Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,073 --> 00:00:11,073
(Episode 9)
2
00:00:11,073 --> 00:00:12,973
An exam leak scandal
has broken out...
3
00:00:12,973 --> 00:00:15,784
at the Police University
just before the final exams.
4
00:00:15,784 --> 00:00:17,913
The Police University's motto
is to uphold justice,
5
00:00:17,913 --> 00:00:20,583
and this scandal
surely goes against it.
6
00:00:20,583 --> 00:00:23,153
Here's an in-depth report
brought to you by "KCS News".
7
00:00:24,923 --> 00:00:28,054
Yu, a professor who joined
the university less than a year ago,
8
00:00:28,054 --> 00:00:31,364
allegedly leaked his exam paper.
9
00:00:31,493 --> 00:00:32,763
The authorities
at Asan Police Station...
10
00:00:32,763 --> 00:00:34,993
have stated that
he ended up confessing to it...
11
00:00:34,993 --> 00:00:37,934
during his police interview
after denying it initially.
12
00:00:39,304 --> 00:00:42,103
(Kind Police for the Citizens)
13
00:00:43,304 --> 00:00:44,944
What are you talking about?
14
00:01:08,963 --> 00:01:10,404
I was the one...
15
00:01:11,363 --> 00:01:12,634
who leaked the exam paper.
16
00:01:16,974 --> 00:01:19,274
Hey, what are you doing?
17
00:01:19,713 --> 00:01:20,713
Oh, right.
18
00:01:21,814 --> 00:01:23,784
You should've been the one
to cuff me.
19
00:01:24,284 --> 00:01:26,183
Hey, Park Chul Jin!
20
00:01:39,463 --> 00:01:41,364
I was just trying
to make some money on the side...
21
00:01:42,664 --> 00:01:44,364
but ended up coming this far.
22
00:01:46,674 --> 00:01:48,034
Hey, you idiot!
23
00:01:48,034 --> 00:01:51,274
You should have given up
when you found the bug.
24
00:01:52,414 --> 00:01:54,843
What was the point of me
acting like I lost my memory?
25
00:01:55,243 --> 00:01:56,983
You just wouldn't step
on the brakes.
26
00:01:56,983 --> 00:01:59,513
You jerk! Shut your mouth!
27
00:02:01,013 --> 00:02:02,584
Senior Inspector Yu Dong Man.
28
00:02:03,584 --> 00:02:04,683
My supervisor.
29
00:02:08,254 --> 00:02:10,623
You no longer need to have my back.
30
00:02:12,793 --> 00:02:15,064
You crazy idiot!
31
00:02:39,423 --> 00:02:41,654
What is happening, seriously?
32
00:02:42,194 --> 00:02:44,263
Professor Yu cried.
33
00:02:44,863 --> 00:02:47,034
I can't believe he cried.
34
00:02:47,694 --> 00:02:49,833
Professors are human too.
35
00:02:50,004 --> 00:02:52,733
They can cry when they're sad
and upset, just like we do.
36
00:03:13,893 --> 00:03:16,793
(Crime Investigation Team)
37
00:03:25,773 --> 00:03:28,944
Hey, Kang Hee. You should
probably get back to school.
38
00:03:29,073 --> 00:03:30,744
Don't wait for me. Just get going.
39
00:03:31,244 --> 00:03:32,673
I'll take Professor Yu...
40
00:03:33,043 --> 00:03:34,643
Oh, Professor...
41
00:03:47,754 --> 00:03:49,164
You did that on purpose, didn't you?
42
00:03:49,694 --> 00:03:51,194
To make me
write an article about it.
43
00:04:08,273 --> 00:04:10,583
I'm Im Hyun Seok,
a reporter from KCS.
44
00:04:10,744 --> 00:04:12,453
Professor Yu Dong Man, right?
45
00:04:15,184 --> 00:04:18,154
We received a tip
from one of your students...
46
00:04:18,154 --> 00:04:20,994
about an exam leak case
at the Police University.
47
00:04:20,994 --> 00:04:22,994
The student also wrote that
the school is trying to cover it up.
48
00:04:24,363 --> 00:04:25,763
Get lost.
49
00:04:25,893 --> 00:04:28,663
Did you take bribes? Is that it?
50
00:04:29,163 --> 00:04:30,304
Stupid reporters.
51
00:04:30,763 --> 00:04:32,973
Did you not hear what I said?
I said, get lost.
52
00:04:32,973 --> 00:04:35,773
How would you feel if I were
condescending toward cops?
53
00:04:35,773 --> 00:04:39,044
We're just trying
to do some fact-checking,
54
00:04:39,044 --> 00:04:40,773
so we can tell the public the truth.
55
00:04:42,544 --> 00:04:44,283
Truth, my foot.
56
00:04:44,713 --> 00:04:46,953
You jerks don't care about that.
57
00:04:46,953 --> 00:04:49,583
How dare a corrupt cop lecture me?
58
00:04:50,484 --> 00:04:52,254
I have the perfect headline
for this article.
59
00:04:52,323 --> 00:04:55,223
"Police Corruption
Comes to Light..."
60
00:04:55,223 --> 00:04:56,864
"Through Corrupt Police Officer".
61
00:04:57,424 --> 00:04:59,994
I'll make sure it's reported
in a scandalous manner.
62
00:05:00,263 --> 00:05:02,403
You know how Koreans
get riled up so easily.
63
00:05:04,533 --> 00:05:05,833
Is that it?
64
00:05:06,073 --> 00:05:07,073
What?
65
00:05:08,403 --> 00:05:11,343
A cop who's a total jerk...
66
00:05:11,343 --> 00:05:14,674
engaged in a bunch of corrupt acts
and tried to cover them up.
67
00:05:14,944 --> 00:05:17,614
But did he do it alone?
68
00:05:17,614 --> 00:05:19,184
What was concealed?
69
00:05:19,184 --> 00:05:21,453
How much of it was fabricated?
70
00:05:23,054 --> 00:05:24,924
If you want to cook up a story,
71
00:05:24,924 --> 00:05:28,223
do it properly
so that everyone will be intrigued.
72
00:05:28,223 --> 00:05:30,223
That is, if you're
a real journalist,
73
00:05:30,580 --> 00:05:32,650
not a trashy reporter.
74
00:05:33,750 --> 00:05:36,020
Do you want to be ostracized
or something?
75
00:05:36,020 --> 00:05:37,219
If he...
76
00:05:38,120 --> 00:05:39,791
doesn't show up despite that,
77
00:05:41,690 --> 00:05:43,320
then I should be ostracized.
78
00:05:44,521 --> 00:05:45,560
What?
79
00:05:48,390 --> 00:05:49,461
Hey, Reporter Im!
80
00:05:50,760 --> 00:05:53,271
You should leave. Go now!
81
00:05:54,070 --> 00:05:55,700
He's still under investigation,
82
00:05:56,000 --> 00:05:57,700
and they embargoed this case.
83
00:05:57,700 --> 00:05:59,471
- Fine.
- Leave.
84
00:05:59,541 --> 00:06:01,711
- Let me have some coffee.
- Coffee, my foot. Go!
85
00:06:02,481 --> 00:06:03,640
There are only two.
86
00:06:05,041 --> 00:06:06,051
So go home now.
87
00:06:10,351 --> 00:06:13,421
Let's start with the report.
88
00:06:15,490 --> 00:06:16,560
Are you serious?
89
00:06:21,091 --> 00:06:24,031
You intentionally admitted
all charges when I was present.
90
00:06:24,031 --> 00:06:26,901
Wouldn't a reporter write an article
in such a situation?
91
00:06:26,901 --> 00:06:28,031
Of course they would, right?
92
00:06:29,640 --> 00:06:32,140
- What do you want to say?
- You knew, right?
93
00:06:32,310 --> 00:06:33,971
That the real culprit, Park Chul Jin
would turn himself in...
94
00:06:33,971 --> 00:06:35,140
if the news is reported.
95
00:06:36,180 --> 00:06:38,911
I heard you two were partners.
96
00:06:39,380 --> 00:06:40,510
Is that why you did it?
97
00:06:42,421 --> 00:06:46,021
You should focus on writing articles
not scenarios.
98
00:06:47,690 --> 00:06:50,291
Darn. You clearly said...
99
00:06:50,291 --> 00:06:53,190
that you should be ostracized
if he doesn't show up.
100
00:06:54,161 --> 00:06:57,330
Of course I should
since I couldn't catch...
101
00:06:57,330 --> 00:06:59,430
a partner doing something sneaky...
102
00:06:59,430 --> 00:07:00,771
when I'm a detective myself.
103
00:07:02,231 --> 00:07:05,671
That's why I waited
until he confessed his own crime.
