All language subtitles for ROYD_073_Slut_Friends_Cum_Together_Hard!_Horny_Nymphos_Devour_Your

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,452 --> 00:00:40,912 物を盗んだ経験は? 2 00:00:44,365 --> 00:00:45,408 ないわ 3 00:00:46,367 --> 00:00:47,327 全然ね 4 00:00:52,499 --> 00:00:55,418 ペンを盗んだことはある 5 00:00:56,085 --> 00:00:57,420 ペンだけよ 6 00:00:59,798 --> 00:01:01,674 人生最大の悪事は? 7 00:01:05,053 --> 00:01:06,679 プライベートだわ 8 00:01:12,143 --> 00:01:13,478 信心深い? 9 00:01:14,395 --> 00:01:17,398 いいえ でも家族はそうよ 10 00:01:18,691 --> 00:01:20,193 仲良くないけど 11 00:01:24,614 --> 00:01:25,949 志願したのは― 12 00:01:26,074 --> 00:01:30,161 独りっていうのは よくないと思ったから 13 00:01:30,787 --> 00:01:33,832 あなたが 独りって意味じゃなく― 14 00:01:33,957 --> 00:01:36,751 これを独りでやってること 15 00:01:39,254 --> 00:01:40,755 メモしてるの? 16 00:01:40,922 --> 00:01:43,466 “独りぼっち”とは 言ってない 17 00:01:43,842 --> 00:01:45,885 何て言うか・・・ 18 00:01:46,052 --> 00:01:47,971 独りは悪くない 19 00:01:48,721 --> 00:01:49,764 つまり・・・ 20 00:01:50,223 --> 00:01:54,185 家族が欲しい人は 作るべきだわ 21 00:01:55,061 --> 00:01:56,437 お金も魅力ね 22 00:01:56,604 --> 00:01:58,690 悪い意味じゃなく 23 00:02:01,442 --> 00:02:06,406 だって銀行に を預けることは― 24 00:02:01,442 --> 00:02:06,406 だって銀行に を預けることは― 25 00:02:06,823 --> 00:02:08,575 誰も傷つけない 26 00:02:08,741 --> 00:02:10,452 “カルマ”は書かないで 27 00:02:10,618 --> 00:02:12,744 言って後悔してる 28 00:02:15,957 --> 00:02:19,252 君は子持ちのようだが 今 何歳? 29 00:02:19,627 --> 00:02:20,795 7歳よ 30 00:02:22,213 --> 00:02:23,339 8歳だっけ? 31 00:02:23,715 --> 00:02:24,883 8歳かな 32 00:02:25,008 --> 00:02:26,926 わが子の年を知らない? 33 00:02:27,051 --> 00:02:30,555 養子に出したの 出産して すぐにね 34 00:02:30,805 --> 00:02:34,767 秘密厳守の養子縁組で 私は高校生だった 35 00:02:42,734 --> 00:02:43,776 すまない 36 00:02:43,943 --> 00:02:49,240 志願者はみんな 子育て経験があると思ってた 37 00:02:49,782 --> 00:02:54,788 “子供を持ったことがある”が 必要条件なら― 38 00:02:55,955 --> 00:02:58,500 私も該当すると思うけど 39 00:02:59,125 --> 00:02:59,876 確かに・・・ 40 00:03:00,001 --> 00:03:05,215 それが理由で断られるなら 仕方ないと思う 41 00:03:00,001 --> 00:03:05,215 それが理由で断られるなら 仕方ないと思う 42 00:03:05,381 --> 00:03:10,678 でも私は身ごもった子を 手放す経験をしてる 43 00:03:10,804 --> 00:03:14,098 しかも今回の場合は― 44 00:03:14,224 --> 00:03:17,477 私自身の赤ちゃんじゃない 45 00:03:17,769 --> 00:03:20,772 だから前より楽だと思う 46 00:03:23,817 --> 00:03:26,444 私からも質問したいの 47 00:03:26,569 --> 00:03:28,488 メモを・・・ 48 00:03:31,032 --> 00:03:33,326 人生最大の悪事は? 49 00:03:41,376 --> 00:03:45,255 第1期 50 00:03:45,421 --> 00:03:47,549 服は着てる? 51 00:03:47,715 --> 00:03:49,509 みんな 着てるわ 52 00:03:49,634 --> 00:03:51,302 脱いでない? 53 00:03:52,512 --> 00:03:54,222 どうぞ 入って 54 00:03:54,389 --> 00:03:55,390 ああ 55 00:03:55,557 --> 00:03:58,810 ごめんよ 時間がかかっちゃって 56 00:03:58,935 --> 00:04:00,937 走ってきた 57 00:04:01,271 --> 00:04:04,899 マット 何もかも順調よ 58 00:04:01,271 --> 00:04:04,899 マット 何もかも順調よ 59 00:04:05,066 --> 00:04:07,735 hCGの値も高いし― 60 00:04:07,861 --> 00:04:11,114 プロゲステロンの分泌量も 問題ない 61 00:04:11,281 --> 00:04:16,244 すべての条件がそろい 理論上 妊娠成立よ 62 00:04:17,203 --> 00:04:18,246 三度目の正直だ 63 00:04:18,371 --> 00:04:22,876 まだ確実ではないから 最善を尽くして待ちましょう 64 00:04:23,001 --> 00:04:25,086 でも今のところ順調だ 65 00:04:25,253 --> 00:04:28,256 今のところはね おめでとう 66 00:04:29,966 --> 00:04:33,094 初めてお祝いを言われた 67 00:04:33,970 --> 00:04:36,264 ありがとうございます 68 00:04:39,058 --> 00:04:41,144 何かあれば電話して アナ 69 00:04:41,269 --> 00:04:44,355 それじゃ また数週間後に 70 00:04:44,481 --> 00:04:45,607 ありがとう 71 00:04:46,441 --> 00:04:47,525 それでは 72 00:04:50,528 --> 00:04:51,946 やったね 73 00:04:53,323 --> 00:04:55,784 ええ 私たちで頑張った 74 00:04:56,117 --> 00:04:58,995 お腹も頑張ったね 75 00:05:03,750 --> 00:05:04,709 行く? 76 00:05:03,750 --> 00:05:04,709 行く? 77 00:05:05,084 --> 00:05:06,628 もちろん 78 00:05:07,253 --> 00:05:10,048 君は どんな気分? 79 00:05:12,884 --> 00:05:15,804 いつもと同じ 普通よ 80 00:05:15,929 --> 00:05:19,098 よかった 普通はいい 81 00:05:19,224 --> 00:05:20,433 何よりだ 82 00:05:20,558 --> 00:05:22,477 あなたは? 83 00:05:22,602 --> 00:05:25,313 いい気分だし 普通だ 84 00:05:25,438 --> 00:05:26,773 それに・・・ 85 00:05:26,940 --> 00:05:28,358 驚いてる 86 00:05:29,067 --> 00:05:29,818 いいことよ 87 00:05:29,984 --> 00:05:32,737 ああ 現実になった 88 00:05:33,029 --> 00:05:34,197 今のとこね 89 00:05:34,364 --> 00:05:36,533 ああ ところで・・・ 90 00:05:37,283 --> 00:05:38,535 君にあげる 91 00:05:41,621 --> 00:05:42,789 ありがとう 92 00:05:45,458 --> 00:05:47,585 これは赤ちゃんに? 93 00:05:49,254 --> 00:05:50,338 ああ 94 00:05:50,463 --> 00:05:51,798 なら持ってて 95 00:05:51,923 --> 00:05:54,509 そうだな もちろんだ 96 00:05:54,634 --> 00:05:58,721 夕食でもどう? ちょっとしたお祝いだ 97 00:05:59,430 --> 00:06:01,683 ええ ありがとう 98 00:06:01,933 --> 00:06:03,434 よし 決まりだ 99 00:06:03,977 --> 00:06:06,855 今は急いでるから また電話する 100 00:06:06,980 --> 00:06:08,189 分かった 101 00:06:08,314 --> 00:06:09,315 じゃあね 102 00:06:21,953 --> 00:06:23,997 これはいいぞ 103 00:06:25,081 --> 00:06:26,541 どうぞ 104 00:06:26,916 --> 00:06:28,084 では・・・ 105 00:06:29,502 --> 00:06:32,380 不安でいっぱいだが 106 00:06:32,881 --> 00:06:35,717 その反面 ものすごく興奮してる 107 00:06:39,971 --> 00:06:42,807 今しかないと感じる 108 00:06:42,974 --> 00:06:45,643 兄貴が幸せならうれしい 109 00:06:46,853 --> 00:06:48,271 乾杯しよう 110 00:06:51,691 --> 00:06:52,817 それじゃ・・・ 111 00:06:53,610 --> 00:06:55,069 乾杯だ 112 00:06:57,530 --> 00:06:59,240 何にかな・・・ 113 00:07:03,912 --> 00:07:04,913 人生に 114 00:07:03,912 --> 00:07:04,913 人生に 115 00:07:06,956 --> 00:07:08,917 ええ 人生に! 116 00:07:09,042 --> 00:07:09,751 家族に 117 00:07:09,918 --> 00:07:10,794 赤ちゃんに 118 00:07:10,960 --> 00:07:12,754 赤ちゃんのいとこだ 119 00:07:12,921 --> 00:07:14,047 赤ちゃん 120 00:07:14,172 --> 00:07:14,923 そうだ! 121 00:07:15,048 --> 00:07:17,217 私の赤ちゃん 122 00:07:17,342 --> 00:07:20,804 違うよ 僕の赤ちゃんだ 123 00:07:24,057 --> 00:07:25,683 母さんたちには? 124 00:07:27,727 --> 00:07:29,437 母さん 父さん 125 00:07:31,356 --> 00:07:33,942 大ニュースがあるんだ 126 00:07:34,984 --> 00:07:36,820 そのお酒はどうしたの? 127 00:07:36,986 --> 00:07:37,987 妊娠した 128 00:07:40,240 --> 00:07:41,449 代理母がね 129 00:07:41,574 --> 00:07:44,953 開いた酒瓶を載せて 運転してきたの? 130 00:07:45,078 --> 00:07:47,705 父親になると言ってる 131 00:07:47,831 --> 00:07:51,042 開いた酒瓶を載せて 何が父親よ 132 00:07:51,459 --> 00:07:53,211 子育ては大変よ 133 00:07:53,378 --> 00:07:55,880 2人で子作りして 2人で育て・・・ 134 00:07:56,005 --> 00:07:59,134 その話は もういいだろ 135 00:07:59,259 --> 00:08:01,636 未来を受け入れよう 136 00:08:01,761 --> 00:08:02,387 ありがとう 137 00:08:02,512 --> 00:08:05,598 現実になったな すばらしいよ 138 00:08:02,512 --> 00:08:05,598 現実になったな すばらしいよ 139 00:08:06,099 --> 00:08:07,350 最高だ 140 00:08:09,435 --> 00:08:10,478 母さん 141 00:08:11,604 --> 00:08:14,649 その代理母は独身なの? 142 00:08:15,441 --> 00:08:16,359 あなたは・・・ 143 00:08:16,526 --> 00:08:19,195 アプリのデザイナー? 144 00:08:19,571 --> 00:08:21,072 そのとおり 145 00:08:21,239 --> 00:08:22,782 楽しい? 146 00:08:24,117 --> 00:08:25,660 ごめん ちょっと・・・ 147 00:08:29,330 --> 00:08:31,166 少し緊張してる 148 00:08:31,875 --> 00:08:33,168 父親になること? 149 00:08:33,293 --> 00:08:35,420 いや それもあるけど・・・ 150 00:08:35,545 --> 00:08:38,715 父親になる覚悟はしてたが 151 00:08:39,090 --> 00:08:43,136 僕の子を妊娠してる女性と 会話するなんて 152 00:08:43,261 --> 00:08:45,930 ええ 私も緊張してる 153 00:08:47,640 --> 00:08:51,811 待って まさか 気が変わらないよね? 154 00:08:51,936 --> 00:08:55,398 緊張してるのは会話のこと 155 00:08:55,565 --> 00:08:57,567 そうか よかった 156 00:08:58,485 --> 00:08:59,194 よし 157 00:08:59,652 --> 00:09:02,697 法的にも この段階で 変更できない 158 00:09:04,073 --> 00:09:07,577 とはいえ法律で君を縛れない 159 00:09:07,911 --> 00:09:10,747 君の体だから好きにして 160 00:09:10,872 --> 00:09:13,500 僕の許可も要らない 161 00:09:13,625 --> 00:09:16,878 女性の権利だし 僕は支持する 162 00:09:17,045 --> 00:09:18,880 もし君が中絶反対派で― 163 00:09:19,005 --> 00:09:21,674 容認派に気分を害するなら・・・ 164 00:09:23,051 --> 00:09:24,469 “容認派”は苦手だろ? 165 00:09:24,594 --> 00:09:26,721 なぜ そう思うの? 166 00:09:26,846 --> 00:09:30,600 若い頃 出産して手放したろ 167 00:09:31,768 --> 00:09:32,811 つまり・・・ 168 00:09:33,853 --> 00:09:38,566 君は子供を 望んでいなかったのに― 169 00:09:39,025 --> 00:09:43,905 中絶せずに お腹で育てて 出産したから・・・ 170 00:09:45,448 --> 00:09:50,495 産後 養子に出したからって 中絶反対派とは限らない 171 00:09:50,829 --> 00:09:51,871 同感だ 172 00:10:02,382 --> 00:10:05,051 乾杯しよう アナに 173 00:10:02,382 --> 00:10:05,051 乾杯しよう アナに 174 00:10:05,218 --> 00:10:06,636 今のところ順調だ 175 00:10:06,761 --> 00:10:09,305 マットにも それから・・・ 176 00:10:09,430 --> 00:10:11,599 卵子提供者は? 177 00:10:12,058 --> 00:10:13,977 “提供者45883” 178 00:10:14,102 --> 00:10:17,814 マットの精子と 卵子提供者4588・・・ 179 00:10:17,939 --> 00:10:19,816 待って 僕が言う 180 00:10:20,358 --> 00:10:23,611 僕の精子と提供者の卵子と― 181 00:10:23,778 --> 00:10:26,239 アナの子宮に乾杯 182 00:10:32,495 --> 00:10:33,746 お決まりで? 