All language subtitles for Police.University.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,867 --> 00:00:12,106 (Final Episode) 2 00:00:15,677 --> 00:00:18,777 (Korean National Police University) 3 00:00:19,081 --> 00:00:20,122 Son! 4 00:00:24,486 --> 00:00:25,587 Dad. 5 00:00:34,397 --> 00:00:35,767 This website isn't the only one. 6 00:00:35,767 --> 00:00:38,366 We've found more than 300 so far. 7 00:00:38,596 --> 00:00:41,467 The exact same logo. And the sites are down. 8 00:00:43,237 --> 00:00:44,806 This must be a hacker's doing. 9 00:00:54,717 --> 00:00:56,116 Are you listening? 10 00:00:58,046 --> 00:00:59,487 When did it start? 11 00:00:59,857 --> 00:01:00,857 Sorry? 12 00:01:00,857 --> 00:01:03,287 When did the hacking attack begin? 13 00:01:03,626 --> 00:01:07,326 According to the cyber unit, it began around midnight last night. 14 00:01:13,767 --> 00:01:15,136 (Introduction to Public Administration) 15 00:01:19,092 --> 00:01:21,263 (Introduction to Public Administration) 16 00:01:23,606 --> 00:01:27,276 Professor Seo Sang Hak was wrong, 17 00:01:28,017 --> 00:01:30,187 but what the foundation wanted to achieve... 18 00:01:30,647 --> 00:01:32,246 may not have been wrong after all. 19 00:01:33,787 --> 00:01:36,787 I found out that the zelkova tree represents the Police University. 20 00:01:37,386 --> 00:01:38,756 I just think... 21 00:01:39,597 --> 00:01:42,097 that he got into it to protect the school. 22 00:01:42,827 --> 00:01:44,767 The way he did it was wrong, 23 00:01:45,026 --> 00:01:46,767 even if the direction was right. 24 00:01:49,466 --> 00:01:51,136 The way he did it was wrong, 25 00:01:51,836 --> 00:01:53,407 even if the direction was right. 26 00:02:08,162 --> 00:02:10,132 (Professor Yu Dong Man) 27 00:02:11,356 --> 00:02:15,056 I'm sorry. I'm going to cause trouble for one last time. 28 00:02:15,726 --> 00:02:18,096 Your foolish student who learned from his foolish professor. 29 00:02:28,077 --> 00:02:30,376 This brat. 30 00:02:32,147 --> 00:02:34,276 "Foolish professor"? 31 00:02:35,177 --> 00:02:36,746 I'm offended. 32 00:02:37,947 --> 00:02:39,047 Darn it. 33 00:02:41,229 --> 00:02:42,727 (Professor Yu Dong Man) 34 00:02:42,727 --> 00:02:44,957 This crazy fool. 35 00:02:44,957 --> 00:02:47,656 An unprecedented hacking attack has occurred. 36 00:02:47,927 --> 00:02:49,727 It targeted about 1,000 illegal gambling sites... 37 00:02:49,727 --> 00:02:51,797 that have servers in the country. 38 00:02:52,066 --> 00:02:54,267 The moment you try to access the websites, 39 00:02:54,267 --> 00:02:57,336 this tree logo appears and the sites freeze. 40 00:02:58,207 --> 00:03:00,237 The hacker defaced the websites, 41 00:03:00,237 --> 00:03:03,577 meaning the hacker changed the visual appearance of the sites. 42 00:03:03,906 --> 00:03:05,746 Hackers normally use this method... 43 00:03:05,746 --> 00:03:07,917 to either show off their skills... 44 00:03:07,917 --> 00:03:10,116 - or to send political messages. - Who knew the world... 45 00:03:10,116 --> 00:03:12,686 would find out about the foundation in this manner? 46 00:03:12,686 --> 00:03:16,126 However, this attack doesn't seem to have a political purpose. 47 00:03:16,387 --> 00:03:19,656 Because of this week-long cyberattack, 48 00:03:19,656 --> 00:03:20,996 (Discontinuation Requisition Letter) 49 00:03:20,996 --> 00:03:23,697 most of the illegal gambling sites with servers based in Korea... 50 00:03:23,697 --> 00:03:24,767 have been shut down. 51 00:03:25,096 --> 00:03:27,536 - About 100 sites... - Hey, that hurts! 52 00:03:27,536 --> 00:03:29,167 were shut down daily on average. 53 00:03:29,167 --> 00:03:31,767 The police have stated that they will carry out... 54 00:03:31,767 --> 00:03:34,276 another special crackdown on online gambling sites, 55 00:03:34,276 --> 00:03:38,177 including the websites that have been shut down. 56 00:03:38,507 --> 00:03:40,647 All of this began with an anonymous hacker. 57 00:03:40,647 --> 00:03:43,316 All eyes are on whether or not this can lead... 58 00:03:43,316 --> 00:03:47,257 to a successful crackdown on illegal gambling sites. 59 00:03:47,257 --> 00:03:49,457 KCS News, Im Hyun Seok. 60 00:03:49,757 --> 00:03:52,496 Does this hacker think he's a superhero or what? 61 00:03:52,496 --> 00:03:54,556 There are so many crazy people in this world. 62 00:03:54,556 --> 00:03:55,827 I don't know who it is, 63 00:03:55,827 --> 00:03:59,197 but the people who run those sites are doomed now, thanks to this guy. 64 00:03:59,197 --> 00:04:00,267 I know. 65 00:04:01,397 --> 00:04:04,137 Let's go. You said they asked for backup. 66 00:04:04,137 --> 00:04:05,207 Yes, sir. 67 00:04:09,577 --> 00:04:13,147 (Trustworthy Police for Safe Nation) 68 00:04:19,047 --> 00:04:20,086 What? 69 00:04:29,805 --> 00:04:31,897 (Deposit, 7,000 dollars) 70 00:04:32,197 --> 00:04:33,567 (Go to college!) 71 00:04:36,137 --> 00:04:38,807 Your confession alone can't prove you guilty, 72 00:04:38,906 --> 00:04:40,207 so we'll probably have to... 73 00:04:40,207 --> 00:04:42,906 investigate the case you were involved in as a hacker. 74 00:04:44,007 --> 00:04:45,077 Okay. 75 00:04:45,077 --> 00:04:46,947 Had you pretended not to know about it, 76 00:04:46,947 --> 00:04:49,077 no one would have found out. 77 00:04:49,846 --> 00:04:51,546 Have you never thought about it? 78 00:04:51,887 --> 00:04:53,286 That's why I'm here. 79 00:04:54,057 --> 00:04:55,957 Because I didn't want it to get buried. 80 00:05:04,226 --> 00:05:05,327 Captain. 81 00:05:09,466 --> 00:05:10,966 (Yu Dong Man) 82 00:05:12,776 --> 00:05:15,377 - Going to class? - My goodness. 83 00:05:15,707 --> 00:05:18,476 Where were you hiding? You always jump out and scare me. 84 00:05:18,476 --> 00:05:19,947 I have my hiding spots everywhere. 85 00:05:21,846 --> 00:05:25,517 You know, the hacking attack. That was Sun Ho, right? 86 00:05:26,017 --> 00:05:27,856 Didn't you see the news? 87 00:05:27,856 --> 00:05:29,827 They said it was done by an anonymous hacker. 88 00:05:29,827 --> 00:05:33,127 Come on. Clearly, it was done by our little Yu Dong Man. 89 00:05:34,296 --> 00:05:36,127 Professor Yu, 90 00:05:36,127 --> 00:05:38,796 you must be lonely now that Sun Ho is gone. 91 00:05:40,166 --> 00:05:43,207 "Lonely"? Not at all. Why would I be lonely? 92 00:06:11,327 --> 00:06:13,166 In this class, 93 00:06:13,536 --> 00:06:15,736 we'll go over how we can protect crime victims... 94 00:06:16,007 --> 00:06:17,567 and the systems we have in place to help them. 95 00:06:17,567 --> 00:06:18,867 - Yes, sir. - Yes, sir. 96 00:06:22,307 --> 00:06:25,747 I'm going to take notes separately for Sun Ho. 97 00:06:26,216 --> 00:06:27,916 That will take forever. 98 00:06:29,846 --> 00:06:30,846 What the... 99 00:06:31,216 --> 00:06:32,486 - Darn it. - For my buddy, Sun Ho. 100 00:06:34,156 --> 00:06:36,926 Thank you for accepting our sudden request and coming here. 101 00:06:37,057 --> 00:06:38,687 I'm a KNPU graduate, 102 00:06:38,687 --> 00:06:40,856 so I've been wanting to teach at my alma mater... 103 00:06:40,856 --> 00:06:42,397 for a long time. 104 00:06:42,397 --> 00:06:45,226 Would you like me to start next week? 105 00:06:45,226 --> 00:06:48,596 Yes, start with the first-year public administration course. 106 00:06:48,796 --> 00:06:49,836 Sure. 107 00:06:50,937 --> 00:06:54,507 Professor Choi Hee Soo is working here, right? 