Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,112 --> 00:00:14,704
Pika!
2
00:00:21,454 --> 00:00:22,648
Narrator: The pokéball.
3
00:00:22,722 --> 00:00:24,121
An invention that's captured
4
00:00:24,224 --> 00:00:26,624
the imagination
of people everywhere,
5
00:00:26,726 --> 00:00:27,920
thanks to its ability
6
00:00:28,027 --> 00:00:30,461
to capture the most marvelous
of creatures.
7
00:00:30,530 --> 00:00:31,861
Pokémon.
8
00:00:31,965 --> 00:00:35,128
And to catch one is
an experience like none other.
9
00:00:35,235 --> 00:00:37,260
Each of these
spectacular species
10
00:00:37,337 --> 00:00:39,134
has amazing powers
and attributes
11
00:00:39,239 --> 00:00:41,036
that set them apart
from one another
12
00:00:41,074 --> 00:00:43,668
in ways too numerous to list.
13
00:00:43,743 --> 00:00:45,938
But unique as they are
individually,
14
00:00:45,979 --> 00:00:50,348
together they make up the
incredible world of pokémon.
15
00:01:24,117 --> 00:01:28,019
Golem.
16
00:01:28,655 --> 00:01:29,622
Geo.
17
00:01:29,656 --> 00:01:30,714
- Geodude.
- Geodude.
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,748
- Geo.
- Geodude.
19
00:01:32,825 --> 00:01:33,825
Haunter.
20
00:01:33,860 --> 00:01:35,760
Haunter. Haunter.
21
00:01:44,837 --> 00:01:46,327
Primeape!
22
00:01:55,848 --> 00:01:57,475
- Pelipper!
- Wingull!
23
00:01:57,550 --> 00:01:59,245
- Pelipper!
- Wingull!
24
00:02:11,431 --> 00:02:13,228
Sharpedo.
25
00:02:13,299 --> 00:02:16,029
Pokémon
and people like ash ketchum
26
00:02:16,135 --> 00:02:17,625
can come together as a team.
27
00:02:17,737 --> 00:02:20,228
For once they're captured
in a pokéball,
28
00:02:20,306 --> 00:02:22,331
pokémon bond
with their human trainers
29
00:02:22,442 --> 00:02:25,138
as friends, partners, family.
30
00:02:25,211 --> 00:02:28,738
On their journey of discovery,
trainers and their pokémon
31
00:02:28,815 --> 00:02:32,148
learn as much about themselves
as each other.
32
00:02:32,218 --> 00:02:33,310
And they also realize
33
00:02:33,419 --> 00:02:35,319
that there will always be
more pokémon
34
00:02:35,355 --> 00:02:37,118
than they could ever
have imagined.
35
00:02:37,223 --> 00:02:39,453
You see, for each pokémon
that's discovered,
36
00:02:39,525 --> 00:02:41,652
there are dozens,
perhaps hundreds, more
37
00:02:41,761 --> 00:02:43,422
we have yet to meet.
38
00:02:43,463 --> 00:02:44,828
One thing's for sure.
39
00:02:44,864 --> 00:02:47,958
With each of these new pokémon
come new possibilities,
40
00:02:48,067 --> 00:02:52,527
new stories, new friendships,
and new adventures.
41
00:03:14,627 --> 00:03:16,219
Perhaps pokémon trainers
42
00:03:16,329 --> 00:03:19,230
aren't the only ones to
seek out new species.
43
00:03:19,298 --> 00:03:22,495
The pokémon themselves seem to
have an innate curiosity
44
00:03:22,602 --> 00:03:26,129
for the creatures of this world
and of worlds beyond.
45
00:03:26,239 --> 00:03:29,504
After all, we may live
on a pokémon planet,
46
00:03:29,609 --> 00:03:33,340
but nobody ever said
that it's the only one.
47
00:05:00,199 --> 00:05:03,168
Professor, have you seen Tory?
48
00:05:03,469 --> 00:05:04,868
Take a look.
49
00:05:07,874 --> 00:05:11,071
Uh-huh.
Impossible keeping up with him.
50
00:05:18,784 --> 00:05:20,581
Spheal!
51
00:05:20,686 --> 00:05:22,620
Wow, it's a spheal.
52
00:05:22,688 --> 00:05:24,280
Spheal, spheal!
53
00:05:24,323 --> 00:05:25,881
Hi.
54
00:05:25,992 --> 00:05:28,290
Spheal, spheal. Spheal!
55
00:05:28,394 --> 00:05:29,394
Spheal!
56
00:05:30,329 --> 00:05:34,789
Spheal! Spheal! Spheal, spheal!
57
00:05:39,038 --> 00:05:40,903
Ah!
58
00:06:20,880 --> 00:06:22,575
Whoa!
59
00:06:31,424 --> 00:06:33,688
Whoa!
60
00:06:36,696 --> 00:06:38,288
Aah!
61
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Aah!
62
00:06:46,906 --> 00:06:48,703
Tory!
63
00:06:52,211 --> 00:06:53,235
Oh!
64
00:06:53,312 --> 00:06:55,803
You're okay. I've got you.
65
00:06:57,316 --> 00:06:59,716
Thank you, daddy.
66
00:07:35,287 --> 00:07:38,313
It's some kind of pokémon,
isn't it?
67
00:07:38,391 --> 00:07:40,325
Yes.
68
00:07:40,393 --> 00:07:43,294
It's a pokémon from outer space.
69
00:08:32,478 --> 00:08:34,878
Rayquaza never leaves
the ozone layer.
70
00:08:34,947 --> 00:08:36,574
Why now?
71
00:08:44,457 --> 00:08:46,084
It regenerated.
72
00:08:46,192 --> 00:08:48,820
But how's that possible?
73
00:08:57,036 --> 00:08:58,799
Let's go. It's too dangerous.
74
00:08:58,904 --> 00:09:00,030
Yeah.
75
00:09:37,777 --> 00:09:39,404
Are you okay?
76
00:10:02,434 --> 00:10:03,628
Quick. Follow me.
77
00:10:03,702 --> 00:10:05,294
I'm right behind you.
78
00:10:25,457 --> 00:10:27,015
Whoa!
79
00:10:44,343 --> 00:10:45,674
Spheal, spheal, spheal!
80
00:10:45,744 --> 00:10:47,541
Spheal! Spheal!
81
00:10:59,491 --> 00:11:00,890
Oh, what is it?
82
00:11:00,993 --> 00:11:02,290
Look at that.
83
00:12:17,536 --> 00:12:20,004
Rayquaza is furious.
84
00:12:20,706 --> 00:12:23,641
Another pokémon
crossing into its territory
85
00:12:23,709 --> 00:12:26,007
has obviously threatened it.
86
00:12:38,324 --> 00:12:43,318
4 years later...
87
00:12:49,368 --> 00:12:51,165
Huh?
88
00:12:56,742 --> 00:12:58,835
Fire the laser.
89
00:13:11,190 --> 00:13:13,681
Raise our trajectory by.5.
90
00:13:13,792 --> 00:13:14,986
Right.
91
00:13:22,001 --> 00:13:23,491
That's the frequency.
92
00:13:23,535 --> 00:13:25,002
Finally. In sync.
93
00:13:25,104 --> 00:13:26,628
- That means...
- Yes.
94
00:13:26,705 --> 00:13:30,607
The crystal should regenerate
if we keep the laser on target.
95
00:13:32,811 --> 00:13:34,608
We will succeed.
96
00:13:34,713 --> 00:13:36,510
We have to.
97
00:14:01,273 --> 00:14:03,571
We overloaded the regulator.
98
00:14:11,483 --> 00:14:14,179
It was just one small component
that malfunctioned.
99
00:14:14,219 --> 00:14:15,584
A simple replacement.
100
00:14:15,687 --> 00:14:16,585
Good.
101
00:14:16,688 --> 00:14:18,679
We'll try again
after it's fixed.
102
00:14:18,791 --> 00:14:19,791
Yes, sir.
103
00:14:19,825 --> 00:14:21,486
Huh?
104
00:14:23,896 --> 00:14:24,896
Guess what.
105
00:14:24,930 --> 00:14:27,228
I'm gonna tell you
about this book I'm reading.
106
00:14:27,299 --> 00:14:28,299
It's so good.
107
00:14:28,333 --> 00:14:30,494
Once that part's replaced,
we're almost home.
108
00:14:30,602 --> 00:14:32,194
Yeah, we're so close.
109
00:14:32,304 --> 00:14:33,703
Huh?
110
00:14:39,344 --> 00:14:40,344
I was right.
111
00:14:40,412 --> 00:14:42,209
I did see it glow.
112
00:15:23,989 --> 00:15:25,684
Wow!
113
00:15:35,601 --> 00:15:38,126
On his journey to become
a pokémon master,
114
00:15:38,203 --> 00:15:41,001
ash ketchum and his friends
arrive in larousse city,
115
00:15:41,039 --> 00:15:44,338
the headquarters for anything
and everything high-tech.
116
00:15:44,409 --> 00:15:47,003
But he's not here
for the gadgets and gizmos.
117
00:15:47,045 --> 00:15:52,210
Ash is itching for action at
the town's famous battle tower.
118
00:15:52,317 --> 00:15:54,615
- Pelipper!
- Pelipper!
119
00:16:30,923 --> 00:16:33,084
Yay!
120
00:16:35,794 --> 00:16:37,489
Yay!
121
00:16:43,402 --> 00:16:44,334
Munch.
122
00:16:44,403 --> 00:16:47,338
Munch, munch, munch, munch.
123
00:17:00,252 --> 00:17:01,685
Munch?
124
00:17:05,791 --> 00:17:07,952
Munch.
125
00:17:09,194 --> 00:17:10,354
Munch.
126
00:17:15,667 --> 00:17:17,157
Munch?
127
00:17:18,704 --> 00:17:21,195
Munch.
128
00:17:22,274 --> 00:17:23,502
Munch!
129
00:17:37,589 --> 00:17:39,181
Munch.
130
00:17:39,258 --> 00:17:40,885
Munch.
131
00:17:46,231 --> 00:17:48,722
- Whoa!
- Whoa!
132
00:17:50,602 --> 00:17:51,534
Welcome.
133
00:17:51,603 --> 00:17:53,594
You are now in larousse city.
134
00:17:53,705 --> 00:17:54,729
Welcome again.
135
00:17:54,840 --> 00:17:56,705
- Cool.
- It's so cute.
136
00:17:56,775 --> 00:17:57,935
A robot.
137
00:17:58,010 --> 00:18:00,274
What could be better than that?
138
00:18:00,345 --> 00:18:02,472
Being greeted by a real live
beautiful girl
139
00:18:02,547 --> 00:18:04,344
could be one thing.
140
00:18:05,484 --> 00:18:07,281
Smile!
141
00:18:14,860 --> 00:18:16,987
Computer:
Visitor data confirmed.
142
00:18:17,095 --> 00:18:20,189
Citizenship
and point of origin recorded.
143
00:18:20,299 --> 00:18:23,462
These will serve
as your passports.
144
00:18:24,202 --> 00:18:25,396
Our passports?
145
00:18:25,470 --> 00:18:28,769
While in larousse city,
keep them with you at all times.
146
00:18:28,807 --> 00:18:32,573
Your passports can be used
for shopping and other needs.
147
00:18:36,682 --> 00:18:39,276
Don't think I'll be sending
this one home.
148
00:18:39,384 --> 00:18:43,184
So, I wonder which way to go
for the battle tower?
149
00:18:43,288 --> 00:18:44,778
Aah!
150
00:18:44,823 --> 00:18:46,882
Help!
151
00:18:49,127 --> 00:18:51,618
Hey, ash, quit messing around.
152
00:18:51,730 --> 00:18:53,129
A moving sidewalk.
153
00:18:57,536 --> 00:18:59,595
Dude, you're swimming upstream.
154
00:18:59,705 --> 00:19:02,139
There is an easier way.
155
00:19:02,240 --> 00:19:05,835
If t ever get off of this thing,
maybe you could show it to me.
156
00:19:05,944 --> 00:19:06,968
Aah!
157
00:19:07,045 --> 00:19:08,045
Nice fall.
158
00:19:08,447 --> 00:19:09,937
Together: Nice fall.
159
00:19:13,185 --> 00:19:14,243
Blaze.
160
00:19:14,353 --> 00:19:17,049
Help him out, blaziken, okay?
161
00:19:17,089 --> 00:19:20,081
Blaze.
162
00:19:20,158 --> 00:19:21,489
Oh!
163
00:19:27,399 --> 00:19:28,798
- Hey, thanks a lot.
- Pikachu.
164
00:19:29,267 --> 00:19:31,098
Sure. No need to thank me.
165
00:19:31,203 --> 00:19:34,195
It just couldn't continue
watching you look like a fool.
