All language subtitles for Police.University.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:12,967 (Episode 5) 2 00:00:13,166 --> 00:00:14,465 Stop! 3 00:00:14,465 --> 00:00:16,723 That little... 4 00:00:17,202 --> 00:00:18,861 Hey, you punk! 5 00:00:18,870 --> 00:00:20,429 Professor Yu! 6 00:00:21,138 --> 00:00:23,306 I said, stop! 7 00:00:23,306 --> 00:00:26,053 The jerks running the illegal site you're after... 8 00:00:26,873 --> 00:00:28,801 They are the Police University's... 9 00:00:30,998 --> 00:00:32,527 Hey, Chul Jin. 10 00:00:32,536 --> 00:00:34,405 It rained a lot that night, 11 00:00:34,405 --> 00:00:35,454 so I'm not sure what got caught... 12 00:00:35,463 --> 00:00:36,573 - on my dashcam. - Thank you. 13 00:00:36,573 --> 00:00:38,471 It's a gray sedan. 14 00:00:38,471 --> 00:00:42,167 - What's the number? - Isn't that 41? 15 00:00:42,806 --> 00:00:45,854 - It's 4178. - The truck gets messy. 16 00:00:48,830 --> 00:00:49,840 This is my last piece of advice... 17 00:00:49,840 --> 00:00:52,737 to a loser like you in a polite manner. 18 00:00:52,837 --> 00:00:54,925 Leave without causing any trouble. 19 00:00:55,904 --> 00:00:57,232 Wait! 20 00:00:57,232 --> 00:00:58,331 (Korean National Police University) 21 00:00:58,331 --> 00:01:00,869 Hey, wait! 22 00:01:05,603 --> 00:01:07,222 Hey! Darn it... 23 00:01:11,038 --> 00:01:12,537 What? 24 00:01:12,806 --> 00:01:14,505 What are you doing here? 25 00:01:14,705 --> 00:01:17,262 You asked for my help. 26 00:01:17,831 --> 00:01:19,760 Do you still need my help? 27 00:01:20,098 --> 00:01:21,788 What did you say, you punk? 28 00:01:22,697 --> 00:01:24,725 You asked me to help you to catch those jerks. 29 00:01:24,734 --> 00:01:27,922 Do you still need my help? 30 00:01:32,696 --> 00:01:34,695 I feel like I can... 31 00:01:35,663 --> 00:01:37,662 protect the hurt... 32 00:01:37,831 --> 00:01:41,268 and catch the bad guys when I'm with you. 33 00:01:42,166 --> 00:01:44,005 A way to protect... 34 00:01:44,104 --> 00:01:46,233 my people. 35 00:01:47,032 --> 00:01:48,970 The right way to protect them. 36 00:01:48,970 --> 00:01:50,759 Not as Hacker Yoon... 37 00:01:50,768 --> 00:01:53,056 but as a student of this school, 38 00:01:53,735 --> 00:01:56,003 can I find the right way... 39 00:01:56,273 --> 00:01:58,571 as I work with you? 40 00:02:06,472 --> 00:02:08,201 You won't regret this? 41 00:02:09,100 --> 00:02:11,398 You don't know what will happen, 42 00:02:11,398 --> 00:02:13,706 who you'll meet, 43 00:02:13,905 --> 00:02:17,172 and what kinds of dangerous things await you. 44 00:02:17,471 --> 00:02:20,759 I may not be able to protect you. 45 00:02:21,068 --> 00:02:23,096 Will you really be okay? 46 00:02:24,264 --> 00:02:25,264 Yes. 47 00:02:25,264 --> 00:02:28,721 Look at this punk saying yes without any hesitation. 48 00:02:29,429 --> 00:02:31,068 It's because I trust him. 49 00:02:32,097 --> 00:02:35,334 Bird, not you. 50 00:02:36,232 --> 00:02:38,491 He can be a little obnoxious, 51 00:02:38,730 --> 00:02:41,088 but he'd never embarrass me. 52 00:02:42,965 --> 00:02:45,104 You always have something to say, don't you? 53 00:02:45,104 --> 00:02:48,701 So what's your answer? Are we in this together? 54 00:02:55,203 --> 00:02:57,002 Well, sure. 55 00:02:57,431 --> 00:02:59,320 Let's do it together! 56 00:03:02,467 --> 00:03:04,035 Then what can I do first? 57 00:03:04,035 --> 00:03:05,834 First off... 58 00:03:05,834 --> 00:03:07,122 Yes. 59 00:03:07,131 --> 00:03:09,300 Go back inside and sleep. 60 00:03:09,669 --> 00:03:11,298 - Sorry? - You punk. 61 00:03:11,298 --> 00:03:12,926 You shouldn't be out and about this late. 62 00:03:12,935 --> 00:03:15,654 If you've got things to say, talk to me during the day. 63 00:03:15,663 --> 00:03:18,831 Don't you know you can be reprimanded for this? 64 00:03:18,831 --> 00:03:21,798 Right, I'm sorry. Good night, then. 65 00:03:24,464 --> 00:03:26,263 Hey, Kang Sun Ho! 66 00:03:30,638 --> 00:03:32,287 Thanks. 67 00:04:00,867 --> 00:04:03,566 One, two! 68 00:04:03,834 --> 00:04:06,503 All right. Everyone, halt. 69 00:04:06,503 --> 00:04:08,531 - Halt. - One, two. 70 00:04:08,531 --> 00:04:11,438 - All dismissed! - Dismissed! 71 00:04:12,905 --> 00:04:15,334 - Hey, did you see that? - Why is he running again? 72 00:04:15,334 --> 00:04:16,802 Hey, where are you going? 73 00:04:16,802 --> 00:04:18,990 - He's running again. - Let's go eat. 74 00:04:18,999 --> 00:04:20,559 Come on. Let's go. 75 00:04:20,568 --> 00:04:22,377 Are you sure you won't regret it? 76 00:04:23,465 --> 00:04:24,665 - Where? - You won't find it. 77 00:04:24,665 --> 00:04:25,903 - What was that? - I'm starving. 78 00:04:25,903 --> 00:04:28,191 You look like you saw a puppy. 79 00:04:28,200 --> 00:04:30,039 Who? Me? 80 00:04:30,039 --> 00:04:32,227 - When? - Just now. 81 00:04:32,566 --> 00:04:34,495 When you were looking at Kang Sun Ho. 82 00:04:34,504 --> 00:04:35,594 What are you talking about? 83 00:04:35,603 --> 00:04:37,991 Gosh, looks like someone's in trouble. 84 00:04:38,230 --> 00:04:41,068 If he looks cute to you, then you're already into him. 85 00:04:43,305 --> 00:04:46,203 Hey, you got the wrong idea. What is she saying? 86 00:04:46,203 --> 00:04:47,632 What? 87 00:04:47,632 --> 00:04:50,029 You heard I've been going on blind dates every weekend? 88 00:04:50,038 --> 00:04:51,588 It's not true, right? 89 00:04:51,638 --> 00:04:53,156 That's crazy. 90 00:04:53,165 --> 00:04:57,262 When I close my eyes, I can still hear him breathe. 91 00:04:57,432 --> 00:05:00,239 What are you talking about? He's dead. 92 00:05:01,138 --> 00:05:03,326 Breathe with people who are alive. 93 00:05:06,673 --> 00:05:08,301 Professor Yu. 94 00:05:17,602 --> 00:05:19,600 Oh, no! You're not hurt, right? 95 00:05:19,600 --> 00:05:21,488 Gosh, what did I tell you? 96 00:05:21,497 --> 00:05:23,056 I told you to come to the judo gym. 97 00:05:23,065 --> 00:05:24,125 At our age, 98 00:05:24,134 --> 00:05:25,923 it's natural for the legs to become weak and give out. 99 00:05:25,932 --> 00:05:27,122 I swear, I tripped on something. 100 00:05:27,131 --> 00:05:31,228 Goodness. A real man must have strong thighs. 101 00:05:31,637 --> 00:05:32,906 Oh, dear. 102 00:05:32,906 --> 00:05:34,834 Gosh, you. 103 00:05:35,034 --> 00:05:36,623 Darn it. 104 00:05:37,032 --> 00:05:39,120 The college is next week, right? 105 00:05:39,129 --> 00:05:42,487 Yes, the PR club is preparing for it this year as well. 106 00:05:42,496 --> 00:05:45,963 The student council will assist us with the schedule and documents. 107 00:05:45,963 --> 00:05:48,161 The judo club will demonstrate... 108 00:05:48,170 --> 00:05:49,769 a judo performance this year. 109 00:05:49,769 --> 00:05:51,338 Is that so? 110 00:05:51,767 --> 00:05:53,456 That's great. 111 00:05:55,603 --> 00:05:58,431 Oh, right. Professor Kwon, you have a seminar regarding... 112 00:05:58,431 --> 00:05:59,759 public order this afternoon, right? 113 00:05:59,768 --> 00:06:02,696 Yes. I need to leave by 1 p.m. 114 00:06:04,065 --> 00:06:06,523 You should get going now since you're leaving for Seoul. 115 00:06:06,532 --> 00:06:08,261 - Why don't we wrap up our meeting? - Shall we? 116 00:06:08,270 --> 00:06:09,799 Good work. 117 00:06:13,005 --> 00:06:16,373 Professor Yu looks like a student when he does things like that. 118 00:06:16,373 --> 00:06:18,601 That's what you call someone who can't act their age. 119 00:06:18,601 --> 00:06:20,988 What's wrong with it? It's cute. 120 00:06:31,866 --> 00:06:34,035 Oh, Kang Hee! 121 00:06:36,632 --> 00:06:39,989 Why did she have to spew such nonsense? 122 00:07:02,296 --> 00:07:03,865 Kang Hee. 123 00:07:10,668 --> 00:07:12,237 What was that? 124 00:07:12,466 --> 00:07:14,255 Kang Hee. 125 00:07:14,763 --> 00:07:16,303 Kang Hee. 126 00:07:18,301 --> 00:07:19,889 Kang Hee. 127 00:07:19,898 --> 00:07:21,827 ("Criminal Investigation") 128 00:07:22,835 --> 00:07:25,464 I must've gone crazy. What's wrong with me? 129 00:07:25,464 --> 00:07:27,322 I must be out of my mind. 130 00:07:28,101 --> 00:07:30,928 Kang Hee. 131 00:07:30,937 --> 00:07:32,467 You! 132 00:07:33,406 --> 00:07:37,272 Hey, don't smile with teeth. 133 00:07:37,771 --> 00:07:39,290 My teeth? 134 00:07:45,003 --> 00:07:46,203 Oh, you're here. 135 00:07:46,203 --> 00:07:47,921 I'm glad I ran into you. 136 00:07:47,930 --> 00:07:50,199 - Follow me. - Sorry? 