Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,833 --> 00:03:49,083
pagi.
2
00:03:49,833 --> 00:03:51,167
Apa kata doktor semalam?
3
00:03:51,833 --> 00:03:53,625
Tekanan darah saya agak tinggi.
4
00:03:53,708 --> 00:03:55,000
Itu sahaja.
5
00:03:55,083 --> 00:03:56,500
Tekanan darah tinggi?
6
00:03:57,750 --> 00:03:58,625
Itu teruk.
7
00:03:58,708 --> 00:03:59,667
PERTANDINGAN BALET HONG KONG 2016
8
00:03:59,750 --> 00:04:01,083
Anda mungkin tidak meneruskan penggal.
9
00:04:01,792 --> 00:04:04,375
Lebih baik awak tinggal di rumah.
10
00:04:05,417 --> 00:04:06,583
saya tak boleh.
11
00:04:06,667 --> 00:04:07,875
Kenapa tidak?
12
00:04:07,958 --> 00:04:10,500
Kembali bekerja selepas bayi dilahirkan.
13
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
Budak baik.
14
00:04:15,333 --> 00:04:16,458
Sayang.
15
00:04:17,875 --> 00:04:19,250
Berhati-hati.
16
00:04:19,833 --> 00:04:21,250
Awak, hati-hati.
17
00:04:21,333 --> 00:04:24,167
- Awak, berhati-hati. - Awak, berhati-hati.
18
00:04:24,250 --> 00:04:25,125
- Awak. - Awak.
19
00:04:36,292 --> 00:04:38,208
- Pagi, tuan. - Pagi, tuan.
20
00:04:38,292 --> 00:04:39,750
Kenapa kamu semua berdiri di sekeliling?
21
00:04:39,833 --> 00:04:40,917
Kembali bekerja!
22
00:04:41,792 --> 00:04:43,833
Nak, cepat keluar.
23
00:04:43,917 --> 00:04:45,333
Sesuatu yang besar akan turun malam ini.
24
00:04:45,417 --> 00:04:46,875
Kelihatan hidup.
25
00:04:49,042 --> 00:04:49,917
Di sini.
26
00:04:50,792 --> 00:04:51,667
Apakah ini?
27
00:04:51,750 --> 00:04:53,833
Apa lagi? Ia untuk awak.
28
00:04:53,917 --> 00:04:57,167
Pelbagai barangan bayi dari anak-anak saya.
29
00:04:57,250 --> 00:05:00,375
Isteri saya suruh saya berikan kepada isteri awak.
30
00:05:00,458 --> 00:05:01,583
Terima kasih.
31
00:05:01,667 --> 00:05:03,167
Tetapi saya mempunyai seorang anak lelaki.
32
00:05:03,250 --> 00:05:04,833
Saya tidak perlukan barang perempuan.
33
00:05:04,917 --> 00:05:07,292
Kemudian mempunyai seorang anak perempuan seterusnya.
34
00:05:07,375 --> 00:05:08,792
Saya tidak mengambilnya kembali.
35
00:05:08,875 --> 00:05:11,125
- Isteri saya akan membunuh saya. - Baik.
36
00:05:11,208 --> 00:05:12,333
Terima kasih.
37
00:05:12,417 --> 00:05:14,250
Jangan terima kasih lagi.
38
00:05:14,333 --> 00:05:15,583
Anda menerima satu lagi aduan.
39
00:05:16,292 --> 00:05:17,292
Apa sekarang?
40
00:05:17,375 --> 00:05:20,083
Adakah anda menangkap Tall Ming di Causeway Bay minggu lepas?
41
00:05:20,167 --> 00:05:21,292
ya.
42
00:05:21,375 --> 00:05:23,125
Adakah anda memberitahu komander bahagian?
43
00:05:23,208 --> 00:05:25,458
Jika saya menunggu pesanannya, sudah terlambat.
44
00:05:25,542 --> 00:05:27,083
Alasan yang sama lagi.
45
00:05:27,167 --> 00:05:28,458
Anda menyelesaikan kes itu.
46
00:05:28,542 --> 00:05:30,667
Tetapi Pegawai Kwan kehilangan muka.
47
00:05:30,750 --> 00:05:33,917
Anda bagus, tetapi anda bukan pemain pasukan.
48
00:05:34,000 --> 00:05:36,750
Untuk sekali, cuba bergaul dengan orang lain.
49
00:05:36,833 --> 00:05:38,458
Jadi apa yang berlaku? Adakah anda menyelesaikannya?
50
00:05:38,542 --> 00:05:40,958
Saya membawanya keluar makan malam dan membetulkannya.
51
00:05:41,042 --> 00:05:43,292
- Hebat. - Bayar saya untuk makan malam.
52
00:05:43,375 --> 00:05:45,500
Saya berhutang dengan awak. Mari pergi.
53
00:05:46,667 --> 00:05:49,833
Saya adalah komander medan operasi bersama ini.
54
00:05:49,917 --> 00:05:52,083
Berikut adalah pesanan operasi malam ini.
55
00:05:53,375 --> 00:05:55,542
Wong Kwun. Kami telah menjejakinya selama bertahun-tahun.
56
00:05:56,042 --> 00:05:57,375
Pembunuhan, pembakaran, pemerasan,
57
00:05:57,458 --> 00:05:59,292
dadah, sebut sahaja.
58
00:05:59,375 --> 00:06:01,542
CIB mempunyai petunjuk pada pukul 9 malam ini
59
00:06:01,625 --> 00:06:03,625
Rambut Panjang dari Geng Vietnam
60
00:06:03,708 --> 00:06:05,833
akan melakukan perjanjian dadah besar dengan Wong Kwun.
61
00:06:06,625 --> 00:06:08,833
Kami akan menumbangkan mereka tidak kira betapa kuatnya mereka!
62
00:06:09,458 --> 00:06:12,000
Taklimat terakhir kami akan diadakan pada jam 8 malam ini.
63
00:06:12,083 --> 00:06:13,750
Operasi ini adalah sulit.
64
00:06:13,833 --> 00:06:16,417
Lokasi akan dikeluarkan sebelum operasi dimulakan.
65
00:06:16,500 --> 00:06:19,208
Kami akan menangkap semua orang jahat itu malam ini!
66
00:06:19,292 --> 00:06:20,375
- Baik tuan. - Baik tuan.
67
00:06:20,458 --> 00:06:21,292
Diketepikan.
68
00:06:21,375 --> 00:06:22,333
- Baik tuan. - Baik tuan.
69
00:06:25,875 --> 00:06:27,250
- Ya, Beau? - Bong.
70
00:06:27,333 --> 00:06:29,042
Saya perlukan bantuan anda.
71
00:06:29,125 --> 00:06:31,500
Tanpa anda, operasi malam ini mungkin dibatalkan.
72
00:06:31,583 --> 00:06:33,042
- Baiklah. - Cepat.
73
00:06:33,125 --> 00:06:34,542
Saya tidak boleh menanganinya. Baik?
74
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
Saya dalam perjalanan.
75
00:06:42,792 --> 00:06:43,875
Di manakah dia?
76
00:06:43,958 --> 00:06:45,167
Beau!
77
00:06:45,250 --> 00:06:46,208
Anda lewat.
78
00:06:46,292 --> 00:06:48,583
- Loyang sedang menunggu. - Mengapa operasi akan dibatalkan?
79
00:06:52,500 --> 00:06:53,375
Awak tipu lagi.
80
00:06:53,458 --> 00:06:55,167
Jika saya tidak berkata begitu, adakah anda akan datang?
81
00:06:55,250 --> 00:06:56,417
Loyang sedang menunggu anda.
82
00:06:56,500 --> 00:06:58,333
Ia mendesak. Tolong saya, okay?
83
00:06:59,500 --> 00:07:00,542
Tolak ini dan saya akan mati.
84
00:07:00,625 --> 00:07:02,292
Masa depan saya akan hancur, okay?
85
00:07:02,375 --> 00:07:04,208
Memandangkan saya bos awak,
86
00:07:04,292 --> 00:07:06,250
rakan sekelas, dan kawan baik,
87
00:07:06,333 --> 00:07:07,292
tolong bantu.
88
00:07:08,083 --> 00:07:09,292
Saya bukan kawan awak.
89
00:07:09,375 --> 00:07:11,833
Maaf! Lelaki yang sibuk itu akhirnya tiba.
90
00:07:11,917 --> 00:07:13,292
Pegawai Cheung!
91
00:07:13,375 --> 00:07:14,500
Apa khabar, Pegawai Chow?
92
00:07:14,583 --> 00:07:16,333
Tidak sesuai seperti anda.
93
00:07:16,417 --> 00:07:19,292
Sila duduk. Saya akan memperkenalkan semua orang.
94
00:07:20,250 --> 00:07:23,167
Pegawai Tai, komander bahagian kami.
95
00:07:23,250 --> 00:07:24,750
Anda tahu Pegawai Lee.
96
00:07:24,833 --> 00:07:26,042
Ini Pegawai Ho.
97
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
- Penguasa Kanan CAPO. - Hello, Pegawai Ho.
98
00:07:29,792 --> 00:07:31,333
- Encik Youli Chan. - Hello.
99
00:07:31,417 --> 00:07:32,958
Dan anaknya.
100
00:07:33,042 --> 00:07:35,042
Encik Chan telah lama menjadi penyokong kami
101
00:07:35,125 --> 00:07:37,875
dan telah meminta untuk bertemu dengan anda hari ini.
102
00:07:37,958 --> 00:07:38,958
Adakah awak ingat
103
00:07:39,042 --> 00:07:41,750
rompakan Bank Hang Choi di Tai Kok Tsui pada 2013?
104
00:07:41,833 --> 00:07:43,750
Pegawai Cheung memecahkan kes itu.
105
00:07:43,833 --> 00:07:45,750
Dan, sudah tentu, pada tahun 2016,
106
00:07:45,833 --> 00:07:48,208
pertempuran di Jeti Sai Kung.
107
00:07:48,292 --> 00:07:50,208
Pegawai Cheung ditangkap seorang diri
108
00:07:50,292 --> 00:07:52,292
tujuh penjenayah antarabangsa dengan hanya dua pusingan.
109
00:07:52,375 --> 00:07:55,083
- Astaga! - Mereka bekas tentera.
110
00:07:55,167 --> 00:07:57,125
- Luar biasa. - Luar biasa.
111
00:07:58,125 --> 00:08:01,000
Kepada Pegawai Cheung, yang telah menyelesaikan banyak kes selama ini!
112
00:08:01,083 --> 00:08:03,458
- Ceria, Pegawai Cheung. - Ceria, Pegawai Cheung.
113
00:08:06,417 --> 00:08:07,375
Tuan-tuan,
114
00:08:09,417 --> 00:08:10,625
awak tanya saya di sini hari ini.
115
00:08:11,625 --> 00:08:13,208
Apa yang boleh saya lakukan untuk awak?
116
00:08:14,375 --> 00:08:17,875
Pegawai Cheung, kami tahu anda baik,
117
00:08:18,542 --> 00:08:19,875
tetapi anda hanya perlu
118
00:08:20,917 --> 00:08:22,125
peluang.
119
00:08:22,958 --> 00:08:24,292
Hello, Pegawai Cheung.
120
00:08:25,000 --> 00:08:26,625
Saya peguam Encik Chan.
121
00:08:27,208 --> 00:08:29,042
Beberapa malam yang lalu,
122
00:08:29,125 --> 00:08:31,500
Encik Chan Jr. terlalu banyak minum
123
00:08:31,583 --> 00:08:33,208
dan secara tidak sengaja mencederakan anggota polis ini.
124
00:08:34,167 --> 00:08:37,375
Dia telah memaafkan Encik Chan Jr.
125
00:08:37,458 --> 00:08:39,708
- Oleh itu-- - Saya faham.
126
00:08:39,792 --> 00:08:43,167
Tetapi saya telah pun menyerahkan laporan itu, jadi--
127
00:08:43,250 --> 00:08:45,125
Ia kembali di atas meja anda.
128
00:08:45,833 --> 00:08:47,375
Berikan semula kepada saya minggu depan.
129
00:08:48,583 --> 00:08:49,750
betul tu.
130
00:08:51,833 --> 00:08:52,792
Seperti yang anda lihat,
131
00:08:53,417 --> 00:08:55,625
mangsa sedang menikmati makan tengaharinya.
132
00:08:55,708 --> 00:08:58,250
Jadi walaupun sampai ke mahkamah, ia mungkin tidak dapat menahan air.
133
00:08:58,333 --> 00:09:00,458
Beau, jangan main-main.
134
00:09:00,542 --> 00:09:01,750
Adakah anda tidak mengenali saya sekarang?
135
00:09:01,833 --> 00:09:03,583
Saya nak bantu awak naik pangkat, itu sahaja.
136
00:09:03,667 --> 00:09:04,792
Awak sediakan saya!
137
00:09:04,875 --> 00:09:07,417
Bagaimana? Saya tidak meminta anda menjual keldai anda.
138
00:09:07,500 --> 00:09:08,917
Ini lebih teruk.
139
00:09:11,917 --> 00:09:15,250
Sama ada anda bersetuju atau tidak, hasilnya tetap sama.
140
00:09:15,958 --> 00:09:18,042
Loyang ingin menarik perhatian lelaki kaya itu.
141
00:09:18,125 --> 00:09:19,708
Main sahaja.
142
00:09:20,583 --> 00:09:24,042
Anda tidak muda lagi dan tidak lama lagi akan menjadi seorang ayah.
143
00:09:24,583 --> 00:09:26,250
Tolong, saya mohon.
144
00:09:26,333 --> 00:09:27,625
saya sayang awak.
145
00:09:37,000 --> 00:09:38,042
Maaf.
146
00:09:39,833 --> 00:09:41,792
Pegawai Cheung, awak okay?
147
00:09:41,875 --> 00:09:43,875
Dia baik. Dia hanya minum terlalu banyak air.
148
00:09:45,125 --> 00:09:46,625
Adakah anda telah menjelaskannya?
149
00:09:47,125 --> 00:09:48,542
Jernih.
150
00:10:03,958 --> 00:10:05,083
Ini teh yang bagus.
151
00:10:05,167 --> 00:10:06,083
pelayan.
152
00:10:07,167 --> 00:10:08,667
Adakah ia mahal?
153
00:10:09,375 --> 00:10:12,000
Ia adalah Teh Buddha Besi yang terbaik.
154
00:10:12,083 --> 00:10:14,333
- Ia adalah 600,000 dolar setiap kucing. - 600,000 dolar?
155
00:10:15,708 --> 00:10:16,958
Barang bagus.
156
00:10:22,667 --> 00:10:24,000
Saya mengambil dua teguk.
157
00:10:24,083 --> 00:10:25,708
200 dolar sepatutnya menampungnya.
158
00:10:26,500 --> 00:10:28,042
Maafkan saya. Saya mesti pergi.
159
00:10:28,125 --> 00:10:29,208
Pegawai Cheung.
160
00:10:30,583 --> 00:10:32,375
Adakah anda tahu apa yang anda lakukan?
161
00:10:32,458 --> 00:10:34,292
Sudah tentu saya lakukan. Adakah awak?
162
00:10:35,083 --> 00:10:37,375
Bong!
163
00:11:38,417 --> 00:11:40,000
Saya memberi amaran kepada anda sekarang.
164
00:11:41,750 --> 00:11:43,042
Dengar baik-baik.
165
00:11:44,125 --> 00:11:46,333
Jika ada yang mengacau,
166
00:11:49,250 --> 00:11:51,208
mereka akan mendapat neraka untuk dibayar.
167
00:12:07,375 --> 00:12:08,292
Chow.
168
00:12:08,375 --> 00:12:11,250
Mengapa anda mengambil masa yang lama untuk membeli beberapa jaket Kevlar?
169
00:12:13,125 --> 00:12:14,250
apa salahnya
170
00:12:15,667 --> 00:12:17,208
Saya tidak mempunyai UI anda.
171
00:12:18,167 --> 00:12:19,042
Apa?
172
00:12:21,125 --> 00:12:22,292
Sebarang soalan?
173
00:12:22,375 --> 00:12:23,458
- Tidak tuan. - Tidak tuan.
174
00:12:23,542 --> 00:12:24,417
Mari pergi!
175
00:12:29,333 --> 00:12:30,542
Maaf, Bong.
