidak lain hanyalah kebenaran. 675 00:57:06,875 --> 00:57:08,667 Inspektor Kanan Cheung Sung-bong, 676 00:57:08,750 --> 00:57:11,208 menurut kenyataan kesemua enam defendan, 677 00:57:11,292 --> 00:57:13,542 anda menyaksikan keseluruhan proses pada hari itu. 678 00:57:14,083 --> 00:57:15,375 Jadi saya tanya awak. 679 00:57:15,458 --> 00:57:17,875 Adakah anda melihat mangsa menentang penahanan 680 00:57:17,958 --> 00:57:20,000 dan jatuh ke tanah hingga mati? 681 00:57:25,000 --> 00:57:26,750 Pertama, saya mesti menekankan 682 00:57:26,833 --> 00:57:30,000 bahawa kami menerima pesanan daripada pihak atasan kami pada malam itu 683 00:57:30,083 --> 00:57:33,208 untuk menangkap dua penjenayah, Ho Wai-lok dan Wong Kwun. 684 00:57:33,292 --> 00:57:36,250 Yang Berhormat, saksi mengelak soalan itu. 685 00:57:36,333 --> 00:57:39,667 Saya hanya bertanya sama ada dia melihat mangsa menentang penahanan. 686 00:57:39,750 --> 00:57:42,542 Saksi, sila jawab soalan. 687 00:57:49,167 --> 00:57:51,167 Saya masih belum tiba di tempat kejadian apabila ia berlaku. 688 00:57:51,708 --> 00:57:54,500 Jadi itu jelas "tidak." 689 00:57:54,583 --> 00:57:59,167 Adakah anda melihat enam defendan memukul Ho Wai-lok? 690 00:58:23,333 --> 00:58:25,375 Ho Wai-lok adalah 691 00:58:25,458 --> 00:58:27,042 penjenayah yang sangat berbahaya. 692 00:58:27,125 --> 00:58:29,625 Saya sangat percaya bahawa kita sebagai polis 693 00:58:29,708 --> 00:58:32,333 terpaksa berhadapan dengannya dengan kekuatan yang besar. 694 00:58:32,417 --> 00:58:34,000 "Kuasa yang besar"? 695 00:58:34,083 --> 00:58:36,125 Apakah maksudnya? 696 00:58:36,208 --> 00:58:39,917 Kita tidak dapat meneka berapa banyak daya yang "boleh dikira." 697 00:58:40,625 --> 00:58:42,042 Jawab saya sahaja. 698 00:58:42,125 --> 00:58:45,000 Adakah anda melihat defendan memukul Ho Wai-lok? 699 00:58:46,083 --> 00:58:49,500 Dan, Inspektor Cheung, biar saya ingatkan awak 700 00:58:49,583 --> 00:58:52,875 bahawa anda sedang bersumpah. 701 00:58:56,167 --> 00:58:57,500 Ya atau tidak? 702 00:59:03,708 --> 00:59:05,458 Ya atau tidak? 703 00:59:06,542 --> 00:59:09,083 Saksi, sila jawab soalan. 704 00:59:18,167 --> 00:59:19,042 ya. 705 00:59:19,125 --> 00:59:20,167 Terima kasih. 706 00:59:59,625 --> 01:00:01,083 Minum! 707 01:00:01,167 --> 01:00:02,083 Anda lewat! Minum! 708 01:00:02,167 --> 01:00:03,917 Minum semua! 709 01:00:04,417 --> 01:00:05,792 Joseph berada di kelab lain. 710 01:00:05,875 --> 01:00:07,292 - Mari sertai dia. - Ya! 711 01:00:07,375 --> 01:00:09,042 Sudah tentu, saya akan mendapatkan bil. 712 01:00:09,125 --> 01:00:10,042 Sila semak. 713 01:00:10,625 --> 01:00:11,875 Saya faham. 714 01:00:11,958 --> 01:00:12,958 Baiknya awak. 715 01:00:13,042 --> 01:00:15,375 - Terima kasih. Anda sangat pemurah. - Tiada apa-apa. 716 01:00:16,250 --> 01:00:19,000 Tengok tu! Itu kelihatan mewah. 717 01:00:19,083 --> 01:00:20,000 Tidak ada yang istimewa. 718 01:00:20,083 --> 01:00:22,083 tiada apa-apa? Ia berharga lebih satu juta dolar. 719 01:00:22,625 --> 01:00:23,958 Saya rasa begitu. 720 01:00:24,583 --> 01:00:25,833 Kekalkan perubahan. Terima kasih. 721 01:00:25,917 --> 01:00:28,458 Terima kasih sayang saya. Dia merawat awak malam ini. 722 01:00:28,542 --> 01:00:30,750 Terima kasih, sayang! 723 01:00:30,833 --> 01:00:32,875 - Terima kasih! - "Sayang!" kasar! 724 01:00:38,167 --> 01:00:39,750 Anda benar-benar memberikannya kepada saya? 725 01:00:41,417 --> 01:00:44,292 Ya, apa sahaja yang menggembirakan anda. 726 01:00:46,375 --> 01:00:48,625 Terima kasih, awak sangat manis. 727 01:00:48,708 --> 01:00:50,167 sayang. 728 01:00:52,458 --> 01:00:53,833 Anda mengambil lebih banyak? 729 01:00:56,917 --> 01:00:59,167 Tidak mengapa, saya tidak keberatan. 730 01:01:01,458 --> 01:01:03,125 Tunggu disini. Saya akan mandi. 731 01:01:21,583 --> 01:01:24,208 Hey! Jangan mengintip telefon saya! 732 01:01:25,917 --> 01:01:27,792 Siapa ini? 733 01:01:29,625 --> 01:01:31,083 Hanya kawan. 734 01:01:31,167 --> 01:01:32,750 Kembalikan telefon saya. 735 01:01:32,833 --> 01:01:35,292 - Tidak, awak milik saya! - Awak sakitkan saya! 736 01:01:35,917 --> 01:01:37,500 Bonnie, jangan pergi. 737 01:01:39,875 --> 01:01:41,542 Maaf saya-- 738 01:01:41,625 --> 01:01:42,875 Adakah anda bodoh? 739 01:01:43,875 --> 01:01:45,417 Pernahkah anda melihat rupa anda? 740 01:01:47,042 --> 01:01:49,250 Ia menakutkan, kawan. 741 01:01:49,833 --> 01:01:53,250 Dan anda mati pucuk, jailbird terkutuk! 742 01:01:54,750 --> 01:01:56,667 Saya benci dipanggil "burung penjara terkutuk"! 743 01:01:56,750 --> 01:01:58,708 Jika bukan kerana penjara, adakah wajah saya akan kelihatan seperti ini? 744 01:01:58,792 --> 01:02:00,458 jalang! 745 01:02:05,958 --> 01:02:08,708 Bong, Polis Marin mengambil mayat wanita 746 01:02:08,792 --> 01:02:09,917 di Jeti Chai Wan sejam yang lalu. 747 01:02:10,000 --> 01:02:11,333 Nama mangsa ialah Kwan Mei-you. 748 01:02:11,417 --> 01:02:13,042 Jam ini ditemui di badannya. 749 01:02:13,125 --> 01:02:14,917 CIB mengesan nombor siri. 750 01:02:15,000 --> 01:02:18,125 Ia dipakai oleh Wong Kwun pada hari dia dibunuh. 751 01:02:18,208 --> 01:02:20,500 Mangsa kali terakhir dilihat di Wan Chai 752 01:02:20,583 --> 01:02:23,667 menyewa bilik dengan Chiu Chi-keung. 753 01:02:23,750 --> 01:02:26,042 Mereka dilihat pada kamera pengawasan memasuki sebuah bilik. 754 01:02:26,125 --> 01:02:29,125 Tetapi hanya Chiu yang keluar sambil menyeret beg pakaian. 755 01:02:33,375 --> 01:02:34,625 Apa pendapat kamu? 756 01:02:42,083 --> 01:02:43,333 Ngo melakukannya. 757 01:02:45,583 --> 01:02:46,792 Dia lebih baik tidak mempunyai. 758 01:02:47,500 --> 01:02:49,292 Bekerja. Lihat rekod telefon Chiu. 759 01:02:49,375 --> 01:02:50,542 - Baik tuan. - Roger. 760 01:03:23,958 --> 01:03:25,125 Duduk. 761 01:03:36,583 --> 01:03:38,375 Ini adalah kerja yang besar. 762 01:03:40,083 --> 01:03:42,125 Adakah anda mempunyai apa yang diperlukan? 763 01:03:42,208 --> 01:03:43,458 Jangan main-main dengan saya. 764 01:03:43,958 --> 01:03:45,917 Ia adalah peluang dalam sejuta. 