104
00:07:05,671 --> 00:07:07,870
And he did show up.
Isn't that enough?
105
00:07:08,570 --> 00:07:11,810
You'd better keep your eye
on this case.
106
00:07:11,911 --> 00:07:13,750
Keep an eye on the detective
in charge of this case,
107
00:07:13,750 --> 00:07:15,411
how the case unfolds,
108
00:07:15,411 --> 00:07:17,750
and the truth behind the case.
109
00:07:18,080 --> 00:07:20,950
Keep your eye on these
and write up good articles.
110
00:07:20,950 --> 00:07:24,161
That's if you're a real journalist,
not a trashy reporter.
111
00:07:24,490 --> 00:07:27,961
I'll also do the same
as a detective, not a pig.
112
00:07:27,961 --> 00:07:29,361
Why do you keep talking down to me?
113
00:07:29,361 --> 00:07:31,031
You do it too if you're offended.
114
00:07:32,231 --> 00:07:33,271
Why that...
115
00:07:36,401 --> 00:07:37,471
Reporter Oh, it's me.
116
00:07:37,841 --> 00:07:40,411
Who is the detective in charge
of the paper leak case in KNPU?
117
00:07:55,990 --> 00:07:57,060
Professor Yu.
118
00:07:58,361 --> 00:07:59,390
Hey.
119
00:08:10,771 --> 00:08:11,940
Let's go back to school.
120
00:08:14,041 --> 00:08:15,341
Okay, Professor Yu.
121
00:08:24,551 --> 00:08:26,221
- Have a good day, sir.
- Good work.
122
00:08:36,130 --> 00:08:37,731
(Money deposited.)
123
00:08:44,501 --> 00:08:46,511
Mr. Park, your address...
124
00:08:46,511 --> 00:08:49,781
is Unit 301,
Gyeongam Studio Apartment,
125
00:08:49,781 --> 00:08:53,011
Haengyoung-ro 21,
Yangjin-myeon, Asan.
126
00:08:53,011 --> 00:08:54,051
Is it correct?
127
00:08:55,511 --> 00:08:56,521
Yes.
128
00:09:00,491 --> 00:09:01,621
Actually,
129
00:09:02,190 --> 00:09:05,421
I have something to confess
regarding the illegal gambling site,
130
00:09:05,421 --> 00:09:07,060
other than the exam paper leak case.
131
00:09:07,060 --> 00:09:08,491
Could you contact
Crime Investigation Team One...
132
00:09:08,491 --> 00:09:09,700
of Seoul Metropolitan Police Agency?
133
00:09:12,060 --> 00:09:16,241
Your mother is Kim Young Sook,
and your sister is Park Na Hyun.
134
00:09:17,700 --> 00:09:18,741
Am I right?
135
00:09:21,541 --> 00:09:23,541
- What are you...
- Shut your mouth.
136
00:09:27,151 --> 00:09:28,251
It's an order from higher-ups.
137
00:09:32,350 --> 00:09:34,350
You've got to
protect your family first.
138
00:10:11,440 --> 00:10:13,010
(Park Chul Jin's address,
Unit 301, Gyeongam Studio Apt,)
139
00:10:13,010 --> 00:10:14,510
(Haengyoung-ro 21,
Yangjin-myeon, Asan.)
140
00:10:15,310 --> 00:10:17,540
One, two.
141
00:10:18,280 --> 00:10:20,481
One, two.
142
00:10:21,081 --> 00:10:22,351
(Residence Hall)
143
00:10:22,351 --> 00:10:25,221
The finals will resume
from today, right?
144
00:10:25,581 --> 00:10:27,621
I was hoping that
the Criminal Investigation exam...
145
00:10:27,621 --> 00:10:28,721
would be canceled.
146
00:10:29,361 --> 00:10:31,461
I didn't study last weekend.
147
00:10:31,790 --> 00:10:32,890
You never do.
148
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
You're right.
149
00:10:36,273 --> 00:10:38,373
Do you think Professor Yu is okay?
150
00:10:40,712 --> 00:10:42,552
No sleep and no proper meals...
151
00:10:42,682 --> 00:10:44,712
for the past few days.
152
00:10:45,883 --> 00:10:47,023
I'm okay.
153
00:10:47,082 --> 00:10:50,322
The face is all haggard.
154
00:10:51,793 --> 00:10:54,023
Gosh, it's so upsetting.
155
00:10:55,793 --> 00:10:57,363
Do you think Professor Yu is okay?
156
00:11:00,263 --> 00:11:02,062
Every faculty member is down,
157
00:11:02,062 --> 00:11:03,873
so Professor Yu
must be feeling worse.
158
00:11:14,342 --> 00:11:18,052
We had
a scandalous incident recently,
159
00:11:18,113 --> 00:11:20,552
but we should wrap up
the finals well.
160
00:11:21,623 --> 00:11:24,153
Professor Yu, is your exam today?
161
00:11:25,123 --> 00:11:27,962
Yes, I'm giving an exam today.
162
00:11:27,962 --> 00:11:31,133
All right. Those who are done
with their exams,
163
00:11:31,133 --> 00:11:34,163
please finish grading them
within this week.
164
00:11:34,633 --> 00:11:37,403
There are still a few reporters
snooping around the campus.
165
00:11:37,403 --> 00:11:41,373
Please refrain yourselves
from talking with reporters.
166
00:11:43,913 --> 00:11:45,143
All right.
167
00:11:45,143 --> 00:11:47,312
That's all for today's meeting.
168
00:11:49,352 --> 00:11:52,352
I was waiting for your apology,
169
00:11:53,283 --> 00:11:54,383
but you're leaving.
170
00:11:55,283 --> 00:11:57,293
What? Did I say something wrong?
171
00:11:57,722 --> 00:12:00,523
Our reputation is ruined
because of one person.
172
00:12:01,092 --> 00:12:02,163
Or is it two people?
173
00:12:06,832 --> 00:12:07,932
You're right.
174
00:12:08,462 --> 00:12:11,472
Classless jerks caused trouble
and ruined the school's reputation.
175
00:12:12,003 --> 00:12:13,342
I'm sorry about that.
176
00:12:16,543 --> 00:12:17,842
He seems fine.
177
00:12:19,072 --> 00:12:20,883
Did you see that? How dare he?
178
00:12:21,143 --> 00:12:23,712
I don't think Professor Yu
did anything wrong.
179
00:12:23,712 --> 00:12:25,413
You never know.
180
00:12:25,413 --> 00:12:26,822
They used to be partners.
181
00:12:27,253 --> 00:12:28,582
Come on.
182
00:12:28,582 --> 00:12:31,692
Please don't be like this.
183
00:12:32,393 --> 00:12:35,893
Professors should also take exams
before they get appointed.
184
00:12:37,233 --> 00:12:39,462
I didn't work so hard
to get into this school...
185
00:12:39,462 --> 00:12:42,263
to learn from a professor
like Yu Dong Man.
186
00:12:44,102 --> 00:12:46,072
- Isn't it so upsetting?
- Of course it is.
187
00:12:46,602 --> 00:12:49,342
By the way, who is the student
that tipped off the press?
188
00:12:49,342 --> 00:12:51,273
I'm curious too. Who did that?
189
00:12:51,513 --> 00:12:53,543
Hey, does that even matter?
190
00:12:53,682 --> 00:12:57,413
What matters is that a fraud
like him is still teaching us.
191
00:12:59,483 --> 00:13:01,822
It's not like we can
petition for his dismissal.
192
00:13:02,793 --> 00:13:03,852
I know.
193
00:13:20,342 --> 00:13:22,302
Today is the final exam
and the last class...
194
00:13:22,602 --> 00:13:24,773
of Criminal Investigation
for this semester.
195
00:13:31,753 --> 00:13:32,753
I...
196
00:13:33,952 --> 00:13:35,253
Aren't you going to hand out
the papers?
197
00:13:49,533 --> 00:13:50,533
Why?
198
00:13:51,102 --> 00:13:53,102
A professor who accepted bribes
like me...
199
00:13:53,102 --> 00:13:55,243
should shut his mouth
and hand out the exam papers?
200
00:13:56,942 --> 00:13:58,842
Even if it's messed up, and even if
you don't want to listen to me,
201
00:13:58,842 --> 00:13:59,883
bear with it.
202
00:14:00,013 --> 00:14:01,812
If you can't bear with it,
203
00:14:01,812 --> 00:14:03,913
you may walk out of class.
204
00:14:03,913 --> 00:14:05,712
I'll give you an F as I'm petty.
205
00:14:07,383 --> 00:14:09,493
I'm sorry that it took longer
to make the exam.
206
00:14:10,452 --> 00:14:14,363
I'm also sorry that the reporters
are hanging around the campus.