108 00:06:54,507 --> 00:06:57,007 Yes. She's our judo professor. Why do you ask? 109 00:06:58,247 --> 00:07:01,476 I've been a long-time fan of hers... 110 00:07:01,476 --> 00:07:03,187 since she was a judo medalist. 111 00:07:03,493 --> 00:07:04,964 She's still beautiful, isn't she? 112 00:07:04,964 --> 00:07:07,233 Are you not married? 113 00:07:07,904 --> 00:07:10,704 I missed the timing because I was busy studying. 114 00:07:11,274 --> 00:07:13,873 I'll get to see her during my welcome party, right? 115 00:07:13,873 --> 00:07:15,673 There will be no welcome party... 116 00:07:16,543 --> 00:07:19,074 - because our budget is tight. - Sorry? 117 00:07:19,074 --> 00:07:20,913 I'll get going first because my day is packed. 118 00:07:22,214 --> 00:07:24,654 (Korean National Police University) 119 00:07:24,654 --> 00:07:25,683 What? 120 00:07:30,923 --> 00:07:33,923 He doesn't even have students on his mind when he's a professor. 121 00:07:36,233 --> 00:07:39,964 Airheads of the 41st Batch, listen carefully. 122 00:07:40,704 --> 00:07:43,933 When you're assigned to a case and go to the scene, 123 00:07:44,904 --> 00:07:46,743 you'll be really nervous. 124 00:07:47,344 --> 00:07:49,644 No matter how much you study, practice, 125 00:07:49,644 --> 00:07:51,444 and do image training, 126 00:07:51,444 --> 00:07:54,144 when a suspect runs amok in front of you, 127 00:07:54,413 --> 00:07:55,983 your mind will go blank. 128 00:07:55,983 --> 00:07:58,353 It's because your life is at stake. 129 00:08:02,254 --> 00:08:05,754 Sometimes, people will criticize you for no reason. 130 00:08:07,264 --> 00:08:09,894 Also, your colleague might get injured right in front of you. 131 00:08:10,933 --> 00:08:12,194 Chul Jin! 132 00:08:14,603 --> 00:08:15,764 Eun Ju! 133 00:08:16,933 --> 00:08:18,774 You might lose your colleague during a chase. 134 00:08:19,074 --> 00:08:20,743 Eun Ju! 135 00:08:23,613 --> 00:08:26,714 There will be times when you handcuff someone close to you. 136 00:08:27,413 --> 00:08:28,683 I once admired you... 137 00:08:30,014 --> 00:08:32,183 as my senior. 138 00:08:38,353 --> 00:08:42,964 But I can guarantee you one thing as your senior. 139 00:08:47,334 --> 00:08:50,473 As much as it's difficult, you'll be happy... 140 00:08:51,574 --> 00:08:53,873 as you'll get closer to the truth. 141 00:08:56,814 --> 00:08:59,544 The precious moments with your colleagues. 142 00:09:00,613 --> 00:09:02,483 The first unit, let's go! 143 00:09:02,483 --> 00:09:04,013 - Let's go! - Let's go! 144 00:09:04,483 --> 00:09:06,853 The moments where you protect someone. 145 00:09:09,424 --> 00:09:10,853 He's different from you. 146 00:09:11,153 --> 00:09:13,763 So save your nonsense for prison, you jerk. 147 00:09:15,623 --> 00:09:16,664 Kang Hee. 148 00:09:23,834 --> 00:09:25,334 I think what we do... 149 00:09:25,834 --> 00:09:28,704 is that much worthwhile. 150 00:09:29,714 --> 00:09:33,844 So don't just think of yourselves as civil servants with stable jobs. 151 00:09:33,844 --> 00:09:38,253 Stand tall, and be proud of yourselves. 152 00:09:42,753 --> 00:09:45,723 When it gets too difficult that you can't bear it, 153 00:09:47,763 --> 00:09:50,594 then you can call me. I'll treat you to soju. 154 00:09:50,863 --> 00:09:52,464 - Yes, sir. - Yes, sir. 155 00:09:52,733 --> 00:09:54,503 That's all for today's class. 156 00:09:55,464 --> 00:09:57,873 - Thank you. - Thank you. 157 00:10:13,784 --> 00:10:14,784 Professor Yu. 158 00:10:14,784 --> 00:10:18,393 (Career Development Center) 159 00:10:29,733 --> 00:10:30,934 Professor Yu Dong Man. 160 00:10:50,423 --> 00:10:55,194 (Men's Residence Hall) 161 00:10:55,194 --> 00:10:56,194 (Women's Residence Hall) 162 00:11:12,574 --> 00:11:13,643 Kang Hee. 163 00:11:15,714 --> 00:11:17,013 Hello. 164 00:11:18,914 --> 00:11:20,023 Did you eat? 165 00:11:21,184 --> 00:11:22,353 No, not yet. 166 00:11:22,753 --> 00:11:23,753 Come with me. 167 00:11:24,853 --> 00:11:26,123 I'll buy you lunch. 168 00:11:30,534 --> 00:11:33,664 I'll take a combo for the sandwich with sausages. 169 00:11:33,664 --> 00:11:35,733 - Okay. - Hold on. 170 00:11:42,444 --> 00:11:44,113 Wait, it was right here. 171 00:11:44,444 --> 00:11:45,873 (Ready for a transaction...) 172 00:11:48,483 --> 00:11:50,184 It's been paid. 173 00:11:50,454 --> 00:11:52,714 You asked me out to lunch first, so I ought to treat you. 174 00:11:53,123 --> 00:11:54,184 Thanks. 175 00:11:54,184 --> 00:11:55,653 Make sure to treat me next time. 176 00:11:55,983 --> 00:11:57,294 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 177 00:11:57,294 --> 00:11:58,893 Enjoy. 178 00:12:01,064 --> 00:12:03,363 So? Have you made up your mind? 179 00:12:03,733 --> 00:12:05,464 Who will you choose? Bum Tae or Jun Wook? 180 00:12:06,863 --> 00:12:07,934 I don't know. 181 00:12:08,403 --> 00:12:10,133 One day, Bum Tae feels like the right guy, 182 00:12:10,334 --> 00:12:12,534 but the next day, Jun Wook seems like the right one. 183 00:12:13,204 --> 00:12:15,143 Hey, what's so difficult about it? 184 00:12:15,373 --> 00:12:17,143 The person you think of before going to bed. 185 00:12:17,273 --> 00:12:19,444 The one you miss when the sun rises or sets. 186 00:12:19,444 --> 00:12:22,084 The one you want to share the good food you're having with. 187 00:12:22,084 --> 00:12:23,084 Doesn't one person pop up in your head? 188 00:12:26,253 --> 00:12:29,253 The one I want to share the good food with? 189 00:12:33,664 --> 00:12:35,493 Hey, she's already made up her mind. 190 00:12:38,594 --> 00:12:40,403 Do you have one that pops up in your head? 191 00:12:41,204 --> 00:12:42,863 I used to, 192 00:12:44,674 --> 00:12:46,103 but I gave up on him. 193 00:12:46,873 --> 00:12:47,973 Now, I have someone else. 194 00:12:49,304 --> 00:12:52,044 Is it easy for you to like someone and to stop liking them? 195 00:12:52,044 --> 00:12:54,143 Yes, because I'm a philanthropist. 196 00:12:55,814 --> 00:12:56,853 What about you, Kang Hee? 197 00:12:58,084 --> 00:13:01,084 Are you seriously not going to see Sun Ho again? 198 00:13:05,054 --> 00:13:06,153 Come on, seriously. 199 00:13:06,153 --> 00:13:07,564 We haven't gotten together for a while, 200 00:13:07,564 --> 00:13:09,363 and all we're talking about are men. 201 00:13:09,363 --> 00:13:10,993 Let's change the topic. 202 00:13:11,263 --> 00:13:13,103 You're right. Let's change the topic. 203 00:13:13,633 --> 00:13:16,103 So where do you want to apply after you graduate? 204 00:13:16,263 --> 00:13:18,934 Well, after I'm done with position rotations, 205 00:13:18,934 --> 00:13:20,944 I'll probably apply for an administrative position. 206 00:13:20,944 --> 00:13:23,074 But if the judo professor position becomes available, 207 00:13:23,074 --> 00:13:24,243 I'll apply for it. 208 00:13:24,613 --> 00:13:26,243 - Judo professor? - Yes. 209 00:13:26,243 --> 00:13:28,743 Teaching students is made for me. 210 00:13:29,983 --> 00:13:31,054 What about you, Eon Ju? 211 00:13:31,054 --> 00:13:32,153 You'll be a junior soon, 212 00:13:32,153 --> 00:13:33,954 so you must have a lot on your mind. 213 00:13:33,954 --> 00:13:36,393 I want to apply to a department that does serious crime investigations. 214 00:13:37,253 --> 00:13:38,853 Serious crimes? 215 00:13:40,294 --> 00:13:42,564 I think you'll do a really good job. 216 00:13:42,993 --> 00:13:45,294 You know it suits you, right? 