176
00:12:31,125 --> 00:12:32,750
Saya hanya mengikut prosedur.
177
00:12:32,833 --> 00:12:34,333
UI anda tidak dipaparkan.
178
00:12:34,417 --> 00:12:36,292
Anda bukan sebahagian daripada operasi ini.
179
00:12:46,000 --> 00:12:47,167
ya?
180
00:12:47,250 --> 00:12:48,458
lokasi?
181
00:12:49,167 --> 00:12:50,875
lokasi?
182
00:12:50,958 --> 00:12:52,417
Saya tidak boleh memberitahu anda.
183
00:12:53,125 --> 00:12:55,042
Adakah awak bercinta dengan saya juga?
184
00:12:55,125 --> 00:12:57,292
Bukan saya. Saya hanya menurut perintah.
185
00:12:57,375 --> 00:12:59,375
Saya memberitahu anda untuk menjadi pemain pasukan.
186
00:12:59,458 --> 00:13:02,083
- Jangan marahkan orang atasan. - Mereka penjilat but!
187
00:13:02,167 --> 00:13:04,375
CAPO dan ICAC sedang menyiasat mereka.
188
00:13:04,458 --> 00:13:07,125
Tetapi itu memerlukan masa, bukan?
189
00:13:07,208 --> 00:13:10,625
Yiu, awak tahu saya telah menunggu empat tahun!
190
00:13:10,708 --> 00:13:12,792
Saya mesti menangkap orang keparat Wong Kwun malam ini.
191
00:13:12,875 --> 00:13:14,208
Saya tahu.
192
00:13:14,292 --> 00:13:16,500
Anda tidak boleh membiarkannya pergi. Saya juga tidak boleh.
193
00:13:16,583 --> 00:13:17,667
Kekalkan diri.
194
00:13:17,750 --> 00:13:20,125
Mereka sedang mencari untuk menyingkirkan anda.
195
00:13:20,208 --> 00:13:22,208
Saya tidak mahu awak kehilangan pekerjaan.
196
00:13:22,292 --> 00:13:25,375
Percayalah. Wong Kwun adalah pekerjaan yang mudah.
197
00:13:25,458 --> 00:13:27,167
Saya sendiri akan bawa dia balik.
198
00:13:27,250 --> 00:13:30,667
- Awak boleh ambil kenyataan dia, okay? - Berhenti mengarut! Lokasi!
199
00:13:30,750 --> 00:13:32,083
- Lokasi! - Selamat tinggal.
200
00:13:35,167 --> 00:13:36,667
Hubungi rakan anda di CIB.
201
00:13:36,750 --> 00:13:38,417
- Saya akan dapatkan kereta itu. - Sekarang!
202
00:13:47,333 --> 00:13:48,750
OB memanggil Pos Kawalan.
203
00:13:48,833 --> 00:13:50,708
Saya menganggarkan lebih 20 peninjau di tapak.
204
00:13:50,792 --> 00:13:53,417
Kami percaya sasaran akan membuat perjanjian di gelanggang luncur tingkat tiga.
205
00:13:56,958 --> 00:13:58,375
Perhatian, semua unit.
206
00:13:58,458 --> 00:14:00,083
Sasaran adalah di gelanggang luncur.
207
00:14:00,167 --> 00:14:02,208
A-Team, kelilingi gelanggang luncur.
208
00:14:02,750 --> 00:14:04,750
Hentian Belakang, jaga semua pintu masuk dan keluar.
209
00:14:20,958 --> 00:14:23,083
faham! Seaview Plaza, Tsuen Wan.
210
00:14:25,500 --> 00:14:27,208
Pegawai Yiu, Geng Vietnam ada di sini.
211
00:14:27,292 --> 00:14:28,292
Mengambil tindakan?
212
00:14:28,375 --> 00:14:31,708
Bertenang. Tunggu sehingga barang dan wang bertukar tangan.
213
00:14:33,750 --> 00:14:35,333
Semua unit, dalam kedudukan.
214
00:14:35,417 --> 00:14:37,958
Apabila Geng Vietnam tiba, kami akan mendapatkan mereka semua sekali gus.
215
00:15:15,958 --> 00:15:17,958
apa salahnya Monitor telah kosong!
216
00:15:18,042 --> 00:15:19,958
Pegawai Yiu?
217
00:15:20,792 --> 00:15:22,833
- Tuan, kami ada campur tangan. - Kami akan melakukannya.
218
00:15:32,125 --> 00:15:34,792
Hello, lelaki Vietnam.
219
00:15:36,750 --> 00:15:39,542
Adakah itu topeng parti?
220
00:15:41,583 --> 00:15:44,000
Apa kejadahnya?
221
00:15:45,333 --> 00:15:47,375
Itu sesuatu yang hebat, kawan!
222
00:15:52,625 --> 00:15:55,875
Okay, terus ke perniagaan.
223
00:16:02,542 --> 00:16:03,708
Pindahkan dana.
224
00:16:14,875 --> 00:16:16,083
sial!
225
00:16:16,167 --> 00:16:17,458
Adakah polis di luar?
226
00:16:21,583 --> 00:16:22,875
Bos, memang ada polis di sini.
227
00:16:22,958 --> 00:16:24,667
Bangsat, awak berani kacau saya?
228
00:16:41,375 --> 00:16:43,333
Tembakan terbuka di tempat kejadian! Meminta sandaran segera!
229
00:16:43,417 --> 00:16:46,083
Pegawai Yiu, sila balas! Pegawai Yiu!
230
00:16:54,458 --> 00:16:55,875
Semua unit, boleh dengar saya?
231
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
Bolehkah anda mendengar saya?
232
00:17:03,792 --> 00:17:04,958
Apa kejadahnya?
233
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
Ya!
234
00:17:17,208 --> 00:17:19,958
Tunggu di situ!
235
00:18:54,375 --> 00:18:55,792
keparat.
236
00:19:18,833 --> 00:19:20,375
Apa khabar tuan.
237
00:19:47,625 --> 00:19:49,333
keparat.
238
00:19:51,000 --> 00:19:54,292
Anda kelihatan tidak masuk akal.
239
00:19:55,500 --> 00:19:56,708
siapa awak
240
00:19:57,708 --> 00:19:59,000
Tunjukkan muka anda.
241
00:19:59,500 --> 00:20:00,750
Biar saya lihat.
242
00:20:02,583 --> 00:20:03,667
Saya cabar awak.
243
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
Pergi satu lawan satu dengan saya.
244
00:20:05,292 --> 00:20:06,792
Tangan ke tangan!
245
00:20:14,167 --> 00:20:15,667
Ia telah lama.
246
00:20:43,333 --> 00:20:44,333
Di sana!
247
00:20:48,167 --> 00:20:49,333
Kami di Seaview Plaza.
248
00:20:50,083 --> 00:20:52,458
Lebih 20 cedera. Dapatkan ambulans di sini.
249
00:22:10,792 --> 00:22:12,208
Apa masalah awak?
250
00:22:12,292 --> 00:22:15,000
Saya kata merompak, bukan membunuh.
251
00:22:15,583 --> 00:22:16,958
Anda membunuh begitu ramai polis.
252
00:22:17,667 --> 00:22:19,875
Tenang, kemarahan tidak baik untuk anda.
253
00:22:20,542 --> 00:22:22,292
Di sini. Mana gaji kita?
254
00:22:29,500 --> 00:22:30,833
Polis terlalu rapat.
255
00:22:30,917 --> 00:22:32,542
Ambil masa anda menjual barang.
256
00:22:33,042 --> 00:22:34,625
Awak mengajar saya?
257
00:22:36,375 --> 00:22:37,375
Ngo.
258
00:22:38,667 --> 00:22:39,833
Ada apa dengan awak?
259
00:22:40,708 --> 00:22:43,333
Kami menderita selama bertahun-tahun dalam penjara.
260
00:22:43,417 --> 00:22:45,083
Buat semua wang yang anda boleh.
261
00:22:46,042 --> 00:22:47,542
Tetapi jangan pergi terlalu jauh.
262
00:22:49,125 --> 00:22:51,500
Terlalu lambat. jangan tanya.
263
00:22:52,125 --> 00:22:53,125
Hey!
264
00:22:59,333 --> 00:23:02,875
Chu, bakar kereta itu.
265
00:23:03,875 --> 00:23:06,042
Wah, dengar apa-apa berita.
266
00:23:06,125 --> 00:23:08,125
- Jauhkan kami dari polis. - Faham.
267
00:23:09,500 --> 00:23:10,458
Chuen.
268
00:23:11,500 --> 00:23:13,917
Simpan senjata, peluru dan jaket.
269
00:23:14,708 --> 00:23:17,000
Tiada sesiapa di sini sepatutnya tahu di mana anda menyimpannya.
270
00:23:18,458 --> 00:23:19,542
Chiu.
271
00:23:22,833 --> 00:23:23,750
Walkie-talkie.
272
00:23:23,833 --> 00:23:25,708
Tiada yang berjaya! Apa masalah awak?
273
00:23:27,542 --> 00:23:30,333
Maaf, Ngo.
274
00:23:38,292 --> 00:23:41,750
Selepas ini, saya akan membahagikan wang yang tinggal.
275
00:23:42,833 --> 00:23:45,625
Sementara itu, kekal di bawah radar.
276
00:23:45,708 --> 00:23:48,500
Jaga anak perempuan awak. Pergi kerja seperti biasa.
277
00:23:48,583 --> 00:23:50,292
Jangan keluar kecuali terpaksa.
278
00:23:56,250 --> 00:24:00,083
- Mari kita minum untuk Bill. - Kepada Bill.
279
00:25:02,208 --> 00:25:05,125
Semakan lesen! Lampu hidup, muzik padam!
280
00:25:05,208 --> 00:25:06,333
kad pengenalan.
281
00:25:07,000 --> 00:25:08,833
- Saya tidak mempunyainya. - Adakah anda tidak mempunyai kad pengenalan?
282
00:25:08,917 --> 00:25:10,667
Berhenti membuli saya, wanita terkutuk!
283
00:25:10,750 --> 00:25:11,917
sial kau!
284
00:25:12,458 --> 00:25:13,375
- Datang sini! - Duduk!
285
00:25:13,458 --> 00:25:15,000
awak buat apa?
286
00:25:15,083 --> 00:25:16,292
Mana barang Wong Kwun?
287
00:25:16,792 --> 00:25:18,583
- Tiada idea! - Bong, sesuatu telah berlaku.
288
00:25:18,667 --> 00:25:20,417
- Anda benar-benar tidak tahu? - Tidak!
289
00:25:22,917 --> 00:25:24,458
Saya akan berpura-pura awak benar-benar tidak tahu
290
00:25:24,542 --> 00:25:25,750
dan memberi anda satu lagi peluang.
291
00:25:25,833 --> 00:25:28,625
Tutup sendi ini atau jadi pemberi maklumat saya.
292
00:25:38,375 --> 00:25:39,500
Bungkuskan.
293
00:25:45,542 --> 00:25:49,208
- Awak buat apa? - Keluar dari jalan!
294
00:26:35,375 --> 00:26:37,000
awak buat apa?
295
00:26:56,458 --> 00:26:57,542
Serang!
296
00:26:59,667 --> 00:27:00,708
Serang!
297
00:27:03,042 --> 00:27:05,375
- Kemenangan! - Balikkan meja.
298
00:27:06,208 --> 00:27:08,083
- Percubaan yang teruk! - Mahu bermain lagi?
299
00:27:08,167 --> 00:27:10,917
- Ia hanya nasib. - Bertuah Bong.
300
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
Baik tuan?
301
00:27:17,000 --> 00:27:17,958
roger.
302
00:27:19,625 --> 00:27:21,292
Pada pukul 3.30 pagi hari ini,
303
00:27:21,375 --> 00:27:23,917
mogul perniagaan ST Fok telah diculik di rumahnya.
304
00:27:24,000 --> 00:27:25,042
Itu berita buruk.
305
00:27:25,125 --> 00:27:26,625
Yang lebih teruk ialah
306
00:27:26,708 --> 00:27:28,708
dia bersama setiausaha wanitanya.
307
00:27:30,125 --> 00:27:31,792
Tebusan adalah satu bilion dolar.
308
00:27:31,875 --> 00:27:34,375
Mereka memberi amaran kepada Puan Fok supaya tidak menghubungi polis.
309
00:27:34,458 --> 00:27:38,042
Jadi dia memanggil Setiausaha Keselamatan.
310
00:27:39,292 --> 00:27:41,583
Mungkinkah perempuan simpanan yang mahukan satu bilion dolar?
311
00:27:41,667 --> 00:27:43,042
Ada kemungkinan.
312
00:27:43,667 --> 00:27:46,208
DCP telah dibersihkan.
313
00:27:46,292 --> 00:27:48,458
Operasi ini adalah rahsia
314
00:27:48,542 --> 00:27:51,167
demi keselamatan misi menyelamat dan Encik Fok sendiri.
315
00:27:51,250 --> 00:27:53,958
Kedua-dua samseng ini telah melakukan setiap jenayah.
316
00:27:54,042 --> 00:27:56,167
Satu dipanggil Coke, satu lagi Wong Kwun.
317
00:27:56,250 --> 00:27:57,583
Ini adalah fail mereka.
318
00:27:59,417 --> 00:28:00,417
Dengar baik-baik.
319
00:28:00,500 --> 00:28:03,583
Loyang memandang serius penculikan Encik Fok,
320
00:28:03,667 --> 00:28:06,000
jadi kita mesti menyelamatkannya secepat mungkin.
321
00:28:06,875 --> 00:28:08,625
- Baik tuan. - Baik tuan.
322
00:28:10,917 --> 00:28:12,125
Ngo dan Bong.
323
00:28:15,667 --> 00:28:18,958
Selamatkan Encik Fok dengan apa-apa cara yang perlu.
324
00:28:19,042 --> 00:28:20,625
- Baik tuan. - Baik tuan.
325
00:28:22,458 --> 00:28:23,542
Selamat tinggal, tuan.
326
00:28:26,208 --> 00:28:29,292
Bolehkah kita bertaruh pada penurunan harga sahamnya?
327
00:28:38,250 --> 00:28:40,750
KELAB MALAM ANTARABANGSA GOLDEN APPLE NIGHTCLUB
328
00:28:40,833 --> 00:28:43,208
GAYA RAMBUT SHANGHAI
329
00:28:43,292 --> 00:28:45,458
- Tahniah. - Atas apa?
330
00:28:45,542 --> 00:28:47,375
Lagi promosi bulan depan.
331
00:28:48,125 --> 00:28:49,958
Anda mendapat keinginan anda. Tetap merendah diri.
332
00:28:50,042 --> 00:28:51,833
Cemburui saya?
333
00:28:51,917 --> 00:28:52,750
Sedikit.
334
00:28:52,833 --> 00:28:54,917
Tahniah, Bintang Esok.
335
00:28:55,000 --> 00:28:57,750
- Ini kerja yang sama. - Tidak ianya bukan.
336
00:28:57,833 --> 00:29:00,000
Kami mungkin hanya menangkap sepuluh pencuri sekarang.
337
00:29:00,083 --> 00:29:01,208
Apabila saya dinaikkan pangkat,
338
00:29:01,292 --> 00:29:02,750
kita boleh tangkap ratusan dan ribuan.
339
00:29:02,833 --> 00:29:03,875
Kemudian akan ada kedamaian.
340
00:29:03,958 --> 00:29:05,000
Itu bagus.
341
00:29:05,083 --> 00:29:06,750
Apabila anda berkahwin, akan ada ketenangan.
342
00:29:06,833 --> 00:29:09,125
- Tetapkan lebih banyak meja di jamuan perkahwinan anda. - Tepat sekali.
343
00:29:09,208 --> 00:29:10,667
- Terdapat ramai daripada kita. - Sudah tentu.
344
00:29:10,750 --> 00:29:13,708
- Dia tidak akan kehilangan wang dengan begitu ramai daripada kita. - Keluarkan saya.
345
00:29:13,792 --> 00:29:16,917
Tuan, kami melihat Coke pergi ke keretanya.
346
00:29:23,042 --> 00:29:25,625
Adakah pengantin lelaki akan mengambilnya?
347
00:29:25,708 --> 00:29:26,792
Saya akan bawa dia.
348
00:29:26,875 --> 00:29:28,333
Wong Kwun milik awak, Bong.
