Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,230
(Episode 13)
2
00:00:39,730 --> 00:00:42,230
It's really tenacious.
3
00:00:42,488 --> 00:00:44,158
A man's life, that is.
4
00:00:47,029 --> 00:00:50,040
It'd have been easier...
5
00:00:50,739 --> 00:00:52,269
if you just died in the accident.
6
00:00:55,870 --> 00:00:57,779
Why make it hard...
7
00:00:58,379 --> 00:01:00,050
for both of us?
8
00:01:14,273 --> 00:01:18,603
They're telling you to stop
from up above.
9
00:01:19,844 --> 00:01:23,044
If you keep at it, someone else...
10
00:01:23,544 --> 00:01:25,443
might get hurt.
11
00:01:26,583 --> 00:01:30,053
It could be the hacker you let go,
12
00:01:30,784 --> 00:01:32,484
Kang Sun Ho.
13
00:01:34,023 --> 00:01:35,424
He'll probably be the next target.
14
00:01:36,964 --> 00:01:39,023
Make a wise choice.
15
00:01:40,034 --> 00:01:43,503
Don't let them hurt the kid, okay?
16
00:01:44,564 --> 00:01:45,833
You don't want him...
17
00:01:46,534 --> 00:01:49,473
to end up like Park Chul Jin,
18
00:01:50,803 --> 00:01:51,973
do you?
19
00:02:04,484 --> 00:02:06,594
I'll leave you a gift,
20
00:02:07,893 --> 00:02:10,023
so take a look at it
when you wake up.
21
00:03:19,464 --> 00:03:21,763
(Suspect Interview Report,
Kang Sun Ho)
22
00:03:24,434 --> 00:03:26,064
What is going on?
23
00:03:36,483 --> 00:03:38,314
So tell me.
24
00:03:39,284 --> 00:03:41,483
The jerk who not only ran
an illegal gambling gang...
25
00:03:41,483 --> 00:03:43,753
but also tried to kill someone.
26
00:03:43,753 --> 00:03:46,923
Who is the scumbag hiding in KNPU?
27
00:03:50,517 --> 00:03:52,894
(Jeto Internet Cafe)
28
00:03:55,064 --> 00:03:56,434
(Police)
29
00:03:56,733 --> 00:03:57,904
Darn it.
30
00:03:59,534 --> 00:04:02,774
Do you think you can catch
the culprit if I tell you who it is?
31
00:04:03,374 --> 00:04:05,703
You'll never catch that jerk.
Do you want to know why?
32
00:04:07,013 --> 00:04:08,413
Because there's no evidence.
33
00:04:09,844 --> 00:04:12,043
Then I should put you
behind bars first!
34
00:04:12,344 --> 00:04:13,483
You punk!
35
00:04:20,154 --> 00:04:21,594
Go that way and search the area.
36
00:04:23,693 --> 00:04:24,994
At the University, there's a safe...
37
00:04:24,994 --> 00:04:27,264
which Go Deok Bae and the head used
to exchange things.
38
00:04:27,264 --> 00:04:30,363
There, you'll find
the gambling ring's ledger.
39
00:04:31,063 --> 00:04:32,163
Ledger?
40
00:04:32,163 --> 00:04:34,973
Kang Sun Ho, you go find it.
41
00:04:38,644 --> 00:04:40,373
I'll give you the key.
42
00:04:43,514 --> 00:04:44,944
You take the ledger...
43
00:04:44,944 --> 00:04:46,983
and give me the money in the safe.
44
00:04:46,983 --> 00:04:48,714
- As if!
- Shut it, you punk!
45
00:04:50,223 --> 00:04:52,483
You have to catch that scumbag soon
anyway...
46
00:04:52,483 --> 00:04:54,194
before they do something worse
to Yu Dong Man.
47
00:04:56,194 --> 00:04:57,993
But I have to say, I'm curious too.
48
00:05:00,793 --> 00:05:02,563
To see what kind of choice
you'll end up making.
49
00:05:08,004 --> 00:05:09,134
Darn it.
50
00:05:39,603 --> 00:05:41,233
Why does this have...
51
00:05:41,574 --> 00:05:44,243
your name and Sun Ho's name
written on it?
52
00:05:47,344 --> 00:05:49,983
He said the higher-ups wanted you
to stop. What does that mean?
53
00:05:50,543 --> 00:05:54,214
And what does he mean
by Sun Ho being their next target?
54
00:05:56,483 --> 00:05:57,584
Professor!
55
00:06:01,993 --> 00:06:04,723
It was just an immature mistake
he made...
56
00:06:05,894 --> 00:06:07,733
to earn money
to pay for his father's surgery.
57
00:06:09,034 --> 00:06:12,733
That's why I let him go.
58
00:06:18,444 --> 00:06:19,574
Sun Ho...
59
00:06:21,514 --> 00:06:22,873
Where is he now?
60
00:06:41,063 --> 00:06:42,334
Let's go this way.
61
00:07:16,264 --> 00:07:17,264
Spill it.
62
00:07:19,634 --> 00:07:20,933
You just woke up.
63
00:07:22,004 --> 00:07:23,743
I'll tell you when you get better.
64
00:07:23,743 --> 00:07:26,844
Just spill it, you punk.
I'm not going to die.
65
00:07:30,084 --> 00:07:31,214
Jang Jae Gyu...
66
00:07:31,784 --> 00:07:34,284
blackmailed me through Black Net,
67
00:07:34,884 --> 00:07:36,384
so I tracked him down.
68
00:07:36,723 --> 00:07:39,254
I figured out his location
by hacking him.
69
00:07:42,254 --> 00:07:43,964
I was going to tell you,
70
00:07:44,863 --> 00:07:46,524
but you got into an accident,
71
00:07:46,993 --> 00:07:49,733
and I anonymously reported
Jang Jae Gyu's location...
72
00:07:51,803 --> 00:07:54,074
to Detective Joo,
thinking we must catch him.
73
00:07:57,144 --> 00:07:58,204
I'm sorry.
74
00:08:01,214 --> 00:08:03,543
What did he blackmail you with?
75
00:08:08,553 --> 00:08:09,584
Your report?
76
00:08:11,483 --> 00:08:15,194
Were you trying to destroy it
after catching him?
77
00:08:16,353 --> 00:08:18,194
Did you have to act up...
78
00:08:18,594 --> 00:08:21,733
and do illegal hacking just so that
you can destroy your report?
79
00:08:21,733 --> 00:08:22,793
No.
80
00:08:24,103 --> 00:08:25,563
I was going to find...
81
00:08:26,063 --> 00:08:28,433
the culprit hiding in our school
after catching Jang Jae Gyu.
82
00:08:29,603 --> 00:08:30,704
What did you say?
83
00:08:30,704 --> 00:08:32,373
You wrote it in your notebook.
84
00:08:32,373 --> 00:08:36,173
Seo Sang Hak, Gwon Hyuk Phil,
and Choi Hee Soo.
85
00:08:36,714 --> 00:08:40,313
One of them is the real culprit,
and I went to catch them.
86
00:08:45,354 --> 00:08:46,553
There's a safe in KNPU...
87
00:08:46,854 --> 00:08:49,724
that Go Deok Bae and the culprit
used to trade things.
88
00:08:50,663 --> 00:08:53,093
The illegal gambling gang's ledger
is in it too.
89
00:08:55,693 --> 00:08:58,303
Professor Yu,
if only we could find it,
90
00:08:59,404 --> 00:09:01,173
we'll be able to catch
the ringleader.
91
00:09:03,104 --> 00:09:04,673
Who told you that?
92
00:09:06,374 --> 00:09:07,974
Jang Jae Gyu, that jerk?
93
00:09:10,644 --> 00:09:12,614
Are you out of your mind?
94
00:09:13,683 --> 00:09:15,713
You believe
what a mere criminal said?
95
00:09:15,713 --> 00:09:16,713
I know.