183 00:10:33,872 --> 00:10:35,290 ええ 184 00:10:36,416 --> 00:10:39,627 私はチキン・ペストのを お願い 185 00:10:39,752 --> 00:10:41,880 ポテトかサラダは? 186 00:10:42,297 --> 00:10:43,673 ポテトを 187 00:10:51,598 --> 00:10:52,932 サラダに 188 00:10:55,143 --> 00:10:56,853 ポテトもお願い 189 00:10:57,604 --> 00:10:58,438 そちらは? 190 00:10:59,063 --> 00:11:00,273 カルボナーラを 191 00:11:01,983 --> 00:11:04,611 緊張しちゃった さっきの・・・ 192 00:11:01,983 --> 00:11:04,611 緊張しちゃった さっきの・・・ 193 00:11:05,570 --> 00:11:10,450 悪かったよ ポテトを 頼んだから心配だった 194 00:11:11,117 --> 00:11:14,078 君が食べたら も食べる 195 00:11:14,412 --> 00:11:16,247 あなたのはベーコン入り 196 00:11:16,915 --> 00:11:18,333 僕しか食べない 197 00:11:18,458 --> 00:11:23,296 私は約9か月 気をつければ済むけど― 198 00:11:23,421 --> 00:11:28,676 あなたは この先 18年以上は気をつけなきゃ 199 00:11:28,802 --> 00:11:30,970 もう40歳過ぎでしょ? 200 00:11:31,304 --> 00:11:34,891 私ならベーコン入りの パスタは食べない 201 00:11:37,602 --> 00:11:40,313 いい所を突いてる 202 00:11:40,438 --> 00:11:42,732 なぜ咳払いしなかった? 203 00:11:42,857 --> 00:11:48,029 私は うるさい女じゃないし 容認派だから 204 00:11:48,696 --> 00:11:51,491 胎盤も作られたようね 205 00:11:51,658 --> 00:11:54,452 すばらしいわ どんな気持ち? 206 00:11:54,869 --> 00:11:57,038 ワクワクするよ 207 00:11:57,497 --> 00:12:00,375 周りの人にも話し始めてる 208 00:12:00,500 --> 00:12:03,419 僕は話したくて仕方ない 209 00:12:03,545 --> 00:12:06,714 数人に伝えたが みんなに話したい 210 00:12:03,545 --> 00:12:06,714 数人に伝えたが みんなに話したい 211 00:12:07,090 --> 00:12:09,175 アナは どうかしら? 212 00:12:09,342 --> 00:12:11,511 私は誰にも話さない 213 00:12:11,803 --> 00:12:13,513 気分のことよ 214 00:12:14,139 --> 00:12:17,559 いいわ 疲れてるけど 215 00:12:17,725 --> 00:12:20,770 でもヘトヘトじゃないし 健康よ 216 00:12:21,271 --> 00:12:22,188 よかった 217 00:12:24,149 --> 00:12:25,900 誰にも言わない? 218 00:12:26,526 --> 00:12:27,360 言わない 219 00:12:29,070 --> 00:12:32,532 そのうち職場のボスには話す 220 00:12:32,657 --> 00:12:35,910 産休を取るために必要よ 221 00:12:36,035 --> 00:12:38,288 そうなの? 私は母親じゃない 222 00:12:38,413 --> 00:12:42,417 産休は赤ちゃんと 女性のためにある 223 00:12:42,750 --> 00:12:43,918 分かった 224 00:12:44,043 --> 00:12:45,712 誰にも言わない? 225 00:12:46,171 --> 00:12:46,796 ええ 226 00:12:47,714 --> 00:12:48,631 なぜ? 227 00:12:49,215 --> 00:12:52,135 一時的だし プライベートだから 228 00:12:52,802 --> 00:12:56,222 お腹が出てきたら 妊娠はバレる 229 00:12:56,389 --> 00:12:58,516 隠したいとは言ってない 230 00:12:58,683 --> 00:13:02,979 わざわざ知らせたい人が いないだけ 231 00:13:03,313 --> 00:13:04,939 両親とか・・・ 232 00:13:03,313 --> 00:13:04,939 両親とか・・・ 233 00:13:05,106 --> 00:13:05,732 いいえ 234 00:13:07,233 --> 00:13:08,318 引っかかる? 235 00:13:09,194 --> 00:13:13,823 てっきり彼女も 大勢に伝えると思ってた 236 00:13:14,574 --> 00:13:18,369 そうじゃないと知って どんな気持ち? 237 00:13:18,828 --> 00:13:19,954 分からない 238 00:13:20,789 --> 00:13:23,291 彼女の選択だから 239 00:13:23,416 --> 00:13:26,961 僕は容認派だ 彼女も同じだ 240 00:13:28,671 --> 00:13:29,589 いいわ 241 00:13:29,714 --> 00:13:31,549 ちょっといい? 242 00:13:32,217 --> 00:13:35,303 私は ここに いないフリをすべき? 243 00:13:35,428 --> 00:13:38,598 2人が私のことを 話してる時に・・・ 244 00:13:38,765 --> 00:13:41,810 こういう経験がないから 245 00:13:41,935 --> 00:13:44,646 あなたが くつろげるほうで 246 00:13:55,824 --> 00:13:58,493 僕は待つべき? 247 00:13:59,410 --> 00:14:01,830 彼女が決めるまで― 248 00:14:02,914 --> 00:14:04,833 彼女の話は避ける? 249 00:14:02,914 --> 00:14:04,833 彼女の話は避ける? 250 00:14:05,500 --> 00:14:06,751 あなたが決めて 251 00:14:21,724 --> 00:14:24,269 それじゃ・・・ 252 00:14:24,853 --> 00:14:26,688 これ食べる? 253 00:14:27,480 --> 00:14:30,108 要らないわ 大丈夫 254 00:14:34,362 --> 00:14:36,948 前もカップルセラピーに来た 255 00:14:37,073 --> 00:14:37,782 元奥さん? 256 00:14:37,907 --> 00:14:39,576 前の恋人 257 00:14:42,454 --> 00:14:46,666 セラピーのあと 手をつないで チョコバーを食べた 258 00:14:47,083 --> 00:14:48,460 ステキね 259 00:14:48,710 --> 00:14:49,669 そうなんだ 260 00:14:49,836 --> 00:14:52,547 でも帰ると別々に寝た 261 00:15:37,050 --> 00:15:39,886 “1万5000ドル” 262 00:15:49,395 --> 00:15:52,106 3つ目のクロワッサンだね 263 00:15:54,609 --> 00:15:55,568 だから? 264 00:15:56,361 --> 00:16:00,031 責める気はないけど 体に悪いよ 265 00:16:01,574 --> 00:16:02,617 責めてる? 266 00:16:02,784 --> 00:16:04,744 違うって言った 267 00:16:02,784 --> 00:16:04,744 違うって言った 268 00:16:07,497 --> 00:16:09,332 そんなの意味ない 269 00:16:09,499 --> 00:16:12,544 二股かけてる僕が 人を責められない 270 00:16:12,919 --> 00:16:15,463 腹ペコでパンが食べたい 271 00:16:15,839 --> 00:16:20,468 アゾジカルボンアミドという 添加物が使われてる 272 00:16:20,677 --> 00:16:23,138 ヨガマットや フェイクレザーにも 273 00:16:23,263 --> 00:16:25,265 体に すごく悪い 274 00:16:25,390 --> 00:16:27,433 ヨガマットでしょ 275 00:16:27,600 --> 00:16:30,311 フェイクレザーにも 276 00:16:31,563 --> 00:16:33,148 これにも? 277 00:16:33,982 --> 00:16:39,028 分からないけど 食品だけに限らない 278 00:16:39,279 --> 00:16:40,822 そこら中にある 279 00:16:40,989 --> 00:16:41,698 もういい 280 00:16:42,782 --> 00:16:45,285 荷物をまとめて帰るべき 281 00:16:48,288 --> 00:16:49,289 何よ 282 00:16:52,625 --> 00:16:53,626 こんにちは 283 00:16:54,461 --> 00:16:55,753 何しに来たの? 284 00:16:55,879 --> 00:16:58,965 君に お茶を持ってきた 285 00:16:59,090 --> 00:17:02,010 お茶ならある コーヒーショップよ 286 00:17:02,135 --> 00:17:05,889 これはないだろ 妊婦用のお茶だ 287 00:17:02,135 --> 00:17:05,889 これはないだろ 妊婦用のお茶だ 288 00:17:07,182 --> 00:17:08,850 ここで言わないで 289 00:17:08,975 --> 00:17:10,977 ごめん そうだった 290 00:17:11,144 --> 00:17:13,563 君が忙しそうだったから 291 00:17:14,689 --> 00:17:15,773 ありがとう 292 00:17:16,816 --> 00:17:18,526 もう1つある 293 00:17:21,779 --> 00:17:22,739 クロッグ? 294 00:17:23,030 --> 00:17:24,073 そうだ 295 00:17:24,532 --> 00:17:26,701 1日中 立ってるだろ 296 00:17:27,160 --> 00:17:28,202 こうなるし・・・ 297 00:17:28,827 --> 00:17:30,789 足をサポートしてくれる 298 00:17:30,914 --> 00:17:32,749 まだこうじゃない 299 00:17:32,874 --> 00:17:35,293 特別な靴は要らない 300 00:17:35,960 --> 00:17:37,712 看護師も履いてた 301 00:17:37,879 --> 00:17:38,505 知ってる 302 00:17:38,630 --> 00:17:41,132 アーティストも履いてる 303 00:17:41,299 --> 00:17:44,302 コラージュ・アーティストとか 陶芸家とか 304 00:17:44,469 --> 00:17:46,513 クールな人たちが履いてる 305 00:17:46,638 --> 00:17:49,474 親切はうれしいけど 306 00:17:49,766 --> 00:17:51,684 普通の靴でいい 307 00:17:51,810 --> 00:17:54,395 必要になる時まで持ってる 308 00:17:54,521 --> 00:17:55,396 ならない 309 00:17:55,522 --> 00:17:58,525 ブログでも“必ず履く”と評判だ 310 00:17:58,691 --> 00:18:00,401 だから取っとくよ 311 00:18:01,027 --> 00:18:03,071 誰のクロッグ? 312 00:18:03,196 --> 00:18:05,698 誰のものでもない 313 00:18:03,196 --> 00:18:05,698 誰のものでもない 314 00:18:07,575 --> 00:18:08,576 マットだ 315 00:18:12,664 --> 00:18:14,666 唐突だけど・・・ 316 00:18:15,333 --> 00:18:16,584 返品できない? 317 00:18:17,043 --> 00:18:18,503 レシートはある? 318 00:18:19,420 --> 00:18:22,423 うちでは返品処理できない 319 00:18:22,549 --> 00:18:24,968 レシートがあればいい 320 00:18:25,135 --> 00:18:28,429 他の店はレシートを見せれば 返金する 321 00:18:28,596 --> 00:18:30,223 何でも返せる 322 00:18:30,348 --> 00:18:33,101 ありがとう 親切にしてくれて 323 00:18:33,226 --> 00:18:35,311 このコーヒーショップで 324 00:18:36,938 --> 00:18:37,856 じゃあ 325 00:18:38,231 --> 00:18:39,274 それじゃ 326 00:18:41,151 --> 00:18:45,613 クラスでクロッグ履いてる子は 超絶 不愛想だ 327 00:19:05,091 --> 00:19:06,759 ごめんよ やあ 328 00:19:07,135 --> 00:19:10,638 何なの? 病院で会う約束でしょ 329 00:19:10,763 --> 00:19:13,808 そうだが これを届けに来た 330 00:19:13,933 --> 00:19:18,438 店だと妊娠がバレるから 受け取らなかったろ 331 00:19:19,063 --> 00:19:23,276 病院に持っていくと 持ち歩かなきゃならない 332 00:19:23,401 --> 00:19:25,653 本当に欲しくないの 333 00:19:26,154 --> 00:19:28,656 バスルームのドアがきしむ 334 00:19:28,781 --> 00:19:30,116 そうなの 335 00:19:30,450 --> 00:19:31,367 よう 336 00:19:33,828 --> 00:19:35,622 やあ マットだ 337 00:19:35,747 --> 00:19:36,664 ブライスだ 338 00:19:40,335 --> 00:19:41,628 君ら ヤッたの? 339 00:19:41,753 --> 00:19:42,462 マット 340 00:19:42,587 --> 00:19:43,338 こいつは? 341 00:19:43,505 --> 00:19:44,172 許されない 342 00:19:44,339 --> 00:19:44,923 何様? 343 00:19:45,048 --> 00:19:46,674 親戚のおじさん? 344 00:19:46,800 --> 00:19:48,676 違う 父親だ 345 00:19:49,385 --> 00:19:50,386 彼女の父親? 346 00:19:50,512 --> 00:19:51,596 そうじゃない 347 00:19:51,721 --> 00:19:53,181 仕事仲間なの 348 00:19:53,306 --> 00:19:54,808 頑張れよ 349 00:19:56,434 --> 00:19:58,478 木曜の件 連絡して 350 00:19:59,020 --> 00:19:59,938 ええ 351 00:20:06,152 --> 00:20:07,737 木曜って? 352 00:20:07,862 --> 00:20:09,113 何のつもり? 353 00:20:09,239 --> 00:20:10,532 君こそ何だ? 354 00:20:10,657 --> 00:20:11,282 別に 355 00:20:11,407 --> 00:20:13,993 彼氏がいるなら 面接で言うべきだ 356 00:20:14,119 --> 00:20:16,121 彼氏はいない 357 00:20:16,246 --> 00:20:17,664 じゃ 今のは? 358 00:20:18,998 --> 00:20:20,500 寝ただけ? 359 00:20:22,502 --> 00:20:24,170 何人もいる? 360 00:20:24,295 --> 00:20:26,464 クロッグのことで怒ってる? 