137 00:07:51,198 --> 00:07:53,336 What's going on? 138 00:07:55,004 --> 00:07:58,590 Why do you need to check the dashcam of Professor Kwon? 139 00:07:59,000 --> 00:08:01,637 We don't have much time. I'll explain later. 140 00:08:01,637 --> 00:08:03,725 Just stall him for ten minutes. 141 00:08:04,034 --> 00:08:05,823 You're not going to rob his car, are you? 142 00:08:05,832 --> 00:08:07,322 That's illegal... 143 00:08:07,331 --> 00:08:10,129 Hey, I'm not robbing his car. 144 00:08:10,138 --> 00:08:13,166 I'm just going to check the dashcam in his car, that's all. 145 00:08:13,166 --> 00:08:15,304 But you didn't get his permission. 146 00:08:15,304 --> 00:08:17,522 I'll tell him later. 147 00:08:17,531 --> 00:08:19,869 I'll check the dashcam first. 148 00:08:20,338 --> 00:08:21,797 But still... 149 00:08:21,797 --> 00:08:24,195 What's your problem? 150 00:08:24,204 --> 00:08:26,103 Let's say the door to someone's house is open. 151 00:08:26,103 --> 00:08:27,991 I went into that house. 152 00:08:28,000 --> 00:08:29,430 Can you call that a crime? 153 00:08:29,430 --> 00:08:31,168 That's housebreaking. 154 00:08:31,267 --> 00:08:32,686 Since I was in the house already, 155 00:08:32,695 --> 00:08:35,553 I watched their TV. Can you call that a crime? 156 00:08:38,101 --> 00:08:40,229 I guess you can't call that a crime. 157 00:08:40,238 --> 00:08:42,956 You see? It's the same thing! 158 00:08:43,036 --> 00:08:45,533 But I'm sure his car is locked. 159 00:08:49,130 --> 00:08:50,528 Professor Yu. 160 00:08:50,537 --> 00:08:52,866 I may not be familiar with investigation studies, 161 00:08:52,866 --> 00:08:55,523 but I don't think it's right to break the law... 162 00:08:55,532 --> 00:08:57,402 while investigating. 163 00:08:57,502 --> 00:08:59,370 It's most important to follow the rules... 164 00:08:59,370 --> 00:09:02,526 and investigate according to the law. 165 00:09:02,535 --> 00:09:04,295 If that's difficult, then you should ask them for cooperation. 166 00:09:04,304 --> 00:09:06,233 You're wrong, you punk. 167 00:09:06,373 --> 00:09:08,371 The most important part of an investigation... 168 00:09:08,371 --> 00:09:10,389 is catching the culprit. 169 00:09:10,537 --> 00:09:12,237 You're only half right. 170 00:09:12,237 --> 00:09:14,834 You need to follow the law while investigating. 171 00:09:14,834 --> 00:09:18,830 But there's only one rule I'll follow this time. 172 00:09:18,830 --> 00:09:21,597 It's to arrest the jerks who act up... 173 00:09:21,597 --> 00:09:22,756 and break all the rules they can... 174 00:09:22,765 --> 00:09:25,124 as soon as I can. 175 00:09:25,133 --> 00:09:27,072 But still... 176 00:09:32,806 --> 00:09:35,863 If you want to question my method of investigating, 177 00:09:35,863 --> 00:09:38,391 then come to me after gaining some experience. 178 00:09:41,697 --> 00:09:44,464 There's not much time. Are you in or not? 179 00:09:48,130 --> 00:09:51,258 I'm not sure what the answer is, 180 00:09:53,405 --> 00:09:56,033 but I hope your rules are right. 181 00:10:02,136 --> 00:10:06,962 (Professor Kwon Hyuk Phil) 182 00:10:12,397 --> 00:10:15,174 - This is driving me crazy. - Yes, this is Kwon Hyuk Phil. 183 00:10:18,031 --> 00:10:21,068 If you want to question my method of investigating, 184 00:10:21,068 --> 00:10:23,565 then come to me after gaining some experience. 185 00:10:24,265 --> 00:10:26,353 Yes, I'm on my way now. 186 00:10:28,271 --> 00:10:31,058 Okay. It'll take only ten minutes. 187 00:10:33,335 --> 00:10:34,904 Professor Kwon! 188 00:10:47,501 --> 00:10:50,868 I wanted to ask you something. 189 00:10:51,337 --> 00:10:53,405 Now is a bad time. Let's talk later. 190 00:10:56,302 --> 00:10:59,370 There's something I'm really curious about... 191 00:10:59,370 --> 00:11:01,927 that I couldn't even sleep a wink last night. 192 00:11:01,936 --> 00:11:04,295 Could you spare me a minute? 193 00:11:05,264 --> 00:11:07,471 - What's it about? - Sorry? 194 00:11:09,469 --> 00:11:13,156 Oh, the thing is... 195 00:11:13,165 --> 00:11:16,922 Oh, right. I was studying the law, 196 00:11:17,002 --> 00:11:20,029 and I was wondering what the polygraph test was. 197 00:11:20,038 --> 00:11:21,058 That's more related to... 198 00:11:21,067 --> 00:11:22,626 the criminal investigation than the law. 199 00:11:22,635 --> 00:11:25,423 Oh, right. It's related to the criminal investigation. 200 00:11:26,172 --> 00:11:29,919 So what I really wanted to ask you... 201 00:11:31,338 --> 00:11:33,435 Article 329 of the Criminal Act. 202 00:11:33,435 --> 00:11:35,154 It states that theft is conducted... 203 00:11:35,163 --> 00:11:37,232 when the offender takes the other's belongings... 204 00:11:37,232 --> 00:11:39,070 against their wills. 205 00:11:39,070 --> 00:11:43,336 So how is that different from embezzlement? 206 00:11:43,336 --> 00:11:44,894 Lies. 207 00:11:45,263 --> 00:11:48,171 - Sorry? - Even if your face doesn't show, 208 00:11:48,201 --> 00:11:50,388 your body gestures can't lie. 209 00:11:50,397 --> 00:11:53,395 The cognitive dissonance that occurs when you speak. 210 00:11:53,404 --> 00:11:54,524 - What's it about? - Sorry? 211 00:11:54,533 --> 00:11:56,832 And the movements of your pupils. 212 00:11:57,202 --> 00:11:59,759 Touching your nose as if you're anxious. 213 00:12:00,938 --> 00:12:04,065 And you clenched your fists as if you want to protect yourself. 214 00:12:07,001 --> 00:12:08,760 Sun Ho, 215 00:12:09,030 --> 00:12:11,827 is it your specialty to waste my time? 216 00:12:12,635 --> 00:12:15,164 I... I'm sorry. 217 00:12:35,203 --> 00:12:37,401 You must be open. No. 218 00:12:37,401 --> 00:12:39,869 You need to be open. 219 00:12:53,905 --> 00:12:55,293 It's most important to follow the rules... 220 00:12:55,302 --> 00:12:58,530 and investigate according to the law. 221 00:13:00,168 --> 00:13:03,905 Gosh, why did he have to make me feel guilty? 222 00:13:05,263 --> 00:13:06,872 Whatever. 223 00:13:09,668 --> 00:13:10,928 Just go in. 224 00:13:10,937 --> 00:13:13,765 Just go in before I change my mind. 225 00:13:13,765 --> 00:13:16,892 Gosh, just go in when I'm breaking the rules. 226 00:13:22,935 --> 00:13:24,424 I can feel the stare. 227 00:13:25,262 --> 00:13:27,891 It feels like someone caught me. 228 00:13:33,565 --> 00:13:35,603 But don't worry. 229 00:13:36,132 --> 00:13:39,729 Hands are faster than eyes. 230 00:13:48,769 --> 00:13:52,127 Goodness, I didn't know this car was yours. 231 00:13:52,136 --> 00:13:54,804 I was just looking because it looked so nice. 232 00:13:54,804 --> 00:13:56,672 I saw everything. 233 00:13:57,571 --> 00:13:58,600 From where? 234 00:13:58,600 --> 00:14:00,978 The moment you inserted that wire in the window. 235 00:14:02,097 --> 00:14:03,595 I see. 236 00:14:10,867 --> 00:14:12,956 What do you think you're doing? 237 00:14:12,965 --> 00:14:15,433 How could a professor conspire with a student? 238 00:14:15,602 --> 00:14:17,301 I know, right? 239 00:14:17,301 --> 00:14:19,859 How could a professor... 240 00:14:22,835 --> 00:14:27,221 Anyway, where were you at 9 p.m. on March 2? 241 00:14:28,930 --> 00:14:31,587 - What? - What were you doing... 242 00:14:31,596 --> 00:14:33,455 last Tuesday night? 243 00:14:36,802 --> 00:14:39,719 You drove past 39-gil, Ginseon-ro. 244 00:14:39,868 --> 00:14:43,455 There was no path other than for truck drivers. 245 00:14:43,464 --> 00:14:45,134 Why were you there? 246 00:14:46,601 --> 00:14:48,590 It's not that difficult a question, is it? 247 00:14:48,599 --> 00:14:50,398 It sounds like you're investigating me. 248 00:14:50,398 --> 00:14:53,165 It'd be so nice if you could just answer my question. 249 00:14:53,165 --> 00:14:56,292 Why should I answer such an absurd question? 250 00:14:56,571 --> 00:14:58,141 Are you pleading the Fifth? 251 00:14:59,269 --> 00:15:00,898 Okay. 252 00:15:00,898 --> 00:15:02,496 Kang Sun Ho. 253 00:15:02,565 --> 00:15:04,824 Why are you standing there watching us? 254 00:15:05,034 --> 00:15:08,500 - Go back inside. - Oh, okay. I'm sorry. 255 00:15:11,536 --> 00:15:15,233 I'll talk with you after my seminar. 256 00:15:18,699 --> 00:15:21,837 Why? Are you running away again like you did yesterday? 257 00:15:24,933 --> 00:15:26,422 What did you say? 258 00:15:26,431 --> 00:15:29,129 I called you, but you ran away. 259 00:15:29,568 --> 00:15:32,756 Don't cross the line. This is my last warning. 