96
00:09:18,884 --> 00:09:20,854
He must've thought...
97
00:09:21,224 --> 00:09:23,024
it'd be easy to get rid of me...
98
00:09:23,793 --> 00:09:25,463
since I have a record
of illegal hacking.
99
00:09:27,463 --> 00:09:29,563
But I can't avoid it
even if I want to.
100
00:09:29,864 --> 00:09:31,904
Nothing will change if I stop.
101
00:09:32,364 --> 00:09:34,534
I should at least keep going
to get something out of it.
102
00:09:35,604 --> 00:09:37,144
That's what you told me.
103
00:09:37,374 --> 00:09:39,943
- You punk.
- Even if you stop me,
104
00:09:41,744 --> 00:09:42,974
I'm going to
catch the culprit anyway.
105
00:09:45,744 --> 00:09:47,683
You only got injured this time,
106
00:09:49,384 --> 00:09:50,923
but you never know
what might happen next.
107
00:09:53,453 --> 00:09:55,323
I must catch that jerk...
108
00:09:56,423 --> 00:09:57,894
before anything worse happens.
109
00:09:59,124 --> 00:10:00,293
Sun Ho.
110
00:10:03,463 --> 00:10:04,634
I'm sorry...
111
00:10:07,203 --> 00:10:08,274
about everything.
112
00:10:12,744 --> 00:10:13,774
Hey, Sun Ho.
113
00:10:13,774 --> 00:10:16,144
Hey. Kang Sun Ho!
114
00:10:26,183 --> 00:10:29,224
- You guys...
- No, you can't go.
115
00:10:30,624 --> 00:10:32,963
- Kang Hee.
- Listen to Professor Yu.
116
00:10:33,864 --> 00:10:35,364
Or just listen to me.
117
00:10:36,963 --> 00:10:38,364
Do you think
you're already in the force?
118
00:10:38,703 --> 00:10:41,104
Don't fool yourself.
You're still a student.
119
00:10:41,404 --> 00:10:43,004
With what you've done so far,
120
00:10:44,144 --> 00:10:45,673
you've already crossed the line.
121
00:10:47,673 --> 00:10:48,813
So you should stop.
122
00:10:51,683 --> 00:10:54,953
One of the professors
is the real culprit?
123
00:10:56,014 --> 00:10:57,124
Is this true?
124
00:10:57,423 --> 00:11:00,323
So everything you said in there
was true, right?
125
00:11:08,994 --> 00:11:10,063
Do it.
126
00:11:11,904 --> 00:11:13,004
You should go for it.
127
00:11:13,433 --> 00:11:14,474
What did you say?
128
00:11:14,634 --> 00:11:15,703
But...
129
00:11:17,404 --> 00:11:18,573
let us join you.
130
00:11:20,673 --> 00:11:24,183
Sun Ho, let us join.
131
00:11:27,614 --> 00:11:29,984
Who do you think we are?
132
00:11:31,024 --> 00:11:33,453
Even Professor Yu
who worked as an officer...
133
00:11:33,453 --> 00:11:34,724
for more than 20 years got hurt.
134
00:11:34,724 --> 00:11:37,193
He got lucky. He could've died.
135
00:11:38,264 --> 00:11:40,963
This isn't practical training.
It's a real crime scene.
136
00:11:40,963 --> 00:11:43,134
And Sun Ho is saying he'll go there.
137
00:11:43,134 --> 00:11:44,963
If it's that dangerous,
138
00:11:45,203 --> 00:11:46,833
then we should go with him.
139
00:11:48,203 --> 00:11:50,703
That way, it'd be less dangerous
for him.
140
00:11:50,744 --> 00:11:52,244
Professor Yu told us...
141
00:11:53,343 --> 00:11:54,374
that if we don't give up,
142
00:11:55,644 --> 00:11:57,083
justice will prevail.
143
00:12:03,884 --> 00:12:04,923
No.
144
00:12:05,884 --> 00:12:07,754
You'll have to give up this time.
145
00:12:09,553 --> 00:12:11,364
I'm going to stop you guys
at all costs,
146
00:12:11,963 --> 00:12:13,963
and nothing will work
the way you want.
147
00:12:14,994 --> 00:12:16,663
Go ahead and try if you can.
148
00:12:32,683 --> 00:12:35,354
What? Really?
149
00:12:37,583 --> 00:12:41,193
I'm glad to hear
that Professor Yu woke up.
150
00:12:42,124 --> 00:12:44,264
Yes. I got it.
151
00:12:46,593 --> 00:12:48,864
Professor Yu is recovering.
152
00:12:50,534 --> 00:12:52,534
Who wants to come with me
and visit him?
153
00:12:54,404 --> 00:12:57,173
I'll go next time.
I have a class later.
154
00:12:57,803 --> 00:13:00,843
I see. What about you,
Professor Gwon?
155
00:13:00,874 --> 00:13:03,073
I'll pass too. There's something...
156
00:13:03,073 --> 00:13:04,514
I need to find out
before seeing him.
157
00:13:14,154 --> 00:13:15,854
I have an urgent issue
to discuss with you...
158
00:13:15,854 --> 00:13:17,823
to tighten the rules and conduct
of students.
159
00:13:19,494 --> 00:13:20,693
Tighten the rules?
160
00:13:23,803 --> 00:13:25,004
No way. Are you serious?
161
00:13:25,333 --> 00:13:29,433
Yes. They went outside without
permission and got caught.
162
00:13:30,573 --> 00:13:32,203
Those unlucky punks.
163
00:13:33,573 --> 00:13:34,813
How did they get caught?
164
00:13:34,813 --> 00:13:37,014
They got drunk and hit on girls.
165
00:13:38,484 --> 00:13:40,144
And one of them
turned out to be Guidance Director.
166
00:13:40,144 --> 00:13:41,183
What?
167
00:13:42,213 --> 00:13:44,423
- For real?
- Yes. Isn't this crazy?
168
00:13:45,384 --> 00:13:46,453
It's giving me chills.
169
00:13:46,884 --> 00:13:48,053
I just got chills.
170
00:13:57,634 --> 00:13:59,504
It's a simple math question.
171
00:13:59,963 --> 00:14:02,604
It was far past 2 a.m.
172
00:14:02,604 --> 00:14:04,744
The students who got changed
in secret...
173
00:14:04,744 --> 00:14:06,303
went out of the premises
without permission.
174
00:14:06,303 --> 00:14:08,374
Then they headed to a pub.
175
00:14:08,374 --> 00:14:11,313
They had so much fun
and drank all they wanted.
176
00:14:11,713 --> 00:14:13,244
Here's the question.
177
00:14:13,244 --> 00:14:15,713
How many penalty points
should I give them?
178
00:14:15,784 --> 00:14:18,583
- Well...
- Around 35?
179
00:14:18,583 --> 00:14:21,293
- Isn't it 30 points?
- It's 60 points!
180
00:14:21,293 --> 00:14:24,463
The total of 60 penalty points!
181
00:14:24,463 --> 00:14:26,923
Ms. Baek. Please calm down.
182
00:14:27,994 --> 00:14:30,734
I am calm!
183
00:14:36,534 --> 00:14:38,604
What's the role of an SC president?
184
00:14:39,744 --> 00:14:41,543
Maintain discipline...
185
00:14:41,543 --> 00:14:43,543
and lead and control the students
with their school lives.
186
00:14:43,543 --> 00:14:44,583
That's right.
187
00:14:44,583 --> 00:14:47,413
That's the president's duty.
188
00:14:48,453 --> 00:14:49,784
What about the chief of management?
189
00:14:49,784 --> 00:14:51,354
Yes, ma'am.
190
00:14:51,724 --> 00:14:53,484
What about the chief of education?
191
00:14:53,854 --> 00:14:56,823
Why are you neglecting your duties?
192
00:14:58,293 --> 00:14:59,963
- I'm sorry, ma'am.
