All language subtitles for ROYD_073_Slut_Friends_Cum_Together_Hard!_Horny_Nymphos_Devour_Your
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,452 --> 00:00:40,912
物を盗んだ経験は?
2
00:00:44,365 --> 00:00:45,408
ないわ
3
00:00:46,367 --> 00:00:47,327
全然ね
4
00:00:52,499 --> 00:00:55,418
ペンを盗んだことはある
5
00:00:56,085 --> 00:00:57,420
ペンだけよ
6
00:00:59,798 --> 00:01:01,674
人生最大の悪事は?
7
00:01:05,053 --> 00:01:06,679
プライベートだわ
8
00:01:12,143 --> 00:01:13,478
信心深い?
9
00:01:14,395 --> 00:01:17,398
いいえ でも家族はそうよ
10
00:01:18,691 --> 00:01:20,193
仲良くないけど
11
00:01:24,614 --> 00:01:25,949
志願したのは―
12
00:01:26,074 --> 00:01:30,161
独りっていうのは
よくないと思ったから
13
00:01:30,787 --> 00:01:33,832
あなたが
独りって意味じゃなく―
14
00:01:33,957 --> 00:01:36,751
これを独りでやってること
15
00:01:39,254 --> 00:01:40,755
メモしてるの?
16
00:01:40,922 --> 00:01:43,466
“独りぼっち”とは
言ってない
17
00:01:43,842 --> 00:01:45,885
何て言うか・・・
18
00:01:46,052 --> 00:01:47,971
独りは悪くない
19
00:01:48,721 --> 00:01:49,764
つまり・・・
20
00:01:50,223 --> 00:01:54,185
家族が欲しい人は
作るべきだわ
21
00:01:55,061 --> 00:01:56,437
お金も魅力ね
22
00:01:56,604 --> 00:01:58,690
悪い意味じゃなく
23
00:02:01,442 --> 00:02:06,406
だって銀行に
よいカルマを預けることは―
24
00:02:01,442 --> 00:02:06,406
だって銀行に
よいカルマを預けることは―
25
00:02:06,823 --> 00:02:08,575
誰も傷つけない
26
00:02:08,741 --> 00:02:10,452
“カルマ”は書かないで
27
00:02:10,618 --> 00:02:12,744
言って後悔してる
28
00:02:15,957 --> 00:02:19,252
君は子持ちのようだが
今 何歳?
29
00:02:19,627 --> 00:02:20,795
7歳よ
30
00:02:22,213 --> 00:02:23,339
8歳だっけ?
31
00:02:23,715 --> 00:02:24,883
8歳かな
32
00:02:25,008 --> 00:02:26,926
わが子の年を知らない?
33
00:02:27,051 --> 00:02:30,555
養子に出したの
出産して すぐにね
34
00:02:30,805 --> 00:02:34,767
秘密厳守の養子縁組で
私は高校生だった
35
00:02:42,734 --> 00:02:43,776
すまない
36
00:02:43,943 --> 00:02:49,240
志願者はみんな
子育て経験があると思ってた
37
00:02:49,782 --> 00:02:54,788
“子供を持ったことがある”が
必要条件なら―
38
00:02:55,955 --> 00:02:58,500
私も該当すると思うけど
39
00:02:59,125 --> 00:02:59,876
確かに・・・
40
00:03:00,001 --> 00:03:05,215
それが理由で断られるなら
仕方ないと思う
41
00:03:00,001 --> 00:03:05,215
それが理由で断られるなら
仕方ないと思う
42
00:03:05,381 --> 00:03:10,678
でも私は身ごもった子を
手放す経験をしてる
43
00:03:10,804 --> 00:03:14,098
しかも今回の場合は―
44
00:03:14,224 --> 00:03:17,477
私自身の赤ちゃんじゃない
45
00:03:17,769 --> 00:03:20,772
だから前より楽だと思う
46
00:03:23,817 --> 00:03:26,444
私からも質問したいの
47
00:03:26,569 --> 00:03:28,488
メモを・・・
48
00:03:31,032 --> 00:03:33,326
人生最大の悪事は?
49
00:03:41,376 --> 00:03:45,255
第1期
50
00:03:45,421 --> 00:03:47,549
服は着てる?
51
00:03:47,715 --> 00:03:49,509
みんな 着てるわ
52
00:03:49,634 --> 00:03:51,302
脱いでない?
53
00:03:52,512 --> 00:03:54,222
どうぞ 入って
54
00:03:54,389 --> 00:03:55,390
ああ
55
00:03:55,557 --> 00:03:58,810
ごめんよ
時間がかかっちゃって
56
00:03:58,935 --> 00:04:00,937
走ってきた
57
00:04:01,271 --> 00:04:04,899
マット 何もかも順調よ
58
00:04:01,271 --> 00:04:04,899
マット 何もかも順調よ
59
00:04:05,066 --> 00:04:07,735
hCGの値も高いし―
60
00:04:07,861 --> 00:04:11,114
プロゲステロンの分泌量も
問題ない
61
00:04:11,281 --> 00:04:16,244
すべての条件がそろい
理論上 妊娠成立よ
62
00:04:17,203 --> 00:04:18,246
三度目の正直だ
63
00:04:18,371 --> 00:04:22,876
まだ確実ではないから
最善を尽くして待ちましょう
64
00:04:23,001 --> 00:04:25,086
でも今のところ順調だ
65
00:04:25,253 --> 00:04:28,256
今のところはね おめでとう
66
00:04:29,966 --> 00:04:33,094
初めてお祝いを言われた
67
00:04:33,970 --> 00:04:36,264
ありがとうございます
68
00:04:39,058 --> 00:04:41,144
何かあれば電話して アナ
69
00:04:41,269 --> 00:04:44,355
それじゃ また数週間後に
70
00:04:44,481 --> 00:04:45,607
ありがとう
71
00:04:46,441 --> 00:04:47,525
それでは
72
00:04:50,528 --> 00:04:51,946
やったね
73
00:04:53,323 --> 00:04:55,784
ええ 私たちで頑張った
74
00:04:56,117 --> 00:04:58,995
お腹も頑張ったね
75
00:05:03,750 --> 00:05:04,709
行く?
76
00:05:03,750 --> 00:05:04,709
行く?
77
00:05:05,084 --> 00:05:06,628
もちろん
78
00:05:07,253 --> 00:05:10,048
君は どんな気分?
79
00:05:12,884 --> 00:05:15,804
いつもと同じ 普通よ
80
00:05:15,929 --> 00:05:19,098
よかった 普通はいい
81
00:05:19,224 --> 00:05:20,433
何よりだ
82
00:05:20,558 --> 00:05:22,477
あなたは?
83
00:05:22,602 --> 00:05:25,313
いい気分だし 普通だ
84
00:05:25,438 --> 00:05:26,773
それに・・・
85
00:05:26,940 --> 00:05:28,358
驚いてる
86
00:05:29,067 --> 00:05:29,818
いいことよ
87
00:05:29,984 --> 00:05:32,737
ああ 現実になった
88
00:05:33,029 --> 00:05:34,197
今のとこね
89
00:05:34,364 --> 00:05:36,533
ああ ところで・・・
90
00:05:37,283 --> 00:05:38,535
君にあげる
91
00:05:41,621 --> 00:05:42,789
ありがとう
92
00:05:45,458 --> 00:05:47,585
これは赤ちゃんに?
93
00:05:49,254 --> 00:05:50,338
ああ
94
00:05:50,463 --> 00:05:51,798
なら持ってて
95
00:05:51,923 --> 00:05:54,509
そうだな もちろんだ
96
00:05:54,634 --> 00:05:58,721
夕食でもどう?
ちょっとしたお祝いだ
97
00:05:59,430 --> 00:06:01,683
ええ ありがとう
98
00:06:01,933 --> 00:06:03,434
よし 決まりだ
99
00:06:03,977 --> 00:06:06,855
今は急いでるから
また電話する
100
00:06:06,980 --> 00:06:08,189
分かった
101
00:06:08,314 --> 00:06:09,315
じゃあね
102
00:06:21,953 --> 00:06:23,997
これはいいぞ
103
00:06:25,081 --> 00:06:26,541
どうぞ
104
00:06:26,916 --> 00:06:28,084
では・・・
105
00:06:29,502 --> 00:06:32,380
不安でいっぱいだが
106
00:06:32,881 --> 00:06:35,717
その反面
ものすごく興奮してる
107
00:06:39,971 --> 00:06:42,807
今しかないと感じる
108
00:06:42,974 --> 00:06:45,643
兄貴が幸せならうれしい
109
00:06:46,853 --> 00:06:48,271
乾杯しよう
110
00:06:51,691 --> 00:06:52,817
それじゃ・・・
111
00:06:53,610 --> 00:06:55,069
乾杯だ
112
00:06:57,530 --> 00:06:59,240
何にかな・・・
113
00:07:03,912 --> 00:07:04,913
人生に
114
00:07:03,912 --> 00:07:04,913
人生に
115
00:07:06,956 --> 00:07:08,917
ええ 人生に!
116
00:07:09,042 --> 00:07:09,751
家族に
117
00:07:09,918 --> 00:07:10,794
赤ちゃんに
118
00:07:10,960 --> 00:07:12,754
赤ちゃんのいとこだ
119
00:07:12,921 --> 00:07:14,047
赤ちゃん
120
00:07:14,172 --> 00:07:14,923
そうだ!
121
00:07:15,048 --> 00:07:17,217
私の赤ちゃん
122
00:07:17,342 --> 00:07:20,804
違うよ 僕の赤ちゃんだ
123
00:07:24,057 --> 00:07:25,683
母さんたちには?
124
00:07:27,727 --> 00:07:29,437
母さん 父さん
125
00:07:31,356 --> 00:07:33,942
大ニュースがあるんだ
126
00:07:34,984 --> 00:07:36,820
そのお酒はどうしたの?
127
00:07:36,986 --> 00:07:37,987
妊娠した
128
00:07:40,240 --> 00:07:41,449
代理母がね
129
00:07:41,574 --> 00:07:44,953
開いた酒瓶を載せて
運転してきたの?
130
00:07:45,078 --> 00:07:47,705
父親になると言ってる
131
00:07:47,831 --> 00:07:51,042
開いた酒瓶を載せて
何が父親よ
132
00:07:51,459 --> 00:07:53,211
子育ては大変よ
133
00:07:53,378 --> 00:07:55,880
2人で子作りして
2人で育て・・・
134
00:07:56,005 --> 00:07:59,134
その話は もういいだろ
135
00:07:59,259 --> 00:08:01,636
未来を受け入れよう
136
00:08:01,761 --> 00:08:02,387
ありがとう
137
00:08:02,512 --> 00:08:05,598
現実になったな
すばらしいよ
138
00:08:02,512 --> 00:08:05,598
現実になったな
すばらしいよ
139
00:08:06,099 --> 00:08:07,350
最高だ
140
00:08:09,435 --> 00:08:10,478
母さん
141
00:08:11,604 --> 00:08:14,649
その代理母は独身なの?
142
00:08:15,441 --> 00:08:16,359
あなたは・・・
143
00:08:16,526 --> 00:08:19,195
アプリのデザイナー?
144
00:08:19,571 --> 00:08:21,072
そのとおり
145
00:08:21,239 --> 00:08:22,782
楽しい?
146
00:08:24,117 --> 00:08:25,660
ごめん ちょっと・・・
147
00:08:29,330 --> 00:08:31,166
少し緊張してる
148
00:08:31,875 --> 00:08:33,168
父親になること?
149
00:08:33,293 --> 00:08:35,420
いや それもあるけど・・・
150
00:08:35,545 --> 00:08:38,715
父親になる覚悟はしてたが
151
00:08:39,090 --> 00:08:43,136
僕の子を妊娠してる女性と
会話するなんて
152
00:08:43,261 --> 00:08:45,930
ええ 私も緊張してる
153
00:08:47,640 --> 00:08:51,811
待って まさか
気が変わらないよね?
154
00:08:51,936 --> 00:08:55,398
緊張してるのは会話のこと
155
00:08:55,565 --> 00:08:57,567
そうか よかった
156
00:08:58,485 --> 00:08:59,194
よし
157
00:08:59,652 --> 00:09:02,697
法的にも この段階で
変更できない
158
00:09:04,073 --> 00:09:07,577
とはいえ法律で君を縛れない
159
00:09:07,911 --> 00:09:10,747
君の体だから好きにして
160
00:09:10,872 --> 00:09:13,500
僕の許可も要らない
161
00:09:13,625 --> 00:09:16,878
女性の権利だし 僕は支持する
162
00:09:17,045 --> 00:09:18,880
もし君が中絶反対派で―
163
00:09:19,005 --> 00:09:21,674
容認派に気分を害するなら・・・
164
00:09:23,051 --> 00:09:24,469
“容認派”は苦手だろ?
165
00:09:24,594 --> 00:09:26,721
なぜ そう思うの?
166
00:09:26,846 --> 00:09:30,600
若い頃 出産して手放したろ
167
00:09:31,768 --> 00:09:32,811
つまり・・・
168
00:09:33,853 --> 00:09:38,566
君は子供を
望んでいなかったのに―
169
00:09:39,025 --> 00:09:43,905
中絶せずに お腹で育てて
出産したから・・・
170
00:09:45,448 --> 00:09:50,495
産後 養子に出したからって
中絶反対派とは限らない
171
00:09:50,829 --> 00:09:51,871
同感だ
172
00:10:02,382 --> 00:10:05,051
乾杯しよう アナに
173
00:10:02,382 --> 00:10:05,051
乾杯しよう アナに
174
00:10:05,218 --> 00:10:06,636
今のところ順調だ
175
00:10:06,761 --> 00:10:09,305
マットにも それから・・・
176
00:10:09,430 --> 00:10:11,599
卵子提供者は?
177
00:10:12,058 --> 00:10:13,977
“提供者45883”
178
00:10:14,102 --> 00:10:17,814
マットの精子と
卵子提供者4588・・・
179
00:10:17,939 --> 00:10:19,816
待って 僕が言う
180
00:10:20,358 --> 00:10:23,611
僕の精子と提供者の卵子と―
181
00:10:23,778 --> 00:10:26,239
アナの子宮に乾杯
182
00:10:32,495 --> 00:10:33,746
お決まりで?