260 00:15:40,267 --> 00:15:42,256 I've already crossed it, you punk. 261 00:15:42,436 --> 00:15:44,564 You're going too far. 262 00:15:44,564 --> 00:15:46,102 Hey! 263 00:15:51,197 --> 00:15:54,834 What are you guys doing? You're professors. 264 00:15:55,362 --> 00:15:58,170 You're yelling and screaming when a student is watching. 265 00:15:58,170 --> 00:16:00,628 Are you crazy? Did you lose your mind? 266 00:16:00,637 --> 00:16:02,666 - He... - This punk... 267 00:16:03,165 --> 00:16:04,804 Gosh. 268 00:16:06,401 --> 00:16:08,670 I have a temper too. 269 00:16:08,769 --> 00:16:11,667 But I hold it in since we're at school. 270 00:16:11,667 --> 00:16:15,833 Or should I show my temper too? 271 00:16:17,331 --> 00:16:18,570 Goodness. 272 00:16:18,570 --> 00:16:20,698 Where are you going? We're not done talking. 273 00:16:20,698 --> 00:16:24,324 You can finish that talk with him out of school later. 274 00:16:24,463 --> 00:16:27,801 You should be a good example to the student, not fighting. 275 00:16:32,037 --> 00:16:33,595 Well... 276 00:16:34,103 --> 00:16:36,432 Gosh, that punk... 277 00:16:36,571 --> 00:16:38,300 That little... Gosh. 278 00:16:38,300 --> 00:16:41,137 - Hey! Does he have a death wish? - Gosh, seriously. 279 00:16:41,137 --> 00:16:42,726 You punk! 280 00:16:45,732 --> 00:16:49,219 Gosh, you can't even do one thing you're told to do! 281 00:16:49,228 --> 00:16:51,297 You should have clung to his pants, 282 00:16:51,297 --> 00:16:54,364 or you should have knocked him down or something. 283 00:16:54,364 --> 00:16:56,532 That's the basics of investigation. 284 00:16:56,532 --> 00:16:58,370 Right. I don't know that. 285 00:16:59,198 --> 00:17:00,398 I got in last week. 286 00:17:00,398 --> 00:17:02,616 Investigation Studies was canceled all week. 287 00:17:02,666 --> 00:17:05,523 I didn't have the time to learn the basics of investigation. 288 00:17:08,699 --> 00:17:11,187 You punk, stop talking nonsense. 289 00:17:11,196 --> 00:17:13,035 What? You didn't have the time? 290 00:17:13,035 --> 00:17:17,161 Is that what a student of this school should be saying? 291 00:17:17,170 --> 00:17:19,099 Before you say something smart to me, 292 00:17:19,099 --> 00:17:21,537 study investigation first. 293 00:17:21,966 --> 00:17:23,635 Gosh. 294 00:17:27,601 --> 00:17:28,690 What? 295 00:17:28,699 --> 00:17:30,188 (Seoul Metropolitan Police Agency) 296 00:17:30,197 --> 00:17:32,796 Hey, you punk. Are you serious? 297 00:17:32,806 --> 00:17:36,372 You made Detective Joo ask for a warrant from the prosecutor? 298 00:17:36,372 --> 00:17:39,389 You punk, are you out of your mind? 299 00:17:43,365 --> 00:17:45,563 What am I supposed to do then? 300 00:17:45,563 --> 00:17:48,830 We should at least get a warrant to get Chul Jin's phone records. 301 00:17:48,830 --> 00:17:52,796 I know, but why are you doing that? 302 00:17:54,933 --> 00:17:56,922 I know how you feel. 303 00:17:56,931 --> 00:17:59,889 But you're not on this team, and you don't have the authority. 304 00:17:59,898 --> 00:18:01,097 How many times do I need to tell you that? 305 00:18:01,097 --> 00:18:02,596 That's what I mean. 306 00:18:02,596 --> 00:18:05,453 If you know how I feel, then let's get them. 307 00:18:05,462 --> 00:18:08,000 Let's catch those scumbags. 308 00:18:10,238 --> 00:18:13,065 I see. You're going to be arbitrary like that, 309 00:18:13,065 --> 00:18:16,262 and you'll stop when Detective Joo gets hurt, right? 310 00:18:18,929 --> 00:18:20,538 Gosh. 311 00:18:20,897 --> 00:18:24,124 You're not the only supervisor of Chul Jin and Eun Ju. 312 00:18:25,162 --> 00:18:28,999 I get why you're being so arbitrary and making a fuss like this. 313 00:18:28,999 --> 00:18:32,066 But if you keep getting my team into trouble, 314 00:18:32,165 --> 00:18:34,264 I won't let you get by. 315 00:18:39,968 --> 00:18:42,326 I'm sorry... 316 00:18:42,566 --> 00:18:44,264 for handling it like that. 317 00:19:05,233 --> 00:19:08,500 You're not the only supervisor of Chul Jin and Eun Ju. 318 00:19:13,005 --> 00:19:17,171 (Kim Eun Ju) 319 00:19:17,300 --> 00:19:19,669 Hey, where are you going? 320 00:19:19,739 --> 00:19:21,497 We've got the IP address of the illegal gambling gang, 321 00:19:21,497 --> 00:19:23,325 so we're going out to investigate. 322 00:19:23,334 --> 00:19:25,523 But why are you going out, Sergeant Kim? 323 00:19:25,532 --> 00:19:29,289 Well, they were on my radar in the first place. 324 00:19:29,598 --> 00:19:32,286 Gosh, it could be dangerous. 325 00:19:32,365 --> 00:19:36,052 Don't worry. I won't die before my wedding. 326 00:19:36,061 --> 00:19:39,699 Right, did you give the invitation to Captain Choi? 327 00:19:39,699 --> 00:19:40,758 Not yet. 328 00:19:40,767 --> 00:19:43,135 We're having a gathering tomorrow, so I'll give it to him then. 329 00:19:43,135 --> 00:19:44,664 I see. 330 00:19:44,763 --> 00:19:47,900 Captain Choi will be shocked. 331 00:19:47,900 --> 00:19:50,528 He will be shocked indeed. 332 00:19:55,463 --> 00:19:57,601 When he sees the name of the groom, right? 333 00:20:23,564 --> 00:20:25,433 - Eun Ju. - Hey, hold on. 334 00:20:25,433 --> 00:20:27,291 Gosh, wait. Eun Ju. 335 00:20:27,300 --> 00:20:29,019 - Let me go. - Gosh, Dong Man. 336 00:20:29,028 --> 00:20:30,788 - Wait. - Dong Man. 337 00:20:30,797 --> 00:20:32,366 - Hey, calm down. - Gosh. 338 00:20:32,366 --> 00:20:33,994 Eun Ju! 339 00:20:35,032 --> 00:20:37,171 Eun Ju! Let me go! 340 00:20:37,800 --> 00:20:40,458 - Let go of me! - Dong Man. 341 00:20:40,467 --> 00:20:42,396 Eun Ju! 342 00:20:42,765 --> 00:20:46,831 (Professor Yu Dong Man) 343 00:21:07,331 --> 00:21:09,259 (Yu Dong Man, Son of Yu Seok Dae and Bang Yong Soon) 344 00:21:09,268 --> 00:21:11,876 (Kim Eun Ju, Daughter of Kim Doo Ik and Hong Yoon Hee) 345 00:21:17,769 --> 00:21:19,259 (March 9, 2019, Saturday 2 p.m.) 346 00:21:19,268 --> 00:21:21,227 (Biz Wedding, 1st floor, Maria Hall) 347 00:21:36,132 --> 00:21:39,768 Hey, start from the shoulder and land on your back. 348 00:21:39,768 --> 00:21:41,157 Gosh. 349 00:21:41,166 --> 00:21:42,366 Sun Ho is not here yet? 350 00:21:42,366 --> 00:21:43,764 He said he needs to meet... 351 00:21:43,764 --> 00:21:45,762 the PR club and the student council for arrangements. 352 00:21:45,762 --> 00:21:48,889 Well, he left his phone at the dorm, 353 00:21:48,898 --> 00:21:50,488 so I couldn't tell him. 354 00:21:50,497 --> 00:21:53,035 I will go find him. 355 00:21:56,032 --> 00:21:57,121 Again. 356 00:21:57,130 --> 00:21:59,419 Yes, that's right. 357 00:21:59,428 --> 00:22:02,366 A police university student should try to learn on his own. 358 00:22:02,366 --> 00:22:04,704 (General Introduction to Investigation Studies) 359 00:22:05,033 --> 00:22:09,069 But still, what have I done so wrong? 360 00:22:36,431 --> 00:22:38,000 I got you. 361 00:22:41,027 --> 00:22:44,084 Shouldn't you go to the gym right now? 362 00:22:44,093 --> 00:22:46,032 No, it's okay. 363 00:22:46,032 --> 00:22:47,760 It's for the school information session, 364 00:22:47,760 --> 00:22:49,818 and I'll be practicing tomorrow as well. 365 00:22:49,968 --> 00:22:52,326 By the way, are you going to read all these? 366 00:22:52,335 --> 00:22:54,264 Is this the spirit of the freshman? 367 00:22:54,264 --> 00:22:56,532 - I'm going to study. - I see. 368 00:22:56,532 --> 00:22:58,150 By the way, Na Rae. 369 00:22:58,429 --> 00:23:00,658 How can I acquire dashcam footage... 370 00:23:00,666 --> 00:23:03,085 as legal evidence? 371 00:23:03,094 --> 00:23:05,962 Well, you need to get a warrant. 372 00:23:06,502 --> 00:23:08,859 A faster way, other than that. 373 00:23:09,068 --> 00:23:11,117 Request assistance in the investigation? 374 00:23:11,166 --> 00:23:14,883 But do freshmen learn about evidence acquisition? 375 00:23:15,132 --> 00:23:18,230 Well, I wanted to study in advance. 376 00:23:18,230 --> 00:23:20,528 Good for you. 377 00:23:20,528 --> 00:23:23,664 Since I'm a straight-A student in Investigation Studies, 378 00:23:23,664 --> 00:23:24,963 should I teach you about it? 379 00:23:24,963 --> 00:23:26,731 - You're a straight-A student? - Of course. 380 00:23:26,731 --> 00:23:29,559 That's amazing. Really? 381 00:23:29,568 --> 00:23:31,427 How did you study for it? 382 00:23:31,427 --> 00:23:33,495 - Well... - I'm really bad at it. 383 00:23:33,495 --> 00:23:35,353 Gosh. I knew it. 384 00:23:35,831 --> 00:23:38,859 If you teach me, I'll treat you. 385 00:23:39,627 --> 00:23:42,356 I told him not to smile with teeth. 