349
00:29:28,417 --> 00:29:29,792
Kemudian akan ada kedamaian.
350
00:29:30,917 --> 00:29:32,583
- Kekal tajam. - Roger.
351
00:29:49,583 --> 00:29:51,875
Kami melihat Wong Kwun akan pergi dengan vannya.
352
00:30:10,917 --> 00:30:13,542
Saya menunggu awak setiap masa. Lain kali, giliran awak pula.
353
00:30:14,375 --> 00:30:15,625
Berapa banyak yang kita pertaruhan?
354
00:30:15,708 --> 00:30:16,917
Permainan mahjong?
355
00:30:18,958 --> 00:30:19,917
Buat langkah kami pula.
356
00:30:31,875 --> 00:30:32,917
Dimanakah lokasi ST Fok?
357
00:30:33,917 --> 00:30:34,917
Cakap!
358
00:30:37,792 --> 00:30:39,417
Di mana tebusan? Cakap!
359
00:30:40,000 --> 00:30:41,625
Saya tidak tahu apa yang awak cakapkan.
360
00:30:42,875 --> 00:30:45,667
tebusan apa? apa yang awak cakap ni?
361
00:30:45,750 --> 00:30:47,167
Bangun!
362
00:30:47,875 --> 00:30:50,917
Tiada siapa yang membelasah kamu.
363
00:30:54,792 --> 00:30:55,833
Tuan?
364
00:30:55,917 --> 00:30:57,125
Apakah keadaannya?
365
00:30:57,708 --> 00:30:59,458
Dia tidak akan berkata apa-apa. Beri saya lebih masa.
366
00:30:59,542 --> 00:31:00,792
Masa anda sudah tamat.
367
00:31:00,875 --> 00:31:02,458
Saya tidak kisah bagaimana awak melakukannya.
368
00:31:02,542 --> 00:31:05,375
Encik Fok mesti selamat sebelum pasaran saham dibuka esok.
369
00:31:06,042 --> 00:31:08,333
Ini adalah operasi peribadi.
370
00:31:08,417 --> 00:31:09,875
Semuanya di luar rekod.
371
00:31:09,958 --> 00:31:11,958
Pesuruhjaya tidak akan tahu mengenainya.
372
00:31:13,125 --> 00:31:15,708
Jika keadaan menjadi buruk, saya akan membela anda, okay?
373
00:31:16,667 --> 00:31:19,167
Tetapi jika anda kacau,
374
00:31:19,250 --> 00:31:21,792
loyang akan menghancurkan kita berdua.
375
00:31:21,875 --> 00:31:22,833
faham?
376
00:31:23,500 --> 00:31:24,625
Baik tuan.
377
00:31:37,667 --> 00:31:40,125
Apa yang sedang berlaku? Kamu gila!
378
00:31:40,208 --> 00:31:42,208
Di mana tebusan? Cakap!
379
00:31:42,292 --> 00:31:43,458
Cakap!
380
00:31:50,375 --> 00:31:51,458
Cakap!
381
00:31:53,833 --> 00:31:54,917
bangsat!
382
00:32:04,167 --> 00:32:05,833
Anda akan mendengar daripada peguam saya.
383
00:32:05,917 --> 00:32:07,583
Saya tidak tahu apa-apa.
384
00:32:12,542 --> 00:32:13,542
awak buat apa?
385
00:32:13,625 --> 00:32:15,333
- Datang sini! - Awak buat apa?
386
00:32:18,625 --> 00:32:19,917
Saya akan mengira sehingga tiga.
387
00:32:20,000 --> 00:32:21,750
Kami akan lihat jika anda benar-benar tegar.
388
00:32:22,250 --> 00:32:24,917
Saya akan membuat anda menelan gigi anda sendiri!
389
00:32:25,625 --> 00:32:26,708
Satu!
390
00:32:28,792 --> 00:32:29,750
Dua!
391
00:32:33,333 --> 00:32:34,708
Saya akan cakap!
392
00:32:38,167 --> 00:32:42,542
143 Jalan Wan Lee.
393
00:32:42,625 --> 00:32:43,875
Bill, buat panggilan.
394
00:32:47,958 --> 00:32:50,167
143 Jalan Wan Lee, sekarang!
395
00:32:58,917 --> 00:32:59,958
Dia di sini.
396
00:33:00,792 --> 00:33:03,042
Encik Fok, jangan risau. Kami adalah polis.
397
00:33:12,208 --> 00:33:15,042
Anda boleh menyelamatkan diri anda daripada dipukul.
398
00:33:15,833 --> 00:33:17,792
Adakah anda suka dipukul?
399
00:33:17,875 --> 00:33:19,417
Adakah ibu anda mengajar anda itu?
400
00:33:20,417 --> 00:33:21,750
Anda memintanya.
401
00:33:24,833 --> 00:33:26,917
Bajingan itu menggigit saya!
402
00:33:28,125 --> 00:33:29,042
Lepaskan!
403
00:33:29,125 --> 00:33:31,250
Biarlah dia pergi!
404
00:33:35,333 --> 00:33:36,333
Lepaskan!
405
00:34:09,833 --> 00:34:11,375
Polis! Semakan lesen.
406
00:34:11,458 --> 00:34:12,667
Keluarkan kad pengenalan anda.
407
00:34:12,750 --> 00:34:13,917
Berhenti bermain sekarang.
408
00:34:14,000 --> 00:34:16,667
Berhenti. Tunjukkan kad pengenalan anda.
409
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
berkelakuan.
410
00:34:18,333 --> 00:34:19,250
bekukan!
411
00:34:19,333 --> 00:34:20,875
- Keluar dari jalan! - Sejuk beku!
412
00:34:22,083 --> 00:34:23,792
Buka pintu! Keluar!
413
00:34:23,875 --> 00:34:25,417
Berhenti bermain-main! Adakah anda mendengar saya?
414
00:34:25,500 --> 00:34:27,625
Keluar!
415
00:34:27,708 --> 00:34:29,583
Bolehkah saya membuka pintu? Keluar!
416
00:34:29,667 --> 00:34:30,667
Dia menyembunyikan sesuatu.
417
00:34:31,250 --> 00:34:32,500
Keluar!
418
00:34:40,083 --> 00:34:41,417
Hai, Bong.
419
00:34:41,500 --> 00:34:42,500
Hai, Jaws.
420
00:34:42,583 --> 00:34:44,042
Moe, apa yang awak dah buat?
421
00:34:44,125 --> 00:34:45,375
Betapa beraninya.
422
00:34:45,458 --> 00:34:47,333
Awak berani ambil barang Wong Kwun?
423
00:34:47,417 --> 00:34:48,625
Dari mana anda mendapatkannya?
424
00:34:49,208 --> 00:34:51,042
saya tak tahu.
425
00:34:51,125 --> 00:34:52,833
Saya benar-benar tidak tahu.
426
00:34:52,917 --> 00:34:56,417
Guai!
427
00:34:56,500 --> 00:34:57,500
Ia dari Guai.
428
00:35:00,833 --> 00:35:03,833
CSU telah menentukan bahawa lot terakhir ubat Wong Kwun
429
00:35:03,917 --> 00:35:06,083
adalah sama dengan barangan dari Au Man-guai,
430
00:35:06,167 --> 00:35:07,792
juga dikenali sebagai Guai.
431
00:35:07,875 --> 00:35:10,708
Beberapa tahun lalu, dia dipenjarakan kerana membunuh.
432
00:35:10,792 --> 00:35:12,958
Dia dibebaskan enam bulan lalu
433
00:35:13,042 --> 00:35:14,542
dan bersembunyi di Cha Kwo Ling
434
00:35:14,625 --> 00:35:16,208
untuk merekrut lelaki.
435
00:35:16,292 --> 00:35:18,542
Banyak pelarian palsu menyertainya.
436
00:35:18,625 --> 00:35:20,042
Dia juga melatih ramai pejuang pisau.
437
00:35:20,125 --> 00:35:22,042
Dalam erti kata lain, dia seorang yang gila.
438
00:35:22,125 --> 00:35:24,417
Itu kawasan berbahaya.
439
00:35:24,500 --> 00:35:26,208
Rakan saya dalam DATS memberitahu saya
440
00:35:26,292 --> 00:35:29,542
seorang polis pergi ke sana dan dicincang.
441
00:35:29,625 --> 00:35:32,583
Mereka meminta seorang budak lelaki Asia Selatan untuk mengawalnya.
442
00:35:32,667 --> 00:35:33,917
Tiada apa yang boleh dilakukan oleh DATS.
443
00:35:34,000 --> 00:35:36,708
Tiada tuah. Bos cakap kita perlukan waran.
444
00:35:36,792 --> 00:35:38,375
Kami tidak akan mendapatkannya malam ini.
445
00:35:40,125 --> 00:35:42,583
Jadi? Mari pergi pula!
446
00:35:42,667 --> 00:35:45,042
Kami tidak mempunyai permit mahupun sandaran.
447
00:35:45,125 --> 00:35:46,625
Ia akan berbahaya.
448
00:35:46,708 --> 00:35:50,750
Jadi? Mari kita pulang dan tidur, kemudian.
449
00:35:50,833 --> 00:35:52,542
Kami adalah anggota polis!
450
00:35:52,625 --> 00:35:54,625
Ada penjenayah, tapi kita tak tangkap?
451
00:35:54,708 --> 00:35:56,083
Bagaimana betul?
452
00:35:56,167 --> 00:35:57,458
Anda tidak takut, bukan?
453
00:35:57,542 --> 00:36:00,833
Tidak, bukan itu. Kita mesti ikut peraturan.
454
00:36:00,917 --> 00:36:02,708
Anda memberitahu saya tentang peraturan?
455
00:36:02,792 --> 00:36:04,417
Jika anda takut, katakan sahaja!
456
00:36:04,917 --> 00:36:05,958
Hey.
457
00:36:06,042 --> 00:36:07,375
Anda lucu.
458
00:36:07,458 --> 00:36:09,417
Kadang-kadang agresif, kadang-kadang mengantuk.
459
00:36:09,500 --> 00:36:10,375
Anda di pihak mana?
460
00:36:10,458 --> 00:36:12,583
Saya ingin tidur, tetapi kami kehilangan begitu ramai rakan sekerja!
461
00:36:12,667 --> 00:36:14,125
- Saya tidak boleh tidur! - Saya juga tidak boleh tidur!
462
00:36:14,208 --> 00:36:15,542
- Berhenti. - Baik.
463
00:36:16,083 --> 00:36:17,208
Baik.
464
00:36:17,958 --> 00:36:19,042
Mari kita panggil ia satu hari.
465
00:36:21,875 --> 00:36:22,958
Itu sahaja, kemudian.
466
00:36:24,167 --> 00:36:26,292
Kami telah bertugas selama lebih 20 jam berturut-turut.
467
00:36:27,500 --> 00:36:28,417
Baik?
468
00:36:29,375 --> 00:36:31,167
Saya tahu awak penat. Balik rumah dan berehat.
469
00:36:31,250 --> 00:36:32,167
Bong.
470
00:36:32,250 --> 00:36:34,292
- Kami hanya membiarkan dia pergi? - Pulang sahaja.
471
00:36:36,292 --> 00:36:39,208
- Dengar Bong. Sebut saja sehari. - Selamat tinggal!
472
00:36:49,625 --> 00:36:53,625
ASIA, DAERAH YAU TSIM MONG, PEROLEHAN, PERJUDI, NARKOTIK
473
00:37:04,292 --> 00:37:05,667
Berkumpul, semua orang.
474
00:37:11,958 --> 00:37:13,167
Perkara telah berubah.
475
00:37:13,250 --> 00:37:14,792
Barang Guai ada di jalan.
476
00:37:14,875 --> 00:37:16,167
Cheung Sung-bong menemui mereka.
477
00:37:16,750 --> 00:37:19,167
Polis ada di mana-mana. Kita boleh ditangkap.
478
00:37:20,125 --> 00:37:21,167
Jadi apa yang patut kita buat sekarang?
479
00:37:43,333 --> 00:37:45,042
Awak berani kacau saya?
480
00:37:45,125 --> 00:37:46,292
Adakah anda mempunyai keinginan mati?
481
00:37:46,833 --> 00:37:47,708
sial kau!
482
00:37:47,792 --> 00:37:48,708
Berhenti!
483
00:37:50,167 --> 00:37:51,292
bangsat!
484
00:37:54,125 --> 00:37:55,542
Jauhi masalah!
485
00:37:57,292 --> 00:37:58,958
Jauhi masalah!
486
00:38:00,708 --> 00:38:02,250
Jangan hubungi saya kecuali ia mendesak!
487
00:38:14,292 --> 00:38:16,917
- Awak buat apa? - Apa yang dia buat?
488
00:38:17,000 --> 00:38:18,208
siapa awak
489
00:38:18,292 --> 00:38:20,625
siapa awak Turun!
490
00:38:29,000 --> 00:38:31,125
Apa? Seorang polis sedang mencari saya?
491
00:38:31,208 --> 00:38:33,042
Apa kejadahnya?
492
00:38:39,833 --> 00:38:41,833
Apa yang kamu mahu? siapa awak
493
00:38:43,542 --> 00:38:44,875
Apa yang anda mahu, tuan?
494
00:38:51,667 --> 00:38:52,625
Itu dia!
495
00:38:52,708 --> 00:38:53,583
Biarlah dia pergi!
496
00:38:56,292 --> 00:38:59,458
- Keluar dari jalan! - Itu dia!
497
00:39:05,500 --> 00:39:06,417
Pergi!
498
00:39:10,083 --> 00:39:12,917
- Tuan, saya tidak terlibat! - Ditangkap basah!
499
00:39:13,583 --> 00:39:15,625
- Hentikan penggambaran! - Ini akan membawa anda 30 tahun.
500
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Tangkap awak!
501
00:39:17,708 --> 00:39:19,542
Guai, tahniah!
502
00:39:19,625 --> 00:39:21,000
Anda telah ditangkap basah!
503
00:39:21,542 --> 00:39:22,667
Hey!
504
00:39:22,750 --> 00:39:24,042
- Masalah. - Duduk.
505
00:39:24,125 --> 00:39:26,292
Polis sialan ini berkeras saya bawa dia kepada awak.
506
00:39:26,375 --> 00:39:27,750
Duduk.
507
00:39:28,917 --> 00:39:30,125
Diam!
508
00:39:34,167 --> 00:39:35,208
Nah?
509
00:39:40,667 --> 00:39:42,250
Sunyi, di tingkat bawah.
510
00:39:42,333 --> 00:39:44,750
Ia hanya satu pistol, bukan mesingan.
511
00:39:48,583 --> 00:39:49,667
Nah, tuan?
512
00:39:49,750 --> 00:39:51,250
Bagaimana saya boleh tolong awak?
513
00:39:52,167 --> 00:39:55,542
Lapan daripada rakan sekerja saya meninggal dunia dalam kes Tsuen Wan minggu lepas.
514
00:39:56,125 --> 00:39:59,083
Sedozen masih di ICU.
515
00:40:00,583 --> 00:40:02,000
Semua untuk barangan ini.
516
00:40:03,417 --> 00:40:06,375
Ini adalah barangan Wong Kwun, dan anda memilikinya sekarang.
517
00:40:09,042 --> 00:40:10,167
Jelaskan sendiri.
518
00:40:13,708 --> 00:40:17,083
Bagaimana jika saya berkata saya menemuinya?
519
00:40:17,167 --> 00:40:19,292
Mari berterus terang, Au Man-guai.
520
00:40:21,833 --> 00:40:23,167
Anda berada di dalamnya untuk wang.
521
00:40:23,250 --> 00:40:26,375
Beritahu saya siapa yang melakukannya, dan anda akan mendapat hukuman yang lebih ringan.
522
00:40:38,375 --> 00:40:40,625
Ini, ambil.
523
00:40:42,708 --> 00:40:43,917
Anda tidak mahu?
524
00:40:45,667 --> 00:40:46,750
Berikan kepada anak buahmu
525
00:40:46,833 --> 00:40:48,667
untuk menampung perbelanjaan pengebumian.
526
00:40:50,958 --> 00:40:52,833
Menjadi baik tidak berkesan dengan anda.
527
00:40:55,125 --> 00:40:56,250
Anda akan datang ke stesen!
528
00:40:57,167 --> 00:40:58,583
Jangan awak berani!
529
00:40:59,375 --> 00:41:00,583
Bertenang!
