Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,927 --> 00:00:12,126
Goodness, I'm coming.
2
00:00:12,327 --> 00:00:14,627
- Darn you.
- Shut it.
3
00:00:16,096 --> 00:00:18,096
(4 years ago)
4
00:00:18,627 --> 00:00:20,096
Is it the dirtbag in Incheon?
5
00:00:20,266 --> 00:00:21,497
I'll go with you.
6
00:00:21,497 --> 00:00:23,336
Go away, punk. You're so annoying.
7
00:00:23,336 --> 00:00:25,607
What are you going to do
all by yourself?
8
00:00:25,677 --> 00:00:27,577
Don't you know that
the award ceremony is tomorrow?
9
00:00:27,577 --> 00:00:30,706
And it's been 1 year since I joined
Crime Investigation Team 1.
10
00:00:30,706 --> 00:00:31,947
I'm your partner.
11
00:00:31,947 --> 00:00:35,246
Partner, my foot. Give me a break.
12
00:00:35,246 --> 00:00:36,886
Go away.
13
00:00:37,717 --> 00:00:38,917
I'll show you...
14
00:00:39,186 --> 00:00:40,987
that I deserve
to be called your partner.
15
00:00:44,087 --> 00:00:45,288
Gosh, seriously.
16
00:00:46,257 --> 00:00:47,397
Stop, you jerk!
17
00:00:49,397 --> 00:00:51,297
- Hey!
- Stop right there!
18
00:01:04,608 --> 00:01:06,617
I told you not to follow me!
19
00:01:07,718 --> 00:01:09,288
- Darn it!
- Gosh.
20
00:01:14,218 --> 00:01:15,218
Gosh.
21
00:01:15,487 --> 00:01:17,287
Darn it.
22
00:01:18,827 --> 00:01:19,827
Step back.
23
00:01:41,677 --> 00:01:43,248
Darn it. Where did he go?
24
00:02:15,718 --> 00:02:16,817
No!
25
00:02:23,627 --> 00:02:24,687
Chul Jin!
26
00:02:29,898 --> 00:02:31,567
That crazy scum!
27
00:02:35,937 --> 00:02:37,007
Let go!
28
00:02:37,238 --> 00:02:39,037
Let go of me, you jerk!
29
00:02:39,037 --> 00:02:40,178
Chul Jin!
30
00:02:44,078 --> 00:02:46,548
I said, let go of me, you jerk!
31
00:02:46,548 --> 00:02:48,917
I'll never let you go!
32
00:02:49,618 --> 00:02:51,148
Dong Man!
33
00:03:05,127 --> 00:03:06,597
Over there!
34
00:03:13,537 --> 00:03:15,437
I'm sorry that I left you behind...
35
00:03:16,208 --> 00:03:17,607
when I'm your partner.
36
00:03:17,708 --> 00:03:20,417
You don't have to be sorry.
37
00:03:24,317 --> 00:03:26,618
Now that I have a stab wound,
38
00:03:26,958 --> 00:03:28,558
it's kind of cool,
39
00:03:29,528 --> 00:03:31,727
but it was really scary.
40
00:03:32,357 --> 00:03:35,697
How will I ever
go after a suspect alone at night?
41
00:03:36,428 --> 00:03:38,968
You will never go out alone,
you punk.
42
00:03:40,097 --> 00:03:41,238
From now,
43
00:03:41,537 --> 00:03:43,838
I'll always be behind you,
44
00:03:43,838 --> 00:03:45,238
so don't be scared.
45
00:03:47,107 --> 00:03:48,407
Darn it.
46
00:03:50,208 --> 00:03:51,407
Darn it.
47
00:03:53,877 --> 00:03:55,548
My gosh.
48
00:04:04,528 --> 00:04:05,627
Dong Man.
49
00:04:13,597 --> 00:04:15,298
The print on this laptop...
50
00:04:15,907 --> 00:04:18,208
wasn't found on this remote control
you brought...
51
00:04:19,738 --> 00:04:21,637
but on this plastic cup.
52
00:04:23,907 --> 00:04:25,008
Professor Yu.
53
00:04:36,388 --> 00:04:39,727
I can't stop working on this case.
54
00:04:40,028 --> 00:04:42,328
No. I won't.
55
00:04:43,968 --> 00:04:45,997
You said the culprit is here.
56
00:04:48,268 --> 00:04:49,768
How did you...
57
00:04:49,768 --> 00:04:50,867
I must...
58
00:04:52,008 --> 00:04:53,537
catch the culprit at all costs.
59
00:04:53,537 --> 00:04:54,578
So that...
60
00:04:55,977 --> 00:04:57,607
I can protect...
61
00:04:58,778 --> 00:05:00,318
the people I love.
62
00:05:04,047 --> 00:05:05,388
I've made up my mind,
63
00:05:06,287 --> 00:05:07,688
so you should decide.
64
00:05:08,958 --> 00:05:10,157
I must...
65
00:05:11,287 --> 00:05:13,427
see the end of this case.
66
00:05:15,227 --> 00:05:16,297
Dong Man.
67
00:05:32,891 --> 00:05:34,651
("Defensive Tactics")
68
00:05:38,018 --> 00:05:40,018
It looks like he's back, but...
69
00:05:41,857 --> 00:05:44,328
Where is Sun Ho? Is he
at the library to save our seats?
70
00:05:45,487 --> 00:05:47,628
Everyone is there
because our finals started.
71
00:05:48,828 --> 00:05:50,768
Who are you? Do you know me?
72
00:05:52,438 --> 00:05:54,167
I'm here to see my friend, Sun Ho.
73
00:05:54,167 --> 00:05:55,497
- Please leave.
- I'm leaving!
74
00:05:55,497 --> 00:05:57,107
- Go!
- Come on!
75
00:05:59,338 --> 00:06:00,407
Sun Ho!
76
00:06:05,547 --> 00:06:06,578
Hi.
77
00:06:06,578 --> 00:06:09,117
Wait. That seat is reserved.
78
00:06:09,987 --> 00:06:11,787
Sorry.
79
00:06:16,328 --> 00:06:19,497
Where did he go
to have it out with the professor?
80
00:06:23,167 --> 00:06:29,138
(Stir-fried Cartilage,
Boneless Chicken Feet)
81
00:06:39,008 --> 00:06:41,677
Why are you drinking so much?
Do you want to get drunk?
82
00:06:41,677 --> 00:06:43,088
My gosh.
83
00:06:57,828 --> 00:06:58,898
You go first.
84
00:06:59,638 --> 00:07:00,667
Sorry?
85
00:07:01,237 --> 00:07:04,167
Go ahead and explain
why you think...
86
00:07:04,938 --> 00:07:06,107
he's the culprit.
87
00:07:06,307 --> 00:07:09,847
What? What are you talking about?
Are you calling me the culprit?
88
00:07:18,487 --> 00:07:22,117
I finished analyzing Chul Jin's
communications data.
89
00:07:22,688 --> 00:07:23,758
What?
90
00:07:24,688 --> 00:07:26,427
When a burner phone
that picked up a signal...
91
00:07:26,427 --> 00:07:27,628
from a cell site near our school...
92
00:07:27,898 --> 00:07:29,698
called Chul Jin's phone,
93
00:07:29,698 --> 00:07:32,227
Chul Jin's phone
picked up a signal...
94
00:07:32,698 --> 00:07:34,468
from the same cell site
a few hours later.
95
00:07:34,938 --> 00:07:36,008
Several times, at that.
96
00:07:36,338 --> 00:07:37,367
Gosh.
97
00:07:39,407 --> 00:07:42,008
- So?
- That means the owner...
98
00:07:42,278 --> 00:07:44,448
of the burner phone called him,
and he came to the school.
99
00:07:45,747 --> 00:07:49,117
The calls, travel route,
and the same cell site.
100
00:07:50,318 --> 00:07:52,287
I kept seeing the same pattern.
101
00:07:52,287 --> 00:07:54,388
What nonsense are you spewing,
you punk?
102
00:07:54,388 --> 00:07:56,857
Hey! This is unbelievable.
103
00:08:02,297 --> 00:08:03,797
Are you certain of the causality?
104
00:08:04,797 --> 00:08:06,037
Are you sure that's all there is?
105
00:08:06,938 --> 00:08:08,568
Wasn't there a case
where I called him,
106
00:08:08,838 --> 00:08:11,037
and he came over to the school?