765 01:03:46,000 --> 01:03:47,875 Bank jarang menukar sistem keselamatan. 766 01:03:48,542 --> 01:03:50,750 Anda bukan satu-satunya pihak yang berminat. 767 01:03:50,833 --> 01:03:52,292 Jangan buang masa kita. 768 01:03:53,833 --> 01:03:56,250 Sudah tentu saya berminat. 769 01:03:56,333 --> 01:03:58,500 Adakah maklumat anda betul? 770 01:03:58,583 --> 01:03:59,500 Sudah tentu. 771 01:03:59,583 --> 01:04:01,792 Jika anda masuk, kami akan memberikannya kepada anda sekarang. 772 01:04:06,292 --> 01:04:08,958 Bong, sasarannya berhenti di Bangunan Mei Fai di hadapan. 773 01:04:21,208 --> 01:04:22,542 Teruskan bergerak, tuan. 774 01:04:23,250 --> 01:04:24,292 Pergi. 775 01:04:30,167 --> 01:04:32,750 Sasaran bergerak ke pukul tiga. 776 01:04:32,833 --> 01:04:34,250 Chow, pasukan anda akan mengikut Chiu. 777 01:04:34,333 --> 01:04:35,208 roger. 778 01:04:44,000 --> 01:04:46,250 Jaws, lepaskan saya di Bangunan Mei Fai. 779 01:04:46,333 --> 01:04:48,083 - Kekal pada mereka. - Baik tuan. 780 01:04:55,417 --> 01:04:56,583 Polis. 781 01:05:02,458 --> 01:05:04,375 Ngo, kami sedang diekori oleh polis. 782 01:05:05,250 --> 01:05:06,708 Buang semua kad SIM anda. 783 01:05:06,792 --> 01:05:08,208 Lokasi anda? 784 01:05:08,292 --> 01:05:09,750 Kami menuju ke Chai Wan. 785 01:05:17,042 --> 01:05:18,292 Apa yang sedang berlaku? 786 01:05:20,625 --> 01:05:22,042 Mengapa polis mengikuti kami? 787 01:05:22,958 --> 01:05:24,417 Apa yang telah anda lakukan kali ini? 788 01:05:28,333 --> 01:05:29,375 Maaf. 789 01:05:30,500 --> 01:05:32,125 bangsat! Sentiasa berjaga-jaga! 790 01:05:34,542 --> 01:05:36,458 Saya akan mengikut Wah. Awak tinggal dengan Chiu. 791 01:05:36,542 --> 01:05:37,667 roger. 792 01:06:17,000 --> 01:06:18,167 bekukan! 793 01:06:18,250 --> 01:06:19,167 bekukan. Angkat tangan. 794 01:06:19,250 --> 01:06:20,125 - Sejuk beku! - Jangan bergerak! 795 01:06:20,792 --> 01:06:22,625 Apa? Saya tidak boleh pergi untuk berlari? 796 01:06:22,708 --> 01:06:24,083 Awak larikan saya! 797 01:06:24,167 --> 01:06:25,125 Cukat dia. 798 01:06:25,625 --> 01:06:27,417 - Masuk ke dalam kereta! - Baik tuan. 799 01:08:47,750 --> 01:08:49,458 Polis. Adakah anda mempunyai insurans komprehensif? 800 01:09:06,292 --> 01:09:07,125 Semua unit, 801 01:09:07,208 --> 01:09:08,500 jangan biarkan Chiu sampai ke lebuh raya. 802 01:09:08,583 --> 01:09:09,917 Hentikan dia di persimpangan seterusnya. 803 01:09:10,000 --> 01:09:10,833 roger. 804 01:09:39,208 --> 01:09:40,833 Polis di tempat kerja. Masuk semula ke dalam kereta anda. 805 01:09:40,917 --> 01:09:42,208 Tutup pintu anda. 806 01:09:47,958 --> 01:09:50,167 - Jangan keluar. Sembunyi. - Tinggal di dalam kereta. Windows naik. 807 01:09:51,625 --> 01:09:52,583 Tutup pintu itu. 808 01:10:00,125 --> 01:10:01,292 Chiu ada di sini. 809 01:10:01,375 --> 01:10:03,125 bekukan! Angkat tangan! 810 01:10:58,375 --> 01:10:59,250 Tak guna! 811 01:11:59,542 --> 01:12:00,625 Pergi lari? 812 01:12:01,208 --> 01:12:02,583 Anda melompat keluar dari kereta! 813 01:12:02,667 --> 01:12:05,042 Jadi apa? 814 01:12:05,125 --> 01:12:06,958 Tiada undang-undang yang mengatakan saya tidak boleh! 815 01:12:07,042 --> 01:12:08,208 Apa lagi, 816 01:12:08,292 --> 01:12:12,208 kamu polis memandu secara melulu dan merempuh saya. 817 01:12:12,292 --> 01:12:14,708 - Saya akan menyaman awak. - Jangan main-main dengan saya! 818 01:12:15,542 --> 01:12:18,000 Chiu ialah kawan awak. Anda adalah sebahagian daripada ini. 819 01:12:18,083 --> 01:12:19,167 Mengaku sahaja! 820 01:12:20,167 --> 01:12:22,167 sangat mengarut. 821 01:12:22,250 --> 01:12:23,542 Tidakkah anda rasa ia menjengkelkan? 822 01:12:24,292 --> 01:12:26,042 Beginikah cara polis melakukan sesuatu pada masa kini? 823 01:12:26,917 --> 01:12:28,708 Menangkap orang sesuka hati? 824 01:12:29,792 --> 01:12:31,542 Awak perlukan bukti untuk mendakwa saya. 825 01:12:32,208 --> 01:12:33,375 Di mana? 826 01:12:40,042 --> 01:12:41,833 Apa khabar, Wah? 827 01:12:52,792 --> 01:12:54,542 Apa khabar keluarga awak, Wah? 828 01:12:57,125 --> 01:12:59,042 Anak perempuan anda mesti berumur enam tahun sekarang. 829 01:13:00,083 --> 01:13:01,708 Dia mesti sekolah rendah. 830 01:13:02,667 --> 01:13:04,250 Bukankah anda sepatutnya menjauhi masalah 831 01:13:05,375 --> 01:13:06,792 dan menghabiskan lebih banyak masa dengannya? 832 01:13:06,875 --> 01:13:09,042 Anda telah ditangkap basah. 833 01:13:09,125 --> 01:13:12,833 Selepas beberapa tahun lagi dalam penjara, dia tidak akan mengenali anda. 834 01:13:13,458 --> 01:13:15,292 Awak mesti fikirkan dia. 835 01:13:16,000 --> 01:13:17,417 Peluang terakhir. 836 01:13:23,750 --> 01:13:25,667 Baik. 837 01:13:25,750 --> 01:13:27,417 Anda tahu apa yang perlu dilakukan. 838 01:13:37,417 --> 01:13:38,708 Bangun! 839 01:13:40,958 --> 01:13:42,042 Tiada lagi! 840 01:13:52,833 --> 01:13:53,958 Saya minta maaf. 841 01:13:56,542 --> 01:13:57,542 Saya tamak. 842 01:13:58,125 --> 01:13:59,833 Saya mencuri jam tangan Wong Kwun. 843 01:14:00,792 --> 01:14:02,917 Mesti ada cara untuk menyelamatkan Wah. 844 01:14:04,042 --> 01:14:05,750 Dia boleh menyimpan rahsia. 845 01:14:05,833 --> 01:14:07,458 Dia tidak akan mengutuk kita. 846 01:14:07,542 --> 01:14:09,042 Kita masih ada masa. 847 01:14:12,833 --> 01:14:14,333 Chiu telah ditangkap. 848 01:14:15,417 --> 01:14:16,583 Tetapi saya tahu polis 849 01:14:16,667 --> 01:14:18,417 tidak mempunyai cukup bukti untuk mendakwa kami. 850 01:14:18,500 --> 01:14:19,667 Bertenang. 851 01:14:20,500 --> 01:14:21,625 Tiada apa yang boleh kita lakukan. 852 01:14:22,333 --> 01:14:23,625 Kami berada dalam pasukan yang sama. 853 01:14:23,708 --> 01:14:25,083 Apabila seseorang melakukan kesilapan, 854 01:14:25,167 --> 01:14:26,667 yang lain kena gantikan. 855 01:14:27,292 --> 01:14:28,625 Ia sama dengan sesiapa sahaja. 856 01:14:30,583 --> 01:14:32,042 Persoalannya sekarang ialah 857 01:14:32,125 --> 01:14:34,625 bagaimana kita boleh menyelamatkan Wah 858 01:14:35,583 --> 01:14:37,250 daripada Cheung Sung-bong. 859 01:14:39,500 --> 01:14:40,875 Hanya ada satu cara. 860 01:14:49,125 --> 01:14:50,542 Berapa kali saya katakan? 