217 00:13:47,403 --> 00:13:49,733 Are you still scared of me? 218 00:13:54,674 --> 00:13:56,044 Where do you want to apply to? 219 00:13:56,544 --> 00:13:58,743 I want to apply to KCSI. 220 00:13:59,113 --> 00:14:00,684 My goal has always been going to KCSI... 221 00:14:00,684 --> 00:14:02,314 since I got into this school. 222 00:14:03,054 --> 00:14:04,214 What about you, Kang Hee? 223 00:14:04,883 --> 00:14:06,954 I just wanted to join the force. 224 00:14:06,954 --> 00:14:09,824 I didn't think of an exact position I wanted to apply for. 225 00:14:10,723 --> 00:14:12,954 But I realized it after taking Professor Yu's class. 226 00:14:12,954 --> 00:14:13,993 Realized what? 227 00:14:13,993 --> 00:14:15,824 That I like investigating. 228 00:14:15,824 --> 00:14:16,993 Violent crimes, at that. 229 00:14:19,294 --> 00:14:22,263 What did Professor Yu teach her? 230 00:14:26,174 --> 00:14:27,603 This is good. 231 00:14:30,973 --> 00:14:32,844 Tonight, auditorium. 232 00:14:33,383 --> 00:14:35,444 - You don't need to know. - Who is it? 233 00:14:35,513 --> 00:14:37,214 You all know him. 234 00:14:37,214 --> 00:14:38,513 I think I know who it is. 235 00:14:38,513 --> 00:14:40,983 Already? Was it that obvious? 236 00:14:41,153 --> 00:14:42,223 Cheers. 237 00:14:43,023 --> 00:14:47,023 So you won't be teaching at our school next semester? 238 00:14:47,393 --> 00:14:49,393 My captain told me... 239 00:14:49,393 --> 00:14:51,594 there's a truckload of bad guys I need to catch. 240 00:14:52,363 --> 00:14:54,233 But there's also a truckload of students to teach. 241 00:14:54,434 --> 00:14:58,034 That could be done by professors who are more capable than me. 242 00:14:58,304 --> 00:15:01,503 I want to catch guys who are below me. 243 00:15:02,973 --> 00:15:05,743 How is the new Public Administration professor? 244 00:15:05,844 --> 00:15:07,344 I don't really like him. 245 00:15:07,483 --> 00:15:09,214 You're at it again. 246 00:15:09,214 --> 00:15:11,184 You're judging him even before getting to know him. 247 00:15:11,753 --> 00:15:14,353 Why do you not like him? 248 00:15:14,653 --> 00:15:17,023 Is something suspicious about him? 249 00:15:18,153 --> 00:15:20,664 Is crime investigation the only genre you know? 250 00:15:20,664 --> 00:15:24,694 I know, right? There are melodrama, romantic comedy, 251 00:15:25,334 --> 00:15:27,964 and tragic romance. Don't you like these? 252 00:15:29,164 --> 00:15:30,674 What's with you again? 253 00:15:30,973 --> 00:15:34,373 Forget it. I'm going to spend the rest of my life... 254 00:15:34,373 --> 00:15:37,044 catching the bad guys. 255 00:15:37,414 --> 00:15:39,013 Excuse me. 256 00:15:39,544 --> 00:15:41,444 I need to take this. 257 00:15:42,084 --> 00:15:45,914 There's no fun in life living as he does. 258 00:15:47,223 --> 00:15:48,223 What about you? 259 00:15:48,723 --> 00:15:49,723 What? 260 00:15:49,853 --> 00:15:51,454 Are you happy with your life? 261 00:15:52,454 --> 00:15:53,564 What if I'm not? 262 00:15:54,964 --> 00:15:57,064 Should I make you happy from now? 263 00:16:03,534 --> 00:16:05,003 Melodrama or romantic comedy. 264 00:16:06,304 --> 00:16:07,574 Why don't we give it a go? 265 00:16:11,473 --> 00:16:13,284 Gosh, it's gross. 266 00:16:14,613 --> 00:16:15,684 Goodness. 267 00:16:20,184 --> 00:16:21,284 So? 268 00:16:21,454 --> 00:16:24,393 Captain reported it, and things got sorted out. 269 00:16:26,353 --> 00:16:27,363 How? 270 00:16:28,023 --> 00:16:29,594 We decided to confiscate the money Sun Ho returned... 271 00:16:29,594 --> 00:16:32,664 with the profits that the illegal gambling gang made. 272 00:16:32,664 --> 00:16:33,733 Wait. 273 00:16:33,964 --> 00:16:36,304 Where did he get that large sum of money? 274 00:16:36,804 --> 00:16:38,633 It was either his younger brother or older brother. 275 00:16:38,804 --> 00:16:42,273 His brother didn't use the money he gave him. 276 00:16:42,444 --> 00:16:44,414 His father came up with the rest. 277 00:16:44,873 --> 00:16:48,914 Anyway, all the illegal gambling sites are closed, 278 00:16:48,914 --> 00:16:51,554 and there's no record of exchanging cryptocurrency for real money. 279 00:16:51,613 --> 00:16:53,983 All we have is his confession. 280 00:16:54,523 --> 00:16:56,284 The case is closed, 281 00:16:56,284 --> 00:16:58,924 but he insists on getting punished. 282 00:16:59,393 --> 00:17:00,863 So I told him to be smart. 283 00:17:01,723 --> 00:17:04,393 - "Be smart?" - He was a hacker too. 284 00:17:04,493 --> 00:17:07,964 So he will get data on how they run the programs... 285 00:17:08,434 --> 00:17:11,434 and support making the tracking program. 286 00:17:17,074 --> 00:17:20,614 (Yoon Digital) 287 00:17:26,930 --> 00:17:28,153 (Korean National Police University) 288 00:17:28,153 --> 00:17:29,873 (Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul, Kang Sun Ho) 289 00:17:38,433 --> 00:17:40,734 You didn't eat, right? 290 00:17:40,963 --> 00:17:42,504 Try some of this. 291 00:17:42,933 --> 00:17:43,974 What's this? 292 00:17:43,974 --> 00:17:47,143 Well, not much. It's samgyetang. 293 00:17:47,244 --> 00:17:50,074 My wife told me to bring this to Sun Ho. 294 00:17:52,060 --> 00:17:53,759 Gosh, she didn't need to do this. 295 00:17:54,429 --> 00:17:55,689 Thank you for this. 296 00:17:55,689 --> 00:17:59,899 By the way, did Sun Ho really quit the school? 297 00:18:02,800 --> 00:18:05,899 Is he not going to be a police officer then? 298 00:18:06,770 --> 00:18:10,239 Well, I'm not sure. He must have some thoughts about it. 299 00:18:10,840 --> 00:18:14,280 As for me... Whatever he does, 300 00:18:14,409 --> 00:18:16,880 I'll trust him, wait for him, and support him. 301 00:18:17,249 --> 00:18:19,479 My goodness. 302 00:18:19,749 --> 00:18:22,249 You're like his real father now. 303 00:18:23,419 --> 00:18:25,020 What are you talking about? 304 00:18:25,560 --> 00:18:27,290 Are you saying I wasn't... 305 00:18:27,290 --> 00:18:28,929 - his real father until now? - What? 306 00:18:29,790 --> 00:18:31,560 Sun Ho is my son. 307 00:18:32,899 --> 00:18:35,729 Well, that's not what I meant. 308 00:18:36,669 --> 00:18:40,239 Gosh, Taek Il. This is made with Korean chicken. 309 00:18:40,239 --> 00:18:42,969 The drumsticks are so big that... 310 00:18:42,969 --> 00:18:45,640 They're like the drumsticks of an eagle. 311 00:18:48,280 --> 00:18:50,350 - Hey, we're ready, right? - What? 312 00:18:50,350 --> 00:18:51,350 Yes, we are. 313 00:18:51,350 --> 00:18:53,550 (I'll love you more than yesterday.) 314 00:18:53,550 --> 00:18:56,959 I'm the one who's asking her out, but why are you more nervous? 315 00:18:57,820 --> 00:19:01,090 Gosh, I know. Why am I being so nervous? 316 00:19:02,130 --> 00:19:03,229 So what's the plan? 317 00:19:03,290 --> 00:19:06,429 Okay. So you go out and bring Eon Ju in. 318 00:19:06,429 --> 00:19:07,429 All right. 319 00:19:07,570 --> 00:19:09,800 I'll play the music. 320 00:19:09,800 --> 00:19:11,239 - Good. - And then... 321 00:19:12,499 --> 00:19:14,070 I'll be hiding behind this. 322 00:19:15,009 --> 00:19:16,110 I'll pass this to you. 323 00:19:17,110 --> 00:19:19,509 That's when you ask her out. 324 00:19:20,080 --> 00:19:21,110 Okay. 325 00:19:23,009 --> 00:19:24,249 Well, Bum Tae. 326 00:19:24,820 --> 00:19:27,550 I know you like her too. Are you okay with this? 327 00:19:28,350 --> 00:19:30,390 You decided to ask her out first. 328 00:19:30,959 --> 00:19:33,689 And you're my friend anyway. 