107
00:08:13,208 --> 00:08:15,778
Your speculation lacks basis.
108
00:08:17,547 --> 00:08:20,878
But that doesn't mean
that it's not true.
109
00:08:24,987 --> 00:08:26,688
Why did you come to our school...
110
00:08:27,657 --> 00:08:29,018
when Professor Yu didn't call you?
111
00:08:37,198 --> 00:08:39,028
Why is this jerk...
He keeps talking nonsense.
112
00:08:39,797 --> 00:08:40,968
Dong Man, it's not me.
113
00:08:40,968 --> 00:08:43,367
Why would I do something like that?
114
00:08:44,308 --> 00:08:45,708
Shut your mouth and follow me.
115
00:08:53,747 --> 00:08:55,078
Why that little...
116
00:09:11,127 --> 00:09:14,198
Dong Man, you don't believe
a word he's blabbering, do you?
117
00:09:16,208 --> 00:09:18,637
Dong Man. Say something!
118
00:09:22,847 --> 00:09:25,078
Why did you touch Sun Ho's laptop?
119
00:09:31,247 --> 00:09:32,247
Dong Man.
120
00:09:33,257 --> 00:09:35,158
Are you talking about the laptop
on his desk?
121
00:09:35,158 --> 00:09:36,757
I just took a look
because I got curious.
122
00:09:38,288 --> 00:09:39,328
What about you?
123
00:09:39,798 --> 00:09:42,298
Why did you dig up
on my communications data?
124
00:09:43,168 --> 00:09:44,798
What are you accusing me of?
125
00:09:45,267 --> 00:09:46,668
We don't know if you were injured...
126
00:09:46,668 --> 00:09:48,068
while carrying out
a sting operation...
127
00:09:48,438 --> 00:09:50,637
or if you're just
putting on a show...
128
00:09:51,107 --> 00:09:53,538
because you're working
for those jerks.
129
00:09:53,737 --> 00:09:55,007
Are you serious?
130
00:09:55,538 --> 00:09:57,308
We don't know
if you touched his laptop...
131
00:09:57,808 --> 00:10:01,318
to dig something up from it or not!
132
00:10:06,257 --> 00:10:08,357
Is that really what you think?
133
00:10:08,958 --> 00:10:11,987
I've been working
as your partner for six years,
134
00:10:11,987 --> 00:10:13,698
and I even got stabbed!
135
00:10:17,298 --> 00:10:19,027
That's why I know you well.
136
00:10:20,237 --> 00:10:22,767
I know the face you make
when you lie.
137
00:10:29,660 --> 00:10:31,260
Just go, Chul Jin.
138
00:11:16,069 --> 00:11:17,839
Sir, can you make a U-turn?
139
00:11:36,727 --> 00:11:38,826
Do I make a U-turn or not?
140
00:11:40,420 --> 00:11:42,190
Mr. Park Chul Jin.
141
00:11:48,391 --> 00:11:50,731
You were in my car last time too.
142
00:11:51,400 --> 00:11:53,231
I can't do this.
143
00:11:54,570 --> 00:11:56,741
I want to stop here.
144
00:11:59,670 --> 00:12:01,371
This is too much.
145
00:12:02,371 --> 00:12:03,481
Seriously.
146
00:12:06,081 --> 00:12:08,280
Sir, please stop the car.
147
00:12:11,851 --> 00:12:13,820
I can see that you remember it.
148
00:12:17,060 --> 00:12:18,961
He will call you.
149
00:12:32,980 --> 00:12:35,310
(Korean National Police University)
150
00:12:35,341 --> 00:12:37,881
You're almost done with submitting
the exam papers, right?
151
00:12:37,881 --> 00:12:40,450
Yes, except for
the Investigation Studies.
152
00:12:40,450 --> 00:12:41,450
I see.
153
00:12:42,280 --> 00:12:46,751
Professor Yu, you must upload them
to the cloud by tomorrow night.
154
00:12:50,091 --> 00:12:51,190
Professor Yu?
155
00:12:52,290 --> 00:12:54,290
- What?
- The exam papers.
156
00:12:55,231 --> 00:12:58,361
Oh, right. I got it.
157
00:12:59,300 --> 00:13:02,101
Okay then. Let's wrap it up here.
158
00:13:02,101 --> 00:13:04,540
- Okay.
- Good job, everyone.
159
00:13:05,141 --> 00:13:07,940
Do you want to go for a drive
after submitting them tomorrow?
160
00:13:07,940 --> 00:13:08,971
Where to?
161
00:13:09,270 --> 00:13:11,910
You know. Misa-ri or Yangsu-ri.
162
00:13:11,910 --> 00:13:13,111
Anywhere that ends with "ri".
163
00:13:13,111 --> 00:13:14,511
Why would you go to such places?
164
00:13:14,511 --> 00:13:16,111
It's dark, the roads are narrow,
and accidents occur there a lot.
165
00:13:16,111 --> 00:13:17,450
That's why we're going there.
166
00:13:17,450 --> 00:13:19,790
It's dark and narrow, and I'm
hoping for some accidents there.
167
00:13:23,190 --> 00:13:26,631
What happened?
Did he just turn me down?
168
00:13:33,930 --> 00:13:37,471
Gosh,
the deadly exams are coming up.
169
00:13:37,800 --> 00:13:39,270
I've already messed up my mid-terms,
170
00:13:39,270 --> 00:13:41,971
so I'm dead if I mess it up again
in the finals.
171
00:13:42,471 --> 00:13:44,280
Right, you're dead already.
172
00:13:44,341 --> 00:13:45,680
No, it's not.
173
00:14:07,170 --> 00:14:09,871
How is it going with studying?
You want to grab some coffee?
174
00:14:17,081 --> 00:14:18,141
Here you go.
175
00:14:20,611 --> 00:14:23,221
So...
Did you make up with Professor Yu?
176
00:14:24,320 --> 00:14:27,450
Not yet. I think he needs more time.
177
00:14:29,351 --> 00:14:31,290
But I'm sure he'll be fine soon.
178
00:14:31,520 --> 00:14:34,731
From what I know,
he's always like that.
179
00:14:35,930 --> 00:14:37,261
I thought you were
just investigating together,
180
00:14:37,261 --> 00:14:38,761
but I guess you guys got close too.
181
00:14:39,160 --> 00:14:40,770
We always fight.
182
00:14:40,770 --> 00:14:42,331
That means you guys are close.
183
00:14:42,331 --> 00:14:45,700
If not, why would you even fight?
You'd just ignore each other.
184
00:14:47,770 --> 00:14:50,381
So when are you going to tell me...
185
00:14:50,381 --> 00:14:51,940
about that investigation
you're doing with him?
186
00:14:52,940 --> 00:14:54,011
Well...
187
00:14:56,351 --> 00:14:58,721
We haven't had it out yet.
188
00:15:00,221 --> 00:15:02,351
- I'm sorry.
- What's there to be?
189
00:15:02,991 --> 00:15:07,060
I'm going to have it out
with you after him.
190
00:15:07,461 --> 00:15:10,601
It's about time we have it out
and decide what we are.
191
00:15:15,601 --> 00:15:19,971
Hey, I'm not asking because
I want to have it out with you.
192
00:15:19,971 --> 00:15:22,910
I was curious since it seemed like
it's related to my mom.
193
00:15:30,920 --> 00:15:32,851
What? Why are you smiling now?
194
00:15:34,290 --> 00:15:35,920
I don't have time for this.
195
00:15:35,920 --> 00:15:37,991
Let's go. I'll finish it off.
196
00:15:38,721 --> 00:15:41,831
You don't have time for this?
Hey, Sun Ho!
197
00:15:48,030 --> 00:15:49,971
(Investigation Studies Exam)
198
00:15:57,881 --> 00:16:00,511
Sir, are you available now?
199
00:16:35,981 --> 00:16:37,050
Gosh.
200
00:16:38,581 --> 00:16:39,650
Goodness.
201
00:16:41,851 --> 00:16:43,461
Since when did you know about it?
202
00:16:44,690 --> 00:16:48,091
That the culprit is
in the Police University.
203
00:16:50,131 --> 00:16:51,501
After the sports festival.
204
00:16:52,131 --> 00:16:55,800
I heard you talking with Mr. Park.