207
00:14:14,592 --> 00:14:17,293
I'm so sorry that I canceled
the class so many times...
208
00:14:17,293 --> 00:14:18,763
during the first semester.
209
00:14:19,233 --> 00:14:21,863
I was going to apologize like this,
but forget it.
210
00:14:22,832 --> 00:14:24,003
Let me just say one thing.
211
00:14:25,233 --> 00:14:28,903
Just because you hate the professor,
don't hate the subject.
212
00:14:29,302 --> 00:14:30,842
That'll be your loss.
213
00:14:31,613 --> 00:14:32,743
Got it?
214
00:14:37,812 --> 00:14:40,582
I'll give you 70 minutes.
Let's begin.
215
00:14:55,533 --> 00:14:56,602
(Investigation Studies
Examination Questions)
216
00:15:12,433 --> 00:15:17,574
(What is the most important element
of an investigation?)
217
00:15:27,938 --> 00:15:29,108
(Perseverance)
218
00:15:29,108 --> 00:15:30,978
(Passion)
219
00:15:32,547 --> 00:15:34,277
(Evidence)
220
00:15:34,348 --> 00:15:35,978
(Evidence)
221
00:15:38,188 --> 00:15:39,657
(What is the most important element
of an investigation?)
222
00:15:49,127 --> 00:15:50,336
- Did you get the last question?
- Yes.
223
00:15:54,336 --> 00:15:55,836
What he said earlier...
224
00:15:56,037 --> 00:15:58,877
He meant we must hate the sin,
but not the sinner, right?
225
00:15:58,877 --> 00:16:01,047
He meant that
we can hate the sinner...
226
00:16:01,047 --> 00:16:03,647
but shouldn't hate
the Investigation Studies.
227
00:16:05,116 --> 00:16:06,177
The professor is coming.
228
00:16:14,657 --> 00:16:15,826
I'll be off.
229
00:16:17,696 --> 00:16:20,366
About Professor Yu's confession,
230
00:16:21,096 --> 00:16:22,866
I guess that was a false report.
231
00:16:22,866 --> 00:16:25,196
Of course it must be.
232
00:16:25,196 --> 00:16:27,937
Gosh, who is the one
that sent a tip to the news?
233
00:16:28,066 --> 00:16:30,637
I'm sure that it was
one of the students.
234
00:16:34,147 --> 00:16:36,816
What matters is why he did it,
not who did it.
235
00:16:39,277 --> 00:16:40,446
I'll get going.
236
00:16:41,687 --> 00:16:42,846
I'm leaving too.
237
00:16:44,387 --> 00:16:45,657
(Police University)
238
00:16:47,326 --> 00:16:49,257
So it was you.
239
00:16:51,726 --> 00:16:52,726
Right.
240
00:16:53,927 --> 00:16:55,167
I tipped off.
241
00:16:55,927 --> 00:16:57,966
- Why?
- I thought it was wrong.
242
00:16:58,897 --> 00:17:00,966
An insider committed a crime...
243
00:17:00,966 --> 00:17:02,866
at a place
full of police and trainees.
244
00:17:02,966 --> 00:17:04,476
But the grown-ups were covering up.
245
00:17:06,177 --> 00:17:08,246
Someone was unjust,
246
00:17:08,246 --> 00:17:09,706
and the school wasn't fair.
247
00:17:09,706 --> 00:17:12,476
I didn't learn to overlook
those things.
248
00:17:13,786 --> 00:17:14,817
Is that so?
249
00:17:15,786 --> 00:17:18,687
But what does drawing attention
to an unfinished investigation...
250
00:17:18,817 --> 00:17:20,927
has to do with justice or fairness?
251
00:17:25,627 --> 00:17:27,397
If you did it because of me,
252
00:17:27,796 --> 00:17:29,496
don't do it ever again.
253
00:17:30,966 --> 00:17:32,067
Why not?
254
00:17:33,706 --> 00:17:36,577
Is it because you won't change
your mind no matter what I do?
255
00:17:36,637 --> 00:17:37,677
No.
256
00:17:38,437 --> 00:17:40,006
It's because you're a good person.
257
00:17:41,276 --> 00:17:44,976
Just like you said,
you make just and fair choices.
258
00:17:45,417 --> 00:17:48,387
So don't turn your choice
into nothing because of me.
259
00:17:52,817 --> 00:17:54,857
And you're right.
I won't change my mind.
260
00:18:06,266 --> 00:18:09,637
If it won't change no matter what,
I'll just do as I wish.
261
00:18:10,607 --> 00:18:12,776
I will never give up on you,
262
00:18:12,877 --> 00:18:16,647
and I'm going to make
meaningless choices because of you.
263
00:18:17,016 --> 00:18:18,046
Hey, Park Min Kyu.
264
00:18:18,046 --> 00:18:20,716
From now on,
I won't hide my feelings.
265
00:18:30,327 --> 00:18:32,956
Chul Jin refused all the visits,
266
00:18:32,956 --> 00:18:34,726
so don't waste your time, okay?
267
00:18:34,726 --> 00:18:37,137
Gosh. How can he be so brazen?
268
00:18:37,236 --> 00:18:39,766
Then...
Any updates on the investigation?
269
00:18:39,766 --> 00:18:42,567
Since he's from our precinct,
270
00:18:42,567 --> 00:18:44,677
they won't share
information with us.
271
00:18:44,677 --> 00:18:46,806
They won't even let us
have a peek at his statement.
272
00:18:47,877 --> 00:18:49,577
Okay. I got it.
273
00:18:54,847 --> 00:18:57,857
Professor. Do you have time
for a judo match with me?
274
00:19:01,927 --> 00:19:02,956
(Yu Dong Man)
275
00:19:02,956 --> 00:19:03,996
(Kang Sun Ho)
276
00:19:06,157 --> 00:19:07,567
Gosh.
277
00:19:20,706 --> 00:19:23,476
Gosh, you punk.
Haven't you learned anything?
278
00:19:26,317 --> 00:19:29,687
Gosh, just use your words.
279
00:19:33,016 --> 00:19:34,887
You're the one who needs to talk.
280
00:19:36,026 --> 00:19:38,956
About what happened
and what will happen...
281
00:19:39,127 --> 00:19:40,766
Aren't you going to say anything?
282
00:19:42,796 --> 00:19:44,137
You know...
283
00:19:45,097 --> 00:19:46,536
that I'm on your side.
284
00:19:48,766 --> 00:19:49,806
Are you trying to comfort me?
285
00:19:49,806 --> 00:19:51,677
I'm telling you
since you don't seem to know that.
286
00:19:54,577 --> 00:19:56,976
- So what's your plan?
- What about it?
287
00:19:56,976 --> 00:19:59,746
We should get the culprit.
Mr. Park isn't at the end of this.
288
00:20:01,486 --> 00:20:04,216
The one who called Mr. Park.
289
00:20:09,627 --> 00:20:11,097
Why are you doing this?
290
00:20:12,897 --> 00:20:14,296
Since when...
291
00:20:14,296 --> 00:20:17,296
did this investigation become
such a big deal to you?
292
00:20:19,766 --> 00:20:21,567
If I hadn't hacked back then,
293
00:20:22,236 --> 00:20:24,976
you would have caught
the illegal gambling gang.
294
00:20:26,506 --> 00:20:27,976
Then Kang Hee's mother...
295
00:20:28,946 --> 00:20:31,647
wouldn't have stood trial
for something she didn't do.
296
00:20:34,516 --> 00:20:36,857
Whether you hacked or not,
297
00:20:36,857 --> 00:20:39,756
it's my fault as a cop
that I failed to catch them.
298
00:20:40,486 --> 00:20:41,587
She got fooled...
299
00:20:41,587 --> 00:20:44,357
saying they will cancel her debt
for her account.
300
00:20:44,357 --> 00:20:46,226
And that's on her.
301
00:20:48,127 --> 00:20:49,766
Did you know about it?
302
00:20:50,367 --> 00:20:51,496
About Kang Hee's mother's trial?
303
00:20:51,496 --> 00:20:53,337
Do you think I didn't know that...
304
00:20:53,337 --> 00:20:55,466
when I was making a fuss
trying to catch the culprit?
305
00:20:56,806 --> 00:20:58,806
The trial is still in progress,
306
00:20:58,806 --> 00:21:01,046
and we can get the evidence
to turn the tables around.
307
00:21:02,377 --> 00:21:05,117
You must think I'm a pushover.
308
00:21:06,687 --> 00:21:09,647
Then when will we start
the investigation again?
309
00:21:10,556 --> 00:21:11,657
Professor?
310
00:21:15,726 --> 00:21:16,796
(Kang Sun Ho)
311
00:21:30,077 --> 00:21:34,206
This is most frequently used by cops
in real situations.