530
00:41:00,667 --> 00:41:02,542
Jangan cuba.
531
00:41:02,625 --> 00:41:05,333
Apa yang kucar-kacir. Biar saya bersihkan dulu.
532
00:41:30,208 --> 00:41:31,833
Bos, beritahu dia!
533
00:41:31,917 --> 00:41:32,958
Tidak boleh!
534
00:41:48,750 --> 00:41:50,083
Awak tak guna!
535
00:42:01,458 --> 00:42:04,958
bekukan! Anda semua, jatuhkan senjata anda!
536
00:42:23,458 --> 00:42:26,375
- Keluar! - Keluar!
537
00:42:26,458 --> 00:42:29,375
- Keluar! - Keluar jika anda berani!
538
00:42:32,250 --> 00:42:34,083
Saya akan bunuh awak apabila awak keluar!
539
00:43:10,375 --> 00:43:11,500
Berhenti!
540
00:43:47,500 --> 00:43:49,000
Pergi semula ke stesen dengan saya.
541
00:43:50,083 --> 00:43:51,250
Simpan!
542
00:43:51,333 --> 00:43:52,417
Mari pergi.
543
00:43:53,375 --> 00:43:54,333
Kembali ke stesen.
544
00:43:55,250 --> 00:43:56,250
Pergi ke neraka!
545
00:44:15,333 --> 00:44:16,917
Beritahu saya siapa yang melakukannya!
546
00:44:17,000 --> 00:44:18,167
Tiada jalan masuk neraka!
547
00:44:31,958 --> 00:44:33,292
Beritahu saya!
548
00:45:51,042 --> 00:45:53,708
Selepas perancangan yang panjang dan terperinci oleh pihak polis,
549
00:45:53,792 --> 00:45:56,125
kami berjaya menyerbu sebuah kemudahan pengedaran dadah
550
00:45:56,208 --> 00:45:57,917
dan menemui nilai lebih 48 juta dolar
551
00:45:58,000 --> 00:45:59,333
daripada meth kristal tulen.
552
00:45:59,417 --> 00:46:00,417
Makmal kami menunjukkan
553
00:46:00,500 --> 00:46:03,292
bahawa ia adalah dari lot yang sama dengan rompakan dan pembunuhan berkaitan dadah
554
00:46:03,375 --> 00:46:04,917
dari minggu lepas.
555
00:46:05,000 --> 00:46:08,708
Penjenayah yang terlibat dalam kes itu semuanya ditembak mati oleh polis
556
00:46:08,792 --> 00:46:11,000
semasa operasi kami yang sangat berjaya.
557
00:46:11,083 --> 00:46:13,375
Bangsat itu suka bermegah-megah.
558
00:46:14,333 --> 00:46:17,417
Mereka mengambil semua kredit manakala kita mengambil semua risiko.
559
00:46:18,792 --> 00:46:22,125
Itulah kehidupan. Apa yang boleh kita lakukan?
560
00:46:23,792 --> 00:46:25,042
Tukar kerjaya.
561
00:46:31,792 --> 00:46:34,333
Apa? Saya hanya bergurau.
562
00:46:41,125 --> 00:46:42,417
Saya akan pulang.
563
00:46:45,500 --> 00:46:47,042
Adakah anda benar-benar pulang ke rumah?
564
00:46:47,125 --> 00:46:48,583
ya.
565
00:46:52,167 --> 00:46:54,500
Kita akan dapatkan bajingan itu.
566
00:47:54,625 --> 00:47:56,667
Alamak, gigi penuh.
567
00:48:18,250 --> 00:48:19,708
Biar saya bersihkan awak.
568
00:48:26,792 --> 00:48:28,083
Anda semua dipukul.
569
00:48:28,167 --> 00:48:29,875
Ini kali terakhir.
570
00:48:34,875 --> 00:48:36,250
Saya minta maaf.
571
00:49:03,292 --> 00:49:05,208
BIL CHEUNG
572
00:49:05,292 --> 00:49:08,375
Apa yang kita buat? Tolong beri kami peluang lagi.
573
00:49:09,292 --> 00:49:10,792
Kami setia dan berbakti.
574
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
Kami menyelamatkan orang.
575
00:49:13,500 --> 00:49:15,500
Mengapa tidak ada yang menyelamatkan kita?
576
00:49:16,917 --> 00:49:18,500
kenapa?
577
00:49:19,208 --> 00:49:22,333
Isteri dan anak-anak saya sedang menunggu saya!
578
00:50:15,417 --> 00:50:16,500
cuti.
579
00:50:27,583 --> 00:50:29,958
Saya suruh awak pergi! faham?
580
00:50:32,250 --> 00:50:33,333
Hey!
581
00:50:33,417 --> 00:50:35,792
Cukup! Cukup.
582
00:50:45,292 --> 00:50:46,667
Jangan terasa.
583
00:50:48,292 --> 00:50:49,417
Tiada yang diambil.
584
00:50:53,083 --> 00:50:54,833
Tidakkah anda mempunyai orang jahat untuk ditangkap?
585
00:50:56,042 --> 00:50:58,250
Saya datang setiap tahun untuk memberi penghormatan kepada Bill.
586
00:50:59,042 --> 00:51:00,167
Hanya untuk melawatnya.
587
00:51:01,167 --> 00:51:03,167
Saya dengar awak akan menjadi ayah tidak lama lagi.
588
00:51:03,250 --> 00:51:04,125
tahniah.
589
00:51:05,083 --> 00:51:07,083
Ya, tidak lama lagi.
590
00:51:08,000 --> 00:51:09,500
Saya akan menjadi ayah tidak lama lagi.
591
00:51:10,625 --> 00:51:13,625
Dan kamu? Adakah anda masih melihat Ching?
592
00:51:14,708 --> 00:51:15,542
Tidak.
593
00:51:16,208 --> 00:51:19,375
Tidak sejak saya keluar.
594
00:51:19,458 --> 00:51:22,625
Saya dipenjarakan selama bertahun-tahun. Kami membatalkan jamuan perkahwinan.
595
00:51:22,708 --> 00:51:25,208
Saya tidak dapat mengharapkan tunang saya menunggu.
596
00:51:28,917 --> 00:51:30,333
Selama bertahun,
597
00:51:31,125 --> 00:51:32,417
Saya sering pergi berjumpa dengan awak.
598
00:51:32,500 --> 00:51:34,375
Tapi awak tak nak jumpa saya. Saya faham.
599
00:51:35,833 --> 00:51:38,417
Saya berada dalam penjara. Apa yang ada untuk dilihat?
600
00:51:40,458 --> 00:51:41,625
Sekarang awak keluar.
601
00:51:42,875 --> 00:51:44,083
Apa perancangan awak?
602
00:51:47,458 --> 00:51:49,000
Adakah anda tahu bahawa Wong Kwun sudah mati?
603
00:51:52,167 --> 00:51:53,333
Jadi saya dengar.
604
00:51:54,708 --> 00:51:56,292
Kami merancang selama bertahun-tahun.
605
00:51:58,542 --> 00:52:02,542
Kami akan menumpaskan mereka semasa urusan dadah minggu lepas.
606
00:52:03,208 --> 00:52:04,542
Tetapi entah dari mana,
607
00:52:05,125 --> 00:52:07,958
kumpulan yang tahu rancangan polis menyerang hendap kami,
608
00:52:08,875 --> 00:52:11,417
mengambil barang itu, dan membunuh banyak orang,
609
00:52:11,500 --> 00:52:13,667
termasuk lapan daripada rakan sekerja kami.
610
00:52:13,750 --> 00:52:14,792
Yiu adalah salah seorang daripada mereka.
611
00:52:16,458 --> 00:52:17,542
Betapa melulu dia.
612
00:52:19,792 --> 00:52:21,500
Yiu adalah seorang polis selama lebih 30 tahun.
613
00:52:23,542 --> 00:52:26,167
Dia seorang polis yang baik dan seorang yang baik.
614
00:52:28,583 --> 00:52:30,583
Awak tahu dia mentor saya.
615
00:52:31,792 --> 00:52:32,667
ya.
616
00:52:33,667 --> 00:52:35,292
Tanpa dia, anda tidak akan menjadi polis.
617
00:52:35,375 --> 00:52:36,917
Jika bukan kerana awak, saya juga tidak akan mempunyai.
618
00:52:38,750 --> 00:52:41,375
Tetapi masyarakat ini tidak memberi ganjaran kepada lelaki yang baik.
619
00:52:43,250 --> 00:52:46,042
Bill seorang yang baik. Sekarang, dia berehat di sini.
620
00:52:46,542 --> 00:52:48,333
Saya tidak akan mengampunkan orang-orang keparat itu.
621
00:52:50,167 --> 00:52:51,542
Saya akan menangkap mereka semua.
622
00:52:52,667 --> 00:52:53,708
Semoga berjaya dengan itu.
623
00:53:14,417 --> 00:53:16,000
Kami mendapat Wong Kwun.
624
00:53:16,083 --> 00:53:17,833
Dia peguam dan tidak bercakap.
625
00:53:17,917 --> 00:53:19,583
Bagaimana keadaan anda? awak kat mana
626
00:53:19,667 --> 00:53:21,000
Limbungan Tsing Yi.
627
00:53:28,625 --> 00:53:29,792
Hey!
628
00:53:29,875 --> 00:53:30,917
Berhenti!
629
00:53:31,417 --> 00:53:33,792
Adakah anda gila? Kalian adalah polis!
630
00:53:48,667 --> 00:53:50,083
Dia sudah mati!
631
00:54:33,833 --> 00:54:35,042
Apa sekarang?
632
00:54:36,167 --> 00:54:38,667
Kami diberitahu untuk menyelamatkan Encik Fok. Kami telah lakukan.
633
00:54:38,750 --> 00:54:40,042
Adakah kita salah?
634
00:54:40,125 --> 00:54:41,792
Sama ada suspek mati
635
00:54:41,875 --> 00:54:43,167
atau Encik Fok lakukan.
636
00:54:43,917 --> 00:54:45,125
Siapa yang anda akan pilih?
637
00:54:49,792 --> 00:54:52,333
Saya penat. saya akan pergi.
638
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Bong.
639
00:54:56,208 --> 00:54:57,292
Bong!
640
00:55:13,000 --> 00:55:15,458
Disebabkan sifat sensitif kes ini,
641
00:55:15,542 --> 00:55:18,542
perbicaraan ini akan dijalankan secara tertutup.
642
00:55:19,458 --> 00:55:20,958
Encik ST Fok,
643
00:55:21,042 --> 00:55:24,083
daripada apa yang anda ingat, selain mendiang Ho Wai-lok,
644
00:55:24,167 --> 00:55:27,167
adakah suspek lain, Wong Kwun, terlibat dalam penculikan itu?
645
00:55:27,833 --> 00:55:29,542
Saya benar-benar tidak pasti.
646
00:55:32,167 --> 00:55:34,667
Tidak perlu membunuh sesiapa, bukan?
647
00:55:34,750 --> 00:55:37,125
Apa? Jika bukan kerana kami, anda akan mati!
648
00:55:37,208 --> 00:55:39,333
Kami menyelamatkan nyawa anda dan anda berkata tidak perlu?
649
00:55:40,042 --> 00:55:41,167
Sila bertenang.
650
00:55:41,250 --> 00:55:44,125
Defendan, kawal emosi anda.
651
00:55:46,833 --> 00:55:48,375
Encik Seto Kit,
652
00:55:48,458 --> 00:55:50,583
mengikut kenyataan pelanggan saya,
653
00:55:51,208 --> 00:55:53,708
anda mengarahkan mereka untuk membunuh mangsa
654
00:55:53,792 --> 00:55:55,708
bagi menyelesaikan kes tersebut.
655
00:55:55,792 --> 00:55:57,292
Adakah anda mengakui itu?
656
00:56:01,375 --> 00:56:03,625
Ya, saya berulang kali meminta
657
00:56:03,708 --> 00:56:05,458
supaya mereka menyelesaikan kes itu secepat mungkin,
658
00:56:05,958 --> 00:56:07,958
tetapi saya tidak memberitahu mereka untuk membunuh
659
00:56:08,042 --> 00:56:09,542
atau membunuh sesiapa.
660
00:56:10,583 --> 00:56:12,833
Pihak atasan sering bertanya kepada orang bawahannya
661
00:56:12,917 --> 00:56:14,625
untuk menyelesaikan tugas mereka dengan cepat.
662
00:56:14,708 --> 00:56:15,833
Itu dalam akal.
663
00:56:15,917 --> 00:56:19,083
Tetapi terdapat garis panduan polis yang ketat
664
00:56:19,167 --> 00:56:22,083
mengenai daya yang digunakan dalam pelbagai operasi
665
00:56:22,167 --> 00:56:25,667
yang mana pegawai mesti ikut.
666
00:56:25,750 --> 00:56:28,750
Justeru, sama ada enam defendan membunuh sesiapa
667
00:56:29,542 --> 00:56:32,042
tidak berkaitan dengan fakta bahawa saya bertanya kepada mereka
668
00:56:32,125 --> 00:56:33,917
untuk menyelesaikan kes dengan cepat.
669
00:56:35,083 --> 00:56:37,917
Apa? Awak kata awak akan membelakangi kami!
670
00:56:38,000 --> 00:56:39,417
Jangan nafikannya sekarang!
671
00:56:40,167 --> 00:56:41,583
Sila bertenang.
672
00:56:41,667 --> 00:56:42,792
Bertenang.
673
00:56:48,500 --> 00:56:50,667
Saya bersumpah demi Tuhan Yang Maha Kuasa
674
00:56:50,750 --> 00:56:56,042
untuk memberitahu seluruh kebenaran dan tidak lain hanyalah kebenaran.
675
00:57:06,875 --> 00:57:08,667
Inspektor Kanan Cheung Sung-bong,
676
00:57:08,750 --> 00:57:11,208
menurut kenyataan kesemua enam defendan,
677
00:57:11,292 --> 00:57:13,542
anda menyaksikan keseluruhan proses pada hari itu.
678
00:57:14,083 --> 00:57:15,375
Jadi saya tanya awak.
679
00:57:15,458 --> 00:57:17,875
Adakah anda melihat mangsa menentang penahanan
680
00:57:17,958 --> 00:57:20,000
dan jatuh ke tanah hingga mati?
681
00:57:25,000 --> 00:57:26,750
Pertama, saya mesti menekankan
682
00:57:26,833 --> 00:57:30,000
bahawa kami menerima pesanan daripada pihak atasan kami pada malam itu
683
00:57:30,083 --> 00:57:33,208
untuk menangkap dua penjenayah, Ho Wai-lok dan Wong Kwun.
684
00:57:33,292 --> 00:57:36,250
Yang Berhormat, saksi mengelak soalan itu.
685
00:57:36,333 --> 00:57:39,667
Saya hanya bertanya sama ada dia melihat mangsa menentang penahanan.
686
00:57:39,750 --> 00:57:42,542
Saksi, sila jawab soalan.
687
00:57:49,167 --> 00:57:51,167
Saya masih belum tiba di tempat kejadian apabila ia berlaku.
688
00:57:51,708 --> 00:57:54,500
Jadi itu jelas "tidak."
689
00:57:54,583 --> 00:57:59,167
Adakah anda melihat enam defendan memukul Ho Wai-lok?
690
00:58:23,333 --> 00:58:25,375
Ho Wai-lok adalah
691
00:58:25,458 --> 00:58:27,042
penjenayah yang sangat berbahaya.
692
00:58:27,125 --> 00:58:29,625
Saya sangat percaya bahawa kita sebagai polis
693
00:58:29,708 --> 00:58:32,333
terpaksa berhadapan dengannya dengan kekuatan yang besar.
694
00:58:32,417 --> 00:58:34,000
"Kuasa yang besar"?
695
00:58:34,083 --> 00:58:36,125
Apakah maksudnya?
696
00:58:36,208 --> 00:58:39,917
Kita tidak dapat meneka berapa banyak daya yang "boleh dikira."
697
00:58:40,625 --> 00:58:42,042
Jawab saya sahaja.
698
00:58:42,125 --> 00:58:45,000
Adakah anda melihat defendan memukul Ho Wai-lok?
699
00:58:46,083 --> 00:58:49,500
Dan, Inspektor Cheung, biar saya ingatkan awak
700
00:58:49,583 --> 00:58:52,875
bahawa anda sedang bersumpah.