205
00:16:56,166 --> 00:16:59,707
You punk. Why would you eavesdrop on
grown-ups' talking?
206
00:17:00,736 --> 00:17:02,637
Why didn't you tell me about it?
207
00:17:03,111 --> 00:17:05,081
I wasn't so sure about it.
208
00:17:05,280 --> 00:17:08,050
It could've just confused
the investigation.
209
00:17:08,050 --> 00:17:10,450
But still, we got the bug.
210
00:17:10,550 --> 00:17:12,180
Isn't it clear enough?
211
00:17:12,650 --> 00:17:14,450
Nothing is ever clear enough.
212
00:17:14,450 --> 00:17:16,190
You've never done
a proper investigation.
213
00:17:19,420 --> 00:17:23,361
We first went after
the illegal gambling gang.
214
00:17:23,601 --> 00:17:26,430
Whether they are
in the Police University or not,
215
00:17:26,500 --> 00:17:28,670
they are close to us. That's a fact.
216
00:17:30,541 --> 00:17:33,240
If Chul Jin is the culprit,
217
00:17:33,371 --> 00:17:35,311
don't you think
we should investigate...
218
00:17:35,311 --> 00:17:38,240
how deep he is involved in,
219
00:17:38,541 --> 00:17:40,680
and who is hiding behind him?
220
00:17:45,450 --> 00:17:49,420
So that means
you're going to do it right.
221
00:17:49,690 --> 00:17:52,220
You won't back off
no matter what, right?
222
00:17:57,861 --> 00:18:00,101
Didn't you hear anything?
223
00:18:00,631 --> 00:18:03,000
Of course I won't back off.
224
00:18:03,000 --> 00:18:05,141
What do you want me to say?
225
00:18:06,970 --> 00:18:09,240
You can't avoid it
even if you want to.
226
00:18:09,240 --> 00:18:11,480
Nothing will change if I stop.
227
00:18:11,480 --> 00:18:14,910
I should at least keep going
to get something out of it, right?
228
00:18:17,821 --> 00:18:20,351
I don't know what's at the end
of this investigation,
229
00:18:20,791 --> 00:18:22,750
but we'll see when we get there.
230
00:18:27,891 --> 00:18:29,891
I'll stop him from doing anything.
231
00:18:30,900 --> 00:18:32,631
I'll do whatever I can...
232
00:18:33,430 --> 00:18:35,930
to stop him from investigating.
233
00:18:36,871 --> 00:18:38,641
I'll get it done this time.
234
00:18:40,470 --> 00:18:42,371
If you give me one last chance...
235
00:19:10,200 --> 00:19:11,900
(Professor's Office)
236
00:19:12,400 --> 00:19:14,170
(Professor Yu Dong Man)
237
00:19:37,101 --> 00:19:39,361
Why did I choose
to become a police officer?
238
00:19:39,960 --> 00:19:42,670
Tell me about it.
If we mess up the exams...
239
00:19:42,670 --> 00:19:43,801
and fail to graduate,
240
00:19:43,801 --> 00:19:45,141
we won't be able to
become one anyway.
241
00:19:46,041 --> 00:19:49,210
Gosh, study more
instead of worrying about it.
242
00:19:49,210 --> 00:19:50,940
- I can't focus on studying.
- Guys.
243
00:19:52,410 --> 00:19:53,611
You know what this is?
244
00:19:53,881 --> 00:19:56,111
- What is this?
- What's that?
245
00:19:57,450 --> 00:19:59,321
- Goodness!
- Why?
246
00:20:00,551 --> 00:20:03,861
You all know
the legendary graduate...
247
00:20:03,861 --> 00:20:05,220
who got straight-A in every class
for four years.
248
00:20:05,220 --> 00:20:08,091
The one at the headquarters now,
so-called the next commissioner.
249
00:20:08,091 --> 00:20:10,160
- Of course I know.
- This is...
250
00:20:10,460 --> 00:20:13,331
These are the sample questions
that he used to study.
251
00:20:13,331 --> 00:20:14,430
- Gosh.
- Goodness.
252
00:20:15,131 --> 00:20:17,371
- How much for a page?
- Give your price first.
253
00:20:17,371 --> 00:20:19,700
There won't be any negotiations,
right?
254
00:20:21,041 --> 00:20:23,641
Guys,
we're at the Police University.
255
00:20:23,841 --> 00:20:25,440
If you get into
something speculative...
256
00:20:25,440 --> 00:20:27,910
- Fried chicken.
- Okay, fried chicken.
257
00:20:28,881 --> 00:20:30,521
And pizza.
258
00:20:30,621 --> 00:20:33,180
- Pizza?
- And beer.
259
00:20:33,891 --> 00:20:35,051
Beer?
260
00:20:35,051 --> 00:20:36,291
I'm not in.
261
00:20:37,891 --> 00:20:39,960
- Are you sure?
- Yes, I'll be off.
262
00:20:39,960 --> 00:20:42,061
- And the blind date.
- Really? Blind date?
263
00:20:42,061 --> 00:20:43,131
And the blind date expenses.
264
00:20:43,131 --> 00:20:44,801
- Are you sure?
- Yes, totally.
265
00:21:16,720 --> 00:21:19,829
Stop staring at me
and read your book, will you?
266
00:21:20,629 --> 00:21:21,629
Okay.
267
00:21:28,827 --> 00:21:31,898
Right, did the talk
with your professor go well?
268
00:21:33,297 --> 00:21:36,267
I did talk to him but...
269
00:21:39,537 --> 00:21:40,607
Sorry.
270
00:21:45,017 --> 00:21:46,748
Just until the exams are over.
271
00:21:47,317 --> 00:21:48,547
After that,
272
00:21:49,547 --> 00:21:51,757
you'll have to tell me everything.
273
00:21:53,357 --> 00:21:54,757
Okay, I will.
274
00:21:56,628 --> 00:21:57,757
Try to focus again.
275
00:21:58,597 --> 00:21:59,658
Okay.
276
00:22:16,007 --> 00:22:19,017
Hey, Min Kyu. Did you see this?
277
00:22:23,017 --> 00:22:24,087
Give it back when you're done.
278
00:22:35,027 --> 00:22:37,597
Mr. Park Chul Jin seemed
to have regained his memory.
279
00:22:38,597 --> 00:22:39,738
You didn't know?
280
00:23:02,093 --> 00:23:03,663
(Chul Jin)
281
00:23:05,257 --> 00:23:06,928
(Chul Jin)
282
00:23:11,884 --> 00:23:13,713
(Professor Baek)
283
00:23:15,238 --> 00:23:17,537
- Hello?
- Professor Yu.
284
00:23:19,378 --> 00:23:21,678
I got a report from a student.
285
00:23:23,718 --> 00:23:26,817
It says that the sample questions
going around the students...
286
00:23:27,218 --> 00:23:29,688
seem to be the exam paper
for Investigation Studies.
287
00:23:38,698 --> 00:23:41,027
Professor Yu, is it true?
288
00:23:41,728 --> 00:23:44,198
Is it the exam paper?
289
00:23:44,498 --> 00:23:47,337
Yes, it is. How did this get out?
290
00:23:49,908 --> 00:23:52,878
The exam for Investigation Studies
hasn't been uploaded yet though.
291
00:23:54,248 --> 00:23:57,448
Did you print a copy of it
by any chance?
292
00:23:58,418 --> 00:24:01,918
Yes, I printed a copy last night
to do a final check.
293
00:24:02,017 --> 00:24:04,057
Then do you remember
if anyone visited your office...
294
00:24:04,357 --> 00:24:06,557
after you finished writing
all the exam questions?
295
00:24:10,757 --> 00:24:13,968
First, let's check the CCTV footage
from the camera in the hallway.
296
00:24:13,968 --> 00:24:15,027
Okay.
297
00:24:16,597 --> 00:24:17,668
Yes, Mr. Hyun.
298
00:24:21,037 --> 00:24:23,978
Professor Yu,
can I have a word with you?
299
00:24:26,777 --> 00:24:28,948
The old exam questions
you were looking at this morning?
300
00:24:28,948 --> 00:24:31,718
Yes. Apparently, they were
for our Investigation Studies exam.
301
00:24:32,718 --> 00:24:34,748
I guess they were leaked somehow.