361 00:20:26,631 --> 00:20:28,383 クロッグじゃない 362 00:20:28,508 --> 00:20:32,637 行きずりのペニスが 僕の赤ん坊に近づいた 363 00:20:32,762 --> 00:20:34,139 知ってる? 364 00:20:34,264 --> 00:20:37,559 赤ちゃんは ヴァギナにはいない 365 00:20:39,018 --> 00:20:39,894 ああ 366 00:20:40,603 --> 00:20:43,398 ヴァギナから出てくるだけ 367 00:20:43,648 --> 00:20:45,191 “ヴァギナ”はよせ 368 00:20:45,608 --> 00:20:46,776 私は― 369 00:20:46,943 --> 00:20:50,738 着床するまで セックスできなかった 370 00:20:50,864 --> 00:20:53,408 もうすぐ お腹が出てきて― 371 00:20:53,700 --> 00:20:57,078 セックスするチャンスが 潰される 372 00:20:57,203 --> 00:20:59,581 だから偉そうに― 373 00:20:59,747 --> 00:21:02,167 セックスするなと言わないで 374 00:21:02,292 --> 00:21:06,671 既婚の代理母は 夫とセックスするでしょ 375 00:21:02,292 --> 00:21:06,671 既婚の代理母は 夫とセックスするでしょ 376 00:21:08,173 --> 00:21:10,884 ごめんなさい 準備できたわ 377 00:21:15,013 --> 00:21:16,222 下にズレて 378 00:21:18,558 --> 00:21:19,434 もっと下に 379 00:21:21,352 --> 00:21:23,271 もう少し お願い 380 00:21:23,897 --> 00:21:25,440 もうちょっと 381 00:21:27,650 --> 00:21:29,027 下へ 382 00:21:30,236 --> 00:21:31,237 完璧よ 383 00:21:32,280 --> 00:21:35,283 それは何かな 384 00:21:35,492 --> 00:21:37,327 超音波検査よ 385 00:21:40,914 --> 00:21:41,873 僕は・・・ 386 00:21:42,040 --> 00:21:45,210 こっちを向いてるよ 387 00:21:46,628 --> 00:21:50,048 いい? 少し圧を感じるわ 388 00:21:50,757 --> 00:21:53,051 右の卵巣を押さえて 389 00:21:55,261 --> 00:21:59,057 陣痛を起こすために セックスする人も・・・ 390 00:21:59,182 --> 00:21:59,808 反対側 391 00:21:59,974 --> 00:22:04,646 出産間近ならね 妊娠2か月では あり得ない 392 00:21:59,974 --> 00:22:04,646 出産間近ならね 妊娠2か月では あり得ない 393 00:22:04,771 --> 00:22:06,439 どう思う? 394 00:22:06,564 --> 00:22:09,692 私は技術者だから 発言は許されない 395 00:22:10,735 --> 00:22:11,820 オフレコなら? 396 00:22:11,945 --> 00:22:15,740 オフレコなら 妊娠中のセックスは問題ない 397 00:22:16,574 --> 00:22:20,161 彼女は技術者だ 何を知ってる? 398 00:22:20,286 --> 00:22:22,872 知ってるけど言えないの 399 00:22:23,832 --> 00:22:24,582 でしょ? 400 00:22:24,707 --> 00:22:27,127 多くの父親が経験するけど― 401 00:22:27,252 --> 00:22:30,922 妻が妊娠すると 壊れもの扱いする 402 00:22:31,047 --> 00:22:34,676 でも同じ女性よ セックスはできる 403 00:22:34,843 --> 00:22:36,553 彼とじゃない 404 00:22:36,803 --> 00:22:42,517 セックスしたいのは分かるが お腹にいる僕の子が・・・ 405 00:22:43,393 --> 00:22:44,602 射精を吸収する 406 00:22:44,727 --> 00:22:45,770 避妊具を使ってる 407 00:22:46,020 --> 00:22:48,690 でも突っ込んだり うめいたり― 408 00:22:48,815 --> 00:22:51,860 あとは神のみぞ知るだが・・・ 409 00:22:51,985 --> 00:22:56,156 できるうちに やっておきたいの 410 00:22:56,281 --> 00:22:59,909 私のヴァギナが 完全復活するのは・・・ 411 00:23:00,034 --> 00:23:04,205 心音を聞きたい? 決着がつくまで待つ? 412 00:23:00,034 --> 00:23:04,205 心音を聞きたい? 決着がつくまで待つ? 413 00:23:04,372 --> 00:23:05,457 心音が? 414 00:23:10,837 --> 00:23:12,755 生きてる 415 00:23:15,550 --> 00:23:17,051 生きてる 416 00:23:17,844 --> 00:23:20,263 心音を聞いたのね 417 00:23:20,430 --> 00:23:23,516 感動の瞬間ね 特に初めての子は 418 00:23:23,850 --> 00:23:25,435 感激したよ 419 00:23:25,643 --> 00:23:29,647 あの心音を ずっと聞いていたい 420 00:23:30,773 --> 00:23:32,775 そういうアプリはある? 421 00:23:33,318 --> 00:23:34,986 あるべきだ 422 00:23:35,111 --> 00:23:39,240 アナにとっては どんな体験だった? 423 00:23:39,407 --> 00:23:44,496 よかったわ マットが 喜んでくれてうれしかった 424 00:23:45,538 --> 00:23:47,081 君もだろ 425 00:23:47,957 --> 00:23:52,086 だから うれしかったと 言ったでしょ 426 00:23:53,671 --> 00:23:54,547 どうも 427 00:23:54,672 --> 00:23:58,134 何かモメ事でもあった? 428 00:23:58,885 --> 00:24:00,678 クロッグ以外で 429 00:24:03,223 --> 00:24:05,642 あったわ “代理母は―” 430 00:24:03,223 --> 00:24:05,642 あったわ “代理母は―” 431 00:24:05,809 --> 00:24:09,354 “激しい活動はしないと 同意すること” 432 00:24:09,479 --> 00:24:12,941 “以下に限定されないが 接触するスポーツや―” 433 00:24:13,066 --> 00:24:15,610 “乗馬 スキー スキューバダイビング” 434 00:24:15,777 --> 00:24:18,279 “ウエイトリフティング ローラーブレード” 435 00:24:18,446 --> 00:24:21,115 “スケートボード サーフィン バンジージャンプ” 436 00:24:21,241 --> 00:24:25,203 “自転車 その他 約1トン以下の乗り物” 437 00:24:25,328 --> 00:24:29,624 “以下に限定されないが バイクや―” 438 00:24:29,833 --> 00:24:32,127 “スクーター デューンバギー” 439 00:24:32,252 --> 00:24:35,547 “ジェットスキー セグウェイ スマート・カー” 440 00:24:35,672 --> 00:24:36,589 ほらね 441 00:24:37,590 --> 00:24:40,969 “以下に限定されない”と あるし― 442 00:24:41,136 --> 00:24:43,638 “スポーツ”に入る 443 00:24:44,514 --> 00:24:46,683 ブライスはスクーターに 444 00:24:46,808 --> 00:24:47,600 ただ・・・ 445 00:24:47,725 --> 00:24:49,978 スクーターでヤッてない 446 00:24:52,605 --> 00:24:56,484 第2期 447 00:24:53,690 --> 00:24:54,399 {\an7}その話を・・・ 448 00:24:54,524 --> 00:24:57,485 {\an7}待って 書いてある 449 00:24:57,652 --> 00:25:00,488 ここだ 金の使い道は聞くなって 450 00:25:00,613 --> 00:25:03,241 あなたに聞かれなかった 451 00:25:03,366 --> 00:25:04,367 そのとおり 452 00:25:03,366 --> 00:25:04,367 そのとおり 453 00:25:04,492 --> 00:25:07,954 自分から情報提供してくれた 454 00:25:08,997 --> 00:25:10,123 続けて 455 00:25:10,790 --> 00:25:13,668 卒業が遅れたの これで・・・ 456 00:25:13,960 --> 00:25:16,796 だから大学に行けず― 457 00:25:17,255 --> 00:25:19,466 オンラインで準学士号を取った 458 00:25:19,591 --> 00:25:25,180 短期間で履修できる課程が バーモント州の大学にあって 459 00:25:25,305 --> 00:25:28,600 3年半で一気に終わらせたい 460 00:25:28,725 --> 00:25:32,353 まず学士号を取って 修士号も取れる 461 00:25:32,479 --> 00:25:34,772 すごいな 専攻は? 462 00:25:35,356 --> 00:25:36,483 ホスピ・・・ 463 00:25:38,318 --> 00:25:42,530 学費に使うのは問題ないか 確認する 464 00:25:44,365 --> 00:25:47,118 {\an7}〝ロ︱ンナ︱〟 465 00:25:44,949 --> 00:25:47,118 こうやって見るだけ? 466 00:25:47,243 --> 00:25:50,663 ああ スワイプして 写真を見るだけ 467 00:25:51,498 --> 00:25:52,457 友達なの? 468 00:25:52,582 --> 00:25:53,541 いや 他人だ 469 00:25:53,833 --> 00:25:54,918 これは? 470 00:25:55,335 --> 00:25:57,712 “お気に入り”ボタンだ 471 00:25:57,879 --> 00:25:59,339 タッチすると― 472 00:25:59,464 --> 00:26:03,384 リストに追加され いつでも見られる 473 00:26:03,510 --> 00:26:05,887 やらないと それきりだ 474 00:26:03,510 --> 00:26:05,887 やらないと それきりだ 475 00:26:07,806 --> 00:26:10,308 自分が選ばれたら分かる? 476 00:26:10,433 --> 00:26:11,476 いいや 477 00:26:12,519 --> 00:26:14,395 悲しいアプリね 478 00:26:14,521 --> 00:26:16,981 ミレニアル世代なら 詳しいだろ 479 00:26:17,106 --> 00:26:17,857 人気なの? 480 00:26:18,233 --> 00:26:21,069 代理出産の費用を 払えるほどね 481 00:26:21,444 --> 00:26:22,737 ヘンなの 482 00:26:24,489 --> 00:26:26,950 子供部屋になる 483 00:26:27,367 --> 00:26:28,535 キュートね 484 00:26:28,660 --> 00:26:30,286 だろ? 485 00:26:30,995 --> 00:26:32,455 明るいし 486 00:26:33,206 --> 00:26:36,417 色見本が たくさんある 487 00:26:36,543 --> 00:26:40,421 子供部屋の色を 決めるのは難しい 488 00:26:40,547 --> 00:26:41,756 いろいろある 489 00:26:42,465 --> 00:26:47,804 例えばオレンジは 喜びや創造性を意味する 490 00:26:48,555 --> 00:26:52,475 でも濃いオレンジは 不信を招く 491 00:26:52,976 --> 00:26:54,686 イエローは― 492 00:26:55,228 --> 00:26:59,983 一般的には 幸福や知性に結びつく 493 00:27:00,108 --> 00:27:04,946 その一方で 病気や減退の象徴でもある 494 00:27:00,108 --> 00:27:04,946 その一方で 病気や減退の象徴でもある 495 00:27:05,113 --> 00:27:10,201 グリーンは 成長 再生 安全 自然 496 00:27:10,326 --> 00:27:14,831 だがそれ以外に 強欲 お金 どん欲も 497 00:27:15,123 --> 00:27:17,709 なぜ詳しいの? 498 00:27:21,296 --> 00:27:22,255 これだ 499 00:27:24,174 --> 00:27:29,721 “色に隠された深い意味と 発育中の潜在意識” 500 00:27:29,846 --> 00:27:32,056 やけに堅い本ね 501 00:27:32,640 --> 00:27:34,601 ベビーコーナーにあった 502 00:27:49,741 --> 00:27:53,077 これは豆スープに見える 503 00:27:53,995 --> 00:27:54,954 ああ 504 00:27:55,079 --> 00:27:58,792 この色だと 寝る時 明るすぎる 505 00:27:59,584 --> 00:28:00,877 電気を消しても? 506 00:28:02,420 --> 00:28:03,379 やっぱり 507 00:28:05,799 --> 00:28:07,175 もう遅いのね 508 00:28:10,804 --> 00:28:14,057 これは待合室に塗る色みたい 509 00:28:14,808 --> 00:28:15,934 ああ 510 00:28:16,518 --> 00:28:18,853 古いパソコンっぽい 511 00:29:01,646 --> 00:29:06,067 “ダスティブルー・グリーン 非現実的で理想主義者” 512 00:29:01,646 --> 00:29:06,067 “ダスティブルー・グリーン 非現実的で理想主義者” 513 00:29:20,582 --> 00:29:21,541 初めて? 514 00:29:21,666 --> 00:29:23,293 そうなんだ 515 00:29:23,501 --> 00:29:26,045 3~4か月くらい? 516 00:29:26,463 --> 00:29:27,589 そのとおり 517 00:29:28,548 --> 00:29:29,799 6か月半だ 518 00:29:30,425 --> 00:29:31,384 おめでとう 519 00:29:31,509 --> 00:29:32,886 おめでとう 520 00:29:33,678 --> 00:29:37,098 私の依頼者のご夫婦は― 521 00:29:37,640 --> 00:29:38,975 アイオワ州にいる 522 00:29:39,100 --> 00:29:43,188 いいご夫婦で よくビデオ通話で話すの 523 00:29:43,730 --> 00:29:48,693 お腹の子は家族じゃないと 自分と息子に言い聞かせてる 524 00:29:48,943 --> 00:29:52,655 夫は割り切ってるわ 525 00:29:52,947 --> 00:29:55,617 優しくて協力的な人よ 526 00:29:55,867 --> 00:29:58,286 誰にも話せなかった 527 00:29:58,453 --> 00:30:00,455 気持ちを抑えてる 528 00:30:00,705 --> 00:30:01,956 うらやましい 529 00:30:02,123 --> 00:30:05,126 うちは その話ばかりで 雑談がしたい 530 00:30:02,123 --> 00:30:05,126 うちは その話ばかりで 雑談がしたい 531 00:30:05,335 --> 00:30:07,754 輪になって始めよう 532 00:30:08,421 --> 00:30:09,672 あとで 533 00:30:15,428 --> 00:30:18,598 私の依頼者は地元の人で 独身だから― 534 00:30:18,723 --> 00:30:21,100 私たちだけなの 535 00:30:23,186 --> 00:30:27,023 時々 ゆとりが欲しくなる 536 00:30:27,524 --> 00:30:31,986 食事や寝る相手を チェックされるから 537 00:30:32,320 --> 00:30:36,866 だけど いい時間も 一緒に過ごせたわ 538 00:30:37,075 --> 00:30:39,202 子供部屋の色を選んで 539 00:30:39,661 --> 00:30:44,541 この先のことを 想像するのが楽しかった 540 00:30:49,420 --> 00:30:52,006 さっき言いましたよね 541 00:30:52,173 --> 00:30:54,384 “同じ2日間はない”と 542 00:30:54,551 --> 00:30:56,761 そうよ 毎日が新しい 543 00:30:57,095 --> 00:31:02,058 私が話したことは 同じ日に起きたんだけど・・・ 544 00:31:03,935 --> 00:31:04,936 そう 545 00:31:03,935 --> 00:31:04,936 そう 546 00:31:05,895 --> 00:31:07,063 どうだった? 