- I'm sorry, ma'am.
193
00:15:00,734 --> 00:15:01,864
From this point forward,
194
00:15:01,864 --> 00:15:04,463
we're going to tighten
the student rules and conduct.
195
00:15:04,463 --> 00:15:07,303
Professor Seo gladly agreed with it.
196
00:15:07,404 --> 00:15:09,404
From now on, if students
get more than 30 points,
197
00:15:09,404 --> 00:15:11,604
they'll be on probation.
Once they get more than 60,
198
00:15:11,604 --> 00:15:15,713
we'll hold a disciplinary committee
and review the students...
199
00:15:15,713 --> 00:15:18,343
and take appropriate disciplinary action.
Understood?
200
00:15:18,644 --> 00:15:20,014
- Yes.
- Yes, ma'am.
201
00:15:20,284 --> 00:15:22,014
Understood?
202
00:15:22,014 --> 00:15:23,083
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
203
00:15:23,354 --> 00:15:25,453
- Get out.
- Let's go.
204
00:15:29,323 --> 00:15:31,063
You should get out too.
205
00:15:31,894 --> 00:15:36,394
(Guidance Director Baek Hee)
206
00:15:36,394 --> 00:15:38,364
(Korean National Police University
Disciplinary Rules)
207
00:15:38,364 --> 00:15:40,504
(After change:
Penalty points 30 to 100)
208
00:15:40,573 --> 00:15:41,703
As you can see,
209
00:15:41,904 --> 00:15:43,134
if anyone leaves the premises
without permission...
210
00:15:43,134 --> 00:15:44,173
after the roll call,
211
00:15:44,274 --> 00:15:47,104
they'll be on probation
no matter what their reasons are.
212
00:15:47,104 --> 00:15:48,474
We should take turns...
213
00:15:48,474 --> 00:15:50,514
to patrol at night
after the roll call.
214
00:15:50,913 --> 00:15:52,284
Even if they're your seniors,
juniors, or classmates,
215
00:15:52,284 --> 00:15:54,654
give them penalty points
without mercy. Got it?
216
00:15:55,083 --> 00:15:56,313
- All right.
- Got it.
217
00:15:56,484 --> 00:15:58,984
Gosh, everyone's going to blame
the student council.
218
00:16:01,593 --> 00:16:03,654
"Understood?"
219
00:16:07,534 --> 00:16:09,433
Make sure
to supervise them thoroughly.
220
00:16:10,063 --> 00:16:11,433
Hey, you're wearing
slippers outside.
221
00:16:11,703 --> 00:16:13,874
I'm going to kill them all.
222
00:16:20,203 --> 00:16:21,843
- Sun Ho.
- Hey.
223
00:16:23,374 --> 00:16:25,213
Kang Hee is in the residence hall.
224
00:16:25,413 --> 00:16:27,453
I think she's still very upset.
225
00:16:29,654 --> 00:16:31,154
Did you hear how they tightened
the student rules?
226
00:16:32,583 --> 00:16:33,994
Why of all time...
227
00:16:35,224 --> 00:16:36,293
I know, right?
228
00:16:36,754 --> 00:16:39,593
We'll be okay though, right?
229
00:16:39,593 --> 00:16:40,593
Well...
230
00:16:40,833 --> 00:16:43,593
We'll just have to give it a try.
Right, Sun Ho?
231
00:16:44,433 --> 00:16:47,933
You're right. Sun Ho,
what should we start with?
232
00:16:49,803 --> 00:16:50,843
Before that,
233
00:16:51,474 --> 00:16:53,173
I need to talk to you both.
234
00:16:53,843 --> 00:16:57,144
(Korean National Police University)
235
00:16:57,543 --> 00:17:01,384
So you were the accused in a case,
236
00:17:01,384 --> 00:17:04,354
and Professor Yu was
the inspector in charge?
237
00:17:07,124 --> 00:17:08,693
No matter what the situation was,
238
00:17:10,354 --> 00:17:12,423
I shouldn't have committed a crime.
239
00:17:14,793 --> 00:17:16,994
I thought it was the easiest way.
240
00:17:20,034 --> 00:17:22,774
I'm sorry for telling you this.
241
00:17:27,944 --> 00:17:31,583
It would've been better
if we were friends back then.
242
00:17:31,914 --> 00:17:34,284
I could have lent you the money
right away...
243
00:17:34,583 --> 00:17:36,784
But you guys are here with me now.
244
00:17:39,024 --> 00:17:40,793
Anyway,
245
00:17:40,893 --> 00:17:43,224
I have no excuse even if
I'm expelled from the school,
246
00:17:44,093 --> 00:17:45,924
and I have nothing to lose.
247
00:17:47,964 --> 00:17:49,264
So it's okay.
248
00:17:51,403 --> 00:17:53,403
You don't have to do this with me.
249
00:17:58,303 --> 00:17:59,674
Let me do it by myself.
250
00:18:00,674 --> 00:18:02,313
It's something
I should take care of myself.
251
00:18:06,883 --> 00:18:08,454
Hey, Kang Sun Ho.
252
00:18:13,653 --> 00:18:16,893
It was something that happened
because of your fault a year ago.
253
00:18:17,694 --> 00:18:19,224
But it's not anymore.
254
00:18:20,424 --> 00:18:22,994
Right. This is not just for you.
255
00:18:23,194 --> 00:18:25,863
We want to catch
those jerks that are...
256
00:18:25,863 --> 00:18:28,674
talking about justice
in front of the students.
257
00:18:29,803 --> 00:18:32,944
In fact,
that jerk could be one of them.
258
00:18:33,103 --> 00:18:34,313
Among the three.
259
00:18:35,444 --> 00:18:37,383
That person could be
one of the professors...
260
00:18:37,643 --> 00:18:39,043
or not.
261
00:18:39,043 --> 00:18:40,184
He's right.
262
00:18:41,014 --> 00:18:44,123
We're trying to check,
hoping that it's not one of them.
263
00:18:46,924 --> 00:18:49,153
Let's not discuss this again.
264
00:18:49,393 --> 00:18:50,793
We've decided...
265
00:18:52,024 --> 00:18:53,593
on that night already.
266
00:18:55,194 --> 00:18:57,434
Do you get it? You punk?
267
00:18:58,164 --> 00:19:00,674
That's right. Do you get it?
268
00:19:06,043 --> 00:19:08,313
I get it,
but what's up with that voice?
269
00:19:10,174 --> 00:19:13,414
Gosh. How was it?
Wasn't I so cool just now?
270
00:19:13,684 --> 00:19:15,553
You were awesome.
271
00:19:17,184 --> 00:19:18,284
So...
272
00:19:19,153 --> 00:19:20,424
What should we do first?
273
00:19:20,623 --> 00:19:22,853
Right. What's the plan?
274
00:19:25,623 --> 00:19:26,863
Just say it.
275
00:19:28,863 --> 00:19:30,764
I was awesome, right?
276
00:19:34,603 --> 00:19:37,704
If you keep at it, someone else...
277
00:19:37,903 --> 00:19:40,103
might get hurt.
278
00:19:40,403 --> 00:19:43,244
It could be the hacker you let go,
279
00:19:43,373 --> 00:19:45,143
Kang Sun Ho.
280
00:19:46,414 --> 00:19:48,014
He'll probably be the next target.
281
00:20:15,944 --> 00:20:17,883
Why is she so cold?
282
00:20:20,014 --> 00:20:22,714
So when are you coming?
283
00:20:26,883 --> 00:20:28,694
Why are you not answering,
you wench?
284
00:20:29,194 --> 00:20:31,224
Mom, what did you say?
285
00:20:31,224 --> 00:20:34,234
You said you'd come to see me
this week.
286
00:20:35,363 --> 00:20:36,694
You said you'd come
with your friend...
287
00:20:36,694 --> 00:20:39,563
and told me to behave
and watch my language and all.