302
00:24:35,918 --> 00:24:37,117
Where's Professor Yu?
303
00:24:38,287 --> 00:24:40,857
It's been reported
to Asan Police Station as well.
304
00:24:41,158 --> 00:24:44,827
They called and said their officers
are on their way now.
305
00:24:47,027 --> 00:24:48,097
I see.
306
00:24:50,067 --> 00:24:51,238
Let me ask you again.
307
00:24:52,267 --> 00:24:55,307
After you completed
writing all the exam questions,
308
00:24:55,807 --> 00:24:58,007
did anyone visit your office
that night?
309
00:25:00,748 --> 00:25:03,547
One of my students stopped by.
310
00:25:03,777 --> 00:25:06,617
Was it Kang Sun Ho again?
311
00:25:07,888 --> 00:25:08,988
Yes.
312
00:25:09,418 --> 00:25:11,158
It was Sun Ho.
313
00:25:11,158 --> 00:25:14,287
But we just talked.
And until he left my office,
314
00:25:14,388 --> 00:25:16,287
I was there with him the whole time.
315
00:25:16,287 --> 00:25:17,728
The CCTV footage will prove it.
316
00:25:17,728 --> 00:25:21,698
The laptop you submitted
for fingerprint analysis...
317
00:25:22,468 --> 00:25:24,438
is also his, isn't it?
318
00:25:27,668 --> 00:25:30,978
You're not getting Sun Ho...
319
00:25:31,738 --> 00:25:34,408
involved in your private matter,
are you?
320
00:25:37,077 --> 00:25:40,317
I hope that is not the case,
Professor Yu.
321
00:25:44,857 --> 00:25:47,188
You may return to your office.
322
00:25:50,057 --> 00:25:51,097
Yes, sir.
323
00:25:58,597 --> 00:26:01,507
You're not getting Sun Ho...
324
00:26:01,507 --> 00:26:04,238
involved in your private matter,
are you?
325
00:26:04,777 --> 00:26:08,148
I hope that is not the case,
Professor Yu.
326
00:26:10,047 --> 00:26:12,178
Gosh, I have a headache now.
327
00:26:22,257 --> 00:26:23,898
What is this?
328
00:26:32,438 --> 00:26:35,107
What in the world...
329
00:26:37,438 --> 00:26:40,507
Professor Yu Dong Man,
we're from Asan Police Station.
330
00:26:41,678 --> 00:26:44,178
- What's that behind you?
- Nothing.
331
00:26:44,178 --> 00:26:45,448
What is this?
332
00:26:52,817 --> 00:26:53,888
Professor...
333
00:26:59,498 --> 00:27:00,567
Professor.
334
00:27:08,627 --> 00:27:10,687
Professor. Wait.
335
00:27:11,258 --> 00:27:12,828
Say something! Please?
336
00:27:12,957 --> 00:27:14,127
This can't be true.
337
00:27:15,197 --> 00:27:17,368
- Professor!
- Just a moment.
338
00:27:21,613 --> 00:27:23,954
Professor Yu can get in my car.
We'll follow you.
339
00:27:24,923 --> 00:27:26,923
But we were told
to arrest him immediately.
340
00:27:26,923 --> 00:27:29,054
You don't have solid evidence yet,
341
00:27:29,054 --> 00:27:32,123
so it's unnecessary to do this
in front of the students.
342
00:27:32,423 --> 00:27:34,093
From the tone of my voice,
I'm sure you can tell...
343
00:27:34,093 --> 00:27:36,564
that I'll take issue with this
if this conversation drags on.
344
00:27:36,933 --> 00:27:38,663
And from the look on my face,
you can tell...
345
00:27:38,964 --> 00:27:41,034
that I want to wrap up this talk
if you got my point.
346
00:27:46,004 --> 00:27:48,044
You know
where Asan Police Station is, right?
347
00:28:05,259 --> 00:28:07,360
(Stop)
348
00:28:28,153 --> 00:28:29,784
You didn't have to do this.
349
00:28:30,714 --> 00:28:32,554
I said we should go for a drive.
350
00:28:33,183 --> 00:28:35,724
Although it's not dark yet,
and we're driving on a wide road.
351
00:28:36,423 --> 00:28:39,294
But there has been
an accident indeed.
352
00:28:40,294 --> 00:28:42,663
A case, not an accident.
353
00:28:42,663 --> 00:28:44,064
It is an accident.
354
00:28:44,633 --> 00:28:47,133
An accident that was sprung on you
out of the blue.
355
00:28:52,744 --> 00:28:57,073
Did this happen
because I didn't step on the brakes?
356
00:28:58,343 --> 00:29:02,514
I wonder if this was done
to stop me...
357
00:29:03,054 --> 00:29:04,554
because I wasn't going to stop.
358
00:29:05,463 --> 00:29:07,933
(Korean National Police University)
359
00:29:12,893 --> 00:29:14,694
I'm not sure
if this is an appropriate analogy,
360
00:29:14,994 --> 00:29:18,204
but there's a day
I regret the most in my whole life.
361
00:29:19,663 --> 00:29:22,774
That day, I had an awful dream.
362
00:29:22,873 --> 00:29:26,974
So I told my husband
to skip work for just one day...
363
00:29:27,244 --> 00:29:30,373
and go to the beach somewhere
with me.
364
00:29:30,913 --> 00:29:32,714
But he was adamant about
going to work no matter what I said.
365
00:29:33,714 --> 00:29:36,883
He was like that.
Regardless of what I said,
366
00:29:37,214 --> 00:29:40,454
he remained stubborn
and did everything his way.
367
00:29:42,907 --> 00:29:46,837
If I knew we'd never be able
to go to the sea again,
368
00:29:47,436 --> 00:29:50,347
I should've stopped him
at all costs.
369
00:29:50,976 --> 00:29:53,276
I should've done everything I could
to stop him.
370
00:29:53,877 --> 00:29:55,817
I should've done something at least.
371
00:29:57,216 --> 00:29:58,587
I regret it every day.
372
00:30:02,226 --> 00:30:06,296
You need to stay alive...
373
00:30:06,696 --> 00:30:09,597
to forgive and make up.
374
00:30:13,966 --> 00:30:15,067
Don't you think so?
375
00:31:11,179 --> 00:31:15,659
(Lee Ju Won)
376
00:31:22,515 --> 00:31:25,585
(Lee Ju Won)
377
00:31:32,016 --> 00:31:34,117
He can't deny it.
378
00:31:34,117 --> 00:31:36,286
They even found an envelope of money
in his office.
379
00:31:36,786 --> 00:31:38,657
But I find it suspicious.
380
00:31:38,917 --> 00:31:41,427
They found the evidence too easily.
It's strange.
381
00:31:41,427 --> 00:31:42,456
That's true.
382
00:31:42,627 --> 00:31:45,597
He was once called a legend
of Investigation Studies.
383
00:31:45,597 --> 00:31:47,796
I don't think he'd have been
this sloppy.
384
00:31:47,927 --> 00:31:48,996
Exactly.
385
00:31:49,097 --> 00:31:51,796
He doesn't seem like the type
to receive bribes either.
386
00:31:52,367 --> 00:31:55,337
- Right?
- You never know.
387
00:31:55,766 --> 00:31:58,307
He'll either be dismissed or fired.
388
00:32:00,436 --> 00:32:01,877
Do you think they'll fire him?
389
00:32:14,887 --> 00:32:17,256
So that means
you're going to do it right.
390
00:32:17,357 --> 00:32:19,696
You won't back off
no matter what, right?
391
00:32:19,696 --> 00:32:22,097
Of course I won't back off.
392
00:32:22,097 --> 00:32:24,127
What do you want me to say?
393
00:32:26,867 --> 00:32:27,897
Hello.
394
00:32:30,667 --> 00:32:31,907
Sun Ho.
395
00:32:36,706 --> 00:32:39,446
All right. Thank you.
396
00:32:42,117 --> 00:32:43,746
They're starting
his investigation now.
397
00:32:46,817 --> 00:32:49,657
Why won't they let us
see the surveillance camera footage?
398
00:33:02,736 --> 00:33:03,966
Take a careful look.
399
00:33:04,266 --> 00:33:06,036
Someone turned
the surveillance camera,
400
00:33:06,036 --> 00:33:07,536
so it caught nothing.
401
00:33:09,847 --> 00:33:11,107
Tell me about it.