329 00:19:34,390 --> 00:19:36,630 If you get rejected, 330 00:19:36,630 --> 00:19:38,530 you help me too, okay? 331 00:19:38,999 --> 00:19:42,399 Hey, why would I get rejected? 332 00:19:43,199 --> 00:19:45,239 I'll go and get her. 333 00:19:45,239 --> 00:19:46,239 Okay. 334 00:19:46,600 --> 00:19:47,709 - Good luck! - Thank you. 335 00:19:51,679 --> 00:19:52,810 Bum Tae. 336 00:19:53,709 --> 00:19:54,749 What? 337 00:19:54,749 --> 00:19:58,479 I like you more than I thought. 338 00:20:00,890 --> 00:20:02,820 Are you rehearsing now? 339 00:20:03,050 --> 00:20:04,060 Right. 340 00:20:04,060 --> 00:20:06,790 Hey. Should I tone down my voice? 341 00:20:06,890 --> 00:20:09,890 Yes. You should tone down a lot more. 342 00:20:10,699 --> 00:20:12,800 As if you're in a cave. 343 00:20:13,159 --> 00:20:14,830 - Okay. - Tone down, okay? 344 00:20:14,830 --> 00:20:16,729 - I'll be back. - Good luck. 345 00:20:33,350 --> 00:20:35,989 They're here. 346 00:20:37,219 --> 00:20:38,219 What do I do? 347 00:20:55,123 --> 00:20:57,663 (I'll love you more than yesterday.) 348 00:21:17,560 --> 00:21:20,270 Gosh, Eon Ju. 349 00:21:21,630 --> 00:21:23,840 Where's Jun Wook? 350 00:21:27,310 --> 00:21:31,540 Hold on... Jun Wook... Where is he? 351 00:21:31,840 --> 00:21:33,080 Well... 352 00:21:33,380 --> 00:21:35,149 Jun Wook told me to come here. 353 00:21:36,209 --> 00:21:39,050 He said you'd be here. 354 00:21:39,249 --> 00:21:40,320 What? 355 00:21:41,390 --> 00:21:45,090 I like you more than I thought. 356 00:21:50,929 --> 00:21:53,229 He said you had something to tell me. 357 00:21:54,130 --> 00:21:55,429 Jun Wook told me that. 358 00:21:55,929 --> 00:21:57,040 Well... 359 00:22:03,370 --> 00:22:04,509 Noh Bum Tae. 360 00:22:08,110 --> 00:22:09,149 Gosh. 361 00:22:15,620 --> 00:22:16,719 I like you. 362 00:22:18,959 --> 00:22:19,959 What? 363 00:22:23,130 --> 00:22:24,300 I... 364 00:22:25,060 --> 00:22:27,030 like you. I mean it. 365 00:22:28,570 --> 00:22:30,969 Hey, I can't hear you. 366 00:22:37,640 --> 00:22:40,780 I like you, Lee Eon Ju. 367 00:23:05,770 --> 00:23:07,540 Then let's go out. 368 00:23:08,709 --> 00:23:09,810 Let's see how it goes. 369 00:23:39,499 --> 00:23:43,810 (Korean National Police University) 370 00:23:49,909 --> 00:23:51,580 Is this something for a friendship? 371 00:23:52,479 --> 00:23:54,820 This is more like yielding. 372 00:23:55,050 --> 00:23:56,219 "Yielding?" 373 00:23:59,290 --> 00:24:00,729 To be honest, 374 00:24:01,790 --> 00:24:05,030 I'm handsome and cute. 375 00:24:05,330 --> 00:24:06,729 I'm even so attractive. 376 00:24:06,729 --> 00:24:09,370 I have everything, you know. 377 00:24:10,800 --> 00:24:11,969 But Bum Tae... 378 00:24:13,870 --> 00:24:15,270 You need to spend some time with him to know his charms. 379 00:24:15,469 --> 00:24:18,209 And Eon Ju has known Bum Tae for a while. 380 00:24:18,479 --> 00:24:22,050 So I thought she would know by now. 381 00:24:23,050 --> 00:24:24,419 About Bum Tae's charms. 382 00:24:29,449 --> 00:24:30,820 Hey, Cho Jun Wook. 383 00:24:32,120 --> 00:24:33,390 Are you crying? 384 00:24:35,330 --> 00:24:36,560 No, I'm not. 385 00:24:36,959 --> 00:24:40,100 Gosh, you shouldn't act cool then. 386 00:24:40,100 --> 00:24:42,270 You've been acting so cool and all, and now you're crying? 387 00:24:42,270 --> 00:24:43,300 Have you lost your mind? 388 00:24:43,300 --> 00:24:46,169 Well... I got something in my eyes. 389 00:24:47,239 --> 00:24:48,340 Gosh. 390 00:25:07,956 --> 00:25:10,965 (Women's Residence Hall) 391 00:25:14,999 --> 00:25:16,399 I'm okay. 392 00:25:17,239 --> 00:25:19,870 Gosh, everyone but me. 393 00:25:20,469 --> 00:25:23,739 Let's do that melodrama or romantic comedy. 394 00:25:24,380 --> 00:25:27,979 Gosh, I must be out of my mind. What am I thinking? 395 00:25:28,110 --> 00:25:29,249 Be mine. 396 00:25:29,249 --> 00:25:30,979 Gosh! Are you crazy? 397 00:25:30,979 --> 00:25:33,419 Stop it. Don't imagine something like that! 398 00:25:33,580 --> 00:25:35,520 - Honey. - Gosh, you're crazy! 399 00:25:37,489 --> 00:25:39,290 I must be not feeling well. 400 00:25:39,590 --> 00:25:40,929 Let's work out. 401 00:25:40,929 --> 00:25:43,229 That's right. I should work out. 402 00:25:46,560 --> 00:25:48,929 Professor Choi must be having a hard time too. 403 00:25:54,610 --> 00:25:57,239 Cheer up, Professor Choi. 404 00:26:06,219 --> 00:26:08,219 Something came from your school. 405 00:26:30,633 --> 00:26:33,593 (Korean National Police University) 406 00:26:59,169 --> 00:27:00,469 Let's go, Kang Hee. 407 00:27:39,239 --> 00:27:43,550 (Lecture Hall) 408 00:28:14,295 --> 00:28:18,225 (2 years later) 409 00:28:21,820 --> 00:28:23,020 Is someone picking you up? 410 00:28:23,820 --> 00:28:24,860 Your family? 411 00:28:25,390 --> 00:28:27,860 No, I told them not to come. 412 00:28:28,259 --> 00:28:29,560 I don't want them to see me like this. 413 00:28:29,989 --> 00:28:32,060 So no one is coming? 414 00:28:32,659 --> 00:28:34,530 It's hard to get a taxi here. 415 00:28:36,770 --> 00:28:39,100 Well, I'm going to walk a little. 416 00:28:40,100 --> 00:28:44,239 I need to figure out how I'll earn a living from now on. 417 00:29:13,640 --> 00:29:14,669 Dong Man. 418 00:29:14,969 --> 00:29:17,270 What took you so long? 419 00:29:20,610 --> 00:29:23,050 Hurry up and get in. I need to get back to work. 420 00:29:23,050 --> 00:29:24,820 (Jungang Penitentiary) 421 00:29:28,050 --> 00:29:31,189 Did you come empty-handed? Where's my tofu? 422 00:29:32,919 --> 00:29:35,890 I brought tofu, of course. Along with other things. 423 00:29:37,630 --> 00:29:40,199 My gosh. You even got a new car. 424 00:29:47,270 --> 00:29:48,340 What is this? 425 00:29:48,909 --> 00:29:51,780 Can't you tell? It's a lease document. 426 00:29:52,179 --> 00:29:53,439 It's 1,500 dollars a month with a deposit of 20,000. 427 00:29:54,253 --> 00:29:56,253 I already took care of the deposit for you. 428 00:29:56,253 --> 00:29:59,753 As for the rent, you'll earn money and pay it monthly from now on. 429 00:30:01,263 --> 00:30:02,723 Dong Man, seriously. 430 00:30:02,723 --> 00:30:04,833 It's in a shopping arcade near the school. 431 00:30:05,394 --> 00:30:09,503 There's a lot of foot traffic in the area, 432 00:30:09,664 --> 00:30:11,704 so I think the business will do well. 433 00:30:14,644 --> 00:30:17,914 You need to focus and do a good job. 434 00:30:18,644 --> 00:30:21,783 It's right by the Police University, so you can't do bad stuff. 435 00:30:23,543 --> 00:30:25,384 This way, you'll have time to spend with your kids too. 436 00:30:25,983 --> 00:30:27,624 That's the best, you know. 437 00:30:29,684 --> 00:30:31,394 Don't you hate me? 438 00:30:33,124 --> 00:30:35,464 That's such a silly question. 439 00:30:35,823 --> 00:30:39,233 You did something bad, and you paid for it. 440 00:30:39,533 --> 00:30:41,864 I'm sure you've had enough time to reflect on what you did. 441 00:30:42,303 --> 00:30:45,573 If you do something like that again, I'll kill you. 442 00:30:46,174 --> 00:30:48,104 So why would I hate you? 443 00:30:52,313 --> 00:30:55,384 That deposit of 20,000 dollars is my money. 444 00:30:55,384 --> 00:30:57,753 Don't you ever forget that, okay? 445 00:30:57,753 --> 00:31:00,053 I'll do random inspections... 446 00:31:00,053 --> 00:31:02,424 to make sure you're doing a good job... 447 00:31:02,424 --> 00:31:04,154 while staying out of trouble... 