386 00:23:42,365 --> 00:23:44,693 I'll teach you if you ask. 387 00:23:45,003 --> 00:23:47,660 If you teach me, I'll learn with all my heart. 388 00:23:47,660 --> 00:23:50,857 Okay. Then drop the honorifics. 389 00:23:50,866 --> 00:23:53,634 Excuse me. Hello. 390 00:23:53,634 --> 00:23:55,403 Can I take Sun Ho with me? 391 00:23:55,403 --> 00:23:58,460 I need to talk to him about the information session. 392 00:23:58,599 --> 00:24:00,128 Well... 393 00:24:03,264 --> 00:24:04,993 You should have called me. 394 00:24:05,332 --> 00:24:07,161 I would have come right away. 395 00:24:07,700 --> 00:24:11,017 No worries. Then again, it's not that important. 396 00:24:13,395 --> 00:24:15,463 And about that investigation studies... 397 00:24:15,463 --> 00:24:18,759 Why don't you try image training before you read all those books? 398 00:24:18,768 --> 00:24:21,397 You should become both the assailant and the victim. 399 00:24:23,334 --> 00:24:25,662 Think before you learn from someone else. 400 00:24:25,662 --> 00:24:28,160 When are you going to think on your own? 401 00:24:42,265 --> 00:24:44,593 What? You didn't have the time? 402 00:24:44,633 --> 00:24:48,550 Is that what a student of this school should be saying? 403 00:24:52,895 --> 00:24:55,223 Think before you learn from someone else. 404 00:24:55,232 --> 00:24:57,720 When are you going to think on your own? 405 00:25:01,026 --> 00:25:04,434 Hold on. What's the deal with Professor Kwon Hyuk Phil? 406 00:25:06,102 --> 00:25:07,131 (Professor Yu Dong Man) 407 00:25:07,131 --> 00:25:09,399 If you're still awake, come here at once. 408 00:25:11,067 --> 00:25:12,895 He can come here if he needs me. 409 00:25:12,895 --> 00:25:14,334 Why should I go? 410 00:25:14,334 --> 00:25:17,630 (Barbecue Pork) 411 00:25:23,335 --> 00:25:24,523 Why didn't you go to bed? 412 00:25:24,532 --> 00:25:26,561 Why didn't you have dinner? 413 00:25:26,561 --> 00:25:29,568 I asked you first, you brat. 414 00:25:33,834 --> 00:25:35,133 You know, the dashcam. 415 00:25:35,133 --> 00:25:38,629 I was looking up ways we can get our hands on it lawfully. 416 00:25:38,799 --> 00:25:39,868 And? 417 00:25:39,868 --> 00:25:42,066 First, try requesting a warrant... 418 00:25:42,066 --> 00:25:43,834 And if they declined the request? 419 00:25:43,834 --> 00:25:45,493 Then... 420 00:25:46,461 --> 00:25:47,630 Ask to view the evidence... 421 00:25:47,630 --> 00:25:51,267 What if the suspect might destroy it? 422 00:25:51,327 --> 00:25:53,594 - "Suspect"? - The day of Chul Jin's accident, 423 00:25:53,594 --> 00:25:55,892 there was a vehicle tailing him... 424 00:25:55,901 --> 00:25:58,220 on the same road, at the same time. 425 00:26:00,098 --> 00:26:02,476 The vehicle belongs to Professor Kwon Hyuk Phil. 426 00:26:02,865 --> 00:26:05,722 That's why I wanted to check the dashcam footage. 427 00:26:05,731 --> 00:26:08,689 Maybe he just happened to be driving by... 428 00:26:08,698 --> 00:26:09,698 because it's near the school. 429 00:26:09,698 --> 00:26:11,157 How do we know if it was a coincidence... 430 00:26:11,166 --> 00:26:13,365 or if it was staged as such? 431 00:26:14,034 --> 00:26:15,123 When you're investigating, 432 00:26:15,132 --> 00:26:17,451 you must leave open all possibilities. 433 00:26:17,460 --> 00:26:19,828 You never know when and where something will turn up... 434 00:26:19,828 --> 00:26:22,336 and blindside you. 435 00:26:31,426 --> 00:26:33,534 This is all the materials I collected... 436 00:26:33,534 --> 00:26:35,502 while chasing the illegal gambling gang. 437 00:26:35,502 --> 00:26:38,589 Every single page is the outcome of the detectives' hard work... 438 00:26:38,598 --> 00:26:41,227 and countless sleepless nights. 439 00:26:41,366 --> 00:26:42,625 I'll come back in a month. 440 00:26:42,634 --> 00:26:44,493 Sit back down. 441 00:26:45,631 --> 00:26:48,230 I'll give you a brief rundown, so listen up. 442 00:26:48,230 --> 00:26:50,617 The Cybercrime Unit found out... 443 00:26:50,626 --> 00:26:53,854 about a new illegal gambling site that accepts cryptocurrency. 444 00:26:53,863 --> 00:26:56,352 In our joint investigation with them, 445 00:26:56,361 --> 00:26:59,389 my team found out that this site was actually... 446 00:26:59,398 --> 00:27:02,425 a huge enterprise operating on and off-line. 447 00:27:02,434 --> 00:27:05,353 Which is why Chul Jin and I... 448 00:27:05,362 --> 00:27:07,960 started doing the legwork. 449 00:27:08,499 --> 00:27:09,498 (Legwork) 450 00:27:09,499 --> 00:27:10,817 In law enforcement, "legwork"... 451 00:27:10,826 --> 00:27:14,623 refers to the process of collecting info necessary to solve a case. 452 00:27:14,763 --> 00:27:17,301 We also use various other techniques to figure out the motive... 453 00:27:17,301 --> 00:27:20,318 and confirm the location of the crime scene. 454 00:27:20,327 --> 00:27:22,655 An existing modus operandi can also be used to uncover... 455 00:27:22,664 --> 00:27:23,824 additional crimes. 456 00:27:23,833 --> 00:27:26,392 We can also trace stolen goods and refer to things... 457 00:27:26,400 --> 00:27:29,199 like forensic analyses, phone records, and alibis. 458 00:27:29,998 --> 00:27:31,616 Here's an example. 459 00:27:31,666 --> 00:27:35,702 If the police receive a tip that there is... 460 00:27:35,702 --> 00:27:40,288 an illegal gambling site that accepts cryptocurrency... 461 00:27:40,896 --> 00:27:43,195 The police will launch an investigation. 462 00:27:43,694 --> 00:27:44,903 Correct. 463 00:27:44,903 --> 00:27:47,231 During the investigation, the police find out... 464 00:27:47,231 --> 00:27:51,616 that the gambling site also runs an off-line casino, 465 00:27:52,065 --> 00:27:55,622 so they make a move to catch the person who actually manages it. 466 00:27:55,631 --> 00:27:56,961 What would that be? 467 00:27:56,961 --> 00:27:58,589 "Legwork." 468 00:27:58,899 --> 00:28:00,118 Okay. 469 00:28:00,127 --> 00:28:02,196 Then the police find out... 470 00:28:02,196 --> 00:28:05,293 that they use a unique game terminal... 471 00:28:05,302 --> 00:28:07,051 that they created. 472 00:28:07,201 --> 00:28:09,758 So the police plant a tracker in the terminal, 473 00:28:09,767 --> 00:28:13,434 so they can track it and raid the operational headquarters. 474 00:28:20,367 --> 00:28:23,864 They're using the modus operandi, I guess? 475 00:28:23,864 --> 00:28:26,252 "I guess"? 476 00:28:26,261 --> 00:28:28,290 They're using the modus operandi! 477 00:28:28,899 --> 00:28:31,317 Lower your voice, you punk. 478 00:28:31,396 --> 00:28:32,635 Yes, sir. 479 00:28:32,635 --> 00:28:36,252 But they can no longer track it due to an unexpected accident. 480 00:28:36,261 --> 00:28:39,219 However, they've obtained a program... 481 00:28:39,228 --> 00:28:41,596 that lets you trace major cryptocurrency accounts. 482 00:28:41,596 --> 00:28:44,254 So the police could've caught those jerks by tracing... 483 00:28:44,263 --> 00:28:46,431 the transactions when they were turning their coins into cash. 484 00:28:46,431 --> 00:28:48,260 But I stepped in and hacked the site. 485 00:28:48,269 --> 00:28:49,928 Exactly! 486 00:28:55,133 --> 00:28:56,661 I'm sorry. 487 00:28:57,830 --> 00:28:59,558 Well, anyway, 488 00:28:59,567 --> 00:29:01,456 so they moved all their major accounts, 489 00:29:01,465 --> 00:29:04,453 the site's now gone, Chul Jin got hurt, 490 00:29:04,462 --> 00:29:07,790 and the investigation is back to square one. 491 00:29:07,799 --> 00:29:10,667 But why do you think that the person who attacked Mr. Park... 492 00:29:10,667 --> 00:29:13,225 was someone involved in the gambling site? 493 00:29:14,762 --> 00:29:17,330 The jerks running the illegal site you're after... 494 00:29:17,699 --> 00:29:19,868 They are the Police University's... 495 00:29:20,526 --> 00:29:22,525 Hey, Chul Jin. 496 00:29:24,164 --> 00:29:26,601 It's just my hunch as a detective. 497 00:29:29,099 --> 00:29:30,667 But... 498 00:29:30,827 --> 00:29:34,024 do you really think we can catch them? 499 00:29:35,602 --> 00:29:37,330 Listen carefully. 500 00:29:38,060 --> 00:29:40,397 No matter how competent you are as a detective, 501 00:29:40,726 --> 00:29:44,653 you can't control everything or predict unexpected situations. 