402
00:33:11,476 --> 00:33:15,087
Seeing how he knows the angle,
it must be someone from inside.
403
00:33:15,087 --> 00:33:16,446
Who's your accomplice?
404
00:33:17,417 --> 00:33:20,087
Whether it's a student or not,
you must've done this...
405
00:33:20,087 --> 00:33:21,927
so that it wouldn't catch you
accepting the 10,000 dollar bribe.
406
00:33:22,557 --> 00:33:23,657
Someone from inside.
407
00:33:27,196 --> 00:33:29,927
Professor Yu,
why don't you just confess?
408
00:33:30,067 --> 00:33:32,196
They're analyzing the footage now,
409
00:33:32,196 --> 00:33:33,796
and the arrest warrant
will be issued soon.
410
00:33:36,867 --> 00:33:37,907
Dong Man!
411
00:33:39,476 --> 00:33:43,347
Gosh, why are you here?
This is humiliating.
412
00:33:43,347 --> 00:33:45,147
You brat!
413
00:33:45,317 --> 00:33:48,216
You know this is humiliating,
don't you?
414
00:33:50,887 --> 00:33:52,657
I know you're a nutjob,
415
00:33:52,887 --> 00:33:55,286
but you wouldn't do
something so low.
416
00:33:55,927 --> 00:33:57,127
You punks!
417
00:33:58,927 --> 00:34:02,597
I know, right? Why is he doing this?
418
00:34:03,897 --> 00:34:05,036
What did you say?
419
00:34:06,236 --> 00:34:09,567
If he wanted to frame me,
then he should've done a better job.
420
00:34:11,466 --> 00:34:13,637
You know who did it, don't you?
421
00:34:13,776 --> 00:34:15,607
Who is it? What's this about?
422
00:34:16,807 --> 00:34:19,776
Did he do this to stop me
from investigating any further?
423
00:34:20,477 --> 00:34:23,546
Tell me what this is about.
It's frustrating.
424
00:34:24,247 --> 00:34:27,617
Captain, I have a favor to ask.
425
00:34:29,727 --> 00:34:30,927
Here, have some tea.
426
00:34:32,827 --> 00:34:36,427
The night before
the exam paper was leaked,
427
00:34:36,566 --> 00:34:39,836
you were with Professor Yu
in his office, right?
428
00:34:41,296 --> 00:34:44,836
Yes, I went to talk to him
for a second.
429
00:34:46,577 --> 00:34:48,407
May I ask what it was about?
430
00:34:53,216 --> 00:34:55,347
I was stuck while
studying Investigation Studies,
431
00:34:56,316 --> 00:34:57,787
so I wanted to ask him.
432
00:35:00,117 --> 00:35:02,657
Just this month alone,
433
00:35:02,827 --> 00:35:06,457
you visited Professor Yu's office
more than ten times.
434
00:35:06,957 --> 00:35:09,296
Were you there to ask questions
on Investigation Studies?
435
00:35:16,066 --> 00:35:20,477
You shouldn't make that face
when the police ask you a question.
436
00:35:26,177 --> 00:35:27,677
Let me see.
437
00:35:28,177 --> 00:35:30,187
He was arrested without a warrant,
438
00:35:30,187 --> 00:35:32,816
so Professor Yu will be detained...
439
00:35:32,816 --> 00:35:34,927
for about 36 hours.
440
00:35:36,086 --> 00:35:39,756
If you want to prove his innocence
before he's cornered,
441
00:35:40,296 --> 00:35:41,966
you'll need to hurry.
442
00:35:45,966 --> 00:35:47,796
You may leave.
443
00:35:48,566 --> 00:35:49,637
Yes, sir.
444
00:35:52,800 --> 00:35:56,000
(Forensic Science Room)
445
00:36:06,157 --> 00:36:07,586
You are behind this, aren't you?
446
00:36:10,457 --> 00:36:12,097
Just go and study for your exams.
447
00:36:13,557 --> 00:36:14,756
I'll make sure...
448
00:36:15,666 --> 00:36:19,396
to find evidence on you.
449
00:36:22,106 --> 00:36:23,207
I'd love to see you try.
450
00:36:24,236 --> 00:36:26,937
Although I'm not sure if a greenhorn
like you is capable of doing that.
451
00:36:34,446 --> 00:36:35,486
Sun Ho!
452
00:36:39,916 --> 00:36:41,657
It's really strange though.
453
00:36:41,657 --> 00:36:44,827
Why did the culprit share the paper
when he could've had it for himself?
454
00:36:44,957 --> 00:36:47,626
The police are investigating it,
455
00:36:47,957 --> 00:36:50,427
so wouldn't they
find it strange too?
456
00:36:50,966 --> 00:36:53,267
An envelope of money was found
during their investigation,
457
00:36:53,396 --> 00:36:54,796
so they'll investigate
based on the evidence,
458
00:36:54,796 --> 00:36:56,166
not the circumstance.
459
00:36:56,867 --> 00:36:59,307
Then they'll miss the golden time.
460
00:36:59,307 --> 00:37:01,006
Still, I think the police...
461
00:37:01,006 --> 00:37:03,776
will find a suspect
from the students first.
462
00:37:03,776 --> 00:37:04,847
I think so too.
463
00:37:06,177 --> 00:37:07,446
And that'd be me.
464
00:37:08,387 --> 00:37:09,446
What?
465
00:37:09,446 --> 00:37:11,617
What? It's you?
466
00:37:12,816 --> 00:37:14,416
I went to see Professor Yu...
467
00:37:14,716 --> 00:37:17,586
in his office the night before.
468
00:37:17,586 --> 00:37:18,626
What?
469
00:37:19,827 --> 00:37:23,196
But still,
you didn't leak the paper.
470
00:37:23,196 --> 00:37:24,867
Of course he didn't.
471
00:37:25,466 --> 00:37:28,466
Professor Yu didn't do it either.
He's being framed.
472
00:37:31,166 --> 00:37:34,336
I must catch the culprit.
473
00:37:35,977 --> 00:37:39,247
Speaking of which,
474
00:37:41,376 --> 00:37:43,617
can you guys help me?
475
00:37:47,716 --> 00:37:50,026
Never mind. It's exam week.
476
00:37:51,256 --> 00:37:52,626
I'll get going.
477
00:37:58,767 --> 00:37:59,997
Kang Sun Ho!
478
00:38:02,236 --> 00:38:03,637
What do you think you're doing?
479
00:38:03,907 --> 00:38:07,577
Of course we must help you
when you're in trouble.
480
00:38:08,077 --> 00:38:11,477
Exams? They're not important at all!
481
00:38:12,916 --> 00:38:17,316
He's right. Sun Ho,
I might not be of much help,
482
00:38:17,986 --> 00:38:19,086
but I...
483
00:38:20,017 --> 00:38:21,187
want to help you too.
484
00:38:22,787 --> 00:38:25,356
You would've done the same
if this happened to me.
485
00:38:25,727 --> 00:38:28,927
That's right, brother.
Don't underestimate us.
486
00:38:29,166 --> 00:38:30,396
We're friends, after all.
487
00:38:36,767 --> 00:38:37,867
You guys...
488
00:38:39,106 --> 00:38:41,707
Hey, don't get emotional.
We're running out of time.
489
00:38:41,707 --> 00:38:42,776
You're right.
490
00:38:43,477 --> 00:38:45,216
Don't get emotional.
We're running out of time.
491
00:38:45,216 --> 00:38:46,247
What shall we start with?
492
00:39:09,013 --> 00:39:11,572
It looks like the kids from our year
bought the leaked paper.
493
00:39:12,106 --> 00:39:14,577
Then Bum Tae and Jun Wook,
you should start with questioning.
494
00:39:15,077 --> 00:39:17,106
Question those who didn't buy
the paper like I did,
495
00:39:17,106 --> 00:39:18,816
or those who borrowed it.
496
00:39:19,276 --> 00:39:22,086
And those who didn't buy it
when they're likely to do so.
497
00:39:22,687 --> 00:39:25,486
Let's narrow down suspects
by questioning them.
498
00:39:26,187 --> 00:39:29,356
Also, find out Dong Gu's alibi
since he sold the paper.
499
00:39:29,356 --> 00:39:30,687
- Roger that.
- Roger that.