547 00:31:07,188 --> 00:31:09,399 よかったけど奇妙な感じ 548 00:31:09,566 --> 00:31:11,484 そっちは? 549 00:31:11,776 --> 00:31:13,027 僕は・・・ 550 00:31:15,947 --> 00:31:17,991 僕だけ独りだった 551 00:31:18,158 --> 00:31:21,703 家族と同居してないのは 私だけだった 552 00:31:23,538 --> 00:31:24,706 何してる? 553 00:31:26,666 --> 00:31:29,252 このドラマ くだらなすぎる 554 00:31:29,544 --> 00:31:32,130 これは不朽の名作だ 555 00:31:32,338 --> 00:31:34,841 「ゴッドファーザー」級だよ 556 00:31:35,258 --> 00:31:40,597 これはテレビドラマ界の 「ゴッドファーザー」と言える 557 00:31:41,389 --> 00:31:44,017 ロスはチャンドラーと大学へ 558 00:31:44,267 --> 00:31:48,062 モニカの向かいの部屋に 偶然 住む? 559 00:31:48,980 --> 00:31:52,484 ロスとモニカは兄妹だ 常識だぞ 560 00:31:52,609 --> 00:31:55,612 大学時代の友達と話す? 561 00:31:56,029 --> 00:31:58,072 ああ もちろんだ 562 00:31:58,406 --> 00:32:01,993 友達は家庭を持って 落ち着いてるか― 563 00:32:02,118 --> 00:32:06,581 若い頃の自分の抜け殻に しがみついてる 564 00:32:02,118 --> 00:32:06,581 若い頃の自分の抜け殻に しがみついてる 565 00:32:07,582 --> 00:32:09,417 あなたは? 566 00:32:09,751 --> 00:32:11,377 その真ん中にいる 567 00:32:12,003 --> 00:32:12,921 ああ 568 00:32:14,005 --> 00:32:16,508 君は大学の友達とは? 569 00:32:16,925 --> 00:32:18,092 行ってない 570 00:32:18,218 --> 00:32:21,596 そうだった 高校時代の友達とは? 571 00:32:22,096 --> 00:32:23,264 いいえ 572 00:32:32,941 --> 00:32:35,151 どうして独りなの? 573 00:32:37,904 --> 00:32:39,489 何だって? 574 00:32:39,906 --> 00:32:42,116 なぜ独りで これを? 575 00:32:43,159 --> 00:32:47,455 家族を持ちたくなって これが・・・ 576 00:32:47,580 --> 00:32:50,875 面接の時の答えはダメ 577 00:32:53,294 --> 00:32:54,420 分かった 578 00:32:55,839 --> 00:32:59,467 なぜなら僕は独りだから 579 00:33:00,385 --> 00:33:01,511 それが理由 580 00:33:03,179 --> 00:33:07,851 人生において この章を迎えると― 581 00:33:03,179 --> 00:33:07,851 人生において この章を迎えると― 582 00:33:07,976 --> 00:33:11,813 堂々巡りの生き方から なかなか抜けられない 583 00:33:12,188 --> 00:33:16,317 既婚の友人の前では 自分に欠けているものに気付く 584 00:33:16,651 --> 00:33:21,531 独身の友人の前だと 自分の不要なものに気付く 585 00:33:22,323 --> 00:33:23,825 だから僕は― 586 00:33:24,159 --> 00:33:27,662 前に進む必要がある 587 00:33:29,164 --> 00:33:32,625 独りでやってるのは たまたまだ 588 00:33:33,501 --> 00:33:36,504 一緒にやろうと思った相手は? 589 00:33:37,881 --> 00:33:39,507 いたよ 590 00:33:40,175 --> 00:33:41,509 8年 付き合った 591 00:33:42,093 --> 00:33:43,970 でもダメだった 592 00:33:45,346 --> 00:33:48,099 どうにもならない時がある 593 00:33:50,018 --> 00:33:54,272 僕が何かを諦めてると 思う人がいるが― 594 00:33:54,522 --> 00:33:57,859 大切なものを 手に入れたいだけだ 595 00:34:00,445 --> 00:34:05,116 絶望的だと思われることが 不思議だよ 596 00:34:00,445 --> 00:34:05,116 絶望的だと思われることが 不思議だよ 597 00:34:05,241 --> 00:34:07,827 僕は希望に満ちてるのに 598 00:34:12,749 --> 00:34:14,167 君も独りだろ? 599 00:34:15,210 --> 00:34:17,003 まだ26歳よ 600 00:34:18,129 --> 00:34:20,131 でも家族と問題が? 601 00:34:23,009 --> 00:34:29,390 最初の妊娠のあと 家族の視線が変わったの 602 00:34:30,350 --> 00:34:32,560 そういう視線で― 603 00:34:32,727 --> 00:34:37,147 自分自身を見ることも イヤになった 604 00:34:37,357 --> 00:34:39,108 今でもね 605 00:34:39,484 --> 00:34:42,779 妊娠した時 激怒されて― 606 00:34:42,904 --> 00:34:48,243 養子に出した時は 本気で突き放された 607 00:34:51,412 --> 00:34:54,124 家族が幸せになるのは― 608 00:34:54,415 --> 00:34:59,921 私が不幸のどん底に 落ちることだと思ったくらい 609 00:35:01,089 --> 00:35:02,090 だから・・・ 610 00:35:03,258 --> 00:35:04,342 そういうこと 611 00:35:03,258 --> 00:35:04,342 そういうこと 612 00:35:05,885 --> 00:35:07,554 家族が恋しい? 613 00:35:07,762 --> 00:35:09,055 ええ 614 00:35:09,931 --> 00:35:14,561 でも恋しいのは 私と話してくれてた家族 615 00:35:15,353 --> 00:35:17,647 10歳頃のね 616 00:35:18,189 --> 00:35:21,526 話さないことで 逆に楽になったけど 617 00:35:25,572 --> 00:35:28,449 どうにもならない時がある 618 00:35:32,120 --> 00:35:33,788 どっかで聞いたな 619 00:35:43,548 --> 00:35:45,800 こんなことまで ありがとう 620 00:35:47,469 --> 00:35:50,013 ベビーシャワーはやる? 621 00:35:52,307 --> 00:35:52,974 いや 622 00:35:53,266 --> 00:35:54,100 何で? 623 00:35:54,267 --> 00:35:55,477 ヘンだろ 624 00:35:55,602 --> 00:35:57,437 男性だから? 625 00:35:58,521 --> 00:35:59,355 どうかな 626 00:35:59,522 --> 00:36:01,357 じゃ 独身だから? 627 00:36:01,524 --> 00:36:03,318 やっぱりヘンだろ 628 00:36:03,485 --> 00:36:05,153 やるべきよ 629 00:36:03,485 --> 00:36:05,153 やるべきよ 630 00:36:05,653 --> 00:36:06,696 本当? 631 00:36:08,781 --> 00:36:09,699 君も来る? 632 00:36:10,492 --> 00:36:14,496 ええ も お祝いしてほしいはず 633 00:36:14,662 --> 00:36:17,582 “それ”はやめないか? 634 00:36:18,666 --> 00:36:20,168 そうね ごめん 635 00:36:20,335 --> 00:36:23,755 赤ちゃんは お祝いしてほしいはず 636 00:36:27,050 --> 00:36:30,970 性別を問わない名前を 仮に付けないか? 637 00:36:31,179 --> 00:36:34,766 性別を問わないって パットやタグ? 638 00:36:34,933 --> 00:36:37,435 パットは時代遅れ タグは男性名 639 00:36:37,560 --> 00:36:38,770 私には関係ない 640 00:36:38,937 --> 00:36:42,357 性別が分かったら 正式に名付ける 641 00:36:42,565 --> 00:36:44,484 性別も私には関係ない 642 00:36:45,235 --> 00:36:49,405 私は中立国と同じ 知らないほうがいい 643 00:36:49,656 --> 00:36:51,032 支援グループで言われた 644 00:36:51,241 --> 00:36:53,284 こっちは正反対だった 645 00:36:53,535 --> 00:36:54,202 最高 646 00:36:54,327 --> 00:36:58,039 とりあえず名付けよう ピーナツは? 647 00:36:58,581 --> 00:37:00,375 人間っぽい 648 00:37:02,043 --> 00:37:03,128 例えば・・・ 649 00:37:03,711 --> 00:37:04,587 ラジオ? 650 00:37:03,711 --> 00:37:04,587 ラジオ? 651 00:37:04,879 --> 00:37:05,839 ラジオ? 652 00:37:06,214 --> 00:37:10,051 ええ 親しみを感じるし 匿名みたい 653 00:37:10,510 --> 00:37:12,720 男性的に聞こえる 654 00:37:13,054 --> 00:37:13,763 ソーダは? 655 00:37:13,930 --> 00:37:15,181 女性的だ 656 00:37:15,807 --> 00:37:16,641 リーフは? 657 00:37:16,808 --> 00:37:18,184 それは人名よ 658 00:37:18,560 --> 00:37:19,435 だな 659 00:37:20,270 --> 00:37:21,396 ランプは? 660 00:37:24,023 --> 00:37:24,649 ランプ? 661 00:37:27,068 --> 00:37:29,904 ランプなら想像つかないな 662 00:37:30,029 --> 00:37:31,781 決まり ランプね 663 00:37:31,948 --> 00:37:32,991 ランプだ 664 00:37:34,242 --> 00:37:36,494 ささやくなんてイヤよ 665 00:37:36,661 --> 00:37:40,999 ささやかなくていいから 優しく話してほしい 666 00:37:41,291 --> 00:37:42,292 マット 667 00:37:43,418 --> 00:37:48,590 ランプは君の声を 一番 認識するはずだ 668 00:37:49,174 --> 00:37:53,428 ランプは ずっと聞いてるから 君の声を・・・ 669 00:37:54,387 --> 00:37:57,265 僕の声も強く示したい 670 00:37:57,891 --> 00:37:59,893 君は声を抑えて・・・ 671 00:38:00,935 --> 00:38:02,103 少しだけ 672 00:38:02,353 --> 00:38:04,814 あなたは大声で話せば? 673 00:38:02,353 --> 00:38:04,814 あなたは大声で話せば? 674 00:38:04,981 --> 00:38:06,608 怒ってるみたいだ 675 00:38:06,733 --> 00:38:07,400 アナ? 676 00:38:08,485 --> 00:38:09,611 アナ・ケイパー? 677 00:38:10,111 --> 00:38:10,820 あら 678 00:38:10,945 --> 00:38:11,988 カーリーよ 679 00:38:12,155 --> 00:38:13,823 カーリーね 元気? 680 00:38:13,990 --> 00:38:15,658 久しぶりね 681 00:38:15,784 --> 00:38:18,703 そうね なぜここに? 682 00:38:18,953 --> 00:38:21,456 いとこの ベビーシャワーがあるの 683 00:38:21,998 --> 00:38:24,042 ここに住んでるの? 684 00:38:24,292 --> 00:38:25,877 そうなの 685 00:38:26,002 --> 00:38:29,047 あなたはどう? ロースクールは? 686 00:38:29,172 --> 00:38:32,133 大変よ まだ1年目なのに 687 00:38:32,884 --> 00:38:36,554 私たちも すっかり大人ね 688 00:38:36,805 --> 00:38:39,808 ええ あっという間よね 689 00:38:40,016 --> 00:38:43,436 彼氏と引っ越して来たのよね? 690 00:38:43,645 --> 00:38:44,562 そうよ 691 00:38:44,729 --> 00:38:47,857 ということは お祝いを言うべき? 692 00:38:48,233 --> 00:38:51,653 いいえ 彼はシアトルに住んでる 693 00:38:51,986 --> 00:38:53,655 そうじゃなくて・・・ 694 00:38:54,322 --> 00:38:55,657 赤ちゃん? 695 00:38:56,366 --> 00:38:57,367 まさか 696 00:38:57,492 --> 00:38:58,827 違うわ 697 00:38:58,993 --> 00:39:00,411 違うの? 698 00:39:01,329 --> 00:39:03,665 なぜ妊婦服の売り場に? 699 00:39:05,333 --> 00:39:06,626 働いてるの 700 00:39:06,918 --> 00:39:07,877 働いてる? 701 00:39:08,211 --> 00:39:09,379 この店で? 702 00:39:10,255 --> 00:39:11,506 そうなの 703 00:39:12,423 --> 00:39:15,009 失礼 ここの店員? 704 00:39:15,218 --> 00:39:18,388 この2つの違いは? 705 00:39:21,266 --> 00:39:23,351 素材と色です 706 00:39:28,773 --> 00:39:29,691 なるほど 707 00:39:30,233 --> 00:39:33,319 そう言えば 誰かが服を落とした 708 00:39:33,695 --> 00:39:35,113 見ておいて 709 00:39:35,280 --> 00:39:37,699 もう仕事に戻るわ 710 00:39:37,866 --> 00:39:38,950 会えてよかった 711 00:39:39,367 --> 00:39:41,703 アリーに伝えたら驚くわ 712 00:39:41,870 --> 00:39:43,746 世間は狭いわね 713 00:39:44,372 --> 00:39:45,206 それじゃ 714 00:39:45,790 --> 00:39:47,959 お風呂用のオモチャは? 