502 00:29:45,202 --> 00:29:48,489 That's why some cases are solved in a few months, 503 00:29:48,498 --> 00:29:52,036 whereas some take decades to be solved. 504 00:29:52,066 --> 00:29:54,154 And in that process, 505 00:29:57,729 --> 00:30:01,456 you may lose your colleagues on the job, which is unfortunate. 506 00:30:02,066 --> 00:30:06,601 And in some cases, the offenders end up committing additional crimes. 507 00:30:07,260 --> 00:30:08,989 Each metropolitan precinct's investigation budget... 508 00:30:08,998 --> 00:30:10,717 is 300 dollars a month. 509 00:30:10,726 --> 00:30:12,985 The case investigation budget is only 180 dollars, 510 00:30:12,994 --> 00:30:16,951 which means there are times when we end up losing suspects... 511 00:30:17,229 --> 00:30:21,916 due to our low budget, which is ridiculous. 512 00:30:26,002 --> 00:30:27,560 However, 513 00:30:28,329 --> 00:30:31,027 if we do not give up... 514 00:30:31,796 --> 00:30:34,233 If the police persevere and do not give up, 515 00:30:35,631 --> 00:30:38,060 justice will prevail. 516 00:30:39,427 --> 00:30:43,334 So no matter what the case is, 517 00:30:44,632 --> 00:30:47,121 let's never give up. 518 00:30:48,829 --> 00:30:50,028 Do you understand? 519 00:30:50,028 --> 00:30:51,726 - Yes, sir! - Yes, sir! 520 00:30:55,661 --> 00:30:57,830 (Lecture Hall) 521 00:30:57,830 --> 00:31:00,327 Let's go. I'm hungry. 522 00:31:02,265 --> 00:31:03,764 - What? What is it? - Where's Sun Ho? 523 00:31:03,764 --> 00:31:06,201 Gosh, you scared me. He told me we can go ahead. 524 00:31:06,201 --> 00:31:07,500 Really? 525 00:31:07,500 --> 00:31:10,857 Professor, I thought about what we could do. 526 00:31:11,067 --> 00:31:13,654 How about we cause a minor collision... 527 00:31:13,663 --> 00:31:16,231 and ask him to show us his dashcam footage? 528 00:31:16,231 --> 00:31:17,960 That's not against the law. 529 00:31:20,697 --> 00:31:23,035 - I'm sorry. - No. 530 00:31:23,593 --> 00:31:25,302 You're right. 531 00:31:25,302 --> 00:31:28,699 That's like a sting operation. 532 00:31:28,699 --> 00:31:31,316 - Right? - As long as we get what we need. 533 00:31:31,325 --> 00:31:32,855 Let's go. 534 00:31:37,859 --> 00:31:39,388 What's up? 535 00:31:40,697 --> 00:31:42,695 The thing you wanted to get your hands on... 536 00:31:42,695 --> 00:31:45,033 by causing a scene at the parking lot that day. 537 00:32:06,360 --> 00:32:09,588 (Fishery Management Office, Restaurant) 538 00:32:10,366 --> 00:32:12,585 It looks like you were mistaken. 539 00:32:15,132 --> 00:32:18,559 Isn't there a program that tells you whether videos were manipulated? 540 00:32:18,568 --> 00:32:20,088 Go check. 541 00:32:21,736 --> 00:32:23,234 Where are you going? 542 00:32:24,663 --> 00:32:27,021 Oh, Captain. 543 00:32:32,294 --> 00:32:34,133 Right, the book. 544 00:32:34,532 --> 00:32:35,592 Gosh. 545 00:32:35,601 --> 00:32:37,130 (Professor Yu Dong Man) 546 00:32:37,130 --> 00:32:40,467 Don't tell me people here look down on you... 547 00:32:40,566 --> 00:32:43,284 because you're not a Police University graduate. 548 00:32:43,293 --> 00:32:45,822 What's with you? Don't you know what I'm like? 549 00:32:45,831 --> 00:32:48,869 It's not like your heart is made of steel. 550 00:32:50,927 --> 00:32:53,934 I know you also get hurt by people's words, 551 00:32:53,934 --> 00:32:55,292 just like I do. 552 00:32:55,301 --> 00:32:58,989 Gosh, what's with you today? Are you not feeling well? 553 00:32:59,527 --> 00:33:01,166 You see, 554 00:33:01,936 --> 00:33:05,492 I knew you and Eun Ju were planning on getting married. 555 00:33:07,000 --> 00:33:11,017 I thought feigning ignorance would help you move on. 556 00:33:11,896 --> 00:33:14,513 That's why I pretended not to know about it until now. 557 00:33:17,160 --> 00:33:20,567 If that's what you're here to say, just go. I don't want to hear it. 558 00:33:20,597 --> 00:33:22,785 While trying to track down the gambling ring... 559 00:33:22,794 --> 00:33:25,292 Yes, we lost Eun Ju. 560 00:33:26,001 --> 00:33:28,519 But that was an accident, you fool. 561 00:33:29,527 --> 00:33:32,365 Dong Man, let's not turn Eun Ju's death... 562 00:33:32,365 --> 00:33:34,863 into one of those pathetic, soppy movies. 563 00:33:35,802 --> 00:33:37,330 Yes. 564 00:33:37,429 --> 00:33:39,898 Eun Ju's death two years ago was an accident. 565 00:33:39,898 --> 00:33:43,394 But Chul Jin's case is different. It was not an accident. 566 00:33:46,061 --> 00:33:47,690 So please, Captain. 567 00:33:48,468 --> 00:33:52,795 Just like you pretended not to know about me and Eun Ju all this time, 568 00:33:53,163 --> 00:33:55,452 turn a blind eye to this just a bit longer. 569 00:33:56,230 --> 00:33:58,869 I must catch those jerks no matter what. 570 00:33:59,098 --> 00:34:02,365 I want to finish what Eun Ju was working on, 571 00:34:02,434 --> 00:34:04,333 so help me out here. 572 00:34:07,998 --> 00:34:10,797 Gosh, you crazy punk. 573 00:34:14,932 --> 00:34:17,190 I brought you Chul Jin's phone records. 574 00:34:17,829 --> 00:34:21,066 There isn't much, but you'll see a suspicious number. 575 00:34:21,066 --> 00:34:22,695 It's a burner phone. 576 00:34:24,592 --> 00:34:27,350 If you just start digging and end up getting hurt like Chul Jin, 577 00:34:27,359 --> 00:34:29,458 you're dead meat. 578 00:34:30,296 --> 00:34:33,284 Gosh, he never listens to me. 579 00:34:34,493 --> 00:34:37,590 You're not even giving me a cup of coffee? 580 00:34:51,635 --> 00:34:54,123 (Illegal gambling gang, dead police officer) 581 00:34:55,001 --> 00:34:58,009 ("Sergeant Kim Eun Ju Dies While Chasing Illegal Gambling Gang") 582 00:34:59,667 --> 00:35:02,835 (The late Sergeant Kim Eun Ju) 583 00:35:09,898 --> 00:35:12,355 - How are you? - I'm totally fine. 584 00:35:12,364 --> 00:35:15,492 Gosh, I can't wait to get out of here. 585 00:35:15,501 --> 00:35:17,260 It sounds like you're back to your old self. 586 00:35:17,260 --> 00:35:20,487 How come you sound so down? 587 00:35:20,496 --> 00:35:22,155 Just hang up. 588 00:35:26,131 --> 00:35:29,358 Gosh, I wish it'd rain. 589 00:35:29,427 --> 00:35:31,456 Why is the weather so nice? 590 00:35:32,734 --> 00:35:34,283 Professor Yu. 591 00:35:36,360 --> 00:35:37,430 Hey. 592 00:35:37,430 --> 00:35:39,528 The dashcam footage wasn't fabricated. 593 00:35:39,528 --> 00:35:41,696 And the hours aren't fabricated as well. 594 00:35:43,734 --> 00:35:46,191 - Are you sure? - Yes. 595 00:35:47,630 --> 00:35:49,897 - Okay. - Professor Yu. 596 00:35:51,066 --> 00:35:52,994 Let me come along. 597 00:35:53,593 --> 00:35:54,593 To where? 598 00:35:54,593 --> 00:35:56,601 Aren't you going to the fishing place? 599 00:35:56,831 --> 00:36:00,117 Let's watch the footage together and listen to their statements. 600 00:36:00,126 --> 00:36:03,054 - We need to check the scene too. - What about the roll call? 601 00:36:03,063 --> 00:36:05,302 - I can go alone. - No. 602 00:36:05,632 --> 00:36:07,460 Let me come along. 603 00:36:08,058 --> 00:36:11,456 You said all sorts of variables could stab us in the back... 604 00:36:11,465 --> 00:36:14,353 during an investigation. 605 00:36:14,932 --> 00:36:18,429 Wouldn't it be better if there are two of us? 606 00:36:27,329 --> 00:36:29,498 - Here. - What's that? 607 00:36:30,567 --> 00:36:33,224 (Permission slip, Kang Sun Ho, Approved by Yu Dong Man) 608 00:36:36,130 --> 00:36:38,449 What... This is... 609 00:36:40,097 --> 00:36:41,366 (Korean National Police University, Kwon Hyuk Phil) 610 00:36:41,366 --> 00:36:43,694 It's him. Professor Kwon. 611 00:36:43,694 --> 00:36:46,131 He comes 2 to 3 times a week. 612 00:36:47,260 --> 00:36:49,857 Why is he so obsessed with fishing? 613 00:36:49,866 --> 00:36:51,666 That's not why he comes. 614 00:36:51,666 --> 00:36:54,063 People who come here often have problems of their own... 615 00:36:54,063 --> 00:36:57,700 because they're distressed about the money they lost. 616 00:36:57,700 --> 00:37:00,787 Professor Kwon gives them legal advice. 617 00:37:02,394 --> 00:37:04,283 Is that working? 618 00:37:04,593 --> 00:37:06,801 Of course it is. 619 00:37:15,102 --> 00:37:17,620 (384N 4178) 620 00:37:18,967 --> 00:37:21,925 (384N 4178) 621 00:37:22,464 --> 00:37:24,593 (384N 4178) 622 00:37:25,001 --> 00:37:28,489 We've confirmed Professor Kwon's alibi. 623 00:37:29,996 --> 00:37:32,755 The time Chul Jin hung up the phone... 