183
00:10:33,872 --> 00:10:35,290
ええ
184
00:10:36,416 --> 00:10:39,627
私はチキン・ペストのを
お願い
185
00:10:39,752 --> 00:10:41,880
ポテトかサラダは?
186
00:10:42,297 --> 00:10:43,673
ポテトを
187
00:10:51,598 --> 00:10:52,932
サラダに
188
00:10:55,143 --> 00:10:56,853
ポテトもお願い
189
00:10:57,604 --> 00:10:58,438
そちらは?
190
00:10:59,063 --> 00:11:00,273
カルボナーラを
191
00:11:01,983 --> 00:11:04,611
緊張しちゃった さっきの・・・
192
00:11:01,983 --> 00:11:04,611
緊張しちゃった さっきの・・・
193
00:11:05,570 --> 00:11:10,450
悪かったよ ポテトを
頼んだから心配だった
194
00:11:11,117 --> 00:11:14,078
君が食べたら
それも食べる
195
00:11:14,412 --> 00:11:16,247
あなたのはベーコン入り
196
00:11:16,915 --> 00:11:18,333
僕しか食べない
197
00:11:18,458 --> 00:11:23,296
私は約9か月
気をつければ済むけど―
198
00:11:23,421 --> 00:11:28,676
あなたは この先
18年以上は気をつけなきゃ
199
00:11:28,802 --> 00:11:30,970
もう40歳過ぎでしょ?
200
00:11:31,304 --> 00:11:34,891
私ならベーコン入りの
パスタは食べない
201
00:11:37,602 --> 00:11:40,313
いい所を突いてる
202
00:11:40,438 --> 00:11:42,732
なぜ咳払いしなかった?
203
00:11:42,857 --> 00:11:48,029
私は うるさい女じゃないし
容認派だから
204
00:11:48,696 --> 00:11:51,491
胎盤も作られたようね
205
00:11:51,658 --> 00:11:54,452
すばらしいわ
どんな気持ち?
206
00:11:54,869 --> 00:11:57,038
ワクワクするよ
207
00:11:57,497 --> 00:12:00,375
周りの人にも話し始めてる
208
00:12:00,500 --> 00:12:03,419
僕は話したくて仕方ない
209
00:12:03,545 --> 00:12:06,714
数人に伝えたが
みんなに話したい
210
00:12:03,545 --> 00:12:06,714
数人に伝えたが
みんなに話したい
211
00:12:07,090 --> 00:12:09,175
アナは どうかしら?
212
00:12:09,342 --> 00:12:11,511
私は誰にも話さない
213
00:12:11,803 --> 00:12:13,513
気分のことよ
214
00:12:14,139 --> 00:12:17,559
いいわ 疲れてるけど
215
00:12:17,725 --> 00:12:20,770
でもヘトヘトじゃないし
健康よ
216
00:12:21,271 --> 00:12:22,188
よかった
217
00:12:24,149 --> 00:12:25,900
誰にも言わない?
218
00:12:26,526 --> 00:12:27,360
言わない
219
00:12:29,070 --> 00:12:32,532
そのうち職場のボスには話す
220
00:12:32,657 --> 00:12:35,910
産休を取るために必要よ
221
00:12:36,035 --> 00:12:38,288
そうなの?
私は母親じゃない
222
00:12:38,413 --> 00:12:42,417
産休は赤ちゃんと
女性のためにある
223
00:12:42,750 --> 00:12:43,918
分かった
224
00:12:44,043 --> 00:12:45,712
誰にも言わない?
225
00:12:46,171 --> 00:12:46,796
ええ
226
00:12:47,714 --> 00:12:48,631
なぜ?
227
00:12:49,215 --> 00:12:52,135
一時的だし
プライベートだから
228
00:12:52,802 --> 00:12:56,222
お腹が出てきたら
妊娠はバレる
229
00:12:56,389 --> 00:12:58,516
隠したいとは言ってない
230
00:12:58,683 --> 00:13:02,979
わざわざ知らせたい人が
いないだけ
231
00:13:03,313 --> 00:13:04,939
両親とか・・・
232
00:13:03,313 --> 00:13:04,939
両親とか・・・
233
00:13:05,106 --> 00:13:05,732
いいえ
234
00:13:07,233 --> 00:13:08,318
引っかかる?
235
00:13:09,194 --> 00:13:13,823
てっきり彼女も
大勢に伝えると思ってた
236
00:13:14,574 --> 00:13:18,369
そうじゃないと知って
どんな気持ち?
237
00:13:18,828 --> 00:13:19,954
分からない
238
00:13:20,789 --> 00:13:23,291
彼女の選択だから
239
00:13:23,416 --> 00:13:26,961
僕は容認派だ
彼女も同じだ
240
00:13:28,671 --> 00:13:29,589
いいわ
241
00:13:29,714 --> 00:13:31,549
ちょっといい?
242
00:13:32,217 --> 00:13:35,303
私は ここに
いないフリをすべき?
243
00:13:35,428 --> 00:13:38,598
2人が私のことを
話してる時に・・・
244
00:13:38,765 --> 00:13:41,810
こういう経験がないから
245
00:13:41,935 --> 00:13:44,646
あなたが くつろげるほうで
246
00:13:55,824 --> 00:13:58,493
僕は待つべき?
247
00:13:59,410 --> 00:14:01,830
彼女が決めるまで―
248
00:14:02,914 --> 00:14:04,833
彼女の話は避ける?
249
00:14:02,914 --> 00:14:04,833
彼女の話は避ける?
250
00:14:05,500 --> 00:14:06,751
あなたが決めて
251
00:14:21,724 --> 00:14:24,269
それじゃ・・・
252
00:14:24,853 --> 00:14:26,688
これ食べる?
253
00:14:27,480 --> 00:14:30,108
要らないわ 大丈夫
254
00:14:34,362 --> 00:14:36,948
前もカップルセラピーに来た
255
00:14:37,073 --> 00:14:37,782
元奥さん?
256
00:14:37,907 --> 00:14:39,576
前の恋人
257
00:14:42,454 --> 00:14:46,666
セラピーのあと 手をつないで
チョコバーを食べた
258
00:14:47,083 --> 00:14:48,460
ステキね
259
00:14:48,710 --> 00:14:49,669
そうなんだ
260
00:14:49,836 --> 00:14:52,547
でも帰ると別々に寝た
261
00:15:37,050 --> 00:15:39,886
“1万5000ドル”
262
00:15:49,395 --> 00:15:52,106
3つ目のクロワッサンだね
263
00:15:54,609 --> 00:15:55,568
だから?
264
00:15:56,361 --> 00:16:00,031
責める気はないけど
体に悪いよ
265
00:16:01,574 --> 00:16:02,617
責めてる?
266
00:16:02,784 --> 00:16:04,744
違うって言った
267
00:16:02,784 --> 00:16:04,744
違うって言った
268
00:16:07,497 --> 00:16:09,332
そんなの意味ない
269
00:16:09,499 --> 00:16:12,544
二股かけてる僕が
人を責められない
270
00:16:12,919 --> 00:16:15,463
腹ペコでパンが食べたい
271
00:16:15,839 --> 00:16:20,468
アゾジカルボンアミドという
添加物が使われてる
272
00:16:20,677 --> 00:16:23,138
ヨガマットや
フェイクレザーにも
273
00:16:23,263 --> 00:16:25,265
体に すごく悪い
274
00:16:25,390 --> 00:16:27,433
ヨガマットでしょ
275
00:16:27,600 --> 00:16:30,311
フェイクレザーにも
276
00:16:31,563 --> 00:16:33,148
これにも?
277
00:16:33,982 --> 00:16:39,028
分からないけど
食品だけに限らない
278
00:16:39,279 --> 00:16:40,822
そこら中にある
279
00:16:40,989 --> 00:16:41,698
もういい
280
00:16:42,782 --> 00:16:45,285
荷物をまとめて帰るべき
281
00:16:48,288 --> 00:16:49,289
何よ
282
00:16:52,625 --> 00:16:53,626
こんにちは
283
00:16:54,461 --> 00:16:55,753
何しに来たの?
284
00:16:55,879 --> 00:16:58,965
君に お茶を持ってきた
285
00:16:59,090 --> 00:17:02,010
お茶ならある
コーヒーショップよ
286
00:17:02,135 --> 00:17:05,889
これはないだろ
妊婦用のお茶だ
287
00:17:02,135 --> 00:17:05,889
これはないだろ
妊婦用のお茶だ
288
00:17:07,182 --> 00:17:08,850
ここで言わないで
289
00:17:08,975 --> 00:17:10,977
ごめん そうだった
290
00:17:11,144 --> 00:17:13,563
君が忙しそうだったから
291
00:17:14,689 --> 00:17:15,773
ありがとう
292
00:17:16,816 --> 00:17:18,526
もう1つある
293
00:17:21,779 --> 00:17:22,739
クロッグ?
294
00:17:23,030 --> 00:17:24,073
そうだ
295
00:17:24,532 --> 00:17:26,701
1日中 立ってるだろ
296
00:17:27,160 --> 00:17:28,202
こうなるし・・・
297
00:17:28,827 --> 00:17:30,789
足をサポートしてくれる
298
00:17:30,914 --> 00:17:32,749
まだこうじゃない
299
00:17:32,874 --> 00:17:35,293
特別な靴は要らない
300
00:17:35,960 --> 00:17:37,712
看護師も履いてた
301
00:17:37,879 --> 00:17:38,505
知ってる
302
00:17:38,630 --> 00:17:41,132
アーティストも履いてる
303
00:17:41,299 --> 00:17:44,302
コラージュ・アーティストとか
陶芸家とか
304
00:17:44,469 --> 00:17:46,513
クールな人たちが履いてる
305
00:17:46,638 --> 00:17:49,474
親切はうれしいけど
306
00:17:49,766 --> 00:17:51,684
普通の靴でいい
307
00:17:51,810 --> 00:17:54,395
必要になる時まで持ってる
308
00:17:54,521 --> 00:17:55,396
ならない
309
00:17:55,522 --> 00:17:58,525
ブログでも“必ず履く”と評判だ
310
00:17:58,691 --> 00:18:00,401
だから取っとくよ
311
00:18:01,027 --> 00:18:03,071
誰のクロッグ?
312
00:18:03,196 --> 00:18:05,698
誰のものでもない
313
00:18:03,196 --> 00:18:05,698
誰のものでもない
314
00:18:07,575 --> 00:18:08,576
マットだ
315
00:18:12,664 --> 00:18:14,666
唐突だけど・・・
316
00:18:15,333 --> 00:18:16,584
返品できない?
317
00:18:17,043 --> 00:18:18,503
レシートはある?
318
00:18:19,420 --> 00:18:22,423
うちでは返品処理できない
319
00:18:22,549 --> 00:18:24,968
レシートがあればいい
320
00:18:25,135 --> 00:18:28,429
他の店はレシートを見せれば
返金する
321
00:18:28,596 --> 00:18:30,223
何でも返せる
322
00:18:30,348 --> 00:18:33,101
ありがとう 親切にしてくれて
323
00:18:33,226 --> 00:18:35,311
このコーヒーショップで
324
00:18:36,938 --> 00:18:37,856
じゃあ
325
00:18:38,231 --> 00:18:39,274
それじゃ
326
00:18:41,151 --> 00:18:45,613
クラスでクロッグ履いてる子は
超絶 不愛想だ
327
00:19:05,091 --> 00:19:06,759
ごめんよ やあ
328
00:19:07,135 --> 00:19:10,638
何なの?
病院で会う約束でしょ
329
00:19:10,763 --> 00:19:13,808
そうだが これを届けに来た
330
00:19:13,933 --> 00:19:18,438
店だと妊娠がバレるから
受け取らなかったろ
331
00:19:19,063 --> 00:19:23,276
病院に持っていくと
持ち歩かなきゃならない
332
00:19:23,401 --> 00:19:25,653
本当に欲しくないの
333
00:19:26,154 --> 00:19:28,656
バスルームのドアがきしむ
334
00:19:28,781 --> 00:19:30,116
そうなの
335
00:19:30,450 --> 00:19:31,367
よう
336
00:19:33,828 --> 00:19:35,622
やあ マットだ
337
00:19:35,747 --> 00:19:36,664
ブライスだ
338
00:19:40,335 --> 00:19:41,628
君ら ヤッたの?
339
00:19:41,753 --> 00:19:42,462
マット
340
00:19:42,587 --> 00:19:43,338
こいつは?
341
00:19:43,505 --> 00:19:44,172
許されない
342
00:19:44,339 --> 00:19:44,923
何様?
343
00:19:45,048 --> 00:19:46,674
親戚のおじさん?
344
00:19:46,800 --> 00:19:48,676
違う 父親だ
345
00:19:49,385 --> 00:19:50,386
彼女の父親?
346
00:19:50,512 --> 00:19:51,596
そうじゃない
347
00:19:51,721 --> 00:19:53,181
仕事仲間なの
348
00:19:53,306 --> 00:19:54,808
頑張れよ
349
00:19:56,434 --> 00:19:58,478
木曜の件 連絡して
350
00:19:59,020 --> 00:19:59,938
ええ
351
00:20:06,152 --> 00:20:07,737
木曜って?
352
00:20:07,862 --> 00:20:09,113
何のつもり?
353
00:20:09,239 --> 00:20:10,532
君こそ何だ?
354
00:20:10,657 --> 00:20:11,282
別に
355
00:20:11,407 --> 00:20:13,993
彼氏がいるなら
面接で言うべきだ
356
00:20:14,119 --> 00:20:16,121
彼氏はいない
357
00:20:16,246 --> 00:20:17,664
じゃ 今のは?
358
00:20:18,998 --> 00:20:20,500
寝ただけ?
359
00:20:22,502 --> 00:20:24,170
何人もいる?
360
00:20:24,295 --> 00:20:26,464
クロッグのことで怒ってる?
361
00:20:26,631 --> 00:20:28,383
クロッグじゃない
362
00:20:28,508 --> 00:20:32,637
行きずりのペニスが
僕の赤ん坊に近づいた
363
00:20:32,762 --> 00:20:34,139
知ってる?