166
00:19:34,272 --> 00:19:36,069
What? Aah!
167
00:19:36,174 --> 00:19:38,768
So I guess you're all
new in town, huh?
168
00:19:38,877 --> 00:19:42,574
If you're heading for the battle
tower, you should go this way.
169
00:19:42,681 --> 00:19:43,875
Be careful.
170
00:19:43,915 --> 00:19:45,678
Don't fall.
171
00:19:45,784 --> 00:19:47,911
My name's ash from palette town.
172
00:19:47,986 --> 00:19:49,715
How'd you like to battle
with me?
173
00:19:49,788 --> 00:19:52,222
Watch out.
My brother rafe's really strong.
174
00:19:52,290 --> 00:19:53,518
Blaziken too.
175
00:19:53,592 --> 00:19:54,592
Blaze.
176
00:19:54,693 --> 00:19:56,991
Yeah, I'd love to have
a battle with you, ash.
177
00:19:57,028 --> 00:19:59,292
Let's get together
at the battle tower.
178
00:19:59,331 --> 00:20:02,630
So we're finally gonna settle
this today, right, rafe?
179
00:20:02,734 --> 00:20:04,793
Hello, my bespectacled beauty.
180
00:20:04,903 --> 00:20:06,530
- I'm Brock.
- Stop!
181
00:20:07,739 --> 00:20:11,436
You could say your friend here
has really fallen for Rebecca.
182
00:20:11,510 --> 00:20:13,102
She's a good metagross trainer.
183
00:20:13,145 --> 00:20:14,908
Likes to use her laptop
for strategy.
184
00:20:14,946 --> 00:20:16,641
So, my name is sid.
185
00:20:16,715 --> 00:20:18,512
Blastoise is my partner.
186
00:20:18,550 --> 00:20:19,915
Hi. I'm may.
187
00:20:19,951 --> 00:20:22,613
And this is my brother, Max.
188
00:20:23,054 --> 00:20:24,646
Hey. You're kinda cute.
189
00:20:24,723 --> 00:20:26,213
Kinda?
190
00:20:27,125 --> 00:20:28,922
And kinda crazy, too.
191
00:20:29,628 --> 00:20:31,562
Look. The battle tower.
192
00:20:32,931 --> 00:20:35,365
Look, pikachu. It's right there.
193
00:20:35,467 --> 00:20:37,332
Oh, I can't wait!
194
00:20:37,436 --> 00:20:39,529
Pika!
195
00:20:43,341 --> 00:20:45,673
T'll be back
as soon as I'm registered.
196
00:20:45,744 --> 00:20:47,735
Okay.
Then we'll head to the stands.
197
00:20:47,779 --> 00:20:49,269
See you.
198
00:20:49,948 --> 00:20:51,973
There. Let's hurry.
199
00:20:55,687 --> 00:20:56,687
Oh!
200
00:21:00,392 --> 00:21:02,883
Hmm. Uh-oh.
201
00:21:02,994 --> 00:21:04,791
Now where are we?
202
00:21:07,933 --> 00:21:08,831
Oh, wow.
203
00:21:08,934 --> 00:21:10,799
There's a library, too.
204
00:21:14,206 --> 00:21:15,696
Oh!
205
00:21:17,709 --> 00:21:18,641
Excuse me.
206
00:21:18,710 --> 00:21:19,836
- Huh?
- Pika!
207
00:21:19,911 --> 00:21:21,538
Aah!
208
00:21:21,613 --> 00:21:24,013
Hold on.
What are you running away for?
209
00:21:24,115 --> 00:21:25,207
Pika?
210
00:21:25,317 --> 00:21:26,215
Wait.
211
00:21:26,318 --> 00:21:28,343
Hold up.
212
00:21:31,623 --> 00:21:33,113
Hi. Let me start that again.
213
00:21:33,225 --> 00:21:34,624
We're on our way to a battle,
214
00:21:34,659 --> 00:21:36,718
but we don't know
how to get there.
215
00:21:36,761 --> 00:21:37,921
We're kinda lost.
216
00:21:37,963 --> 00:21:39,123
Pika, pika!
217
00:21:41,366 --> 00:21:42,366
Aah!
218
00:21:42,434 --> 00:21:44,834
Wait. We just want to... hi.
219
00:21:44,870 --> 00:21:46,667
Are you ready for your battle?
220
00:21:46,738 --> 00:21:49,263
Right this way, gentlemen.
221
00:21:49,341 --> 00:21:50,831
But you don't understand.
222
00:21:50,942 --> 00:21:53,376
If you hurry up,
you two might just make it.
223
00:21:53,445 --> 00:21:55,242
But I haven't registered yet.
224
00:21:55,280 --> 00:21:57,475
That will all happen
automatically.
225
00:21:57,549 --> 00:21:59,847
Now, good luck, you two.
226
00:22:03,188 --> 00:22:04,815
Computer: Passports confirmed.
227
00:22:04,890 --> 00:22:07,518
Two youth-level participants
entered successfully.
228
00:22:07,592 --> 00:22:09,526
Great. And just in time.
229
00:22:09,628 --> 00:22:11,186
Pika!
230
00:22:12,631 --> 00:22:15,896
Entry for participants
in the first round is closed.
231
00:22:16,001 --> 00:22:17,730
Please try again next time.
232
00:22:17,802 --> 00:22:18,826
What?
233
00:22:18,937 --> 00:22:20,336
Hmm.
234
00:22:20,405 --> 00:22:23,306
Computer:
Now introducing our first entry.
235
00:22:26,811 --> 00:22:28,244
Pika.
236
00:22:31,349 --> 00:22:33,010
Here we go.
237
00:22:33,051 --> 00:22:34,916
Pikachu!
238
00:22:38,256 --> 00:22:39,416
Qur first match
239
00:22:39,457 --> 00:22:42,358
will be an official
battle tower tag-team event.
240
00:22:42,460 --> 00:22:44,519
Remember to cheer
for your favorites.
241
00:22:44,629 --> 00:22:46,961
Tag-team, huh? Yeah!
242
00:22:47,065 --> 00:22:49,260
We have ash ketchum
in the blue corner,
243
00:22:49,334 --> 00:22:51,768
a trainer all the way
from palette town.
244
00:22:51,836 --> 00:22:54,669
And his tag partner,
Tory, a local trainer.
245
00:22:54,739 --> 00:22:56,468
All right, Tory. Good luck.
246
00:22:56,541 --> 00:22:59,840
I wonder how ash
got entered so quickly.
247
00:22:59,945 --> 00:23:01,776
By cutting in front of me.
248
00:23:01,813 --> 00:23:04,782
Rebecca, there comes a time
in a man's life
249
00:23:04,816 --> 00:23:07,580
when he's presented with
the gift of love at first sight.
250
00:23:07,619 --> 00:23:10,087
How about pain at first pull?
251
00:23:10,121 --> 00:23:11,816
Not the ear.
252
00:23:13,024 --> 00:23:16,790
Professor lund,
take a look at this.
253
00:23:16,828 --> 00:23:19,922
Tory? In a pokémon battle?
254
00:23:20,799 --> 00:23:24,291
And in the red corner, we have
two trainers from south city.
255
00:23:24,402 --> 00:23:26,131
Rafe and sid.
256
00:23:26,204 --> 00:23:29,503
Hey, ash, you sure didn't waste
any time.
257
00:23:31,109 --> 00:23:33,304
Of course not.
I couldn't wait to beat you.
258
00:23:33,411 --> 00:23:35,106
Hey, may!
259
00:23:35,213 --> 00:23:36,407
Make sure you watch.
260
00:23:36,514 --> 00:23:38,744
I'm dedicating this battle
to you.
261
00:23:41,720 --> 00:23:44,712
The basic rule in all tag-team
battles is teamwork.
262
00:23:44,823 --> 00:23:46,916
Each trainer
uses a single pokémon
263
00:23:47,025 --> 00:23:48,515
and works with his teammate.
264
00:23:48,627 --> 00:23:52,620
And now, trainers,
bring out your pokémon.
265
00:23:52,664 --> 00:23:55,531
All right. Here goes.
266
00:23:58,036 --> 00:23:59,036
Blaze!
267
00:23:59,137 --> 00:24:00,399
Blastoise!
268
00:24:00,472 --> 00:24:02,372
Pikachu, I choose you.
269
00:24:02,474 --> 00:24:04,669
Pika. Pikachu!
270
00:24:04,776 --> 00:24:06,903
Tory, what pokémon
are you gonna use?
271
00:24:06,978 --> 00:24:09,811
No, ash,
I don't have any pokémon.
272
00:24:09,881 --> 00:24:11,610
There seems to be a problem.
273
00:24:11,683 --> 00:24:14,277
We've seen only one pokémon
from the blue corner.
274
00:24:14,319 --> 00:24:16,184
See, I was trying to tell you.
275
00:24:16,221 --> 00:24:17,620
I'm not a trainer.
276
00:24:17,689 --> 00:24:19,281
I can't battle.
277
00:24:19,324 --> 00:24:22,316
But this could end up being
my only chance to battle rafe.
278
00:24:22,394 --> 00:24:23,588
Hey, I know what.
279
00:24:23,628 --> 00:24:25,391
I'll loan you one of my pokémon.
280
00:24:25,430 --> 00:24:26,590
What do you say?
281
00:24:26,698 --> 00:24:27,892
Come on, that'll work.
282
00:24:27,999 --> 00:24:29,694
But...
283
00:24:29,801 --> 00:24:31,632
Will the blue corner forfeit?
284
00:24:31,703 --> 00:24:34,331
Don't let me down, Tory.
285
00:24:34,406 --> 00:24:36,397
Well, if I have to.
286
00:24:38,610 --> 00:24:41,443
Torkoal!
287
00:24:41,513 --> 00:24:44,311
So, looks like we have
our pokémon.
288
00:24:44,416 --> 00:24:46,748
Ready for a battle?
'Cause here we go.
289
00:24:46,818 --> 00:24:47,750
Let's do it.
290
00:24:47,819 --> 00:24:49,912
Blaziken, use Blaze kick now.
291
00:24:49,954 --> 00:24:53,720
Blaziken!
292
00:24:53,825 --> 00:24:55,656
Dodge, pikachu.
293
00:24:58,763 --> 00:25:00,162
Go blastoise, hydro pump.
294
00:25:00,198 --> 00:25:02,393
Blastoise!
295
00:25:02,467 --> 00:25:03,297
Pika!
296
00:25:03,401 --> 00:25:06,268
It's a dazzling combination
from the red corner.
297
00:25:06,304 --> 00:25:07,896
Blastoise, bubble attack.
298
00:25:07,972 --> 00:25:10,167
Blastoise!
299
00:25:11,676 --> 00:25:15,009
Torkoal! Tory, you have to tell
torkoal to do something.
300
00:25:15,080 --> 00:25:17,014
But I don't know
what to tell it.
301
00:25:17,082 --> 00:25:18,572
Blastoise rapid spin.
302
00:25:18,683 --> 00:25:20,674
Blastoise!
303
00:25:20,719 --> 00:25:23,586
Blastoise!
304
00:25:26,224 --> 00:25:29,091
Torkoal!
305
00:25:29,928 --> 00:25:32,488
Blast!
306
00:25:38,436 --> 00:25:39,596
Ugh!
307
00:25:43,808 --> 00:25:45,901
Blastoise!
308
00:25:46,010 --> 00:25:46,908
Torkoal.
309
00:25:47,011 --> 00:25:49,002
Blastoise!
310
00:25:49,047 --> 00:25:50,810
Pikachu, use thunderbolt.
311
00:25:50,849 --> 00:25:51,907
Cover torkoal.
312
00:25:51,950 --> 00:25:54,510
Pikachu!
313
00:25:54,552 --> 00:25:56,611
Blastoise!
314
00:25:56,654 --> 00:25:59,020
Blaziken!
315
00:25:59,057 --> 00:26:00,854
Blastoise, skull bash! Go!
316
00:26:00,959 --> 00:26:02,256
Blastoise!
317
00:26:02,360 --> 00:26:04,851
Torkoal.
318
00:26:04,896 --> 00:26:06,557
Looks like the blue corner
319
00:26:06,664 --> 00:26:09,189
just can't seem to get it
together as a team.
320
00:26:09,300 --> 00:26:12,758
Man, ash's partner isn't doing
anything to help him out at all.
321
00:26:12,871 --> 00:26:14,998
I don't see how he could win.
322
00:26:15,073 --> 00:26:17,871
Come on! Do something!
323
00:26:18,376 --> 00:26:19,376
Tory, don't worry.
324
00:26:19,410 --> 00:26:20,707
I'll take care of it.
325
00:26:20,779 --> 00:26:22,576
Flamethrower, torkoal. Go!