715 00:39:48,126 --> 00:39:49,127 お風呂用? 716 00:39:49,377 --> 00:39:51,337 それなら あっちよ 717 00:39:51,504 --> 00:39:53,756 あっちの売り場を見て 718 00:39:54,048 --> 00:39:55,925 あっちね 分かった 719 00:39:59,471 --> 00:40:01,473 拾わなくていい 720 00:40:01,848 --> 00:40:04,142 これくらいできる 721 00:40:01,848 --> 00:40:04,142 これくらいできる 722 00:40:06,728 --> 00:40:07,770 誰だい? 723 00:40:08,813 --> 00:40:10,273 姉の友達よ 724 00:40:10,398 --> 00:40:11,608 お姉さんが? 725 00:40:13,193 --> 00:40:13,902 ええ 726 00:40:14,068 --> 00:40:15,278 僕には弟が 727 00:40:17,155 --> 00:40:19,699 ささやき声も悪くないだろ 728 00:40:23,912 --> 00:40:26,456 お姉さんがいたなんて 729 00:40:27,457 --> 00:40:29,542 ええ アリーよ 730 00:40:30,627 --> 00:40:33,213 ジェイソンと別れたとバレる 731 00:40:34,255 --> 00:40:35,215 ジェイソンって? 732 00:40:35,381 --> 00:40:37,759 一緒に引っ越して来た男 733 00:40:39,093 --> 00:40:40,428 その彼は? 734 00:40:40,970 --> 00:40:44,224 もうどうでもいい 過ぎた話よ 735 00:40:45,016 --> 00:40:46,184 さっきの彼女は― 736 00:40:46,893 --> 00:40:50,522 私が妊娠を隠したのを 気づいたと思う? 737 00:40:50,688 --> 00:40:54,108 いや 僕たちは うまく隠し通した 738 00:40:56,110 --> 00:40:58,196 どうした? 何か? 739 00:40:58,988 --> 00:41:00,949 すごくイヤなの 740 00:41:01,241 --> 00:41:05,745 また妊娠したことを アリーに知られるのが 741 00:41:01,241 --> 00:41:05,745 また妊娠したことを アリーに知られるのが 742 00:41:06,412 --> 00:41:08,665 母さんや父さんにも 743 00:41:10,875 --> 00:41:15,296 きっと家族には伝わらないよ 744 00:41:15,547 --> 00:41:18,174 もしバレたら どうなる? 745 00:41:18,550 --> 00:41:20,593 分からないけど 746 00:41:21,177 --> 00:41:24,389 私に対して やっぱりねと思うはず 747 00:41:26,474 --> 00:41:30,228 私の特技は 妊娠することだって 748 00:41:33,648 --> 00:41:37,902 でも君は 2つの家族を作ることに― 749 00:41:38,444 --> 00:41:40,029 力を貸したんだ 750 00:41:41,489 --> 00:41:43,992 命懸けの贈り物だよ 751 00:41:44,909 --> 00:41:49,080 1人目の子供を捧げ 今は自分を捧げてる 752 00:41:49,706 --> 00:41:53,960 将来の展望なんて関係ない 十分に立派な行為だ 753 00:42:00,592 --> 00:42:01,885 泣けるわ 754 00:42:03,011 --> 00:42:04,220 ありがとう 755 00:42:03,011 --> 00:42:04,220 ありがとう 756 00:42:05,180 --> 00:42:06,222 いいんだ 757 00:42:07,515 --> 00:42:09,017 観葉植物を買おう 758 00:42:09,184 --> 00:42:12,896 空中の有害物質を 除去してくれる 759 00:42:13,021 --> 00:42:14,022 何て? 760 00:42:15,523 --> 00:42:18,401 見るだけで満足なの? 761 00:42:18,526 --> 00:42:20,695 マッチングアプリだと― 762 00:42:20,820 --> 00:42:25,033 ペニス画像を送ってきたり 顔の上に座らせたり 763 00:42:25,700 --> 00:42:27,911 これは見るだけ 764 00:42:28,036 --> 00:42:31,206 マッチングアプリも スワイプ式でしょ? 765 00:42:31,331 --> 00:42:34,375 あっちは相手を傷つけるし― 766 00:42:34,542 --> 00:42:37,712 酔って顔の上に 座っちゃうかも 767 00:42:38,922 --> 00:42:41,341 あんたの子の父親が ローンナーを? 768 00:42:41,466 --> 00:42:43,551 私の子じゃない 769 00:42:43,802 --> 00:42:48,056 ローンナーを作ったのが ストレートの独身男で― 770 00:42:48,181 --> 00:42:52,143 お腹の子の父親だなんて ウソみたい 771 00:42:53,853 --> 00:42:55,438 2番目に好きなアプリ 772 00:42:56,231 --> 00:42:57,649 1番目は? 773 00:42:57,816 --> 00:42:59,192 生理アプリ 774 00:42:59,359 --> 00:43:01,402 あなたが使うの? 775 00:43:01,569 --> 00:43:03,780 違う あんたの生理よ 776 00:43:04,072 --> 00:43:05,448 何? 忘れてた 777 00:43:05,615 --> 00:43:07,325 はい どうも 778 00:43:09,077 --> 00:43:10,578 やあ 行ける? 779 00:43:10,745 --> 00:43:13,581 これを急いで戻してくる 780 00:43:13,873 --> 00:43:16,793 妊婦用のお茶を持ってきた 781 00:43:16,960 --> 00:43:20,880 うまいよ 僕は完全にハマッた 782 00:43:21,589 --> 00:43:23,883 妊娠してないけど 783 00:43:24,968 --> 00:43:26,761 ジュールズに会った? 784 00:43:26,886 --> 00:43:29,597 自己紹介はしてないが・・・ 785 00:43:30,265 --> 00:43:32,392 冷たい視線は交わした 786 00:43:33,726 --> 00:43:34,769 すぐ戻る 787 00:43:48,241 --> 00:43:50,243 “ジェシー”と名付けないで 788 00:43:51,327 --> 00:43:52,454 何だって? 789 00:43:52,787 --> 00:43:55,290 子供に“ジェシー”と 付けないで 790 00:43:57,000 --> 00:43:58,001 なぜ? 791 00:43:59,127 --> 00:44:03,131 “タンブラー乾燥は弱”を 知らないから 792 00:44:07,886 --> 00:44:10,013 “タンブラー乾燥は弱” 793 00:44:16,311 --> 00:44:17,395 いい? 794 00:44:18,480 --> 00:44:20,565 外出してくるから― 795 00:44:20,690 --> 00:44:23,985 シロップポンプを 掃除してもらえる? 796 00:44:24,360 --> 00:44:25,195 いいよ 797 00:44:25,320 --> 00:44:26,738 ありがとう 798 00:44:26,863 --> 00:44:29,532 じゃあね いい1日を 799 00:44:30,533 --> 00:44:31,493 バーイ 800 00:44:35,121 --> 00:44:37,040 性別を知りたい? 801 00:44:37,207 --> 00:44:38,374 - もちろん - いいえ 802 00:44:39,876 --> 00:44:41,127 決めたはずよ 803 00:44:41,461 --> 00:44:42,378 何を? 804 00:44:42,670 --> 00:44:44,172 私は知りたくない 805 00:44:45,131 --> 00:44:46,508 そうだが・・・ 806 00:44:48,218 --> 00:44:51,346 僕の子だ できる限り関わりたい 807 00:44:51,471 --> 00:44:52,639 もちろんよ 808 00:44:52,847 --> 00:44:59,270 性別を知らなくても ランプとの絆は感じられる 809 00:44:59,437 --> 00:45:00,605 絶対よ 810 00:45:02,524 --> 00:45:04,526 そう言う私は― 811 00:45:02,524 --> 00:45:04,526 そう言う私は― 812 00:45:05,151 --> 00:45:07,612 境界線を引くのに苦労してる 813 00:45:07,821 --> 00:45:12,367 距離を置くべき物体と 体を共有してるから 814 00:45:13,660 --> 00:45:14,994 うちに住んで 815 00:45:15,537 --> 00:45:16,579 何で? 816 00:45:17,038 --> 00:45:20,959 出産までの話だ 僕は何でも知りたい 817 00:45:21,084 --> 00:45:25,046 君が夜中に起きて お腹を蹴ったら感じたい 818 00:45:25,213 --> 00:45:26,714 境界線はどこ? 819 00:45:28,591 --> 00:45:30,635 待つから話し合って 820 00:45:30,885 --> 00:45:34,556 彼だけに性別を伝えて こうしてる 821 00:45:35,390 --> 00:45:36,391 分かった 822 00:45:37,392 --> 00:45:38,560 心の準備は? 823 00:45:40,019 --> 00:45:42,397 やっぱり言わないで 824 00:45:43,314 --> 00:45:44,315 いいの? 825 00:45:44,899 --> 00:45:47,735 ああ 僕はうっかり言う 826 00:45:47,986 --> 00:45:52,157 言わないように気を使って 口を滑らせる 827 00:45:52,657 --> 00:45:54,075 知らなくていい 828 00:45:54,200 --> 00:45:56,744 いつも楽しいわね 829 00:45:58,246 --> 00:45:59,873 先生を呼んでくる 830 00:46:02,292 --> 00:46:04,627 あの人って分からない 831 00:46:02,292 --> 00:46:04,627 あの人って分からない 832 00:46:05,044 --> 00:46:08,590 失礼な人なのか いい人なのか 833 00:46:10,008 --> 00:46:13,344 “いつも楽しい”に 悪気はないよ 834 00:46:14,387 --> 00:46:16,222 じゃ いい人ね 835 00:46:35,867 --> 00:46:38,286 アナ お母さんよ 836 00:46:39,037 --> 00:46:41,956 アリーの友達から カリフォルニアだと 837 00:46:42,707 --> 00:46:44,793 販売員ですって? 838 00:46:45,960 --> 00:46:51,216 ジェイソンにフラれたのか あなたがフッたのか 839 00:46:52,133 --> 00:46:56,971 何を聞いても 驚かないと約束するわ 840 00:46:58,473 --> 00:47:00,308 お父さんも よろしくと 841 00:47:22,789 --> 00:47:25,125 時々 泊まるのはアリかも 842 00:47:31,506 --> 00:47:36,094 “イービル・ドクター”が原型で “ミスター”のほうじゃない 843 00:47:36,219 --> 00:47:40,140 質問だ モンスターは どこで博士号を得る? 844 00:47:40,348 --> 00:47:42,851 そういうモンスターは多い 845 00:47:43,226 --> 00:47:44,769 何の話だった? 846 00:47:44,936 --> 00:47:47,480 ジェイソンだ 元カレの 847 00:47:48,439 --> 00:47:52,944 彼こそ本物の “ジーキル博士とハイド氏”よ 848 00:47:53,695 --> 00:47:55,947 私の父と よく似てる 849 00:47:56,072 --> 00:47:58,700 僕の父は ドクター・ハニーデュー 850 00:48:00,452 --> 00:48:01,453 誰それ? 851 00:48:01,619 --> 00:48:03,496 ドクター・ハニーデューだよ 852 00:48:04,456 --> 00:48:05,707 ウソだろ 853 00:48:06,291 --> 00:48:08,877 「ザ・マペッツ」の黄色い頭だ 854 00:48:09,210 --> 00:48:12,922 アシスタントのビーカーを 実験に巻き込む 855 00:48:14,632 --> 00:48:17,218 その辺は僕そっくりだな 856 00:48:17,760 --> 00:48:20,263 じゃ 私がビーカーね 857 00:48:21,014 --> 00:48:22,307 何とでも 858 00:48:23,057 --> 00:48:25,143 いいよ 座ってて 859 00:48:30,732 --> 00:48:34,694 この本は? 全部 女性向けね 860 00:48:34,986 --> 00:48:38,823 一人親のための育児本だ 861 00:48:39,449 --> 00:48:44,579 シングルファーザーだと 離婚か死別の例しかなくて― 862 00:48:44,829 --> 00:48:46,372 役に立たない 863 00:48:46,581 --> 00:48:49,584 「神父ファーザーは知っている」は? 864 00:48:49,834 --> 00:48:52,170 ああ その本か 865 00:48:52,712 --> 00:48:57,091 育児本かと思ったが 画像が開けず― 866 00:48:57,217 --> 00:49:00,303 とりあえず買ったら 全然 違った 867 00:49:01,805 --> 00:49:02,722 よし 868 00:49:04,057 --> 00:49:05,266 僕の部屋で寝て 869 00:49:05,433 --> 00:49:06,434 あなたは? 870 00:49:06,601 --> 00:49:08,937 ランプの部屋で寝る 871 00:49:10,855 --> 00:49:13,191 追い出すみたいで悪いわ 872 00:49:13,358 --> 00:49:17,654 いいんだ 君が子供部屋だと 境界線を乱す 873 00:49:18,196 --> 00:49:19,072 分かった 874 00:49:19,197 --> 00:49:20,824 こっちだ 875 00:49:41,094 --> 00:49:42,011 ねえ 876 00:49:47,892 --> 00:49:49,269 大丈夫? 877 00:49:49,394 --> 00:49:52,021 ええ ランプが動いてるの 878 00:50:15,336 --> 00:50:17,130 お二人とも 879 00:50:17,338 --> 00:50:20,341 ノルウェーのデザインに ご興味は? 880 00:50:20,508 --> 00:50:24,888 強度のあるアクリル樹脂で 耐久性に優れ防水です 881 00:50:25,013 --> 00:50:27,015 透明なので外も見えて・・・ 882 00:50:27,182 --> 00:50:28,808 6000ドルもする 883 00:50:31,394 --> 00:50:34,022 変形式とか? 884 00:50:34,606 --> 00:50:36,941 幼児用ベッドや高級車に 885 00:50:39,444 --> 00:50:40,653 いえ でも・・・ 886 00:50:41,029 --> 00:50:44,866 これは幼児用から デイベッドに変形し― 887 00:50:45,033 --> 00:50:47,994 マットレスの位置は3段階 888 00:50:48,912 --> 00:50:50,288 450ドルよ 889 00:50:50,538 --> 00:50:53,082 素材はパーティクルボード 念のため 890 00:50:53,208 --> 00:50:55,794 赤ん坊には適さない? 