364
00:20:34,264 --> 00:20:37,559
赤ちゃんは
ヴァギナにはいない
365
00:20:39,018 --> 00:20:39,894
ああ
366
00:20:40,603 --> 00:20:43,398
ヴァギナから出てくるだけ
367
00:20:43,648 --> 00:20:45,191
“ヴァギナ”はよせ
368
00:20:45,608 --> 00:20:46,776
私は―
369
00:20:46,943 --> 00:20:50,738
着床するまで
セックスできなかった
370
00:20:50,864 --> 00:20:53,408
もうすぐ お腹が出てきて―
371
00:20:53,700 --> 00:20:57,078
セックスするチャンスが
潰される
372
00:20:57,203 --> 00:20:59,581
だから偉そうに―
373
00:20:59,747 --> 00:21:02,167
セックスするなと言わないで
374
00:21:02,292 --> 00:21:06,671
既婚の代理母は
夫とセックスするでしょ
375
00:21:02,292 --> 00:21:06,671
既婚の代理母は
夫とセックスするでしょ
376
00:21:08,173 --> 00:21:10,884
ごめんなさい
準備できたわ
377
00:21:15,013 --> 00:21:16,222
下にズレて
378
00:21:18,558 --> 00:21:19,434
もっと下に
379
00:21:21,352 --> 00:21:23,271
もう少し お願い
380
00:21:23,897 --> 00:21:25,440
もうちょっと
381
00:21:27,650 --> 00:21:29,027
下へ
382
00:21:30,236 --> 00:21:31,237
完璧よ
383
00:21:32,280 --> 00:21:35,283
それは何かな
384
00:21:35,492 --> 00:21:37,327
超音波検査よ
385
00:21:40,914 --> 00:21:41,873
僕は・・・
386
00:21:42,040 --> 00:21:45,210
こっちを向いてるよ
387
00:21:46,628 --> 00:21:50,048
いい? 少し圧を感じるわ
388
00:21:50,757 --> 00:21:53,051
右の卵巣を押さえて
389
00:21:55,261 --> 00:21:59,057
陣痛を起こすために
セックスする人も・・・
390
00:21:59,182 --> 00:21:59,808
反対側
391
00:21:59,974 --> 00:22:04,646
出産間近ならね
妊娠2か月では あり得ない
392
00:21:59,974 --> 00:22:04,646
出産間近ならね
妊娠2か月では あり得ない
393
00:22:04,771 --> 00:22:06,439
どう思う?
394
00:22:06,564 --> 00:22:09,692
私は技術者だから
発言は許されない
395
00:22:10,735 --> 00:22:11,820
オフレコなら?
396
00:22:11,945 --> 00:22:15,740
オフレコなら
妊娠中のセックスは問題ない
397
00:22:16,574 --> 00:22:20,161
彼女は技術者だ
何を知ってる?
398
00:22:20,286 --> 00:22:22,872
知ってるけど言えないの
399
00:22:23,832 --> 00:22:24,582
でしょ?
400
00:22:24,707 --> 00:22:27,127
多くの父親が経験するけど―
401
00:22:27,252 --> 00:22:30,922
妻が妊娠すると
壊れもの扱いする
402
00:22:31,047 --> 00:22:34,676
でも同じ女性よ
セックスはできる
403
00:22:34,843 --> 00:22:36,553
彼とじゃない
404
00:22:36,803 --> 00:22:42,517
セックスしたいのは分かるが
お腹にいる僕の子が・・・
405
00:22:43,393 --> 00:22:44,602
射精を吸収する
406
00:22:44,727 --> 00:22:45,770
避妊具を使ってる
407
00:22:46,020 --> 00:22:48,690
でも突っ込んだり
うめいたり―
408
00:22:48,815 --> 00:22:51,860
あとは神のみぞ知るだが・・・
409
00:22:51,985 --> 00:22:56,156
できるうちに
やっておきたいの
410
00:22:56,281 --> 00:22:59,909
私のヴァギナが
完全復活するのは・・・
411
00:23:00,034 --> 00:23:04,205
心音を聞きたい?
決着がつくまで待つ?
412
00:23:00,034 --> 00:23:04,205
心音を聞きたい?
決着がつくまで待つ?
413
00:23:04,372 --> 00:23:05,457
心音が?
414
00:23:10,837 --> 00:23:12,755
生きてる
415
00:23:15,550 --> 00:23:17,051
生きてる
416
00:23:17,844 --> 00:23:20,263
心音を聞いたのね
417
00:23:20,430 --> 00:23:23,516
感動の瞬間ね
特に初めての子は
418
00:23:23,850 --> 00:23:25,435
感激したよ
419
00:23:25,643 --> 00:23:29,647
あの心音を
ずっと聞いていたい
420
00:23:30,773 --> 00:23:32,775
そういうアプリはある?
421
00:23:33,318 --> 00:23:34,986
あるべきだ
422
00:23:35,111 --> 00:23:39,240
アナにとっては
どんな体験だった?
423
00:23:39,407 --> 00:23:44,496
よかったわ マットが
喜んでくれてうれしかった
424
00:23:45,538 --> 00:23:47,081
君もだろ
425
00:23:47,957 --> 00:23:52,086
だから うれしかったと
言ったでしょ
426
00:23:53,671 --> 00:23:54,547
どうも
427
00:23:54,672 --> 00:23:58,134
何かモメ事でもあった?
428
00:23:58,885 --> 00:24:00,678
クロッグ以外で
429
00:24:03,223 --> 00:24:05,642
あったわ “代理母は―”
430
00:24:03,223 --> 00:24:05,642
あったわ “代理母は―”
431
00:24:05,809 --> 00:24:09,354
“激しい活動はしないと
同意すること”
432
00:24:09,479 --> 00:24:12,941
“以下に限定されないが
接触するスポーツや―”
433
00:24:13,066 --> 00:24:15,610
“乗馬 スキー
スキューバダイビング”
434
00:24:15,777 --> 00:24:18,279
“ウエイトリフティング
ローラーブレード”
435
00:24:18,446 --> 00:24:21,115
“スケートボード サーフィン
バンジージャンプ”
436
00:24:21,241 --> 00:24:25,203
“自転車 その他
約1トン以下の乗り物”
437
00:24:25,328 --> 00:24:29,624
“以下に限定されないが
バイクや―”
438
00:24:29,833 --> 00:24:32,127
“スクーター
デューンバギー”
439
00:24:32,252 --> 00:24:35,547
“ジェットスキー セグウェイ
スマート・カー”
440
00:24:35,672 --> 00:24:36,589
ほらね
441
00:24:37,590 --> 00:24:40,969
“以下に限定されない”と
あるし―
442
00:24:41,136 --> 00:24:43,638
“
接触するスポーツ”に入る
443
00:24:44,514 --> 00:24:46,683
ブライスはスクーターに
444
00:24:46,808 --> 00:24:47,600
ただ・・・
445
00:24:47,725 --> 00:24:49,978
スクーターでヤッてない
446
00:24:52,605 --> 00:24:56,484
第2期
447
00:24:53,690 --> 00:24:54,399
{\an7}その話を・・・
448
00:24:54,524 --> 00:24:57,485
{\an7}待って 書いてある
449
00:24:57,652 --> 00:25:00,488
ここだ
金の使い道は聞くなって
450
00:25:00,613 --> 00:25:03,241
あなたに聞かれなかった
451
00:25:03,366 --> 00:25:04,367
そのとおり
452
00:25:03,366 --> 00:25:04,367
そのとおり
453
00:25:04,492 --> 00:25:07,954
自分から情報提供してくれた
454
00:25:08,997 --> 00:25:10,123
続けて
455
00:25:10,790 --> 00:25:13,668
卒業が遅れたの これで・・・
456
00:25:13,960 --> 00:25:16,796
だから大学に行けず―
457
00:25:17,255 --> 00:25:19,466
オンラインで準学士号を取った
458
00:25:19,591 --> 00:25:25,180
短期間で履修できる課程が
バーモント州の大学にあって
459
00:25:25,305 --> 00:25:28,600
3年半で一気に終わらせたい
460
00:25:28,725 --> 00:25:32,353
まず学士号を取って
修士号も取れる
461
00:25:32,479 --> 00:25:34,772
すごいな 専攻は?
462
00:25:35,356 --> 00:25:36,483
ホスピ・・・
463
00:25:38,318 --> 00:25:42,530
学費に使うのは問題ないか
確認する
464
00:25:44,365 --> 00:25:47,118
{\an7}〝ロ︱ンナ︱〟
465
00:25:44,949 --> 00:25:47,118
こうやって見るだけ?
466
00:25:47,243 --> 00:25:50,663
ああ スワイプして
写真を見るだけ
467
00:25:51,498 --> 00:25:52,457
友達なの?
468
00:25:52,582 --> 00:25:53,541
いや 他人だ
469
00:25:53,833 --> 00:25:54,918
これは?
470
00:25:55,335 --> 00:25:57,712
“お気に入り”ボタンだ
471
00:25:57,879 --> 00:25:59,339
タッチすると―
472
00:25:59,464 --> 00:26:03,384
リストに追加され
いつでも見られる
473
00:26:03,510 --> 00:26:05,887
やらないと それきりだ
474
00:26:03,510 --> 00:26:05,887
やらないと それきりだ
475
00:26:07,806 --> 00:26:10,308
自分が選ばれたら分かる?
476
00:26:10,433 --> 00:26:11,476
いいや
477
00:26:12,519 --> 00:26:14,395
悲しいアプリね
478
00:26:14,521 --> 00:26:16,981
ミレニアル世代なら
詳しいだろ
479
00:26:17,106 --> 00:26:17,857
人気なの?
480
00:26:18,233 --> 00:26:21,069
代理出産の費用を
払えるほどね
481
00:26:21,444 --> 00:26:22,737
ヘンなの
482
00:26:24,489 --> 00:26:26,950
子供部屋になる
483
00:26:27,367 --> 00:26:28,535
キュートね
484
00:26:28,660 --> 00:26:30,286
だろ?
485
00:26:30,995 --> 00:26:32,455
明るいし
486
00:26:33,206 --> 00:26:36,417
色見本が たくさんある
487
00:26:36,543 --> 00:26:40,421
子供部屋の色を
決めるのは難しい
488
00:26:40,547 --> 00:26:41,756
いろいろある
489
00:26:42,465 --> 00:26:47,804
例えばオレンジは
喜びや創造性を意味する
490
00:26:48,555 --> 00:26:52,475
でも濃いオレンジは
不信を招く
491
00:26:52,976 --> 00:26:54,686
イエローは―
492
00:26:55,228 --> 00:26:59,983
一般的には
幸福や知性に結びつく
493
00:27:00,108 --> 00:27:04,946
その一方で
病気や減退の象徴でもある
494
00:27:00,108 --> 00:27:04,946
その一方で
病気や減退の象徴でもある
495
00:27:05,113 --> 00:27:10,201
グリーンは
成長 再生 安全 自然
496
00:27:10,326 --> 00:27:14,831
だがそれ以外に
強欲 お金 どん欲も
497
00:27:15,123 --> 00:27:17,709
なぜ詳しいの?
498
00:27:21,296 --> 00:27:22,255
これだ
499
00:27:24,174 --> 00:27:29,721
“色に隠された深い意味と
発育中の潜在意識”
500
00:27:29,846 --> 00:27:32,056
やけに堅い本ね
501
00:27:32,640 --> 00:27:34,601
ベビーコーナーにあった
502
00:27:49,741 --> 00:27:53,077
これは豆スープに見える
503
00:27:53,995 --> 00:27:54,954
ああ
504
00:27:55,079 --> 00:27:58,792
この色だと
寝る時 明るすぎる
505
00:27:59,584 --> 00:28:00,877
電気を消しても?
506
00:28:02,420 --> 00:28:03,379
やっぱり
507
00:28:05,799 --> 00:28:07,175
もう遅いのね
508
00:28:10,804 --> 00:28:14,057
これは待合室に塗る色みたい
509
00:28:14,808 --> 00:28:15,934
ああ
510
00:28:16,518 --> 00:28:18,853
古いパソコンっぽい
511
00:29:01,646 --> 00:29:06,067
“ダスティブルー・グリーン
非現実的で理想主義者”
512
00:29:01,646 --> 00:29:06,067
“ダスティブルー・グリーン
非現実的で理想主義者”
513
00:29:20,582 --> 00:29:21,541
初めて?
514
00:29:21,666 --> 00:29:23,293
そうなんだ
515
00:29:23,501 --> 00:29:26,045
3~4か月くらい?
516
00:29:26,463 --> 00:29:27,589
そのとおり
517
00:29:28,548 --> 00:29:29,799
6か月半だ
518
00:29:30,425 --> 00:29:31,384
おめでとう
519
00:29:31,509 --> 00:29:32,886
おめでとう
520
00:29:33,678 --> 00:29:37,098
私の依頼者のご夫婦は―
521
00:29:37,640 --> 00:29:38,975
アイオワ州にいる
522
00:29:39,100 --> 00:29:43,188
いいご夫婦で
よくビデオ通話で話すの
523
00:29:43,730 --> 00:29:48,693
お腹の子は家族じゃないと
自分と息子に言い聞かせてる
524
00:29:48,943 --> 00:29:52,655
夫は割り切ってるわ
525
00:29:52,947 --> 00:29:55,617
優しくて協力的な人よ
526
00:29:55,867 --> 00:29:58,286
誰にも話せなかった
527
00:29:58,453 --> 00:30:00,455
気持ちを抑えてる
528
00:30:00,705 --> 00:30:01,956
うらやましい
529
00:30:02,123 --> 00:30:05,126
うちは その話ばかりで
雑談がしたい
530
00:30:02,123 --> 00:30:05,126
うちは その話ばかりで
雑談がしたい
531
00:30:05,335 --> 00:30:07,754
輪になって始めよう
532
00:30:08,421 --> 00:30:09,672
あとで
533
00:30:15,428 --> 00:30:18,598
私の依頼者は地元の人で
独身だから―
534
00:30:18,723 --> 00:30:21,100
私たちだけなの
535
00:30:23,186 --> 00:30:27,023
時々 ゆとりが欲しくなる
536
00:30:27,524 --> 00:30:31,986
食事や寝る相手を
チェックされるから
537
00:30:32,320 --> 00:30:36,866
だけど いい時間も
一緒に過ごせたわ
538
00:30:37,075 --> 00:30:39,202
子供部屋の色を選んで
539
00:30:39,661 --> 00:30:44,541
この先のことを
想像するのが楽しかった
540
00:30:49,420 --> 00:30:52,006
さっき言いましたよね
541
00:30:52,173 --> 00:30:54,384
“同じ2日間はない”と
542
00:30:54,551 --> 00:30:56,761
そうよ 毎日が新しい
543
00:30:57,095 --> 00:31:02,058
私が話したことは
同じ日に起きたんだけど・・・
544
00:31:03,935 --> 00:31:04,936
そう
545
00:31:03,935 --> 00:31:04,936
そう
546
00:31:05,895 --> 00:31:07,063
どうだった?