861 01:14:50,625 --> 01:14:51,958 Jika ada yang mengacau, 862 01:14:52,042 --> 01:14:53,750 mereka akan mendapat neraka untuk dibayar. 863 01:15:22,333 --> 01:15:23,792 Ini bekas polis. 864 01:15:23,875 --> 01:15:26,375 Empat tahun lalu, mereka dipenjarakan kerana membunuh. 865 01:15:26,458 --> 01:15:27,875 Mereka dibebaskan enam bulan lalu. 866 01:15:27,958 --> 01:15:29,208 Kita ada sebab untuk percaya 867 01:15:29,292 --> 01:15:32,125 mereka terlibat dalam beberapa rompakan dan pembunuhan bersenjata. 868 01:15:32,208 --> 01:15:34,750 Kami telah menyemak semua rekod sempadan. 869 01:15:34,833 --> 01:15:38,458 Minggu lalu, mereka menghantar semua keluarga mereka keluar dari Hong Kong. 870 01:15:39,125 --> 01:15:42,292 Nampaknya sesuatu yang besar akan berlaku tidak lama lagi. 871 01:15:42,875 --> 01:15:45,375 Kami hanya mempunyai bukti untuk mendakwa Chiu. 872 01:15:45,875 --> 01:15:48,250 Kita mesti menangkap mereka semua. 873 01:15:48,333 --> 01:15:49,542 - Baik tuan. - Baik tuan. 874 01:15:49,625 --> 01:15:50,750 Okay, jom pergi. 875 01:15:50,833 --> 01:15:51,833 - Baik tuan. - Baik tuan. 876 01:15:51,917 --> 01:15:52,917 Berhenti, kamu semua! 877 01:15:53,667 --> 01:15:55,208 Siapa yang memberi anda kebenaran untuk pergi? 878 01:15:56,042 --> 01:15:57,292 Saya telah lakukan. 879 01:15:57,375 --> 01:15:59,208 Adakah anda tahu berapa banyak aduan yang kami hadapi? 880 01:15:59,292 --> 01:16:01,458 - Bong, kita perlu bercakap. - Dinyatakan! 881 01:16:01,542 --> 01:16:02,542 Bong! 882 01:16:07,125 --> 01:16:08,125 Bong. 883 01:16:09,375 --> 01:16:10,417 Tolonglah. 884 01:16:17,542 --> 01:16:19,833 Saya tahu perasaan awak. Saya pun tak suka. 885 01:16:19,917 --> 01:16:21,333 Tetapi anda mesti sedar ini. 886 01:16:21,417 --> 01:16:23,917 Begitu ramai rakan sekerja meninggal dunia kali terakhir di pusat membeli-belah. 887 01:16:24,000 --> 01:16:25,625 Kita tidak boleh membuat kesilapan lagi. 888 01:16:26,208 --> 01:16:27,042 Lebih-lebih lagi, 889 01:16:27,667 --> 01:16:29,667 Saya telah menyerahkan semula kes ini kepada Pegawai Tai. 890 01:16:29,750 --> 01:16:32,458 - Kami akan biarkan ia pergi sekarang, okay? - Tidak okey. 891 01:16:32,542 --> 01:16:34,458 - Tidak mengapa. - Ini adalah perintah. 892 01:16:34,542 --> 01:16:35,958 - Tidak ada jalan lain. - Tidak okey. 893 01:16:36,042 --> 01:16:37,458 Awak polis! 894 01:16:37,542 --> 01:16:38,667 Begitu juga dengan awak. 895 01:16:40,208 --> 01:16:41,333 Ia adalah pesanan. 896 01:16:41,417 --> 01:16:42,958 Apa yang boleh saya lakukan? Beritahu saya. 897 01:16:43,042 --> 01:16:46,167 Jangan mendaulatkan gelaran awak atas saya, okay? 898 01:16:46,250 --> 01:16:47,625 - Beau. - Saya tidak boleh-- 899 01:16:47,708 --> 01:16:48,958 Cuba jadi manusia tentang ini. 900 01:16:49,042 --> 01:16:51,417 Begitu ramai rakan sekerja telah meninggal dunia. Apa lagi yang saya boleh lakukan? 901 01:16:54,375 --> 01:16:55,958 Anda meletakkan saya di tempat yang buruk. 902 01:16:57,875 --> 01:16:59,750 Anda boleh mengatasinya, okay? 903 01:17:00,542 --> 01:17:02,042 Baik. Mari pergi. 904 01:17:02,125 --> 01:17:03,417 - Bong. - Bong. 905 01:17:03,500 --> 01:17:06,458 Ngo dan anak buahnya ada di sini. Mereka berkata mereka datang untuk melaporkan satu kes. 906 01:17:27,542 --> 01:17:29,125 Alangkah besar sambutannya! 907 01:17:29,208 --> 01:17:30,958 Kami hanya di sini untuk melaporkan kes. 908 01:17:35,250 --> 01:17:36,292 Sempurna. 909 01:17:36,917 --> 01:17:38,083 Anda menyelamatkan kami perjalanan. 910 01:17:38,167 --> 01:17:39,292 buat kopi. 911 01:17:40,708 --> 01:17:42,958 Yau Kong-ngo, dalam tempoh enam bulan ini selepas pembebasan anda, 912 01:17:43,042 --> 01:17:45,125 tiada rekod pekerjaan, tempat tinggal anda, 913 01:17:45,208 --> 01:17:47,250 perjalanan, bank, atau sebarang rekod lain. 914 01:17:47,333 --> 01:17:48,625 Anda mesti mempunyai sesuatu yang dirancang. 915 01:17:50,042 --> 01:17:51,833 Wong Kwun dibunuh dua minggu lalu, 916 01:17:51,917 --> 01:17:53,167 dan barangnya diambil. 917 01:17:53,792 --> 01:17:56,542 Kami kehilangan lapan rakan sekerja. Adakah anda melakukannya? 918 01:17:57,375 --> 01:17:59,000 Anda mempunyai konflik dengan Wong Kwun. 919 01:17:59,083 --> 01:18:00,458 Itulah sebab dan motif. 920 01:18:00,542 --> 01:18:01,708 Mengaku sahaja. 921 01:18:01,792 --> 01:18:04,083 Wah mengaku 922 01:18:04,167 --> 01:18:06,208 demi isteri dan anak perempuannya. 923 01:18:06,833 --> 01:18:09,833 Dia kata awak terlibat sebagai dalang. 924 01:18:09,917 --> 01:18:11,708 Saya tidak percaya itu. 925 01:18:12,500 --> 01:18:14,375 Anda mesti telah datang bersedia. 926 01:18:14,458 --> 01:18:16,042 Sila jelaskan. 927 01:18:24,708 --> 01:18:26,208 Apa yang anda ketawakan? 928 01:18:29,958 --> 01:18:31,875 Saya berada di kerusi itu selama lebih sedekad. 929 01:18:32,875 --> 01:18:35,958 Saya telah mengatakan perkara yang sama yang anda katakan. 930 01:18:38,250 --> 01:18:40,042 Cuba teka sama ada saya percaya anda. 931 01:18:45,458 --> 01:18:47,583 Saya datang hari ini untuk melaporkan satu kes. 932 01:18:48,125 --> 01:18:49,708 Kawan saya hilang. 933 01:18:49,792 --> 01:18:51,167 Namanya Chiu Chi-keung. 934 01:18:51,250 --> 01:18:53,292 Dasar pembunuh polis! 935 01:19:05,917 --> 01:19:07,083 baiklah. 936 01:19:08,042 --> 01:19:09,667 Oleh kerana anda mengesyaki kami, 937 01:19:09,750 --> 01:19:11,250 kami sedia bekerjasama. 938 01:19:11,333 --> 01:19:14,250 Kami akan tinggal di sini selama 48 jam, 939 01:19:14,333 --> 01:19:15,500 mulai sekarang. 940 01:19:16,250 --> 01:19:19,042 Tolong berikan saya kopi. 941 01:19:19,125 --> 01:19:21,125 Dengan susu, terima kasih. 942 01:19:21,208 --> 01:19:23,417 Segera. Minumlah kalau berani. 943 01:19:34,458 --> 01:19:35,708 Dia masuk akal. 944 01:19:38,417 --> 01:19:39,917 Saya akan ambilkan kopi awak. 945 01:19:54,500 --> 01:19:56,792 Kurang gula dan susu segar. 946 01:19:57,375 --> 01:19:58,458 Terima kasih. 