326
00:26:22,680 --> 00:26:23,977
Torkoal.
327
00:26:24,015 --> 00:26:25,414
Torkoal!
328
00:26:25,483 --> 00:26:26,780
Pika!
329
00:26:26,818 --> 00:26:31,380
Whoa! A flamethrower from
torkoal, but it hit pikachu.
330
00:26:32,090 --> 00:26:33,421
Oh!
331
00:26:33,491 --> 00:26:34,685
How embarrassing.
332
00:26:34,726 --> 00:26:37,320
So, rafe, want to finish
this one up?
333
00:26:37,428 --> 00:26:38,520
Let's go.
334
00:26:38,630 --> 00:26:40,188
Blaziken, overheat.
335
00:26:40,298 --> 00:26:42,493
Blaziken!
336
00:26:43,902 --> 00:26:45,529
Pika!
337
00:26:45,603 --> 00:26:46,797
Torkoal.
338
00:26:46,905 --> 00:26:48,429
Pikachu. Torkoal.
339
00:26:48,540 --> 00:26:49,802
Announcer: And that's it.
340
00:26:49,908 --> 00:26:52,536
Pikachu and torkoal
are unable to battle.
341
00:26:52,610 --> 00:26:54,510
Rafe and sid are the winners.
342
00:26:54,546 --> 00:26:57,606
Congratulations.
343
00:26:58,449 --> 00:27:01,577
- Blaze!
- Blastoise!
344
00:27:09,994 --> 00:27:12,155
- Tory.
- Daddy.
345
00:27:12,263 --> 00:27:14,060
We just watched
your pokémon battle.
346
00:27:14,098 --> 00:27:15,656
I'm incredibly proud.
347
00:27:15,767 --> 00:27:16,699
Don't be.
348
00:27:16,768 --> 00:27:18,167
It was all an accident.
349
00:27:18,203 --> 00:27:20,763
Wasn't even supposed to happen.
350
00:27:29,280 --> 00:27:32,181
Yuko, meeting you reminds me
of a time in my life
351
00:27:32,283 --> 00:27:33,875
when I, too, spent long hours
352
00:27:33,985 --> 00:27:35,816
toiling
as a professor's assistant.
353
00:27:35,887 --> 00:27:39,880
I'm sure professor Ivy would be
happy to vouch for my work.
354
00:27:39,924 --> 00:27:43,485
And I'll be happy to vouch
for his insanity.
355
00:27:43,928 --> 00:27:46,692
We apologize for the mix-up
with your battle.
356
00:27:46,731 --> 00:27:50,497
The truth is, Tory is completely
afraid of pokémon.
357
00:27:50,602 --> 00:27:52,627
How could he be afraid
of pokémon?
358
00:27:52,737 --> 00:27:57,140
Well, about four years ago, he
had a very traumatic experience,
359
00:27:57,208 --> 00:27:59,733
and it left him terrified
of them.
360
00:27:59,811 --> 00:28:04,145
Sadly, he still hasn't managed
to get over those fears.
361
00:28:18,963 --> 00:28:21,454
Aah! Shoo! Shoo!
362
00:28:35,179 --> 00:28:37,977
Wow. I shouldn't
have pushed him so hard.
363
00:28:38,016 --> 00:28:40,985
But underneath it all,
I think he loves them.
364
00:28:41,019 --> 00:28:43,817
All he really needs is
the chance to get to know them.
365
00:28:43,888 --> 00:28:44,980
That's all.
366
00:28:45,089 --> 00:28:47,182
I'm sure that's all it'll take.
367
00:28:47,225 --> 00:28:50,285
Fine.
Then I'll give him that chance.
368
00:28:50,328 --> 00:28:53,525
All he needs now is to become
friends with me and pikachu.
369
00:28:53,631 --> 00:28:54,689
Right, pal?
370
00:28:54,799 --> 00:28:55,731
Pika.
371
00:28:55,800 --> 00:28:57,700
Yay! I want to help, too.
372
00:28:57,802 --> 00:28:59,326
- Sodol.
- Me too.
373
00:28:59,437 --> 00:29:00,631
Cool. So what do you say
374
00:29:00,738 --> 00:29:02,365
we all go and look
for Tory, okay?
375
00:29:02,440 --> 00:29:03,372
All: Yeah!
376
00:29:03,441 --> 00:29:04,965
You're awfully kind.
377
00:29:05,076 --> 00:29:06,270
Thank you.
378
00:29:17,689 --> 00:29:19,054
Tory?
379
00:29:19,090 --> 00:29:20,455
Pika?
380
00:29:35,773 --> 00:29:37,764
Aah!
381
00:29:39,610 --> 00:29:40,804
Later!
382
00:29:52,290 --> 00:29:55,020
Munch.
383
00:29:55,093 --> 00:29:56,492
Munch.
384
00:30:03,735 --> 00:30:06,135
Munch! Munch!
385
00:30:11,609 --> 00:30:13,804
Munch.
386
00:30:18,750 --> 00:30:20,513
Munch!
387
00:30:29,427 --> 00:30:30,519
Huh?
388
00:30:34,165 --> 00:30:36,360
Hey! Come on out!
389
00:30:36,434 --> 00:30:37,924
Where are you?
390
00:30:37,969 --> 00:30:40,563
I want to tell you
something important.
391
00:30:54,752 --> 00:30:56,447
You'll never guess
what I just did.
392
00:30:56,487 --> 00:30:58,182
I helped out a pokémon.
393
00:30:58,256 --> 00:31:00,588
It had its head stuck
inside a garbage can.
394
00:31:00,625 --> 00:31:02,092
I helped to get it out.
395
00:31:02,193 --> 00:31:04,127
Isn't that cool?
396
00:31:52,743 --> 00:31:55,940
Hey. What are those lights?
397
00:31:56,047 --> 00:31:58,982
And I was even part
of a pokémon battle, too.
398
00:31:59,050 --> 00:32:01,985
Of course, I wasn't very good,
so that part kinda stunk.
399
00:32:02,019 --> 00:32:04,920
Ash: Hey.
Who are you talking to?
400
00:32:05,389 --> 00:32:06,822
Pika?
401
00:32:17,935 --> 00:32:20,335
Hey, it's gone.
402
00:32:22,406 --> 00:32:24,306
Come on, who was it?
403
00:32:24,408 --> 00:32:25,807
None of your business.
404
00:32:25,910 --> 00:32:27,309
What? Would it hurt to tell me?
405
00:32:27,345 --> 00:32:31,111
Stop. Leave me alone, okay?
406
00:32:31,149 --> 00:32:32,149
Wait a minute.
407
00:32:32,750 --> 00:32:34,012
If this town is so high-tech,
408
00:32:34,051 --> 00:32:35,951
why don't they have
moving sidewalks?
409
00:32:36,020 --> 00:32:38,113
Or robots that serve hamburgers?
410
00:32:38,156 --> 00:32:40,056
Yeah. Keep dreaming.
411
00:32:43,961 --> 00:32:45,724
I'll take a hamburger, please.
412
00:32:45,763 --> 00:32:47,663
Computer: Hamburger.
413
00:32:52,470 --> 00:32:54,370
Yum!
414
00:32:56,941 --> 00:32:58,875
Together: Hamburgers, please.
415
00:32:58,976 --> 00:33:01,069
Passport. Passport. Passport.
416
00:33:01,179 --> 00:33:02,271
What's a passport?
417
00:33:02,313 --> 00:33:05,476
Well, I have no idea what
kind of pass he's talking about,
418
00:33:05,583 --> 00:33:07,881
but, meowth, please stop
calling me "sport."
419
00:33:07,985 --> 00:33:09,009
You idiot!
420
00:33:09,086 --> 00:33:10,678
Hamburger!
421
00:33:10,721 --> 00:33:12,382
Hey, that ain't right.
422
00:33:12,490 --> 00:33:13,388
Cheeseburger!
423
00:33:13,491 --> 00:33:15,721
Computer: Alert. Alert. Alert.
424
00:33:19,230 --> 00:33:22,131
- Come on!
- Feed me!
425
00:33:23,601 --> 00:33:24,601
That was rude.
426
00:33:24,702 --> 00:33:25,999
Maybe she takes our order?
427
00:33:26,103 --> 00:33:29,834
Yeah, well, I'm pretty good
at giving orders.
428
00:33:29,907 --> 00:33:33,001
So I'm gonna have five
hamburgers well-done,
429
00:33:33,044 --> 00:33:34,841
and don't forget
the French fries.
430
00:33:34,912 --> 00:33:36,402
Well-done it is.
431
00:33:38,749 --> 00:33:40,341
Jessie got fried.
432
00:33:40,418 --> 00:33:42,511
Without the burgers.
433
00:33:43,254 --> 00:33:45,552
I think we should battle
together again.
434
00:33:45,623 --> 00:33:47,557
Bet we'll get it right
next time.
435
00:33:47,625 --> 00:33:49,559
Why do you keep following me?
436
00:33:49,660 --> 00:33:51,958
Gull! Gull!
437
00:33:52,063 --> 00:33:53,428
Aah!
438
00:33:54,966 --> 00:33:56,433
Are you okay?
439
00:33:56,534 --> 00:33:57,534
Pikachu.
440
00:33:57,635 --> 00:33:58,635
Aah!
441
00:34:00,771 --> 00:34:02,602
Gee, thanks.
442
00:34:02,673 --> 00:34:04,470
Why'd you have to go
and push me?
443
00:34:04,508 --> 00:34:06,601
May: Ash, stop.
444
00:34:07,578 --> 00:34:09,170
Don't start something.
445
00:34:09,213 --> 00:34:10,771
Okay.
446
00:34:12,683 --> 00:34:14,082
Oh!
447
00:34:14,118 --> 00:34:16,177
Hey. I know.
448
00:34:16,220 --> 00:34:17,915
Pika?
449
00:34:24,996 --> 00:34:26,827
Mmm. Perfect.
450
00:34:26,931 --> 00:34:27,829
Dig in.
451
00:34:27,932 --> 00:34:29,297
T'll go first.
452
00:34:29,367 --> 00:34:30,299
Second.
453
00:34:30,368 --> 00:34:32,199
Hold on.
454
00:34:32,303 --> 00:34:35,033
Whoa, it's hot.
455
00:34:35,106 --> 00:34:36,232
Yum!
456
00:34:36,307 --> 00:34:38,502
There's nothing
that can stop an argument better
457
00:34:38,609 --> 00:34:40,099
than a bunch of full mouths.
458
00:34:40,211 --> 00:34:43,305
Try some, Tory.
It's really good.
459
00:34:51,322 --> 00:34:52,322
You're right.
460
00:34:52,356 --> 00:34:53,356
Told you so.
461
00:34:55,426 --> 00:34:57,724
Guys, look at all those pokémon.
462
00:34:57,762 --> 00:34:59,161
Seedot.
463
00:34:59,230 --> 00:35:00,458
Well, hi.
464
00:35:00,498 --> 00:35:03,899
There's plenty of pokémon food,
so don't be shy.
465
00:35:03,968 --> 00:35:06,869
There. Dig in, guys.
466
00:35:06,971 --> 00:35:08,996
Seedot! Seedot.
467
00:35:09,573 --> 00:35:12,371
Tory, don't you think
they're the cutest?
468
00:35:12,476 --> 00:35:13,272
Yeah.
469
00:35:13,311 --> 00:35:15,176
Hey.
I bet they'd let you pet them.
470
00:35:15,279 --> 00:35:16,177
Pika!
471
00:35:16,280 --> 00:35:16,678
Uh...
472
00:35:16,781 --> 00:35:18,772
Pika.
473
00:35:23,487 --> 00:35:24,487
Pika.
474
00:35:26,991 --> 00:35:27,889
Thanks, guys.
475
00:35:27,992 --> 00:35:29,584
I'm sorry.
476
00:35:30,695 --> 00:35:32,925
Well, we tried.
477
00:35:33,030 --> 00:35:35,999
Ah, I'm sure we'll get through
to him eventually.
478
00:35:36,100 --> 00:35:37,533
Oh, guys!
479
00:35:37,601 --> 00:35:41,196
Munch, munch, munch.
480
00:35:41,305 --> 00:35:43,933
Oh, no, it's a munchlax,
and they love to eat.
481
00:35:44,008 --> 00:35:45,999
Well, guess it's doing
what it loves.
482
00:35:46,043 --> 00:35:47,101
Munch.
483
00:35:47,211 --> 00:35:50,009
Hey, you. That was our lunch.
484
00:35:50,047 --> 00:35:52,709
Munch!
485
00:35:53,050 --> 00:35:56,213
Munch!
486
00:35:57,521 --> 00:36:00,183
Munch. Munch. Munch.