624 00:37:32,764 --> 00:37:35,292 was 9:14 p.m. 625 00:37:37,629 --> 00:37:40,826 Sir, is there a sidewalk... 626 00:37:40,826 --> 00:37:43,594 that leads to this fishing place? 627 00:37:45,161 --> 00:37:49,298 It's exactly 1,300m away from here to the scene. 628 00:37:50,067 --> 00:37:51,736 If you can get there within eight minutes, 629 00:37:51,736 --> 00:37:54,083 then Professor Kwon's alibi won't be valid. 630 00:37:55,162 --> 00:37:56,751 By the way, 631 00:37:56,760 --> 00:37:59,618 may I ask why you are so desperate... 632 00:37:59,627 --> 00:38:01,835 to find out whether he's the culprit or not? 633 00:38:01,964 --> 00:38:05,632 I mean, I don't think it's reasonable to doubt him... 634 00:38:05,632 --> 00:38:08,699 just because he was on the same road at the same time that day. 635 00:38:15,860 --> 00:38:17,849 These are the footprints of the culprit... 636 00:38:17,858 --> 00:38:19,728 left at the scene where Chul Jin was attacked. 637 00:38:19,728 --> 00:38:21,016 Because it rained that night, 638 00:38:21,025 --> 00:38:23,184 we couldn't preserve them as evidence. 639 00:38:23,193 --> 00:38:26,161 But I could presume his size. It was 285mm. 640 00:38:26,161 --> 00:38:27,929 His feet are quite big. 641 00:38:28,928 --> 00:38:31,965 Then could Professor Kwon's size... 642 00:39:02,035 --> 00:39:05,122 That's right. His shoe size was 285mm. 643 00:39:06,531 --> 00:39:09,368 Do you need any more reasonable doubts? 644 00:39:12,893 --> 00:39:14,423 Let's go. 645 00:39:15,930 --> 00:39:17,150 He didn't even follow the procedure. 646 00:39:17,159 --> 00:39:19,857 How could he take a student with him? 647 00:39:20,826 --> 00:39:22,784 You're right. 648 00:39:22,963 --> 00:39:28,449 It looks like Professor Yu likes to put us in a pickle. 649 00:39:28,798 --> 00:39:31,026 Gosh, Professor Seo! 650 00:39:31,026 --> 00:39:33,024 Gosh, you scared me. 651 00:39:35,632 --> 00:39:38,089 Let's see. 652 00:39:38,198 --> 00:39:41,186 Where could a professor and a student have gone... 653 00:39:41,195 --> 00:39:43,224 so late at night? 654 00:39:45,131 --> 00:39:48,868 I think it's somewhat romantic. 655 00:40:15,601 --> 00:40:17,190 How long did we take? 656 00:40:17,500 --> 00:40:18,768 Eight minutes and five seconds. 657 00:40:18,768 --> 00:40:22,395 You see? If we walked a little faster, it'd have worked. 658 00:40:22,395 --> 00:40:24,453 Yes, I was right. 659 00:40:24,462 --> 00:40:27,430 It's highly likely that he got himself caught... 660 00:40:27,430 --> 00:40:29,887 on the surveillance camera and walked to the scene. 661 00:40:29,896 --> 00:40:33,923 That sly punk. I'm going to get him no matter what. 662 00:40:35,032 --> 00:40:36,650 Professor Yu. 663 00:40:37,899 --> 00:40:40,167 If it's proven that the suspect couldn't have reached the scene... 664 00:40:40,167 --> 00:40:41,256 within the given time, 665 00:40:41,265 --> 00:40:43,454 then he will be cleared of a charge... 666 00:40:43,564 --> 00:40:45,352 because his alibi could be interpreted differently, right? 667 00:40:45,361 --> 00:40:47,330 That's true, 668 00:40:47,330 --> 00:40:50,786 but in this case, he lied about his alibi. 669 00:40:53,563 --> 00:40:55,302 What is it? 670 00:40:55,462 --> 00:40:57,819 - The rain. - What? 671 00:40:57,828 --> 00:41:00,187 You said it rained on the day of the incident. 672 00:41:01,126 --> 00:41:05,062 That day, it says there was 15mm of rain per hour. 673 00:41:05,361 --> 00:41:08,998 The stone bridge we came across sinks when it rains here. 674 00:41:16,230 --> 00:41:19,088 Even if he made it out of the bridge, 675 00:41:19,097 --> 00:41:22,335 he wouldn't have gotten here within eight minutes. 676 00:41:24,262 --> 00:41:26,790 You taught us that we need to exclude the suspect... 677 00:41:26,799 --> 00:41:28,698 from the list of suspects if his alibi is valid... 678 00:41:28,698 --> 00:41:31,456 so that we can specify another suspect. 679 00:41:32,334 --> 00:41:33,993 Gosh. 680 00:41:34,692 --> 00:41:36,401 So... 681 00:41:37,059 --> 00:41:39,088 Professor Kwon... 682 00:41:39,198 --> 00:41:41,625 should be excluded from the list of suspects. 683 00:41:42,465 --> 00:41:44,233 My gosh. 684 00:41:47,000 --> 00:41:49,368 I'm rather glad though. 685 00:41:49,927 --> 00:41:52,724 I'm glad that a professor from our school isn't a suspect. 686 00:42:15,660 --> 00:42:17,480 Do you think I'm pathetic? 687 00:42:17,999 --> 00:42:20,187 Because I missed the things... 688 00:42:20,196 --> 00:42:22,524 that you caught when you're my student? 689 00:42:22,763 --> 00:42:24,313 Not at all. 690 00:42:24,761 --> 00:42:26,680 I didn't realize before, 691 00:42:26,859 --> 00:42:28,888 but it's really difficult... 692 00:42:29,027 --> 00:42:30,926 to chase someone... 693 00:42:32,095 --> 00:42:34,213 and to catch someone. 694 00:42:34,233 --> 00:42:36,490 My emotions get in the way of my reasoning. 695 00:42:36,490 --> 00:42:39,487 So how could a professor be better at that than a student? 696 00:42:42,225 --> 00:42:44,223 Then what do you think is important? 697 00:42:44,832 --> 00:42:46,660 You know. 698 00:42:47,160 --> 00:42:49,118 People matter the most. 699 00:43:00,966 --> 00:43:03,024 I don't even know how investigations work, 700 00:43:03,024 --> 00:43:05,122 so I'm sorry for mentioning... 701 00:43:05,432 --> 00:43:08,229 rules and the law. 702 00:43:10,895 --> 00:43:13,014 You can keep doing that. 703 00:43:13,023 --> 00:43:14,512 Sorry? 704 00:43:14,762 --> 00:43:17,719 When I do whatever I want for my investigation, 705 00:43:17,728 --> 00:43:20,986 you should put a stop to that. 706 00:43:22,224 --> 00:43:23,913 I can't always be right. 707 00:43:23,922 --> 00:43:26,830 I am wrong sometimes, and I also make mistakes. 708 00:43:26,830 --> 00:43:29,497 Just like you said, I'm a human too. 709 00:43:30,795 --> 00:43:34,632 That's why every cop needs a partner... 710 00:43:34,632 --> 00:43:38,648 and why 2 are better than 1. 711 00:43:44,631 --> 00:43:47,330 Anyway, about today... 712 00:43:47,330 --> 00:43:51,665 You just got lucky, 713 00:43:51,924 --> 00:43:55,721 so don't get all arrogant. Behave yourself, okay? 714 00:43:55,931 --> 00:43:57,489 Yes, sir. 715 00:43:57,828 --> 00:44:00,696 So we can put Professor Kwon in the clear now, right? 716 00:44:00,696 --> 00:44:03,423 In the clear, my foot. 717 00:44:03,423 --> 00:44:06,151 Now, there's just less chance of him being the culprit. 718 00:44:06,160 --> 00:44:08,728 - Professor. - Which is why... 719 00:44:08,927 --> 00:44:11,995 we should go and ask him directly. 720 00:44:12,265 --> 00:44:14,223 If he really isn't the culprit, 721 00:44:14,532 --> 00:44:16,760 we will apologize to him properly. 722 00:44:20,297 --> 00:44:22,315 Hey, this reminds me... 723 00:44:23,693 --> 00:44:26,850 I need you to look into this now. 724 00:44:27,330 --> 00:44:30,187 It's Chul Jin's call log. 725 00:44:30,525 --> 00:44:31,865 (Call Log) 726 00:44:31,865 --> 00:44:36,051 I shall tell you more when I'm back from the restroom. 727 00:44:40,526 --> 00:44:41,525 My gosh! 728 00:44:41,526 --> 00:44:44,023 Professor Yu seems quite drunk. 729 00:44:44,462 --> 00:44:46,790 Oh, no! My goodness. 730 00:44:46,790 --> 00:44:47,919 Let me see. 731 00:44:47,928 --> 00:44:50,356 - My goodness! - Gosh. 732 00:44:50,356 --> 00:44:51,955 Give it back. 733 00:44:52,724 --> 00:44:56,281 Gosh, I'm so sorry. 734 00:44:56,890 --> 00:44:59,447 Right, I'm sure it wasn't intentional. 735 00:45:03,722 --> 00:45:05,232 Don't tell me... 736 00:45:06,860 --> 00:45:09,148 you did that on purpose. Did you? 737 00:45:09,897 --> 00:45:12,265 No, they just slipped out of my hands. 738 00:45:12,265 --> 00:45:15,032 I guess it's an important document. Gosh, I'm really sorry. 739 00:45:15,032 --> 00:45:17,080 Right, let's try using a hairdryer. 740 00:45:17,089 --> 00:45:20,027 I'll go get it quickly. Give me a second. 741 00:45:20,126 --> 00:45:24,213 Goodness. We can just print another copy! 742 00:45:38,328 --> 00:45:40,966 (Korean National Police University) 743 00:45:40,966 --> 00:45:43,823 Then the student council will manage the attendees... 744 00:45:43,823 --> 00:45:45,691 of the admission info session. 745 00:45:45,691 --> 00:45:47,250 Sure. 746 00:45:50,156 --> 00:45:52,494 Right, the Chungram Sports Festival is around the corner. 747 00:45:52,494 --> 00:45:54,083 Yes. 748 00:45:54,832 --> 00:45:57,619 I heard the team that wins will be granted special leave. 