288
00:20:39,563 --> 00:20:41,403
You've made a fuss about it.
289
00:20:43,204 --> 00:20:46,944
Well, I don't think
I can make it this week.
290
00:20:47,843 --> 00:20:50,373
Why? Did you break up already?
291
00:20:50,714 --> 00:20:53,444
- What?
- Or did he...
292
00:20:53,444 --> 00:20:56,754
say he doesn't want to come
because I'm in prison?
293
00:20:57,784 --> 00:21:00,853
Gosh, I said I'd be there
with my friend. What are you saying?
294
00:21:00,853 --> 00:21:03,553
Your friend, my foot, you wench.
295
00:21:04,024 --> 00:21:06,964
He seems like a nobody,
so just dump him.
296
00:21:07,764 --> 00:21:10,633
You've never met him.
Why would you say that?
297
00:21:13,103 --> 00:21:16,833
When you're old like me,
you just know it, you wench.
298
00:21:17,873 --> 00:21:20,103
I've told you not to curse.
299
00:21:20,274 --> 00:21:21,873
What's up with your language?
300
00:21:21,873 --> 00:21:24,244
It's not like
I'm not asking you a big favor.
301
00:21:24,313 --> 00:21:26,914
I'm just asking you not to curse.
302
00:21:26,914 --> 00:21:29,454
Why are you taking it out on me,
you wench?
303
00:21:29,613 --> 00:21:33,784
Hey!
You think I'm a pushover, don't you?
304
00:21:33,784 --> 00:21:36,224
You wench, hang up!
305
00:21:39,893 --> 00:21:41,133
Gosh.
306
00:21:44,164 --> 00:21:45,264
Kang Hee?
307
00:22:00,143 --> 00:22:02,583
Is there something going on?
308
00:22:04,853 --> 00:22:07,893
Well, you didn't have breakfast,
309
00:22:07,893 --> 00:22:11,264
and it seemed that
you were arguing over the phone.
310
00:22:13,363 --> 00:22:15,063
Are you watching me all the time?
311
00:22:18,234 --> 00:22:20,103
I don't want to.
312
00:22:21,774 --> 00:22:24,034
But seeing your face
makes me worried.
313
00:22:26,403 --> 00:22:28,674
Why? What's going on?
314
00:22:32,244 --> 00:22:33,843
Well, Min Kyu.
315
00:22:48,694 --> 00:22:50,264
Let's talk later.
316
00:22:51,234 --> 00:22:52,704
We have judo in the afternoon,
right?
317
00:22:53,164 --> 00:22:54,274
Right.
318
00:23:04,833 --> 00:23:07,192
Luckily, your car was sturdy.
319
00:23:07,192 --> 00:23:10,133
If it wasn't, you could have died.
320
00:23:10,462 --> 00:23:11,573
Do you know that?
321
00:23:11,573 --> 00:23:15,143
Gosh, it could have been easier
if I had died like that.
322
00:23:16,540 --> 00:23:19,379
Let's go. He's fine already.
323
00:23:20,110 --> 00:23:23,280
Oh, right. The doctor was
looking for his guardian.
324
00:23:23,719 --> 00:23:25,350
- Really?
- Yes.
325
00:23:25,350 --> 00:23:27,889
- I'll be right back.
- Okay.
326
00:23:33,929 --> 00:23:35,659
He's gone. Tell me about it.
327
00:23:36,500 --> 00:23:37,530
What?
328
00:23:37,530 --> 00:23:39,870
He's gone,
so just tell me what it is.
329
00:23:41,139 --> 00:23:42,540
Oh, right.
330
00:23:42,739 --> 00:23:44,969
I've searched on KICS.
331
00:23:45,270 --> 00:23:46,739
The report...
332
00:23:46,739 --> 00:23:49,280
from October 21, 2020,
the one you've told me about.
333
00:23:49,639 --> 00:23:51,179
It wasn't on the server.
334
00:23:51,979 --> 00:23:53,110
It wasn't?
335
00:23:53,979 --> 00:23:55,750
If it's not on the server,
336
00:23:55,750 --> 00:23:58,250
it means that it was written
but not uploaded.
337
00:24:00,050 --> 00:24:02,060
I guess it was Chul Jin.
338
00:24:03,320 --> 00:24:04,389
Pardon?
339
00:24:05,129 --> 00:24:06,229
Then...
340
00:24:07,330 --> 00:24:09,399
If it's not on the server,
341
00:24:10,159 --> 00:24:12,330
there won't be any problem...
342
00:24:15,439 --> 00:24:19,370
If it was done without finishing
the investigation,
343
00:24:19,909 --> 00:24:23,040
the report wouldn't have
any legal force.
344
00:24:24,149 --> 00:24:25,949
But you know,
345
00:24:25,949 --> 00:24:28,020
the charge is still remaining.
346
00:24:28,020 --> 00:24:30,820
If you get anything
and somehow summon him,
347
00:24:31,649 --> 00:24:33,290
it will get complicated.
348
00:24:56,926 --> 00:24:59,250
(Mupoong Judo Club)
349
00:25:09,090 --> 00:25:12,729
The steps are important.
But this is the most important.
350
00:25:14,129 --> 00:25:17,330
Don't try to pull with your arms
but use the weight.
351
00:25:23,500 --> 00:25:25,810
The basic shoulder throw...
352
00:25:25,810 --> 00:25:28,040
and the two arm shoulder throw
you just saw now.
353
00:25:28,040 --> 00:25:29,709
Do you see the difference?
354
00:25:29,709 --> 00:25:31,179
- Yes.
- Yes.
355
00:25:31,250 --> 00:25:33,179
All right.
Min Kyu, go back to your seat.
356
00:25:33,550 --> 00:25:35,750
Let's have sparring...
357
00:25:35,750 --> 00:25:37,280
and wrap up the class.
358
00:25:37,280 --> 00:25:40,120
Regardless of sex,
pair up and get ready.
359
00:25:43,459 --> 00:25:45,189
(An Hae Ju)
360
00:25:46,060 --> 00:25:47,159
(Cha Sung Soo)
361
00:25:48,699 --> 00:25:49,860
(Noh Bum Tae)
362
00:25:57,709 --> 00:26:00,010
Even if your opponent is a woman,
don't go easy on her.
363
00:26:00,270 --> 00:26:02,040
Be respectful, okay?
364
00:26:02,040 --> 00:26:03,610
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
365
00:26:05,050 --> 00:26:06,610
You still haven't had
a change of heart?
366
00:26:07,850 --> 00:26:09,379
I know that
you've been very patient.
367
00:26:11,120 --> 00:26:13,219
- But the thing is, Kang Hee.
- Just answer my question.
368
00:26:31,209 --> 00:26:32,340
Let me ask you one last time.
369
00:26:32,739 --> 00:26:34,239
Will you really not
change your mind?
370
00:26:36,610 --> 00:26:39,250
Can't you support my decision
one last time?
371
00:26:40,209 --> 00:26:41,649
So you won't change your mind.
372
00:26:45,790 --> 00:26:46,820
I'm sorry.
373
00:27:11,810 --> 00:27:12,879
Don't apologize.
374
00:27:14,425 --> 00:27:15,526
Because I'll probably...
375
00:27:16,776 --> 00:27:18,776
have to apologize to you
for what I'll do to you from now on.
376
00:27:28,288 --> 00:27:33,770
(Chungram Lounge)
377
00:27:38,669 --> 00:27:39,770
Let's talk.
378
00:27:44,967 --> 00:27:46,467
That couple must've had a fight.
379
00:28:02,116 --> 00:28:03,616
I'm sorry I didn't tell you.
380
00:28:04,356 --> 00:28:05,426
Forgive me.
381
00:28:08,096 --> 00:28:10,926
I wanted to tell you many times.