448 00:31:04,154 --> 00:31:06,723 and following the food safety guidelines. 449 00:31:11,833 --> 00:31:12,894 But the thing is, 450 00:31:15,063 --> 00:31:18,073 can't they lower the rent? 1,500 dollars is a lot. 451 00:31:18,073 --> 00:31:20,273 My goodness. 452 00:31:20,333 --> 00:31:23,844 I see that you've become a bit of a swindler in jail. 453 00:31:28,287 --> 00:31:29,587 I'm sorry. 454 00:31:32,797 --> 00:31:34,057 And thank you. 455 00:31:34,996 --> 00:31:36,067 For everything. 456 00:31:38,037 --> 00:31:41,266 Shut your mouth and just eat your soft tofu. 457 00:31:41,436 --> 00:31:43,307 How can I eat with my mouth shut? 458 00:31:43,706 --> 00:31:45,976 Here, eat this tofu too. It's all yours. 459 00:31:47,776 --> 00:31:49,446 By the way, what's going on with Sun Ho? 460 00:31:53,877 --> 00:31:57,347 My entire family is coming to my college entrance ceremony? 461 00:31:57,657 --> 00:32:00,686 Hey, it's just the three of us. Of course, we should be there. 462 00:32:01,186 --> 00:32:03,387 Gosh, must you make all this fuss over it? 463 00:32:04,087 --> 00:32:05,627 I promised you... 464 00:32:05,926 --> 00:32:07,766 that I'd be there no matter what. 465 00:32:08,397 --> 00:32:10,526 You crazy punk. 466 00:32:10,897 --> 00:32:12,367 Hey, you'd better stay out of trouble. 467 00:32:12,496 --> 00:32:14,307 How can I stay out of trouble? 468 00:32:14,307 --> 00:32:16,436 I'm young, and I'm brimming with passion! 469 00:32:16,637 --> 00:32:19,236 I'll show you that I have the guts to do some crazy things. 470 00:32:19,837 --> 00:32:21,077 And I'll get a girlfriend too. 471 00:32:21,577 --> 00:32:24,377 You haven't changed at all even after serving in the military. 472 00:32:24,916 --> 00:32:27,047 Dad, I'll drive. 473 00:32:30,416 --> 00:32:33,016 Thanks for everything you did to help Seung Bum pay his tuition. 474 00:32:33,357 --> 00:32:35,426 No, it's nothing compared to how hard you had to work. 475 00:32:39,926 --> 00:32:42,097 Look at that father-son duo. You look like two peas in a pod. 476 00:32:44,837 --> 00:32:46,367 Let's go. We'll be late. 477 00:32:52,607 --> 00:32:54,246 Hey, you look good. 478 00:32:54,246 --> 00:32:55,847 Come on. It's my first day at school. 479 00:32:55,847 --> 00:32:57,276 I guess I'm not late. 480 00:32:57,276 --> 00:32:59,476 Congratulations on getting in, Seung Bum. 481 00:32:59,476 --> 00:33:00,776 Thank you! 482 00:33:00,776 --> 00:33:02,446 I'm so proud of you. 483 00:33:02,446 --> 00:33:05,787 You got into college as soon as you completed your military service. 484 00:33:05,787 --> 00:33:07,416 - It's no big deal. - Let's go. We'll be late. 485 00:33:07,416 --> 00:33:10,787 - Let's go. - So you'll get a degree in sports? 486 00:33:10,787 --> 00:33:12,327 Judo. This, you know. 487 00:33:12,327 --> 00:33:13,627 - My gosh. Judo? - Yes, like this. 488 00:33:13,627 --> 00:33:16,127 Oh, my. I'm so proud of you. 489 00:33:16,127 --> 00:33:17,696 Gosh, it's nothing. 490 00:33:18,036 --> 00:33:19,866 (Korean National Police University) 491 00:33:21,103 --> 00:33:25,342 (Korean National Police University) 492 00:33:29,676 --> 00:33:32,446 Am I getting wrinkles now that I'm in my third year? 493 00:33:45,097 --> 00:33:46,657 You look pretty. 494 00:33:47,157 --> 00:33:48,397 Come on. Let's go. 495 00:33:48,397 --> 00:33:51,196 Hey, you need to try this. It's really good. 496 00:33:51,397 --> 00:33:52,436 Really? 497 00:33:56,637 --> 00:33:58,107 - It is really good. - Right? 498 00:33:58,107 --> 00:33:59,137 I want more. 499 00:34:03,077 --> 00:34:05,476 Right. Would the entrance ceremony be over by now? 500 00:34:06,016 --> 00:34:08,147 Yes. They must be in the assembly hall... 501 00:34:08,147 --> 00:34:09,787 for the Chungram Training by now. 502 00:34:11,557 --> 00:34:15,657 Stand up. Sit down. Stand up. 503 00:34:16,657 --> 00:34:19,296 Is that all you've got? Louder! 504 00:34:19,626 --> 00:34:20,896 My goodness. 505 00:34:20,896 --> 00:34:23,396 Practicing these lines every night has definitely paid off. 506 00:34:23,396 --> 00:34:24,396 Was that okay? 507 00:34:24,796 --> 00:34:27,367 Does it make you want to go home? Hold on. 508 00:34:29,767 --> 00:34:30,937 Hey, Eon Ju. 509 00:34:31,137 --> 00:34:33,807 What? No, it's okay. 510 00:34:33,876 --> 00:34:36,247 Let's go and take care of the Chungram Training. 511 00:34:36,247 --> 00:34:37,477 Hey, brother. 512 00:34:37,506 --> 00:34:40,477 Na Rae called me again last night. 513 00:34:40,477 --> 00:34:42,117 Can you take better care of your girlfriend? 514 00:34:42,117 --> 00:34:44,986 She calls me if she doesn't hear from you for like ten minutes. 515 00:34:45,256 --> 00:34:47,316 - My gosh, finally. - What? Are you jealous? 516 00:34:47,316 --> 00:34:49,426 Then date someone. 517 00:34:49,626 --> 00:34:50,756 Darn you. 518 00:34:52,396 --> 00:34:54,327 Let's go meet the 43rd batch. 519 00:34:54,327 --> 00:34:55,626 (Korean National Police University) 520 00:35:14,080 --> 00:35:19,680 (The 2023 Chungram Training) 521 00:35:20,187 --> 00:35:21,187 Nice to meet you all. 522 00:35:21,827 --> 00:35:23,986 I'm Superintendent Gwon Hyuk Phil, who will be guiding you... 523 00:35:23,986 --> 00:35:25,557 through the entire training process. 524 00:35:26,696 --> 00:35:29,566 You will be split into three autonomous units... 525 00:35:29,566 --> 00:35:33,296 for the movement and assembly training. 526 00:35:33,396 --> 00:35:35,867 Each unit will be led by its unit captain. 527 00:35:36,336 --> 00:35:37,907 Any volunteers? 528 00:35:39,606 --> 00:35:41,977 Trainee Park Jin Woo. 529 00:35:42,407 --> 00:35:43,606 I'll do my best. 530 00:35:44,517 --> 00:35:46,316 Trainee Park Min Kyu. 531 00:35:46,347 --> 00:35:47,747 I'll do my best. 532 00:35:48,387 --> 00:35:49,446 Great. 533 00:35:50,316 --> 00:35:51,716 For the captain of the second unit... 534 00:35:52,617 --> 00:35:54,986 Trainee Yoon Ji Hye. 535 00:35:54,986 --> 00:35:56,526 I would like to volunteer. 536 00:35:56,727 --> 00:35:58,626 Trainee Oh Kang Hee. 537 00:35:58,626 --> 00:35:59,957 I would like to volunteer. 538 00:36:01,196 --> 00:36:04,267 All right. For the captain of the third unit... 539 00:36:25,527 --> 00:36:27,826 Trainee Kang Sun Ho. 540 00:36:28,556 --> 00:36:31,096 I'm confident that I'll do well this time! 541 00:36:41,806 --> 00:36:44,877 You'd better do a good job this time. 542 00:37:17,607 --> 00:37:20,147 I looked through the statute book... 543 00:37:20,147 --> 00:37:22,076 for the first time since I started teaching here. 544 00:37:22,676 --> 00:37:24,216 It's impossible for a student who dropped out... 545 00:37:24,216 --> 00:37:25,616 to enter the school again, 546 00:37:26,047 --> 00:37:27,987 but there's an exceptive clause. 547 00:37:29,016 --> 00:37:30,857 What is it that you want to say? 548 00:37:31,727 --> 00:37:33,357 I wanted to check. 549 00:37:35,527 --> 00:37:38,196 I didn't want to give false hope to him again, 550 00:37:39,227 --> 00:37:42,596 and I didn't want to mess things up because of my feelings. 551 00:37:43,596 --> 00:37:45,567 That's why I came to see you. 552 00:37:46,636 --> 00:37:48,877 You've gotten to know him, 553 00:37:49,176 --> 00:37:52,047 so if you say no, then that means no. 554 00:37:53,676 --> 00:37:55,116 Do you think... 555 00:37:55,616 --> 00:37:58,786 Sun Ho will make a good police officer? 