947 01:19:58,542 --> 01:20:00,708 Beberapa perkara tidak berubah. 948 01:20:07,375 --> 01:20:09,500 Saya sudah lama tidak menghidu bau bilik soal siasat. 949 01:20:11,042 --> 01:20:12,792 Saya masih ingat kali pertama saya mengambil kenyataan. 950 01:20:12,875 --> 01:20:15,708 Awak berada di sebelah saya, di sebelah sana. 951 01:20:18,333 --> 01:20:20,500 Saya ingat. Ia adalah Hoklo Mun. 952 01:20:22,125 --> 01:20:23,750 Saya adalah polis yang jahat. Awak polis yang baik. 953 01:20:24,500 --> 01:20:26,250 Anda sangat takut sehingga anda mendapat sakit perut. 954 01:20:28,542 --> 01:20:30,542 Anda suka mengingati saat-saat terburuk saya. 955 01:20:33,042 --> 01:20:34,208 Nah? 956 01:20:35,208 --> 01:20:36,625 Chiu telah hilang. 957 01:20:37,208 --> 01:20:38,708 Kami cuba mencari dia. 958 01:20:39,417 --> 01:20:40,958 Saya telah memberitahunya berkali-kali 959 01:20:41,042 --> 01:20:42,583 untuk menjauhi lelaki rendang 960 01:20:42,667 --> 01:20:44,042 atau dia akan mendapat masalah. 961 01:20:44,125 --> 01:20:45,167 Nampak? 962 01:20:45,250 --> 01:20:47,875 Hebat, kerana anda berada di sini, 963 01:20:48,625 --> 01:20:50,833 apa yang anda boleh beritahu kami? 964 01:20:51,583 --> 01:20:53,875 Bong, kalau tak awak pun boleh tangkap orang jahat tu 965 01:20:54,375 --> 01:20:57,000 walaupun semua rakan sekerja yang meninggal di sepanjang jalan, 966 01:20:57,083 --> 01:20:58,583 bagaimana saya boleh membantu anda? 967 01:21:04,333 --> 01:21:06,750 Sudah tentu boleh. Pandai betul awak. 968 01:21:06,833 --> 01:21:08,500 Saya ada soalan untuk awak. 969 01:21:09,708 --> 01:21:11,000 Siapa yang berani, 970 01:21:11,833 --> 01:21:14,042 tidak mengambil kira undang-undang, sangat tidak berhati perut, 971 01:21:14,625 --> 01:21:15,875 dan berdarah dingin? 972 01:21:15,958 --> 01:21:18,125 Juga, menangkap mereka semua akan membawa keamanan. 973 01:21:18,667 --> 01:21:20,042 Apakah pendapat anda tentang itu? 974 01:21:23,250 --> 01:21:24,708 Saya tidak mempunyai pendapat. 975 01:21:24,792 --> 01:21:26,458 Mungkin mereka mempunyai sesuatu terhadap anda. 976 01:21:27,250 --> 01:21:29,417 Pada akhirnya, anda memerlukan bukti untuk mendakwa orang. 977 01:21:30,292 --> 01:21:31,417 Tanpanya, 978 01:21:32,708 --> 01:21:33,875 anda tidak boleh berbuat apa-apa. 979 01:21:33,958 --> 01:21:36,208 Kita akan dapatkan bukti lambat laun. 980 01:21:36,292 --> 01:21:40,917 Menjadi sangat berprofil tinggi, mereka pasti akan melakukan kesilapan. 981 01:21:41,000 --> 01:21:42,833 Sebaik sahaja mereka melakukannya, kami akan menangkap mereka. 982 01:21:44,667 --> 01:21:46,125 Anda begitu yakin. 983 01:21:47,250 --> 01:21:50,000 Saya bimbang lebih ramai rakan sekerja akan mati apabila tiba masanya. 984 01:21:50,083 --> 01:21:52,542 Kali ini, orang jahat akan mati dahulu. 985 01:21:53,875 --> 01:21:56,583 Sebagai anggota polis, kita tidak boleh risau tentang perkara itu 986 01:21:56,667 --> 01:22:00,917 atau kita dah jadi posmen kan? 987 01:22:02,042 --> 01:22:05,042 Posmen ada membuatnya, hanya melayani surat sepanjang hari. 988 01:22:05,917 --> 01:22:07,250 awak nampaknya 989 01:22:08,625 --> 01:22:10,375 menghadiri pengebumian sepanjang hari. 990 01:22:19,167 --> 01:22:20,792 Mari kita lihat siapa yang akan hadir. 991 01:22:37,583 --> 01:22:38,917 Anda berbeza daripada mereka. 992 01:22:39,458 --> 01:22:41,458 Jika anda ingin menjadi saksi pihak pendakwaan, 993 01:22:41,542 --> 01:22:42,750 masih belum terlambat. 994 01:22:43,333 --> 01:22:44,875 Saya di sini untuk melaporkan orang yang hilang. 995 01:22:45,375 --> 01:22:48,583 Jangan soal siasat saya seperti saya penjenayah. 996 01:22:48,667 --> 01:22:51,125 Saya datang untuk memberi anda petunjuk 997 01:22:51,208 --> 01:22:53,625 untuk membantu anda mencari Chiu dengan lebih cepat. 998 01:22:53,708 --> 01:22:56,708 Orang jahat semua ada di luar sana, tetapi awak di sini bercakap dengan saya. 999 01:22:56,792 --> 01:22:58,167 Alamak semua ini. 1000 01:23:07,125 --> 01:23:08,625 Lebih banyak kopi! 1001 01:23:14,292 --> 01:23:18,500 Satu dua tiga empat. Dua, dua, tiga, empat. 1002 01:23:18,583 --> 01:23:20,750 Okay, dari atas. 1003 01:23:20,833 --> 01:23:24,875 Satu dua tiga empat. Dua, dua, tiga, empat. 1004 01:23:24,958 --> 01:23:27,083 Okay, berdiri diam. 1005 01:23:27,167 --> 01:23:29,667 Lihat saya. Syabas. 1006 01:23:37,167 --> 01:23:39,083 Chiu sudah mati. Polis menemui mayatnya. 1007 01:23:39,833 --> 01:23:41,125 Mereka menemui sepucuk surat di tempat kejadian. 1008 01:23:41,208 --> 01:23:42,917 Dia bertanggungjawab atas segalanya. 1009 01:23:43,000 --> 01:23:44,917 Dengan dia mati, semua petunjuk hilang. 1010 01:23:45,000 --> 01:23:46,625 Sukar untuk kita mengenakan bayaran kepada mereka. 1011 01:23:58,917 --> 01:24:00,500 Semua orang, keluar. 1012 01:24:17,208 --> 01:24:19,667 Anda perlukan bukti untuk menangkap orang? 1013 01:24:29,417 --> 01:24:31,333 Bukti! tangkap! 1014 01:24:32,833 --> 01:24:34,333 Itu berani. 1015 01:24:34,417 --> 01:24:36,042 Apa yang saya akan katakan 1016 01:24:36,125 --> 01:24:38,000 tidak akan menjadi kesaksian yang sah. 1017 01:24:38,083 --> 01:24:39,375 Anda tidak boleh menggunakannya di mahkamah. 1018 01:24:41,250 --> 01:24:42,708 Anda membunuh rakan anda sendiri sekarang? 1019 01:24:44,625 --> 01:24:45,750 Awak bunuh Chiu. 1020 01:24:46,625 --> 01:24:48,458 Ia adalah anda semasa kejadian Wong Kwun. 1021 01:24:49,750 --> 01:24:53,000 Anda juga membunuh Yiu dan semua orang kami. 1022 01:24:55,167 --> 01:24:57,500 Kenapa awak bunuh semua lelaki yang tidak bersalah itu? 1023 01:24:59,083 --> 01:25:00,792 - Kenapa? - Tidak bersalah? 1024 01:25:02,000 --> 01:25:03,833 Siapa yang boleh lebih tidak bersalah daripada kita? 1025 01:25:04,750 --> 01:25:06,708 Kami memberikan segalanya kepada pasukan polis. 1026 01:25:07,708 --> 01:25:09,000 Kami menyelesaikan kes itu. 1027 01:25:09,083 --> 01:25:10,917 Di mahkamah, anda hanya perlu mengatakan satu perkataan, 1028 01:25:11,000 --> 01:25:13,208 dan kami berlima tidak akan masuk penjara. 