749 00:45:57,628 --> 00:46:00,217 Really? That is awesome. 750 00:46:01,065 --> 00:46:03,054 With that said, Kang Hee... 751 00:46:03,323 --> 00:46:06,280 If you're okay with it, on your first day off... 752 00:46:06,289 --> 00:46:07,959 Kang Hee. 753 00:46:08,458 --> 00:46:09,857 I'm sorry I'm late. 754 00:46:09,857 --> 00:46:12,414 The books were due today, so I had to stop by the library. 755 00:46:12,423 --> 00:46:15,391 Why did you run when you knew you'd be late anyway? 756 00:46:15,391 --> 00:46:17,789 - Have some water. - Thanks. 757 00:46:26,590 --> 00:46:28,149 Thanks, I went through it. 758 00:46:29,228 --> 00:46:31,295 Let me ask you one last question. 759 00:46:31,295 --> 00:46:35,022 Are you sure you only went to the fishery that night? 760 00:46:35,031 --> 00:46:37,220 Were you really there the whole time? 761 00:46:39,327 --> 00:46:40,346 Look, Professor Yu. 762 00:46:40,355 --> 00:46:44,512 I'm doing this to confirm that I can stop suspecting you, 763 00:46:44,561 --> 00:46:46,550 so please answer my question. 764 00:46:48,758 --> 00:46:50,356 I was there the whole time. 765 00:46:50,896 --> 00:46:52,454 Are we good now? 766 00:46:52,963 --> 00:46:56,680 Then did you see anyone on the road... 767 00:46:56,689 --> 00:46:58,228 I did. 768 00:46:59,626 --> 00:47:01,725 On my way to the fishery, 769 00:47:01,765 --> 00:47:04,762 I saw someone throwing up on the side of the road. 770 00:47:09,157 --> 00:47:11,585 He wobbled a bit. I guess he was drunk. 771 00:47:11,625 --> 00:47:13,293 Why didn't you tell me sooner... 772 00:47:13,293 --> 00:47:17,020 Right, shouldn't you have asked about that first? 773 00:47:17,029 --> 00:47:18,998 Before you tried to break into my car? 774 00:47:23,923 --> 00:47:26,550 A junior colleague of mine got attacked... 775 00:47:26,559 --> 00:47:28,758 by an unidentified man near the school. 776 00:47:29,057 --> 00:47:32,464 I thought anyone here could be a suspect, 777 00:47:32,863 --> 00:47:35,122 so I made the mistake of suspecting you. 778 00:47:36,130 --> 00:47:40,226 I apologize for my rudeness. I admit that it was out of line. 779 00:47:40,326 --> 00:47:43,763 This will not happen again. 780 00:47:48,358 --> 00:47:50,047 That's all? 781 00:47:55,291 --> 00:47:57,559 (Korean National Police University Judo Club) 782 00:48:00,355 --> 00:48:02,015 I accept your apology, 783 00:48:02,024 --> 00:48:04,113 but it won't really cut it. 784 00:48:04,492 --> 00:48:06,820 Let's have a match and let it all go. 785 00:48:06,829 --> 00:48:08,898 Sure, I'm totally fine with that. 786 00:48:08,898 --> 00:48:11,795 But your legs are awfully weak. 787 00:48:12,394 --> 00:48:14,752 Are you going to fight with your mouth? 788 00:48:15,291 --> 00:48:17,789 - Let's begin. - The first one to get a point wins. 789 00:48:17,798 --> 00:48:19,497 Ready, start! 790 00:48:19,497 --> 00:48:21,265 - Come on! - Bring it on! 791 00:48:31,494 --> 00:48:33,793 - My nails... - What happened? 792 00:48:33,793 --> 00:48:35,351 Are you okay? 793 00:48:48,029 --> 00:48:50,386 Gosh, let go. 794 00:48:51,724 --> 00:48:54,112 Hey! Darn it! 795 00:48:56,330 --> 00:48:59,127 - He's really cute. - Goodness gracious. 796 00:49:00,155 --> 00:49:02,264 - Hey, move your feet. - Okay. 797 00:49:02,963 --> 00:49:04,452 Are you done cleaning? 798 00:49:05,391 --> 00:49:07,030 We're almost done! 799 00:49:07,030 --> 00:49:10,816 I heard some students sneak out after the evening roll call. 800 00:49:11,565 --> 00:49:14,182 You know you'll get 30 penalty points for that, right? 801 00:49:14,991 --> 00:49:18,148 If you get caught sneaking into the girls' dorm, 802 00:49:19,227 --> 00:49:20,246 you'll be severely reprimanded... 803 00:49:20,255 --> 00:49:21,785 regardless of what your reason may be, 804 00:49:21,794 --> 00:49:23,263 so you'd better keep that in mind. 805 00:49:23,263 --> 00:49:24,782 - Yes, sir! - Yes, sir! 806 00:49:26,129 --> 00:49:28,098 (Oh Kang Hee) 807 00:49:33,722 --> 00:49:36,790 I feel like those few stressful days gave me wrinkles. 808 00:49:50,995 --> 00:49:52,524 It's today, right? 809 00:49:52,723 --> 00:49:54,212 Yes. 810 00:49:56,759 --> 00:50:02,064 (Korean National Police University) 811 00:50:02,064 --> 00:50:05,181 Are you all excited to be here today? 812 00:50:05,190 --> 00:50:07,389 I'm Kang Myung Joong in my second year. 813 00:50:07,398 --> 00:50:08,488 It's nice to meet you all. 814 00:50:08,497 --> 00:50:10,386 You do need good grades to get into... 815 00:50:10,395 --> 00:50:11,865 the Korean National Police University, 816 00:50:11,865 --> 00:50:13,653 but a strong sense of duty is equally important. 817 00:50:13,662 --> 00:50:15,461 The police emblem you see here... 818 00:50:15,461 --> 00:50:18,188 shows a sea eagle soaring with the rose of Sharon. 819 00:50:18,197 --> 00:50:20,526 Only then can you become a police officer. 820 00:50:20,526 --> 00:50:22,184 I suggest you all give it a shot. 821 00:50:22,193 --> 00:50:25,831 You'll be expelled if you engage in an inappropriate relationship. 822 00:50:25,831 --> 00:50:27,849 "For the Nation, Justice, and our Honor." 823 00:50:27,858 --> 00:50:30,446 It's the Police University's motto. 824 00:50:30,455 --> 00:50:33,423 On the left, you see the Coexistence Tower. 825 00:50:37,058 --> 00:50:38,628 (Judo Club) 826 00:50:39,297 --> 00:50:40,856 Hey! 827 00:51:03,163 --> 00:51:05,980 Here comes the food! 828 00:51:06,359 --> 00:51:07,949 Here. 829 00:51:07,998 --> 00:51:09,057 The three of you can share it. 830 00:51:09,057 --> 00:51:10,556 - Over here! - Fried chicken. 831 00:51:10,556 --> 00:51:12,364 Thank you. 832 00:51:15,830 --> 00:51:18,148 - Enjoy the sausages. - Here's your drink. 833 00:51:18,458 --> 00:51:20,086 - Attention! - Okay. 834 00:51:20,095 --> 00:51:22,064 Professor Kwon wants to say something. 835 00:51:22,064 --> 00:51:24,062 Everyone in the student council, the judo club, and the PR club. 836 00:51:24,062 --> 00:51:25,791 You all did a great job today. 837 00:51:26,089 --> 00:51:29,617 By the way, where's the professor in charge of the PR club? 838 00:51:29,657 --> 00:51:31,695 Oh, there he is! 839 00:51:38,727 --> 00:51:40,396 No, I don't want to. 840 00:51:41,324 --> 00:51:43,623 Why did you step out when we were deciding... 841 00:51:43,623 --> 00:51:45,621 who'd be in charge of each club? 842 00:51:45,661 --> 00:51:49,727 I trust that you'll do your best to promote our school. 843 00:51:52,563 --> 00:51:55,091 - Here we go - Here we go 844 00:51:55,091 --> 00:51:58,358 Bunny! 845 00:51:58,359 --> 00:51:59,447 - Bunny! - Bunny! 846 00:51:59,456 --> 00:52:00,985 - Bunny! - It's you! 847 00:52:00,994 --> 00:52:03,353 - Busted! - I saw it too! 848 00:52:03,362 --> 00:52:06,190 - Park Min Kyu and Kang Sun Ho lost! - You lost! 849 00:52:06,190 --> 00:52:08,058 Drink up 850 00:52:08,058 --> 00:52:09,916 - Drink until you drop - Drink until you drop 851 00:52:09,925 --> 00:52:11,015 Go for it. 852 00:52:11,024 --> 00:52:12,953 - Bottoms up! - My gosh! 853 00:52:12,962 --> 00:52:14,722 Nice! 854 00:52:15,990 --> 00:52:18,248 - What's wrong? - I have to use the restroom. 855 00:52:19,297 --> 00:52:22,814 Clearly, the student council can't beat the judo club. 856 00:52:23,423 --> 00:52:27,349 Exactly. Even the professor in charge is... 857 00:52:27,358 --> 00:52:29,287 Sober up, will you? 858 00:52:29,296 --> 00:52:30,686 Let's not forget that we're professors. 859 00:52:30,695 --> 00:52:32,364 - Here. - What are you doing? Drink up. 860 00:52:32,364 --> 00:52:34,951 - Thank you. - Wait! I'll come to your rescue. 861 00:52:35,261 --> 00:52:36,949 - What? - She'll drink that for him? 862 00:52:36,958 --> 00:52:38,768 - What is going on? - My goodness. 863 00:52:39,257 --> 00:52:40,816 She saved me. 864 00:52:40,825 --> 00:52:42,883 Hey, try to sober up. 865 00:52:45,030 --> 00:52:47,459 Tell me your wish 866 00:52:47,459 --> 00:52:50,056 I drank that for you, so I get to tell you my wish. 867 00:52:50,056 --> 00:52:52,364 Yes, go ahead. I'll grant your wish, whatever it may be. 868 00:52:52,364 --> 00:52:55,821 Then have a judo match with me every night. 869 00:52:58,028 --> 00:53:00,156 - My gosh! - Every night? 870 00:53:00,156 --> 00:53:03,153 You little... 871 00:53:07,059 --> 00:53:08,857 Why do you keep stepping on my shoe? 872 00:53:08,857 --> 00:53:10,356 My foot hurts. 