500
00:39:33,227 --> 00:39:34,256
What about us?
501
00:39:35,026 --> 00:39:36,927
We must go to the crime site first.
502
00:39:37,367 --> 00:39:40,196
Evidence and clues
are always left at the scene.
503
00:39:41,073 --> 00:39:42,114
Let's go.
504
00:39:45,344 --> 00:39:48,814
They haven't caught the culprit
when there's a camera right here?
505
00:39:51,953 --> 00:39:54,723
We'll know who did it if we can
watch the footage even just once.
506
00:39:56,053 --> 00:39:57,393
Then let's see if we can do that.
507
00:39:58,794 --> 00:39:59,823
No.
508
00:40:00,723 --> 00:40:03,433
Those at Asan Police Station
believe that this case...
509
00:40:03,433 --> 00:40:05,234
could have been an inside job,
510
00:40:05,564 --> 00:40:07,203
so even the professors
aren't allowed to access it.
511
00:40:07,364 --> 00:40:09,103
Then can we take
a quick look at it here?
512
00:40:09,103 --> 00:40:11,873
Goodness. I already said no.
513
00:40:11,873 --> 00:40:12,973
Get out.
514
00:40:14,703 --> 00:40:17,214
We're asking
because I think I saw someone...
515
00:40:17,214 --> 00:40:20,183
fiddling with the CCTV camera
in front of Professor Yu's office.
516
00:40:21,643 --> 00:40:22,754
You saw it?
517
00:40:23,614 --> 00:40:24,814
Was it a man or a woman?
518
00:40:27,223 --> 00:40:28,893
That I don't know. It was too dark.
519
00:40:30,024 --> 00:40:32,123
Get out. Go.
520
00:40:32,123 --> 00:40:34,094
- Please...
- Go, get out.
521
00:40:34,924 --> 00:40:39,203
(Situation Room)
522
00:40:40,703 --> 00:40:43,433
That sure is your specialty.
523
00:40:43,734 --> 00:40:44,803
I'm impressed.
524
00:40:50,174 --> 00:40:52,683
The other guys must've
finished their job by now. Let's go.
525
00:40:54,984 --> 00:40:57,654
Can you let go?
526
00:40:59,084 --> 00:41:00,154
Right.
527
00:41:03,623 --> 00:41:05,163
Shall we?
528
00:41:05,594 --> 00:41:06,823
- Let's go.
- Okay.
529
00:41:10,763 --> 00:41:12,004
(Exam Leak Case, Park Dong Gu)
530
00:41:12,004 --> 00:41:14,433
Dong Gu got his hands
on the exam paper...
531
00:41:15,234 --> 00:41:16,933
on Monday, around midnight.
532
00:41:17,834 --> 00:41:21,404
He found it on top of the printer
in the Residence Hall.
533
00:41:21,573 --> 00:41:24,814
According to him, that was
when he printed copies of it.
534
00:41:27,513 --> 00:41:30,413
There are seven students
who didn't buy those copies.
535
00:41:30,413 --> 00:41:33,584
Dong Gu, the seller,
Kang Hee, Jae Kyung,
536
00:41:33,584 --> 00:41:36,453
Sun Ho, Min Kyu,
537
00:41:37,294 --> 00:41:39,493
Sung Soo, and Hae Ju.
538
00:41:39,663 --> 00:41:40,663
Wait.
539
00:41:40,924 --> 00:41:42,594
Cha Sung Soo and An Hae Ju
didn't buy it?
540
00:41:42,794 --> 00:41:43,864
Right?
541
00:41:44,134 --> 00:41:46,203
Those two, of all people,
542
00:41:46,203 --> 00:41:48,734
must have bought it.
543
00:41:49,103 --> 00:41:50,533
What's more shocking is that...
544
00:41:51,004 --> 00:41:53,844
over 80 percent of the students
bought the copy.
545
00:41:54,243 --> 00:41:55,344
That's right.
546
00:41:55,344 --> 00:41:58,473
Park Dong Gu should become
a salesman, not a cop.
547
00:41:58,944 --> 00:42:01,143
So we have two suspects.
548
00:42:02,413 --> 00:42:03,614
I'll talk with Hae Ju.
549
00:42:04,614 --> 00:42:06,654
Jun Wook and Bum Tae,
you two talk with Sung Soo.
550
00:42:06,924 --> 00:42:09,823
I'll see if we can get our hands
on the CCTV footage somehow.
551
00:42:14,623 --> 00:42:16,564
We'll be able to save...
552
00:42:17,064 --> 00:42:18,094
Professor Yu, right?
553
00:42:26,053 --> 00:42:28,723
Mr. Yu, are you going to keep up
this uncooperative attitude?
554
00:42:30,453 --> 00:42:31,623
Mr. Yu Dong Man!
555
00:42:32,623 --> 00:42:34,324
Goodness.
556
00:42:49,211 --> 00:42:51,321
(Forensic Science Room)
557
00:43:06,393 --> 00:43:07,424
I talked to An Hae Ju.
558
00:43:07,594 --> 00:43:09,333
She said the one who left
the print room before her...
559
00:43:09,333 --> 00:43:11,064
was wearing a neon watch.
560
00:43:11,194 --> 00:43:12,364
Check Cha Sung Soo's watch.
561
00:43:12,533 --> 00:43:14,533
If it's a neon-colored watch,
he's the one who found it first.
562
00:43:14,533 --> 00:43:16,933
(Investigation Task Force,
4 Members)
563
00:43:20,774 --> 00:43:22,674
It's exam time.
Shouldn't you be studying?
564
00:43:23,574 --> 00:43:25,674
I have somewhere to be.
565
00:43:25,674 --> 00:43:26,743
Let's talk another time.
566
00:43:27,214 --> 00:43:28,243
What about me?
567
00:43:30,913 --> 00:43:32,154
"Another time", again?
568
00:43:33,524 --> 00:43:34,583
I...
569
00:43:36,594 --> 00:43:37,654
like you.
570
00:43:41,723 --> 00:43:43,594
I don't expect you
to give me your answer now.
571
00:43:44,794 --> 00:43:47,504
I'm just telling you how I feel.
572
00:43:49,033 --> 00:43:51,274
Okay, I see.
573
00:43:52,504 --> 00:43:54,303
Then let's talk another time.
574
00:43:58,341 --> 00:44:03,410
(The 41st Chungram Sports Festival)
575
00:44:08,836 --> 00:44:10,836
(Women's Residence Hall)
576
00:44:11,353 --> 00:44:12,393
Okay.
577
00:44:12,824 --> 00:44:14,493
Let's just talk now.
578
00:44:16,364 --> 00:44:18,694
Min Kyu, there's someone I like.
579
00:44:19,933 --> 00:44:24,033
I can't afford to worry
about how upset you are...
580
00:44:25,004 --> 00:44:26,904
because I'm so worried about him
right now.
581
00:44:28,044 --> 00:44:29,243
Who is that?
582
00:44:31,873 --> 00:44:32,913
Is it Kang Sun Ho?
583
00:44:34,413 --> 00:44:35,683
I have to go.
584
00:44:46,824 --> 00:44:49,364
You'd like to see the CCTV footage?
585
00:44:49,794 --> 00:44:52,333
Yes. I know that I'm not allowed
to view it,
586
00:44:53,433 --> 00:44:55,663
but I figured
you probably can access it.
587
00:44:57,774 --> 00:45:00,444
That's a lot to ask.
588
00:45:00,444 --> 00:45:01,743
Right, I apologize.
589
00:45:02,344 --> 00:45:04,444
I'm aware that it's a lot to ask,
but I wanted to give it a shot.
590
00:45:05,574 --> 00:45:06,643
Why is that?
591
00:45:08,384 --> 00:45:09,814
Because trying is better...
592
00:45:10,754 --> 00:45:12,114
than not trying at all.
593
00:45:13,083 --> 00:45:16,824
There are times when doing nothing
is better for your own sake.
594
00:45:18,924 --> 00:45:20,893
I've got nothing to lose,
595
00:45:21,564 --> 00:45:23,564
and nothing will change
if I stand still and do nothing.
596
00:45:23,663 --> 00:45:24,833
When you're investigating a case,
597
00:45:26,404 --> 00:45:28,564
you must keep pushing forward
to find clues.
598
00:45:30,033 --> 00:45:32,373
That's what Professor Yu taught me.