382
00:28:12,227 --> 00:28:13,926
I wanted to tell you everything,
383
00:28:16,136 --> 00:28:17,196
but I couldn't...
384
00:28:20,336 --> 00:28:21,876
because I was afraid you'd hate me.
385
00:28:24,346 --> 00:28:26,846
I wanted to believe
that it'd be forgotten...
386
00:28:28,017 --> 00:28:29,547
if I never brought it up.
387
00:28:33,686 --> 00:28:36,186
But when I saw the report,
I realized...
388
00:28:36,787 --> 00:28:38,027
that what I did,
389
00:28:38,926 --> 00:28:40,156
the criminal offense I committed...
390
00:28:42,557 --> 00:28:44,366
I'm the one who has to live with it,
391
00:28:45,967 --> 00:28:47,537
not anyone else.
392
00:28:51,967 --> 00:28:54,636
That's why I want to catch
the culprit with my own hands.
393
00:28:55,336 --> 00:28:58,176
- So please...
- That's why you must stop.
394
00:29:00,707 --> 00:29:03,017
Because I know
that you'll be reckless...
395
00:29:03,317 --> 00:29:06,916
and fight head-on without even
thinking about the consequences.
396
00:29:10,257 --> 00:29:11,487
Professor Yu said...
397
00:29:13,186 --> 00:29:15,827
it was just an immature mistake
you made when you were younger.
398
00:29:18,227 --> 00:29:20,297
Right, I'm sure
it was just a mistake back then.
399
00:29:21,037 --> 00:29:24,967
But if you go any further,
it won't be a mistake anymore.
400
00:29:26,406 --> 00:29:28,906
You'll have to take responsibility
for everything.
401
00:29:33,747 --> 00:29:35,977
You may have to give up
becoming a police officer,
402
00:29:37,217 --> 00:29:39,287
and you may get expelled.
403
00:29:40,787 --> 00:29:42,586
Are you really ready
for such consequences?
404
00:29:48,497 --> 00:29:49,527
Are you?
405
00:30:39,707 --> 00:30:40,807
Then right now,
406
00:30:43,176 --> 00:30:44,386
you probably need good luck...
407
00:30:45,616 --> 00:30:47,317
more than I do.
408
00:30:53,656 --> 00:30:54,696
Take it.
409
00:31:44,028 --> 00:31:45,975
(Kang Sun Ho)
410
00:31:48,346 --> 00:31:53,047
You don't want him
to end up like Park Chul Jin,
411
00:31:53,586 --> 00:31:54,616
do you?
412
00:32:02,997 --> 00:32:04,027
Dong Man.
413
00:32:06,827 --> 00:32:09,797
You called me here,
but you weren't in your room.
414
00:32:10,767 --> 00:32:13,467
My goodness. How are you feeling?
415
00:32:15,207 --> 00:32:16,237
What is that?
416
00:32:20,176 --> 00:32:22,747
You told me to be a real journalist,
not a trashy reporter.
417
00:32:23,077 --> 00:32:26,017
I worked very hard for a month
without sleeping...
418
00:32:26,017 --> 00:32:28,817
or even taking showers
to gather all the information.
419
00:32:31,487 --> 00:32:35,557
This is the gambling ring's
bank transaction report?
420
00:32:35,596 --> 00:32:36,626
Yes.
421
00:32:36,896 --> 00:32:39,666
The thing is,
even the police are suspicious...
422
00:32:39,827 --> 00:32:43,136
because 80 percent of the income
is being withdrawn every month.
423
00:32:44,507 --> 00:32:46,707
If they've been withdrawing
such a huge amount every time,
424
00:32:46,707 --> 00:32:49,977
they must've bought gold
or stored it in a safe somewhere.
425
00:32:50,577 --> 00:32:52,846
It's either that,
or they spent the money.
426
00:32:52,846 --> 00:32:55,077
But where did they spend
all the money?
427
00:32:57,176 --> 00:32:59,186
Maybe they bribed someone,
428
00:32:59,186 --> 00:33:00,586
so they wouldn't be caught.
429
00:33:02,086 --> 00:33:03,116
They bribed someone?
430
00:33:06,686 --> 00:33:07,757
I need you...
431
00:33:08,957 --> 00:33:10,426
to tail someone.
432
00:33:13,396 --> 00:33:16,196
How many zeroes are there?
One, two, three, four...
433
00:33:17,497 --> 00:33:19,836
Gosh, this is a lot of money.
434
00:33:20,037 --> 00:33:21,977
It doesn't look like
he has insurance.
435
00:33:22,477 --> 00:33:24,376
All Dong Man has is debt.
436
00:33:24,676 --> 00:33:26,277
I'm sure he's broke right now.
437
00:33:26,707 --> 00:33:28,146
Should we raise funds to help him...
438
00:33:28,146 --> 00:33:29,777
through
the National Police Agency's website?
439
00:33:29,876 --> 00:33:33,086
- Or start a supporters' club.
- Supporters' club?
440
00:33:38,586 --> 00:33:39,626
That little...
441
00:33:40,287 --> 00:33:41,396
Be quiet.
442
00:33:41,396 --> 00:33:44,596
Darn it. I can't believe that jerk
is my supervisor.
443
00:33:48,497 --> 00:33:51,166
Just stay there. I'll come to you.
444
00:34:25,037 --> 00:34:28,437
You couldn't even take care
of that kid.
445
00:34:31,577 --> 00:34:34,077
He's not a kid.
446
00:34:36,176 --> 00:34:37,216
So?
447
00:34:39,517 --> 00:34:40,647
What will you do now?
448
00:34:41,587 --> 00:34:43,087
Kang Sun Ho will open it.
449
00:34:44,557 --> 00:34:47,587
- What?
- He'll find the safe and open it...
450
00:34:47,727 --> 00:34:49,827
because he has to.
451
00:34:52,066 --> 00:34:54,667
This time, you'd better
take care of this properly.
452
00:34:54,897 --> 00:34:58,307
If you leave anything
that has my name on it,
453
00:34:59,307 --> 00:35:00,566
you're finished too.
454
00:35:04,437 --> 00:35:05,577
Chief Han.
455
00:35:06,046 --> 00:35:08,116
We have our deal too,
456
00:35:08,116 --> 00:35:09,846
so you shouldn't be
this respectful to me.
457
00:35:11,946 --> 00:35:14,656
But let me ask you something.
458
00:35:14,857 --> 00:35:16,587
Who is this person?
459
00:35:18,426 --> 00:35:20,386
It's one of the professors
at the Police University.
460
00:35:20,386 --> 00:35:22,296
Is it a man or a woman?
461
00:35:25,667 --> 00:35:27,596
It's none of your business,
462
00:35:27,596 --> 00:35:29,796
so just get your job done.
463
00:35:31,366 --> 00:35:32,837
Oh, boy.
464
00:35:34,337 --> 00:35:36,437
You seem very anxious.
465
00:35:37,837 --> 00:35:38,846
Don't worry.
466
00:35:39,276 --> 00:35:41,477
I'll get all the documents and flee.
467
00:35:41,616 --> 00:35:43,316
I have a solid plan.
468
00:35:44,247 --> 00:35:46,247
Just set up everything,
so I can stow away safely.
469
00:35:46,486 --> 00:35:50,316
I'm going to leave this country
as soon as the job is done.
470
00:36:15,946 --> 00:36:17,616
If you go out now,
I'm going to report you.
471
00:36:19,747 --> 00:36:20,846
If you leave the premises
after the roll call,
472
00:36:20,846 --> 00:36:22,116
you'll get 30 penalty points.
473
00:36:23,687 --> 00:36:25,386
You know that
you'll be on probation, right?
474
00:36:27,687 --> 00:36:31,696
You behave as you like.
Don't you feel bad for Kang Hee?
475
00:36:40,875 --> 00:36:44,006
(Korean National Police University)
476
00:36:54,446 --> 00:36:55,587
Jun Wook.