701
00:58:56,167 --> 00:58:57,500
Ya atau tidak?
702
00:59:03,708 --> 00:59:05,458
Ya atau tidak?
703
00:59:06,542 --> 00:59:09,083
Saksi, sila jawab soalan.
704
00:59:18,167 --> 00:59:19,042
ya.
705
00:59:19,125 --> 00:59:20,167
Terima kasih.
706
00:59:59,625 --> 01:00:01,083
Minum!
707
01:00:01,167 --> 01:00:02,083
Anda lewat! Minum!
708
01:00:02,167 --> 01:00:03,917
Minum semua!
709
01:00:04,417 --> 01:00:05,792
Joseph berada di kelab lain.
710
01:00:05,875 --> 01:00:07,292
- Mari sertai dia. - Ya!
711
01:00:07,375 --> 01:00:09,042
Sudah tentu, saya akan mendapatkan bil.
712
01:00:09,125 --> 01:00:10,042
Sila semak.
713
01:00:10,625 --> 01:00:11,875
Saya faham.
714
01:00:11,958 --> 01:00:12,958
Baiknya awak.
715
01:00:13,042 --> 01:00:15,375
- Terima kasih. Anda sangat pemurah. - Tiada apa-apa.
716
01:00:16,250 --> 01:00:19,000
Tengok tu! Itu kelihatan mewah.
717
01:00:19,083 --> 01:00:20,000
Tidak ada yang istimewa.
718
01:00:20,083 --> 01:00:22,083
tiada apa-apa? Ia berharga lebih satu juta dolar.
719
01:00:22,625 --> 01:00:23,958
Saya rasa begitu.
720
01:00:24,583 --> 01:00:25,833
Kekalkan perubahan. Terima kasih.
721
01:00:25,917 --> 01:00:28,458
Terima kasih sayang saya. Dia merawat awak malam ini.
722
01:00:28,542 --> 01:00:30,750
Terima kasih, sayang!
723
01:00:30,833 --> 01:00:32,875
- Terima kasih! - "Sayang!" kasar!
724
01:00:38,167 --> 01:00:39,750
Anda benar-benar memberikannya kepada saya?
725
01:00:41,417 --> 01:00:44,292
Ya, apa sahaja yang menggembirakan anda.
726
01:00:46,375 --> 01:00:48,625
Terima kasih, awak sangat manis.
727
01:00:48,708 --> 01:00:50,167
sayang.
728
01:00:52,458 --> 01:00:53,833
Anda mengambil lebih banyak?
729
01:00:56,917 --> 01:00:59,167
Tidak mengapa, saya tidak keberatan.
730
01:01:01,458 --> 01:01:03,125
Tunggu disini. Saya akan mandi.
731
01:01:21,583 --> 01:01:24,208
Hey! Jangan mengintip telefon saya!
732
01:01:25,917 --> 01:01:27,792
Siapa ini?
733
01:01:29,625 --> 01:01:31,083
Hanya kawan.
734
01:01:31,167 --> 01:01:32,750
Kembalikan telefon saya.
735
01:01:32,833 --> 01:01:35,292
- Tidak, awak milik saya! - Awak sakitkan saya!
736
01:01:35,917 --> 01:01:37,500
Bonnie, jangan pergi.
737
01:01:39,875 --> 01:01:41,542
Maaf saya--
738
01:01:41,625 --> 01:01:42,875
Adakah anda bodoh?
739
01:01:43,875 --> 01:01:45,417
Pernahkah anda melihat rupa anda?
740
01:01:47,042 --> 01:01:49,250
Ia menakutkan, kawan.
741
01:01:49,833 --> 01:01:53,250
Dan anda mati pucuk, jailbird terkutuk!
742
01:01:54,750 --> 01:01:56,667
Saya benci dipanggil "burung penjara terkutuk"!
743
01:01:56,750 --> 01:01:58,708
Jika bukan kerana penjara, adakah wajah saya akan kelihatan seperti ini?
744
01:01:58,792 --> 01:02:00,458
jalang!
745
01:02:05,958 --> 01:02:08,708
Bong, Polis Marin mengambil mayat wanita
746
01:02:08,792 --> 01:02:09,917
di Jeti Chai Wan sejam yang lalu.
747
01:02:10,000 --> 01:02:11,333
Nama mangsa ialah Kwan Mei-you.
748
01:02:11,417 --> 01:02:13,042
Jam ini ditemui di badannya.
749
01:02:13,125 --> 01:02:14,917
CIB mengesan nombor siri.
750
01:02:15,000 --> 01:02:18,125
Ia dipakai oleh Wong Kwun pada hari dia dibunuh.
751
01:02:18,208 --> 01:02:20,500
Mangsa kali terakhir dilihat di Wan Chai
752
01:02:20,583 --> 01:02:23,667
menyewa bilik dengan Chiu Chi-keung.
753
01:02:23,750 --> 01:02:26,042
Mereka dilihat pada kamera pengawasan memasuki sebuah bilik.
754
01:02:26,125 --> 01:02:29,125
Tetapi hanya Chiu yang keluar sambil menyeret beg pakaian.
755
01:02:33,375 --> 01:02:34,625
Apa pendapat kamu?
756
01:02:42,083 --> 01:02:43,333
Ngo melakukannya.
757
01:02:45,583 --> 01:02:46,792
Dia lebih baik tidak mempunyai.
758
01:02:47,500 --> 01:02:49,292
Bekerja. Lihat rekod telefon Chiu.
759
01:02:49,375 --> 01:02:50,542
- Baik tuan. - Roger.
760
01:03:23,958 --> 01:03:25,125
Duduk.
761
01:03:36,583 --> 01:03:38,375
Ini adalah kerja yang besar.
762
01:03:40,083 --> 01:03:42,125
Adakah anda mempunyai apa yang diperlukan?
763
01:03:42,208 --> 01:03:43,458
Jangan main-main dengan saya.
764
01:03:43,958 --> 01:03:45,917
Ia adalah peluang dalam sejuta.
765
01:03:46,000 --> 01:03:47,875
Bank jarang menukar sistem keselamatan.
766
01:03:48,542 --> 01:03:50,750
Anda bukan satu-satunya pihak yang berminat.
767
01:03:50,833 --> 01:03:52,292
Jangan buang masa kita.
768
01:03:53,833 --> 01:03:56,250
Sudah tentu saya berminat.
769
01:03:56,333 --> 01:03:58,500
Adakah maklumat anda betul?
770
01:03:58,583 --> 01:03:59,500
Sudah tentu.
771
01:03:59,583 --> 01:04:01,792
Jika anda masuk, kami akan memberikannya kepada anda sekarang.
772
01:04:06,292 --> 01:04:08,958
Bong, sasarannya berhenti di Bangunan Mei Fai di hadapan.
773
01:04:21,208 --> 01:04:22,542
Teruskan bergerak, tuan.
774
01:04:23,250 --> 01:04:24,292
Pergi.
775
01:04:30,167 --> 01:04:32,750
Sasaran bergerak ke pukul tiga.
776
01:04:32,833 --> 01:04:34,250
Chow, pasukan anda akan mengikut Chiu.
777
01:04:34,333 --> 01:04:35,208
roger.
778
01:04:44,000 --> 01:04:46,250
Jaws, lepaskan saya di Bangunan Mei Fai.
779
01:04:46,333 --> 01:04:48,083
- Kekal pada mereka. - Baik tuan.
780
01:04:55,417 --> 01:04:56,583
Polis.
781
01:05:02,458 --> 01:05:04,375
Ngo, kami sedang diekori oleh polis.
782
01:05:05,250 --> 01:05:06,708
Buang semua kad SIM anda.
783
01:05:06,792 --> 01:05:08,208
Lokasi anda?
784
01:05:08,292 --> 01:05:09,750
Kami menuju ke Chai Wan.
785
01:05:17,042 --> 01:05:18,292
Apa yang sedang berlaku?
786
01:05:20,625 --> 01:05:22,042
Mengapa polis mengikuti kami?
787
01:05:22,958 --> 01:05:24,417
Apa yang telah anda lakukan kali ini?
788
01:05:28,333 --> 01:05:29,375
Maaf.
789
01:05:30,500 --> 01:05:32,125
bangsat! Sentiasa berjaga-jaga!
790
01:05:34,542 --> 01:05:36,458
Saya akan mengikut Wah. Awak tinggal dengan Chiu.
791
01:05:36,542 --> 01:05:37,667
roger.
792
01:06:17,000 --> 01:06:18,167
bekukan!
793
01:06:18,250 --> 01:06:19,167
bekukan. Angkat tangan.
794
01:06:19,250 --> 01:06:20,125
- Sejuk beku! - Jangan bergerak!
795
01:06:20,792 --> 01:06:22,625
Apa? Saya tidak boleh pergi untuk berlari?
796
01:06:22,708 --> 01:06:24,083
Awak larikan saya!
797
01:06:24,167 --> 01:06:25,125
Cukat dia.
798
01:06:25,625 --> 01:06:27,417
- Masuk ke dalam kereta! - Baik tuan.
799
01:08:47,750 --> 01:08:49,458
Polis. Adakah anda mempunyai insurans komprehensif?
800
01:09:06,292 --> 01:09:07,125
Semua unit,
801
01:09:07,208 --> 01:09:08,500
jangan biarkan Chiu sampai ke lebuh raya.
802
01:09:08,583 --> 01:09:09,917
Hentikan dia di persimpangan seterusnya.
803
01:09:10,000 --> 01:09:10,833
roger.
804
01:09:39,208 --> 01:09:40,833
Polis di tempat kerja. Masuk semula ke dalam kereta anda.
805
01:09:40,917 --> 01:09:42,208
Tutup pintu anda.
806
01:09:47,958 --> 01:09:50,167
- Jangan keluar. Sembunyi. - Tinggal di dalam kereta. Windows naik.
807
01:09:51,625 --> 01:09:52,583
Tutup pintu itu.
808
01:10:00,125 --> 01:10:01,292
Chiu ada di sini.
809
01:10:01,375 --> 01:10:03,125
bekukan! Angkat tangan!
810
01:10:58,375 --> 01:10:59,250
Tak guna!
811
01:11:59,542 --> 01:12:00,625
Pergi lari?
812
01:12:01,208 --> 01:12:02,583
Anda melompat keluar dari kereta!
813
01:12:02,667 --> 01:12:05,042
Jadi apa?
814
01:12:05,125 --> 01:12:06,958
Tiada undang-undang yang mengatakan saya tidak boleh!
815
01:12:07,042 --> 01:12:08,208
Apa lagi,
816
01:12:08,292 --> 01:12:12,208
kamu polis memandu secara melulu dan merempuh saya.
817
01:12:12,292 --> 01:12:14,708
- Saya akan menyaman awak. - Jangan main-main dengan saya!
818
01:12:15,542 --> 01:12:18,000
Chiu ialah kawan awak. Anda adalah sebahagian daripada ini.
819
01:12:18,083 --> 01:12:19,167
Mengaku sahaja!
820
01:12:20,167 --> 01:12:22,167
sangat mengarut.
821
01:12:22,250 --> 01:12:23,542
Tidakkah anda rasa ia menjengkelkan?
822
01:12:24,292 --> 01:12:26,042
Beginikah cara polis melakukan sesuatu pada masa kini?
823
01:12:26,917 --> 01:12:28,708
Menangkap orang sesuka hati?
824
01:12:29,792 --> 01:12:31,542
Awak perlukan bukti untuk mendakwa saya.
825
01:12:32,208 --> 01:12:33,375
Di mana?
826
01:12:40,042 --> 01:12:41,833
Apa khabar, Wah?
827
01:12:52,792 --> 01:12:54,542
Apa khabar keluarga awak, Wah?
828
01:12:57,125 --> 01:12:59,042
Anak perempuan anda mesti berumur enam tahun sekarang.
829
01:13:00,083 --> 01:13:01,708
Dia mesti sekolah rendah.
830
01:13:02,667 --> 01:13:04,250
Bukankah anda sepatutnya menjauhi masalah
831
01:13:05,375 --> 01:13:06,792
dan menghabiskan lebih banyak masa dengannya?
832
01:13:06,875 --> 01:13:09,042
Anda telah ditangkap basah.
833
01:13:09,125 --> 01:13:12,833
Selepas beberapa tahun lagi dalam penjara, dia tidak akan mengenali anda.
834
01:13:13,458 --> 01:13:15,292
Awak mesti fikirkan dia.
835
01:13:16,000 --> 01:13:17,417
Peluang terakhir.
836
01:13:23,750 --> 01:13:25,667
Baik.
837
01:13:25,750 --> 01:13:27,417
Anda tahu apa yang perlu dilakukan.
838
01:13:37,417 --> 01:13:38,708
Bangun!
839
01:13:40,958 --> 01:13:42,042
Tiada lagi!
840
01:13:52,833 --> 01:13:53,958
Saya minta maaf.
841
01:13:56,542 --> 01:13:57,542
Saya tamak.
842
01:13:58,125 --> 01:13:59,833
Saya mencuri jam tangan Wong Kwun.
843
01:14:00,792 --> 01:14:02,917
Mesti ada cara untuk menyelamatkan Wah.
844
01:14:04,042 --> 01:14:05,750
Dia boleh menyimpan rahsia.
845
01:14:05,833 --> 01:14:07,458
Dia tidak akan mengutuk kita.
846
01:14:07,542 --> 01:14:09,042
Kita masih ada masa.
847
01:14:12,833 --> 01:14:14,333
Chiu telah ditangkap.
848
01:14:15,417 --> 01:14:16,583
Tetapi saya tahu polis
849
01:14:16,667 --> 01:14:18,417
tidak mempunyai cukup bukti untuk mendakwa kami.
850
01:14:18,500 --> 01:14:19,667
Bertenang.
851
01:14:20,500 --> 01:14:21,625
Tiada apa yang boleh kita lakukan.
852
01:14:22,333 --> 01:14:23,625
Kami berada dalam pasukan yang sama.
853
01:14:23,708 --> 01:14:25,083
Apabila seseorang melakukan kesilapan,
854
01:14:25,167 --> 01:14:26,667
yang lain kena gantikan.
855
01:14:27,292 --> 01:14:28,625
Ia sama dengan sesiapa sahaja.
856
01:14:30,583 --> 01:14:32,042
Persoalannya sekarang ialah
857
01:14:32,125 --> 01:14:34,625
bagaimana kita boleh menyelamatkan Wah
858
01:14:35,583 --> 01:14:37,250
daripada Cheung Sung-bong.
859
01:14:39,500 --> 01:14:40,875
Hanya ada satu cara.
860
01:14:49,125 --> 01:14:50,542
Berapa kali saya katakan?
861
01:14:50,625 --> 01:14:51,958
Jika ada yang mengacau,
862
01:14:52,042 --> 01:14:53,750
mereka akan mendapat neraka untuk dibayar.
863
01:15:22,333 --> 01:15:23,792
Ini bekas polis.
864
01:15:23,875 --> 01:15:26,375
Empat tahun lalu, mereka dipenjarakan kerana membunuh.
865
01:15:26,458 --> 01:15:27,875
Mereka dibebaskan enam bulan lalu.
866
01:15:27,958 --> 01:15:29,208
Kita ada sebab untuk percaya
867
01:15:29,292 --> 01:15:32,125
mereka terlibat dalam beberapa rompakan dan pembunuhan bersenjata.
868
01:15:32,208 --> 01:15:34,750
Kami telah menyemak semua rekod sempadan.
869
01:15:34,833 --> 01:15:38,458
Minggu lalu, mereka menghantar semua keluarga mereka keluar dari Hong Kong.
870
01:15:39,125 --> 01:15:42,292
Nampaknya sesuatu yang besar akan berlaku tidak lama lagi.
871
01:15:42,875 --> 01:15:45,375
Kami hanya mempunyai bukti untuk mendakwa Chiu.
872
01:15:45,875 --> 01:15:48,250
Kita mesti menangkap mereka semua.
873
01:15:48,333 --> 01:15:49,542
- Baik tuan. - Baik tuan.
874
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Okay, jom pergi.
875
01:15:50,833 --> 01:15:51,833
- Baik tuan. - Baik tuan.
876
01:15:51,917 --> 01:15:52,917
Berhenti, kamu semua!
877
01:15:53,667 --> 01:15:55,208
Siapa yang memberi anda kebenaran untuk pergi?