487
00:36:00,257 --> 00:36:01,690
Munch.
488
00:36:02,393 --> 00:36:03,553
All: Wow.
489
00:36:04,895 --> 00:36:06,658
Hey, it's a plusle and minun.
490
00:36:06,697 --> 00:36:07,959
Hi, cuties.
491
00:36:07,998 --> 00:36:09,898
Pika, pika.
492
00:36:15,773 --> 00:36:17,968
- Pelipper!
- Pelipper!
493
00:36:22,813 --> 00:36:25,475
- Murkrow!
- Murkrow!
494
00:37:21,806 --> 00:37:23,797
Max: There's that light
in the sky again.
495
00:37:23,874 --> 00:37:25,273
Awesome.
496
00:37:25,376 --> 00:37:27,276
It's beautiful.
497
00:37:27,311 --> 00:37:29,779
But that's impossible.
498
00:37:29,814 --> 00:37:30,781
What is?
499
00:37:30,815 --> 00:37:32,783
That's called an Aurora,
500
00:37:32,883 --> 00:37:36,182
but it can only be seen at
the north and the south poles.
501
00:37:36,220 --> 00:37:37,915
Strange.
502
00:37:37,988 --> 00:37:41,924
Well, I guess we're lucky to be
able to see it here, right?
503
00:37:41,992 --> 00:37:45,985
The same kind of luck that
brought you and me together.
504
00:37:46,030 --> 00:37:48,328
Not sure what kind of luck
that was.
505
00:37:48,432 --> 00:37:49,797
Hi, beautiful.
506
00:37:49,900 --> 00:37:52,528
If you're looking
for a real phenomenon,
507
00:37:52,603 --> 00:37:55,731
stop looking in your computer
and spend some time with me.
508
00:37:55,806 --> 00:37:56,830
Okay.
509
00:37:56,907 --> 00:37:58,534
You leaving her alone.
510
00:37:58,609 --> 00:38:00,543
That's a phenomenon.
511
00:38:01,278 --> 00:38:03,246
Well, look who's still in town.
512
00:38:03,347 --> 00:38:04,143
So?
513
00:38:04,248 --> 00:38:07,240
After that devastating defeat
in front of thousands of people,
514
00:38:07,284 --> 00:38:10,151
I thought you might be a little
embarrassed to show your face.
515
00:38:10,254 --> 00:38:14,156
Oh, yeah? How about a rematch
tomorrow in the battle tower?
516
00:38:14,191 --> 00:38:15,351
No problem.
517
00:38:15,392 --> 00:38:18,293
I'll beat you anytime
and anywhere.
518
00:38:18,395 --> 00:38:21,193
I wouldn't count on that.
519
00:38:22,666 --> 00:38:25,294
Hey, I know you.
520
00:38:25,369 --> 00:38:26,859
Tory.
521
00:38:28,072 --> 00:38:29,300
Hey, you guys.
522
00:38:29,373 --> 00:38:31,967
Yuko and I made these for you.
523
00:38:32,009 --> 00:38:34,671
Max: Cool. Pokémon cookies.
524
00:38:34,712 --> 00:38:36,373
- Kathryn: Cute.
- Audrey: Yummy.
525
00:38:36,413 --> 00:38:38,973
Ash: Come on out, everyone.
526
00:38:40,284 --> 00:38:42,684
La-la la-la-la
527
00:38:42,720 --> 00:38:43,778
la la-la-la la
528
00:38:43,888 --> 00:38:44,479
both: Go!
529
00:38:44,522 --> 00:38:46,786
La-la la-la-la
530
00:38:46,891 --> 00:38:48,882
la la-la-la la
531
00:38:51,395 --> 00:38:53,420
there's a place I know
532
00:38:53,531 --> 00:38:55,431
it's always jumping
533
00:38:55,533 --> 00:38:59,629
I'm thinking we should go
and leave our worries
534
00:38:59,703 --> 00:39:01,933
you got a friend in me
535
00:39:01,972 --> 00:39:03,940
and I'll tell you something
536
00:39:03,974 --> 00:39:08,172
this time could be extraordinary
537
00:39:08,245 --> 00:39:12,443
when shadows fall,
you're feeling small
538
00:39:12,550 --> 00:39:16,543
it looks like walls
are closing in
539
00:39:16,654 --> 00:39:19,555
don't be afraid,
the dark will fade
540
00:39:19,590 --> 00:39:23,356
just take my hand and look again
541
00:39:23,394 --> 00:39:26,261
this side of paradise
542
00:39:26,297 --> 00:39:27,594
is where I want to be
543
00:39:27,698 --> 00:39:30,394
this side of paradise
544
00:39:30,467 --> 00:39:31,957
for you and me
545
00:39:32,069 --> 00:39:34,003
this side of paradise
546
00:39:34,104 --> 00:39:36,368
what you get is what you see
547
00:39:36,473 --> 00:39:40,466
and I never thought
I'd see a place as nice
548
00:39:40,511 --> 00:39:43,378
this side of paradise
549
00:39:43,414 --> 00:39:45,609
la la-la-la la
550
00:39:45,683 --> 00:39:47,913
la-la la-la-la
551
00:39:47,985 --> 00:39:50,215
la la-la-la la
552
00:39:50,287 --> 00:39:54,485
forget about the pain and doubt
553
00:39:54,592 --> 00:39:58,619
your happiness is overdue
554
00:39:58,729 --> 00:40:02,096
I've been dreaming of
the skies above
555
00:40:02,132 --> 00:40:05,590
dancing through the stars
with you
556
00:40:05,703 --> 00:40:09,901
oh, take me to
557
00:40:10,007 --> 00:40:12,601
this side of paradise
558
00:40:12,710 --> 00:40:14,109
is where I want to be
559
00:40:14,144 --> 00:40:16,704
this side of paradise
560
00:40:16,814 --> 00:40:18,406
for you and me
561
00:40:18,515 --> 00:40:20,642
this side of paradise
562
00:40:20,718 --> 00:40:22,515
what you get is what you see
563
00:40:22,553 --> 00:40:25,215
this side of paradise
564
00:40:25,322 --> 00:40:27,654
for you and me
565
00:40:28,325 --> 00:40:30,953
when is a sandwich
more than a sandwich?
566
00:40:31,061 --> 00:40:32,926
When the sandwich is a meal.
567
00:40:32,963 --> 00:40:34,555
For team rocket to steal.
568
00:40:34,665 --> 00:40:35,665
Both: Dinner.
569
00:40:38,535 --> 00:40:40,560
All: Ahh!
570
00:40:40,638 --> 00:40:42,265
Huh?
571
00:40:42,373 --> 00:40:44,238
Munch. Munch.
572
00:40:44,274 --> 00:40:45,434
Did that just happen?
573
00:40:45,476 --> 00:40:47,671
Munchlax. Munch.
574
00:40:47,745 --> 00:40:49,076
Munch, munch, munch, munch.
575
00:40:49,146 --> 00:40:51,137
It's stealing the food
we were stealing.
576
00:40:51,248 --> 00:40:52,340
Oh, no, it's not!
577
00:40:54,551 --> 00:40:57,645
Come back here,
you little thief!
578
00:41:04,728 --> 00:41:06,195
It's gone.
579
00:41:35,259 --> 00:41:38,251
You know,
I've never done that before.
580
00:41:38,362 --> 00:41:39,021
What?
581
00:41:39,063 --> 00:41:41,827
Just playing together
with a big bunch of friends.
582
00:41:41,865 --> 00:41:43,856
- Really?
- Yeah.
583
00:41:43,967 --> 00:41:47,869
I guess it's 'cause I've always
been so afraid of pokémon.
584
00:41:48,539 --> 00:41:52,270
So, I'm afraid to get close
to pokémon trainers, too.
585
00:41:52,342 --> 00:41:55,140
Guess I've missed out on a lot.
586
00:41:55,179 --> 00:41:58,046
That means you're always alone.
587
00:41:58,082 --> 00:41:59,344
Pika.
588
00:41:59,383 --> 00:42:01,180
Pikachu!
589
00:42:01,218 --> 00:42:02,913
But that's all in the past,
right?
590
00:42:02,986 --> 00:42:04,385
Pika!
591
00:42:04,488 --> 00:42:06,319
Uh...
592
00:42:08,325 --> 00:42:09,986
Hmm...
593
00:42:16,433 --> 00:42:17,900
- Corphish!
- Aah!
594
00:42:18,001 --> 00:42:19,400
- Corphish!
- Pika!
595
00:42:19,503 --> 00:42:20,902
Corphish! Corphish!
596
00:42:20,938 --> 00:42:23,304
It's okay.
597
00:42:23,407 --> 00:42:24,840
There's no rush.
598
00:42:24,908 --> 00:42:26,307
Okay.
599
00:42:26,410 --> 00:42:27,934
That's corphish.
600
00:42:28,011 --> 00:42:29,603
Cor...
601
00:42:29,713 --> 00:42:30,941
Pika.
602
00:42:31,014 --> 00:42:32,413
Phish.
603
00:42:35,219 --> 00:42:37,710
Come on, guys. There's someone
I want you to meet.
604
00:42:37,755 --> 00:42:39,313
Where are we going?
605
00:42:39,356 --> 00:42:43,224
Wherever it is, I hope there's
a kitchen. I'm starving.
606
00:42:49,233 --> 00:42:51,861
Your passports, please.
607
00:42:54,538 --> 00:42:56,335
Verified.
608
00:42:57,341 --> 00:42:59,241
My dad's lab
is right over there,
609
00:42:59,343 --> 00:43:02,608
so that's why there are so
many security robots all over.
610
00:43:11,321 --> 00:43:12,515
Come on out!
611
00:43:12,589 --> 00:43:14,079
I'm with my new friends.
612
00:43:14,191 --> 00:43:15,886
Come and meet them.
613
00:43:22,399 --> 00:43:25,027
So this is your friend, Tory?
614
00:43:25,102 --> 00:43:26,433
But what is it?
615
00:43:26,503 --> 00:43:27,731
It's gorgeous.
616
00:43:27,805 --> 00:43:28,805
And weird.
617
00:43:28,906 --> 00:43:31,841
It's always here for me
whenever I call for it.
618
00:43:31,942 --> 00:43:34,001
Yesterday I played
with all these guys
619
00:43:34,111 --> 00:43:36,136
and their pokémon, too.
620
00:43:37,014 --> 00:43:38,641
Wow, Tory, that's so cool.
621
00:43:38,715 --> 00:43:40,706
And it even understands
what I say.
622
00:43:40,818 --> 00:43:42,410
May: Is it a pokémon?
623
00:43:42,519 --> 00:43:44,111
Max:
Not one that I've ever seen.
624
00:43:44,221 --> 00:43:46,212
This is just fascinating.
625
00:43:46,323 --> 00:43:49,156
What do you say I introduce
my pokémon to it?
626
00:43:49,226 --> 00:43:50,716
Go!
627
00:43:52,963 --> 00:43:54,021
Blaze!
628
00:43:54,064 --> 00:43:55,554
Yeah. Mine, too.
629
00:43:55,666 --> 00:43:57,634
Together: Don't forget ours.
630
00:43:59,036 --> 00:44:00,799
- Blastoise!
- Masquerain!
631
00:44:00,871 --> 00:44:03,203
Now let me introduce mine.
632
00:44:04,608 --> 00:44:06,075
Metagross.
633
00:44:06,109 --> 00:44:07,576
A metagross.
634
00:44:07,611 --> 00:44:08,475
Awesome.
635
00:44:08,512 --> 00:44:09,672
Meta.
636
00:44:09,713 --> 00:44:11,772
Pika.
637
00:44:13,617 --> 00:44:15,608
Blast.
638
00:44:23,493 --> 00:44:25,927
I got you.
639
00:44:26,530 --> 00:44:27,997
Missed it.
640
00:44:28,098 --> 00:44:29,690
Pika.
641
00:44:29,800 --> 00:44:31,791
Pika!
642
00:44:48,719 --> 00:44:51,210
Unidentified object
approaching the building.
643
00:44:51,255 --> 00:44:53,621
Can you analyze it, please?
644
00:44:54,925 --> 00:44:56,620
It appears to be a rayquaza.
645
00:44:56,660 --> 00:44:57,957
Rayquaza?
646
00:44:58,061 --> 00:45:00,052
Contact professor lund
right now.
647
00:45:00,163 --> 00:45:01,391
Right.
648
00:45:04,668 --> 00:45:07,967
Professor, how could
a rayquaza be coming here?
649
00:45:08,005 --> 00:45:08,972
I don't know.
650
00:45:09,006 --> 00:45:11,099
But for it to leave
the ozone layer again,
651
00:45:11,208 --> 00:45:13,768
there must be a powerful reason.