1029 01:25:13,292 --> 01:25:16,792 Tetapi anda menyerah kepada kami dan memasukkan kami ke dalam penjara! 1030 01:25:16,875 --> 01:25:18,292 Setiap malam di penjara, 1031 01:25:18,375 --> 01:25:20,917 orang yang kami tangkap akan membalas dendam kepada kami. 1032 01:25:21,000 --> 01:25:22,333 Di sini. Ini. 1033 01:25:22,417 --> 01:25:24,000 Adakah itu tidak bersalah? 1034 01:25:24,083 --> 01:25:25,958 Awak rasa awak sangat mulia 1035 01:25:26,042 --> 01:25:27,958 kerana anda bercakap satu kebenaran di mahkamah. 1036 01:25:28,042 --> 01:25:30,292 Kamu membela seorang penipu terhadap saudaramu sendiri. 1037 01:25:30,375 --> 01:25:32,000 Coke adalah penjenayah! 1038 01:25:32,083 --> 01:25:34,583 Jangan keliru betul dan salah. 1039 01:25:34,667 --> 01:25:36,917 Anda pergi terlalu jauh dan perlu membayarnya. 1040 01:25:37,000 --> 01:25:38,333 Anda melakukan pembunuhan. 1041 01:25:38,417 --> 01:25:40,417 Awak terpaksa masuk penjara. 1042 01:25:40,917 --> 01:25:42,000 Adakah itu tidak bersalah? 1043 01:25:42,083 --> 01:25:43,042 Apa yang awak buat? 1044 01:25:43,125 --> 01:25:44,958 Anda membunuh rakan sekerja dan rakan anda. 1045 01:25:45,792 --> 01:25:48,000 Dan awak membunuh Yiu! 1046 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 Anda memanggil kebenaran itu? 1047 01:25:51,333 --> 01:25:53,250 Anda telah menyelesaikan dendam peribadi. 1048 01:25:53,333 --> 01:25:54,542 Jika anda ingin membalas dendam, 1049 01:25:55,125 --> 01:25:58,375 kenapa awak tidak datang kepada saya? 1050 01:26:02,583 --> 01:26:04,125 Itulah rancangan asal, 1051 01:26:04,833 --> 01:26:06,667 tetapi anda tidak berada di pusat membeli-belah pada hari itu. 1052 01:26:16,500 --> 01:26:18,542 Empat puluh lapan jam telah berlalu dengan begitu pantas. 1053 01:26:19,250 --> 01:26:20,375 Awak kena lepaskan saya. 1054 01:26:21,833 --> 01:26:23,458 Bong! 1055 01:26:24,750 --> 01:26:28,000 Isteri kamu sedang menjadi tebusan di dewan tarian. 1056 01:26:28,083 --> 01:26:29,292 Ada bom. 1057 01:26:31,250 --> 01:26:32,417 Awak tak guna! 1058 01:27:13,292 --> 01:27:15,500 Tembakan terbuka di tempat kejadian. PNC telah ditembak dan cedera. 1059 01:27:15,583 --> 01:27:17,042 Bong, itu Seto Kit. 1060 01:27:17,125 --> 01:27:18,708 Dia mempunyai isteri anda dan menuntut untuk berjumpa dengan anda. 1061 01:27:18,792 --> 01:27:19,917 Dia melepaskan tiga das tembakan. 1062 01:27:22,208 --> 01:27:24,583 Bong, selain isteri awak, 1063 01:27:24,667 --> 01:27:26,958 terdapat 10 orang anak dan 4 orang ibu bapa. 1064 01:27:27,042 --> 01:27:28,292 Ia adalah keadaan yang sangat berbahaya. 1065 01:27:28,875 --> 01:27:31,125 Selain itu, Seto Kit mempunyai bom di lehernya. 1066 01:27:31,208 --> 01:27:32,750 EOD menyemak dan berkata demikian 1067 01:27:32,833 --> 01:27:34,458 terdapat pengesan yang dikaitkan dengan nadinya. 1068 01:27:34,542 --> 01:27:36,333 Reka bentuknya sangat kompleks. 1069 01:27:36,417 --> 01:27:39,500 Skuad bom tidak mempunyai idea bagaimana untuk meredakannya. 1070 01:27:39,583 --> 01:27:40,625 Apa yang boleh kita lakukan? 1071 01:27:41,333 --> 01:27:44,125 Jika kita tidak mahu bom itu meletup, 1072 01:27:44,208 --> 01:27:46,375 Apa yang boleh kita lakukan ialah menghentikan nadinya dengan menembak mati. 1073 01:27:49,000 --> 01:27:50,125 Satu lagi masalah. 1074 01:27:50,208 --> 01:27:53,333 Seto memaut dirinya kepada isteri kamu. 1075 01:27:57,167 --> 01:27:58,417 Berhenti! 1076 01:27:58,500 --> 01:28:00,542 Adakah anda mahu lebih ramai orang mati? 1077 01:28:00,625 --> 01:28:02,125 Dimanakah lokasi Cheung Sung-bong? 1078 01:28:02,208 --> 01:28:05,250 Saya di sini. Tuan, mari kita bincangkannya. 1079 01:28:05,792 --> 01:28:08,000 Lepaskan isteri saya dan tebusan yang lain. 1080 01:28:09,542 --> 01:28:11,000 Keluar. Kami akan bercakap semua yang anda mahu. 1081 01:28:12,792 --> 01:28:14,042 Diam! 1082 01:28:17,042 --> 01:28:18,292 Adakah anda akhirnya di sini? 1083 01:28:18,875 --> 01:28:19,958 Saya di sini. 1084 01:28:22,000 --> 01:28:23,042 Apa yang kamu mahu saya buat? 1085 01:28:23,125 --> 01:28:24,458 Lelaki di belakang sana, keluar. 1086 01:28:24,542 --> 01:28:25,833 Saya hanya mahu melihat dia. 1087 01:28:25,917 --> 01:28:28,375 Keluar! Berundur! 1088 01:28:29,125 --> 01:28:30,208 Baik. 1089 01:28:31,250 --> 01:28:32,417 Bertenang. 1090 01:28:33,458 --> 01:28:35,167 Biarkan EOD 1091 01:28:35,250 --> 01:28:37,417 tolong awak keluarkan bom, okay? 1092 01:28:37,500 --> 01:28:41,000 Kalau awak nak tolong saya, dengar 1093 01:28:41,083 --> 01:28:44,708 atau isteri dan anak perempuan saya akan mati. 1094 01:28:46,208 --> 01:28:47,542 Bertenang. 1095 01:28:48,167 --> 01:28:50,333 Biar saya habiskan dulu! 1096 01:28:52,333 --> 01:28:53,750 Empat tahun lalu, 1097 01:28:54,542 --> 01:28:55,833 kelakuan saya tidak boleh dimaafkan. 1098 01:28:56,333 --> 01:28:58,875 Saya kata awak kena selamatkan dia. 1099 01:28:58,958 --> 01:29:01,500 Saya memaksa Ngo untuk menjadi lebih agresif. 1100 01:29:01,583 --> 01:29:02,917 saya pun kata 1101 01:29:03,000 --> 01:29:04,583 bahawa jika anda gagal menyelamatkan Encik Fok, 1102 01:29:04,667 --> 01:29:06,792 seluruh pasukan akan dipecat. 1103 01:29:07,542 --> 01:29:09,875 Saya memaksa mereka ke jalan ini. 1104 01:29:11,542 --> 01:29:13,125 Saya tamak untuk kredit. 1105 01:29:14,167 --> 01:29:16,917 Saya mahu berada di pihak ST Fok yang baik. 1106 01:29:17,792 --> 01:29:20,708 Saya sepatutnya bertanggungjawab, 1107 01:29:20,792 --> 01:29:22,500 tetapi saya tidak. 1108 01:29:23,708 --> 01:29:25,667 Mereka tidak bersalah. 1109 01:29:26,875 --> 01:29:29,125 Saya memalukan pasukan polis. 1110 01:29:29,208 --> 01:29:31,792 - Saya memalukan pasukan polis! - Saya dengar awak, okay? 1111 01:29:32,542 --> 01:29:33,708 Bong. 1112 01:29:34,417 --> 01:29:36,042 Anda suka mendengar kebenaran, bukan? 1113 01:29:37,000 --> 01:29:38,417 Itulah kebenarannya. 1114 01:29:38,500 --> 01:29:41,583 Tetapi kami tidak fikir dia cukup ikhlas. 1115 01:29:41,667 --> 01:29:43,167 Mari beri dia 30 saat lagi 1116 01:29:44,042 --> 01:29:46,500 dan harap dia boleh lebih ikhlas. 