312
00:21:35,847 --> 00:21:37,617
Master this and come back later.
313
00:21:38,377 --> 00:21:41,486
Who will you catch
when you can't even beat me?
314
00:21:47,256 --> 00:21:49,087
(Yu Dong Man)
315
00:21:52,427 --> 00:21:55,296
We should get the culprit.
Mr. Park isn't at the end of this.
316
00:22:02,942 --> 00:22:03,982
(Judo)
317
00:22:07,433 --> 00:22:09,273
Take them here. This way.
318
00:22:09,473 --> 00:22:10,503
Put them down.
319
00:22:24,322 --> 00:22:26,493
(Police)
320
00:22:26,622 --> 00:22:29,322
(Police)
321
00:22:34,062 --> 00:22:36,062
(Acquired Evidence Number 4)
322
00:22:36,163 --> 00:22:37,163
(Acquired Evidence Number 7)
323
00:22:38,233 --> 00:22:40,733
We seized and searched your place.
324
00:22:41,033 --> 00:22:42,773
The burner phones
and fake passbooks...
325
00:22:42,773 --> 00:22:44,973
that you said
you used for the crimes.
326
00:22:44,973 --> 00:22:47,072
We have seized them as evidence.
327
00:22:48,612 --> 00:22:50,312
Your accomplice, the taxi driver,
328
00:22:50,312 --> 00:22:54,183
also confessed that it was you
who gave orders to him.
329
00:22:54,183 --> 00:22:57,223
I guess you will be transferred
to the detention center soon.
330
00:23:01,463 --> 00:23:03,993
From now on,
331
00:23:06,463 --> 00:23:07,562
do not say anything...
332
00:23:08,802 --> 00:23:09,933
or hear anything.
333
00:23:14,402 --> 00:23:15,673
You know what I'm saying, right?
334
00:23:26,953 --> 00:23:30,453
They've got the evidence of him
running the illegal gambling gang.
335
00:23:30,552 --> 00:23:32,792
He will be transferred
to the detention center soon.
336
00:23:42,433 --> 00:23:44,433
- Gosh, that jerk.
- Goodness.
337
00:23:44,773 --> 00:23:47,302
- Gosh.
- Goodness.
338
00:23:49,572 --> 00:23:52,013
- That punk.
- Gosh.
339
00:23:52,273 --> 00:23:55,783
How many years do I get
if I commit murder?
340
00:23:55,783 --> 00:23:57,582
It depends.
341
00:23:57,913 --> 00:24:00,683
But I'm not sure if it's
accidentally caused by jealousy.
342
00:24:00,683 --> 00:24:02,652
- How dare he touch her?
- Gosh.
343
00:24:02,822 --> 00:24:04,892
Which do you think is better?
A gun or a knife?
344
00:24:04,892 --> 00:24:06,223
Well...
345
00:24:08,193 --> 00:24:10,592
- A gun would be better?
- Shoot him.
346
00:24:11,663 --> 00:24:13,892
You get reduced punishment
if you have an accomplice, right?
347
00:24:14,433 --> 00:24:17,132
Yesterday's enemy is a friend today?
348
00:24:18,503 --> 00:24:21,033
Let's just say it's to defeat
the mutual enemy.
349
00:24:27,767 --> 00:24:29,208
She smiled.
350
00:24:29,208 --> 00:24:33,037
Hey! Don't smile!
Why is she smiling?
351
00:24:34,007 --> 00:24:36,108
Myung Joong is in deep trouble now.
352
00:24:36,577 --> 00:24:38,047
He's a public enemy now.
353
00:24:38,348 --> 00:24:40,348
Bum Tae and Jun Wook
have joined forces now.
354
00:24:41,487 --> 00:24:43,618
What about you and Professor Yu?
355
00:24:43,618 --> 00:24:44,618
What?
356
00:24:45,757 --> 00:24:47,688
Didn't you call me here
to tell me about that investigation?
357
00:24:48,287 --> 00:24:49,958
Oh, right.
358
00:24:51,027 --> 00:24:52,227
Let's sit down.
359
00:25:04,338 --> 00:25:07,638
We're not transferring
Mr. Park Chul Jin today.
360
00:25:08,208 --> 00:25:11,077
You won't see him, so please leave.
361
00:25:11,918 --> 00:25:12,948
Then...
362
00:25:15,247 --> 00:25:16,648
could you relay my message to him?
363
00:25:20,017 --> 00:25:22,027
- Kang Hee.
- So?
364
00:25:22,388 --> 00:25:24,158
When did you find out...
365
00:25:24,158 --> 00:25:26,428
that the investigation was connected
to my mom's case?
366
00:25:27,698 --> 00:25:28,727
Only a little while ago.
367
00:25:29,797 --> 00:25:32,297
I found out the day
we attended your mother's trial.
368
00:25:32,838 --> 00:25:34,668
But I think Professor Yu
has known all along.
369
00:25:36,138 --> 00:25:37,807
He said
we could still catch the culprit...
370
00:25:38,537 --> 00:25:40,777
because the trial isn't over yet.
371
00:25:42,077 --> 00:25:44,717
He's been investigating the case
from the beginning,
372
00:25:45,317 --> 00:25:46,317
but what about you?
373
00:25:47,777 --> 00:25:50,188
Why do you keep digging
into the case with him?
374
00:25:53,487 --> 00:25:54,517
Because I...
375
00:25:55,958 --> 00:25:57,257
ruined it once.
376
00:25:59,557 --> 00:26:01,868
And that's why
he lost those scumbags.
377
00:26:06,037 --> 00:26:07,467
That's why
I started helping him out.
378
00:26:09,668 --> 00:26:12,477
But while investigating the case
with him,
379
00:26:13,378 --> 00:26:15,148
I've learned how not to give up
or run away...
380
00:26:15,848 --> 00:26:17,678
even when I'm scared.
381
00:26:18,047 --> 00:26:19,118
(Asan Police Station)
382
00:26:19,247 --> 00:26:23,088
And that I have to be ruthless...
383
00:26:24,148 --> 00:26:26,158
when and if anyone around me
is suspected of a crime.
384
00:26:28,327 --> 00:26:31,158
That is how I can truly protect
those who are dear to me...
385
00:26:31,958 --> 00:26:33,158
as a police officer.
386
00:26:37,467 --> 00:26:39,438
I wanted to be
a police officer like that.
387
00:26:40,868 --> 00:26:42,967
I really wanted to be like that.
That's why...
388
00:26:44,507 --> 00:26:45,537
I have made up my mind...
389
00:26:46,678 --> 00:26:48,708
to keep investigating the case
and see it through.
390
00:26:51,047 --> 00:26:54,348
And is Professor Yu
a police officer like that?
391
00:27:32,487 --> 00:27:33,618
Hello, Mr. Attorney.
392
00:27:35,327 --> 00:27:39,327
I'd like to see my mom.
393
00:27:45,938 --> 00:27:48,037
"My brakes stopped working
long ago,"
394
00:27:48,338 --> 00:27:50,567
"so watch out
and look after yourself, idiot."
395
00:27:50,967 --> 00:27:52,237
Said your "crazy supervisor".
396
00:27:54,108 --> 00:27:55,977
What does that mean?
397
00:27:57,777 --> 00:27:59,577
It means
that he'll take this to the end.
398
00:28:11,958 --> 00:28:13,257
(Case Summary)
399
00:28:17,027 --> 00:28:19,168
It began
with the illegal gambling ring.
400
00:28:19,638 --> 00:28:22,807
Then Kang Sun Ho
who hacked into their account.
401
00:28:23,138 --> 00:28:24,938
All their websites and accounts
are gone.
402
00:28:24,938 --> 00:28:26,678
There's no way
we can catch them now.
403
00:28:26,678 --> 00:28:28,948
The year we spent working on their
case was all for nothing!
404
00:28:28,948 --> 00:28:31,517
- What is this?
- You're suspended. Get out of here!
405
00:28:33,118 --> 00:28:36,047
After that, Chul Jin got attacked
while trying to give me...
406
00:28:36,047 --> 00:28:37,348
the information.
407
00:28:37,348 --> 00:28:39,388
The jerks running the illegal site
you're after...
408
00:28:40,858 --> 00:28:42,287
They are the Police University's...
409
00:28:45,898 --> 00:28:48,297
The first time Chul Jin was hurt,
410
00:28:48,567 --> 00:28:50,398
we had two suspects.
411
00:28:50,727 --> 00:28:52,938
Go Deok Bae and Kwon Hyuk Phil.
412
00:28:53,497 --> 00:28:55,668
But right after confirming
Professor Kwon's alibi,
413
00:28:56,338 --> 00:28:59,838
we caught Park Chul Jin.