878
01:15:56,042 --> 01:15:57,292
Saya telah lakukan.
879
01:15:57,375 --> 01:15:59,208
Adakah anda tahu berapa banyak aduan yang kami hadapi?
880
01:15:59,292 --> 01:16:01,458
- Bong, kita perlu bercakap. - Dinyatakan!
881
01:16:01,542 --> 01:16:02,542
Bong!
882
01:16:07,125 --> 01:16:08,125
Bong.
883
01:16:09,375 --> 01:16:10,417
Tolonglah.
884
01:16:17,542 --> 01:16:19,833
Saya tahu perasaan awak. Saya pun tak suka.
885
01:16:19,917 --> 01:16:21,333
Tetapi anda mesti sedar ini.
886
01:16:21,417 --> 01:16:23,917
Begitu ramai rakan sekerja meninggal dunia kali terakhir di pusat membeli-belah.
887
01:16:24,000 --> 01:16:25,625
Kita tidak boleh membuat kesilapan lagi.
888
01:16:26,208 --> 01:16:27,042
Lebih-lebih lagi,
889
01:16:27,667 --> 01:16:29,667
Saya telah menyerahkan semula kes ini kepada Pegawai Tai.
890
01:16:29,750 --> 01:16:32,458
- Kami akan biarkan ia pergi sekarang, okay? - Tidak okey.
891
01:16:32,542 --> 01:16:34,458
- Tidak mengapa. - Ini adalah perintah.
892
01:16:34,542 --> 01:16:35,958
- Tidak ada jalan lain. - Tidak okey.
893
01:16:36,042 --> 01:16:37,458
Awak polis!
894
01:16:37,542 --> 01:16:38,667
Begitu juga dengan awak.
895
01:16:40,208 --> 01:16:41,333
Ia adalah pesanan.
896
01:16:41,417 --> 01:16:42,958
Apa yang boleh saya lakukan? Beritahu saya.
897
01:16:43,042 --> 01:16:46,167
Jangan mendaulatkan gelaran awak atas saya, okay?
898
01:16:46,250 --> 01:16:47,625
- Beau. - Saya tidak boleh--
899
01:16:47,708 --> 01:16:48,958
Cuba jadi manusia tentang ini.
900
01:16:49,042 --> 01:16:51,417
Begitu ramai rakan sekerja telah meninggal dunia. Apa lagi yang saya boleh lakukan?
901
01:16:54,375 --> 01:16:55,958
Anda meletakkan saya di tempat yang buruk.
902
01:16:57,875 --> 01:16:59,750
Anda boleh mengatasinya, okay?
903
01:17:00,542 --> 01:17:02,042
Baik. Mari pergi.
904
01:17:02,125 --> 01:17:03,417
- Bong. - Bong.
905
01:17:03,500 --> 01:17:06,458
Ngo dan anak buahnya ada di sini. Mereka berkata mereka datang untuk melaporkan satu kes.
906
01:17:27,542 --> 01:17:29,125
Alangkah besar sambutannya!
907
01:17:29,208 --> 01:17:30,958
Kami hanya di sini untuk melaporkan kes.
908
01:17:35,250 --> 01:17:36,292
Sempurna.
909
01:17:36,917 --> 01:17:38,083
Anda menyelamatkan kami perjalanan.
910
01:17:38,167 --> 01:17:39,292
buat kopi.
911
01:17:40,708 --> 01:17:42,958
Yau Kong-ngo, dalam tempoh enam bulan ini selepas pembebasan anda,
912
01:17:43,042 --> 01:17:45,125
tiada rekod pekerjaan, tempat tinggal anda,
913
01:17:45,208 --> 01:17:47,250
perjalanan, bank, atau sebarang rekod lain.
914
01:17:47,333 --> 01:17:48,625
Anda mesti mempunyai sesuatu yang dirancang.
915
01:17:50,042 --> 01:17:51,833
Wong Kwun dibunuh dua minggu lalu,
916
01:17:51,917 --> 01:17:53,167
dan barangnya diambil.
917
01:17:53,792 --> 01:17:56,542
Kami kehilangan lapan rakan sekerja. Adakah anda melakukannya?
918
01:17:57,375 --> 01:17:59,000
Anda mempunyai konflik dengan Wong Kwun.
919
01:17:59,083 --> 01:18:00,458
Itulah sebab dan motif.
920
01:18:00,542 --> 01:18:01,708
Mengaku sahaja.
921
01:18:01,792 --> 01:18:04,083
Wah mengaku
922
01:18:04,167 --> 01:18:06,208
demi isteri dan anak perempuannya.
923
01:18:06,833 --> 01:18:09,833
Dia kata awak terlibat sebagai dalang.
924
01:18:09,917 --> 01:18:11,708
Saya tidak percaya itu.
925
01:18:12,500 --> 01:18:14,375
Anda mesti telah datang bersedia.
926
01:18:14,458 --> 01:18:16,042
Sila jelaskan.
927
01:18:24,708 --> 01:18:26,208
Apa yang anda ketawakan?
928
01:18:29,958 --> 01:18:31,875
Saya berada di kerusi itu selama lebih sedekad.
929
01:18:32,875 --> 01:18:35,958
Saya telah mengatakan perkara yang sama yang anda katakan.
930
01:18:38,250 --> 01:18:40,042
Cuba teka sama ada saya percaya anda.
931
01:18:45,458 --> 01:18:47,583
Saya datang hari ini untuk melaporkan satu kes.
932
01:18:48,125 --> 01:18:49,708
Kawan saya hilang.
933
01:18:49,792 --> 01:18:51,167
Namanya Chiu Chi-keung.
934
01:18:51,250 --> 01:18:53,292
Dasar pembunuh polis!
935
01:19:05,917 --> 01:19:07,083
baiklah.
936
01:19:08,042 --> 01:19:09,667
Oleh kerana anda mengesyaki kami,
937
01:19:09,750 --> 01:19:11,250
kami sedia bekerjasama.
938
01:19:11,333 --> 01:19:14,250
Kami akan tinggal di sini selama 48 jam,
939
01:19:14,333 --> 01:19:15,500
mulai sekarang.
940
01:19:16,250 --> 01:19:19,042
Tolong berikan saya kopi.
941
01:19:19,125 --> 01:19:21,125
Dengan susu, terima kasih.
942
01:19:21,208 --> 01:19:23,417
Segera. Minumlah kalau berani.
943
01:19:34,458 --> 01:19:35,708
Dia masuk akal.
944
01:19:38,417 --> 01:19:39,917
Saya akan ambilkan kopi awak.
945
01:19:54,500 --> 01:19:56,792
Kurang gula dan susu segar.
946
01:19:57,375 --> 01:19:58,458
Terima kasih.
947
01:19:58,542 --> 01:20:00,708
Beberapa perkara tidak berubah.
948
01:20:07,375 --> 01:20:09,500
Saya sudah lama tidak menghidu bau bilik soal siasat.
949
01:20:11,042 --> 01:20:12,792
Saya masih ingat kali pertama saya mengambil kenyataan.
950
01:20:12,875 --> 01:20:15,708
Awak berada di sebelah saya, di sebelah sana.
951
01:20:18,333 --> 01:20:20,500
Saya ingat. Ia adalah Hoklo Mun.
952
01:20:22,125 --> 01:20:23,750
Saya adalah polis yang jahat. Awak polis yang baik.
953
01:20:24,500 --> 01:20:26,250
Anda sangat takut sehingga anda mendapat sakit perut.
954
01:20:28,542 --> 01:20:30,542
Anda suka mengingati saat-saat terburuk saya.
955
01:20:33,042 --> 01:20:34,208
Nah?
956
01:20:35,208 --> 01:20:36,625
Chiu telah hilang.
957
01:20:37,208 --> 01:20:38,708
Kami cuba mencari dia.
958
01:20:39,417 --> 01:20:40,958
Saya telah memberitahunya berkali-kali
959
01:20:41,042 --> 01:20:42,583
untuk menjauhi lelaki rendang
960
01:20:42,667 --> 01:20:44,042
atau dia akan mendapat masalah.
961
01:20:44,125 --> 01:20:45,167
Nampak?
962
01:20:45,250 --> 01:20:47,875
Hebat, kerana anda berada di sini,
963
01:20:48,625 --> 01:20:50,833
apa yang anda boleh beritahu kami?
964
01:20:51,583 --> 01:20:53,875
Bong, kalau tak awak pun boleh tangkap orang jahat tu
965
01:20:54,375 --> 01:20:57,000
walaupun semua rakan sekerja yang meninggal di sepanjang jalan,
966
01:20:57,083 --> 01:20:58,583
bagaimana saya boleh membantu anda?
967
01:21:04,333 --> 01:21:06,750
Sudah tentu boleh. Pandai betul awak.
968
01:21:06,833 --> 01:21:08,500
Saya ada soalan untuk awak.
969
01:21:09,708 --> 01:21:11,000
Siapa yang berani,
970
01:21:11,833 --> 01:21:14,042
tidak mengambil kira undang-undang, sangat tidak berhati perut,
971
01:21:14,625 --> 01:21:15,875
dan berdarah dingin?
972
01:21:15,958 --> 01:21:18,125
Juga, menangkap mereka semua akan membawa keamanan.
973
01:21:18,667 --> 01:21:20,042
Apakah pendapat anda tentang itu?
974
01:21:23,250 --> 01:21:24,708
Saya tidak mempunyai pendapat.
975
01:21:24,792 --> 01:21:26,458
Mungkin mereka mempunyai sesuatu terhadap anda.
976
01:21:27,250 --> 01:21:29,417
Pada akhirnya, anda memerlukan bukti untuk mendakwa orang.
977
01:21:30,292 --> 01:21:31,417
Tanpanya,
978
01:21:32,708 --> 01:21:33,875
anda tidak boleh berbuat apa-apa.
979
01:21:33,958 --> 01:21:36,208
Kita akan dapatkan bukti lambat laun.
980
01:21:36,292 --> 01:21:40,917
Menjadi sangat berprofil tinggi, mereka pasti akan melakukan kesilapan.
981
01:21:41,000 --> 01:21:42,833
Sebaik sahaja mereka melakukannya, kami akan menangkap mereka.
982
01:21:44,667 --> 01:21:46,125
Anda begitu yakin.
983
01:21:47,250 --> 01:21:50,000
Saya bimbang lebih ramai rakan sekerja akan mati apabila tiba masanya.
984
01:21:50,083 --> 01:21:52,542
Kali ini, orang jahat akan mati dahulu.
985
01:21:53,875 --> 01:21:56,583
Sebagai anggota polis, kita tidak boleh risau tentang perkara itu
986
01:21:56,667 --> 01:22:00,917
atau kita dah jadi posmen kan?
987
01:22:02,042 --> 01:22:05,042
Posmen ada membuatnya, hanya melayani surat sepanjang hari.
988
01:22:05,917 --> 01:22:07,250
awak nampaknya
989
01:22:08,625 --> 01:22:10,375
menghadiri pengebumian sepanjang hari.
990
01:22:19,167 --> 01:22:20,792
Mari kita lihat siapa yang akan hadir.
991
01:22:37,583 --> 01:22:38,917
Anda berbeza daripada mereka.
992
01:22:39,458 --> 01:22:41,458
Jika anda ingin menjadi saksi pihak pendakwaan,
993
01:22:41,542 --> 01:22:42,750
masih belum terlambat.
994
01:22:43,333 --> 01:22:44,875
Saya di sini untuk melaporkan orang yang hilang.
995
01:22:45,375 --> 01:22:48,583
Jangan soal siasat saya seperti saya penjenayah.
996
01:22:48,667 --> 01:22:51,125
Saya datang untuk memberi anda petunjuk
997
01:22:51,208 --> 01:22:53,625
untuk membantu anda mencari Chiu dengan lebih cepat.
998
01:22:53,708 --> 01:22:56,708
Orang jahat semua ada di luar sana, tetapi awak di sini bercakap dengan saya.
999
01:22:56,792 --> 01:22:58,167
Alamak semua ini.
1000
01:23:07,125 --> 01:23:08,625
Lebih banyak kopi!
1001
01:23:14,292 --> 01:23:18,500
Satu dua tiga empat. Dua, dua, tiga, empat.
1002
01:23:18,583 --> 01:23:20,750
Okay, dari atas.
1003
01:23:20,833 --> 01:23:24,875
Satu dua tiga empat. Dua, dua, tiga, empat.
1004
01:23:24,958 --> 01:23:27,083
Okay, berdiri diam.
1005
01:23:27,167 --> 01:23:29,667
Lihat saya. Syabas.
1006
01:23:37,167 --> 01:23:39,083
Chiu sudah mati. Polis menemui mayatnya.
1007
01:23:39,833 --> 01:23:41,125
Mereka menemui sepucuk surat di tempat kejadian.
1008
01:23:41,208 --> 01:23:42,917
Dia bertanggungjawab atas segalanya.
1009
01:23:43,000 --> 01:23:44,917
Dengan dia mati, semua petunjuk hilang.
1010
01:23:45,000 --> 01:23:46,625
Sukar untuk kita mengenakan bayaran kepada mereka.
1011
01:23:58,917 --> 01:24:00,500
Semua orang, keluar.
1012
01:24:17,208 --> 01:24:19,667
Anda perlukan bukti untuk menangkap orang?
1013
01:24:29,417 --> 01:24:31,333
Bukti! tangkap!
1014
01:24:32,833 --> 01:24:34,333
Itu berani.
1015
01:24:34,417 --> 01:24:36,042
Apa yang saya akan katakan
1016
01:24:36,125 --> 01:24:38,000
tidak akan menjadi kesaksian yang sah.
1017
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Anda tidak boleh menggunakannya di mahkamah.
1018
01:24:41,250 --> 01:24:42,708
Anda membunuh rakan anda sendiri sekarang?
1019
01:24:44,625 --> 01:24:45,750
Awak bunuh Chiu.
1020
01:24:46,625 --> 01:24:48,458
Ia adalah anda semasa kejadian Wong Kwun.
1021
01:24:49,750 --> 01:24:53,000
Anda juga membunuh Yiu dan semua orang kami.
1022
01:24:55,167 --> 01:24:57,500
Kenapa awak bunuh semua lelaki yang tidak bersalah itu?
1023
01:24:59,083 --> 01:25:00,792
- Kenapa? - Tidak bersalah?
1024
01:25:02,000 --> 01:25:03,833
Siapa yang boleh lebih tidak bersalah daripada kita?
1025
01:25:04,750 --> 01:25:06,708
Kami memberikan segalanya kepada pasukan polis.
1026
01:25:07,708 --> 01:25:09,000
Kami menyelesaikan kes itu.
1027
01:25:09,083 --> 01:25:10,917
Di mahkamah, anda hanya perlu mengatakan satu perkataan,
1028
01:25:11,000 --> 01:25:13,208
dan kami berlima tidak akan masuk penjara.
1029
01:25:13,292 --> 01:25:16,792
Tetapi anda menyerah kepada kami dan memasukkan kami ke dalam penjara!
1030
01:25:16,875 --> 01:25:18,292
Setiap malam di penjara,
1031
01:25:18,375 --> 01:25:20,917
orang yang kami tangkap akan membalas dendam kepada kami.
1032
01:25:21,000 --> 01:25:22,333
Di sini. Ini.
1033
01:25:22,417 --> 01:25:24,000
Adakah itu tidak bersalah?
1034
01:25:24,083 --> 01:25:25,958
Awak rasa awak sangat mulia
1035
01:25:26,042 --> 01:25:27,958
kerana anda bercakap satu kebenaran di mahkamah.
1036
01:25:28,042 --> 01:25:30,292
Kamu membela seorang penipu terhadap saudaramu sendiri.
1037
01:25:30,375 --> 01:25:32,000
Coke adalah penjenayah!
1038
01:25:32,083 --> 01:25:34,583
Jangan keliru betul dan salah.
1039
01:25:34,667 --> 01:25:36,917
Anda pergi terlalu jauh dan perlu membayarnya.
1040
01:25:37,000 --> 01:25:38,333
Anda melakukan pembunuhan.
1041
01:25:38,417 --> 01:25:40,417
Awak terpaksa masuk penjara.
1042
01:25:40,917 --> 01:25:42,000
Adakah itu tidak bersalah?
1043
01:25:42,083 --> 01:25:43,042
Apa yang awak buat?