556 00:38:00,547 --> 00:38:03,417 I know that he lacks in many ways. 557 00:38:03,487 --> 00:38:04,627 But... 558 00:38:05,156 --> 00:38:08,857 I think he'll become a better police officer than I am. 559 00:38:09,656 --> 00:38:11,627 So I don't want him... 560 00:38:12,096 --> 00:38:14,937 to lose his chance to learn from good adults... 561 00:38:15,167 --> 00:38:17,866 and to fulfill his dream with his friends, 562 00:38:18,167 --> 00:38:19,837 although he may be lacking. 563 00:38:19,837 --> 00:38:21,007 That's all. 564 00:38:25,176 --> 00:38:28,446 Is there really no way I can help him? 565 00:38:32,817 --> 00:38:34,516 There is one. 566 00:38:38,357 --> 00:38:40,257 We can restart everything. 567 00:38:43,950 --> 00:38:47,326 (Professor Gwon Hyuk Phil) 568 00:38:47,326 --> 00:38:54,053 (Admission Cancelation Notice) 569 00:38:56,443 --> 00:38:58,483 (Admission Cancelation Notice) 570 00:39:00,905 --> 00:39:03,446 (Admission Cancelation Notice, Kang Sun Ho) 571 00:39:03,446 --> 00:39:06,746 (This student has passed the 2021 general admission,) 572 00:39:06,746 --> 00:39:10,286 (but it's been canceled for the following reason.) 573 00:39:15,797 --> 00:39:17,397 So that's what happened. 574 00:39:22,196 --> 00:39:25,337 I thought it was all over... 575 00:39:25,866 --> 00:39:29,207 because you didn't pick up our calls. 576 00:39:29,777 --> 00:39:31,036 I know. 577 00:39:31,607 --> 00:39:34,917 You punk. We went to see you at your place several times. 578 00:39:37,846 --> 00:39:40,987 I'm sorry about that. I wanted to see you confidently... 579 00:39:41,317 --> 00:39:43,116 after I got admitted again. 580 00:39:46,056 --> 00:39:49,457 I'm really happy for you. 581 00:39:58,866 --> 00:40:02,507 How can trainers be hanging around with a trainee? 582 00:40:07,877 --> 00:40:09,176 Let me join you guys. 583 00:40:14,516 --> 00:40:16,257 You know how our school is strict with batches, right? 584 00:40:16,257 --> 00:40:18,926 You should address us politely at school even though we're friends. 585 00:40:18,926 --> 00:40:20,257 Of course, sir. 586 00:40:22,727 --> 00:40:24,826 Did you see Kang Hee? 587 00:40:26,297 --> 00:40:27,397 Not yet. 588 00:40:27,397 --> 00:40:30,397 Shouldn't you go see her first? 589 00:40:32,507 --> 00:40:34,337 I'll go see her... 590 00:40:34,636 --> 00:40:37,676 after I get admitted officially after I pass the Chungram Training. 591 00:40:38,147 --> 00:40:39,277 Good. 592 00:40:40,076 --> 00:40:43,246 You should finish the training first. 593 00:40:43,346 --> 00:40:44,786 Where's our next course? 594 00:40:45,516 --> 00:40:46,817 Panting Pass, right? 595 00:40:47,317 --> 00:40:48,957 Hey, that's still part of training? 596 00:40:49,357 --> 00:40:51,627 Trainee Kang Sun Ho, get up. 597 00:40:51,727 --> 00:40:53,757 - Get up. - Get up! 598 00:40:53,757 --> 00:40:55,596 Can't you hear us, Trainee Kang? 599 00:40:56,227 --> 00:40:59,096 Get up. Will you hurry up? 600 00:40:59,096 --> 00:41:00,826 Sit back down. 601 00:41:00,826 --> 00:41:02,036 - Hurry! - Sit. 602 00:41:02,036 --> 00:41:04,237 - Get up! - Why are you doing this? 603 00:41:06,607 --> 00:41:08,477 - Gosh, you scared me. - Sun Ho! 604 00:41:08,477 --> 00:41:11,337 Sun Ho! Welcome back! 605 00:41:12,007 --> 00:41:14,817 Welcome back, Sun Ho! 606 00:41:15,275 --> 00:41:18,917 (Korean National Police University) 607 00:41:18,917 --> 00:41:19,946 Youth. 608 00:41:20,616 --> 00:41:22,957 There are moments that can't be described with that word alone. 609 00:41:23,087 --> 00:41:24,687 Stop chasing me, mister! 610 00:41:24,687 --> 00:41:26,286 Hey! You're dead meat! 611 00:41:26,886 --> 00:41:28,826 Hey! Stop right there! 612 00:41:29,156 --> 00:41:31,457 Hey. You... 613 00:41:31,696 --> 00:41:33,627 Back in my day, 614 00:41:33,627 --> 00:41:35,966 I could run 100m in 10 seconds! 615 00:41:35,966 --> 00:41:39,067 Then you'd have become a track and field athlete instead. 616 00:41:39,207 --> 00:41:42,277 What? This sounds familiar. 617 00:41:42,707 --> 00:41:46,246 You punk. Do kids these days... 618 00:41:46,246 --> 00:41:49,047 never lose in arguments? 619 00:41:49,116 --> 00:41:51,417 Look at the old geezer trying to talk like teenagers. 620 00:41:51,746 --> 00:41:53,047 What? An old geezer? 621 00:41:53,346 --> 00:41:55,286 I'm going to kill you today... 622 00:41:55,286 --> 00:41:56,917 and end my career as a detective. 623 00:41:56,917 --> 00:42:00,527 - Come here, you punk. - Come and get me. 624 00:42:00,527 --> 00:42:03,056 You're smirking at me? How dare you! 625 00:42:03,056 --> 00:42:06,627 Do you like it when I call you a baby? 626 00:42:07,227 --> 00:42:09,036 The moments where you never give up. 627 00:42:13,136 --> 00:42:14,207 Oh, gosh. 628 00:42:14,667 --> 00:42:16,176 Someone is here. 629 00:42:16,377 --> 00:42:18,746 Oh, no. My first customer is here. 630 00:42:19,306 --> 00:42:20,806 Welcome! 631 00:42:20,906 --> 00:42:24,076 Goodness, you're so loud. 632 00:42:24,246 --> 00:42:26,587 Please sit over here. 633 00:42:29,317 --> 00:42:31,757 Did you come with a group? 634 00:42:32,257 --> 00:42:33,426 I want ice water. 635 00:42:33,426 --> 00:42:35,227 Ice water? Okay. 636 00:42:36,357 --> 00:42:39,527 All right. Here you go. 637 00:42:39,897 --> 00:42:41,366 What's good here? 638 00:42:41,366 --> 00:42:43,667 Our signature dish is tofu with stir-fried kimchi. 639 00:42:43,667 --> 00:42:45,567 - Tofu with stir-fried kimchi? - Yes. 640 00:42:45,636 --> 00:42:47,837 My mentor advised me to abide by the law, 641 00:42:47,837 --> 00:42:50,076 - so I chose tofu as our... - That's good. 642 00:42:50,906 --> 00:42:51,946 Why would she cut me off? 643 00:42:51,946 --> 00:42:54,607 I'm really good at stir-frying kimchi. 644 00:42:55,477 --> 00:42:56,477 Sorry? 645 00:42:56,516 --> 00:42:58,147 (Looking for a part-timer, Work with us) 646 00:42:58,446 --> 00:43:00,147 You're looking for a part-timer, aren't you? 647 00:43:01,016 --> 00:43:04,386 Oh... I'll be the one to cook, 648 00:43:04,386 --> 00:43:06,527 so I'm looking for a part-timer who can serve. 649 00:43:06,727 --> 00:43:09,596 - That's great. - "Great"? 650 00:43:09,596 --> 00:43:11,326 That's even better. 651 00:43:11,326 --> 00:43:13,466 Let me see. 652 00:43:13,466 --> 00:43:15,596 Where are you going? 653 00:43:17,737 --> 00:43:20,167 The interior design is quite tacky. 654 00:43:20,507 --> 00:43:21,567 This? 655 00:43:22,176 --> 00:43:23,437 Let's remove this. 656 00:43:23,806 --> 00:43:27,306 We can take our time and change this place. 657 00:43:28,746 --> 00:43:29,777 Oh, right. 658 00:43:30,616 --> 00:43:33,016 - Do you offer insurance? - Insurance? 659 00:43:33,016 --> 00:43:34,817 You pay for the unused annual leaves, right? 660 00:43:34,817 --> 00:43:37,116 I'm sure you have a severance package. 661 00:43:38,286 --> 00:43:39,426 Okay, then. 662 00:43:40,926 --> 00:43:42,996 Let's make things clear. 663 00:43:44,426 --> 00:43:45,727 You see, my daughter... 664 00:43:47,227 --> 00:43:48,567 is a cop. 665 00:43:48,567 --> 00:43:49,937 I see. 666 00:43:51,837 --> 00:43:54,007 So what? 667 00:43:54,007 --> 00:43:57,406 The moments where you try new things although you're afraid. 668 00:44:08,616 --> 00:44:10,716 What is it, this time? 669 00:44:10,857 --> 00:44:12,156 Oh, it's... 670 00:44:13,056 --> 00:44:15,857 I heard the produce we grow in here... 671 00:44:16,127 --> 00:44:18,627 were sent to the orphanage nearby. 672 00:44:18,627 --> 00:44:20,397 You're unbelievable. 673 00:44:21,326 --> 00:44:23,636 Are you done nursing your cellmate? 