547
00:31:07,188 --> 00:31:09,399
よかったけど奇妙な感じ
548
00:31:09,566 --> 00:31:11,484
そっちは?
549
00:31:11,776 --> 00:31:13,027
僕は・・・
550
00:31:15,947 --> 00:31:17,991
僕だけ独りだった
551
00:31:18,158 --> 00:31:21,703
家族と同居してないのは
私だけだった
552
00:31:23,538 --> 00:31:24,706
何してる?
553
00:31:26,666 --> 00:31:29,252
このドラマ くだらなすぎる
554
00:31:29,544 --> 00:31:32,130
これは不朽の名作だ
555
00:31:32,338 --> 00:31:34,841
「ゴッドファーザー」級だよ
556
00:31:35,258 --> 00:31:40,597
これはテレビドラマ界の
「ゴッドファーザー」と言える
557
00:31:41,389 --> 00:31:44,017
ロスはチャンドラーと大学へ
558
00:31:44,267 --> 00:31:48,062
モニカの向かいの部屋に
偶然 住む?
559
00:31:48,980 --> 00:31:52,484
ロスとモニカは兄妹だ
常識だぞ
560
00:31:52,609 --> 00:31:55,612
大学時代の友達と話す?
561
00:31:56,029 --> 00:31:58,072
ああ もちろんだ
562
00:31:58,406 --> 00:32:01,993
友達は家庭を持って
落ち着いてるか―
563
00:32:02,118 --> 00:32:06,581
若い頃の自分の抜け殻に
しがみついてる
564
00:32:02,118 --> 00:32:06,581
若い頃の自分の抜け殻に
しがみついてる
565
00:32:07,582 --> 00:32:09,417
あなたは?
566
00:32:09,751 --> 00:32:11,377
その真ん中にいる
567
00:32:12,003 --> 00:32:12,921
ああ
568
00:32:14,005 --> 00:32:16,508
君は大学の友達とは?
569
00:32:16,925 --> 00:32:18,092
行ってない
570
00:32:18,218 --> 00:32:21,596
そうだった
高校時代の友達とは?
571
00:32:22,096 --> 00:32:23,264
いいえ
572
00:32:32,941 --> 00:32:35,151
どうして独りなの?
573
00:32:37,904 --> 00:32:39,489
何だって?
574
00:32:39,906 --> 00:32:42,116
なぜ独りで これを?
575
00:32:43,159 --> 00:32:47,455
家族を持ちたくなって
これが・・・
576
00:32:47,580 --> 00:32:50,875
面接の時の答えはダメ
577
00:32:53,294 --> 00:32:54,420
分かった
578
00:32:55,839 --> 00:32:59,467
なぜなら僕は独りだから
579
00:33:00,385 --> 00:33:01,511
それが理由
580
00:33:03,179 --> 00:33:07,851
人生において
この章を迎えると―
581
00:33:03,179 --> 00:33:07,851
人生において
この章を迎えると―
582
00:33:07,976 --> 00:33:11,813
堂々巡りの生き方から
なかなか抜けられない
583
00:33:12,188 --> 00:33:16,317
既婚の友人の前では
自分に欠けているものに気付く
584
00:33:16,651 --> 00:33:21,531
独身の友人の前だと
自分の不要なものに気付く
585
00:33:22,323 --> 00:33:23,825
だから僕は―
586
00:33:24,159 --> 00:33:27,662
前に進む必要がある
587
00:33:29,164 --> 00:33:32,625
独りでやってるのは
たまたまだ
588
00:33:33,501 --> 00:33:36,504
一緒にやろうと思った相手は?
589
00:33:37,881 --> 00:33:39,507
いたよ
590
00:33:40,175 --> 00:33:41,509
8年 付き合った
591
00:33:42,093 --> 00:33:43,970
でもダメだった
592
00:33:45,346 --> 00:33:48,099
どうにもならない時がある
593
00:33:50,018 --> 00:33:54,272
僕が何かを諦めてると
思う人がいるが―
594
00:33:54,522 --> 00:33:57,859
大切なものを
手に入れたいだけだ
595
00:34:00,445 --> 00:34:05,116
絶望的だと思われることが
不思議だよ
596
00:34:00,445 --> 00:34:05,116
絶望的だと思われることが
不思議だよ
597
00:34:05,241 --> 00:34:07,827
僕は希望に満ちてるのに
598
00:34:12,749 --> 00:34:14,167
君も独りだろ?
599
00:34:15,210 --> 00:34:17,003
まだ26歳よ
600
00:34:18,129 --> 00:34:20,131
でも家族と問題が?
601
00:34:23,009 --> 00:34:29,390
最初の妊娠のあと
家族の視線が変わったの
602
00:34:30,350 --> 00:34:32,560
そういう視線で―
603
00:34:32,727 --> 00:34:37,147
自分自身を見ることも
イヤになった
604
00:34:37,357 --> 00:34:39,108
今でもね
605
00:34:39,484 --> 00:34:42,779
妊娠した時 激怒されて―
606
00:34:42,904 --> 00:34:48,243
養子に出した時は
本気で突き放された
607
00:34:51,412 --> 00:34:54,124
家族が幸せになるのは―
608
00:34:54,415 --> 00:34:59,921
私が不幸のどん底に
落ちることだと思ったくらい
609
00:35:01,089 --> 00:35:02,090
だから・・・
610
00:35:03,258 --> 00:35:04,342
そういうこと
611
00:35:03,258 --> 00:35:04,342
そういうこと
612
00:35:05,885 --> 00:35:07,554
家族が恋しい?
613
00:35:07,762 --> 00:35:09,055
ええ
614
00:35:09,931 --> 00:35:14,561
でも恋しいのは
私と話してくれてた家族
615
00:35:15,353 --> 00:35:17,647
10歳頃のね
616
00:35:18,189 --> 00:35:21,526
話さないことで
逆に楽になったけど
617
00:35:25,572 --> 00:35:28,449
どうにもならない時がある
618
00:35:32,120 --> 00:35:33,788
どっかで聞いたな
619
00:35:43,548 --> 00:35:45,800
こんなことまで ありがとう
620
00:35:47,469 --> 00:35:50,013
ベビーシャワーはやる?
621
00:35:52,307 --> 00:35:52,974
いや
622
00:35:53,266 --> 00:35:54,100
何で?
623
00:35:54,267 --> 00:35:55,477
ヘンだろ
624
00:35:55,602 --> 00:35:57,437
男性だから?
625
00:35:58,521 --> 00:35:59,355
どうかな
626
00:35:59,522 --> 00:36:01,357
じゃ 独身だから?
627
00:36:01,524 --> 00:36:03,318
やっぱりヘンだろ
628
00:36:03,485 --> 00:36:05,153
やるべきよ
629
00:36:03,485 --> 00:36:05,153
やるべきよ
630
00:36:05,653 --> 00:36:06,696
本当?
631
00:36:08,781 --> 00:36:09,699
君も来る?
632
00:36:10,492 --> 00:36:14,496
ええ
それも
お祝いしてほしいはず
633
00:36:14,662 --> 00:36:17,582
“それ”はやめないか?
634
00:36:18,666 --> 00:36:20,168
そうね ごめん
635
00:36:20,335 --> 00:36:23,755
赤ちゃんは
お祝いしてほしいはず
636
00:36:27,050 --> 00:36:30,970
性別を問わない名前を
仮に付けないか?
637
00:36:31,179 --> 00:36:34,766
性別を問わないって
パットやタグ?
638
00:36:34,933 --> 00:36:37,435
パットは時代遅れ
タグは男性名
639
00:36:37,560 --> 00:36:38,770
私には関係ない
640
00:36:38,937 --> 00:36:42,357
性別が分かったら
正式に名付ける
641
00:36:42,565 --> 00:36:44,484
性別も私には関係ない
642
00:36:45,235 --> 00:36:49,405
私は中立国と同じ
知らないほうがいい
643
00:36:49,656 --> 00:36:51,032
支援グループで言われた
644
00:36:51,241 --> 00:36:53,284
こっちは正反対だった
645
00:36:53,535 --> 00:36:54,202
最高
646
00:36:54,327 --> 00:36:58,039
とりあえず名付けよう
ピーナツは?
647
00:36:58,581 --> 00:37:00,375
人間っぽい
648
00:37:02,043 --> 00:37:03,128
例えば・・・
649
00:37:03,711 --> 00:37:04,587
ラジオ?
650
00:37:03,711 --> 00:37:04,587
ラジオ?
651
00:37:04,879 --> 00:37:05,839
ラジオ?
652
00:37:06,214 --> 00:37:10,051
ええ 親しみを感じるし
匿名みたい
653
00:37:10,510 --> 00:37:12,720
男性的に聞こえる
654
00:37:13,054 --> 00:37:13,763
ソーダは?
655
00:37:13,930 --> 00:37:15,181
女性的だ
656
00:37:15,807 --> 00:37:16,641
リーフは?
657
00:37:16,808 --> 00:37:18,184
それは人名よ
658
00:37:18,560 --> 00:37:19,435
だな
659
00:37:20,270 --> 00:37:21,396
ランプは?
660
00:37:24,023 --> 00:37:24,649
ランプ?
661
00:37:27,068 --> 00:37:29,904
ランプなら想像つかないな
662
00:37:30,029 --> 00:37:31,781
決まり ランプね
663
00:37:31,948 --> 00:37:32,991
ランプだ
664
00:37:34,242 --> 00:37:36,494
ささやくなんてイヤよ
665
00:37:36,661 --> 00:37:40,999
ささやかなくていいから
優しく話してほしい
666
00:37:41,291 --> 00:37:42,292
マット
667
00:37:43,418 --> 00:37:48,590
ランプは君の声を
一番 認識するはずだ
668
00:37:49,174 --> 00:37:53,428
ランプは ずっと聞いてるから
君の声を・・・
669
00:37:54,387 --> 00:37:57,265
僕の声も強く示したい
670
00:37:57,891 --> 00:37:59,893
君は声を抑えて・・・
671
00:38:00,935 --> 00:38:02,103
少しだけ
672
00:38:02,353 --> 00:38:04,814
あなたは大声で話せば?
673
00:38:02,353 --> 00:38:04,814
あなたは大声で話せば?
674
00:38:04,981 --> 00:38:06,608
怒ってるみたいだ
675
00:38:06,733 --> 00:38:07,400
アナ?
676
00:38:08,485 --> 00:38:09,611
アナ・ケイパー?
677
00:38:10,111 --> 00:38:10,820
あら
678
00:38:10,945 --> 00:38:11,988
カーリーよ
679
00:38:12,155 --> 00:38:13,823
カーリーね 元気?
680
00:38:13,990 --> 00:38:15,658
久しぶりね
681
00:38:15,784 --> 00:38:18,703
そうね なぜここに?
682
00:38:18,953 --> 00:38:21,456
いとこの
ベビーシャワーがあるの
683
00:38:21,998 --> 00:38:24,042
ここに住んでるの?
684
00:38:24,292 --> 00:38:25,877
そうなの
685
00:38:26,002 --> 00:38:29,047
あなたはどう?
ロースクールは?
686
00:38:29,172 --> 00:38:32,133
大変よ まだ1年目なのに
687
00:38:32,884 --> 00:38:36,554
私たちも すっかり大人ね
688
00:38:36,805 --> 00:38:39,808
ええ あっという間よね
689
00:38:40,016 --> 00:38:43,436
彼氏と引っ越して来たのよね?
690
00:38:43,645 --> 00:38:44,562
そうよ
691
00:38:44,729 --> 00:38:47,857
ということは
お祝いを言うべき?
692
00:38:48,233 --> 00:38:51,653
いいえ
彼はシアトルに住んでる
693
00:38:51,986 --> 00:38:53,655
そうじゃなくて・・・
694
00:38:54,322 --> 00:38:55,657
赤ちゃん?
695
00:38:56,366 --> 00:38:57,367
まさか
696
00:38:57,492 --> 00:38:58,827
違うわ
697
00:38:58,993 --> 00:39:00,411
違うの?
698
00:39:01,329 --> 00:39:03,665
なぜ妊婦服の売り場に?
699
00:39:05,333 --> 00:39:06,626
働いてるの
700
00:39:06,918 --> 00:39:07,877
働いてる?
701
00:39:08,211 --> 00:39:09,379
この店で?
702
00:39:10,255 --> 00:39:11,506
そうなの
703
00:39:12,423 --> 00:39:15,009
失礼 ここの店員?
704
00:39:15,218 --> 00:39:18,388
この2つの違いは?
705
00:39:21,266 --> 00:39:23,351
素材と色です
706
00:39:28,773 --> 00:39:29,691
なるほど
707
00:39:30,233 --> 00:39:33,319
そう言えば
誰かが服を落とした
708
00:39:33,695 --> 00:39:35,113
見ておいて
709
00:39:35,280 --> 00:39:37,699
もう仕事に戻るわ
710
00:39:37,866 --> 00:39:38,950
会えてよかった
711
00:39:39,367 --> 00:39:41,703
アリーに伝えたら驚くわ
712
00:39:41,870 --> 00:39:43,746
世間は狭いわね
713
00:39:44,372 --> 00:39:45,206
それじゃ
714
00:39:45,790 --> 00:39:47,959
お風呂用のオモチャは?