1044
01:25:43,125 --> 01:25:44,958
Anda membunuh rakan sekerja dan rakan anda.
1045
01:25:45,792 --> 01:25:48,000
Dan awak membunuh Yiu!
1046
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Anda memanggil kebenaran itu?
1047
01:25:51,333 --> 01:25:53,250
Anda telah menyelesaikan dendam peribadi.
1048
01:25:53,333 --> 01:25:54,542
Jika anda ingin membalas dendam,
1049
01:25:55,125 --> 01:25:58,375
kenapa awak tidak datang kepada saya?
1050
01:26:02,583 --> 01:26:04,125
Itulah rancangan asal,
1051
01:26:04,833 --> 01:26:06,667
tetapi anda tidak berada di pusat membeli-belah pada hari itu.
1052
01:26:16,500 --> 01:26:18,542
Empat puluh lapan jam telah berlalu dengan begitu pantas.
1053
01:26:19,250 --> 01:26:20,375
Awak kena lepaskan saya.
1054
01:26:21,833 --> 01:26:23,458
Bong!
1055
01:26:24,750 --> 01:26:28,000
Isteri kamu sedang menjadi tebusan di dewan tarian.
1056
01:26:28,083 --> 01:26:29,292
Ada bom.
1057
01:26:31,250 --> 01:26:32,417
Awak tak guna!
1058
01:27:13,292 --> 01:27:15,500
Tembakan terbuka di tempat kejadian. PNC telah ditembak dan cedera.
1059
01:27:15,583 --> 01:27:17,042
Bong, itu Seto Kit.
1060
01:27:17,125 --> 01:27:18,708
Dia mempunyai isteri anda dan menuntut untuk berjumpa dengan anda.
1061
01:27:18,792 --> 01:27:19,917
Dia melepaskan tiga das tembakan.
1062
01:27:22,208 --> 01:27:24,583
Bong, selain isteri awak,
1063
01:27:24,667 --> 01:27:26,958
terdapat 10 orang anak dan 4 orang ibu bapa.
1064
01:27:27,042 --> 01:27:28,292
Ia adalah keadaan yang sangat berbahaya.
1065
01:27:28,875 --> 01:27:31,125
Selain itu, Seto Kit mempunyai bom di lehernya.
1066
01:27:31,208 --> 01:27:32,750
EOD menyemak dan berkata demikian
1067
01:27:32,833 --> 01:27:34,458
terdapat pengesan yang dikaitkan dengan nadinya.
1068
01:27:34,542 --> 01:27:36,333
Reka bentuknya sangat kompleks.
1069
01:27:36,417 --> 01:27:39,500
Skuad bom tidak mempunyai idea bagaimana untuk meredakannya.
1070
01:27:39,583 --> 01:27:40,625
Apa yang boleh kita lakukan?
1071
01:27:41,333 --> 01:27:44,125
Jika kita tidak mahu bom itu meletup,
1072
01:27:44,208 --> 01:27:46,375
Apa yang boleh kita lakukan ialah menghentikan nadinya dengan menembak mati.
1073
01:27:49,000 --> 01:27:50,125
Satu lagi masalah.
1074
01:27:50,208 --> 01:27:53,333
Seto memaut dirinya kepada isteri kamu.
1075
01:27:57,167 --> 01:27:58,417
Berhenti!
1076
01:27:58,500 --> 01:28:00,542
Adakah anda mahu lebih ramai orang mati?
1077
01:28:00,625 --> 01:28:02,125
Dimanakah lokasi Cheung Sung-bong?
1078
01:28:02,208 --> 01:28:05,250
Saya di sini. Tuan, mari kita bincangkannya.
1079
01:28:05,792 --> 01:28:08,000
Lepaskan isteri saya dan tebusan yang lain.
1080
01:28:09,542 --> 01:28:11,000
Keluar. Kami akan bercakap semua yang anda mahu.
1081
01:28:12,792 --> 01:28:14,042
Diam!
1082
01:28:17,042 --> 01:28:18,292
Adakah anda akhirnya di sini?
1083
01:28:18,875 --> 01:28:19,958
Saya di sini.
1084
01:28:22,000 --> 01:28:23,042
Apa yang kamu mahu saya buat?
1085
01:28:23,125 --> 01:28:24,458
Lelaki di belakang sana, keluar.
1086
01:28:24,542 --> 01:28:25,833
Saya hanya mahu melihat dia.
1087
01:28:25,917 --> 01:28:28,375
Keluar! Berundur!
1088
01:28:29,125 --> 01:28:30,208
Baik.
1089
01:28:31,250 --> 01:28:32,417
Bertenang.
1090
01:28:33,458 --> 01:28:35,167
Biarkan EOD
1091
01:28:35,250 --> 01:28:37,417
tolong awak keluarkan bom, okay?
1092
01:28:37,500 --> 01:28:41,000
Kalau awak nak tolong saya, dengar
1093
01:28:41,083 --> 01:28:44,708
atau isteri dan anak perempuan saya akan mati.
1094
01:28:46,208 --> 01:28:47,542
Bertenang.
1095
01:28:48,167 --> 01:28:50,333
Biar saya habiskan dulu!
1096
01:28:52,333 --> 01:28:53,750
Empat tahun lalu,
1097
01:28:54,542 --> 01:28:55,833
kelakuan saya tidak boleh dimaafkan.
1098
01:28:56,333 --> 01:28:58,875
Saya kata awak kena selamatkan dia.
1099
01:28:58,958 --> 01:29:01,500
Saya memaksa Ngo untuk menjadi lebih agresif.
1100
01:29:01,583 --> 01:29:02,917
saya pun kata
1101
01:29:03,000 --> 01:29:04,583
bahawa jika anda gagal menyelamatkan Encik Fok,
1102
01:29:04,667 --> 01:29:06,792
seluruh pasukan akan dipecat.
1103
01:29:07,542 --> 01:29:09,875
Saya memaksa mereka ke jalan ini.
1104
01:29:11,542 --> 01:29:13,125
Saya tamak untuk kredit.
1105
01:29:14,167 --> 01:29:16,917
Saya mahu berada di pihak ST Fok yang baik.
1106
01:29:17,792 --> 01:29:20,708
Saya sepatutnya bertanggungjawab,
1107
01:29:20,792 --> 01:29:22,500
tetapi saya tidak.
1108
01:29:23,708 --> 01:29:25,667
Mereka tidak bersalah.
1109
01:29:26,875 --> 01:29:29,125
Saya memalukan pasukan polis.
1110
01:29:29,208 --> 01:29:31,792
- Saya memalukan pasukan polis! - Saya dengar awak, okay?
1111
01:29:32,542 --> 01:29:33,708
Bong.
1112
01:29:34,417 --> 01:29:36,042
Anda suka mendengar kebenaran, bukan?
1113
01:29:37,000 --> 01:29:38,417
Itulah kebenarannya.
1114
01:29:38,500 --> 01:29:41,583
Tetapi kami tidak fikir dia cukup ikhlas.
1115
01:29:41,667 --> 01:29:43,167
Mari beri dia 30 saat lagi
1116
01:29:44,042 --> 01:29:46,500
dan harap dia boleh lebih ikhlas.
1117
01:29:53,042 --> 01:29:54,750
Mengapa ini berlaku?
1118
01:29:54,833 --> 01:29:57,167
EOD, tarik diri. Semua orang perlu pergi segera.
1119
01:29:57,250 --> 01:29:58,083
Bong!
1120
01:29:58,167 --> 01:29:59,208
Berundur sekarang!
1121
01:29:59,958 --> 01:30:00,833
Pergi jauh!
1122
01:30:03,000 --> 01:30:04,167
Pergi jauh!
1123
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Beri saya pemotong wayar. Cepat!
1124
01:30:08,833 --> 01:30:10,667
Pemotong wayar, sekarang!
1125
01:30:10,750 --> 01:30:13,083
Saya sudah mengaku.
1126
01:30:13,167 --> 01:30:14,958
Bawa anak-anak dan pergi! cepat!
1127
01:30:15,042 --> 01:30:16,417
- Pergi! - Lari!
1128
01:30:16,500 --> 01:30:18,875
Bantu mereka, cepat! Pergi, evakuasi!
1129
01:30:18,958 --> 01:30:20,167
Bawa anak-anak keluar dari sini.
1130
01:30:20,250 --> 01:30:22,083
Semua orang, keluar! Ia akan bertiup! Lari!
1131
01:30:22,167 --> 01:30:23,792
Bong, keluar sekarang!
1132
01:30:24,417 --> 01:30:26,417
Pergi. Tinggalkan saya.
1133
01:30:27,125 --> 01:30:28,250
Kami akan baik-baik saja.
1134
01:30:29,083 --> 01:30:30,708
Pemasa disambungkan ke nadinya.
1135
01:30:31,208 --> 01:30:32,458
Jika hatinya terhenti,
1136
01:30:32,542 --> 01:30:33,625
begitu juga pemasa.
1137
01:30:33,708 --> 01:30:36,417
Tembak dia mati jika anda mahu menyelamatkan isteri anda.
1138
01:30:37,958 --> 01:30:39,208
Tuan, tiada masa lagi.
1139
01:30:40,667 --> 01:30:41,917
Anda boleh melakukan ini.
1140
01:30:42,000 --> 01:30:43,083
Baik.
1141
01:30:44,667 --> 01:30:45,500
Api!
1142
01:30:57,708 --> 01:30:58,792
dah habis.
1143
01:30:59,625 --> 01:31:00,500
awak okay.
1144
01:31:00,583 --> 01:31:02,875
Saya harap anda faham betapa sedikitnya kawalan kami ketika itu.
1145
01:31:05,667 --> 01:31:06,708
Semoga berjaya.
1146
01:31:13,042 --> 01:31:15,417
Ajak semua orang keluar, sekarang!
1147
01:31:42,083 --> 01:31:45,250
Pegawai Cheung, kami dari Penyiasatan Dalaman.
1148
01:31:45,333 --> 01:31:49,417
Anda disyaki dengan sengaja menembak SDU,
1149
01:31:49,500 --> 01:31:53,542
mengingkari pelbagai perintah, dan melanggar dasar polis.
1150
01:31:53,625 --> 01:31:55,250
Ini adalah waran untuk menangkap anda.
1151
01:31:55,333 --> 01:31:57,917
Hey. Apa yang anda fikir anda sedang lakukan?
1152
01:31:58,000 --> 01:31:59,583
Sila bekerjasama dengan siasatan kami--
1153
01:31:59,667 --> 01:32:03,250
Doktor, bagaimana keadaan isteri dan bayi saya?
1154
01:32:03,333 --> 01:32:07,000
Tekanan darah dan degupan jantung Puan Cheung tinggi
1155
01:32:07,083 --> 01:32:09,708
akibat trauma.
1156
01:32:09,792 --> 01:32:12,333
Tolong jangan risau. Dia sudah stabil.
1157
01:32:12,417 --> 01:32:14,083
- Terima kasih. - Tolong jangan risau.
1158
01:32:16,542 --> 01:32:17,625
Pegawai Cheung,
1159
01:32:17,708 --> 01:32:20,500
sebagai rakan sekerja, jangan susahkan perkara ini.
1160
01:32:21,167 --> 01:32:22,792
Adakah anda serius? Isterinya tidak sedarkan diri.
1161
01:32:22,875 --> 01:32:25,083
Baik, saya akan pergi dengan awak.
1162
01:32:41,792 --> 01:32:42,917
sayap.
1163
01:32:44,542 --> 01:32:45,625
Nah?
1164
01:32:45,708 --> 01:32:47,167
Adakah semuanya sudah diatur?
1165
01:32:48,250 --> 01:32:49,667
Ya, lama dahulu.
1166
01:32:49,750 --> 01:32:53,208
Saya mempunyai senjata dan bom yang paling berkuasa sedia untuk anda.
1167
01:32:53,292 --> 01:32:57,458
Bilik kebal bank dan butiran keselamatan semuanya ada di sini.
1168
01:32:59,167 --> 01:33:00,250
Tetapi...
1169
01:33:03,458 --> 01:33:04,750
Anda bukan sebahagian daripada ini.
1170
01:33:04,833 --> 01:33:06,083
Apa maksud awak?
1171
01:33:07,583 --> 01:33:08,833
Awak berani tanya saya?
1172
01:33:08,917 --> 01:33:10,792
Anda telah terdedah.
1173
01:33:11,292 --> 01:33:13,042
Anda kini menjadi pelarian.
1174
01:33:13,125 --> 01:33:14,958
Saya belum mahu masuk penjara.
1175
01:33:15,042 --> 01:33:16,167
Jangan berikan saya itu.
1176
01:33:16,250 --> 01:33:17,375
Anda akan berputus asa
1177
01:33:17,458 --> 01:33:19,042
100 juta USD?
1178
01:33:20,292 --> 01:33:22,250
Saya berkata anda tidak mempunyai bahagian dalam ini,
1179
01:33:22,333 --> 01:33:24,083
tetapi saya tidak pernah berkata saya tidak akan melakukannya.
1180
01:33:26,333 --> 01:33:28,875
Sejujurnya, saya telah menemui pasangan lain.
1181
01:33:29,625 --> 01:33:31,250
Awak boleh pergi.
1182
01:33:38,250 --> 01:33:39,292
Apa?
1183
01:33:40,083 --> 01:33:41,458
Kenapa awak masih di sini?
1184
01:33:42,042 --> 01:33:43,583
Keluar!
1185
01:34:37,250 --> 01:34:38,542
Awak tiada bahagian
1186
01:34:38,625 --> 01:34:40,167
dalam pekerjaan ini sama ada.
1187
01:34:57,542 --> 01:34:58,583
Pegawai Cheung.
1188
01:34:59,458 --> 01:35:02,750
Itu sahaja. Rabu malam, 8 malam
1189
01:35:05,042 --> 01:35:06,583
Apa tunggu lagi Mari kita mulakan.
1190
01:35:06,667 --> 01:35:08,458
Saya ada mesyuarat untuk pergi.
1191
01:35:08,542 --> 01:35:09,500
Tutupkan.
1192
01:35:14,500 --> 01:35:16,417
Inspektor Kanan Cheung Sung-bong,
1193
01:35:16,500 --> 01:35:18,583
ini adalah pendengaran siasatan dalaman
1194
01:35:18,667 --> 01:35:21,583
dipengerusikan oleh SACP Lok Chi-fai.
1195
01:35:21,667 --> 01:35:24,333
Keputusan akan diserahkan kepada Setiausaha Kehakiman.
1196
01:35:24,417 --> 01:35:26,792
Anda mungkin disabitkan kesalahan. Adakah anda faham?
1197
01:35:30,083 --> 01:35:33,375
Anda menembak pasukan SDU. Adakah saya betul?
1198
01:35:35,583 --> 01:35:36,625
Awak betul.
1199
01:35:37,292 --> 01:35:39,458
Jika anda tidak mempunyai penjelasan yang munasabah,
1200
01:35:40,083 --> 01:35:41,750
Jabatan Kehakiman akan mengenakan bayaran kepada anda.
1201
01:35:41,833 --> 01:35:43,292
Anda mungkin dipenjarakan.
1202
01:35:43,375 --> 01:35:44,792
Adakah anda faham?
1203
01:35:47,042 --> 01:35:48,042
ya.
1204
01:35:54,375 --> 01:35:56,167
- Maafkan kami, tuan-tuan. - Awak buat apa di sini?
1205
01:35:58,917 --> 01:36:00,833
Tiada juruaudit dibenarkan di pendengaran. Keluar.
1206
01:36:00,917 --> 01:36:04,500
Saya tahu adalah salah kita menerjah masuk.
1207
01:36:04,583 --> 01:36:06,167
Tetapi kami berharap
1208
01:36:06,250 --> 01:36:09,333
anda akan berbelas kasihan dan tidak memecatnya.
1209
01:36:09,417 --> 01:36:11,208
Tidak kira hubungan anda dengannya,
1210
01:36:11,292 --> 01:36:13,208
mengikut peraturan, anda mesti keluar sekarang.
1211
01:36:13,292 --> 01:36:15,583
Tuan, kami adalah satu pasukan.
1212
01:36:15,667 --> 01:36:17,708
Kalau dia buat salah, kita pun buat.
1213
01:36:17,792 --> 01:36:20,125
Kita semua mesti memikul tanggungjawab, tuan!