1117 01:29:53,042 --> 01:29:54,750 Mengapa ini berlaku? 1118 01:29:54,833 --> 01:29:57,167 EOD, tarik diri. Semua orang perlu pergi segera. 1119 01:29:57,250 --> 01:29:58,083 Bong! 1120 01:29:58,167 --> 01:29:59,208 Berundur sekarang! 1121 01:29:59,958 --> 01:30:00,833 Pergi jauh! 1122 01:30:03,000 --> 01:30:04,167 Pergi jauh! 1123 01:30:06,625 --> 01:30:08,333 Beri saya pemotong wayar. Cepat! 1124 01:30:08,833 --> 01:30:10,667 Pemotong wayar, sekarang! 1125 01:30:10,750 --> 01:30:13,083 Saya sudah mengaku. 1126 01:30:13,167 --> 01:30:14,958 Bawa anak-anak dan pergi! cepat! 1127 01:30:15,042 --> 01:30:16,417 - Pergi! - Lari! 1128 01:30:16,500 --> 01:30:18,875 Bantu mereka, cepat! Pergi, evakuasi! 1129 01:30:18,958 --> 01:30:20,167 Bawa anak-anak keluar dari sini. 1130 01:30:20,250 --> 01:30:22,083 Semua orang, keluar! Ia akan bertiup! Lari! 1131 01:30:22,167 --> 01:30:23,792 Bong, keluar sekarang! 1132 01:30:24,417 --> 01:30:26,417 Pergi. Tinggalkan saya. 1133 01:30:27,125 --> 01:30:28,250 Kami akan baik-baik saja. 1134 01:30:29,083 --> 01:30:30,708 Pemasa disambungkan ke nadinya. 1135 01:30:31,208 --> 01:30:32,458 Jika hatinya terhenti, 1136 01:30:32,542 --> 01:30:33,625 begitu juga pemasa. 1137 01:30:33,708 --> 01:30:36,417 Tembak dia mati jika anda mahu menyelamatkan isteri anda. 1138 01:30:37,958 --> 01:30:39,208 Tuan, tiada masa lagi. 1139 01:30:40,667 --> 01:30:41,917 Anda boleh melakukan ini. 1140 01:30:42,000 --> 01:30:43,083 Baik. 1141 01:30:44,667 --> 01:30:45,500 Api! 1142 01:30:57,708 --> 01:30:58,792 dah habis. 1143 01:30:59,625 --> 01:31:00,500 awak okay. 1144 01:31:00,583 --> 01:31:02,875 Saya harap anda faham betapa sedikitnya kawalan kami ketika itu. 1145 01:31:05,667 --> 01:31:06,708 Semoga berjaya. 1146 01:31:13,042 --> 01:31:15,417 Ajak semua orang keluar, sekarang! 1147 01:31:42,083 --> 01:31:45,250 Pegawai Cheung, kami dari Penyiasatan Dalaman. 1148 01:31:45,333 --> 01:31:49,417 Anda disyaki dengan sengaja menembak SDU, 1149 01:31:49,500 --> 01:31:53,542 mengingkari pelbagai perintah, dan melanggar dasar polis. 1150 01:31:53,625 --> 01:31:55,250 Ini adalah waran untuk menangkap anda. 1151 01:31:55,333 --> 01:31:57,917 Hey. Apa yang anda fikir anda sedang lakukan? 1152 01:31:58,000 --> 01:31:59,583 Sila bekerjasama dengan siasatan kami-- 1153 01:31:59,667 --> 01:32:03,250 Doktor, bagaimana keadaan isteri dan bayi saya? 1154 01:32:03,333 --> 01:32:07,000 Tekanan darah dan degupan jantung Puan Cheung tinggi 1155 01:32:07,083 --> 01:32:09,708 akibat trauma. 1156 01:32:09,792 --> 01:32:12,333 Tolong jangan risau. Dia sudah stabil. 1157 01:32:12,417 --> 01:32:14,083 - Terima kasih. - Tolong jangan risau. 1158 01:32:16,542 --> 01:32:17,625 Pegawai Cheung, 1159 01:32:17,708 --> 01:32:20,500 sebagai rakan sekerja, jangan susahkan perkara ini. 1160 01:32:21,167 --> 01:32:22,792 Adakah anda serius? Isterinya tidak sedarkan diri. 1161 01:32:22,875 --> 01:32:25,083 Baik, saya akan pergi dengan awak. 1162 01:32:41,792 --> 01:32:42,917 sayap. 1163 01:32:44,542 --> 01:32:45,625 Nah? 1164 01:32:45,708 --> 01:32:47,167 Adakah semuanya sudah diatur? 1165 01:32:48,250 --> 01:32:49,667 Ya, lama dahulu. 1166 01:32:49,750 --> 01:32:53,208 Saya mempunyai senjata dan bom yang paling berkuasa sedia untuk anda. 1167 01:32:53,292 --> 01:32:57,458 Bilik kebal bank dan butiran keselamatan semuanya ada di sini. 1168 01:32:59,167 --> 01:33:00,250 Tetapi... 1169 01:33:03,458 --> 01:33:04,750 Anda bukan sebahagian daripada ini. 1170 01:33:04,833 --> 01:33:06,083 Apa maksud awak? 1171 01:33:07,583 --> 01:33:08,833 Awak berani tanya saya? 1172 01:33:08,917 --> 01:33:10,792 Anda telah terdedah. 1173 01:33:11,292 --> 01:33:13,042 Anda kini menjadi pelarian. 1174 01:33:13,125 --> 01:33:14,958 Saya belum mahu masuk penjara. 1175 01:33:15,042 --> 01:33:16,167 Jangan berikan saya itu. 1176 01:33:16,250 --> 01:33:17,375 Anda akan berputus asa 1177 01:33:17,458 --> 01:33:19,042 100 juta USD? 1178 01:33:20,292 --> 01:33:22,250 Saya berkata anda tidak mempunyai bahagian dalam ini, 1179 01:33:22,333 --> 01:33:24,083 tetapi saya tidak pernah berkata saya tidak akan melakukannya. 1180 01:33:26,333 --> 01:33:28,875 Sejujurnya, saya telah menemui pasangan lain. 1181 01:33:29,625 --> 01:33:31,250 Awak boleh pergi. 1182 01:33:38,250 --> 01:33:39,292 Apa? 1183 01:33:40,083 --> 01:33:41,458 Kenapa awak masih di sini? 1184 01:33:42,042 --> 01:33:43,583 Keluar! 1185 01:34:37,250 --> 01:34:38,542 Awak tiada bahagian 1186 01:34:38,625 --> 01:34:40,167 dalam pekerjaan ini sama ada. 1187 01:34:57,542 --> 01:34:58,583 Pegawai Cheung. 1188 01:34:59,458 --> 01:35:02,750 Itu sahaja. Rabu malam, 8 malam 1189 01:35:05,042 --> 01:35:06,583 Apa tunggu lagi Mari kita mulakan. 1190 01:35:06,667 --> 01:35:08,458 Saya ada mesyuarat untuk pergi. 1191 01:35:08,542 --> 01:35:09,500 Tutupkan. 1192 01:35:14,500 --> 01:35:16,417 Inspektor Kanan Cheung Sung-bong, 1193 01:35:16,500 --> 01:35:18,583 ini adalah pendengaran siasatan dalaman 1194 01:35:18,667 --> 01:35:21,583 dipengerusikan oleh SACP Lok Chi-fai. 1195 01:35:21,667 --> 01:35:24,333 Keputusan akan diserahkan kepada Setiausaha Kehakiman. 1196 01:35:24,417 --> 01:35:26,792 Anda mungkin disabitkan kesalahan. Adakah anda faham? 1197 01:35:30,083 --> 01:35:33,375 Anda menembak pasukan SDU. Adakah saya betul? 1198 01:35:35,583 --> 01:35:36,625 Awak betul. 1199 01:35:37,292 --> 01:35:39,458 Jika anda tidak mempunyai penjelasan yang munasabah, 1200 01:35:40,083 --> 01:35:41,750 Jabatan Kehakiman akan mengenakan bayaran kepada anda. 1201 01:35:41,833 --> 01:35:43,292 Anda mungkin dipenjarakan. 1202 01:35:43,375 --> 01:35:44,792 Adakah anda faham? 1203 01:35:47,042 --> 01:35:48,042 ya. 1204 01:35:54,375 --> 01:35:56,167 - Maafkan kami, tuan-tuan. - Awak buat apa di sini? 1205 01:35:58,917 --> 01:36:00,833 Tiada juruaudit dibenarkan di pendengaran. Keluar. 1206 01:36:00,917 --> 01:36:04,500 Saya tahu adalah salah kita menerjah masuk. 1207 01:36:04,583 --> 01:36:06,167 Tetapi kami berharap 1208 01:36:06,250 --> 01:36:09,333 anda akan berbelas kasihan dan tidak memecatnya. 