414
00:29:00,438 --> 00:29:02,208
That means the owner...
415
00:29:02,208 --> 00:29:04,348
of the burner phone called him,
and he came to the school.
416
00:29:04,918 --> 00:29:08,017
The calls, travel route,
and the same cell site.
417
00:29:09,317 --> 00:29:11,217
I kept seeing the same pattern.
418
00:29:11,958 --> 00:29:14,787
Chul Jin was taking orders
through the burner phone.
419
00:29:15,458 --> 00:29:16,588
And...
420
00:29:18,088 --> 00:29:20,458
the listening device
I found in my office.
421
00:29:24,467 --> 00:29:26,138
Within the 3km radius,
422
00:29:26,598 --> 00:29:29,067
there's only one person whose alibi
I have not confirmed yet.
423
00:29:30,608 --> 00:29:33,338
(Kwon Hyuk Phil, Go Deok Bae)
424
00:29:41,547 --> 00:29:43,987
(Go Deok Bae)
425
00:29:45,418 --> 00:29:46,517
Go Deok Bae.
426
00:29:56,628 --> 00:29:58,598
(Gossi Beer, Closed for Vacation)
427
00:30:04,138 --> 00:30:05,277
Gosh.
428
00:30:08,108 --> 00:30:09,948
Darn it.
429
00:30:29,767 --> 00:30:31,567
(Go Deok Bae,
Electricity Bill, Non-residential)
430
00:30:31,567 --> 00:30:32,967
(Total: 1,517.53 dollars)
431
00:30:32,967 --> 00:30:34,037
What?
432
00:30:34,297 --> 00:30:36,307
Why is his electricity bill so high?
433
00:30:36,307 --> 00:30:38,708
(Total: 1,517.53 dollars)
434
00:30:42,108 --> 00:30:44,348
(Driver's License Exam Checklist)
435
00:30:47,848 --> 00:30:49,348
All Police University graduates...
436
00:30:49,348 --> 00:30:51,547
will be sent out to the field
immediately upon graduation,
437
00:30:51,888 --> 00:30:55,727
which means you'll be expected
to drive the patrol cars right away.
438
00:30:55,727 --> 00:30:58,188
Hence, a driver's license is a must.
Do you all understand?
439
00:30:58,188 --> 00:30:59,327
- Yes, sir.
- Yes, sir.
440
00:31:09,108 --> 00:31:11,777
So we'll be fully qualified as soon
as we get a driver's license?
441
00:31:13,507 --> 00:31:16,348
We have to get a driver's license
and get Myung Joong away from her.
442
00:31:16,577 --> 00:31:18,148
We're so busy.
443
00:31:18,577 --> 00:31:21,047
- My gosh.
- Seriously.
444
00:31:23,717 --> 00:31:25,287
What are you doing?
Looking for me again?
445
00:31:30,027 --> 00:31:32,458
Did you have trouble
falling asleep last night?
446
00:31:33,257 --> 00:31:34,257
No.
447
00:31:34,257 --> 00:31:36,398
Hold on.
I'll go get an energy drink for you.
448
00:31:36,398 --> 00:31:38,737
No, it's okay. I slept well.
449
00:31:40,067 --> 00:31:41,497
I'll head in first.
450
00:31:50,077 --> 00:31:53,747
(Professor Yu Dong Man)
451
00:32:04,188 --> 00:32:05,227
(Property Registration Details)
452
00:32:07,898 --> 00:32:09,497
(Owner Go Deok Bae)
453
00:32:14,497 --> 00:32:17,338
(2-story building with a basement)
454
00:32:19,577 --> 00:32:20,838
Basement?
455
00:32:27,148 --> 00:32:29,317
Where is the basement?
456
00:32:29,648 --> 00:32:32,487
I don't see any doors or stairwells
to the basement.
457
00:32:37,588 --> 00:32:38,658
What are you doing?
458
00:32:40,128 --> 00:32:41,297
Did you not get my text?
459
00:32:41,727 --> 00:32:42,727
Gossi Beer is closed for vacation,
460
00:32:42,727 --> 00:32:44,827
so we're meeting
at the jokbal place.
461
00:32:51,138 --> 00:32:53,178
(Barbecue Pork)
462
00:32:53,237 --> 00:32:55,108
Let's raise our glasses.
463
00:32:55,208 --> 00:32:59,277
Despite the unfortunate incidents,
464
00:32:59,618 --> 00:33:03,047
we managed to wrap up
the semester successfully,
465
00:33:03,047 --> 00:33:05,787
so I wanted to thank all of you.
466
00:33:06,088 --> 00:33:08,088
Please enjoy
all the food and drinks.
467
00:33:08,317 --> 00:33:10,287
Let's all have fun.
468
00:33:10,327 --> 00:33:11,997
Cheers. Good work, everyone.
469
00:33:11,997 --> 00:33:13,557
- Good work.
- Good work.
470
00:33:22,780 --> 00:33:24,179
Their portions are big.
471
00:33:24,179 --> 00:33:26,120
- All right, let's eat.
- Okay.
472
00:33:26,249 --> 00:33:28,820
I haven't had my first bite yet,
but I already feel rejuvenated.
473
00:33:28,820 --> 00:33:30,620
Is it the power of collagen?
474
00:33:37,130 --> 00:33:39,229
It's so chewy.
475
00:33:39,229 --> 00:33:40,630
It sure is the power of collagen.
476
00:33:45,269 --> 00:33:48,239
What are you doing?
Look at Professor Yu.
477
00:33:48,509 --> 00:33:49,969
Drink up.
478
00:33:55,249 --> 00:33:58,479
Gosh, what's with him?
Why is he so feisty today?
479
00:33:59,850 --> 00:34:02,919
Mind your own business
and just eat your collagen.
480
00:34:08,060 --> 00:34:10,130
May I say something?
481
00:34:10,890 --> 00:34:13,459
Sure, go ahead.
482
00:34:14,800 --> 00:34:19,039
Thank you all for working so hard
to clean up the mess...
483
00:34:19,700 --> 00:34:21,240
made by the newbies.
484
00:34:21,240 --> 00:34:24,639
I would like to apologize
to all of you...
485
00:34:25,407 --> 00:34:26,807
on behalf
of Inspector Park Chul Jin.
486
00:34:27,537 --> 00:34:28,677
I'm sorry.
487
00:34:29,476 --> 00:34:30,976
At least he knows.
488
00:34:35,277 --> 00:34:38,146
Why would you apologize
on behalf of him?
489
00:34:38,947 --> 00:34:41,987
Well, when your brother
causes trouble,
490
00:34:42,816 --> 00:34:44,816
you apologize on his behalf.
491
00:34:46,356 --> 00:34:47,686
Drink up.
492
00:34:52,097 --> 00:34:55,237
And there's no such law
in this country.
493
00:34:56,566 --> 00:34:58,097
I'm saying it's not your fault.
494
00:35:24,956 --> 00:35:26,427
I should lift my leg more.
495
00:35:31,037 --> 00:35:34,336
Who will you catch
when you can't even beat me?
496
00:35:49,016 --> 00:35:51,856
(Kang Sun Ho)
497
00:35:52,086 --> 00:35:55,427
So that wench told me
to wash her panties.
498
00:35:56,257 --> 00:35:59,166
She said she's the head
of our cell or something.
499
00:35:59,367 --> 00:36:02,796
I was dumbfounded. You know
what I did with her panties?
500
00:36:07,307 --> 00:36:10,606
I ripped them to pieces.
501
00:36:13,077 --> 00:36:14,177
Mom.
502
00:36:14,376 --> 00:36:17,577
I asked if it's true
that you didn't do it.
503
00:36:18,947 --> 00:36:22,586
Hey, it was hilarious.
504
00:36:22,686 --> 00:36:25,527
They only give you
two panties in here.
505
00:36:26,827 --> 00:36:28,027
Mom!
506
00:36:30,057 --> 00:36:34,566
Gosh, anyway, she tried
to steal someone else's panties.
507
00:36:34,566 --> 00:36:35,697
Mom!
508
00:36:37,296 --> 00:36:39,836
Why are you yelling?
509
00:36:42,077 --> 00:36:44,037
Why do you suddenly act like
you believe me?
510
00:36:45,137 --> 00:36:47,847
Would you believe me
if I say that I didn't do it?
511
00:36:48,606 --> 00:36:51,177
You don't believe a word I say
just like my attorney.
512
00:36:51,816 --> 00:36:54,646
What are you talking about?
I'm your daughter.
513
00:36:58,487 --> 00:37:01,456
You didn't run
the illegal gambling house, right?
514
00:37:02,456 --> 00:37:03,456
Right?
515
00:37:04,197 --> 00:37:05,327
I said I didn't.