1214
01:36:31,000 --> 01:36:33,208
Pasukan polis adalah mengenai tanggungjawab dan disiplin,
1215
01:36:33,292 --> 01:36:34,292
bukan emosi.
1216
01:36:35,417 --> 01:36:36,833
Jika anda tidak pergi sekarang,
1217
01:36:36,917 --> 01:36:38,417
anda akan berdisiplin.
1218
01:37:06,417 --> 01:37:07,708
Tuan-tuan,
1219
01:37:11,667 --> 01:37:13,917
dunia sebenarnya
1220
01:37:14,625 --> 01:37:16,542
bukan setakat hitam putih.
1221
01:37:18,125 --> 01:37:20,417
Terdapat banyak kawasan kelabu.
1222
01:37:22,417 --> 01:37:25,667
Dalam kejadian ini, saya benar-benar tiada pilihan.
1223
01:37:26,917 --> 01:37:28,000
benar,
1224
01:37:28,083 --> 01:37:30,667
Saya salah tembak anggota polis.
1225
01:37:32,167 --> 01:37:33,250
Tetapi saya percaya
1226
01:37:33,333 --> 01:37:35,208
bahawa orang lain dalam kedudukan saya
1227
01:37:35,792 --> 01:37:37,500
tidak akan membuat pilihan lain
1228
01:37:37,583 --> 01:37:38,583
kerana...
1229
01:37:39,958 --> 01:37:41,375
Saya menyelamatkan isteri saya.
1230
01:37:44,208 --> 01:37:46,042
Saya fikir anda akan melakukan perkara yang sama.
1231
01:37:49,750 --> 01:37:52,292
Saya memasuki Akademi ketika saya berumur 19 tahun.
1232
01:37:52,833 --> 01:37:55,833
Saya faham cara bermain permainan ini.
1233
01:37:55,917 --> 01:37:59,417
Hari ini, ramai orang yang menyertai pasukan polis
1234
01:38:00,500 --> 01:38:03,042
berfikir tentang membuat hubungan daripada menangkap orang jahat.
1235
01:38:03,667 --> 01:38:05,458
Benar, kami belajar banyak,
1236
01:38:05,542 --> 01:38:07,333
tetapi semua yang kita lakukan
1237
01:38:07,417 --> 01:38:09,833
adalah menutup keldai kami dan menunggu.
1238
01:38:10,417 --> 01:38:11,583
Saya faham kenapa saya di sini.
1239
01:38:12,583 --> 01:38:14,333
Tuan, itu hanya kerja.
1240
01:38:14,417 --> 01:38:15,958
Mestikah kita mempertaruhkan nyawa kita?
1241
01:38:18,542 --> 01:38:20,042
Tetapi pada masa yang tepat,
1242
01:38:22,625 --> 01:38:26,292
kita boleh menjadi sangat gigih untuk satu sebab.
1243
01:38:27,250 --> 01:38:28,958
Kita juga boleh mengorbankan diri kita sendiri,
1244
01:38:29,042 --> 01:38:30,542
mengabaikan keselamatan kita sendiri.
1245
01:38:31,833 --> 01:38:33,375
Apa yang kita fikirkan?
1246
01:38:33,458 --> 01:38:36,542
Bukan cara kurangkan kerja,
1247
01:38:37,333 --> 01:38:39,500
tetapi bagaimana untuk melakukan kerja yang lebih baik.
1248
01:38:46,292 --> 01:38:47,583
Apa-apa lagi?
1249
01:38:49,083 --> 01:38:50,083
ya.
1250
01:38:52,833 --> 01:38:56,167
Malangnya, penjenayah ini akan melarikan diri.
1251
01:38:56,875 --> 01:38:58,375
Saya tidak dapat menangkap mereka.
1252
01:39:10,833 --> 01:39:11,833
Ia telah diputuskan.
1253
01:39:17,875 --> 01:39:19,042
Perbicaraan hari ini
1254
01:39:20,917 --> 01:39:23,208
ditangguhkan
1255
01:39:24,083 --> 01:39:25,792
sebab saya kurang sihat.
1256
01:39:26,292 --> 01:39:29,042
Kita akan sambung esok pada masa yang sama.
1257
01:39:29,125 --> 01:39:31,917
Saya tidak boleh mengawal sama ada DOJ akan mengenakan caj kepada anda.
1258
01:39:33,208 --> 01:39:35,000
Tetapi anda masih seorang polis
1259
01:39:35,667 --> 01:39:37,042
untuk 24 jam seterusnya.
1260
01:39:39,375 --> 01:39:40,750
Jangan kecewakan saya.
1261
01:39:44,500 --> 01:39:46,375
Cepat dan tangkap bajingan itu.
1262
01:39:48,125 --> 01:39:49,042
Terima kasih tuan.
1263
01:39:51,458 --> 01:39:52,792
Terima kasih tuan.
1264
01:39:54,750 --> 01:39:55,625
Terima kasih tuan.
1265
01:40:08,625 --> 01:40:10,917
Bong, Unit Jenayah Pusat telah mengambil alih kes itu.
1266
01:40:11,000 --> 01:40:13,000
Mereka menemui pemacu USB pada sayap Ma Gau
1267
01:40:13,083 --> 01:40:15,167
mengandungi semua data keselamatan Bank BPA.
1268
01:40:15,250 --> 01:40:17,667
Mereka mengesyaki rompakan trak bank.
1269
01:40:17,750 --> 01:40:19,333
Semua tenaga kerja ditempatkan di situ.
1270
01:40:34,917 --> 01:40:36,375
faham. Terima kasih.
1271
01:40:37,458 --> 01:40:40,125
Bong, kami baru mengetahui bahawa seseorang bernama David Wong
1272
01:40:40,208 --> 01:40:41,375
adalah antara yang mati.
1273
01:40:41,458 --> 01:40:44,417
Beliau adalah ketua keselamatan untuk Perbankan Fortune HK Fok.
1274
01:40:44,500 --> 01:40:47,000
Terdapat mesyuarat pemegang saham di HK Fortune Banking hari ini.
1275
01:40:47,083 --> 01:40:49,042
Maknanya ST Fok dah balik dari US.
1276
01:40:52,333 --> 01:40:54,958
Dikatakan bahawa semua peniaga adalah jahat.
1277
01:40:55,042 --> 01:40:58,000
Berniaga umpama peperangan.
1278
01:40:58,083 --> 01:41:00,083
Anda tidak boleh menang tanpa fikiran yang cerah dan jernih.
1279
01:41:00,167 --> 01:41:02,208
Siapa yang mahu menjadi makanan meriam?
1280
01:41:02,292 --> 01:41:03,458
Ianya mudah.
1281
01:41:03,542 --> 01:41:05,583
Golongan bawahan mendapat wang dengan buruh.
1282
01:41:05,667 --> 01:41:08,000
Golongan pertengahan mendapat wang dengan ilmu.
1283
01:41:09,167 --> 01:41:11,083
Pegawai Hsia, sasarannya bukan di sini.
1284
01:41:11,167 --> 01:41:13,333
- Mereka sudah membenarkan awak keluar? - Sasarannya bukan di sini.
1285
01:41:13,417 --> 01:41:15,250
Pemacu USB ditemui pada sayap Ma Gau
1286
01:41:15,333 --> 01:41:17,917
telah ditanam untuk menyelewengkan pihak polis.
1287
01:41:18,500 --> 01:41:21,292
Pandang saya! Sasaran adalah di bank Fok.
1288
01:41:21,375 --> 01:41:23,292
Perbankan Fortune HK!
1289
01:41:23,375 --> 01:41:24,625
Buktikan.
1290
01:41:26,958 --> 01:41:29,375
- Maafkan saya. Terima kasih. - Terima kasih.
1291
01:41:34,500 --> 01:41:36,167
Bukti dalam pemacu USB ini
1292
01:41:36,250 --> 01:41:38,042
ialah laluan trak bank
1293
01:41:38,125 --> 01:41:40,250
dan perubahan syif pengawal keselamatan.
1294
01:41:40,333 --> 01:41:42,917
Semuanya mengarah kepada sasaran
1295
01:41:43,000 --> 01:41:45,000
trak tunai masuk bank ini.
1296
01:41:45,083 --> 01:41:47,208
Tidak ada salahnya menghantar beberapa lelaki ke sana.
1297
01:42:06,292 --> 01:42:07,542
Apa yang anda fikir anda sedang lakukan?
1298
01:42:07,625 --> 01:42:09,500
Jangan cuba apa-apa! awak buat apa?
1299
01:42:12,292 --> 01:42:13,708
Jangan main-main dengan kami.
1300
01:42:13,792 --> 01:42:16,542
Lihat, saya tidak akan memindahkan mana-mana tenaga kerja.
1301
01:42:16,625 --> 01:42:17,958
Mengapa tidak anda pergi ke sana sendiri
1302
01:42:18,042 --> 01:42:21,042
kerana anda sudah biasa melanggar peraturan?
1303
01:42:21,125 --> 01:42:22,667
Hanya tinggalkan diri saya.
1304
01:42:22,750 --> 01:42:23,833
faham?
1305
01:42:24,708 --> 01:42:26,875
Kami di sini untuk memberi anda petunjuk, bukan menghalang anda.
1306
01:42:26,958 --> 01:42:28,500
Apa yang kamu lakukan di sini tidak berguna!
1307
01:42:28,583 --> 01:42:30,417
- Faham? - Anda tiada dalam kedudukan untuk bercakap!
1308
01:42:30,500 --> 01:42:32,583
Adakah anda tahu anda telah melanggar perintah atasan anda?
1309
01:42:32,667 --> 01:42:33,875
Saya mempunyai hak untuk melaporkan anda!
1310
01:42:37,250 --> 01:42:38,458
Bilik Kawalan, selesai.
1311
01:42:42,333 --> 01:42:43,958
Encik Fok, kami sudah bersedia.
1312
01:42:44,583 --> 01:42:45,708
Jangan cuba sesuatu yang bodoh!
1313
01:42:53,042 --> 01:42:54,500
Tak guna aku masuk sini.
1314
01:42:54,583 --> 01:42:57,208
- Pintu ini dikawal oleh keselamatan-- - Datang ke sini.
1315
01:43:05,875 --> 01:43:08,000
Membukanya!
1316
01:43:08,583 --> 01:43:11,417
Jangan tembak!
1317
01:43:17,375 --> 01:43:19,583
saya mohon awak. Saya salah.
1318
01:43:19,667 --> 01:43:21,000
Saya buat awak salah.
1319
01:43:21,667 --> 01:43:23,292
Saya bersyukur awak selamatkan saya.
1320
01:43:23,917 --> 01:43:26,583
Kenyataan saya di mahkamah tidak ditujukan kepada anda.
1321
01:43:27,208 --> 01:43:28,250
Bukan itu yang saya maksudkan.
1322
01:43:28,333 --> 01:43:30,417
Tetapi anda telah membunuh seseorang!
1323
01:43:31,750 --> 01:43:33,958
Tolong ambil semua wang ini.
1324
01:43:34,458 --> 01:43:36,375
Saya boleh mengaturkan pelarian anda di mana-mana sahaja yang anda pilih.
1325
01:44:08,583 --> 01:44:09,458
Panggil untuk sandaran!
1326
01:44:09,542 --> 01:44:10,417
Kawalan Panggilan.
1327
01:44:10,500 --> 01:44:12,292
Suspek ditemui meninggalkan HK Fortune Banking
1328
01:44:12,375 --> 01:44:13,750
dan menuju ke arah Tsim Sha Tsui.
1329
01:44:13,833 --> 01:44:15,333
Mereka dipercayai bersenjata lengkap.
1330
01:44:15,417 --> 01:44:16,625
Meminta sandaran.
1331
01:44:23,292 --> 01:44:24,417
Bong, kami ada berita.
1332
01:44:24,500 --> 01:44:27,167
Mayat ST Fok telah ditemui di bilik kebal HK Fortune Banking.
1333
01:44:38,875 --> 01:44:39,708
Duduk ketat!
1334
01:45:09,917 --> 01:45:11,000
Keluar dari sini!
1335
01:45:11,083 --> 01:45:12,333
Ia berbahaya!
1336
01:45:32,292 --> 01:45:33,958
bergerak! Keluar dari jalan!
1337
01:45:37,917 --> 01:45:38,958
Keluar dari jalan!
1338
01:45:39,708 --> 01:45:40,542
Keluar dari jalan!
1339
01:45:59,958 --> 01:46:02,083
Keluar dari jalan! Ia berbahaya!
1340
01:46:02,167 --> 01:46:03,542
bergerak!
1341
01:46:07,083 --> 01:46:08,167
Keluar dari jalan!
1342
01:46:20,708 --> 01:46:23,583
Ngo, jatuhkan senjata anda!
1343
01:46:24,208 --> 01:46:25,667
Anda tidak akan terlepas dengan ini!
1344
01:46:30,792 --> 01:46:32,167
Persetankan awak!
1345
01:46:51,500 --> 01:46:53,333
Rahang, tutup api!
1346
01:47:00,250 --> 01:47:01,333
ke hadapan!
1347
01:47:31,500 --> 01:47:33,500
Bong, mereka gila!
1348
01:48:46,042 --> 01:48:47,500
Bolehkah semua orang melarikan diri?
1349
01:48:47,583 --> 01:48:48,833
Semudah pai!
1350
01:48:48,917 --> 01:48:50,208
Jom makan hot pot malam ni!
1351
01:48:50,292 --> 01:48:51,625
roger!
1352
01:50:05,375 --> 01:50:06,792
mak!
1353
01:50:09,250 --> 01:50:10,083
Berserah diri.
1354
01:50:10,167 --> 01:50:11,958
- Apa maksud awak? - Dengar cakap saya, Wah.
1355
01:50:12,042 --> 01:50:13,125
Adakah anda mahu semua orang mati?
1356
01:50:13,208 --> 01:50:15,208
Jatuhkan pistol anda! Saya kata, lepaskan!
1357
01:50:15,292 --> 01:50:17,042
Masih belum terlambat untuk menyerah.
1358
01:50:17,833 --> 01:50:19,625
- Letakkan pistol anda! - Baik!
1359
01:50:19,708 --> 01:50:21,750
Saya akan. Sila bertenang.
1360
01:50:22,583 --> 01:50:24,083
Anda juga pernah menjadi polis.
1361
01:50:24,167 --> 01:50:25,833
Mengapa anda mengambil seorang gadis kecil sebagai tebusan?
1362
01:50:25,917 --> 01:50:27,375
Anda juga mempunyai seorang anak perempuan!
1363
01:50:30,583 --> 01:50:31,625
Datang sini!
1364
01:51:20,250 --> 01:51:21,500
Ngo.
1365
01:51:25,083 --> 01:51:26,500
Saya tidak boleh meneruskan.
1366
01:51:36,750 --> 01:51:37,667
Tunggu di situ.
1367
01:51:48,250 --> 01:51:49,583
Saya perlu berehat.
1368
01:51:54,417 --> 01:51:56,042
Jom jadi kawan lagi dalam kehidupan seterusnya.
1369
01:52:03,542 --> 01:52:04,625
Lari!
1370
01:52:57,833 --> 01:52:59,167
Anda tidak mempunyai tempat untuk lari.
1371
01:53:00,833 --> 01:53:02,083
Berserah diri.
1372
01:53:03,833 --> 01:53:05,167
Dan kembali ke penjara?
1373
01:53:06,750 --> 01:53:09,875
Anda mengatakan satu perkara dan melakukan sesuatu yang lain.
1374
01:53:09,958 --> 01:53:11,417
Ching juga begitu.
1375
01:53:12,292 --> 01:53:13,917
Jadi sebaik sahaja saya keluar, saya membunuhnya.
1376
01:56:34,167 --> 01:56:35,292
Bangun!
1377
01:59:40,292 --> 01:59:41,542
saya telah kalah.
1378
01:59:42,083 --> 01:59:44,042
Tetapi saya tidak akan tunduk kepada nasib saya!
1379
01:59:45,083 --> 01:59:48,750
Saya mempunyai satu pemikiran semasa saya di penjara.
1380
02:00:01,125 --> 02:00:02,500
Jika ia adalah anda
1381
02:00:02,583 --> 02:00:04,208
yang mengejar Coke hari itu,
1382
02:00:05,333 --> 02:00:06,917
akan nasib kita
1383
02:00:07,958 --> 02:00:09,625
telah diterbalikkan?98980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.