891 00:50:55,960 --> 00:50:57,253 いえ 平気です 892 00:50:58,505 --> 00:50:59,964 よかった 893 00:51:00,089 --> 00:51:01,174 気に入ったよ 894 00:51:01,299 --> 00:51:05,011 これが商品番号です 895 00:51:01,299 --> 00:51:05,011 これが商品番号です 896 00:51:05,762 --> 00:51:07,555 レジで こちらを 897 00:51:08,181 --> 00:51:10,975 ご夫婦で満足がいくかと 898 00:51:11,142 --> 00:51:13,353 オエッ 夫婦じゃない 899 00:51:15,230 --> 00:51:16,314 僕の代理母だ 900 00:51:18,358 --> 00:51:21,236 なぜリアクションが違うの? 901 00:51:21,402 --> 00:51:23,112 シングルマザーだと・・・ 902 00:51:23,238 --> 00:51:26,074 シングルファーザーだと・・・ 903 00:51:26,407 --> 00:51:27,450 ああ 904 00:51:28,451 --> 00:51:30,328 それは・・・ 905 00:51:31,162 --> 00:51:32,330 別に・・・ 906 00:51:33,540 --> 00:51:34,541 すみません 907 00:51:34,749 --> 00:51:35,917 ネットで買うよ 908 00:51:36,084 --> 00:51:38,086 歩合で働いてません 909 00:51:38,586 --> 00:51:39,462 そうなの? 910 00:51:48,763 --> 00:51:52,016 招待状を たくさん出すのね 911 00:51:52,142 --> 00:51:56,437 あなたが他の誰かと 話すのを見たことがない 912 00:51:58,231 --> 00:51:59,774 君だって 913 00:52:09,784 --> 00:52:11,286 どうしたの? 914 00:52:11,911 --> 00:52:13,455 何が? 915 00:52:14,622 --> 00:52:15,457 静かだから 916 00:52:15,623 --> 00:52:16,332 違うよ 917 00:52:23,173 --> 00:52:25,008 ほら 静かでしょ 918 00:52:34,058 --> 00:52:38,062 あの店員が 夫婦だと勘違いした時― 919 00:52:38,188 --> 00:52:39,481 君が“オエッ”と 920 00:52:39,606 --> 00:52:43,067 あなたに対して 言ったんじゃなくて― 921 00:52:43,193 --> 00:52:47,697 夫婦ってことが 気持ち悪かったの 922 00:52:47,864 --> 00:52:49,991 なぜ気持ち悪い? 923 00:52:50,825 --> 00:52:52,869 20も年上でしょ 924 00:52:53,036 --> 00:52:54,329 どこが悪い? 925 00:52:54,621 --> 00:52:59,667 あなたが手コキを 初体験してる年頃に― 926 00:52:59,793 --> 00:53:03,046 オムツにウンチしてる子と 付き合える? 927 00:53:03,213 --> 00:53:07,258 相手が数字も 数えられない年齢で― 928 00:53:03,213 --> 00:53:07,258 相手が数字も 数えられない年齢で― 929 00:53:07,675 --> 00:53:09,177 自分は大学生とか 930 00:53:09,803 --> 00:53:14,265 相手の両親が 自分の1学年上とか 931 00:53:14,432 --> 00:53:15,767 たった1学年よ 932 00:53:16,309 --> 00:53:17,644 君は規範的だ 933 00:53:18,645 --> 00:53:22,398 ウディ・アレンの映画を 見すぎね 934 00:53:23,358 --> 00:53:25,401 ロマンチックだ 935 00:53:25,527 --> 00:53:27,111 「アニー・ホール」ね 936 00:53:27,237 --> 00:53:32,200 神経症の男が 死への恐怖を かき消すために― 937 00:53:32,367 --> 00:53:37,205 女性を捕まえて 食いものにしてるのよ 938 00:53:39,457 --> 00:53:40,458 オエッ 939 00:53:40,625 --> 00:53:45,463 「マンハッタン」は 10代の子と付き合う話よ 940 00:53:45,713 --> 00:53:48,049 10代の子を配役して― 941 00:53:48,216 --> 00:53:52,554 実際 彼は私生活で 付き合おうとした 942 00:53:53,263 --> 00:53:54,222 オエッ 943 00:53:54,931 --> 00:53:56,015 でしょ? 944 00:53:58,893 --> 00:54:01,062 心が通じる人もいる 945 00:54:01,187 --> 00:54:04,357 惹かれ合うのとは また違ってね 946 00:54:01,187 --> 00:54:04,357 惹かれ合うのとは また違ってね 947 00:54:06,818 --> 00:54:09,904 知り合いの45歳の男性に― 948 00:54:10,405 --> 00:54:13,741 26歳の 女友達を持つ人はいる? 949 00:54:14,242 --> 00:54:18,413 あなたは 20代の友達が何人いる? 950 00:54:21,416 --> 00:54:22,459 さあ 951 00:54:27,839 --> 00:54:28,798 1人かな 952 00:55:04,793 --> 00:55:08,963 あなたは 生理の説明ができる? 953 00:55:12,300 --> 00:55:13,134 何? 954 00:55:13,968 --> 00:55:16,805 内筒を引っ張る 955 00:55:17,639 --> 00:55:18,932 止まるまで 956 00:55:19,974 --> 00:55:21,226 それから・・・ 957 00:55:23,394 --> 00:55:25,146 その次は・・・ 958 00:55:25,563 --> 00:55:26,314 覚えてる? 959 00:55:26,481 --> 00:55:28,024 だから・・・ 960 00:55:29,651 --> 00:55:35,448 最初はバスタブやイスに 片脚を載せるとやりやすい 961 00:55:37,742 --> 00:55:38,785 どうして? 962 00:55:39,494 --> 00:55:41,204 そうすると― 963 00:55:42,997 --> 00:55:45,333 開くからやりやすい 964 00:55:47,210 --> 00:55:48,586 そして・・・ 965 00:55:51,798 --> 00:55:54,175 恥ずかしくて たまらない 966 00:55:55,176 --> 00:55:59,389 ランプは もっと 気まずい思いをするから― 967 00:55:59,597 --> 00:56:01,349 テキパキ話して 968 00:56:02,308 --> 00:56:03,935 ああ そうだな 969 00:56:04,811 --> 00:56:08,022 次は これを挿入する 970 00:56:08,189 --> 00:56:09,691 こうして・・・ 971 00:56:10,525 --> 00:56:13,361 押しながら挿入する 972 00:56:13,528 --> 00:56:15,196 どこに? 973 00:56:16,698 --> 00:56:17,574 マジで? 974 00:56:17,699 --> 00:56:18,533 ええ 975 00:56:21,744 --> 00:56:23,037 ヴァギナだ 976 00:56:24,038 --> 00:56:27,125 小声はダメ 子供が察する 977 00:56:27,375 --> 00:56:28,376 はっきり言って 978 00:56:28,543 --> 00:56:29,711 ヴァギナに入れる 979 00:56:30,086 --> 00:56:31,045 ヴァギナに挿入 980 00:56:31,337 --> 00:56:32,130 完璧よ 981 00:56:32,380 --> 00:56:34,841 このまま押し続け― 982 00:56:35,049 --> 00:56:39,387 抵抗を感じたら止めて 内筒を押すと― 983 00:56:39,888 --> 00:56:42,182 タンポンが入る 984 00:56:43,308 --> 00:56:48,229 これで入った アプリケーターを抜き取り・・・ 985 00:56:49,063 --> 00:56:50,482 ゴミ箱にポイ 986 00:56:52,859 --> 00:56:54,027 参ったな 987 00:56:54,986 --> 00:56:57,280 これを12年 覚えておく? 988 00:56:57,447 --> 00:56:59,365 どれくらい恥ずかしい? 989 00:56:59,574 --> 00:57:00,992 死ぬほどだ 990 00:57:01,826 --> 00:57:03,745 なら一生 忘れない 991 00:57:20,929 --> 00:57:22,388 気に入るはず 992 00:57:22,555 --> 00:57:23,890 それなら・・・ 993 00:57:24,432 --> 00:57:27,227 一石二鳥ってやつよね 994 00:57:28,436 --> 00:57:30,355 一生 体に残る 995 00:57:30,480 --> 00:57:35,109 だから入れたの 永遠に続くことを願って 996 00:57:35,276 --> 00:57:38,363 次のパートナーが気にしない? 997 00:57:38,488 --> 00:57:42,116 未来のゲス野郎は関係ない 998 00:57:42,325 --> 00:57:43,451 何でゲスなの? 999 00:57:43,618 --> 00:57:45,537 タトゥーを気にするから 1000 00:57:45,662 --> 00:57:47,747 サムは“セリーヌ”を 気にしない 1001 00:57:47,872 --> 00:57:49,582 セリーヌは“ニック”も 1002 00:57:49,916 --> 00:57:51,376 体が墓場みたい 1003 00:57:51,501 --> 00:57:53,628 “愛と喪失”だよ 1004 00:57:53,753 --> 00:57:57,632 愛する人を持ち歩かないで 何するの? 1005 00:57:58,299 --> 00:57:59,300 それで? 1006 00:57:59,467 --> 00:58:03,429 それより あの男とは どうなの? 1007 00:58:03,805 --> 00:58:04,931 カップルじゃない 1008 00:58:03,805 --> 00:58:04,931 カップルじゃない 1009 00:58:05,056 --> 00:58:07,433 ヤッてないのは知ってる 1010 00:58:08,351 --> 00:58:11,187 だからって気がないとは・・・ 1011 00:58:11,396 --> 00:58:12,647 友達よ 1012 00:58:12,772 --> 00:58:13,982 特別なね 1013 00:58:14,357 --> 00:58:15,942 しかも期間限定 1014 00:58:16,234 --> 00:58:17,068 どんな? 1015 00:58:17,193 --> 00:58:21,489 赤ん坊を産んだら この期間は終わる 1016 00:58:21,656 --> 00:58:22,699 その後は? 1017 00:58:22,824 --> 00:58:26,786 別れるためには いい仲になる必要はない 1018 00:58:26,995 --> 00:58:30,915 一緒にいる関係じゃなくても 絆は築ける 1019 00:58:31,040 --> 00:58:34,669 いつか終わる2人の間にも 絆はある 1020 00:58:38,089 --> 00:58:39,090 それと― 1021 00:58:39,257 --> 00:58:43,970 ストレートの白人男を そのお腹で作ってるかも 1022 00:58:44,888 --> 00:58:47,265 作ってるの それが目的 1023 00:58:47,765 --> 00:58:48,600 だから・・・ 1024 00:58:49,267 --> 00:58:51,853 配信サービスで聴かせる 1025 00:58:53,271 --> 00:58:55,356 “レーガノミクス”について 1026 00:58:57,775 --> 00:58:58,943 ウソでしょ 1027 00:58:59,068 --> 00:59:02,405 準備中だ 開店時間は知らない 1028 00:59:02,655 --> 00:59:04,324 帰って 開店してない 1029 00:59:02,655 --> 00:59:04,324 帰って 開店してない 1030 00:59:04,449 --> 00:59:06,701 何なの 警察を呼ぶ 1031 00:59:07,786 --> 00:59:08,828 大丈夫? 1032 00:59:09,579 --> 00:59:10,705 何か・・・ 1033 00:59:12,373 --> 00:59:14,042 どう見える? 1034 00:59:15,084 --> 00:59:16,044 元気ない 1035 00:59:21,341 --> 00:59:22,717 ホルモンのせいよ 1036 00:59:23,802 --> 00:59:24,886 多分ね 1037 00:59:26,429 --> 00:59:30,308 ホルモンがなかったら どうなってたかな? 1038 00:59:32,310 --> 00:59:35,188 私たちでホルモンを発明する 1039 00:59:37,232 --> 00:59:40,610 来たな 母さんと継父だ 1040 00:59:41,069 --> 00:59:44,531 先に言うけど 今日はありがとう 1041 00:59:44,656 --> 00:59:46,699 ゲストの無礼も謝っとく 1042 00:59:46,825 --> 00:59:48,076 いたわね 1043 00:59:50,745 --> 00:59:52,914 階段が滑りやすいわ 1044 00:59:53,081 --> 00:59:56,543 滑り止めテープが必要よ 知ってる? 1045 00:59:56,668 --> 00:59:57,710 ああ 1046 00:59:58,336 --> 00:59:59,462 カーソン 1047 00:59:59,587 --> 01:00:03,049 テープは分かる? オフィスビルにある 1048 01:00:03,216 --> 01:00:04,425 こっちへ 1049 01:00:03,216 --> 01:00:04,425 こっちへ 1050 01:00:05,426 --> 01:00:06,177 アナだ 1051 01:00:06,302 --> 01:00:07,804 若いわね 1052 01:00:08,596 --> 01:00:10,598 別に恋人じゃない 1053 01:00:11,099 --> 01:00:12,433 母のアデルだ 1054 01:00:12,600 --> 01:00:15,311 初めまして 触っていい? 1055 01:00:15,478 --> 01:00:17,480 お腹じゃなく アナと話して 1056 01:00:17,605 --> 01:00:21,442 信じられない! 3人目の孫がいるのね 1057 01:00:21,693 --> 01:00:25,989 お腹が大きいから 父親似の息子ね 1058 01:00:26,114 --> 01:00:27,031 娘かも 1059 01:00:27,157 --> 01:00:29,868 大きいから 男の子だと願ってる 1060 01:00:31,411 --> 01:00:33,163 クッキーの置き場は? 