652
00:45:20,684 --> 00:45:22,811
Do you see that?
653
00:45:22,886 --> 00:45:24,786
I'll magnify it.
654
00:45:27,524 --> 00:45:29,389
That's what I thought.
655
00:45:29,493 --> 00:45:30,892
It's deoxys.
656
00:45:42,839 --> 00:45:44,500
Computer: System malfunction.
657
00:45:44,608 --> 00:45:47,202
Losing regulatory control.
658
00:45:50,547 --> 00:45:52,105
Rayquaza must have come here
659
00:45:52,215 --> 00:45:54,809
after sensing
that deoxys was here as well.
660
00:45:54,851 --> 00:45:57,046
If those two battle it out
in our city,
661
00:45:57,120 --> 00:45:59,020
the result will be catastrophic.
662
00:45:59,122 --> 00:46:01,955
Evacuate larousse city
immediately.
663
00:46:02,059 --> 00:46:03,890
Right away, sir.
664
00:46:04,695 --> 00:46:07,892
Initiating emergency evacuation.
665
00:46:10,667 --> 00:46:14,398
Fellow citizens, we are facing
an emergency situation.
666
00:46:14,471 --> 00:46:16,496
Please evacuate immediately.
667
00:46:16,573 --> 00:46:19,565
- What's going on?
- Easy.
668
00:46:19,609 --> 00:46:21,270
It's party time.
669
00:46:21,378 --> 00:46:22,572
Please be patient.
670
00:46:22,612 --> 00:46:25,274
The next ferry
will arrive shortly.
671
00:46:41,431 --> 00:46:42,431
What's that?
672
00:46:42,532 --> 00:46:44,932
It sounds like the police.
673
00:46:49,506 --> 00:46:51,201
Tory's out in the garden.
674
00:46:51,308 --> 00:46:53,606
I have to go out and get him.
675
00:46:53,710 --> 00:46:55,905
Everyone, evacuate immediately.
676
00:46:56,013 --> 00:46:57,013
Right.
677
00:47:04,354 --> 00:47:05,878
Why won't your passport work?
678
00:47:05,956 --> 00:47:07,355
This never happens.
679
00:47:07,457 --> 00:47:09,357
Maybe the system
is shutting down.
680
00:47:14,598 --> 00:47:16,691
It stopped.
681
00:47:16,800 --> 00:47:17,960
Computer: Rebooting.
682
00:47:18,068 --> 00:47:19,592
Aah!
683
00:47:26,276 --> 00:47:27,573
Aah!
684
00:47:27,677 --> 00:47:28,769
Hey!
685
00:47:47,130 --> 00:47:49,189
- It's moving.
- Where are we going?
686
00:47:51,301 --> 00:47:53,792
- Excuse me.
- Watch it!
687
00:47:53,904 --> 00:47:55,895
Aah!
688
00:47:58,809 --> 00:48:00,538
Professor lund!
689
00:48:03,447 --> 00:48:05,540
Some vacation
this turned out to be.
690
00:48:05,582 --> 00:48:07,550
Whose bad idea was this?
691
00:48:07,651 --> 00:48:10,085
Let's just say meowth and I
were overruled.
692
00:48:10,153 --> 00:48:11,153
Oh?
693
00:48:32,175 --> 00:48:34,075
What's happening here?
694
00:48:34,111 --> 00:48:36,978
Those things
are carrying people away.
695
00:48:37,013 --> 00:48:40,073
Deoxys, why are you
doing this to us?
696
00:48:40,183 --> 00:48:41,878
Huh?
697
00:49:03,373 --> 00:49:04,863
The force field.
698
00:49:19,656 --> 00:49:20,953
Computer: Losing power.
699
00:49:21,057 --> 00:49:23,958
All systems will now shut down.
700
00:50:10,907 --> 00:50:12,602
Together: You got it.
701
00:50:12,709 --> 00:50:14,802
Hold on a sec.
702
00:50:19,015 --> 00:50:20,414
It's multiplying.
703
00:50:20,517 --> 00:50:21,916
What is that thing?
704
00:50:21,952 --> 00:50:23,214
Deoxys.
705
00:50:23,320 --> 00:50:24,344
You know its name?
706
00:50:24,421 --> 00:50:25,615
You guys, come back.
707
00:50:25,722 --> 00:50:26,950
Huh?
708
00:50:29,125 --> 00:50:30,854
No! May, look out.
709
00:50:30,961 --> 00:50:32,258
Hey, what do you want?
710
00:50:32,362 --> 00:50:34,557
Blastoise, use hydro pump. Go.
711
00:50:34,664 --> 00:50:35,756
Blastoise.
712
00:50:42,072 --> 00:50:43,437
Blastoise!
713
00:50:43,473 --> 00:50:45,236
Put me down!
714
00:50:45,275 --> 00:50:46,765
Blastoise!
715
00:50:46,876 --> 00:50:47,934
Blast!
716
00:50:47,978 --> 00:50:48,978
Sid, no!
717
00:50:49,045 --> 00:50:50,979
May, get in here.
718
00:50:51,982 --> 00:50:54,473
Blaziken, use flamethrower.
719
00:50:54,551 --> 00:50:57,042
Blaze.
720
00:50:58,054 --> 00:50:59,749
Pikachu, thunderbolt.
721
00:50:59,789 --> 00:51:02,019
Pikachu!
722
00:51:04,628 --> 00:51:06,425
Tory, is there another way out?
723
00:51:06,529 --> 00:51:08,622
Yeah.
There's an underground exit.
724
00:51:08,732 --> 00:51:09,790
Can you show us?
725
00:51:09,833 --> 00:51:11,198
Yes. Follow me.
726
00:51:11,301 --> 00:51:13,428
Everyone, let's go.
727
00:51:16,206 --> 00:51:18,538
Blaze!
728
00:51:19,109 --> 00:51:22,044
Chu!
729
00:51:22,112 --> 00:51:23,909
Blaze!
730
00:51:24,014 --> 00:51:25,014
Way to go, rafe.
731
00:51:25,115 --> 00:51:26,412
All'in a day's work.
732
00:51:30,654 --> 00:51:32,713
What do they want?
733
00:51:40,063 --> 00:51:41,121
Let's hurry.
734
00:51:41,164 --> 00:51:42,722
Come on, Brock, it's open.
735
00:51:42,832 --> 00:51:44,231
Okay.
736
00:51:44,334 --> 00:51:45,733
All right, ash, rafe.
737
00:51:45,835 --> 00:51:47,735
We gotta go.
738
00:51:48,538 --> 00:51:49,630
- Pikachu.
- Pika.
739
00:51:49,739 --> 00:51:50,865
Blaze.
740
00:51:54,144 --> 00:51:55,338
Blaze.
741
00:51:56,146 --> 00:51:57,738
Guys, this way.
742
00:52:06,589 --> 00:52:08,079
Pika!
743
00:52:08,191 --> 00:52:10,421
Pikachu, use thunderbolt now.
744
00:52:10,527 --> 00:52:14,827
Pikachu!
745
00:52:14,931 --> 00:52:19,129
Thanks, pikachu.
Good thunderbolt.
746
00:52:19,235 --> 00:52:20,896
Ash, what are you doing?
Let's go.
747
00:52:21,004 --> 00:52:23,302
This is the way
to get out of here.
748
00:52:31,214 --> 00:52:33,239
Wonder where we are now.
749
00:52:33,316 --> 00:52:35,648
It seems to be safe.
750
00:52:35,719 --> 00:52:36,743
There you are.
751
00:52:36,820 --> 00:52:38,913
It's yuko!
752
00:52:51,768 --> 00:52:53,565
Munch.
753
00:52:56,539 --> 00:52:58,029
Munch?
754
00:52:58,942 --> 00:53:00,307
Munch.
755
00:53:00,377 --> 00:53:03,175
Munch. Munch.
756
00:53:12,889 --> 00:53:16,689
Professor, take a look at all
of these people shown here.
757
00:53:16,726 --> 00:53:18,626
Their evacuation
hasn't been confirmed
758
00:53:18,728 --> 00:53:21,094
at any
of the passport checkpoints.
759
00:53:21,131 --> 00:53:26,433
I'm afraid that could mean
they're still stuck in larousse.
760
00:53:31,107 --> 00:53:33,803
The entire town is enclosed
within a force field.
761
00:53:33,843 --> 00:53:36,710
It's impossible for anyone
to come in or to leave.
762
00:53:36,813 --> 00:53:39,714
All communication with
the outside is jammed as well.
763
00:53:39,749 --> 00:53:41,717
They've switched
to backup generators,
764
00:53:41,818 --> 00:53:44,048
but all systems are still down.
765
00:53:44,120 --> 00:53:47,453
Even the pokéball management
system isn't functioning.
766
00:53:47,524 --> 00:53:49,014
Yeah, it won't work.
767
00:53:49,125 --> 00:53:50,922
How can we call out our pokémon?
768
00:53:51,027 --> 00:53:52,824
Guess we can't.
769
00:53:52,929 --> 00:53:55,921
Hey, Tory,
what did you call that thing?
770
00:53:55,965 --> 00:53:57,762
Was it deoxys?
771
00:53:57,867 --> 00:53:58,925
Yuko: That's right.
772
00:53:59,035 --> 00:54:01,265
A pokémon from outer space.
773
00:54:01,304 --> 00:54:02,669
What?
774
00:54:02,772 --> 00:54:06,708
Four years ago, a meteorite came
down and struck the north pole.
775
00:54:06,810 --> 00:54:10,610
And located inside of it was
a completely unknown pokémon.
776
00:54:10,680 --> 00:54:15,617
It was professor lund who gave
that pokémon the name deoxys.
777
00:54:16,186 --> 00:54:19,485
But then almost immediately
rayquaza appeared from the ozone
778
00:54:21,614 --> 00:54:26,328
and attacked deoys.
779
00:54:26,329 --> 00:54:28,422
Apparently,
rayquaza was threatened
780
00:54:28,531 --> 00:54:31,329
and thought deoxys
was invading its territory.
781
00:54:31,401 --> 00:54:35,303
Deoxys vanished
deep into the sea.
782
00:54:37,807 --> 00:54:40,401
I don't get it.
How could it be the same deoxys?
783
00:54:40,443 --> 00:54:42,411
After getting beaten
by rayquaza,
784
00:54:42,512 --> 00:54:45,208
deoxys must have slowly
been regenerating.
785
00:54:45,315 --> 00:54:46,509
Regenerating?
786
00:54:46,549 --> 00:54:49,848
That's right. It has astounding
regenerative powers.
787
00:54:49,919 --> 00:54:51,819
And that's what
professor lund and I
788
00:54:51,855 --> 00:54:54,415
have been studying
all these years.
789
00:54:58,828 --> 00:55:02,093
It sounds more like
science fiction.
790
00:55:02,165 --> 00:55:04,395
This is something
I'd love to research.
791
00:55:04,501 --> 00:55:06,969
But I wonder
if it could somehow get in
792
00:55:07,070 --> 00:55:09,561
through a crack in the wall.
793
00:55:09,606 --> 00:55:10,868
Knock it off, Max.
794
00:55:10,974 --> 00:55:13,272
Yeah. Stop scaring us right now.
795
00:55:13,376 --> 00:55:14,570
Just kidding.
796
00:55:14,677 --> 00:55:16,975
There's no way
it's coming in through a crack.
797
00:55:17,080 --> 00:55:18,775
What was that?
798
00:55:18,882 --> 00:55:20,975
Come on, blaziken.
799
00:55:21,084 --> 00:55:22,210
Blaziken, blaziken.
800
00:55:31,294 --> 00:55:32,886
Blaziken.
801
00:55:32,996 --> 00:55:33,996
Pika.
802
00:55:38,635 --> 00:55:40,227
- Oh!
- Pika!
803
00:55:45,508 --> 00:55:47,100
Munch.
804
00:55:47,944 --> 00:55:51,812
Hey, that's the pokémon
that ate every bite of our food.
805
00:55:52,115 --> 00:55:54,242
Are you stuck in there,
munchlax?
806
00:55:54,317 --> 00:55:55,807
Let's see.
807
00:56:01,758 --> 00:56:03,157
Qur sandwiches.
808
00:56:03,192 --> 00:56:05,456
Everything
but the peanut butter.
809
00:56:05,562 --> 00:56:08,395
And of course that one was mine.
810
00:56:11,167 --> 00:56:13,294
Wait. Hold on.
811
00:56:16,773 --> 00:56:20,903
Okay, please just don't come
any closer, you two.
812
00:56:22,312 --> 00:56:24,780
Pika. Pikachu.
813
00:56:26,683 --> 00:56:27,683
Munch.
814
00:56:28,885 --> 00:56:30,113
I'm so hungry.