715
00:39:48,126 --> 00:39:49,127
お風呂用?
716
00:39:49,377 --> 00:39:51,337
それなら あっちよ
717
00:39:51,504 --> 00:39:53,756
あっちの売り場を見て
718
00:39:54,048 --> 00:39:55,925
あっちね 分かった
719
00:39:59,471 --> 00:40:01,473
拾わなくていい
720
00:40:01,848 --> 00:40:04,142
これくらいできる
721
00:40:01,848 --> 00:40:04,142
これくらいできる
722
00:40:06,728 --> 00:40:07,770
誰だい?
723
00:40:08,813 --> 00:40:10,273
姉の友達よ
724
00:40:10,398 --> 00:40:11,608
お姉さんが?
725
00:40:13,193 --> 00:40:13,902
ええ
726
00:40:14,068 --> 00:40:15,278
僕には弟が
727
00:40:17,155 --> 00:40:19,699
ささやき声も悪くないだろ
728
00:40:23,912 --> 00:40:26,456
お姉さんがいたなんて
729
00:40:27,457 --> 00:40:29,542
ええ アリーよ
730
00:40:30,627 --> 00:40:33,213
ジェイソンと別れたとバレる
731
00:40:34,255 --> 00:40:35,215
ジェイソンって?
732
00:40:35,381 --> 00:40:37,759
一緒に引っ越して来た男
733
00:40:39,093 --> 00:40:40,428
その彼は?
734
00:40:40,970 --> 00:40:44,224
もうどうでもいい
過ぎた話よ
735
00:40:45,016 --> 00:40:46,184
さっきの彼女は―
736
00:40:46,893 --> 00:40:50,522
私が妊娠を隠したのを
気づいたと思う?
737
00:40:50,688 --> 00:40:54,108
いや 僕たちは
うまく隠し通した
738
00:40:56,110 --> 00:40:58,196
どうした? 何か?
739
00:40:58,988 --> 00:41:00,949
すごくイヤなの
740
00:41:01,241 --> 00:41:05,745
また妊娠したことを
アリーに知られるのが
741
00:41:01,241 --> 00:41:05,745
また妊娠したことを
アリーに知られるのが
742
00:41:06,412 --> 00:41:08,665
母さんや父さんにも
743
00:41:10,875 --> 00:41:15,296
きっと家族には伝わらないよ
744
00:41:15,547 --> 00:41:18,174
もしバレたら どうなる?
745
00:41:18,550 --> 00:41:20,593
分からないけど
746
00:41:21,177 --> 00:41:24,389
私に対して
やっぱりねと思うはず
747
00:41:26,474 --> 00:41:30,228
私の特技は
妊娠することだって
748
00:41:33,648 --> 00:41:37,902
でも君は
2つの家族を作ることに―
749
00:41:38,444 --> 00:41:40,029
力を貸したんだ
750
00:41:41,489 --> 00:41:43,992
命懸けの贈り物だよ
751
00:41:44,909 --> 00:41:49,080
1人目の子供を捧げ
今は自分を捧げてる
752
00:41:49,706 --> 00:41:53,960
将来の展望なんて関係ない
十分に立派な行為だ
753
00:42:00,592 --> 00:42:01,885
泣けるわ
754
00:42:03,011 --> 00:42:04,220
ありがとう
755
00:42:03,011 --> 00:42:04,220
ありがとう
756
00:42:05,180 --> 00:42:06,222
いいんだ
757
00:42:07,515 --> 00:42:09,017
観葉植物を買おう
758
00:42:09,184 --> 00:42:12,896
空中の有害物質を
除去してくれる
759
00:42:13,021 --> 00:42:14,022
何て?
760
00:42:15,523 --> 00:42:18,401
見るだけで満足なの?
761
00:42:18,526 --> 00:42:20,695
マッチングアプリだと―
762
00:42:20,820 --> 00:42:25,033
ペニス画像を送ってきたり
顔の上に座らせたり
763
00:42:25,700 --> 00:42:27,911
これは見るだけ
764
00:42:28,036 --> 00:42:31,206
マッチングアプリも
スワイプ式でしょ?
765
00:42:31,331 --> 00:42:34,375
あっちは相手を傷つけるし―
766
00:42:34,542 --> 00:42:37,712
酔って顔の上に
座っちゃうかも
767
00:42:38,922 --> 00:42:41,341
あんたの子の父親が
ローンナーを?
768
00:42:41,466 --> 00:42:43,551
私の子じゃない
769
00:42:43,802 --> 00:42:48,056
ローンナーを作ったのが
ストレートの独身男で―
770
00:42:48,181 --> 00:42:52,143
お腹の子の父親だなんて
ウソみたい
771
00:42:53,853 --> 00:42:55,438
2番目に好きなアプリ
772
00:42:56,231 --> 00:42:57,649
1番目は?
773
00:42:57,816 --> 00:42:59,192
生理アプリ
774
00:42:59,359 --> 00:43:01,402
あなたが使うの?
775
00:43:01,569 --> 00:43:03,780
違う あんたの生理よ
776
00:43:04,072 --> 00:43:05,448
何? 忘れてた
777
00:43:05,615 --> 00:43:07,325
はい どうも
778
00:43:09,077 --> 00:43:10,578
やあ 行ける?
779
00:43:10,745 --> 00:43:13,581
これを急いで戻してくる
780
00:43:13,873 --> 00:43:16,793
妊婦用のお茶を持ってきた
781
00:43:16,960 --> 00:43:20,880
うまいよ
僕は完全にハマッた
782
00:43:21,589 --> 00:43:23,883
妊娠してないけど
783
00:43:24,968 --> 00:43:26,761
ジュールズに会った?
784
00:43:26,886 --> 00:43:29,597
自己紹介はしてないが・・・
785
00:43:30,265 --> 00:43:32,392
冷たい視線は交わした
786
00:43:33,726 --> 00:43:34,769
すぐ戻る
787
00:43:48,241 --> 00:43:50,243
“ジェシー”と名付けないで
788
00:43:51,327 --> 00:43:52,454
何だって?
789
00:43:52,787 --> 00:43:55,290
子供に“ジェシー”と
付けないで
790
00:43:57,000 --> 00:43:58,001
なぜ?
791
00:43:59,127 --> 00:44:03,131
“タンブラー乾燥は弱”を
知らないから
792
00:44:07,886 --> 00:44:10,013
“タンブラー乾燥は弱”
793
00:44:16,311 --> 00:44:17,395
いい?
794
00:44:18,480 --> 00:44:20,565
外出してくるから―
795
00:44:20,690 --> 00:44:23,985
シロップポンプを
掃除してもらえる?
796
00:44:24,360 --> 00:44:25,195
いいよ
797
00:44:25,320 --> 00:44:26,738
ありがとう
798
00:44:26,863 --> 00:44:29,532
じゃあね いい1日を
799
00:44:30,533 --> 00:44:31,493
バーイ
800
00:44:35,121 --> 00:44:37,040
性別を知りたい?
801
00:44:37,207 --> 00:44:38,374
- もちろん
- いいえ
802
00:44:39,876 --> 00:44:41,127
決めたはずよ
803
00:44:41,461 --> 00:44:42,378
何を?
804
00:44:42,670 --> 00:44:44,172
私は知りたくない
805
00:44:45,131 --> 00:44:46,508
そうだが・・・
806
00:44:48,218 --> 00:44:51,346
僕の子だ
できる限り関わりたい
807
00:44:51,471 --> 00:44:52,639
もちろんよ
808
00:44:52,847 --> 00:44:59,270
性別を知らなくても
ランプとの絆は感じられる
809
00:44:59,437 --> 00:45:00,605
絶対よ
810
00:45:02,524 --> 00:45:04,526
そう言う私は―
811
00:45:02,524 --> 00:45:04,526
そう言う私は―
812
00:45:05,151 --> 00:45:07,612
境界線を引くのに苦労してる
813
00:45:07,821 --> 00:45:12,367
距離を置くべき物体と
体を共有してるから
814
00:45:13,660 --> 00:45:14,994
うちに住んで
815
00:45:15,537 --> 00:45:16,579
何で?
816
00:45:17,038 --> 00:45:20,959
出産までの話だ
僕は何でも知りたい
817
00:45:21,084 --> 00:45:25,046
君が夜中に起きて
お腹を蹴ったら感じたい
818
00:45:25,213 --> 00:45:26,714
境界線はどこ?
819
00:45:28,591 --> 00:45:30,635
待つから話し合って
820
00:45:30,885 --> 00:45:34,556
彼だけに性別を伝えて
こうしてる
821
00:45:35,390 --> 00:45:36,391
分かった
822
00:45:37,392 --> 00:45:38,560
心の準備は?
823
00:45:40,019 --> 00:45:42,397
やっぱり言わないで
824
00:45:43,314 --> 00:45:44,315
いいの?
825
00:45:44,899 --> 00:45:47,735
ああ 僕はうっかり言う
826
00:45:47,986 --> 00:45:52,157
言わないように気を使って
口を滑らせる
827
00:45:52,657 --> 00:45:54,075
知らなくていい
828
00:45:54,200 --> 00:45:56,744
いつも楽しいわね
829
00:45:58,246 --> 00:45:59,873
先生を呼んでくる
830
00:46:02,292 --> 00:46:04,627
あの人って分からない
831
00:46:02,292 --> 00:46:04,627
あの人って分からない
832
00:46:05,044 --> 00:46:08,590
失礼な人なのか いい人なのか
833
00:46:10,008 --> 00:46:13,344
“いつも楽しい”に
悪気はないよ
834
00:46:14,387 --> 00:46:16,222
じゃ いい人ね
835
00:46:35,867 --> 00:46:38,286
アナ お母さんよ
836
00:46:39,037 --> 00:46:41,956
アリーの友達から
カリフォルニアだと
837
00:46:42,707 --> 00:46:44,793
販売員ですって?
838
00:46:45,960 --> 00:46:51,216
ジェイソンにフラれたのか
あなたがフッたのか
839
00:46:52,133 --> 00:46:56,971
何を聞いても
驚かないと約束するわ
840
00:46:58,473 --> 00:47:00,308
お父さんも よろしくと
841
00:47:22,789 --> 00:47:25,125
時々 泊まるのはアリかも
842
00:47:31,506 --> 00:47:36,094
“イービル・ドクター”が原型で
“ミスター”のほうじゃない
843
00:47:36,219 --> 00:47:40,140
質問だ モンスターは
どこで博士号を得る?
844
00:47:40,348 --> 00:47:42,851
そういうモンスターは多い
845
00:47:43,226 --> 00:47:44,769
何の話だった?
846
00:47:44,936 --> 00:47:47,480
ジェイソンだ 元カレの
847
00:47:48,439 --> 00:47:52,944
彼こそ本物の
“ジーキル博士とハイド氏”よ
848
00:47:53,695 --> 00:47:55,947
私の父と よく似てる
849
00:47:56,072 --> 00:47:58,700
僕の父は
ドクター・ハニーデュー
850
00:48:00,452 --> 00:48:01,453
誰それ?
851
00:48:01,619 --> 00:48:03,496
ドクター・ハニーデューだよ
852
00:48:04,456 --> 00:48:05,707
ウソだろ
853
00:48:06,291 --> 00:48:08,877
「ザ・マペッツ」の黄色い頭だ
854
00:48:09,210 --> 00:48:12,922
アシスタントのビーカーを
実験に巻き込む
855
00:48:14,632 --> 00:48:17,218
その辺は僕そっくりだな
856
00:48:17,760 --> 00:48:20,263
じゃ 私がビーカーね
857
00:48:21,014 --> 00:48:22,307
何とでも
858
00:48:23,057 --> 00:48:25,143
いいよ 座ってて
859
00:48:30,732 --> 00:48:34,694
この本は?
全部 女性向けね
860
00:48:34,986 --> 00:48:38,823
一人親のための育児本だ
861
00:48:39,449 --> 00:48:44,579
シングルファーザーだと
離婚か死別の例しかなくて―
862
00:48:44,829 --> 00:48:46,372
役に立たない
863
00:48:46,581 --> 00:48:49,584
「
神父は知っている」は?
864
00:48:49,834 --> 00:48:52,170
ああ その本か
865
00:48:52,712 --> 00:48:57,091
育児本かと思ったが
画像が開けず―
866
00:48:57,217 --> 00:49:00,303
とりあえず買ったら
全然 違った
867
00:49:01,805 --> 00:49:02,722
よし
868
00:49:04,057 --> 00:49:05,266
僕の部屋で寝て
869
00:49:05,433 --> 00:49:06,434
あなたは?
870
00:49:06,601 --> 00:49:08,937
ランプの部屋で寝る
871
00:49:10,855 --> 00:49:13,191
追い出すみたいで悪いわ
872
00:49:13,358 --> 00:49:17,654
いいんだ 君が子供部屋だと
境界線を乱す
873
00:49:18,196 --> 00:49:19,072
分かった
874
00:49:19,197 --> 00:49:20,824
こっちだ
875
00:49:41,094 --> 00:49:42,011
ねえ
876
00:49:47,892 --> 00:49:49,269
大丈夫?
877
00:49:49,394 --> 00:49:52,021
ええ ランプが動いてるの
878
00:50:15,336 --> 00:50:17,130
お二人とも
879
00:50:17,338 --> 00:50:20,341
ノルウェーのデザインに
ご興味は?
880
00:50:20,508 --> 00:50:24,888
強度のあるアクリル樹脂で
耐久性に優れ防水です
881
00:50:25,013 --> 00:50:27,015
透明なので外も見えて・・・
882
00:50:27,182 --> 00:50:28,808
6000ドルもする
883
00:50:31,394 --> 00:50:34,022
変形式とか?
884
00:50:34,606 --> 00:50:36,941
幼児用ベッドや高級車に
885
00:50:39,444 --> 00:50:40,653
いえ でも・・・
886
00:50:41,029 --> 00:50:44,866
これは幼児用から
デイベッドに変形し―
887
00:50:45,033 --> 00:50:47,994
マットレスの位置は3段階
888
00:50:48,912 --> 00:50:50,288
450ドルよ
889
00:50:50,538 --> 00:50:53,082
素材はパーティクルボード
念のため
890
00:50:53,208 --> 00:50:55,794
赤ん坊には適さない?