516
00:37:06,097 --> 00:37:07,927
I didn't.
517
00:37:07,927 --> 00:37:09,737
I didn't, you brat.
518
00:37:10,037 --> 00:37:11,436
Think about it.
519
00:37:11,436 --> 00:37:14,637
They change the website address
dozens of times a day.
520
00:37:14,637 --> 00:37:16,936
They repeatedly open the site
and close it.
521
00:37:17,407 --> 00:37:20,347
Do you think I have brains for that?
522
00:37:21,907 --> 00:37:23,316
You're saying
you're innocent, right?
523
00:37:24,847 --> 00:37:26,447
If this turns out to be a lie,
524
00:37:27,516 --> 00:37:30,717
I will cut all ties with you.
525
00:37:33,157 --> 00:37:34,157
Why?
526
00:37:35,157 --> 00:37:36,257
What are you going to do?
527
00:37:40,396 --> 00:37:41,566
Kang Hee!
528
00:37:42,237 --> 00:37:43,537
She missed my entrance ceremony,
529
00:37:43,537 --> 00:37:45,367
but I'll make sure she attends
my graduation.
530
00:38:02,717 --> 00:38:03,887
Sun Ho!
531
00:38:05,287 --> 00:38:07,126
Why won't you pick up your phone?
532
00:38:08,527 --> 00:38:10,027
Sorry, I was practicing.
533
00:38:10,827 --> 00:38:12,066
What is it? What happened?
534
00:38:13,097 --> 00:38:15,066
I want to investigate the case
with you.
535
00:38:16,237 --> 00:38:17,967
- What?
- I want to investigate the case...
536
00:38:17,967 --> 00:38:19,766
with you and Professor Yu.
537
00:38:20,766 --> 00:38:23,137
Even if my mom turns out
to be the real culprit,
538
00:38:23,907 --> 00:38:25,577
I need to find out myself.
539
00:38:27,606 --> 00:38:30,217
Kang Hee, I couldn't tell you this,
540
00:38:30,447 --> 00:38:33,287
but this case
could be really dangerous.
541
00:38:33,287 --> 00:38:35,916
From the moment my mom
went to prison when I was five,
542
00:38:35,916 --> 00:38:38,287
my life has always been in danger.
543
00:38:38,516 --> 00:38:40,287
So I'm not afraid of anything.
544
00:38:43,327 --> 00:38:45,626
There's only one thing
I'm afraid of.
545
00:38:47,166 --> 00:38:48,626
That I might run away.
546
00:38:52,266 --> 00:38:54,266
I don't intend to run away,
547
00:38:54,336 --> 00:38:57,907
and I want to catch all those jerks
and save my mom.
548
00:38:59,177 --> 00:39:01,447
I'll talk to Professor Yu.
549
00:39:03,777 --> 00:39:04,847
And...
550
00:39:05,847 --> 00:39:07,387
I like you, Kang Sun Ho.
551
00:39:10,617 --> 00:39:13,287
I told you.
I'm not going to run from it.
552
00:39:28,807 --> 00:39:30,476
Say something.
553
00:40:02,737 --> 00:40:03,807
I also won't...
554
00:40:06,447 --> 00:40:07,746
run from it any longer.
555
00:40:50,217 --> 00:40:52,487
Tell me more about that.
556
00:40:52,856 --> 00:40:55,657
You said you've dated someone,
557
00:40:55,956 --> 00:40:57,527
although you couldn't get married.
558
00:41:00,166 --> 00:41:01,266
Gosh.
559
00:41:02,336 --> 00:41:04,496
Tell me your story!
560
00:41:04,496 --> 00:41:06,367
Who was it? Was she pretty?
561
00:41:06,766 --> 00:41:09,606
She was the ugliest one
in our precinct.
562
00:41:11,376 --> 00:41:14,277
I always wondered whom she'd marry.
563
00:41:14,847 --> 00:41:16,516
But it turned out
that I was that guy.
564
00:41:17,847 --> 00:41:19,746
If she was pretty,
I'd have been upset,
565
00:41:19,916 --> 00:41:21,646
but why did she have to be ugly?
566
00:41:22,757 --> 00:41:24,316
Why did you break up with her?
567
00:41:24,987 --> 00:41:28,057
Did you fall out of love
just like a movie?
568
00:41:31,927 --> 00:41:33,066
An accident.
569
00:41:34,097 --> 00:41:35,166
An accident?
570
00:41:36,737 --> 00:41:38,967
- Please calm down.
- Eun Ju!
571
00:41:38,967 --> 00:41:40,836
Eun Ju!
572
00:41:43,376 --> 00:41:45,807
While chasing
the illegal gambling gang,
573
00:41:46,177 --> 00:41:49,677
she got hit by a car
that went through a red light.
574
00:41:49,916 --> 00:41:50,916
Boom.
575
00:41:54,316 --> 00:41:56,157
It ended the same way as mine.
576
00:41:57,157 --> 00:42:00,456
It must've been hard.
How did you bear with it?
577
00:42:00,887 --> 00:42:01,956
You know...
578
00:42:03,296 --> 00:42:05,396
I was determined
to see the end of the case...
579
00:42:05,697 --> 00:42:08,927
that Eun Ju couldn't finish.
580
00:42:12,137 --> 00:42:14,007
What about you?
How did you bear with it?
581
00:42:14,807 --> 00:42:15,836
Me?
582
00:42:16,976 --> 00:42:19,546
The world didn't change,
583
00:42:19,646 --> 00:42:21,077
so I changed myself.
584
00:42:29,516 --> 00:42:30,657
So...
585
00:42:32,157 --> 00:42:34,726
to finish what Eun Ju couldn't,
586
00:42:34,726 --> 00:42:37,896
you want to be a detective,
587
00:42:38,956 --> 00:42:40,496
not a professor?
588
00:42:44,037 --> 00:42:45,766
At first, she was the reason,
589
00:42:46,836 --> 00:42:50,007
but now it's because
Chul Jin got hurt.
590
00:42:51,336 --> 00:42:52,407
Now...
591
00:42:53,606 --> 00:42:55,046
You know...
592
00:42:56,077 --> 00:42:57,516
that I'm on your side.
593
00:42:58,916 --> 00:43:00,686
I'm afraid that someone else
might get hurt.
594
00:43:06,757 --> 00:43:08,356
Just stick to being a professor.
595
00:43:09,197 --> 00:43:10,296
Gosh, you startled me.
596
00:43:10,296 --> 00:43:12,327
You're not the only detective
in the world.
597
00:43:14,566 --> 00:43:15,967
Just stick to being a professor.
598
00:43:17,666 --> 00:43:19,666
I'd love to,
599
00:43:20,007 --> 00:43:22,066
but wherever I go,
600
00:43:22,476 --> 00:43:25,847
people next to me get hurt or die.
601
00:43:29,476 --> 00:43:33,617
That's why I'll just stick
to being a detective.
602
00:43:44,527 --> 00:43:46,427
"The road narrows..."
603
00:43:47,126 --> 00:43:49,137
"The car in front of you..."
604
00:43:52,137 --> 00:43:54,106
(Sweet dreams.)
605
00:43:59,447 --> 00:44:03,347
(Professor Yu Dong Man)
606
00:44:10,186 --> 00:44:11,387
Sweet dreams.
607
00:44:11,617 --> 00:44:12,626
What?
608
00:44:12,827 --> 00:44:15,086
Sorry, wrong text.
609
00:44:16,027 --> 00:44:17,456
Have a good night.
610
00:44:17,456 --> 00:44:18,757
(Kang Sun Ho)
611
00:44:18,927 --> 00:44:20,266
Goodness.
612
00:44:26,106 --> 00:44:29,137
I'll practice hard
so I can help you more...
613
00:44:29,137 --> 00:44:30,507
with the investigation.
614
00:44:52,327 --> 00:44:55,467
(Kang Sun Ho)
615
00:44:58,597 --> 00:45:03,476
(Professor Yu Dong Man)
616
00:45:10,416 --> 00:45:15,546
(Case Summary)
617
00:45:16,816 --> 00:45:18,887
(Case Summary)
618
00:45:23,496 --> 00:45:25,057
(Yoon - Kang Sun Ho)
619
00:45:30,913 --> 00:45:32,544
(Kwon Hyuk Phil)
620
00:45:53,800 --> 00:45:55,040
(Yu Dong Man)
621
00:45:59,700 --> 00:46:02,010
My gosh,
what is this dazzling object?
622
00:46:02,939 --> 00:46:04,140
Oh, it's my driver's license.
623
00:46:05,209 --> 00:46:06,439
Stop bragging about it.
624
00:46:06,839 --> 00:46:10,180
Sun Ho and Bum Tae were
the only ones who didn't pass.