815
00:56:30,186 --> 00:56:31,186
Soam I.
816
00:56:31,287 --> 00:56:32,686
Me too.
817
00:56:32,789 --> 00:56:34,188
Munch?
818
00:56:34,290 --> 00:56:35,484
Munchlax.
819
00:56:35,525 --> 00:56:37,390
Really? I can have it?
820
00:56:37,427 --> 00:56:39,418
Munch, munch.
821
00:56:39,495 --> 00:56:40,928
Munch, munch.
822
00:56:42,632 --> 00:56:43,826
All: No, thanks.
823
00:56:43,933 --> 00:56:45,127
Munch.
824
00:56:56,813 --> 00:56:59,247
We have to find food and water
right away.
825
00:56:59,315 --> 00:57:02,773
Great, and I'll try and find out
where those people were taken.
826
00:57:02,852 --> 00:57:05,844
Yuko, take care of my sisters,
please.
827
00:57:05,955 --> 00:57:08,287
Of course.
But don't you worry about us.
828
00:57:08,358 --> 00:57:10,849
- You take care of yourselves.
- We will.
829
00:57:10,960 --> 00:57:12,951
All right, let's go.
830
00:57:17,467 --> 00:57:20,197
Munchlax.
831
00:57:20,303 --> 00:57:23,295
Munchlax.
832
00:57:28,778 --> 00:57:30,473
I'm worried, Max.
833
00:57:30,580 --> 00:57:33,378
I really hope they're all okay.
834
00:57:33,883 --> 00:57:34,883
Yeah, me, too.
835
00:57:34,917 --> 00:57:37,010
I wish they'd hurry
and come back.
836
00:57:45,795 --> 00:57:48,127
Still no good.
Nothing's happening.
837
00:57:48,231 --> 00:57:50,631
Yeah, it must be tied
into the town's system.
838
00:57:50,733 --> 00:57:52,223
I can see the food in there.
839
00:57:52,335 --> 00:57:55,031
We just need to figure out
a way to break in.
840
00:57:55,138 --> 00:57:56,605
Pika, pika!
841
00:57:56,706 --> 00:58:01,439
Pikachu!
842
00:58:05,548 --> 00:58:06,446
It worked.
843
00:58:06,549 --> 00:58:08,244
Pikachu, great idea.
844
00:58:08,284 --> 00:58:10,377
Pikachu!
845
00:58:10,453 --> 00:58:13,286
Whoa! Gotta catch them all.
846
00:58:13,356 --> 00:58:16,348
Pika!
847
00:58:16,392 --> 00:58:17,859
Pikachu.
848
00:58:18,261 --> 00:58:19,592
Pika?
849
00:58:19,696 --> 00:58:22,494
Huh? What is it, pikachu?
850
00:58:26,069 --> 00:58:27,366
- Look out!
- Run!
851
00:58:27,470 --> 00:58:28,698
Pika!
852
00:58:32,709 --> 00:58:34,802
Pika!
853
00:58:38,514 --> 00:58:40,573
Plusle. Minun.
854
00:58:42,785 --> 00:58:45,379
- Put me down.
- Let go.
855
00:58:49,225 --> 00:58:50,988
Pikachu!
856
00:58:51,027 --> 00:58:52,995
Aah!
857
00:58:53,629 --> 00:58:55,494
No!
858
00:58:59,502 --> 00:59:01,834
Pika!
859
00:59:04,774 --> 00:59:06,969
Here they all come, guys.
860
00:59:07,043 --> 00:59:09,068
Come on, Tory. Let's go.
861
00:59:29,799 --> 00:59:31,767
It looks like they're all gone.
862
00:59:31,868 --> 00:59:33,392
That was close.
863
00:59:34,670 --> 00:59:37,104
Oh, plusle.
864
00:59:37,173 --> 00:59:39,107
It's all my fault.
865
00:59:39,175 --> 00:59:41,006
I should have...
866
00:59:46,582 --> 00:59:47,913
I'm sorry.
867
00:59:47,984 --> 00:59:50,077
Pika. Pika, pika.
868
00:59:50,119 --> 00:59:51,119
Pikachu.
869
00:59:53,689 --> 00:59:55,486
Ash.
870
00:59:55,525 --> 00:59:57,493
Look what I just found.
871
00:59:58,227 --> 00:59:59,592
Precious water.
872
00:59:59,629 --> 01:00:01,290
All right!
873
01:00:09,438 --> 01:00:12,601
Okay, so that's where they're
holding everyone captive.
874
01:00:12,708 --> 01:00:16,007
I guess,
but what in the world for?
875
01:00:16,112 --> 01:00:17,602
Computer: Release immediately.
876
01:00:17,713 --> 01:00:20,011
Release immediately.
877
01:00:22,919 --> 01:00:24,216
Release.
878
01:00:32,128 --> 01:00:34,119
It let go.
879
01:00:34,163 --> 01:00:35,926
But why?
880
01:01:03,192 --> 01:01:04,819
Hmm? Go back.
881
01:01:04,927 --> 01:01:06,918
Let me just take
another look at that.
882
01:01:07,029 --> 01:01:08,029
Sure.
883
01:01:11,200 --> 01:01:12,690
Skit. Sur.
884
01:01:12,802 --> 01:01:14,292
Surskit. Surskit.
885
01:01:14,403 --> 01:01:15,631
What is it?
886
01:01:15,705 --> 01:01:17,400
What's wrong?
887
01:01:19,842 --> 01:01:21,104
Pika.
888
01:01:34,624 --> 01:01:35,556
- Aah!
- Aah!
889
01:01:35,625 --> 01:01:37,115
Let's get out of here.
890
01:01:37,226 --> 01:01:39,558
Yuko: Yes, there's
an underground laboratory.
891
01:01:39,662 --> 01:01:40,662
Let's go.
892
01:01:40,730 --> 01:01:41,662
Follow me.
893
01:01:41,731 --> 01:01:43,460
Munchlax!
894
01:01:43,532 --> 01:01:45,261
Munch, munch, munch, munch.
895
01:01:49,238 --> 01:01:50,762
Try and stay calm.
896
01:01:50,840 --> 01:01:52,137
Now go.
897
01:02:12,528 --> 01:02:15,190
We should be safe down here
for the time being.
898
01:02:15,231 --> 01:02:16,528
That's good.
899
01:02:16,599 --> 01:02:17,691
Blaze. Blaze.
900
01:02:19,602 --> 01:02:21,399
Pika.
901
01:02:24,640 --> 01:02:25,640
Ash: What's this?
902
01:02:25,708 --> 01:02:29,007
Yuko: The lab where we studied
deoxys and its regeneration.
903
01:02:29,111 --> 01:02:31,602
There were actually
two of them before.
904
01:02:31,714 --> 01:02:35,650
Rayquaza defeated one while the
other deoxys was still dormant
905
01:02:35,718 --> 01:02:37,413
inside of this meteorite.
906
01:02:37,520 --> 01:02:38,919
Rebecca: You're saying that...
907
01:02:38,955 --> 01:02:40,923
Yes. That crystal.
908
01:02:41,023 --> 01:02:42,957
It's a part of deoxys.
909
01:02:43,025 --> 01:02:44,049
Part of.
910
01:02:44,160 --> 01:02:45,627
What do you mean?
911
01:02:59,442 --> 01:03:00,033
What?
912
01:03:00,142 --> 01:03:01,666
Hey, Tory, it's your friend.
913
01:03:01,777 --> 01:03:03,176
Pika.
914
01:03:03,879 --> 01:03:05,073
Wait a second.
915
01:03:05,114 --> 01:03:06,911
Then Tory's friend is...
916
01:03:06,983 --> 01:03:07,711
Right.
917
01:03:07,783 --> 01:03:09,808
It's deoxys.
918
01:03:27,236 --> 01:03:28,533
That's it!
919
01:03:28,604 --> 01:03:30,731
It all makes sense.
920
01:03:32,508 --> 01:03:35,602
This is Tory's friend's
light pattern.
921
01:03:36,812 --> 01:03:41,408
And this is the pattern of the
Aurora that covered larousse.
922
01:03:41,450 --> 01:03:42,815
It's the same.
923
01:03:42,918 --> 01:03:45,318
Yeah, I think it might be
how they communicate.
924
01:03:45,354 --> 01:03:46,616
Oh. I see.
925
01:03:46,722 --> 01:03:49,350
So, can you tell what it says?
926
01:03:49,425 --> 01:03:52,258
Well, let's start
with the green pattern.
927
01:03:53,529 --> 01:03:56,623
This one means "friend."
928
01:03:56,665 --> 01:04:00,863
And this one seems to be asking,
"where are you?"
929
01:04:00,970 --> 01:04:03,268
So it's just looking
for its friend?
930
01:04:03,305 --> 01:04:04,067
Pika.
931
01:04:04,173 --> 01:04:05,071
Of course.
932
01:04:05,174 --> 01:04:07,699
Deoxys carried off
all those people and pokémon
933
01:04:07,777 --> 01:04:09,074
because they were interfering
934
01:04:09,111 --> 01:04:11,079
while it searched for its
friend.
935
01:04:11,180 --> 01:04:14,206
Deoxys sees certain types
of electrical fields.
936
01:04:14,283 --> 01:04:16,012
But it's not only
electrical devices
937
01:04:16,085 --> 01:04:17,416
that give off those fields.
938
01:04:17,486 --> 01:04:19,681
So do people and pokémon.
939
01:04:19,789 --> 01:04:22,883
And they were blocking
its vision.
940
01:04:22,992 --> 01:04:25,085
That's why it's moving them
out of the way.
941
01:04:25,194 --> 01:04:26,821
To find it.
942
01:05:04,967 --> 01:05:05,967
Please, yuko.
943
01:05:06,068 --> 01:05:09,299
You've got to help
this deoxys regenerate.
944
01:05:09,972 --> 01:05:11,963
It's so sad.
945
01:05:12,074 --> 01:05:13,974
It's been alone
all of this time.
946
01:05:14,076 --> 01:05:15,008
You're right.
947
01:05:15,077 --> 01:05:17,875
Once deoxys finds its friend,
it'll go back home.
948
01:05:17,913 --> 01:05:18,913
Pikachu!
949
01:05:18,981 --> 01:05:21,575
The problem is the emergency
power we're running on
950
01:05:21,684 --> 01:05:24,676
isn't nearly enough necessary
to operate this device.
951
01:05:24,720 --> 01:05:27,621
If it's electricity you want,
then I'm your guy.
952
01:05:27,690 --> 01:05:29,783
I can get
the wind generators going.
953
01:05:29,892 --> 01:05:31,086
Together: Can we help?
954
01:05:31,127 --> 01:05:34,528
We'll need everyone's help to
save those people and pokémon.
955
01:05:34,597 --> 01:05:36,030
Let's start working on a plan.
956
01:05:36,132 --> 01:05:37,929
Then we'll go to where
they're being held.
957
01:05:38,000 --> 01:05:40,230
I'll zero in on it.
958
01:05:41,237 --> 01:05:42,499
That's where they all are.
959
01:05:42,605 --> 01:05:44,505
Great. Let's go get them, guys.
960
01:05:44,540 --> 01:05:46,007
All: All right!
961
01:06:07,096 --> 01:06:10,862
T'll never take an escalator
for granted again.
962
01:06:30,286 --> 01:06:32,880
Deoxys, we're not your enemies.
963
01:06:32,988 --> 01:06:34,785
We're your friends.
964
01:06:36,525 --> 01:06:39,187
If you'll trust us, we can help
you find your friend.
965
01:06:39,228 --> 01:06:41,219
I promise.
966
01:06:44,600 --> 01:06:46,932
Blaziken, use flamethrower now!
967
01:06:51,941 --> 01:06:53,806
Pikachu, thunderbolt them.
968
01:06:53,909 --> 01:06:57,310
Pikachu!
969
01:06:58,948 --> 01:07:01,940
Metagross, use reflector.
970
01:07:02,384 --> 01:07:03,942
Meta.
971
01:07:04,053 --> 01:07:05,850
Quick. Now's our chance.
972
01:07:05,888 --> 01:07:07,355
This way.
973
01:07:10,593 --> 01:07:12,652
Now overheat.
974
01:07:13,362 --> 01:07:15,762
Blaze!
975
01:07:17,399 --> 01:07:18,297
You okay?
976
01:07:18,400 --> 01:07:20,698
We're fine, ash. Just go on.
977
01:07:20,769 --> 01:07:22,862
Rafe can handle it.
978
01:07:23,472 --> 01:07:27,067
Just don't let anything happen
to my sisters, ash.
979
01:07:27,176 --> 01:07:29,701
You can count on that.
980
01:07:30,813 --> 01:07:33,281
Blaziken, overheat.
981
01:07:33,315 --> 01:07:34,577
Blaze!