477
00:36:57,417 --> 00:36:58,457
Let's go.
478
00:37:07,466 --> 00:37:08,837
Here it is.
479
00:37:08,837 --> 00:37:09,897
(Kim Koo Library)
480
00:37:10,767 --> 00:37:12,566
- Hey.
- It's this way.
481
00:37:15,837 --> 00:37:16,937
How do we turn off this thing?
482
00:37:22,517 --> 00:37:23,776
And...
483
00:37:26,747 --> 00:37:28,116
What are you guys doing?
484
00:37:28,116 --> 00:37:29,457
- Gosh, he startled me.
- Hey.
485
00:37:29,816 --> 00:37:31,787
- It's nothing.
- What? What do you mean?
486
00:37:31,787 --> 00:37:33,886
- What is this?
- It's nothing.
487
00:37:33,886 --> 00:37:35,397
- It's nothing.
- Come here.
488
00:37:35,557 --> 00:37:37,127
Bum Tae, it's this way.
489
00:37:37,357 --> 00:37:38,866
Oh, it's that way.
490
00:37:39,727 --> 00:37:41,667
No, let's go this way.
491
00:37:41,667 --> 00:37:42,866
It's nothing!
492
00:37:43,136 --> 00:37:45,107
Where did he come from?
493
00:38:17,636 --> 00:38:20,307
Make sure to tell me
if you feel any discomfort.
494
00:38:20,307 --> 00:38:21,736
Okay, I will.
495
00:38:38,886 --> 00:38:39,986
What's that?
496
00:38:40,156 --> 00:38:42,756
Gosh, you startled me.
497
00:38:43,756 --> 00:38:44,926
Darn it.
498
00:38:45,696 --> 00:38:47,167
They're painkillers.
499
00:38:47,167 --> 00:38:48,696
Why are you collecting them?
500
00:38:49,837 --> 00:38:52,037
Are you going to swallow them all
and kill yourself?
501
00:38:53,636 --> 00:38:57,176
That's right. And I'm going to
take someone with me.
502
00:38:57,176 --> 00:38:58,176
What?
503
00:39:03,247 --> 00:39:04,647
I'm fine.
504
00:39:04,647 --> 00:39:06,187
- I'm fine!
- Come on.
505
00:39:11,986 --> 00:39:14,627
It seemed like
he was meeting someone.
506
00:39:16,296 --> 00:39:17,827
Are you sure we'll find something...
507
00:39:17,827 --> 00:39:20,267
about the illegal gambling gang
if we dig him?
508
00:39:21,127 --> 00:39:23,497
I don't know about that either.
509
00:39:24,437 --> 00:39:25,506
What?
510
00:39:25,506 --> 00:39:29,477
I'm not after
the illegal gambling gang.
511
00:39:29,837 --> 00:39:31,107
What did you say?
512
00:39:31,946 --> 00:39:36,077
I'm after the punk
who's blackmailing my student.
513
00:39:37,147 --> 00:39:38,216
What?
514
00:39:45,486 --> 00:39:47,986
Hey, how do you zoom in?
515
00:39:48,497 --> 00:39:50,256
Press the magnifying glass.
516
00:40:11,377 --> 00:40:15,457
(Professor Yu Dong Man)
517
00:40:18,357 --> 00:40:19,386
Sun Ho.
518
00:40:20,656 --> 00:40:22,026
We figured it out.
519
00:40:25,026 --> 00:40:26,526
We checked it all.
520
00:40:26,866 --> 00:40:29,466
After they switched
to the new security company,
521
00:40:29,466 --> 00:40:30,897
only three places
changed their keypads.
522
00:40:31,096 --> 00:40:34,837
And that building is the only one
that uses a security card.
523
00:40:35,537 --> 00:40:37,707
There are only three places...
524
00:40:37,707 --> 00:40:39,377
that changed their keypads.
525
00:40:39,747 --> 00:40:42,377
The library, the gym,
526
00:40:43,176 --> 00:40:44,276
and the shooting range.
527
00:40:45,486 --> 00:40:47,616
Right? You got a hunch, right?
528
00:40:48,486 --> 00:40:50,857
Students are prohibited to enter,
529
00:40:50,857 --> 00:40:52,156
and the security is intense.
530
00:40:52,287 --> 00:40:55,127
But it's easy for the professors
to come and go.
531
00:40:59,627 --> 00:41:00,966
I need to check the place.
532
00:41:01,767 --> 00:41:04,296
Now? But there are so many people.
533
00:41:05,506 --> 00:41:06,566
Sun Ho.
534
00:41:07,537 --> 00:41:08,807
Give me the security card.
535
00:41:09,337 --> 00:41:11,906
We'll go check the place
after the roll call.
536
00:41:12,176 --> 00:41:13,377
What?
537
00:41:13,506 --> 00:41:15,816
You can't leave your room
because of Min Kyu anyway.
538
00:41:16,216 --> 00:41:18,846
There's no way we'll be caught
since we're roommates.
539
00:41:19,046 --> 00:41:22,156
That's right. We'll just check.
540
00:41:22,486 --> 00:41:25,627
We'll use the security card
and see if it opens.
541
00:41:26,156 --> 00:41:27,587
It won't put us in trouble.
542
00:41:37,767 --> 00:41:40,006
It's already time
for the evening roll call.
543
00:41:41,437 --> 00:41:43,207
- Hello.
- Hey.
544
00:41:43,477 --> 00:41:46,747
Tae Jin and Sung Soo are doing
the night patrol this week, right?
545
00:41:46,747 --> 00:41:47,906
- Yes.
- Yes.
546
00:41:48,046 --> 00:41:49,917
Wait, Min Guk.
547
00:41:50,647 --> 00:41:53,087
Can I take
Sung Soo's place this week?
548
00:41:54,787 --> 00:41:56,616
You said
you had an assignment to finish.
549
00:41:57,156 --> 00:41:58,256
Oh, right.
550
00:41:59,233 --> 00:42:01,532
I'll cover next week then.
551
00:42:01,673 --> 00:42:05,342
Okay. Tae Jin and Min Kyu should
do the night patrol this week.
552
00:42:05,342 --> 00:42:06,373
Okay.
553
00:42:08,116 --> 00:42:11,782
(Men's Residence Hall)
554
00:42:36,273 --> 00:42:39,213
We're only going to check
and come back.
555
00:42:40,572 --> 00:42:41,813
- Okay.
- All right.
556
00:42:47,883 --> 00:42:50,423
(Are you sure
you want to run this program?)
557
00:42:50,423 --> 00:42:52,552
(Are you sure
you want to run this program?)
558
00:43:15,782 --> 00:43:18,782
- What?
- What? Is it a blackout?
559
00:43:20,012 --> 00:43:21,883
Looks like only the main building's
power went out.
560
00:43:21,883 --> 00:43:23,822
Gosh, the circuit breaker
must be off again.
561
00:43:23,822 --> 00:43:25,793
- Call the facilities team.
- Yes, sir.
562
00:43:25,925 --> 00:43:29,193
(Indoor Shooting Range)
563
00:43:29,662 --> 00:43:30,722
This is the one.
564
00:43:32,532 --> 00:43:35,202
- Gosh, you startled me.
- Quiet. I got a call.
565
00:43:36,762 --> 00:43:39,072
Hey, Sun Ho. We just got here.
566
00:43:39,603 --> 00:43:41,032
We'll head back after we check.
567
00:43:41,432 --> 00:43:43,403
I'll scan it now.
568
00:43:46,512 --> 00:43:48,583
- Security off.
- It worked.
569
00:43:56,023 --> 00:43:57,682
Noh Bum Tae, Cho Jun Wook!
570
00:44:01,023 --> 00:44:02,063
Darn it.
571
00:44:07,532 --> 00:44:10,563
Min Kyu, you're not going to
report us to the SC, right?
572
00:44:11,302 --> 00:44:13,472
We'll be in big trouble if you do.