674 00:44:23,636 --> 00:44:25,136 Oh, yes. 675 00:44:26,306 --> 00:44:28,536 He's become a lot healthier. 676 00:44:28,737 --> 00:44:32,377 These days, he works out with me every morning. 677 00:44:33,346 --> 00:44:35,647 It's nice that you're a model prisoner, 678 00:44:35,647 --> 00:44:37,547 but you should take care of your health too. 679 00:44:37,547 --> 00:44:39,147 Sure. 680 00:44:42,156 --> 00:44:45,326 We'll soon have practical training at a nearby precinct. 681 00:44:45,987 --> 00:44:48,757 So I can't come as often. 682 00:44:49,297 --> 00:44:50,996 Today is my last leave. 683 00:44:52,966 --> 00:44:55,036 Time surely passes fast. 684 00:44:57,036 --> 00:44:59,567 You need to be extra careful... 685 00:44:59,567 --> 00:45:02,406 during your practical training. You know that, right? 686 00:45:02,676 --> 00:45:04,176 Of course. 687 00:45:04,737 --> 00:45:07,377 I must be able to protect myself to protect the citizens. 688 00:45:07,806 --> 00:45:09,147 That's right. 689 00:45:11,116 --> 00:45:14,687 The moment where you make a mistake, regret, reflect on yourself, 690 00:45:15,056 --> 00:45:16,487 and get back up on your feet. 691 00:45:17,990 --> 00:45:19,926 (Mount Naejang Sculpture Park) 692 00:45:19,926 --> 00:45:20,957 And... 693 00:45:21,527 --> 00:45:23,096 - You look so pretty. - Really? 694 00:45:47,446 --> 00:45:51,056 (Jeongeup) 695 00:46:33,167 --> 00:46:34,527 He was hit by a car. 696 00:46:34,527 --> 00:46:35,596 A male in his 20s. 697 00:46:35,596 --> 00:46:37,167 He lost his consciousness at the scene. 698 00:46:37,167 --> 00:46:38,297 Let's take him inside. 699 00:46:38,937 --> 00:46:40,607 (Paramedic) 700 00:46:43,207 --> 00:46:45,746 Thank you so much for all your help. 701 00:46:45,946 --> 00:46:47,846 No, I didn't even do much. 702 00:46:47,846 --> 00:46:50,576 You got the situation under control right away, 703 00:46:50,576 --> 00:46:52,516 so we got him here before he reached critical condition. 704 00:46:52,516 --> 00:46:55,116 All right. I have to get going. I'm running late. 705 00:46:55,116 --> 00:46:57,257 Okay. Thank you so much. 706 00:46:59,926 --> 00:47:01,286 (Mount Naejang Sculpture Park) 707 00:48:28,446 --> 00:48:31,346 Why did you run? I would've waited until you got here anyway. 708 00:48:37,540 --> 00:48:38,651 I... 709 00:48:39,710 --> 00:48:40,810 won't run from it. 710 00:48:43,781 --> 00:48:44,850 I won't... 711 00:48:45,790 --> 00:48:47,151 go anywhere, no matter what. 712 00:48:50,591 --> 00:48:52,131 Even if you push me away... 713 00:48:52,931 --> 00:48:55,401 or tell me that you're sick of me, 714 00:48:58,460 --> 00:49:01,330 I won't go anywhere. Never. 715 00:49:07,210 --> 00:49:08,411 Kang Hee, so... 716 00:49:15,520 --> 00:49:16,520 If you do, 717 00:49:17,920 --> 00:49:19,850 I will kill you. 718 00:49:23,460 --> 00:49:24,861 If you leave me again, 719 00:49:26,661 --> 00:49:28,861 I will break your legs. 720 00:50:35,060 --> 00:50:38,301 The moments that make your heart burst with excitement. 721 00:50:42,370 --> 00:50:45,440 Your youth is at the heart of such moments. 722 00:50:50,580 --> 00:50:52,111 Oh, boy. 723 00:50:54,151 --> 00:50:55,210 Are you doing a good job? 724 00:50:57,250 --> 00:50:58,551 It's so stressful. 725 00:50:58,551 --> 00:51:00,491 (Police Station) 726 00:51:00,491 --> 00:51:02,620 Look at you trying to slack off when it's only been a year. 727 00:51:02,620 --> 00:51:04,221 Don't say stuff like that. 728 00:51:04,821 --> 00:51:07,991 I miss my school days. It's rough out there. 729 00:51:09,830 --> 00:51:12,730 What about you? Don't you miss the school? 730 00:51:15,031 --> 00:51:16,100 Why would I? 731 00:51:24,341 --> 00:51:25,480 Captain. 732 00:51:25,781 --> 00:51:28,250 - The report? - On your desk. I have to go. 733 00:51:28,250 --> 00:51:29,381 Hey, wait! 734 00:51:29,520 --> 00:51:30,721 Here. 735 00:51:32,690 --> 00:51:35,620 Catch all the bad guys! You can do it, Detective Joo! 736 00:51:35,620 --> 00:51:36,721 I can do it. 737 00:51:37,161 --> 00:51:38,520 Be safe! 738 00:51:38,520 --> 00:51:40,591 (Police Charter) 739 00:51:51,084 --> 00:51:53,511 (Kang has logged in.) 740 00:51:53,571 --> 00:51:57,181 Hey! I got into the Police University. 741 00:52:00,411 --> 00:52:03,120 (Hey! I got into the Police University.) 742 00:52:03,381 --> 00:52:05,591 Goodness, this fool. 743 00:52:11,890 --> 00:52:15,560 (The 2025 New Recruit Appointment Ceremony) 744 00:52:19,120 --> 00:52:20,581 Dad, I'm a police officer now. 745 00:52:20,720 --> 00:52:21,981 Gosh, you. 746 00:52:21,981 --> 00:52:24,691 - You're a police officer now? - Yes, I am! 747 00:52:25,090 --> 00:52:26,990 - Eon Ju! - Hey. 748 00:52:27,961 --> 00:52:30,131 - Thanks for coming. - No problem at all. 749 00:52:30,131 --> 00:52:31,231 Congratulations on your graduation. 750 00:52:31,631 --> 00:52:32,660 Thanks. 751 00:52:32,660 --> 00:52:34,700 - Right, my dad is here. - Father! 752 00:52:34,700 --> 00:52:37,131 - My dear Eon Ju! - It's so good to see you. 753 00:52:37,401 --> 00:52:39,340 - You look pretty today. - Me? 754 00:52:39,340 --> 00:52:40,601 He treats her like his daughter-in-law. 755 00:52:41,501 --> 00:52:44,140 - Here. Congratulations, Jun Wook. - Thank you. 756 00:52:44,771 --> 00:52:47,041 - You need to date too. - I'll figure it out. 757 00:52:48,640 --> 00:52:50,050 - Shall we? - Yes. 758 00:52:51,581 --> 00:52:53,550 So do you work in Mapo? 759 00:52:53,981 --> 00:52:55,651 My gosh, I heard it was the toughest area. 760 00:52:55,651 --> 00:52:57,050 Yes, in the patrol division. 761 00:52:57,050 --> 00:52:59,461 It's fun. It's really fun, 762 00:52:59,861 --> 00:53:01,461 so I don't know why I keep crying. 763 00:53:02,260 --> 00:53:04,361 You too? Me too! 764 00:53:04,361 --> 00:53:06,800 All I do is clean up when the drunkards vomit. 765 00:53:06,800 --> 00:53:08,131 Me too. 766 00:53:09,970 --> 00:53:11,300 - Are you stressed? - Yes. 767 00:53:11,300 --> 00:53:12,370 - Is it that stressful? - Yes. 768 00:53:12,370 --> 00:53:14,041 - My baby is stressed. - Hold on a second. 769 00:53:14,041 --> 00:53:15,171 - What? - I don't want you to be stressed. 770 00:53:15,171 --> 00:53:17,470 No one is more stressed out than I am right now. Let go. 771 00:53:17,470 --> 00:53:19,140 Don't you dare. 772 00:53:19,240 --> 00:53:21,481 - Hey. - What are you doing? 773 00:53:21,541 --> 00:53:22,981 - Let's go. - You heard them. 774 00:53:22,981 --> 00:53:24,711 - Hey! - What's your problem? 775 00:53:24,711 --> 00:53:26,021 - Darn it. - My goodness. 776 00:53:26,021 --> 00:53:27,120 - In Mapo... - Hey! 777 00:53:27,120 --> 00:53:28,351 - Stop! - What's your problem? 778 00:53:28,351 --> 00:53:29,351 Go. Get out. 779 00:53:29,351 --> 00:53:30,890 - Let's go. - Leave him alone. 780 00:53:30,890 --> 00:53:32,521 - Come on. - What's his problem? 781 00:53:44,271 --> 00:53:45,300 Mom! 782 00:53:47,840 --> 00:53:50,711 These flowers cost me 35 dollars. 783 00:53:50,711 --> 00:53:53,881 Why are flowers so expensive? You can't even eat them. 784 00:53:54,280 --> 00:53:55,950 You've never bought me flowers before. 785 00:53:55,950 --> 00:53:57,811 Stop complaining, will you? 786 00:53:58,751 --> 00:54:01,120 This is all a sales gimmick. 787 00:54:01,120 --> 00:54:04,251 Anyway, don't date guys who buy you flowers. 788 00:54:05,890 --> 00:54:08,291 You didn't come to my entrance ceremony, 789 00:54:08,291 --> 00:54:09,930 but you made it today. 