891
00:50:55,960 --> 00:50:57,253
いえ 平気です
892
00:50:58,505 --> 00:50:59,964
よかった
893
00:51:00,089 --> 00:51:01,174
気に入ったよ
894
00:51:01,299 --> 00:51:05,011
これが商品番号です
895
00:51:01,299 --> 00:51:05,011
これが商品番号です
896
00:51:05,762 --> 00:51:07,555
レジで こちらを
897
00:51:08,181 --> 00:51:10,975
ご夫婦で満足がいくかと
898
00:51:11,142 --> 00:51:13,353
オエッ 夫婦じゃない
899
00:51:15,230 --> 00:51:16,314
僕の代理母だ
900
00:51:18,358 --> 00:51:21,236
なぜリアクションが違うの?
901
00:51:21,402 --> 00:51:23,112
シングルマザーだと・・・
902
00:51:23,238 --> 00:51:26,074
シングルファーザーだと・・・
903
00:51:26,407 --> 00:51:27,450
ああ
904
00:51:28,451 --> 00:51:30,328
それは・・・
905
00:51:31,162 --> 00:51:32,330
別に・・・
906
00:51:33,540 --> 00:51:34,541
すみません
907
00:51:34,749 --> 00:51:35,917
ネットで買うよ
908
00:51:36,084 --> 00:51:38,086
歩合で働いてません
909
00:51:38,586 --> 00:51:39,462
そうなの?
910
00:51:48,763 --> 00:51:52,016
招待状を たくさん出すのね
911
00:51:52,142 --> 00:51:56,437
あなたが他の誰かと
話すのを見たことがない
912
00:51:58,231 --> 00:51:59,774
君だって
913
00:52:09,784 --> 00:52:11,286
どうしたの?
914
00:52:11,911 --> 00:52:13,455
何が?
915
00:52:14,622 --> 00:52:15,457
静かだから
916
00:52:15,623 --> 00:52:16,332
違うよ
917
00:52:23,173 --> 00:52:25,008
ほら 静かでしょ
918
00:52:34,058 --> 00:52:38,062
あの店員が
夫婦だと勘違いした時―
919
00:52:38,188 --> 00:52:39,481
君が“オエッ”と
920
00:52:39,606 --> 00:52:43,067
あなたに対して
言ったんじゃなくて―
921
00:52:43,193 --> 00:52:47,697
夫婦ってことが
気持ち悪かったの
922
00:52:47,864 --> 00:52:49,991
なぜ気持ち悪い?
923
00:52:50,825 --> 00:52:52,869
20も年上でしょ
924
00:52:53,036 --> 00:52:54,329
どこが悪い?
925
00:52:54,621 --> 00:52:59,667
あなたが手コキを
初体験してる年頃に―
926
00:52:59,793 --> 00:53:03,046
オムツにウンチしてる子と
付き合える?
927
00:53:03,213 --> 00:53:07,258
相手が数字も
数えられない年齢で―
928
00:53:03,213 --> 00:53:07,258
相手が数字も
数えられない年齢で―
929
00:53:07,675 --> 00:53:09,177
自分は大学生とか
930
00:53:09,803 --> 00:53:14,265
相手の両親が
自分の1学年上とか
931
00:53:14,432 --> 00:53:15,767
たった1学年よ
932
00:53:16,309 --> 00:53:17,644
君は規範的だ
933
00:53:18,645 --> 00:53:22,398
ウディ・アレンの映画を
見すぎね
934
00:53:23,358 --> 00:53:25,401
ロマンチックだ
935
00:53:25,527 --> 00:53:27,111
「アニー・ホール」ね
936
00:53:27,237 --> 00:53:32,200
神経症の男が 死への恐怖を
かき消すために―
937
00:53:32,367 --> 00:53:37,205
女性を捕まえて
食いものにしてるのよ
938
00:53:39,457 --> 00:53:40,458
オエッ
939
00:53:40,625 --> 00:53:45,463
「マンハッタン」は
10代の子と付き合う話よ
940
00:53:45,713 --> 00:53:48,049
10代の子を配役して―
941
00:53:48,216 --> 00:53:52,554
実際 彼は私生活で
付き合おうとした
942
00:53:53,263 --> 00:53:54,222
オエッ
943
00:53:54,931 --> 00:53:56,015
でしょ?
944
00:53:58,893 --> 00:54:01,062
心が通じる人もいる
945
00:54:01,187 --> 00:54:04,357
惹かれ合うのとは
また違ってね
946
00:54:01,187 --> 00:54:04,357
惹かれ合うのとは
また違ってね
947
00:54:06,818 --> 00:54:09,904
知り合いの45歳の男性に―
948
00:54:10,405 --> 00:54:13,741
26歳の
女友達を持つ人はいる?
949
00:54:14,242 --> 00:54:18,413
あなたは
20代の友達が何人いる?
950
00:54:21,416 --> 00:54:22,459
さあ
951
00:54:27,839 --> 00:54:28,798
1人かな
952
00:55:04,793 --> 00:55:08,963
あなたは
生理の説明ができる?
953
00:55:12,300 --> 00:55:13,134
何?
954
00:55:13,968 --> 00:55:16,805
内筒を引っ張る
955
00:55:17,639 --> 00:55:18,932
止まるまで
956
00:55:19,974 --> 00:55:21,226
それから・・・
957
00:55:23,394 --> 00:55:25,146
その次は・・・
958
00:55:25,563 --> 00:55:26,314
覚えてる?
959
00:55:26,481 --> 00:55:28,024
だから・・・
960
00:55:29,651 --> 00:55:35,448
最初はバスタブやイスに
片脚を載せるとやりやすい
961
00:55:37,742 --> 00:55:38,785
どうして?
962
00:55:39,494 --> 00:55:41,204
そうすると―
963
00:55:42,997 --> 00:55:45,333
開くからやりやすい
964
00:55:47,210 --> 00:55:48,586
そして・・・
965
00:55:51,798 --> 00:55:54,175
恥ずかしくて たまらない
966
00:55:55,176 --> 00:55:59,389
ランプは もっと
気まずい思いをするから―
967
00:55:59,597 --> 00:56:01,349
テキパキ話して
968
00:56:02,308 --> 00:56:03,935
ああ そうだな
969
00:56:04,811 --> 00:56:08,022
次は これを挿入する
970
00:56:08,189 --> 00:56:09,691
こうして・・・
971
00:56:10,525 --> 00:56:13,361
押しながら挿入する
972
00:56:13,528 --> 00:56:15,196
どこに?
973
00:56:16,698 --> 00:56:17,574
マジで?
974
00:56:17,699 --> 00:56:18,533
ええ
975
00:56:21,744 --> 00:56:23,037
ヴァギナだ
976
00:56:24,038 --> 00:56:27,125
小声はダメ 子供が察する
977
00:56:27,375 --> 00:56:28,376
はっきり言って
978
00:56:28,543 --> 00:56:29,711
ヴァギナに入れる
979
00:56:30,086 --> 00:56:31,045
ヴァギナに挿入
980
00:56:31,337 --> 00:56:32,130
完璧よ
981
00:56:32,380 --> 00:56:34,841
このまま押し続け―
982
00:56:35,049 --> 00:56:39,387
抵抗を感じたら止めて
内筒を押すと―
983
00:56:39,888 --> 00:56:42,182
タンポンが入る
984
00:56:43,308 --> 00:56:48,229
これで入った
アプリケーターを抜き取り・・・
985
00:56:49,063 --> 00:56:50,482
ゴミ箱にポイ
986
00:56:52,859 --> 00:56:54,027
参ったな
987
00:56:54,986 --> 00:56:57,280
これを12年 覚えておく?
988
00:56:57,447 --> 00:56:59,365
どれくらい恥ずかしい?
989
00:56:59,574 --> 00:57:00,992
死ぬほどだ
990
00:57:01,826 --> 00:57:03,745
なら一生 忘れない
991
00:57:20,929 --> 00:57:22,388
気に入るはず
992
00:57:22,555 --> 00:57:23,890
それなら・・・
993
00:57:24,432 --> 00:57:27,227
一石二鳥ってやつよね
994
00:57:28,436 --> 00:57:30,355
一生 体に残る
995
00:57:30,480 --> 00:57:35,109
だから入れたの
永遠に続くことを願って
996
00:57:35,276 --> 00:57:38,363
次のパートナーが気にしない?
997
00:57:38,488 --> 00:57:42,116
未来のゲス野郎は関係ない
998
00:57:42,325 --> 00:57:43,451
何でゲスなの?
999
00:57:43,618 --> 00:57:45,537
タトゥーを気にするから
1000
00:57:45,662 --> 00:57:47,747
サムは“セリーヌ”を
気にしない
1001
00:57:47,872 --> 00:57:49,582
セリーヌは“ニック”も
1002
00:57:49,916 --> 00:57:51,376
体が墓場みたい
1003
00:57:51,501 --> 00:57:53,628
“愛と喪失”だよ
1004
00:57:53,753 --> 00:57:57,632
愛する人を持ち歩かないで
何するの?
1005
00:57:58,299 --> 00:57:59,300
それで?
1006
00:57:59,467 --> 00:58:03,429
それより あの男とは
どうなの?
1007
00:58:03,805 --> 00:58:04,931
カップルじゃない
1008
00:58:03,805 --> 00:58:04,931
カップルじゃない
1009
00:58:05,056 --> 00:58:07,433
ヤッてないのは知ってる
1010
00:58:08,351 --> 00:58:11,187
だからって気がないとは・・・
1011
00:58:11,396 --> 00:58:12,647
友達よ
1012
00:58:12,772 --> 00:58:13,982
特別なね
1013
00:58:14,357 --> 00:58:15,942
しかも期間限定
1014
00:58:16,234 --> 00:58:17,068
どんな?
1015
00:58:17,193 --> 00:58:21,489
赤ん坊を産んだら
この期間は終わる
1016
00:58:21,656 --> 00:58:22,699
その後は?
1017
00:58:22,824 --> 00:58:26,786
別れるためには
いい仲になる必要はない
1018
00:58:26,995 --> 00:58:30,915
一緒にいる関係じゃなくても
絆は築ける
1019
00:58:31,040 --> 00:58:34,669
いつか終わる2人の間にも
絆はある
1020
00:58:38,089 --> 00:58:39,090
それと―
1021
00:58:39,257 --> 00:58:43,970
ストレートの白人男を
そのお腹で作ってるかも
1022
00:58:44,888 --> 00:58:47,265
作ってるの それが目的
1023
00:58:47,765 --> 00:58:48,600
だから・・・
1024
00:58:49,267 --> 00:58:51,853
配信サービスで聴かせる
1025
00:58:53,271 --> 00:58:55,356
“レーガノミクス”について
1026
00:58:57,775 --> 00:58:58,943
ウソでしょ
1027
00:58:59,068 --> 00:59:02,405
準備中だ
開店時間は知らない
1028
00:59:02,655 --> 00:59:04,324
帰って 開店してない
1029
00:59:02,655 --> 00:59:04,324
帰って 開店してない
1030
00:59:04,449 --> 00:59:06,701
何なの 警察を呼ぶ
1031
00:59:07,786 --> 00:59:08,828
大丈夫?
1032
00:59:09,579 --> 00:59:10,705
何か・・・
1033
00:59:12,373 --> 00:59:14,042
どう見える?
1034
00:59:15,084 --> 00:59:16,044
元気ない
1035
00:59:21,341 --> 00:59:22,717
ホルモンのせいよ
1036
00:59:23,802 --> 00:59:24,886
多分ね
1037
00:59:26,429 --> 00:59:30,308
ホルモンがなかったら
どうなってたかな?
1038
00:59:32,310 --> 00:59:35,188
私たちでホルモンを発明する
1039
00:59:37,232 --> 00:59:40,610
来たな 母さんと継父だ
1040
00:59:41,069 --> 00:59:44,531
先に言うけど
今日はありがとう
1041
00:59:44,656 --> 00:59:46,699
ゲストの無礼も謝っとく
1042
00:59:46,825 --> 00:59:48,076
いたわね
1043
00:59:50,745 --> 00:59:52,914
階段が滑りやすいわ
1044
00:59:53,081 --> 00:59:56,543
滑り止めテープが必要よ
知ってる?
1045
00:59:56,668 --> 00:59:57,710
ああ
1046
00:59:58,336 --> 00:59:59,462
カーソン
1047
00:59:59,587 --> 01:00:03,049
テープは分かる?
オフィスビルにある
1048
01:00:03,216 --> 01:00:04,425
こっちへ
1049
01:00:03,216 --> 01:00:04,425
こっちへ
1050
01:00:05,426 --> 01:00:06,177
アナだ
1051
01:00:06,302 --> 01:00:07,804
若いわね
1052
01:00:08,596 --> 01:00:10,598
別に恋人じゃない
1053
01:00:11,099 --> 01:00:12,433
母のアデルだ
1054
01:00:12,600 --> 01:00:15,311
初めまして 触っていい?
1055
01:00:15,478 --> 01:00:17,480
お腹じゃなく アナと話して
1056
01:00:17,605 --> 01:00:21,442
信じられない!
3人目の孫がいるのね
1057
01:00:21,693 --> 01:00:25,989
お腹が大きいから
父親似の息子ね
1058
01:00:26,114 --> 01:00:27,031
娘かも
1059
01:00:27,157 --> 01:00:29,868
大きいから
男の子だと願ってる
1060
01:00:31,411 --> 01:00:33,163
クッキーの置き場は?
1061
01:00:33,788 --> 01:00:36,458
彼女じゃ分からない
クッキーよ
1062
01:00:37,125 --> 01:00:39,043
植物だらけね
1063
01:00:42,130 --> 01:00:44,507
“オーパ”と呼ばせる
1064
01:00:44,966 --> 01:00:45,758
オプラ?