573
00:44:13,472 --> 00:44:15,373
Please don't report us.
574
00:44:15,673 --> 00:44:18,273
We're classmates, you know.
575
00:44:18,273 --> 00:44:19,673
Come on, Min Kyu.
576
00:44:25,083 --> 00:44:27,753
They must have a reason.
577
00:44:28,182 --> 00:44:30,322
If we just corner them,
578
00:44:30,523 --> 00:44:32,392
they won't be able to answer us.
579
00:44:32,693 --> 00:44:35,322
Shouldn't we give them more time?
580
00:44:35,563 --> 00:44:38,063
We've given them
more than enough time.
581
00:44:38,423 --> 00:44:40,162
They left the premises
after the roll call,
582
00:44:40,162 --> 00:44:42,233
and they snooped around the area...
583
00:44:42,233 --> 00:44:44,003
the students are forbidden to enter.
584
00:44:44,003 --> 00:44:46,733
And a student council officer
caught them red-handed.
585
00:44:47,733 --> 00:44:50,043
They couldn't tell why
they were there.
586
00:44:50,043 --> 00:44:52,213
That means they were trying
to enter the shooting range.
587
00:44:52,342 --> 00:44:54,742
So how dare they plead the Fifth?
588
00:44:54,842 --> 00:44:56,543
Do they think the school is a joke?
589
00:44:56,543 --> 00:44:58,612
I actually think they deserve
to be expelled.
590
00:44:58,912 --> 00:45:00,653
We need to punish them sternly...
591
00:45:00,653 --> 00:45:02,423
so that we can tighten the rules.
592
00:45:02,952 --> 00:45:05,392
Let's hold
a disciplinary committee right away.
593
00:45:11,992 --> 00:45:14,463
What do you think, Professor Gwon?
594
00:45:24,943 --> 00:45:27,612
It looks like they're holding
a disciplinary committee right away.
595
00:45:29,642 --> 00:45:30,782
What do we do?
596
00:45:42,862 --> 00:45:44,923
Guys, what happened?
597
00:45:45,362 --> 00:45:49,963
Min Kyu found us while patrolling
and followed us.
598
00:45:53,003 --> 00:45:56,142
Hey. If they want to reprimand us,
we'll just deal with it.
599
00:45:56,142 --> 00:45:57,342
I'll tell them.
600
00:45:58,142 --> 00:46:02,583
I'll go in and tell them
that I put you up to it...
601
00:46:02,583 --> 00:46:03,612
Listen to yourself.
602
00:46:04,742 --> 00:46:06,112
Do you want
to make us look like fools?
603
00:46:08,853 --> 00:46:10,952
This is something
that we need to deal with.
604
00:46:11,452 --> 00:46:14,123
You should go
deal with your problem.
605
00:46:16,762 --> 00:46:17,762
Here.
606
00:46:20,793 --> 00:46:21,892
We'll see you later.
607
00:46:37,842 --> 00:46:40,452
I'm sure they won't be expelled.
608
00:46:41,112 --> 00:46:42,822
They'll reprimand them
just to scare them.
609
00:46:43,123 --> 00:46:45,952
Hey, they went into a shooting range
with real guns.
610
00:46:45,952 --> 00:46:47,892
This would be a huge deal
even in the military.
611
00:46:48,052 --> 00:46:50,523
- Then what will happen now?
- Are you sure they went in there?
612
00:46:50,923 --> 00:46:51,992
What?
613
00:46:52,862 --> 00:46:55,302
Did they really touch firearms?
614
00:46:57,063 --> 00:46:58,432
Well...
615
00:46:58,432 --> 00:47:02,043
According to freshman Park Min Kyu,
the last witness,
616
00:47:02,202 --> 00:47:04,702
the two students were seen
standing by the entrance,
617
00:47:04,702 --> 00:47:07,512
not inside the shooting range.
618
00:47:07,912 --> 00:47:10,943
The student council questioned them,
619
00:47:10,943 --> 00:47:13,153
but both of them refused
to tell us why they were seen...
620
00:47:13,153 --> 00:47:16,552
in front of the shooting range
at that hour.
621
00:47:23,063 --> 00:47:24,193
Okay.
622
00:47:24,923 --> 00:47:27,592
You may leave now.
623
00:47:32,032 --> 00:47:37,173
(Disciplinary Committee)
624
00:47:38,373 --> 00:47:39,612
(Korean National Police University)
625
00:48:06,603 --> 00:48:07,673
Kang Hee.
626
00:48:13,842 --> 00:48:16,083
Right, I'm sure
it was just a mistake back then.
627
00:48:16,583 --> 00:48:18,383
But if you go any further,
628
00:48:18,753 --> 00:48:20,612
it won't be a mistake anymore.
629
00:48:21,580 --> 00:48:24,049
You'll have to take responsibility
for everything.
630
00:48:29,822 --> 00:48:31,693
This is something
that we need to deal with.
631
00:48:32,082 --> 00:48:34,613
You should go
deal with your problem.
632
00:48:47,005 --> 00:48:49,182
(Professor Yu Dong Man)
633
00:48:59,753 --> 00:49:01,923
The person you have reached
is unavailable. Please leave...
634
00:49:01,923 --> 00:49:04,162
Darn it, this brat...
635
00:49:10,215 --> 00:49:11,333
(Oh Kang Hee)
636
00:49:13,972 --> 00:49:14,972
What's up?
637
00:49:46,903 --> 00:49:48,773
This morning,
the committee issued a summons...
638
00:49:48,773 --> 00:49:50,443
to this disciplinary hearing.
639
00:49:50,443 --> 00:49:53,673
Noh Bum Tae and Cho Jun Wook
of the 41st batch...
640
00:49:53,673 --> 00:49:55,642
are here to attend the hearing.
641
00:49:55,912 --> 00:49:57,342
Confirm that all
the aforementioned statements are true.
642
00:49:57,483 --> 00:50:02,182
Yes, sir. I am Noh Bum Tae
from the 41st batch.
643
00:50:02,782 --> 00:50:06,753
Yes, sir. I am Cho Jun Wook
from the 41st batch.
644
00:50:06,753 --> 00:50:10,563
This disciplinary hearing
is being held...
645
00:50:10,563 --> 00:50:12,492
because the two of you...
646
00:50:12,492 --> 00:50:14,892
violated Article 47.2
of the Code of Conduct.
647
00:50:15,063 --> 00:50:16,662
You may submit
written or verbal statements...
648
00:50:16,662 --> 00:50:18,563
along with any evidence
you might have...
649
00:50:18,563 --> 00:50:20,173
to explain yourselves.
650
00:50:20,202 --> 00:50:22,543
And you may ask the committee
to review its decision...
651
00:50:22,543 --> 00:50:24,943
within ten days
once the decision is made.
652
00:50:25,543 --> 00:50:27,043
- Yes, sir.
- Yes, sir.
653
00:50:27,943 --> 00:50:31,043
At 00:11 a.m. on September 7,
654
00:50:31,043 --> 00:50:34,713
Noh Bum Tae and Cho Jun Wook
of the 41st batch...
655
00:50:34,713 --> 00:50:36,753
left the residence hall
without permission...
656
00:50:36,753 --> 00:50:41,023
after the evening roll call
and entered a restricted area...
657
00:50:49,662 --> 00:50:50,963
Mr. Yu.
658
00:50:53,202 --> 00:50:54,603
Mr. Yu Dong Man?
659
00:51:01,472 --> 00:51:03,642
There was a power outage
in the main building at that time,
660
00:51:03,642 --> 00:51:05,043
so nothing was recorded.
661
00:51:05,242 --> 00:51:06,713
What? Power outage?
662
00:51:07,153 --> 00:51:10,322
That's right.
The facilities team came and checked.
663
00:51:12,182 --> 00:51:13,693
- What?
- What's going on?