1209 01:36:09,417 --> 01:36:11,208 Tidak kira hubungan anda dengannya, 1210 01:36:11,292 --> 01:36:13,208 mengikut peraturan, anda mesti keluar sekarang. 1211 01:36:13,292 --> 01:36:15,583 Tuan, kami adalah satu pasukan. 1212 01:36:15,667 --> 01:36:17,708 Kalau dia buat salah, kita pun buat. 1213 01:36:17,792 --> 01:36:20,125 Kita semua mesti memikul tanggungjawab, tuan! 1214 01:36:31,000 --> 01:36:33,208 Pasukan polis adalah mengenai tanggungjawab dan disiplin, 1215 01:36:33,292 --> 01:36:34,292 bukan emosi. 1216 01:36:35,417 --> 01:36:36,833 Jika anda tidak pergi sekarang, 1217 01:36:36,917 --> 01:36:38,417 anda akan berdisiplin. 1218 01:37:06,417 --> 01:37:07,708 Tuan-tuan, 1219 01:37:11,667 --> 01:37:13,917 dunia sebenarnya 1220 01:37:14,625 --> 01:37:16,542 bukan setakat hitam putih. 1221 01:37:18,125 --> 01:37:20,417 Terdapat banyak kawasan kelabu. 1222 01:37:22,417 --> 01:37:25,667 Dalam kejadian ini, saya benar-benar tiada pilihan. 1223 01:37:26,917 --> 01:37:28,000 benar, 1224 01:37:28,083 --> 01:37:30,667 Saya salah tembak anggota polis. 1225 01:37:32,167 --> 01:37:33,250 Tetapi saya percaya 1226 01:37:33,333 --> 01:37:35,208 bahawa orang lain dalam kedudukan saya 1227 01:37:35,792 --> 01:37:37,500 tidak akan membuat pilihan lain 1228 01:37:37,583 --> 01:37:38,583 kerana... 1229 01:37:39,958 --> 01:37:41,375 Saya menyelamatkan isteri saya. 1230 01:37:44,208 --> 01:37:46,042 Saya fikir anda akan melakukan perkara yang sama. 1231 01:37:49,750 --> 01:37:52,292 Saya memasuki Akademi ketika saya berumur 19 tahun. 1232 01:37:52,833 --> 01:37:55,833 Saya faham cara bermain permainan ini. 1233 01:37:55,917 --> 01:37:59,417 Hari ini, ramai orang yang menyertai pasukan polis 1234 01:38:00,500 --> 01:38:03,042 berfikir tentang membuat hubungan daripada menangkap orang jahat. 1235 01:38:03,667 --> 01:38:05,458 Benar, kami belajar banyak, 1236 01:38:05,542 --> 01:38:07,333 tetapi semua yang kita lakukan 1237 01:38:07,417 --> 01:38:09,833 adalah menutup keldai kami dan menunggu. 1238 01:38:10,417 --> 01:38:11,583 Saya faham kenapa saya di sini. 1239 01:38:12,583 --> 01:38:14,333 Tuan, itu hanya kerja. 1240 01:38:14,417 --> 01:38:15,958 Mestikah kita mempertaruhkan nyawa kita? 1241 01:38:18,542 --> 01:38:20,042 Tetapi pada masa yang tepat, 1242 01:38:22,625 --> 01:38:26,292 kita boleh menjadi sangat gigih untuk satu sebab. 1243 01:38:27,250 --> 01:38:28,958 Kita juga boleh mengorbankan diri kita sendiri, 1244 01:38:29,042 --> 01:38:30,542 mengabaikan keselamatan kita sendiri. 1245 01:38:31,833 --> 01:38:33,375 Apa yang kita fikirkan? 1246 01:38:33,458 --> 01:38:36,542 Bukan cara kurangkan kerja, 1247 01:38:37,333 --> 01:38:39,500 tetapi bagaimana untuk melakukan kerja yang lebih baik. 1248 01:38:46,292 --> 01:38:47,583 Apa-apa lagi? 1249 01:38:49,083 --> 01:38:50,083 ya. 1250 01:38:52,833 --> 01:38:56,167 Malangnya, penjenayah ini akan melarikan diri. 1251 01:38:56,875 --> 01:38:58,375 Saya tidak dapat menangkap mereka. 1252 01:39:10,833 --> 01:39:11,833 Ia telah diputuskan. 1253 01:39:17,875 --> 01:39:19,042 Perbicaraan hari ini 1254 01:39:20,917 --> 01:39:23,208 ditangguhkan 1255 01:39:24,083 --> 01:39:25,792 sebab saya kurang sihat. 1256 01:39:26,292 --> 01:39:29,042 Kita akan sambung esok pada masa yang sama. 1257 01:39:29,125 --> 01:39:31,917 Saya tidak boleh mengawal sama ada DOJ akan mengenakan caj kepada anda. 1258 01:39:33,208 --> 01:39:35,000 Tetapi anda masih seorang polis 1259 01:39:35,667 --> 01:39:37,042 untuk 24 jam seterusnya. 1260 01:39:39,375 --> 01:39:40,750 Jangan kecewakan saya. 1261 01:39:44,500 --> 01:39:46,375 Cepat dan tangkap bajingan itu. 1262 01:39:48,125 --> 01:39:49,042 Terima kasih tuan. 1263 01:39:51,458 --> 01:39:52,792 Terima kasih tuan. 1264 01:39:54,750 --> 01:39:55,625 Terima kasih tuan. 1265 01:40:08,625 --> 01:40:10,917 Bong, Unit Jenayah Pusat telah mengambil alih kes itu. 1266 01:40:11,000 --> 01:40:13,000 Mereka menemui pemacu USB pada sayap Ma Gau 1267 01:40:13,083 --> 01:40:15,167 mengandungi semua data keselamatan Bank BPA. 1268 01:40:15,250 --> 01:40:17,667 Mereka mengesyaki rompakan trak bank. 1269 01:40:17,750 --> 01:40:19,333 Semua tenaga kerja ditempatkan di situ. 1270 01:40:34,917 --> 01:40:36,375 faham. Terima kasih. 1271 01:40:37,458 --> 01:40:40,125 Bong, kami baru mengetahui bahawa seseorang bernama David Wong 1272 01:40:40,208 --> 01:40:41,375 adalah antara yang mati. 1273 01:40:41,458 --> 01:40:44,417 Beliau adalah ketua keselamatan untuk Perbankan Fortune HK Fok. 1274 01:40:44,500 --> 01:40:47,000 Terdapat mesyuarat pemegang saham di HK Fortune Banking hari ini. 1275 01:40:47,083 --> 01:40:49,042 Maknanya ST Fok dah balik dari US. 1276 01:40:52,333 --> 01:40:54,958 Dikatakan bahawa semua peniaga adalah jahat. 1277 01:40:55,042 --> 01:40:58,000 Berniaga umpama peperangan. 1278 01:40:58,083 --> 01:41:00,083 Anda tidak boleh menang tanpa fikiran yang cerah dan jernih. 1279 01:41:00,167 --> 01:41:02,208 Siapa yang mahu menjadi makanan meriam? 1280 01:41:02,292 --> 01:41:03,458 Ianya mudah. 1281 01:41:03,542 --> 01:41:05,583 Golongan bawahan mendapat wang dengan buruh. 1282 01:41:05,667 --> 01:41:08,000 Golongan pertengahan mendapat wang dengan ilmu. 1283 01:41:09,167 --> 01:41:11,083 Pegawai Hsia, sasarannya bukan di sini. 1284 01:41:11,167 --> 01:41:13,333 - Mereka sudah membenarkan awak keluar? - Sasarannya bukan di sini. 1285 01:41:13,417 --> 01:41:15,250 Pemacu USB ditemui pada sayap Ma Gau 1286 01:41:15,333 --> 01:41:17,917 telah ditanam untuk menyelewengkan pihak polis. 1287 01:41:18,500 --> 01:41:21,292 Pandang saya! Sasaran adalah di bank Fok. 1288 01:41:21,375 --> 01:41:23,292 Perbankan Fortune HK! 1289 01:41:23,375 --> 01:41:24,625 Buktikan. 1290 01:41:26,958 --> 01:41:29,375 - Maafkan saya. Terima kasih. - Terima kasih. 1291 01:41:34,500 --> 01:41:36,167 Bukti dalam pemacu USB ini 1292 01:41:36,250 --> 01:41:38,042 ialah laluan trak bank 1293 01:41:38,125 --> 01:41:40,250 dan perubahan syif pengawal keselamatan. 