982
01:07:59,108 --> 01:08:01,338
Rayquaza has broken through.
983
01:08:01,443 --> 01:08:02,740
What have I done?
984
01:08:10,853 --> 01:08:13,845
Blaze!
985
01:08:13,956 --> 01:08:15,184
Relax, blaziken.
986
01:08:15,257 --> 01:08:16,656
Blaze.
987
01:08:57,032 --> 01:08:58,124
Rayquaza.
988
01:08:58,233 --> 01:09:00,030
Now, what's that?
989
01:09:13,749 --> 01:09:16,843
All right, let's do it just
like we planned, okay, guys?
990
01:09:16,952 --> 01:09:17,976
Gotcha.
991
01:09:18,053 --> 01:09:19,884
We're with you, ash.
992
01:09:22,591 --> 01:09:24,456
Munch, munch, munch, munch.
993
01:09:24,526 --> 01:09:26,016
Munchlax!
994
01:09:26,095 --> 01:09:28,655
Come on! There's no time
for you to go back for it.
995
01:09:28,697 --> 01:09:30,358
Munchlax!
996
01:09:38,273 --> 01:09:39,171
You ready?
997
01:09:39,274 --> 01:09:40,366
Just about.
998
01:09:40,409 --> 01:09:42,001
All we need is the electricity.
999
01:09:42,077 --> 01:09:45,376
But if we had that,
we wouldn't need to fix it.
1000
01:09:45,414 --> 01:09:47,678
What are they doing over there?
1001
01:09:47,783 --> 01:09:50,684
I'm hoping he pulls
a sandwich out of that box.
1002
01:09:50,786 --> 01:09:53,778
From your lips to my stomach.
1003
01:09:53,822 --> 01:09:57,189
You guys,
we've come to help you.
1004
01:09:57,292 --> 01:09:59,283
Hey, ash, we're up here!
1005
01:09:59,395 --> 01:10:01,590
You got pikachu and plusle,
right?
1006
01:10:01,697 --> 01:10:02,697
Yeah.
1007
01:10:02,731 --> 01:10:03,698
We're all set.
1008
01:10:03,732 --> 01:10:05,029
Pika!
1009
01:10:52,381 --> 01:10:55,748
Pikachu, plusle,
thunderbolt now!
1010
01:10:55,784 --> 01:10:59,686
Chu!
1011
01:10:59,755 --> 01:11:01,916
There's your electricity.
1012
01:11:03,559 --> 01:11:06,084
That's good. Stop.
1013
01:11:06,195 --> 01:11:09,187
All right. We're recharged.
1014
01:11:11,500 --> 01:11:12,831
Yeah!
1015
01:11:12,901 --> 01:11:14,698
All right!
1016
01:11:33,522 --> 01:11:35,820
You were great, Tory.
1017
01:12:17,499 --> 01:12:18,431
Let's go.
1018
01:12:18,500 --> 01:12:19,694
Yeah.
1019
01:12:25,340 --> 01:12:26,932
That should do it.
1020
01:12:27,409 --> 01:12:29,400
Coming down!
1021
01:12:40,022 --> 01:12:43,423
Hey, may, I'm coming for you!
1022
01:12:43,458 --> 01:12:44,925
Was that sid?
1023
01:12:45,027 --> 01:12:47,325
Together: And rafe.
1024
01:12:47,362 --> 01:12:50,661
May!
1025
01:12:51,733 --> 01:12:52,961
Gross.
1026
01:12:53,068 --> 01:12:54,330
Metagross.
1027
01:12:55,737 --> 01:12:57,637
Audrey, Kathryn, you okay?
1028
01:12:57,739 --> 01:12:59,229
Uh-huh. We're fine.
1029
01:12:59,341 --> 01:13:00,672
Where's ash and the others?
1030
01:13:00,776 --> 01:13:02,471
They went back
to the laboratory.
1031
01:13:02,511 --> 01:13:05,378
Okay, are you ready
to get started on this?
1032
01:13:18,327 --> 01:13:20,318
Perfect. The power's back on.
1033
01:13:20,429 --> 01:13:23,125
- Yeah, those guys pulled it off.
- Mm-hmm.
1034
01:13:54,563 --> 01:13:55,860
Blaziken.
1035
01:13:55,964 --> 01:13:56,862
Blaziken.
1036
01:13:56,965 --> 01:13:59,832
Metagross.
1037
01:14:14,883 --> 01:14:17,078
My cramp's getting a cramp.
1038
01:14:17,119 --> 01:14:21,613
We're always spinning our
wheels, but this is ridiculous.
1039
01:14:21,690 --> 01:14:23,317
Just pedal!
1040
01:14:34,803 --> 01:14:35,827
I'm set.
1041
01:14:35,937 --> 01:14:37,837
Are you both ready to use
the laser?
1042
01:14:37,906 --> 01:14:38,634
Yes.
1043
01:14:38,707 --> 01:14:41,107
I think you
should turn it on, Tory.
1044
01:14:41,143 --> 01:14:43,236
It is your friend, after all.
1045
01:14:43,311 --> 01:14:45,905
So you should do it.
1046
01:14:57,526 --> 01:14:59,153
Here goes.
1047
01:15:18,780 --> 01:15:21,180
Pika.
1048
01:15:29,091 --> 01:15:30,991
Still no good.
1049
01:15:34,830 --> 01:15:35,797
Oh, no.
1050
01:15:35,831 --> 01:15:37,992
We're still 20% short on energy.
1051
01:15:38,100 --> 01:15:39,829
Wow. We're so close.
1052
01:15:39,901 --> 01:15:42,426
Okay, pikachu, plusle, minun.
1053
01:15:42,504 --> 01:15:43,528
You know what to do.
1054
01:15:43,638 --> 01:15:45,538
Pika!
1055
01:15:45,607 --> 01:15:51,204
Pikachu!
1056
01:16:09,664 --> 01:16:10,596
Great idea.
1057
01:16:10,665 --> 01:16:12,098
We got just what we need.
1058
01:16:12,200 --> 01:16:13,200
It works.
1059
01:16:13,301 --> 01:16:14,996
All right.
1060
01:16:52,507 --> 01:16:54,805
We did it!
1061
01:16:54,843 --> 01:16:58,006
Deoxys, it's really you.
1062
01:17:11,159 --> 01:17:13,457
Pika!
1063
01:17:29,411 --> 01:17:33,074
Deoxys, do you want to go
find your friend now?
1064
01:17:39,387 --> 01:17:40,979
Both: Oh!
1065
01:17:41,489 --> 01:17:43,013
Pika?
1066
01:17:45,427 --> 01:17:47,190
Pika!
1067
01:18:45,120 --> 01:18:46,587
The force field's gone.
1068
01:18:46,688 --> 01:18:48,485
Just like that?
1069
01:21:50,538 --> 01:21:52,062
Pika!
1070
01:22:10,225 --> 01:22:11,385
Hey, knock it off.
1071
01:22:11,426 --> 01:22:12,916
Stop, rayquaza.
1072
01:22:12,994 --> 01:22:14,621
Pika.
1073
01:22:48,963 --> 01:22:49,861
Warning.
1074
01:22:49,964 --> 01:22:50,760
Warning.
1075
01:22:50,865 --> 01:22:51,865
Warning.
1076
01:22:51,966 --> 01:22:53,433
Danger.
1077
01:22:53,535 --> 01:22:54,535
Danger.
1078
01:22:54,636 --> 01:22:55,933
Danger.
1079
01:22:56,938 --> 01:22:58,735
Evacuate.
1080
01:22:58,840 --> 01:23:00,808
Evacuate.
1081
01:23:00,875 --> 01:23:02,103
What happened?
1082
01:23:02,177 --> 01:23:05,203
Security somehow started up.
1083
01:23:22,931 --> 01:23:25,593
Warning. Evacuate.
1084
01:23:25,700 --> 01:23:28,635
Warning. Evacuate.
1085
01:23:28,703 --> 01:23:32,503
Warning. Evacuate.
1086
01:23:32,540 --> 01:23:36,340
Warning. Evacuate.
1087
01:23:38,713 --> 01:23:40,237
Munch, munch.
1088
01:23:56,064 --> 01:23:58,555
Somehow security
has gone on overdrive.
1089
01:23:58,666 --> 01:24:00,896
It won't shut down.
1090
01:24:00,969 --> 01:24:02,869
- Yuko.
- Professor lund.
1091
01:24:37,605 --> 01:24:39,835
Everything's totally
out of control.
1092
01:24:39,907 --> 01:24:41,602
Ash, I'm scared.
1093
01:24:49,050 --> 01:24:51,314
Rayquaza. Deoxys.
1094
01:24:51,352 --> 01:24:52,819
Pika!
1095
01:24:52,854 --> 01:24:54,412
Whoa!
1096
01:24:55,757 --> 01:24:57,224
Plusle. Minun.
1097
01:24:57,258 --> 01:24:58,623
Pikachu!
1098
01:24:58,726 --> 01:24:59,818
- Whoa!
- Pika!
1099
01:24:59,927 --> 01:25:01,485
They almost hit us that time.
1100
01:25:01,596 --> 01:25:03,359
Let's try and get back to yuko.
1101
01:25:03,398 --> 01:25:05,195
Tory, can you hear me?
1102
01:25:05,266 --> 01:25:06,790
- Tory?
- Daddy.
1103
01:25:06,901 --> 01:25:09,199
You must listen to me
very carefully.
1104
01:25:09,270 --> 01:25:12,706
As you can see, all of the
block robots are malfunctioning.
1105
01:25:12,807 --> 01:25:16,004
The chief robot which controls
all other block robots
1106
01:25:16,077 --> 01:25:17,374
should be near you.
1107
01:25:17,412 --> 01:25:20,677
We no longer have power
over that robot from the booth.
1108
01:25:20,715 --> 01:25:21,807
Understand?
1109
01:25:21,883 --> 01:25:23,714
So here's what you have to do.
1110
01:25:23,785 --> 01:25:25,810
And I need for you to be brave.
1111
01:25:25,887 --> 01:25:28,481
Tory, do you have your passport?
1112
01:25:28,589 --> 01:25:31,387
You must present your passport
to the chief robot.
1113
01:25:31,426 --> 01:25:35,692
Then everything should unlock,
but only for a brief moment.
1114
01:25:35,730 --> 01:25:37,789
That should allow us
just enough time
1115
01:25:37,899 --> 01:25:41,892
to regain control and
shut down the security system.
1116
01:25:42,003 --> 01:25:44,301
Block robots are surrounding
the battle tower,
1117
01:25:44,339 --> 01:25:46,830
making any approach
by us impossible.
1118
01:25:46,908 --> 01:25:49,308
Son, the fate of our town
is in your hands.
1119
01:25:49,344 --> 01:25:51,744
I know we can count on you.
1120
01:25:58,019 --> 01:25:59,019
Computer: Warning.
1121
01:25:59,120 --> 01:26:01,088
Evacuate.
1122
01:26:01,155 --> 01:26:02,588
Warning.
1123
01:26:02,657 --> 01:26:05,353
Evacuate.
1124
01:26:14,302 --> 01:26:15,701
Don't you worry, sir.
1125
01:26:15,770 --> 01:26:18,762
Pikachu and I are gonna help
Tory save this town.
1126
01:26:18,806 --> 01:26:19,864
Together.
1127
01:26:19,974 --> 01:26:21,271
Pika!
1128
01:26:21,776 --> 01:26:24,574
We've gotta get to that tower.
1129
01:26:26,614 --> 01:26:27,581
Look at that.
1130
01:26:27,615 --> 01:26:29,879
Quick. Let's go.
1131
01:26:39,627 --> 01:26:41,390
Okay. Just a little more.
1132
01:26:41,429 --> 01:26:42,987
Whoa!
1133
01:26:43,898 --> 01:26:45,798
Munch! Munch, munch.
1134
01:26:45,900 --> 01:26:47,731
Munchlax?
1135
01:26:58,212 --> 01:26:59,804
Snorlax.
1136
01:26:59,914 --> 01:27:01,745
A snorlax?
1137
01:27:01,783 --> 01:27:03,341
That's it!
1138
01:27:05,486 --> 01:27:06,486
Sorry.
1139
01:27:12,160 --> 01:27:13,184
- Oh!
- Pika!
1140
01:27:13,294 --> 01:27:16,263
Hey, ash!
1141
01:27:16,297 --> 01:27:17,764
Tory, don't worry.
1142
01:27:17,799 --> 01:27:18,891
I'm okay.
1143
01:27:19,000 --> 01:27:21,468
I'll take care of this.
1144
01:27:25,173 --> 01:27:26,765
Pika.
1145
01:27:26,874 --> 01:27:28,569
Pikachu!