873 00:53:10,356 --> 00:53:11,914 Follow me. 874 00:53:16,829 --> 00:53:18,718 What is wrong with you? 875 00:53:18,727 --> 00:53:20,985 Can you sober up or not? 876 00:53:20,994 --> 00:53:25,331 Gosh, I'm sorry. Your foot... I hurt your foot. 877 00:53:25,631 --> 00:53:27,249 I'm so dizzy. 878 00:53:27,258 --> 00:53:29,856 Hey. You only had three glasses. 879 00:53:29,856 --> 00:53:31,415 Will you pull yourself together? 880 00:53:31,424 --> 00:53:34,452 I'm so sorry! 881 00:53:36,359 --> 00:53:39,757 Oh, my. Kang Sun Ho! 882 00:53:43,523 --> 00:53:45,461 How old are you? 883 00:53:46,959 --> 00:53:48,358 I was born in 1980. 884 00:53:48,358 --> 00:53:51,415 - Why are you asking that? - I'm the same age as you! 885 00:53:51,424 --> 00:53:53,313 What? All three of us are the same age. 886 00:53:53,322 --> 00:53:55,031 Let's be friends. 887 00:53:55,031 --> 00:53:57,719 - Hyuk Phil. - I already have many friends. 888 00:53:57,728 --> 00:54:01,655 Then why don't just the two of us become friends? 889 00:54:01,993 --> 00:54:03,523 This is an official event. 890 00:54:03,523 --> 00:54:05,551 Why don't we wrap this up and go home? 891 00:54:05,560 --> 00:54:09,147 My gosh, have this before you go. It's on the house. 892 00:54:09,156 --> 00:54:10,766 It's a stir-fried gizzard! 893 00:54:10,766 --> 00:54:13,852 You're so kind, Professor Go. 894 00:54:14,131 --> 00:54:15,661 Professor? 895 00:54:15,761 --> 00:54:16,829 You were a professor? 896 00:54:16,829 --> 00:54:19,257 I taught the kids... 897 00:54:19,257 --> 00:54:22,614 how to use their knives in real-life situations. 898 00:54:22,623 --> 00:54:26,460 That's when they started to call me Professor Go. 899 00:54:26,489 --> 00:54:27,998 "In real-life situations"? 900 00:54:27,998 --> 00:54:31,894 Oh, I was convicted twice. 901 00:54:32,323 --> 00:54:35,661 Don't worry. I haven't caused any trouble for ten years. 902 00:54:35,661 --> 00:54:36,829 I'm running a pub near the Police University... 903 00:54:36,829 --> 00:54:39,617 so that I can lead a good life. 904 00:54:42,792 --> 00:54:46,730 My gosh, you're so funny. 905 00:54:47,798 --> 00:54:51,255 Is there another pub near here... 906 00:54:51,264 --> 00:54:52,684 other than this place? 907 00:54:52,693 --> 00:54:54,951 There are some. 908 00:54:54,960 --> 00:54:57,579 But Professor Go's pub is the best one. 909 00:54:57,828 --> 00:55:00,426 It's like a hideout for people of our school. 910 00:55:00,596 --> 00:55:03,762 Sir, do you remember the guy whom I came with... 911 00:55:03,762 --> 00:55:06,779 who has a big build and a deep voice? 912 00:55:06,788 --> 00:55:09,457 He'd go, "Hey, Dong Man." 913 00:55:09,457 --> 00:55:11,914 You know that detective, right? 914 00:55:11,923 --> 00:55:13,393 Of course I do. 915 00:55:13,393 --> 00:55:16,160 You're talking about that detective with broad shoulders, right? 916 00:55:16,160 --> 00:55:19,946 Did he drink here last Tuesday? 917 00:55:21,225 --> 00:55:22,823 Last Tuesday? 918 00:55:23,122 --> 00:55:24,781 Did he? 919 00:55:26,260 --> 00:55:29,127 Gosh, I can't even remember what happened yesterday. 920 00:55:29,127 --> 00:55:30,546 Of course. 921 00:55:30,555 --> 00:55:33,683 That's only natural. I can't even remember what happened yesterday. 922 00:55:33,792 --> 00:55:36,120 By the way, do you have surveillance cameras? 923 00:55:36,129 --> 00:55:38,288 You must have one since it's a pub. 924 00:55:42,424 --> 00:55:44,492 - Kang Hee, it's so cold. - Be quiet. 925 00:55:44,492 --> 00:55:46,779 - Why isn't he picking up? - It's so cold. 926 00:55:46,788 --> 00:55:48,947 - Just hold still. - It's so cold. 927 00:55:49,156 --> 00:55:52,124 He's so heavy. What do I do? 928 00:55:52,992 --> 00:55:54,582 (Kang Hee) 929 00:55:54,591 --> 00:55:57,659 Hey, do you think it's really okay to ignore her call? 930 00:55:57,659 --> 00:55:59,157 You punk! 931 00:55:59,396 --> 00:56:02,683 If you're a loyal friend, you shouldn't pick up. 932 00:56:02,692 --> 00:56:05,051 I know this best. 933 00:56:05,060 --> 00:56:06,949 Wait, what time is it now? 934 00:56:07,288 --> 00:56:09,756 - It's 1 a.m. - What? 935 00:56:09,756 --> 00:56:11,255 If they get caught outside... 936 00:56:11,264 --> 00:56:12,314 They'll get disciplinary action! 937 00:56:12,323 --> 00:56:13,982 - No! - Oh, gosh! 938 00:56:14,162 --> 00:56:16,689 - Goodness. - I can't walk. 939 00:56:16,689 --> 00:56:18,658 - Hey. - Gosh, this is crazy. 940 00:56:18,658 --> 00:56:20,346 Hey, get up. 941 00:56:20,355 --> 00:56:22,823 (Korean National Police University) 942 00:56:23,992 --> 00:56:26,450 Hey, you need to walk quietly. 943 00:56:26,459 --> 00:56:29,127 If we get caught, they'll give us a severe punishment. 944 00:56:29,725 --> 00:56:31,714 I got this. 945 00:56:32,862 --> 00:56:35,351 Oh, here it is. 946 00:56:41,395 --> 00:56:44,182 - Darn it. - Gosh. 947 00:56:47,598 --> 00:56:49,986 Got you, you rats. 948 00:56:51,125 --> 00:56:52,793 Oh, gosh. 949 00:57:16,629 --> 00:57:20,246 These rats. They're having fun, aren't they? 950 00:57:28,996 --> 00:57:31,025 Oh, gosh. 951 00:57:36,460 --> 00:57:38,058 Wait a minute. 952 00:57:38,328 --> 00:57:42,354 This will get you in serious trouble. Do you hear me? 953 00:57:42,823 --> 00:57:45,451 - What was that? - This is fun. 954 00:57:46,759 --> 00:57:48,947 I got you, you rats. 955 00:57:52,564 --> 00:57:53,882 Where are they? 956 00:57:53,891 --> 00:57:56,589 I'm going to remove all these stairs. 957 00:58:05,290 --> 00:58:07,279 Gosh, Kang Hee. 958 00:58:07,288 --> 00:58:08,887 Be quiet. 959 00:58:10,056 --> 00:58:12,024 This is driving me crazy. 960 00:58:12,793 --> 00:58:14,362 Let me see. 961 00:58:22,962 --> 00:58:25,161 (Storage) 962 00:58:28,657 --> 00:58:31,485 The codes of behavior within the residence hall. 963 00:58:31,663 --> 00:58:32,883 Article One. 964 00:58:32,892 --> 00:58:34,482 Students cannot enter the residence hall... 965 00:58:34,491 --> 00:58:37,359 of the opposite sex for private reasons. 966 00:58:37,557 --> 00:58:38,747 Article Two. 967 00:58:38,756 --> 00:58:41,295 Students must have a healthy relationship, 968 00:58:41,295 --> 00:58:44,931 and they cannot go beyond moral limits. 969 00:58:44,931 --> 00:58:46,949 I can't breathe! 970 00:58:46,958 --> 00:58:48,887 Please keep quiet. 971 00:58:49,296 --> 00:58:50,555 Article Three. 972 00:58:50,555 --> 00:58:53,692 If a student here makes physical contact... 973 00:58:53,692 --> 00:58:55,151 to show a sexual appeal... 974 00:58:55,160 --> 00:58:58,458 and does something to disgrace Korean National Police University, 975 00:58:58,458 --> 00:59:04,252 they will be expelled instantly. 976 00:59:04,261 --> 00:59:05,750 Expelled? 977 00:59:06,559 --> 00:59:07,848 I can't be expelled. 978 00:59:07,857 --> 00:59:09,996 Come on, Kang Hee. 979 00:59:09,996 --> 00:59:11,115 Will you be quiet? 980 00:59:11,124 --> 00:59:19,626 Oh Kang Hee! 981 00:59:19,626 --> 00:59:21,854 - They will be expelled instantly. - Oh Kang Hee! 982 00:59:21,863 --> 00:59:25,730 - They will be expelled instantly. - Oh... 983 00:59:25,730 --> 00:59:27,928 You will be expelled! 984 00:59:30,524 --> 00:59:33,492 Oh Kang Hee, you'll be expelled! 985 01:00:18,927 --> 01:00:21,904 (We'd like to thank Hwang Seung Un for her special appearance.) 986 01:00:53,363 --> 01:00:56,090 (Police University) 987 01:00:56,090 --> 01:00:58,857 Since it's her mother's trial, Kang Hee must want to go. 988 01:00:58,857 --> 01:00:59,926 If we win at Chungram Sports Festival, 989 01:00:59,926 --> 01:01:00,965 we'll get special leave, right? 990 01:01:00,965 --> 01:01:03,562 Who on earth are you? 991 01:01:03,562 --> 01:01:04,631 I'll do anything to help you. 992 01:01:04,631 --> 01:01:06,579 But why don't we participate in Chungram Sports Festival first? 993 01:01:06,588 --> 01:01:07,828 What did you do to Kang Hee? 994 01:01:07,828 --> 01:01:09,896 What else can happen between a man and a woman in a storage room? 995 01:01:09,896 --> 01:01:11,414 What are you imagining? 996 01:01:11,423 --> 01:01:13,952 - You crazy punk. - I should take responsibility. 997 01:01:13,961 --> 01:01:16,360 I'm going to win this to give my special leave to Kang Hee. 998 01:01:16,360 --> 01:01:18,797 If he's the culprit, he will show up... 999 01:01:18,797 --> 01:01:20,615 on the day of Chungram Sports Festival. 1000 01:01:20,624 --> 01:01:23,313 I got you, punk! 67877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.