1061 01:00:33,788 --> 01:00:36,458 彼女じゃ分からない クッキーよ 1062 01:00:37,125 --> 01:00:39,043 植物だらけね 1063 01:00:42,130 --> 01:00:44,507 “オーパ”と呼ばせる 1064 01:00:44,966 --> 01:00:45,758 オプラ? 1065 01:00:46,050 --> 01:00:47,886 “おじいちゃんオーパ” ドイツ語よ 1066 01:00:48,011 --> 01:00:48,887 ドイツ人じゃない 1067 01:00:49,053 --> 01:00:51,306 響きが好きなんだ 別にいいだろ 1068 01:00:51,598 --> 01:00:55,852 でもあなたは ドイツ人の子孫じゃない 1069 01:00:56,019 --> 01:00:57,312 私は“ミミ” 1070 01:00:57,687 --> 01:00:58,855 ミミ? 1071 01:00:59,939 --> 01:01:02,233 再婚相手にも呼び名を? 1072 01:01:02,358 --> 01:01:04,611 アデル 私も身内よ 1073 01:01:02,358 --> 01:01:04,611 アデル 私も身内よ 1074 01:01:04,736 --> 01:01:05,862 どっちでもいい 1075 01:01:06,154 --> 01:01:07,489 カーソンの呼び名は? 1076 01:01:07,614 --> 01:01:08,656 “カーソン” 1077 01:01:08,823 --> 01:01:13,411 オーパがダメなら “カーソン”が第1候補だった 1078 01:01:13,995 --> 01:01:17,707 ユーモアの遺伝子が強いの 親子してね 1079 01:01:18,041 --> 01:01:19,459 君の呼び名は? 1080 01:01:24,047 --> 01:01:26,007 “あの女の人”? 1081 01:01:26,257 --> 01:01:29,761 ほらね 呼び名は身内だけよ 1082 01:01:29,969 --> 01:01:32,222 臓器提供者にも付けない 1083 01:01:32,347 --> 01:01:34,724 これも臓器提供と同じ? 1084 01:01:35,850 --> 01:01:39,479 提供したことがないから 分からない 1085 01:01:40,480 --> 01:01:42,398 ディランの奥さん? 1086 01:01:42,524 --> 01:01:44,567 いいえ 私は代理母よ 1087 01:01:45,193 --> 01:01:46,486 おめでとう! 1088 01:01:47,320 --> 01:01:48,530 正しいかな? 1089 01:01:48,863 --> 01:01:52,116 シェル 代理母に挨拶して 1090 01:01:52,367 --> 01:01:53,701 代理母だよ 1091 01:01:55,995 --> 01:01:58,623 ワオ! すごいお腹 1092 01:01:58,748 --> 01:02:01,876 こんなに大きいなんて 1093 01:02:03,169 --> 01:02:04,420 そうみたい 1094 01:02:03,169 --> 01:02:04,420 そうみたい 1095 01:02:05,421 --> 01:02:07,090 健康な子ね 1096 01:02:12,804 --> 01:02:14,472 どうやったの? 1097 01:02:15,890 --> 01:02:18,017 これもどうぞ 1098 01:02:26,568 --> 01:02:28,528 何かな 1099 01:02:31,573 --> 01:02:33,032 参ったな 1100 01:02:41,207 --> 01:02:43,126 気に入ったよ 1101 01:02:45,003 --> 01:02:46,254 すごい! 1102 01:02:47,255 --> 01:02:51,050 デカいな 武器でも入ってるのか? 1103 01:02:59,350 --> 01:03:02,020 ゆりかごか うれしいな 1104 01:03:13,448 --> 01:03:16,117 よし次だ 何だろう 1105 01:03:19,370 --> 01:03:20,455 これは・・・ 1106 01:03:50,652 --> 01:03:53,112 無性にピザが食べたい 1107 01:03:53,321 --> 01:03:54,823 赤ん坊が欲してる 1108 01:03:55,615 --> 01:03:56,616 いつもでしょ 1109 01:03:56,741 --> 01:03:57,659 そのとおり 1110 01:03:58,243 --> 01:04:01,788 君はピザが食べたい? 注文は― 1111 01:04:01,913 --> 01:04:03,414 今すぐ? あとで? 1112 01:04:03,581 --> 01:04:06,876 家に帰るわ 悪いけど 1113 01:04:03,581 --> 01:04:06,876 家に帰るわ 悪いけど 1114 01:04:07,127 --> 01:04:10,130 「フレンズ」のシーズン9を 見るんだろ 1115 01:04:10,421 --> 01:04:12,549 家に帰って見る 1116 01:04:18,054 --> 01:04:19,389 僕が何かした? 1117 01:04:19,556 --> 01:04:23,560 違う 明日は メチャクチャ早いから 1118 01:04:23,893 --> 01:04:25,687 1日中 ここにいたし 1119 01:04:26,354 --> 01:04:28,022 本当にありがとう 1120 01:04:28,439 --> 01:04:30,859 感謝してくれてありがとう 1121 01:04:31,568 --> 01:04:33,528 ほら その顔だ 1122 01:04:34,362 --> 01:04:35,363 何よ? 1123 01:04:35,864 --> 01:04:37,574 悲しそうだ 1124 01:04:39,075 --> 01:04:42,370 お願い 私の悲しみを 見抜かないで 1125 01:04:43,163 --> 01:04:44,164 お願い 1126 01:04:44,289 --> 01:04:45,373 どうした? 1127 01:04:48,251 --> 01:04:49,627 思ったの 1128 01:04:51,337 --> 01:04:56,217 私たちは もう少し 距離を置くべきだって 1129 01:05:04,267 --> 01:05:05,810 パーティのせい? 1130 01:05:06,269 --> 01:05:07,812 すまなかった 1131 01:05:08,021 --> 01:05:10,106 いいえ そうだけど・・・ 1132 01:05:10,398 --> 01:05:12,775 そうじゃなくて何もかもよ 1133 01:05:13,401 --> 01:05:16,946 私たちは一緒にいすぎたの 1134 01:05:17,113 --> 01:05:21,367 あなたとしか 過ごさないのは どうして? 1135 01:05:21,493 --> 01:05:22,368 何がだ? 1136 01:05:22,786 --> 01:05:24,662 一緒にいる理由よ 1137 01:05:25,789 --> 01:05:26,539 何? 1138 01:05:26,664 --> 01:05:30,752 私たちは あまりに長い時間 一緒にいる 1139 01:05:30,919 --> 01:05:35,089 しかも私のことを 何もできない女として・・・ 1140 01:05:35,256 --> 01:05:36,341 それは違う 1141 01:05:36,966 --> 01:05:41,763 私に あれこれ手を貸して 慈善活動みたいに・・・ 1142 01:05:41,930 --> 01:05:42,597 何? 1143 01:05:42,764 --> 01:05:44,390 自分でできる 1144 01:05:44,599 --> 01:05:45,809 分かってる 1145 01:05:46,184 --> 01:05:48,102 僕を そんな友達だと・・・ 1146 01:05:48,228 --> 01:05:49,479 “友達”? 1147 01:05:49,771 --> 01:05:51,689 私たちは友達なの? 1148 01:05:52,607 --> 01:05:53,691 違う? 1149 01:05:57,737 --> 01:06:00,824 私も分からないけど 1150 01:06:01,616 --> 01:06:07,497 これを やり遂げるためには 友達になったらダメ 1151 01:06:01,616 --> 01:06:07,497 これを やり遂げるためには 友達になったらダメ 1152 01:06:14,003 --> 01:06:15,713 また水曜ね 1153 01:06:16,923 --> 01:06:17,924 それじゃ 1154 01:06:23,221 --> 01:06:25,390 水曜に会おう 1155 01:06:36,401 --> 01:06:40,196 第3期 1156 01:07:29,954 --> 01:07:32,832 “ベネトン大学” 1157 01:07:39,422 --> 01:07:41,674 “お気に入り マット” 1158 01:08:09,953 --> 01:08:11,329 先生を呼ぶわ 1159 01:08:11,704 --> 01:08:12,705 ありがとう 1160 01:08:15,750 --> 01:08:17,919 どうしたの 何かあった? 1161 01:08:26,010 --> 01:08:28,012 これが今の僕たちだ 1162 01:08:38,231 --> 01:08:43,236 食事の記録を 更新してもらえるかな? 1163 01:08:45,697 --> 01:08:46,947 分かった 1164 01:08:47,407 --> 01:08:48,282 よかった 1165 01:08:49,367 --> 01:08:54,330 最近は一緒に 食事してないから・・・ 1166 01:08:56,541 --> 01:08:58,668 分かると助かる 1167 01:08:58,793 --> 01:09:00,086 そうよね 1168 01:09:04,674 --> 01:09:05,340 どうも 1169 01:09:05,508 --> 01:09:06,759 シェイリーンよ 1170 01:09:06,885 --> 01:09:11,222 ようこそ コアラ・ハウス・ バースセンターへ 1171 01:09:11,973 --> 01:09:15,143 私は誕生の奇跡を愛してる 1172 01:09:16,144 --> 01:09:19,647 カップルに勇気を与えることは もっとね 1173 01:09:20,106 --> 01:09:22,150 だから私は― 1174 01:09:22,525 --> 01:09:26,653 皆さんと この旅を楽しめて 本当にうれしいわ 1175 01:09:27,655 --> 01:09:29,991 呼吸から始めましょう 1176 01:09:47,842 --> 01:09:51,220 マットだ これが僕の赤ん坊だ 1177 01:09:51,763 --> 01:09:52,847 パートナーは? 1178 01:09:53,223 --> 01:09:55,517 パートナーじゃない 1179 01:09:56,099 --> 01:09:58,770 僕らはフェミニストで 1180 01:10:01,022 --> 01:10:03,358 アナは代理母なんだ 1181 01:10:03,733 --> 01:10:08,404 すばらしいわ 3番目のパートナーはいる? 1182 01:10:03,733 --> 01:10:08,404 すばらしいわ 3番目のパートナーはいる? 1183 01:10:11,241 --> 01:10:12,200 いえ 1184 01:10:14,536 --> 01:10:15,829 すばらしい 1185 01:10:18,373 --> 01:10:20,834 “3番目”を頭から消すわ 1186 01:10:23,503 --> 01:10:27,048 アイビーよ こっちはジャッキー 1187 01:10:27,215 --> 01:10:29,843 妊娠で絆が強まったわ 1188 01:10:29,968 --> 01:10:33,054 今まで以上に 2人で1人だと感じる 1189 01:10:33,555 --> 01:10:35,849 もうすぐ3人になる 1190 01:10:37,058 --> 01:10:38,476 愛してる 1191 01:10:38,685 --> 01:10:39,894 私も 1192 01:10:40,186 --> 01:10:42,605 いきんで いきんで・・・ 1193 01:10:42,730 --> 01:10:46,067 押し出し 押し出し 力を振り絞って・・・ 1194 01:10:46,234 --> 01:10:47,694 一気に出す 1195 01:10:49,070 --> 01:10:50,238 赤ちゃん誕生 1196 01:10:51,281 --> 01:10:52,532 呼吸して 1197 01:10:53,116 --> 01:10:55,076 パートナーに合わせて 1198 01:10:56,327 --> 01:10:57,829 呼吸して 1199 01:10:58,121 --> 01:11:00,415 臍帯結紮さいたいけっさつを遅らせると― 1200 01:11:00,540 --> 01:11:04,335 肌を合わせて お腹に乗せられる 1201 01:11:00,540 --> 01:11:04,335 肌を合わせて お腹に乗せられる 1202 01:11:04,502 --> 01:11:08,381 約4~7分間 拍動が止まるまでね 1203 01:11:08,548 --> 01:11:12,093 臍帯は短いから 引っ張らないで 1204 01:11:12,302 --> 01:11:14,304 赤ちゃんは この位置 1205 01:11:14,471 --> 01:11:15,555 ここじゃない 1206 01:11:15,930 --> 01:11:16,639 ここよ 1207 01:11:16,806 --> 01:11:17,974 いいかしら 1208 01:11:18,349 --> 01:11:21,895 あなたは とても勇気があると思う 1209 01:11:22,103 --> 01:11:23,438 ありがとう 1210 01:11:25,815 --> 01:11:27,358 お尻のほうへ 1211 01:11:28,359 --> 01:11:29,736 お尻よ 1212 01:11:30,987 --> 01:11:31,946 どうぞ 1213 01:11:32,822 --> 01:11:35,575 僕らのケースは どうすれば? 1214 01:11:36,034 --> 01:11:38,453 私は肌と肌は無理 1215 01:11:38,620 --> 01:11:39,788 パパができる 1216 01:11:39,954 --> 01:11:43,917 パパなら誰でも 前開きのシャツを着て― 1217 01:11:44,042 --> 01:11:48,630 イスに こう座って 肌と肌をくっつける 1218 01:11:48,797 --> 01:11:49,756 息を吸って 1219 01:11:51,591 --> 01:11:53,134 吐いて 1220 01:11:53,885 --> 01:11:55,303 幸運を祈ってる 1221 01:11:56,262 --> 01:11:57,305 ありがとう 1222 01:11:58,807 --> 01:11:59,641 あなたも 1223 01:11:59,766 --> 01:12:00,892 確認だけど― 1224 01:12:01,059 --> 01:12:03,228 彼がイスに座って― 1225 01:12:03,353 --> 01:12:06,606 私の脚の間に 4~7分もいるの? 1226 01:12:03,353 --> 01:12:06,606 私の脚の間に 4~7分もいるの? 1227 01:12:07,065 --> 01:12:11,236 私と赤ちゃんが つながっている間ずっと? 