599
00:45:34,004 --> 00:45:38,243
I'm worried you'd trip and fall
if you kept pushing forward.
600
00:45:38,513 --> 00:45:40,384
But that's not a failure.
601
00:45:41,183 --> 00:45:43,814
Wouldn't it be a process
to learn to walk straight?
602
00:45:45,384 --> 00:45:47,183
I still remember what you told us...
603
00:45:47,623 --> 00:45:50,123
when we went to the shooting range
for the first time.
604
00:45:50,553 --> 00:45:53,194
You said we as police officers
must pick up guns...
605
00:45:54,064 --> 00:45:56,464
to protect and save lives,
not to kill.
606
00:46:00,364 --> 00:46:02,564
Would you hand me a bullet,
607
00:46:03,674 --> 00:46:05,774
so I can protect Professor Yu?
608
00:46:20,723 --> 00:46:22,993
At three o'clock.
A neon watch, confirmed.
609
00:46:25,453 --> 00:46:28,123
At eight o'clock. Also confirmed.
610
00:46:31,964 --> 00:46:33,103
What are you guys doing?
611
00:46:34,504 --> 00:46:36,533
No matter the angle,
612
00:46:37,004 --> 00:46:38,134
it is indisputably neon.
613
00:46:38,603 --> 00:46:39,674
What?
614
00:46:44,473 --> 00:46:45,984
I heard the CCTV footage shows...
615
00:46:46,583 --> 00:46:49,083
the person who first found
the exam paper.
616
00:46:50,183 --> 00:46:52,824
Hey, what do you mean?
There are no cameras there...
617
00:46:55,953 --> 00:46:57,024
So it was you.
618
00:47:08,763 --> 00:47:09,803
Cha Sung Soo.
619
00:47:09,803 --> 00:47:11,574
You may refuse
to give an incriminating statement.
620
00:47:11,574 --> 00:47:12,574
Don't move!
621
00:47:12,703 --> 00:47:14,344
You'll be given a chance
to explain yourself...
622
00:47:14,344 --> 00:47:15,703
and have the right to an attorney.
623
00:47:15,703 --> 00:47:18,044
You may request the court to review
the legality of this arrest...
624
00:47:18,044 --> 00:47:19,143
- That's not right.
- What?
625
00:47:19,613 --> 00:47:21,613
Take it up with the Leadership Room,
not the court.
626
00:47:21,743 --> 00:47:24,513
- Stay still.
- Let me go, you crazy jerks.
627
00:47:28,453 --> 00:47:30,194
Hey, you'll break my arms!
628
00:47:30,840 --> 00:47:32,070
(Forensic Science Room)
629
00:47:43,933 --> 00:47:46,643
- Hey, Bum Tae.
- Sung Soo found it first.
630
00:47:46,904 --> 00:47:49,944
But someone was in the print room
before he got there.
631
00:47:50,774 --> 00:47:51,774
What?
632
00:48:01,583 --> 00:48:02,953
Can we talk?
633
00:48:09,094 --> 00:48:10,993
If you've got something to say,
just say it and leave.
634
00:48:12,234 --> 00:48:13,364
I told you.
635
00:48:14,564 --> 00:48:16,103
I will find evidence to prove...
636
00:48:16,774 --> 00:48:18,174
that you did it.
637
00:48:19,404 --> 00:48:21,404
I have Cha Sung Soo's statement...
638
00:48:21,873 --> 00:48:24,614
that he ran into you
in the print room...
639
00:48:24,944 --> 00:48:26,044
the night the exam paper got leaked.
640
00:48:29,283 --> 00:48:30,513
Such statements
or circumstantial clues...
641
00:48:30,513 --> 00:48:31,984
cannot serve as admissible evidence.
642
00:48:36,094 --> 00:48:38,623
Which is why I'm planning
to secure physical evidence as well.
643
00:48:41,807 --> 00:48:42,938
So that...
644
00:48:43,938 --> 00:48:45,477
I can save Professor Yu,
645
00:48:46,778 --> 00:48:48,077
your supervisor.
646
00:48:50,517 --> 00:48:51,918
I'm going to save him.
647
00:48:54,318 --> 00:48:55,347
Do you...
648
00:48:56,688 --> 00:48:58,958
really think saving Dong Man
from this case...
649
00:48:59,858 --> 00:49:02,057
is a good thing for him?
650
00:49:03,898 --> 00:49:05,528
This time,
it was only an exam paper.
651
00:49:06,298 --> 00:49:08,398
Aren't you scared
that something worse...
652
00:49:09,767 --> 00:49:11,298
might happen to him next?
653
00:49:15,608 --> 00:49:17,838
No, I'm not scared.
654
00:49:19,037 --> 00:49:20,807
That must be exactly...
655
00:49:21,648 --> 00:49:23,117
what they want.
656
00:49:27,088 --> 00:49:29,117
Us getting scared
because of this incident...
657
00:49:29,117 --> 00:49:31,218
and stepping back...
658
00:49:31,718 --> 00:49:32,958
so that...
659
00:49:34,358 --> 00:49:35,927
we stop investigating any further.
660
00:49:40,668 --> 00:49:43,068
Both Professor Yu and I...
661
00:49:43,898 --> 00:49:46,468
will never give those jerks
what they want.
662
00:49:51,037 --> 00:49:52,338
Are you sure...
663
00:49:54,347 --> 00:49:55,847
you can handle this?
664
00:49:58,718 --> 00:50:00,688
Do you think you can...
665
00:50:02,548 --> 00:50:04,617
stay next to Dong Man until the end
without running away?
666
00:50:08,727 --> 00:50:09,758
Yes.
667
00:50:22,907 --> 00:50:24,208
He's better than me.
668
00:50:33,918 --> 00:50:35,617
Have you checked on it, Captain?
669
00:50:35,617 --> 00:50:39,057
Chul Jin did withdraw
10,000 dollars.
670
00:50:39,958 --> 00:50:41,628
What on earth is going on?
671
00:50:42,427 --> 00:50:45,858
Did he get blackmailed or something?
672
00:50:47,767 --> 00:50:49,867
Okay, Captain. I'll call you again.
673
00:50:57,407 --> 00:50:59,637
Can I make another call?
674
00:51:06,247 --> 00:51:07,418
Hello?
675
00:51:08,548 --> 00:51:09,548
It's me.
676
00:51:10,188 --> 00:51:12,617
Goodness, we have
all the witness statements,
677
00:51:13,427 --> 00:51:15,588
but we don't have the final blow.
678
00:51:15,887 --> 00:51:17,057
That hurt.
679
00:51:17,858 --> 00:51:19,628
Where did Sun Ho go?
680
00:51:24,137 --> 00:51:25,838
Let's find
the last piece of evidence.
681
00:51:26,037 --> 00:51:27,537
- What is that?
- What is it?
682
00:51:28,008 --> 00:51:30,477
- What is that?
- What is that?
683
00:51:30,738 --> 00:51:32,037
Did you find anything?
684
00:51:53,697 --> 00:51:54,697
Yes.
685
00:51:55,997 --> 00:51:57,738
I have something to report.
686
00:52:05,238 --> 00:52:06,338
Pause it.
687
00:52:11,017 --> 00:52:13,247
What? Only his hand was caught.
688
00:52:13,318 --> 00:52:16,488
Wait. I'm sure it's a man's hand.
689
00:52:17,318 --> 00:52:19,218
The culprit is a male.
690
00:52:27,327 --> 00:52:30,468
I don't think we'll be able to tell
who turned the camera.
691
00:52:45,977 --> 00:52:47,318
What are you doing?
692
00:52:54,028 --> 00:52:55,157
I can see something!
693
00:52:56,427 --> 00:52:58,727
We got him!
694
00:52:58,727 --> 00:53:01,227
Hey, but isn't he...
695
00:53:01,468 --> 00:53:03,367
the new professor?
696
00:53:03,867 --> 00:53:06,608
He is. It's Professor Park Chul Jin.
697
00:53:12,938 --> 00:53:14,048
Let's go.
698
00:53:15,847 --> 00:53:18,818
Did he get blackmailed or something?
699
00:53:27,128 --> 00:53:28,258
Sir.
700
00:53:30,258 --> 00:53:32,997
- All right.
- Let's go.
701
00:53:36,767 --> 00:53:38,068
There are only two.