1146
01:27:32,213 --> 01:27:33,271
Pika!
1147
01:27:33,381 --> 01:27:34,905
Oh, wow. Cool.
1148
01:27:34,982 --> 01:27:37,109
I'm right behind you.
1149
01:27:46,894 --> 01:27:49,886
Pikachu!
1150
01:27:57,939 --> 01:28:01,466
Aah! No!
1151
01:28:02,677 --> 01:28:03,677
Oh, no!
1152
01:28:03,744 --> 01:28:04,676
Pikachu!
1153
01:28:04,745 --> 01:28:08,146
Ash, use my passport!
1154
01:28:08,249 --> 01:28:09,682
Throw it!
1155
01:28:17,058 --> 01:28:18,058
Pika.
1156
01:28:20,495 --> 01:28:21,894
Pika!
1157
01:28:22,763 --> 01:28:24,856
Pikachu!
1158
01:28:24,899 --> 01:28:26,196
Pika, pika!
1159
01:28:26,300 --> 01:28:28,666
Pikachu!
1160
01:28:30,071 --> 01:28:34,098
Aah! Aah!
1161
01:28:47,522 --> 01:28:51,083
This better work!
1162
01:28:52,426 --> 01:28:54,826
Computer:
Passport has been verified.
1163
01:28:54,929 --> 01:28:57,227
Disengaging all locks.
1164
01:28:57,331 --> 01:28:59,026
I'm almost there.
1165
01:28:59,100 --> 01:29:00,431
Disengage!
1166
01:29:29,597 --> 01:29:32,293
It worked, guys.
1167
01:29:41,175 --> 01:29:43,769
Oh, no! Tory!
1168
01:29:52,787 --> 01:29:54,982
Deoxys.
1169
01:29:59,126 --> 01:30:00,286
Pika!
1170
01:30:02,029 --> 01:30:03,428
Pikachu!
1171
01:30:18,412 --> 01:30:20,937
Pika, pika!
1172
01:30:28,723 --> 01:30:30,520
Pika, pika.
1173
01:30:30,558 --> 01:30:33,049
Pika!
1174
01:30:52,647 --> 01:30:56,845
Snorlax.
1175
01:31:10,531 --> 01:31:11,623
Tory!
1176
01:31:11,732 --> 01:31:13,324
Daddy!
1177
01:31:14,902 --> 01:31:15,926
Tory.
1178
01:31:16,037 --> 01:31:17,095
Hi, dad.
1179
01:31:17,204 --> 01:31:19,798
I'm so happy you're safe.
1180
01:31:19,907 --> 01:31:23,399
But I'm only okay
'cause of my friends.
1181
01:31:37,525 --> 01:31:38,822
Come on, guys.
1182
01:31:38,926 --> 01:31:40,655
That tickles.
1183
01:31:52,473 --> 01:31:54,134
Pika.
1184
01:32:04,418 --> 01:32:05,578
Goodbye.
1185
01:32:05,686 --> 01:32:07,381
T'll miss you.
1186
01:32:12,426 --> 01:32:14,894
I wonder where they're going.
1187
01:32:14,995 --> 01:32:16,087
Yeah.
1188
01:32:16,130 --> 01:32:19,588
But now, wherever they go,
they'll always have each other.
1189
01:32:19,700 --> 01:32:21,725
Pikachu.
1190
01:32:34,448 --> 01:32:35,938
Hey, pikachu.
1191
01:32:36,016 --> 01:32:39,042
I'm glad that you and I
will always have each other.
1192
01:32:39,120 --> 01:32:40,212
Pika.
1193
01:32:40,254 --> 01:32:42,518
Pikachu!
1194
01:32:46,927 --> 01:32:49,361
I must have lost
20 pounds so far.
1195
01:32:49,430 --> 01:32:51,057
And you already lost you mind.
1196
01:32:51,165 --> 01:32:55,465
And I'm losing my Patience, so
just shut up and keep pedaling.
1197
01:32:55,569 --> 01:32:57,332
La-la la-la-la
1198
01:32:57,438 --> 01:32:59,736
la la-la-la la
1199
01:32:59,774 --> 01:33:02,106
la-la la-la-la
1200
01:33:04,211 --> 01:33:06,270
there's a place I know
1201
01:33:06,380 --> 01:33:08,280
it's always jumping
1202
01:33:08,382 --> 01:33:12,478
I'm thinking we should go
and leave our worries
1203
01:33:12,520 --> 01:33:14,579
you got a friend in me
1204
01:33:14,622 --> 01:33:16,681
and I'll tell you something
1205
01:33:16,724 --> 01:33:20,922
this time could be extraordinary
1206
01:33:21,028 --> 01:33:25,192
when shadows fall,
you're feeling small
1207
01:33:25,299 --> 01:33:29,292
it looks like walls
are closing in
1208
01:33:29,403 --> 01:33:32,304
don't be afraid,
the dark will fade
1209
01:33:32,406 --> 01:33:36,103
just take my hand and look again
1210
01:33:36,210 --> 01:33:39,008
this side of paradise
1211
01:33:39,113 --> 01:33:40,410
is where I want to be
1212
01:33:40,447 --> 01:33:43,143
this side of paradise
1213
01:33:43,217 --> 01:33:44,707
for you and me
1214
01:33:44,819 --> 01:33:46,810
this side of paradise
1215
01:33:46,854 --> 01:33:49,118
what you get is what you see
1216
01:33:49,223 --> 01:33:53,216
and I never thought
I'd see a place as nice
1217
01:33:53,260 --> 01:33:56,127
this side of paradise
1218
01:33:56,163 --> 01:33:58,358
la la-la-la la
1219
01:33:58,465 --> 01:34:00,592
la-la la-la-la
1220
01:34:00,701 --> 01:34:02,760
la la-la-la la
1221
01:34:02,870 --> 01:34:04,895
we're gonna take a ride
1222
01:34:05,005 --> 01:34:07,200
we're gonna catch that train
1223
01:34:07,274 --> 01:34:11,370
when you're at my side,
the world has hope, and
1224
01:34:11,478 --> 01:34:13,571
as we pass on by
1225
01:34:13,614 --> 01:34:15,582
we all look the same
1226
01:34:15,616 --> 01:34:19,814
the clouds are high,
the world is open
1227
01:34:19,887 --> 01:34:24,085
forget about the pain and doubt
1228
01:34:24,191 --> 01:34:28,218
your happiness is overdue
1229
01:34:28,329 --> 01:34:31,696
I've been dreaming of
the skies above
1230
01:34:31,732 --> 01:34:35,429
dancing through the stars
with you
1231
01:34:35,536 --> 01:34:39,495
oh, take me to
1232
01:34:39,607 --> 01:34:42,201
this side of paradise
1233
01:34:42,309 --> 01:34:43,708
is where I want to be
1234
01:34:43,744 --> 01:34:46,212
this side of paradise
1235
01:34:46,313 --> 01:34:47,803
for you and me
1236
01:34:47,915 --> 01:34:50,247
this side of paradise
1237
01:34:50,317 --> 01:34:52,342
what you get is what you see
1238
01:34:52,419 --> 01:34:56,321
and I never thought
I'd see a place as nice
1239
01:34:56,423 --> 01:34:59,415
this side of paradise
1240
01:34:59,460 --> 01:35:00,460
la la-la-la la
1241
01:35:00,561 --> 01:35:02,995
this side of paradise
1242
01:35:03,097 --> 01:35:04,655
for you and me
1243
01:35:04,765 --> 01:35:07,859
this side of paradise
1244
01:35:07,968 --> 01:35:09,560
la-la la-la-la
1245
01:35:09,670 --> 01:35:13,071
I've been dreaming
1246
01:35:13,173 --> 01:35:15,607
this side of paradise
1247
01:35:15,709 --> 01:35:17,370
for you and me
1248
01:35:17,411 --> 01:35:20,005
this side of paradise
1249
01:35:20,080 --> 01:35:21,570
dreaming
1250
01:35:21,615 --> 01:35:24,083
this side of paradise
1251
01:35:24,118 --> 01:35:25,779
for you and me
1252
01:35:25,886 --> 01:35:28,514
this side of paradise
1253
01:35:28,589 --> 01:35:29,886
dreaming
1254
01:35:29,990 --> 01:35:32,982
this side of paradise
1255
01:35:33,027 --> 01:35:34,119
la-la la-la-la
1256
01:35:34,228 --> 01:35:36,696
this side of paradise
1257
01:35:36,730 --> 01:35:38,630
for you and me
1258
01:35:38,732 --> 01:35:40,290
oh
1259
01:35:41,902 --> 01:35:43,927
There's a place I know
1260
01:35:44,038 --> 01:35:46,006
it's always jumping
1261
01:35:46,040 --> 01:35:49,942
I'm thinking we should go
and leave our worries
1262
01:35:50,010 --> 01:35:52,501
you got a friend in me
1263
01:35:52,546 --> 01:35:54,514
and I'll tell you something
1264
01:35:54,548 --> 01:35:58,746
this time could be extraordinary
1265
01:35:58,819 --> 01:36:02,949
when shadows fall,
you're feeling small
1266
01:36:03,057 --> 01:36:07,050
it looks like walls
are closing in
1267
01:36:07,161 --> 01:36:10,289
don't be afraid,
the dark will fade
1268
01:36:10,397 --> 01:36:13,855
just take my hand and look again
1269
01:36:13,968 --> 01:36:16,766
this side of paradise
1270
01:36:16,870 --> 01:36:18,167
is where I want to be
1271
01:36:18,205 --> 01:36:20,901
this side of paradise
1272
01:36:20,975 --> 01:36:22,465
for you and me
1273
01:36:22,576 --> 01:36:24,771
this side of paradise
1274
01:36:24,812 --> 01:36:26,871
what you get is what you see
1275
01:36:26,981 --> 01:36:30,974
and I never thought
I'd see a place as nice
1276
01:36:31,018 --> 01:36:33,885
this side of paradise
1277
01:36:33,921 --> 01:36:36,116
la la-la-la la
1278
01:36:36,190 --> 01:36:38,420
la-la la-la-la
1279
01:36:38,492 --> 01:36:40,926
la la-la-la la
1280
01:36:41,028 --> 01:36:43,087
we're gonna take a ride
1281
01:36:43,197 --> 01:36:45,188
we're gonna catch that train
1282
01:36:45,299 --> 01:36:49,395
when you're at my side,
the world has hope, and
1283
01:36:49,503 --> 01:36:51,528
as we pass on by
1284
01:36:51,638 --> 01:36:53,606
we all look the same
1285
01:36:53,640 --> 01:36:57,838
the clouds are high,
the world is open
1286
01:36:57,911 --> 01:37:02,041
forget about the pain and doubt
1287
01:37:02,149 --> 01:37:06,176
your happiness is overdue
1288
01:37:06,253 --> 01:37:09,654
I've been dreaming of
the skies above
1289
01:37:09,690 --> 01:37:13,251
dancing through the stars
with you
1290
01:37:13,360 --> 01:37:17,296
oh, take me to
1291
01:37:17,398 --> 01:37:19,992
this side of paradise
1292
01:37:20,100 --> 01:37:21,499
is where I want to be
1293
01:37:21,568 --> 01:37:24,059
this side of paradise
1294
01:37:24,104 --> 01:37:25,594
for you and me
1295
01:37:25,706 --> 01:37:28,072
this side of paradise
1296
01:37:28,175 --> 01:37:30,166
what you get is what you see
1297
01:37:30,277 --> 01:37:33,906
and I never thought
I'd see a place as nice
1298
01:37:33,981 --> 01:37:37,212
this side of paradise
1299
01:37:37,284 --> 01:37:38,376
la la-la-la la
1300
01:37:38,419 --> 01:37:40,887
this side of paradise
1301
01:37:40,988 --> 01:37:42,580
for you and me
1302
01:37:42,623 --> 01:37:45,717
this side of paradise
1303
01:37:45,793 --> 01:37:47,420
la-la la-la-la
1304
01:37:47,528 --> 01:37:50,929
I've been dreaming
1305
01:37:51,031 --> 01:37:53,499
this side of paradise
1306
01:37:53,600 --> 01:37:55,227
for you and me
1307
01:37:55,302 --> 01:37:57,896
this side of paradise
1308
01:37:58,005 --> 01:37:59,438
dreaming
1309
01:37:59,506 --> 01:38:02,669
this side of paradise
1310
01:38:02,743 --> 01:38:03,675
la-la la-la-la
1311
01:38:03,744 --> 01:38:06,042
this side of paradise
1312
01:38:06,146 --> 01:38:07,773
for you and me
1313
01:38:07,848 --> 01:38:10,646
this side of paradise
1314
01:38:10,684 --> 01:38:13,744
la-la la-la-la
77507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.