1294 01:41:40,333 --> 01:41:42,917 Semuanya mengarah kepada sasaran 1295 01:41:43,000 --> 01:41:45,000 trak tunai masuk bank ini. 1296 01:41:45,083 --> 01:41:47,208 Tidak ada salahnya menghantar beberapa lelaki ke sana. 1297 01:42:06,292 --> 01:42:07,542 Apa yang anda fikir anda sedang lakukan? 1298 01:42:07,625 --> 01:42:09,500 Jangan cuba apa-apa! awak buat apa? 1299 01:42:12,292 --> 01:42:13,708 Jangan main-main dengan kami. 1300 01:42:13,792 --> 01:42:16,542 Lihat, saya tidak akan memindahkan mana-mana tenaga kerja. 1301 01:42:16,625 --> 01:42:17,958 Mengapa tidak anda pergi ke sana sendiri 1302 01:42:18,042 --> 01:42:21,042 kerana anda sudah biasa melanggar peraturan? 1303 01:42:21,125 --> 01:42:22,667 Hanya tinggalkan diri saya. 1304 01:42:22,750 --> 01:42:23,833 faham? 1305 01:42:24,708 --> 01:42:26,875 Kami di sini untuk memberi anda petunjuk, bukan menghalang anda. 1306 01:42:26,958 --> 01:42:28,500 Apa yang kamu lakukan di sini tidak berguna! 1307 01:42:28,583 --> 01:42:30,417 - Faham? - Anda tiada dalam kedudukan untuk bercakap! 1308 01:42:30,500 --> 01:42:32,583 Adakah anda tahu anda telah melanggar perintah atasan anda? 1309 01:42:32,667 --> 01:42:33,875 Saya mempunyai hak untuk melaporkan anda! 1310 01:42:37,250 --> 01:42:38,458 Bilik Kawalan, selesai. 1311 01:42:42,333 --> 01:42:43,958 Encik Fok, kami sudah bersedia. 1312 01:42:44,583 --> 01:42:45,708 Jangan cuba sesuatu yang bodoh! 1313 01:42:53,042 --> 01:42:54,500 Tak guna aku masuk sini. 1314 01:42:54,583 --> 01:42:57,208 - Pintu ini dikawal oleh keselamatan-- - Datang ke sini. 1315 01:43:05,875 --> 01:43:08,000 Membukanya! 1316 01:43:08,583 --> 01:43:11,417 Jangan tembak! 1317 01:43:17,375 --> 01:43:19,583 saya mohon awak. Saya salah. 1318 01:43:19,667 --> 01:43:21,000 Saya buat awak salah. 1319 01:43:21,667 --> 01:43:23,292 Saya bersyukur awak selamatkan saya. 1320 01:43:23,917 --> 01:43:26,583 Kenyataan saya di mahkamah tidak ditujukan kepada anda. 1321 01:43:27,208 --> 01:43:28,250 Bukan itu yang saya maksudkan. 1322 01:43:28,333 --> 01:43:30,417 Tetapi anda telah membunuh seseorang! 1323 01:43:31,750 --> 01:43:33,958 Tolong ambil semua wang ini. 1324 01:43:34,458 --> 01:43:36,375 Saya boleh mengaturkan pelarian anda di mana-mana sahaja yang anda pilih. 1325 01:44:08,583 --> 01:44:09,458 Panggil untuk sandaran! 1326 01:44:09,542 --> 01:44:10,417 Kawalan Panggilan. 1327 01:44:10,500 --> 01:44:12,292 Suspek ditemui meninggalkan HK Fortune Banking 1328 01:44:12,375 --> 01:44:13,750 dan menuju ke arah Tsim Sha Tsui. 1329 01:44:13,833 --> 01:44:15,333 Mereka dipercayai bersenjata lengkap. 1330 01:44:15,417 --> 01:44:16,625 Meminta sandaran. 1331 01:44:23,292 --> 01:44:24,417 Bong, kami ada berita. 1332 01:44:24,500 --> 01:44:27,167 Mayat ST Fok telah ditemui di bilik kebal HK Fortune Banking. 1333 01:44:38,875 --> 01:44:39,708 Duduk ketat! 1334 01:45:09,917 --> 01:45:11,000 Keluar dari sini! 1335 01:45:11,083 --> 01:45:12,333 Ia berbahaya! 1336 01:45:32,292 --> 01:45:33,958 bergerak! Keluar dari jalan! 1337 01:45:37,917 --> 01:45:38,958 Keluar dari jalan! 1338 01:45:39,708 --> 01:45:40,542 Keluar dari jalan! 1339 01:45:59,958 --> 01:46:02,083 Keluar dari jalan! Ia berbahaya! 1340 01:46:02,167 --> 01:46:03,542 bergerak! 1341 01:46:07,083 --> 01:46:08,167 Keluar dari jalan! 1342 01:46:20,708 --> 01:46:23,583 Ngo, jatuhkan senjata anda! 1343 01:46:24,208 --> 01:46:25,667 Anda tidak akan terlepas dengan ini! 1344 01:46:30,792 --> 01:46:32,167 Persetankan awak! 1345 01:46:51,500 --> 01:46:53,333 Rahang, tutup api! 1346 01:47:00,250 --> 01:47:01,333 ke hadapan! 1347 01:47:31,500 --> 01:47:33,500 Bong, mereka gila! 1348 01:48:46,042 --> 01:48:47,500 Bolehkah semua orang melarikan diri? 1349 01:48:47,583 --> 01:48:48,833 Semudah pai! 1350 01:48:48,917 --> 01:48:50,208 Jom makan hot pot malam ni! 1351 01:48:50,292 --> 01:48:51,625 roger! 1352 01:50:05,375 --> 01:50:06,792 mak! 1353 01:50:09,250 --> 01:50:10,083 Berserah diri. 1354 01:50:10,167 --> 01:50:11,958 - Apa maksud awak? - Dengar cakap saya, Wah. 1355 01:50:12,042 --> 01:50:13,125 Adakah anda mahu semua orang mati? 1356 01:50:13,208 --> 01:50:15,208 Jatuhkan pistol anda! Saya kata, lepaskan! 1357 01:50:15,292 --> 01:50:17,042 Masih belum terlambat untuk menyerah. 1358 01:50:17,833 --> 01:50:19,625 - Letakkan pistol anda! - Baik! 1359 01:50:19,708 --> 01:50:21,750 Saya akan. Sila bertenang. 1360 01:50:22,583 --> 01:50:24,083 Anda juga pernah menjadi polis. 1361 01:50:24,167 --> 01:50:25,833 Mengapa anda mengambil seorang gadis kecil sebagai tebusan? 1362 01:50:25,917 --> 01:50:27,375 Anda juga mempunyai seorang anak perempuan! 1363 01:50:30,583 --> 01:50:31,625 Datang sini! 1364 01:51:20,250 --> 01:51:21,500 Ngo. 1365 01:51:25,083 --> 01:51:26,500 Saya tidak boleh meneruskan. 1366 01:51:36,750 --> 01:51:37,667 Tunggu di situ. 1367 01:51:48,250 --> 01:51:49,583 Saya perlu berehat. 1368 01:51:54,417 --> 01:51:56,042 Jom jadi kawan lagi dalam kehidupan seterusnya. 1369 01:52:03,542 --> 01:52:04,625 Lari! 1370 01:52:57,833 --> 01:52:59,167 Anda tidak mempunyai tempat untuk lari. 1371 01:53:00,833 --> 01:53:02,083 Berserah diri. 1372 01:53:03,833 --> 01:53:05,167 Dan kembali ke penjara? 1373 01:53:06,750 --> 01:53:09,875 Anda mengatakan satu perkara dan melakukan sesuatu yang lain. 1374 01:53:09,958 --> 01:53:11,417 Ching juga begitu. 1375 01:53:12,292 --> 01:53:13,917 Jadi sebaik sahaja saya keluar, saya membunuhnya. 1376 01:56:34,167 --> 01:56:35,292 Bangun! 1377 01:59:40,292 --> 01:59:41,542 saya telah kalah. 1378 01:59:42,083 --> 01:59:44,042 Tetapi saya tidak akan tunduk kepada nasib saya! 1379 01:59:45,083 --> 01:59:48,750 Saya mempunyai satu pemikiran semasa saya di penjara. 1380 02:00:01,125 --> 02:00:02,500 Jika ia adalah anda 1381 02:00:02,583 --> 02:00:04,208 yang mengejar Coke hari itu, 1382 02:00:05,333 --> 02:00:06,917 akan nasib kita 1383 02:00:07,958 --> 02:00:09,625 telah diterbalikkan?98980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.