1065
01:00:46,050 --> 01:00:47,886
“
おじいちゃん” ドイツ語よ
1066
01:00:48,011 --> 01:00:48,887
ドイツ人じゃない
1067
01:00:49,053 --> 01:00:51,306
響きが好きなんだ
別にいいだろ
1068
01:00:51,598 --> 01:00:55,852
でもあなたは
ドイツ人の子孫じゃない
1069
01:00:56,019 --> 01:00:57,312
私は“ミミ”
1070
01:00:57,687 --> 01:00:58,855
ミミ?
1071
01:00:59,939 --> 01:01:02,233
再婚相手にも呼び名を?
1072
01:01:02,358 --> 01:01:04,611
アデル 私も身内よ
1073
01:01:02,358 --> 01:01:04,611
アデル 私も身内よ
1074
01:01:04,736 --> 01:01:05,862
どっちでもいい
1075
01:01:06,154 --> 01:01:07,489
カーソンの呼び名は?
1076
01:01:07,614 --> 01:01:08,656
“カーソン”
1077
01:01:08,823 --> 01:01:13,411
オーパがダメなら
“カーソン”が第1候補だった
1078
01:01:13,995 --> 01:01:17,707
ユーモアの遺伝子が強いの
親子してね
1079
01:01:18,041 --> 01:01:19,459
君の呼び名は?
1080
01:01:24,047 --> 01:01:26,007
“あの女の人”?
1081
01:01:26,257 --> 01:01:29,761
ほらね 呼び名は身内だけよ
1082
01:01:29,969 --> 01:01:32,222
臓器提供者にも付けない
1083
01:01:32,347 --> 01:01:34,724
これも臓器提供と同じ?
1084
01:01:35,850 --> 01:01:39,479
提供したことがないから
分からない
1085
01:01:40,480 --> 01:01:42,398
ディランの奥さん?
1086
01:01:42,524 --> 01:01:44,567
いいえ 私は代理母よ
1087
01:01:45,193 --> 01:01:46,486
おめでとう!
1088
01:01:47,320 --> 01:01:48,530
正しいかな?
1089
01:01:48,863 --> 01:01:52,116
シェル 代理母に挨拶して
1090
01:01:52,367 --> 01:01:53,701
代理母だよ
1091
01:01:55,995 --> 01:01:58,623
ワオ! すごいお腹
1092
01:01:58,748 --> 01:02:01,876
こんなに大きいなんて
1093
01:02:03,169 --> 01:02:04,420
そうみたい
1094
01:02:03,169 --> 01:02:04,420
そうみたい
1095
01:02:05,421 --> 01:02:07,090
健康な子ね
1096
01:02:12,804 --> 01:02:14,472
どうやったの?
1097
01:02:15,890 --> 01:02:18,017
これもどうぞ
1098
01:02:26,568 --> 01:02:28,528
何かな
1099
01:02:31,573 --> 01:02:33,032
参ったな
1100
01:02:41,207 --> 01:02:43,126
気に入ったよ
1101
01:02:45,003 --> 01:02:46,254
すごい!
1102
01:02:47,255 --> 01:02:51,050
デカいな
武器でも入ってるのか?
1103
01:02:59,350 --> 01:03:02,020
ゆりかごか うれしいな
1104
01:03:13,448 --> 01:03:16,117
よし次だ 何だろう
1105
01:03:19,370 --> 01:03:20,455
これは・・・
1106
01:03:50,652 --> 01:03:53,112
無性にピザが食べたい
1107
01:03:53,321 --> 01:03:54,823
赤ん坊が欲してる
1108
01:03:55,615 --> 01:03:56,616
いつもでしょ
1109
01:03:56,741 --> 01:03:57,659
そのとおり
1110
01:03:58,243 --> 01:04:01,788
君はピザが食べたい?
注文は―
1111
01:04:01,913 --> 01:04:03,414
今すぐ? あとで?
1112
01:04:03,581 --> 01:04:06,876
家に帰るわ 悪いけど
1113
01:04:03,581 --> 01:04:06,876
家に帰るわ 悪いけど
1114
01:04:07,127 --> 01:04:10,130
「フレンズ」のシーズン9を
見るんだろ
1115
01:04:10,421 --> 01:04:12,549
家に帰って見る
1116
01:04:18,054 --> 01:04:19,389
僕が何かした?
1117
01:04:19,556 --> 01:04:23,560
違う 明日は
メチャクチャ早いから
1118
01:04:23,893 --> 01:04:25,687
1日中 ここにいたし
1119
01:04:26,354 --> 01:04:28,022
本当にありがとう
1120
01:04:28,439 --> 01:04:30,859
感謝してくれてありがとう
1121
01:04:31,568 --> 01:04:33,528
ほら その顔だ
1122
01:04:34,362 --> 01:04:35,363
何よ?
1123
01:04:35,864 --> 01:04:37,574
悲しそうだ
1124
01:04:39,075 --> 01:04:42,370
お願い 私の悲しみを
見抜かないで
1125
01:04:43,163 --> 01:04:44,164
お願い
1126
01:04:44,289 --> 01:04:45,373
どうした?
1127
01:04:48,251 --> 01:04:49,627
思ったの
1128
01:04:51,337 --> 01:04:56,217
私たちは もう少し
距離を置くべきだって
1129
01:05:04,267 --> 01:05:05,810
パーティのせい?
1130
01:05:06,269 --> 01:05:07,812
すまなかった
1131
01:05:08,021 --> 01:05:10,106
いいえ そうだけど・・・
1132
01:05:10,398 --> 01:05:12,775
そうじゃなくて何もかもよ
1133
01:05:13,401 --> 01:05:16,946
私たちは一緒にいすぎたの
1134
01:05:17,113 --> 01:05:21,367
あなたとしか
過ごさないのは どうして?
1135
01:05:21,493 --> 01:05:22,368
何がだ?
1136
01:05:22,786 --> 01:05:24,662
一緒にいる理由よ
1137
01:05:25,789 --> 01:05:26,539
何?
1138
01:05:26,664 --> 01:05:30,752
私たちは あまりに長い時間
一緒にいる
1139
01:05:30,919 --> 01:05:35,089
しかも私のことを
何もできない女として・・・
1140
01:05:35,256 --> 01:05:36,341
それは違う
1141
01:05:36,966 --> 01:05:41,763
私に あれこれ手を貸して
慈善活動みたいに・・・
1142
01:05:41,930 --> 01:05:42,597
何?
1143
01:05:42,764 --> 01:05:44,390
自分でできる
1144
01:05:44,599 --> 01:05:45,809
分かってる
1145
01:05:46,184 --> 01:05:48,102
僕を そんな友達だと・・・
1146
01:05:48,228 --> 01:05:49,479
“友達”?
1147
01:05:49,771 --> 01:05:51,689
私たちは友達なの?
1148
01:05:52,607 --> 01:05:53,691
違う?
1149
01:05:57,737 --> 01:06:00,824
私も分からないけど
1150
01:06:01,616 --> 01:06:07,497
これを やり遂げるためには
友達になったらダメ
1151
01:06:01,616 --> 01:06:07,497
これを やり遂げるためには
友達になったらダメ
1152
01:06:14,003 --> 01:06:15,713
また水曜ね
1153
01:06:16,923 --> 01:06:17,924
それじゃ
1154
01:06:23,221 --> 01:06:25,390
水曜に会おう
1155
01:06:36,401 --> 01:06:40,196
第3期
1156
01:07:29,954 --> 01:07:32,832
“ベネトン大学”
1157
01:07:39,422 --> 01:07:41,674
“お気に入り マット”
1158
01:08:09,953 --> 01:08:11,329
先生を呼ぶわ
1159
01:08:11,704 --> 01:08:12,705
ありがとう
1160
01:08:15,750 --> 01:08:17,919
どうしたの 何かあった?
1161
01:08:26,010 --> 01:08:28,012
これが今の僕たちだ
1162
01:08:38,231 --> 01:08:43,236
食事の記録を
更新してもらえるかな?
1163
01:08:45,697 --> 01:08:46,947
分かった
1164
01:08:47,407 --> 01:08:48,282
よかった
1165
01:08:49,367 --> 01:08:54,330
最近は一緒に
食事してないから・・・
1166
01:08:56,541 --> 01:08:58,668
分かると助かる
1167
01:08:58,793 --> 01:09:00,086
そうよね
1168
01:09:04,674 --> 01:09:05,340
どうも
1169
01:09:05,508 --> 01:09:06,759
シェイリーンよ
1170
01:09:06,885 --> 01:09:11,222
ようこそ コアラ・ハウス・
バースセンターへ
1171
01:09:11,973 --> 01:09:15,143
私は誕生の奇跡を愛してる
1172
01:09:16,144 --> 01:09:19,647
カップルに勇気を与えることは
もっとね
1173
01:09:20,106 --> 01:09:22,150
だから私は―
1174
01:09:22,525 --> 01:09:26,653
皆さんと この旅を楽しめて
本当にうれしいわ
1175
01:09:27,655 --> 01:09:29,991
呼吸から始めましょう
1176
01:09:47,842 --> 01:09:51,220
マットだ
これが僕の赤ん坊だ
1177
01:09:51,763 --> 01:09:52,847
パートナーは?
1178
01:09:53,223 --> 01:09:55,517
パートナーじゃない
1179
01:09:56,099 --> 01:09:58,770
僕らはフェミニストで
1180
01:10:01,022 --> 01:10:03,358
アナは代理母なんだ
1181
01:10:03,733 --> 01:10:08,404
すばらしいわ
3番目のパートナーはいる?
1182
01:10:03,733 --> 01:10:08,404
すばらしいわ
3番目のパートナーはいる?
1183
01:10:11,241 --> 01:10:12,200
いえ
1184
01:10:14,536 --> 01:10:15,829
すばらしい
1185
01:10:18,373 --> 01:10:20,834
“3番目”を頭から消すわ
1186
01:10:23,503 --> 01:10:27,048
アイビーよ
こっちはジャッキー
1187
01:10:27,215 --> 01:10:29,843
妊娠で絆が強まったわ
1188
01:10:29,968 --> 01:10:33,054
今まで以上に
2人で1人だと感じる
1189
01:10:33,555 --> 01:10:35,849
もうすぐ3人になる
1190
01:10:37,058 --> 01:10:38,476
愛してる
1191
01:10:38,685 --> 01:10:39,894
私も
1192
01:10:40,186 --> 01:10:42,605
いきんで いきんで・・・
1193
01:10:42,730 --> 01:10:46,067
押し出し 押し出し
力を振り絞って・・・
1194
01:10:46,234 --> 01:10:47,694
一気に出す
1195
01:10:49,070 --> 01:10:50,238
赤ちゃん誕生
1196
01:10:51,281 --> 01:10:52,532
呼吸して
1197
01:10:53,116 --> 01:10:55,076
パートナーに合わせて
1198
01:10:56,327 --> 01:10:57,829
呼吸して
1199
01:10:58,121 --> 01:11:00,415
臍帯結紮を遅らせると―
1200
01:11:00,540 --> 01:11:04,335
肌を合わせて
お腹に乗せられる
1201
01:11:00,540 --> 01:11:04,335
肌を合わせて
お腹に乗せられる
1202
01:11:04,502 --> 01:11:08,381
約4~7分間
拍動が止まるまでね
1203
01:11:08,548 --> 01:11:12,093
臍帯は短いから
引っ張らないで
1204
01:11:12,302 --> 01:11:14,304
赤ちゃんは この位置
1205
01:11:14,471 --> 01:11:15,555
ここじゃない
1206
01:11:15,930 --> 01:11:16,639
ここよ
1207
01:11:16,806 --> 01:11:17,974
いいかしら
1208
01:11:18,349 --> 01:11:21,895
あなたは
とても勇気があると思う
1209
01:11:22,103 --> 01:11:23,438
ありがとう
1210
01:11:25,815 --> 01:11:27,358
お尻のほうへ
1211
01:11:28,359 --> 01:11:29,736
お尻よ
1212
01:11:30,987 --> 01:11:31,946
どうぞ
1213
01:11:32,822 --> 01:11:35,575
僕らのケースは どうすれば?
1214
01:11:36,034 --> 01:11:38,453
私は肌と肌は無理
1215
01:11:38,620 --> 01:11:39,788
パパができる
1216
01:11:39,954 --> 01:11:43,917
パパなら誰でも
前開きのシャツを着て―
1217
01:11:44,042 --> 01:11:48,630
イスに こう座って
肌と肌をくっつける
1218
01:11:48,797 --> 01:11:49,756
息を吸って
1219
01:11:51,591 --> 01:11:53,134
吐いて
1220
01:11:53,885 --> 01:11:55,303
幸運を祈ってる
1221
01:11:56,262 --> 01:11:57,305
ありがとう
1222
01:11:58,807 --> 01:11:59,641
あなたも
1223
01:11:59,766 --> 01:12:00,892
確認だけど―
1224
01:12:01,059 --> 01:12:03,228
彼がイスに座って―
1225
01:12:03,353 --> 01:12:06,606
私の脚の間に
4~7分もいるの?
1226
01:12:03,353 --> 01:12:06,606
私の脚の間に
4~7分もいるの?
1227
01:12:07,065 --> 01:12:11,236
私と赤ちゃんが
つながっている間ずっと?
1228
01:12:11,945 --> 01:12:14,197
そうよ 問題ある?