625
00:46:11,620 --> 00:46:13,479
That's okay.
Everyone deserves three chances.
626
00:46:13,850 --> 00:46:14,850
Right, Bum Tae?
627
00:46:15,220 --> 00:46:17,820
That's right. It took me three tries
to get into college.
628
00:46:17,919 --> 00:46:19,689
I'll need three tries
for a driver's license too.
629
00:46:20,220 --> 00:46:22,559
And my dad said
he'd give me his car...
630
00:46:22,559 --> 00:46:25,459
once I got my license.
631
00:46:25,559 --> 00:46:27,600
- What? That's awesome. For real?
- Yes.
632
00:46:27,600 --> 00:46:30,100
What kind of car is it?
From a domestic brand? Imported?
633
00:46:30,669 --> 00:46:32,800
Right! I heard your family is...
634
00:46:32,800 --> 00:46:34,539
one of the wealthiest families
in Asan.
635
00:46:34,809 --> 00:46:35,870
Hold on.
636
00:46:37,039 --> 00:46:40,309
Is there another Bum Tae
at our school aside from me?
637
00:46:42,550 --> 00:46:44,309
- No.
- No, right?
638
00:46:48,019 --> 00:46:49,050
What?
639
00:46:51,249 --> 00:46:52,459
Are you wearing perfume, Kang Hee?
640
00:46:53,059 --> 00:46:54,120
No.
641
00:46:57,459 --> 00:47:00,030
Well, it's probably her shampoo.
642
00:47:03,129 --> 00:47:05,300
Gosh, you fool.
643
00:47:05,499 --> 00:47:07,439
I can't believe you didn't pass
your driver's license test.
644
00:47:08,609 --> 00:47:10,439
I passed the functional evaluation
and the written exam.
645
00:47:11,309 --> 00:47:12,609
I just failed the road test.
646
00:47:12,609 --> 00:47:14,850
Shut it and just come with me.
647
00:47:25,859 --> 00:47:29,189
Hey, you fool!
Do you think this is a joke?
648
00:47:29,189 --> 00:47:30,189
Just go!
649
00:47:31,229 --> 00:47:32,359
I am driving.
650
00:47:32,359 --> 00:47:33,760
Why are you yelling at me?
651
00:47:33,760 --> 00:47:35,899
You're driving on the shoulder!
652
00:47:35,899 --> 00:47:37,970
Put your turn signal on,
change lanes,
653
00:47:37,970 --> 00:47:39,669
and step on the gas.
654
00:47:41,740 --> 00:47:44,879
Don't you know that
it's against the law to drive...
655
00:47:44,879 --> 00:47:46,240
under the minimum speed limit?
656
00:47:46,439 --> 00:47:48,879
Goodness, this is so frustrating.
657
00:47:51,620 --> 00:47:53,180
(Student Driver)
658
00:47:53,320 --> 00:47:54,680
What's that jerk's problem?
659
00:47:54,680 --> 00:47:56,390
What? Who?
660
00:47:58,859 --> 00:48:00,289
Hello, good day.
661
00:48:00,289 --> 00:48:03,059
We're driving
on Dangjin-ro 12-gil at the moment.
662
00:48:03,589 --> 00:48:06,399
And I think
I just spotted a drunk driver.
663
00:48:06,959 --> 00:48:08,169
Hold on, the plate number is...
664
00:48:08,629 --> 00:48:10,669
Change lanes, go!
665
00:48:10,669 --> 00:48:12,039
That black vehicle.
666
00:48:12,839 --> 00:48:14,539
(Student Driver)
667
00:48:14,539 --> 00:48:16,609
It's 8773.
668
00:48:16,809 --> 00:48:20,280
Yes. 606 and N as in "news".
669
00:48:20,280 --> 00:48:21,780
And 8773.
670
00:48:22,080 --> 00:48:24,379
Yes, we'll keep following
the vehicle.
671
00:48:24,379 --> 00:48:26,820
Please send a patrol car
as soon as possible.
672
00:48:27,180 --> 00:48:28,649
Yes, thank you.
673
00:48:29,649 --> 00:48:30,649
You heard that, right?
674
00:48:30,990 --> 00:48:33,320
Do you think it's a drunk driver?
In broad daylight?
675
00:48:33,320 --> 00:48:34,990
He seems to be staying in the lane.
676
00:48:34,990 --> 00:48:36,059
You fool!
677
00:48:36,430 --> 00:48:39,200
What if that jerk
causes an accident...
678
00:48:39,800 --> 00:48:42,100
under the influence
and kills an entire family?
679
00:48:42,100 --> 00:48:44,570
Will you come to your senses
after reading an article about it?
680
00:48:59,950 --> 00:49:01,019
Keep going?
681
00:49:02,890 --> 00:49:05,589
Stay in the lane! Focus.
682
00:49:07,359 --> 00:49:09,330
Good. You're doing well.
683
00:49:11,059 --> 00:49:12,359
Don't be nervous.
684
00:49:13,300 --> 00:49:15,200
You're good.
685
00:49:30,680 --> 00:49:33,879
What would you have done
had I caused an accident?
686
00:49:33,879 --> 00:49:36,450
Of course,
I would not have let that happen.
687
00:49:39,160 --> 00:49:40,559
Goodness.
688
00:49:40,559 --> 00:49:43,229
Why are you giving me that look?
689
00:49:43,789 --> 00:49:46,800
Thanks to you,
I'll be a great driver.
690
00:49:47,129 --> 00:49:48,769
I'm glad to hear that.
691
00:49:49,470 --> 00:49:52,240
You learned
one useful thing from me.
692
00:49:53,839 --> 00:49:55,140
What I mean is...
693
00:49:55,510 --> 00:49:58,410
What you saw and learned
during the investigation...
694
00:49:58,410 --> 00:50:00,839
isn't a proper way to do things,
695
00:50:00,839 --> 00:50:02,479
so forget all about it.
696
00:50:02,780 --> 00:50:05,220
From now on, only remember
the things that you learned...
697
00:50:05,220 --> 00:50:07,919
from your professors
at the Police University.
698
00:50:07,919 --> 00:50:08,919
You got that?
699
00:50:08,990 --> 00:50:10,089
No, I don't want to.
700
00:50:10,519 --> 00:50:12,260
I went through hoops to learn them.
Why should I forget them?
701
00:50:12,789 --> 00:50:15,229
I will remember all of them
and put them to use.
702
00:50:16,189 --> 00:50:18,800
Goodness.
Just listen to me, you punk.
703
00:50:20,129 --> 00:50:23,070
You're only 20.
You need to love, travel,
704
00:50:23,070 --> 00:50:24,729
and fight.
705
00:50:24,729 --> 00:50:27,800
Enjoy your youth and life.
706
00:50:27,800 --> 00:50:30,209
The investigation isn't everything.
707
00:50:30,669 --> 00:50:33,709
Right, make sure
you practice judo more though.
708
00:50:34,609 --> 00:50:36,680
I'm already doing all those things.
709
00:50:38,149 --> 00:50:39,180
Also, I know...
710
00:50:40,280 --> 00:50:41,720
the investigation isn't everything,
711
00:50:42,820 --> 00:50:45,059
but it means a great deal to me
because we're doing it together.
712
00:50:48,390 --> 00:50:50,660
You taught me judo
and also how to drive...
713
00:50:51,229 --> 00:50:53,059
so I wouldn't fall behind.
714
00:50:57,100 --> 00:50:59,600
I'll master them
during the summer break,
715
00:51:00,240 --> 00:51:03,169
so call me if you find out anything.
716
00:51:03,439 --> 00:51:04,510
I'll come right away.
717
00:51:09,580 --> 00:51:10,609
Okay?
718
00:51:15,820 --> 00:51:18,390
Okay. I will.
719
00:51:18,990 --> 00:51:21,589
Enjoy your summer. Have fun.
720
00:51:37,370 --> 00:51:38,410
What's going on?
721
00:51:41,749 --> 00:51:42,850
What is it?
722
00:51:43,550 --> 00:51:44,649
What?
723
00:51:44,680 --> 00:51:46,850
You keep chuckling quietly
all by yourself.
724
00:51:47,120 --> 00:51:48,249
What is going on?
725
00:51:49,749 --> 00:51:50,919
Well, you know.
726
00:51:51,859 --> 00:51:53,320
I'm just excited
about our summer break.
727
00:51:55,689 --> 00:51:56,990
I'm excited just thinking about it.
728
00:51:56,990 --> 00:51:59,760
- I'm stoked!
- Me too!
729
00:52:00,830 --> 00:52:02,930
So? Do you have plans?
730
00:52:03,729 --> 00:52:04,729
Yes.
731
00:52:05,800 --> 00:52:07,140
I'll study Investigation Studies.