1228 01:12:11,945 --> 01:12:14,197 そうよ 問題ある? 1229 01:12:20,328 --> 01:12:21,996 立ち姿勢 2番 1230 01:12:24,874 --> 01:12:28,378 勇気づける言葉をかけて 1231 01:12:32,966 --> 01:12:35,135 これは とても大切よ 1232 01:12:42,225 --> 01:12:45,895 君は本当に よくやってるよ 1233 01:12:48,898 --> 01:12:52,068 君は頑張ってる 立派だ 1234 01:12:53,987 --> 01:12:55,613 君は最高だ 1235 01:12:59,033 --> 01:13:00,452 最高だよ 1236 01:13:41,993 --> 01:13:43,369 もしもし 1237 01:13:44,245 --> 01:13:46,581 何かヘンなの 1238 01:13:49,417 --> 01:13:52,587 子宮破裂や 前置血管ではありません 1239 01:13:52,921 --> 01:13:57,091 胎盤は問題なく 心音も胎動も正常です 1240 01:13:57,383 --> 01:13:58,760 前駆陣痛でしょう 1241 01:14:00,094 --> 01:14:01,971 まだ34週ですよ 1242 01:14:02,138 --> 01:14:05,016 分娩が近いとは限らない 1243 01:14:02,138 --> 01:14:05,016 分娩が近いとは限らない 1244 01:14:05,141 --> 01:14:06,810 展退は25%だが― 1245 01:14:06,976 --> 01:14:09,771 胎児が低位置なので安静に 1246 01:14:34,170 --> 01:14:36,339 想像もしなかった 1247 01:14:37,340 --> 01:14:38,800 友達になるなんて 1248 01:14:41,803 --> 01:14:42,929 本当に 1249 01:14:46,141 --> 01:14:49,060 どの冊子を読んでも― 1250 01:14:50,770 --> 01:14:53,857 赤ちゃんと離れることしか・・・ 1251 01:14:55,316 --> 01:14:56,442 でも・・・ 1252 01:14:58,486 --> 01:15:01,781 父親を失うことは 書いてなかった 1253 01:15:03,408 --> 01:15:04,284 なあ 1254 01:15:03,408 --> 01:15:04,284 なあ 1255 01:15:06,703 --> 01:15:08,538 僕たちは変わらない 1256 01:15:09,998 --> 01:15:14,878 ランプを産んだら 私はバーモントに行く 1257 01:15:15,336 --> 01:15:16,337 何て? 1258 01:15:18,965 --> 01:15:22,260 私 大学に合格したの 1259 01:15:23,553 --> 01:15:25,763 合格したのか? 1260 01:15:26,014 --> 01:15:26,556 ええ 1261 01:15:27,015 --> 01:15:29,100 やったな 1262 01:15:31,895 --> 01:15:33,396 すごいな 1263 01:15:34,814 --> 01:15:37,275 誇りに思うよ 1264 01:15:38,318 --> 01:15:40,153 父親的じゃなくて・・・ 1265 01:15:40,278 --> 01:15:41,321 分かる 1266 01:15:42,322 --> 01:15:44,741 おめでとう 1267 01:15:48,161 --> 01:15:49,704 なぜ泣く? 1268 01:15:50,914 --> 01:15:53,208 分からないけど・・・ 1269 01:15:54,042 --> 01:15:55,877 あなたを愛してるから 1270 01:15:59,839 --> 01:16:01,216 どんな風に? 1271 01:16:01,382 --> 01:16:05,678 普通によ 気持ち悪い意味じゃない 1272 01:16:01,382 --> 01:16:05,678 普通によ 気持ち悪い意味じゃない 1273 01:16:06,137 --> 01:16:09,224 ごく平凡っていうか・・・ 1274 01:16:10,850 --> 01:16:12,560 ぶち壊さないで 1275 01:16:18,066 --> 01:16:19,901 僕も愛してるよ 1276 01:16:20,485 --> 01:16:22,070 バレバレかな 1277 01:16:25,740 --> 01:16:26,991 そうね 1278 01:16:32,580 --> 01:16:33,748 分かってる 1279 01:17:05,780 --> 01:17:07,115 グルグル回る 1280 01:17:30,847 --> 01:17:32,474 何で あなたがうなるの? 1281 01:17:43,651 --> 01:17:46,696 このドラマ クソつまんない 1282 01:17:49,073 --> 01:17:52,577 髪を束に分けて 真ん中で重ねる 1283 01:17:53,495 --> 01:17:56,706 髪を足しながら編みます 1284 01:17:56,831 --> 01:17:57,999 うまくできた 1285 01:17:58,374 --> 01:18:00,001 気持ちが― 1286 01:18:00,418 --> 01:18:01,669 高ぶってきた? 1287 01:18:04,130 --> 01:18:05,089 ああ 1288 01:18:06,466 --> 01:18:08,885 不安だけどワクワクする 1289 01:18:09,469 --> 01:18:14,349 経験するまでは 見当もつかないから― 1290 01:18:14,516 --> 01:18:17,227 緊張してるけど いい緊張だ 1291 01:18:18,728 --> 01:18:20,814 が出てきて― 1292 01:18:21,231 --> 01:18:23,608 私の血まみれショーだった 1293 01:18:23,733 --> 01:18:26,861 が正しいかな・・・ 1294 01:18:27,028 --> 01:18:29,072 君のでいいと思う 1295 01:18:30,240 --> 01:18:31,866 私たちのよ 1296 01:18:32,033 --> 01:18:33,201 そうか? 1297 01:18:33,368 --> 01:18:35,829 あなたの依頼だから 1298 01:18:36,204 --> 01:18:37,330 彼のよ 1299 01:18:37,455 --> 01:18:39,124 僕の血まみれショー 1300 01:18:39,249 --> 01:18:41,751 こんな話 グロすぎる? 1301 01:18:41,918 --> 01:18:47,048 私は何でも聞くから 気にせず話して 1302 01:18:49,259 --> 01:18:51,511 他に話したいことは? 1303 01:18:51,678 --> 01:18:53,096 「フレンズ」を完走した 1304 01:18:55,598 --> 01:18:56,891 そうなの 1305 01:18:57,559 --> 01:19:00,562 私たち 全シーズンを見たの 1306 01:19:15,910 --> 01:19:20,665 手をつなぎながら チョコバーを食べて― 1307 01:19:20,832 --> 01:19:23,084 寝ない関係を続ける? 1308 01:19:26,421 --> 01:19:28,256 想定外の質問だ 1309 01:19:58,578 --> 01:19:59,746 マット 1310 01:20:00,371 --> 01:20:01,164 マット 1311 01:20:01,331 --> 01:20:02,373 何だ? 1312 01:20:02,665 --> 01:20:03,500 私・・・ 1313 01:20:03,917 --> 01:20:04,626 どうした? 1314 01:20:03,917 --> 01:20:04,626 どうした? 1315 01:20:04,793 --> 01:20:05,794 陣痛よ 1316 01:20:05,919 --> 01:20:07,712 早いだろ? 1317 01:20:08,171 --> 01:20:09,255 まだ早い? 1318 01:20:09,422 --> 01:20:13,760 怖がるほどじゃない 1週間くらいよ 1319 01:20:14,511 --> 01:20:16,846 間隔を計ろう 時間を・・・ 1320 01:20:18,807 --> 01:20:21,309 携帯を取ってくる 1321 01:20:22,143 --> 01:20:24,020 お水をくれる? 1322 01:20:24,479 --> 01:20:26,773 ああ 水だね 1323 01:20:38,409 --> 01:20:40,245 なぜ準備してないの? 1324 01:20:40,370 --> 01:20:41,913 分からない 1325 01:21:05,395 --> 01:21:07,730 勇気づけてよ! 1326 01:21:07,939 --> 01:21:10,567 君は頑張ってる 1327 01:21:11,025 --> 01:21:13,153 立派だよ 1328 01:21:13,278 --> 01:21:16,156 そんな言葉 信じない 1329 01:21:33,882 --> 01:21:36,134 間隔はどのくらい? 1330 01:21:36,593 --> 01:21:38,678 8分だ 1331 01:21:39,304 --> 01:21:40,221 まだ? 1332 01:21:40,346 --> 01:21:41,306 ああ 1333 01:21:43,892 --> 01:21:45,518 ほら 冷たいよ 1334 01:21:45,977 --> 01:21:47,562 ちょうどいい 1335 01:21:48,646 --> 01:21:49,564 どうぞ 1336 01:21:51,274 --> 01:21:53,234 大変だ 大丈夫? 1337 01:21:53,401 --> 01:21:54,277 まあね 1338 01:21:54,402 --> 01:21:57,739 すごいな シャツに着替えてくる 1339 01:21:58,239 --> 01:22:01,284 シャツを着て 肌をくっつけなきゃ 1340 01:22:01,659 --> 01:22:02,911 ついに始まった 1341 01:22:03,077 --> 01:22:05,079 私の着替えもお願い 1342 01:22:03,077 --> 01:22:05,079 私の着替えもお願い 1343 01:22:06,414 --> 01:22:08,625 待って 速すぎる 1344 01:22:08,792 --> 01:22:09,918 いよいよだ 1345 01:22:10,585 --> 01:22:11,753 よしと 1346 01:22:11,920 --> 01:22:15,632 何日だっけ? ランプの誕生日だ 1347 01:22:19,886 --> 01:22:21,638 座りたい? 1348 01:22:21,763 --> 01:22:23,473 じゃ 歩こう 1349 01:22:34,943 --> 01:22:36,027 君はすごい! 1350 01:22:44,619 --> 01:22:46,621 何か食べたい? 1351 01:22:46,788 --> 01:22:49,290 アイスクリームとか・・・ 1352 01:22:50,250 --> 01:22:52,669 アイスなんか無理 1353 01:22:52,877 --> 01:22:54,254 そうだな 1354 01:22:54,629 --> 01:22:55,922 これでいい 1355 01:22:59,968 --> 01:23:02,804 無痛分娩にするなら今よ 1356 01:23:03,888 --> 01:23:05,473 ええ それを・・・ 1357 01:23:03,888 --> 01:23:05,473 ええ それを・・・ 1358 01:23:06,808 --> 01:23:08,893 その調子! いきんで 1359 01:23:09,018 --> 01:23:10,687 力を入れて 1360 01:23:11,563 --> 01:23:12,438 いきんで 1361 01:23:13,148 --> 01:23:16,401 アナ 思い切りいきんで 1362 01:23:17,402 --> 01:23:18,862 力を入れて 1363 01:23:19,988 --> 01:23:21,281 頑張って 1364 01:23:22,699 --> 01:23:25,326 今 やめないで もうすぐ休める 1365 01:23:25,493 --> 01:23:27,829 さあ頑張って いきんで! 1366 01:23:28,955 --> 01:23:30,832 あなたならできる 1367 01:23:31,833 --> 01:23:34,127 そのまま いきみ続けて 1368 01:23:34,377 --> 01:23:37,672 いきんで その調子 もうひと息よ 1369 01:23:38,590 --> 01:23:41,134 30秒後に私たちで もう一度 1370 01:23:41,301 --> 01:23:41,926 私たち? 1371 01:23:42,051 --> 01:23:44,179 すごいぞ 見えてきた 1372 01:23:44,471 --> 01:23:45,930 ランプの頭が見える 1373 01:23:46,639 --> 01:23:47,807 髪もある 1374 01:23:50,977 --> 01:23:53,313 君は本当に すばらしい 1375 01:23:54,522 --> 01:23:56,524 役に立ててうれしい 1376 01:23:59,068 --> 01:24:01,321 アナ いくわよ 1377 01:24:01,571 --> 01:24:02,655 息を吸って 1378 01:24:03,364 --> 01:24:05,366 いきんで いきんで 1379 01:24:03,364 --> 01:24:05,366 いきんで いきんで 1380 01:24:06,618 --> 01:24:08,286 いいわよ その調子 1381 01:24:09,996 --> 01:24:11,039 いきんで! 1382 01:24:13,166 --> 01:24:14,667 やったわ 1383 01:24:15,043 --> 01:24:16,544 生まれた! 1384 01:24:33,311 --> 01:24:34,687 やったぞ 1385 01:24:37,690 --> 01:24:38,983 やあ ランプ! 1386 01:24:40,401 --> 01:24:41,694 こんにちは 1387 01:24:46,908 --> 01:24:49,869 すごい よく出てきたね 1388 01:24:53,748 --> 01:24:55,458 この世界にようこそ 1389 01:24:57,127 --> 01:24:58,753 美しい子だ 1390 01:25:02,340 --> 01:25:04,050 信じられない 1391 01:25:02,340 --> 01:25:04,050 信じられない 1392 01:25:11,057 --> 01:25:16,813 {\an7}愛があることは 当たり前じゃない 1393 01:25:16,938 --> 01:25:23,778 {\an7}孤独な肩越しに 見てるかもしれない 1394 01:25:23,945 --> 01:25:30,243 {\an7}子供は持たないと 言ったはずなのに 1395 01:25:30,368 --> 01:25:33,788 {\an7}あなたの赤ちゃんを 抱いている 1396 01:25:33,913 --> 01:25:40,128 {\an7}年を重ねた今 時間が教えてくれた 1397 01:25:40,295 --> 01:25:43,381 {\an7}自分たちを 分かっていないと 1398 01:25:43,506 --> 01:25:49,804 {\an7}忙しすぎて 気がつかなかったの 1399 01:25:49,929 --> 01:25:55,810 {\an7}足早に過ぎる日々 恋しい人生 1400 01:25:55,935 --> 01:26:02,650 {\an7}真実の愛だったなら キスをしていたい 1401 01:26:02,775 --> 01:26:08,948 {\an7}決して離れない愛を 私に見せて 1402 01:26:02,775 --> 01:26:08,948 {\an7}決して離れない愛を 私に見せて 1403 01:26:09,073 --> 01:26:14,996 {\an7}それか欺けそうな 別の人を探して 1404 01:26:15,121 --> 01:26:21,002 {\an7}疑問が湧いてくる 何が本物なのだろう 1405 01:26:21,127 --> 01:26:28,009 {\an7}私たちは気持ちに 翻弄されているだけ 1406 01:26:53,618 --> 01:26:59,833 {\an7}過去であふれ返る 誰とも共有できない 1407 01:26:59,958 --> 01:27:06,089 {\an7}心に一人で抱えこむ 誰にも耐えられない 1408 01:26:59,958 --> 01:27:06,089 {\an7}心に一人で抱えこむ 誰にも耐えられない 1409 01:27:06,214 --> 01:27:09,843 {\an7}だから私に 天国を与えて 1410 01:27:10,301 --> 01:27:13,388 {\an7}しばらくの間だけ 1411 01:27:13,513 --> 01:27:16,975 {\an7}私を永遠のものにして 1412 01:27:17,892 --> 01:27:22,897 {\an7}あなたの笑顔の中で 1413 01:30:11,941 --> 01:30:16,738 {\an7}〝かけがえのない友 マット・マ︱ハ︱に捧ぐ〟 1414 01:30:26,080 --> 01:30:29,083 日本語字幕 渡邉 貴子 99141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.