790 00:54:11,831 --> 00:54:13,200 Of course, I should be here, 791 00:54:14,200 --> 00:54:15,601 no matter what. 792 00:54:17,430 --> 00:54:19,771 You have no idea how much I wanted to be here. 793 00:54:25,581 --> 00:54:26,840 Where's your boyfriend? 794 00:54:35,720 --> 00:54:36,751 Kang Hee. 795 00:54:40,553 --> 00:54:42,694 I'm going to date a guy who buys me flowers. 796 00:54:42,694 --> 00:54:43,924 You stay away from such men. 797 00:54:43,924 --> 00:54:46,593 You have such low standards for men. 798 00:54:48,093 --> 00:54:50,763 - Hello, ma'am. - Hi. 799 00:54:51,093 --> 00:54:52,504 Did you eat? 800 00:54:52,564 --> 00:54:53,933 Just a little. 801 00:54:54,363 --> 00:54:55,973 Did you take a day off? 802 00:54:55,973 --> 00:54:58,403 - No, just a half-day off. - Oh, I see. 803 00:54:59,944 --> 00:55:02,073 Let's take a photo together, all of us. 804 00:55:04,044 --> 00:55:05,343 No, I'm good. 805 00:55:05,343 --> 00:55:06,783 I'll take a photo of the two of you. 806 00:55:06,783 --> 00:55:08,743 He wants to take a photo with all of us. Let's take one. 807 00:55:15,894 --> 00:55:16,924 Here. 808 00:55:18,153 --> 00:55:19,763 Here we go. 809 00:55:20,093 --> 00:55:22,294 In 1, 2, 3. 810 00:55:25,234 --> 00:55:26,834 Gosh, it's amazing. 811 00:55:26,834 --> 00:55:28,303 - It's so convenient. - It's fascinating. 812 00:55:32,007 --> 00:55:33,677 (Choose a background image, Select an image) 813 00:55:36,774 --> 00:55:39,484 (Zoom in or out using your fingers.) 814 00:55:41,984 --> 00:55:44,354 (March 14, Friday) 815 00:55:45,984 --> 00:55:49,223 Everyone I love is in here. 816 00:56:02,834 --> 00:56:05,674 Everyone, please take your seat. 817 00:56:05,674 --> 00:56:07,544 The 2025 Appointment Ceremony... 818 00:56:07,544 --> 00:56:10,573 for newly appointed inspectors and senior inspectors will begin. 819 00:56:26,194 --> 00:56:28,763 Salute to the president. 820 00:56:29,234 --> 00:56:30,834 - Salute! - Salute! 821 00:56:32,074 --> 00:56:34,664 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 822 00:56:34,664 --> 00:56:35,703 At ease. 823 00:56:36,234 --> 00:56:38,734 The president is going to present the certificate of appointment... 824 00:56:38,734 --> 00:56:41,604 on behalf of Commissioner General. 825 00:56:43,613 --> 00:56:45,613 Inspector Oh Kang Hee. 826 00:56:49,754 --> 00:56:51,153 Salute. 827 00:57:01,694 --> 00:57:04,194 Inspector Noh Bum Tae. 828 00:57:06,403 --> 00:57:07,834 Salute. 829 00:57:13,044 --> 00:57:15,473 Inspector Park Min Kyu. 830 00:57:18,843 --> 00:57:20,343 Salute. 831 00:57:24,153 --> 00:57:26,653 Inspector Cho Jun Wook. 832 00:57:29,694 --> 00:57:31,153 Salute. 833 00:57:34,024 --> 00:57:36,164 Inspector Min Jae Kyung. 834 00:57:38,433 --> 00:57:40,033 Salute. 835 00:57:41,933 --> 00:57:44,473 We're going to wrap up the ceremony... 836 00:57:44,473 --> 00:57:46,743 after reciting an oath to become a protector of human rights. 837 00:57:46,743 --> 00:57:48,343 An oath to become a protector of human rights. 838 00:57:48,343 --> 00:57:50,414 An oath to become a protector of human rights. 839 00:57:51,544 --> 00:57:52,613 - One. - One. 840 00:57:52,613 --> 00:57:55,513 We will become a protector of human rights... 841 00:57:55,513 --> 00:57:57,683 that guard everyone's freedom and rights. 842 00:57:58,283 --> 00:57:59,323 - One. - One. 843 00:57:59,323 --> 00:58:01,883 We will become impartial officers... 844 00:58:01,883 --> 00:58:04,194 who enforce laws according to our consciences. 845 00:58:04,653 --> 00:58:05,653 - One. - One. 846 00:58:05,653 --> 00:58:07,964 We will become heartwarming officers... 847 00:58:07,964 --> 00:58:10,334 who protect the disadvantaged. 848 00:58:13,964 --> 00:58:15,564 About, face. 849 00:58:18,033 --> 00:58:21,674 Salute to the senior officers and your parents. 850 00:58:22,004 --> 00:58:23,644 - Salute. - Salute. 851 00:58:23,644 --> 00:58:30,053 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 852 00:58:57,124 --> 00:59:00,484 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 853 00:59:07,323 --> 00:59:08,424 Do you envy them? 854 00:59:09,084 --> 00:59:10,153 Professor Yu. 855 00:59:12,794 --> 00:59:14,124 I thought you were busy. 856 00:59:14,124 --> 00:59:15,834 No matter how busy I am, 857 00:59:15,834 --> 00:59:18,234 I can't miss the airheads' graduation. 858 00:59:20,564 --> 00:59:23,533 Gosh, it'd have been nice if you could graduate with them. 859 00:59:27,144 --> 00:59:30,214 No, I'm glad that I'm not graduating with them. 860 00:59:31,743 --> 00:59:33,914 I'll need to learn a lot more... 861 00:59:34,183 --> 00:59:35,783 if I want to catch a criminal with you. 862 00:59:36,754 --> 00:59:39,683 Goodness. Then how much longer must I wait for you? 863 00:59:40,124 --> 00:59:42,084 I'm a junior now, 864 00:59:42,084 --> 00:59:43,694 so two more years until graduation, 865 00:59:43,694 --> 00:59:45,794 and two more years in the army. 866 00:59:46,164 --> 00:59:48,863 Hey, are you going to join me when I'm over 50? 867 00:59:49,493 --> 00:59:50,933 I'll join you as soon as possible... 868 00:59:50,993 --> 00:59:52,903 since you're very much looking forward to working with me. 869 00:59:57,674 --> 00:59:58,734 Professor Yu. 870 01:00:00,473 --> 01:00:03,674 I've always been curious. 871 01:00:03,814 --> 01:00:04,874 Look over here. 872 01:00:04,874 --> 01:00:07,343 I've always wondered what made people so happy, 873 01:00:07,343 --> 01:00:09,254 desperate, 874 01:00:09,414 --> 01:00:11,854 and passionate. 875 01:00:12,584 --> 01:00:13,584 In 1, 2, 3. 876 01:00:13,584 --> 01:00:15,584 But this thought occurred to me. 877 01:00:15,993 --> 01:00:18,124 While I was in school, 878 01:00:18,254 --> 01:00:20,424 I must've seemed like one of those people to some. 879 01:00:21,424 --> 01:00:24,433 Someone desperate, passionate, 880 01:00:24,664 --> 01:00:27,004 and enjoying the moments. 881 01:00:27,004 --> 01:00:28,564 In 1, 2. 882 01:00:29,064 --> 01:00:31,973 Thanks to my dad, Kang Hee, my friends, 883 01:00:33,604 --> 01:00:35,403 and you, 884 01:00:36,374 --> 01:00:37,843 I could realize it. 885 01:00:39,644 --> 01:00:41,214 That I'm also one of those people. 886 01:00:47,254 --> 01:00:48,783 It's not like you're graduating today. 887 01:00:48,783 --> 01:00:50,053 Come on, Professor Yu. 888 01:00:50,053 --> 01:00:53,624 Thanks to you, my heart became full after a long while. 889 01:00:54,464 --> 01:00:56,234 I thought I had gotten old. 890 01:00:56,234 --> 01:00:59,403 I thought both my body and mind had gotten old. 891 01:00:59,403 --> 01:01:00,533 But they weren't. 892 01:01:00,964 --> 01:01:04,803 Thanks to you, I became young again. 893 01:01:06,644 --> 01:01:09,314 I quit smoking, 894 01:01:09,513 --> 01:01:12,573 but I can't seem to quit nicotine gum. 895 01:01:13,843 --> 01:01:15,914 Sun Ho, Professor Yu. 896 01:01:16,113 --> 01:01:17,153 Come. 897 01:01:17,613 --> 01:01:20,723 Hurry up, will you? Let's take photos now. 898 01:01:20,723 --> 01:01:23,053 - Hurry up. - Hurry! 899 01:01:26,874 --> 01:01:28,173 Professor Gwon! 900 01:01:29,979 --> 01:01:32,880 Gosh, you're impatient as ever. 901 01:01:34,464 --> 01:01:37,133 Finally. Let's pose. 902 01:01:37,133 --> 01:01:38,504 Make it natural. 903 01:01:40,243 --> 01:01:42,843 - Let's pose. - Like this? 904 01:02:08,403 --> 01:02:11,533 - In 1... - In 1, 2, 3. 64067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.