664
00:51:17,362 --> 00:51:19,892
Are you going to plead the Fifth?
665
00:51:34,612 --> 00:51:38,952
(Indoor Shooting Range)
666
00:51:44,853 --> 00:51:46,793
Disarmed.
667
00:51:50,123 --> 00:51:52,432
(Shooting Range)
668
00:52:48,153 --> 00:52:49,222
(Korean National Police University)
669
00:53:18,583 --> 00:53:20,512
Disarmed.
670
00:54:31,552 --> 00:54:32,552
What?
671
00:54:33,293 --> 00:54:34,693
There's a time limit?
672
00:55:00,813 --> 00:55:01,952
Thirty seconds.
673
00:55:03,452 --> 00:55:04,552
Okay.
674
00:56:19,563 --> 00:56:20,963
Get up, Kang Sun Ho.
675
00:56:26,572 --> 00:56:29,642
Get up if you don't want me
to blow up your head.
676
00:56:33,373 --> 00:56:36,412
Get up slowly.
677
00:56:38,012 --> 00:56:39,142
Good.
678
00:56:43,483 --> 00:56:45,353
I knew it.
679
00:56:46,023 --> 00:56:48,592
I knew you'd come
looking for the safe.
680
00:56:50,693 --> 00:56:54,162
You and I are the same.
We both break rules.
681
00:56:55,333 --> 00:56:56,833
But you're a student of KNPU,
682
00:56:56,833 --> 00:57:00,103
but I'm merely a fugitive.
683
00:57:03,503 --> 00:57:07,443
I think you and I are no different.
684
00:57:08,742 --> 00:57:09,813
Don't you think?
685
00:57:15,853 --> 00:57:16,952
You punk.
686
00:57:21,722 --> 00:57:23,162
He's different from you.
687
00:57:33,273 --> 00:57:35,572
So save your nonsense
for prison, you jerk.
688
00:57:48,213 --> 00:57:49,322
Kang Hee.
689
00:57:51,883 --> 00:57:55,722
I told Min Kyu to keep an eye
on you guys and Sun Ho.
690
00:57:57,862 --> 00:58:00,032
- What?
- What are you talking about?
691
00:58:00,892 --> 00:58:02,262
Why did you do that?
692
00:58:02,532 --> 00:58:04,932
Because I didn't know
you'd take it this far.
693
00:58:05,063 --> 00:58:07,173
I thought you'd give up.
694
00:58:10,543 --> 00:58:14,373
I thought that was the only way
I could protect Sun Ho.
695
00:58:24,653 --> 00:58:26,123
Listen to me carefully.
696
00:58:27,092 --> 00:58:28,423
Since things turned out this way,
697
00:58:28,623 --> 00:58:30,822
hold the professors up
in the disciplinary committee.
698
00:58:31,492 --> 00:58:34,662
Plead the Fifth until the end
and stall for time.
699
00:58:35,793 --> 00:58:39,202
We're going to stop the real owner
of the safe from showing up...
700
00:58:39,572 --> 00:58:42,273
while Sun Ho tries to open the safe.
701
00:58:50,742 --> 00:58:52,043
It'll be dangerous.
702
00:58:52,883 --> 00:58:55,012
For both you and me.
703
00:58:55,612 --> 00:58:59,253
We might get expelled
if things go wrong.
704
00:59:03,992 --> 00:59:07,262
Do you think you can still do it?
705
00:59:14,072 --> 00:59:17,273
That's the only way
we can protect Sun Ho.
706
00:59:19,412 --> 00:59:21,873
He's right.
We'll do it no matter what.
707
00:59:39,193 --> 00:59:40,963
Professor Yu, it's me, Kang Hee.
708
00:59:40,963 --> 00:59:43,063
Bum Tae and Jun Wook's
disciplinary committee will be held.
709
00:59:43,063 --> 00:59:45,603
And it looks like Sun Ho
will see this to the end.
710
00:59:47,532 --> 00:59:49,842
I need to be by his side, Professor.
711
00:59:52,943 --> 00:59:54,472
Until I get there,
712
00:59:55,842 --> 00:59:58,883
don't get hurt, no matter what.
713
01:00:30,142 --> 01:00:31,242
Kang Hee.
714
01:00:32,342 --> 01:00:34,452
Hurry up and take that.
We don't have much time.
715
01:00:37,153 --> 01:00:38,182
Okay.
716
01:00:53,503 --> 01:00:56,773
(Investigation Department Chief
Han Jung Sik)
717
01:01:05,383 --> 01:01:08,952
(Senior Inspector Yu Dong Man)
718
01:01:11,523 --> 01:01:14,153
(Senior Inspector Yu Dong Man)
719
01:01:33,313 --> 01:01:35,112
(Senior Inspector Yu Dong Man)
720
01:01:38,383 --> 01:01:39,612
Did you see the photos?
721
01:01:39,782 --> 01:01:43,052
You jerk. What are you playing at?
722
01:01:43,182 --> 01:01:44,322
What do you think?
723
01:01:44,722 --> 01:01:47,293
I'm trying to arrest you all.
724
01:01:49,693 --> 01:01:51,693
- Sun Ho, hurry up!
- Okay.
725
01:02:10,213 --> 01:02:13,653
(A Day of Zelkova Tree Foundation,
August 27, 2016)
726
01:02:15,383 --> 01:02:17,483
The money that people use
to bet on this site...
727
01:02:17,483 --> 01:02:19,552
is saved as cryptocurrency.
728
01:02:20,023 --> 01:02:21,293
It's the same website.
729
01:02:36,373 --> 01:02:38,773
(A Day of Zelkova Tree Foundation,
August 27, 2016)
730
01:02:38,842 --> 01:02:40,273
(Korean National Police University)
731
01:02:44,483 --> 01:02:48,653
(Disciplinary Committee)
732
01:02:53,552 --> 01:02:55,392
Yu Dong Man, you jerk!
733
01:02:55,952 --> 01:02:58,492
Shut your mouth, and listen to me.
734
01:03:00,563 --> 01:03:03,302
If you mess with my students again,
735
01:03:03,702 --> 01:03:07,833
I'm going to chase you
to the fiery pit to catch you.
736
01:03:13,543 --> 01:03:16,842
I told them to check the range...
737
01:03:18,083 --> 01:03:19,983
so that I could catch
the criminal...
738
01:03:19,983 --> 01:03:21,753
hiding in our school.
739
01:03:25,923 --> 01:03:27,193
So...
740
01:03:27,952 --> 01:03:32,162
Talk with me from now
instead of them.
741
01:04:34,153 --> 01:04:36,793
(Police University)
742
01:04:36,862 --> 01:04:38,963
Someone is paid
more than Han Jung Sik is.
743
01:04:38,963 --> 01:04:42,793
We used that money to defend
your pathetic sense of justice!
744
01:04:43,162 --> 01:04:46,162
I told you that I'll chase you
to the fiery pit.
745
01:04:46,162 --> 01:04:47,173
Let's go, Professor Yu.
746
01:04:47,173 --> 01:04:49,202
It looks like Kang Sun Ho
that punk will be expelled.
747
01:04:49,273 --> 01:04:50,943
Am I part of your choice?
748
01:04:50,943 --> 01:04:52,742
The woman who you spoke to
on the phone.
749
01:04:52,742 --> 01:04:55,072
She had double eyelids,
and she was tall.
750
01:04:55,072 --> 01:04:56,642
It's you, Choi Hee Soo.
751
01:04:56,642 --> 01:04:58,813
Come to the school.
I'll wait for you here.
752
01:04:58,883 --> 01:05:01,483
I told you
that I'll take care of it.
753
01:05:01,483 --> 01:05:03,552
- You're under arrest.
- Take Dong Man.
754
01:05:03,952 --> 01:05:05,782
- Captain.
- Professor.
755
01:05:05,782 --> 01:05:07,923
What are you doing?
53920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.