702
00:53:44,407 --> 00:53:45,537
No!
703
00:53:47,008 --> 00:53:49,208
It still hurts on rainy days.
704
00:53:49,747 --> 00:53:51,148
And I still turn around
in panic mode,
705
00:53:51,148 --> 00:53:52,548
thinking someone might attack me
from behind.
706
00:53:52,548 --> 00:53:54,188
- So please...
- I'll never let you go!
707
00:53:54,188 --> 00:53:55,347
Chul Jin!
708
00:53:55,347 --> 00:53:57,057
Dong Man!
709
00:53:57,057 --> 00:53:58,887
Don't leave me alone.
710
00:54:00,057 --> 00:54:01,157
I'll show you...
711
00:54:01,157 --> 00:54:02,657
that I deserve
to be called your partner.
712
00:54:02,657 --> 00:54:06,128
My gut feeling tells me
that this case is dangerous.
713
00:54:06,128 --> 00:54:09,327
I was appointed as a professor at
Korean National Police University.
714
00:54:09,327 --> 00:54:11,497
- What?
- Chul Jin asked for it,
715
00:54:11,497 --> 00:54:12,738
saying he wants to
work by your side.
716
00:54:12,738 --> 00:54:16,438
From now, I'll always be behind you,
717
00:54:16,438 --> 00:54:17,938
so don't be scared.
718
00:54:19,137 --> 00:54:21,048
You will never give up, will you?
719
00:54:21,548 --> 00:54:23,208
You'll never give up...
720
00:54:23,847 --> 00:54:25,347
on going after those jerks,
will you?
721
00:54:37,758 --> 00:54:38,958
Let's...
722
00:54:41,468 --> 00:54:42,827
start with the report.
723
00:54:44,497 --> 00:54:45,668
Are you serious?
724
00:54:52,907 --> 00:54:54,947
I got the permission slip to go out
from Professor Seo.
725
00:54:54,947 --> 00:54:57,117
The taxi is here. Let's hurry.
726
00:55:16,128 --> 00:55:17,898
Hello. This is Seo Sang Hak.
727
00:55:21,438 --> 00:55:22,807
What did you say?
728
00:55:27,548 --> 00:55:29,648
An exam paper was leaked
right before the exam...
729
00:55:29,648 --> 00:55:32,318
at Korean National
Police University.
730
00:55:32,318 --> 00:55:34,517
The cradle of justice,
Korean National Police University.
731
00:55:34,517 --> 00:55:37,218
KCS will report thorough coverage
on the corruption case...
732
00:55:37,218 --> 00:55:39,787
that overshadows
the school's philosophy.
733
00:55:40,327 --> 00:55:42,057
It hasn't been a year
since Professor Yu...
734
00:55:42,057 --> 00:55:43,528
was appointed to this school,
735
00:55:43,528 --> 00:55:46,898
but he leaked an exam paper
of the subject he's teaching.
736
00:55:46,898 --> 00:55:48,398
According to
the Asan Police Station,
737
00:55:48,398 --> 00:55:50,637
Yu denied all charges at first,
738
00:55:50,637 --> 00:55:53,807
but he ended up admitting them
during the investigation.
739
00:55:54,537 --> 00:55:57,077
Why did he admit them
all of a sudden?
740
00:55:57,407 --> 00:55:58,977
He didn't do it.
741
00:55:58,977 --> 00:56:00,648
Sir, could you speed up a little?
742
00:56:00,648 --> 00:56:01,708
Sure.
743
00:56:05,278 --> 00:56:08,517
The police are suspecting him
of solicitation,
744
00:56:08,517 --> 00:56:10,258
and they will investigate further...
745
00:56:10,258 --> 00:56:13,358
to find the illegal dealings made.
746
00:56:13,458 --> 00:56:15,387
This is Im Hyun Seok of KCS.
747
00:56:26,438 --> 00:56:29,767
It's still under investigation,
so we're not sure...
748
00:56:29,767 --> 00:56:32,177
There's nothing we can say.
749
00:56:32,608 --> 00:56:34,708
- I'm sorry.
- That's...
750
00:56:37,747 --> 00:56:39,648
Where is Mr. Park Chul Jin?
751
00:56:40,247 --> 00:56:41,988
Who gave you the money?
752
00:56:43,218 --> 00:56:44,758
I have no idea.
753
00:56:46,287 --> 00:56:49,488
I heard I'd get paid in cash
if I handed over the exam paper.
754
00:56:49,488 --> 00:56:51,427
I thought you wanted us
to start writing a report.
755
00:56:51,597 --> 00:56:53,497
What is this?
756
00:56:53,867 --> 00:56:55,168
Gosh.
757
00:57:07,807 --> 00:57:10,617
(Friendly police of the citizens)
758
00:57:11,878 --> 00:57:13,447
What are you talking about?
759
00:57:41,977 --> 00:57:43,048
Hello?
760
00:57:44,477 --> 00:57:45,517
It's me.
761
00:57:49,387 --> 00:57:51,088
I was wondering
if you were doing okay.
762
00:57:52,818 --> 00:57:56,188
Seeing how you picked up,
I guess you're fine.
763
00:57:57,298 --> 00:57:59,497
- That's all I needed to know.
- Dong Man.
764
00:58:03,427 --> 00:58:04,997
How can you worry about me...
765
00:58:08,168 --> 00:58:10,137
in this situation?
766
00:58:12,537 --> 00:58:14,708
I told you that I'll protect you.
767
00:58:18,017 --> 00:58:19,648
That darn promise.
768
00:58:20,947 --> 00:58:22,548
I'm finally keeping my word,
you punk.
769
00:58:53,000 --> 00:58:54,170
I was the one...
770
00:58:55,270 --> 00:58:56,310
who leaked the exam paper.
771
00:59:00,911 --> 00:59:03,111
Hey, what are you doing?
772
00:59:05,721 --> 00:59:07,591
You should've been the one
to cuff me.
773
00:59:08,120 --> 00:59:10,120
Hey, Park Chul Jin!
774
00:59:23,447 --> 00:59:25,088
I was just trying
to make some money on the side...
775
00:59:26,547 --> 00:59:28,117
but ended up coming this far.
776
00:59:30,788 --> 00:59:31,927
Hey, you idiot!
777
00:59:31,927 --> 00:59:35,157
You should have given up
when you found the bug.
778
00:59:36,297 --> 00:59:38,498
What was the point of me
acting like I lost my memory?
779
00:59:39,128 --> 00:59:40,697
You just wouldn't step
on the brakes.
780
00:59:40,797 --> 00:59:43,137
You jerk! Shut your mouth!
781
00:59:44,838 --> 00:59:46,237
Senior Inspector Yu Dong Man.
782
00:59:47,507 --> 00:59:48,608
My supervisor.
783
00:59:52,208 --> 00:59:54,518
You no longer need to have my back.
784
00:59:57,088 --> 00:59:58,918
You crazy idiot!
785
01:00:51,407 --> 01:00:54,007
(Police University)
786
01:00:54,007 --> 01:00:57,347
I didn't come here to learn
from someone like Yu Dong Man.
787
01:00:57,347 --> 01:00:58,808
Who sent a tip to the news?
788
01:00:58,808 --> 01:01:01,478
If you did it because of me,
don't do it ever again.
789
01:01:02,117 --> 01:01:03,987
- How dare he touch her?
- She smiled.
790
01:01:03,987 --> 01:01:05,317
Don't smile!
791
01:01:05,317 --> 01:01:06,418
So you didn't do it?
792
01:01:06,617 --> 01:01:09,987
If this turns out to be a lie,
I will cut all ties with you.
793
01:01:10,387 --> 01:01:12,228
I want to investigate the case
with you.
794
01:01:12,487 --> 01:01:15,328
And I like you, Kang Sun Ho.
795
01:01:16,328 --> 01:01:18,828
What you saw and learned
isn't a proper way to do things,
796
01:01:18,828 --> 01:01:20,768
- so forget all about it.
- No, I don't want to.
797
01:01:20,867 --> 01:01:22,898
I went through hoops to learn them.
Why should I forget them?
798
01:01:23,498 --> 01:01:24,567
Okay, fine.
799
01:01:26,007 --> 01:01:27,137
The burner phone is on.
800
01:01:28,038 --> 01:01:29,338
It was you?
57100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.