1229
01:12:20,328 --> 01:12:21,996
立ち姿勢 2番
1230
01:12:24,874 --> 01:12:28,378
勇気づける言葉をかけて
1231
01:12:32,966 --> 01:12:35,135
これは とても大切よ
1232
01:12:42,225 --> 01:12:45,895
君は本当に よくやってるよ
1233
01:12:48,898 --> 01:12:52,068
君は頑張ってる 立派だ
1234
01:12:53,987 --> 01:12:55,613
君は最高だ
1235
01:12:59,033 --> 01:13:00,452
最高だよ
1236
01:13:41,993 --> 01:13:43,369
もしもし
1237
01:13:44,245 --> 01:13:46,581
何かヘンなの
1238
01:13:49,417 --> 01:13:52,587
子宮破裂や
前置血管ではありません
1239
01:13:52,921 --> 01:13:57,091
胎盤は問題なく
心音も胎動も正常です
1240
01:13:57,383 --> 01:13:58,760
前駆陣痛でしょう
1241
01:14:00,094 --> 01:14:01,971
まだ34週ですよ
1242
01:14:02,138 --> 01:14:05,016
分娩が近いとは限らない
1243
01:14:02,138 --> 01:14:05,016
分娩が近いとは限らない
1244
01:14:05,141 --> 01:14:06,810
展退は25%だが―
1245
01:14:06,976 --> 01:14:09,771
胎児が低位置なので安静に
1246
01:14:34,170 --> 01:14:36,339
想像もしなかった
1247
01:14:37,340 --> 01:14:38,800
友達になるなんて
1248
01:14:41,803 --> 01:14:42,929
本当に
1249
01:14:46,141 --> 01:14:49,060
どの冊子を読んでも―
1250
01:14:50,770 --> 01:14:53,857
赤ちゃんと離れることしか・・・
1251
01:14:55,316 --> 01:14:56,442
でも・・・
1252
01:14:58,486 --> 01:15:01,781
父親を失うことは
書いてなかった
1253
01:15:03,408 --> 01:15:04,284
なあ
1254
01:15:03,408 --> 01:15:04,284
なあ
1255
01:15:06,703 --> 01:15:08,538
僕たちは変わらない
1256
01:15:09,998 --> 01:15:14,878
ランプを産んだら
私はバーモントに行く
1257
01:15:15,336 --> 01:15:16,337
何て?
1258
01:15:18,965 --> 01:15:22,260
私 大学に合格したの
1259
01:15:23,553 --> 01:15:25,763
合格したのか?
1260
01:15:26,014 --> 01:15:26,556
ええ
1261
01:15:27,015 --> 01:15:29,100
やったな
1262
01:15:31,895 --> 01:15:33,396
すごいな
1263
01:15:34,814 --> 01:15:37,275
誇りに思うよ
1264
01:15:38,318 --> 01:15:40,153
父親的じゃなくて・・・
1265
01:15:40,278 --> 01:15:41,321
分かる
1266
01:15:42,322 --> 01:15:44,741
おめでとう
1267
01:15:48,161 --> 01:15:49,704
なぜ泣く?
1268
01:15:50,914 --> 01:15:53,208
分からないけど・・・
1269
01:15:54,042 --> 01:15:55,877
あなたを愛してるから
1270
01:15:59,839 --> 01:16:01,216
どんな風に?
1271
01:16:01,382 --> 01:16:05,678
普通によ
気持ち悪い意味じゃない
1272
01:16:01,382 --> 01:16:05,678
普通によ
気持ち悪い意味じゃない
1273
01:16:06,137 --> 01:16:09,224
ごく平凡っていうか・・・
1274
01:16:10,850 --> 01:16:12,560
ぶち壊さないで
1275
01:16:18,066 --> 01:16:19,901
僕も愛してるよ
1276
01:16:20,485 --> 01:16:22,070
バレバレかな
1277
01:16:25,740 --> 01:16:26,991
そうね
1278
01:16:32,580 --> 01:16:33,748
分かってる
1279
01:17:05,780 --> 01:17:07,115
グルグル回る
1280
01:17:30,847 --> 01:17:32,474
何で あなたがうなるの?
1281
01:17:43,651 --> 01:17:46,696
このドラマ クソつまんない
1282
01:17:49,073 --> 01:17:52,577
髪を束に分けて
真ん中で重ねる
1283
01:17:53,495 --> 01:17:56,706
髪を足しながら編みます
1284
01:17:56,831 --> 01:17:57,999
うまくできた
1285
01:17:58,374 --> 01:18:00,001
気持ちが―
1286
01:18:00,418 --> 01:18:01,669
高ぶってきた?
1287
01:18:04,130 --> 01:18:05,089
ああ
1288
01:18:06,466 --> 01:18:08,885
不安だけどワクワクする
1289
01:18:09,469 --> 01:18:14,349
経験するまでは
見当もつかないから―
1290
01:18:14,516 --> 01:18:17,227
緊張してるけど いい緊張だ
1291
01:18:18,728 --> 01:18:20,814
おしるしが出てきて―
1292
01:18:21,231 --> 01:18:23,608
私の血まみれショーだった
1293
01:18:23,733 --> 01:18:26,861
私たちのが正しいかな・・・
1294
01:18:27,028 --> 01:18:29,072
君のでいいと思う
1295
01:18:30,240 --> 01:18:31,866
私たちのよ
1296
01:18:32,033 --> 01:18:33,201
そうか?
1297
01:18:33,368 --> 01:18:35,829
あなたの依頼だから
1298
01:18:36,204 --> 01:18:37,330
彼のよ
1299
01:18:37,455 --> 01:18:39,124
僕の血まみれショー
1300
01:18:39,249 --> 01:18:41,751
こんな話 グロすぎる?
1301
01:18:41,918 --> 01:18:47,048
私は何でも聞くから
気にせず話して
1302
01:18:49,259 --> 01:18:51,511
他に話したいことは?
1303
01:18:51,678 --> 01:18:53,096
「フレンズ」を完走した
1304
01:18:55,598 --> 01:18:56,891
そうなの
1305
01:18:57,559 --> 01:19:00,562
私たち 全シーズンを見たの
1306
01:19:15,910 --> 01:19:20,665
手をつなぎながら
チョコバーを食べて―
1307
01:19:20,832 --> 01:19:23,084
寝ない関係を続ける?
1308
01:19:26,421 --> 01:19:28,256
想定外の質問だ
1309
01:19:58,578 --> 01:19:59,746
マット
1310
01:20:00,371 --> 01:20:01,164
マット
1311
01:20:01,331 --> 01:20:02,373
何だ?
1312
01:20:02,665 --> 01:20:03,500
私・・・
1313
01:20:03,917 --> 01:20:04,626
どうした?
1314
01:20:03,917 --> 01:20:04,626
どうした?
1315
01:20:04,793 --> 01:20:05,794
陣痛よ
1316
01:20:05,919 --> 01:20:07,712
早いだろ?
1317
01:20:08,171 --> 01:20:09,255
まだ早い?
1318
01:20:09,422 --> 01:20:13,760
怖がるほどじゃない
1週間くらいよ
1319
01:20:14,511 --> 01:20:16,846
間隔を計ろう 時間を・・・
1320
01:20:18,807 --> 01:20:21,309
携帯を取ってくる
1321
01:20:22,143 --> 01:20:24,020
お水をくれる?
1322
01:20:24,479 --> 01:20:26,773
ああ 水だね
1323
01:20:38,409 --> 01:20:40,245
なぜ準備してないの?
1324
01:20:40,370 --> 01:20:41,913
分からない
1325
01:21:05,395 --> 01:21:07,730
勇気づけてよ!
1326
01:21:07,939 --> 01:21:10,567
君は頑張ってる
1327
01:21:11,025 --> 01:21:13,153
立派だよ
1328
01:21:13,278 --> 01:21:16,156
そんな言葉 信じない
1329
01:21:33,882 --> 01:21:36,134
間隔はどのくらい?
1330
01:21:36,593 --> 01:21:38,678
8分だ
1331
01:21:39,304 --> 01:21:40,221
まだ?
1332
01:21:40,346 --> 01:21:41,306
ああ
1333
01:21:43,892 --> 01:21:45,518
ほら 冷たいよ
1334
01:21:45,977 --> 01:21:47,562
ちょうどいい
1335
01:21:48,646 --> 01:21:49,564
どうぞ
1336
01:21:51,274 --> 01:21:53,234
大変だ 大丈夫?
1337
01:21:53,401 --> 01:21:54,277
まあね
1338
01:21:54,402 --> 01:21:57,739
すごいな
シャツに着替えてくる
1339
01:21:58,239 --> 01:22:01,284
シャツを着て
肌をくっつけなきゃ
1340
01:22:01,659 --> 01:22:02,911
ついに始まった
1341
01:22:03,077 --> 01:22:05,079
私の着替えもお願い
1342
01:22:03,077 --> 01:22:05,079
私の着替えもお願い
1343
01:22:06,414 --> 01:22:08,625
待って 速すぎる
1344
01:22:08,792 --> 01:22:09,918
いよいよだ
1345
01:22:10,585 --> 01:22:11,753
よしと
1346
01:22:11,920 --> 01:22:15,632
何日だっけ?
ランプの誕生日だ
1347
01:22:19,886 --> 01:22:21,638
座りたい?
1348
01:22:21,763 --> 01:22:23,473
じゃ 歩こう
1349
01:22:34,943 --> 01:22:36,027
君はすごい!
1350
01:22:44,619 --> 01:22:46,621
何か食べたい?
1351
01:22:46,788 --> 01:22:49,290
アイスクリームとか・・・
1352
01:22:50,250 --> 01:22:52,669
アイスなんか無理
1353
01:22:52,877 --> 01:22:54,254
そうだな
1354
01:22:54,629 --> 01:22:55,922
これでいい
1355
01:22:59,968 --> 01:23:02,804
無痛分娩にするなら今よ
1356
01:23:03,888 --> 01:23:05,473
ええ それを・・・
1357
01:23:03,888 --> 01:23:05,473
ええ それを・・・
1358
01:23:06,808 --> 01:23:08,893
その調子! いきんで
1359
01:23:09,018 --> 01:23:10,687
力を入れて
1360
01:23:11,563 --> 01:23:12,438
いきんで
1361
01:23:13,148 --> 01:23:16,401
アナ 思い切りいきんで
1362
01:23:17,402 --> 01:23:18,862
力を入れて
1363
01:23:19,988 --> 01:23:21,281
頑張って
1364
01:23:22,699 --> 01:23:25,326
今 やめないで
もうすぐ休める
1365
01:23:25,493 --> 01:23:27,829
さあ頑張って いきんで!
1366
01:23:28,955 --> 01:23:30,832
あなたならできる
1367
01:23:31,833 --> 01:23:34,127
そのまま いきみ続けて
1368
01:23:34,377 --> 01:23:37,672
いきんで その調子
もうひと息よ
1369
01:23:38,590 --> 01:23:41,134
30秒後に私たちで もう一度
1370
01:23:41,301 --> 01:23:41,926
私たち?
1371
01:23:42,051 --> 01:23:44,179
すごいぞ 見えてきた
1372
01:23:44,471 --> 01:23:45,930
ランプの頭が見える
1373
01:23:46,639 --> 01:23:47,807
髪もある
1374
01:23:50,977 --> 01:23:53,313
君は本当に すばらしい
1375
01:23:54,522 --> 01:23:56,524
役に立ててうれしい
1376
01:23:59,068 --> 01:24:01,321
アナ いくわよ
1377
01:24:01,571 --> 01:24:02,655
息を吸って
1378
01:24:03,364 --> 01:24:05,366
いきんで いきんで
1379
01:24:03,364 --> 01:24:05,366
いきんで いきんで
1380
01:24:06,618 --> 01:24:08,286
いいわよ その調子
1381
01:24:09,996 --> 01:24:11,039
いきんで!
1382
01:24:13,166 --> 01:24:14,667
やったわ
1383
01:24:15,043 --> 01:24:16,544
生まれた!
1384
01:24:33,311 --> 01:24:34,687
やったぞ
1385
01:24:37,690 --> 01:24:38,983
やあ ランプ!
1386
01:24:40,401 --> 01:24:41,694
こんにちは
1387
01:24:46,908 --> 01:24:49,869
すごい よく出てきたね
1388
01:24:53,748 --> 01:24:55,458
この世界にようこそ
1389
01:24:57,127 --> 01:24:58,753
美しい子だ
1390
01:25:02,340 --> 01:25:04,050
信じられない
1391
01:25:02,340 --> 01:25:04,050
信じられない
1392
01:25:11,057 --> 01:25:16,813
{\an7}愛があることは
当たり前じゃない
1393
01:25:16,938 --> 01:25:23,778
{\an7}孤独な肩越しに
見てるかもしれない
1394
01:25:23,945 --> 01:25:30,243
{\an7}子供は持たないと
言ったはずなのに
1395
01:25:30,368 --> 01:25:33,788
{\an7}あなたの赤ちゃんを
抱いている
1396
01:25:33,913 --> 01:25:40,128
{\an7}年を重ねた今
時間が教えてくれた
1397
01:25:40,295 --> 01:25:43,381
{\an7}自分たちを
分かっていないと
1398
01:25:43,506 --> 01:25:49,804
{\an7}忙しすぎて
気がつかなかったの
1399
01:25:49,929 --> 01:25:55,810
{\an7}足早に過ぎる日々
恋しい人生
1400
01:25:55,935 --> 01:26:02,650
{\an7}真実の愛だったなら
キスをしていたい
1401
01:26:02,775 --> 01:26:08,948
{\an7}決して離れない愛を
私に見せて
1402
01:26:02,775 --> 01:26:08,948
{\an7}決して離れない愛を
私に見せて
1403
01:26:09,073 --> 01:26:14,996
{\an7}それか欺けそうな
別の人を探して
1404
01:26:15,121 --> 01:26:21,002
{\an7}疑問が湧いてくる
何が本物なのだろう
1405
01:26:21,127 --> 01:26:28,009
{\an7}私たちは気持ちに
翻弄されているだけ
1406
01:26:53,618 --> 01:26:59,833
{\an7}過去であふれ返る
誰とも共有できない
1407
01:26:59,958 --> 01:27:06,089
{\an7}心に一人で抱えこむ
誰にも耐えられない
1408
01:26:59,958 --> 01:27:06,089
{\an7}心に一人で抱えこむ
誰にも耐えられない
1409
01:27:06,214 --> 01:27:09,843
{\an7}だから私に
天国を与えて
1410
01:27:10,301 --> 01:27:13,388
{\an7}しばらくの間だけ
1411
01:27:13,513 --> 01:27:16,975
{\an7}私を永遠のものにして
1412
01:27:17,892 --> 01:27:22,897
{\an7}あなたの笑顔の中で
1413
01:30:11,941 --> 01:30:16,738
{\an7}〝かけがえのない友
マット・マ︱ハ︱に捧ぐ〟
1414
01:30:26,080 --> 01:30:29,083
日本語字幕 渡邉 貴子
99141