732
00:52:07,140 --> 00:52:09,539
What? You'll study?
733
00:52:09,570 --> 00:52:10,910
When the summer break begins,
734
00:52:11,910 --> 00:52:14,640
you should go
see a doctor first, okay?
735
00:52:29,530 --> 00:52:31,059
Yes, did you look into it?
736
00:52:31,490 --> 00:52:32,499
Yes.
737
00:52:32,700 --> 00:52:34,930
You sent me a photo
of that electricity bill.
738
00:52:35,370 --> 00:52:38,169
You mentioned the total amount,
but something else caught my eye.
739
00:52:38,399 --> 00:52:41,339
I could be wrong,
but it seems fishy.
740
00:52:41,769 --> 00:52:42,809
What is it?
741
00:52:43,070 --> 00:52:44,870
Considering the size of Gossi Beer,
742
00:52:44,870 --> 00:52:48,039
it would've been more beneficial
to get a regular account,
743
00:52:48,410 --> 00:52:50,149
but it's registered
as a commercial account,
744
00:52:50,149 --> 00:52:51,510
which is more expensive.
745
00:52:53,450 --> 00:52:54,450
What about it?
746
00:52:55,050 --> 00:52:57,720
Those who own Internet cafes
or do Bitcoin mining...
747
00:52:57,720 --> 00:53:01,559
In other words, it's a common trick
used by people...
748
00:53:01,559 --> 00:53:03,330
who do things
that consume a lot of electricity...
749
00:53:04,359 --> 00:53:07,330
to lower their electricity bills.
750
00:53:48,070 --> 00:53:51,140
(A: We have the base station
for the burner phone...)
751
00:53:54,410 --> 00:53:55,479
What is this?
752
00:53:58,050 --> 00:54:00,379
"We have the base station
for the burner phone,"
753
00:54:00,379 --> 00:54:02,149
"but the location keeps changing."
754
00:54:03,350 --> 00:54:05,990
There's a program that analyzes
call patterns and frequency.
755
00:54:06,089 --> 00:54:07,859
If we look into the base station
using that,
756
00:54:07,859 --> 00:54:11,260
we should be able to track down
the person using the burner phone.
757
00:54:11,260 --> 00:54:13,700
Do you think we're shooting
the James Bond series?
758
00:54:14,129 --> 00:54:16,200
The software is used by the FBI,
759
00:54:16,200 --> 00:54:17,769
but I can code the program.
760
00:54:17,769 --> 00:54:19,999
Although it'll take some time.
761
00:54:20,539 --> 00:54:22,939
About two weeks, I think.
762
00:54:23,109 --> 00:54:24,240
Darn it.
763
00:54:34,519 --> 00:54:35,689
It was you?
764
00:54:37,519 --> 00:54:39,660
He was right under my nose.
765
00:54:44,330 --> 00:54:46,760
Professor Go, that scum.
766
00:54:49,629 --> 00:54:53,399
(Residence Hall)
767
00:54:59,140 --> 00:55:00,709
Transferring to voicemail.
768
00:55:00,709 --> 00:55:02,180
Why isn't he picking up?
769
00:55:06,979 --> 00:55:08,450
(Driver's License, Kang Sun Ho)
770
00:55:12,260 --> 00:55:13,559
(Kang Sun Ho)
771
00:55:13,559 --> 00:55:14,620
Where are you?
772
00:55:14,620 --> 00:55:16,530
You should check out
my driver's license.
773
00:55:17,589 --> 00:55:18,660
Sun Ho.
774
00:55:18,660 --> 00:55:21,229
They told us to return the laptops
before leaving.
775
00:55:21,559 --> 00:55:23,570
Oh, right. Okay.
776
00:55:23,769 --> 00:55:25,470
I'll transfer my files first.
777
00:55:25,470 --> 00:55:26,539
Sure.
778
00:55:37,080 --> 00:55:39,479
(Copying files
from desktop to USB drive)
779
00:55:44,890 --> 00:55:46,390
What's this program?
780
00:55:54,729 --> 00:55:56,129
(Base Station Outgoing Call Records)
781
00:55:59,572 --> 00:56:01,273
(Copying files to USB)
782
00:56:11,907 --> 00:56:13,376
(Base Station Outgoing Call Records)
783
00:56:13,447 --> 00:56:15,347
(Cell phone 1)
784
00:56:36,396 --> 00:56:37,867
The burner phone is on.
785
00:56:58,287 --> 00:56:59,356
Sun Ho.
786
00:57:07,666 --> 00:57:09,236
What do you mean?
787
00:57:09,296 --> 00:57:11,666
I was in Forensic Science Room,
788
00:57:12,236 --> 00:57:14,867
and Professor Seo told me that.
789
00:57:28,086 --> 00:57:31,057
(Letter of Resignation, Yu Dong Man)
790
00:57:33,427 --> 00:57:36,626
(This is Yu Dong Man.
You once asked me this.)
791
00:57:36,626 --> 00:57:37,997
This is Yu Dong Man.
792
00:57:38,427 --> 00:57:41,026
(Professor Yu Dong Man)
793
00:57:41,026 --> 00:57:44,296
You once asked me this.
794
00:57:44,296 --> 00:57:45,466
(Letter of Resignation, Yu Dong Man)
795
00:57:45,466 --> 00:57:48,736
Whether I'll be a professor
or a detective.
796
00:57:49,077 --> 00:57:50,506
And that I'll need to choose one.
797
00:57:53,606 --> 00:57:55,447
(You once asked me this.)
798
00:57:56,646 --> 00:57:58,747
Honestly, I thought
being a professor...
799
00:57:59,146 --> 00:58:01,117
isn't a bad option.
800
00:58:13,466 --> 00:58:17,367
But I was learning more
from the kids.
801
00:58:18,367 --> 00:58:19,506
It was embarrassing.
802
00:58:20,537 --> 00:58:21,807
(Chungram Lounge)
803
00:58:21,807 --> 00:58:24,506
I thought it'd be better...
804
00:58:25,876 --> 00:58:28,776
to catch the bad guys
who are below me...
805
00:58:28,947 --> 00:58:31,177
than to learn from the kids
who are better than me.
806
00:58:33,316 --> 00:58:34,486
That's why...
807
00:58:35,390 --> 00:58:38,800
I'm going back to being a detective.
808
00:58:43,157 --> 00:58:47,097
(Professor Yu Dong Man)
809
00:59:02,847 --> 00:59:03,947
(Professor's Office)
810
00:59:03,947 --> 00:59:05,017
It can't be true.
811
00:59:05,986 --> 00:59:07,146
It can't be true.
812
00:59:15,057 --> 00:59:16,256
(Yu Dong Man)
813
00:59:20,367 --> 00:59:22,666
Gosh, you rude little punk.
814
00:59:22,867 --> 00:59:24,537
Don't you know how to knock?
815
00:59:26,436 --> 00:59:29,037
What is it? What again?
What's with that look?
816
00:59:58,666 --> 01:00:00,137
Professor Seo,
817
01:00:01,267 --> 01:00:02,807
please take good care...
818
01:00:08,947 --> 01:00:10,447
of those airheads.
819
01:00:10,876 --> 01:00:14,887
(I'm going back
to being a detective.)
820
01:00:17,256 --> 01:00:18,356
Professor Yu.
821
01:01:13,376 --> 01:01:16,077
(Police University)
822
01:01:16,216 --> 01:01:19,186
I got in danger while chasing
the illegal gambling gang...
823
01:01:19,186 --> 01:01:20,486
to help solve your case.
824
01:01:20,586 --> 01:01:24,486
Which crazy punk
dared to touch my daughter?
825
01:01:24,486 --> 01:01:25,887
Please tell him when you see him...
826
01:01:25,887 --> 01:01:27,856
that it'll take a week
to process his resignation.
827
01:01:27,856 --> 01:01:29,296
Where else would he have gone to?
828
01:01:29,356 --> 01:01:32,327
I'm sure Professor Yu
is where the culprit is.
829
01:01:32,327 --> 01:01:34,267
- Okay. Let's go.
- Let's go.
830
01:01:34,296 --> 01:01:36,597
Who? Isn't he that guy
from that room?
831
01:01:36,666 --> 01:01:38,896
I saw his face, and it was him.
832
01:01:38,896 --> 01:01:40,966
I'll be out of the country
once things get sorted out.
833
01:01:40,966 --> 01:01:42,936
I called because I have something
to tell you.
834
01:01:42,936 --> 01:01:45,207
The last signal was picked up
in Changrin-dong.
835
01:01:45,577 --> 01:01:49,577
If I go right now, we can catch
those illegal gambling gang jerks,
836
01:01:49,646 --> 01:01:51,216
so I'll get going first.
59964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.