All language subtitles for Pokemon.The.Movie.Destiny.Deoxys.2004.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,112 --> 00:00:14,704 Pika! 2 00:00:21,454 --> 00:00:22,648 Narrator: The pokéball. 3 00:00:22,722 --> 00:00:24,121 An invention that's captured 4 00:00:24,224 --> 00:00:26,624 the imagination of people everywhere, 5 00:00:26,726 --> 00:00:27,920 thanks to its ability 6 00:00:28,027 --> 00:00:30,461 to capture the most marvelous of creatures. 7 00:00:30,530 --> 00:00:31,861 Pokémon. 8 00:00:31,965 --> 00:00:35,128 And to catch one is an experience like none other. 9 00:00:35,235 --> 00:00:37,260 Each of these spectacular species 10 00:00:37,337 --> 00:00:39,134 has amazing powers and attributes 11 00:00:39,239 --> 00:00:41,036 that set them apart from one another 12 00:00:41,074 --> 00:00:43,668 in ways too numerous to list. 13 00:00:43,743 --> 00:00:45,938 But unique as they are individually, 14 00:00:45,979 --> 00:00:50,348 together they make up the incredible world of pokémon. 15 00:01:24,117 --> 00:01:28,019 Golem. 16 00:01:28,655 --> 00:01:29,622 Geo. 17 00:01:29,656 --> 00:01:30,714 - Geodude. - Geodude. 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,748 - Geo. - Geodude. 19 00:01:32,825 --> 00:01:33,825 Haunter. 20 00:01:33,860 --> 00:01:35,760 Haunter. Haunter. 21 00:01:44,837 --> 00:01:46,327 Primeape! 22 00:01:55,848 --> 00:01:57,475 - Pelipper! - Wingull! 23 00:01:57,550 --> 00:01:59,245 - Pelipper! - Wingull! 24 00:02:11,431 --> 00:02:13,228 Sharpedo. 25 00:02:13,299 --> 00:02:16,029 Pokémon and people like ash ketchum 26 00:02:16,135 --> 00:02:17,625 can come together as a team. 27 00:02:17,737 --> 00:02:20,228 For once they're captured in a pokéball, 28 00:02:20,306 --> 00:02:22,331 pokémon bond with their human trainers 29 00:02:22,442 --> 00:02:25,138 as friends, partners, family. 30 00:02:25,211 --> 00:02:28,738 On their journey of discovery, trainers and their pokémon 31 00:02:28,815 --> 00:02:32,148 learn as much about themselves as each other. 32 00:02:32,218 --> 00:02:33,310 And they also realize 33 00:02:33,419 --> 00:02:35,319 that there will always be more pokémon 34 00:02:35,355 --> 00:02:37,118 than they could ever have imagined. 35 00:02:37,223 --> 00:02:39,453 You see, for each pokémon that's discovered, 36 00:02:39,525 --> 00:02:41,652 there are dozens, perhaps hundreds, more 37 00:02:41,761 --> 00:02:43,422 we have yet to meet. 38 00:02:43,463 --> 00:02:44,828 One thing's for sure. 39 00:02:44,864 --> 00:02:47,958 With each of these new pokémon come new possibilities, 40 00:02:48,067 --> 00:02:52,527 new stories, new friendships, and new adventures. 41 00:03:14,627 --> 00:03:16,219 Perhaps pokémon trainers 42 00:03:16,329 --> 00:03:19,230 aren't the only ones to seek out new species. 43 00:03:19,298 --> 00:03:22,495 The pokémon themselves seem to have an innate curiosity 44 00:03:22,602 --> 00:03:26,129 for the creatures of this world and of worlds beyond. 45 00:03:26,239 --> 00:03:29,504 After all, we may live on a pokémon planet, 46 00:03:29,609 --> 00:03:33,340 but nobody ever said that it's the only one. 47 00:05:00,199 --> 00:05:03,168 Professor, have you seen Tory? 48 00:05:03,469 --> 00:05:04,868 Take a look. 49 00:05:07,874 --> 00:05:11,071 Uh-huh. Impossible keeping up with him. 50 00:05:18,784 --> 00:05:20,581 Spheal! 51 00:05:20,686 --> 00:05:22,620 Wow, it's a spheal. 52 00:05:22,688 --> 00:05:24,280 Spheal, spheal! 53 00:05:24,323 --> 00:05:25,881 Hi. 54 00:05:25,992 --> 00:05:28,290 Spheal, spheal. Spheal! 55 00:05:28,394 --> 00:05:29,394 Spheal! 56 00:05:30,329 --> 00:05:34,789 Spheal! Spheal! Spheal, spheal! 57 00:05:39,038 --> 00:05:40,903 Ah! 58 00:06:20,880 --> 00:06:22,575 Whoa! 59 00:06:31,424 --> 00:06:33,688 Whoa! 60 00:06:36,696 --> 00:06:38,288 Aah! 61 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Aah! 62 00:06:46,906 --> 00:06:48,703 Tory! 63 00:06:52,211 --> 00:06:53,235 Oh! 64 00:06:53,312 --> 00:06:55,803 You're okay. I've got you. 65 00:06:57,316 --> 00:06:59,716 Thank you, daddy. 66 00:07:35,287 --> 00:07:38,313 It's some kind of pokémon, isn't it? 67 00:07:38,391 --> 00:07:40,325 Yes. 68 00:07:40,393 --> 00:07:43,294 It's a pokémon from outer space. 69 00:08:32,478 --> 00:08:34,878 Rayquaza never leaves the ozone layer. 70 00:08:34,947 --> 00:08:36,574 Why now? 71 00:08:44,457 --> 00:08:46,084 It regenerated. 72 00:08:46,192 --> 00:08:48,820 But how's that possible? 73 00:08:57,036 --> 00:08:58,799 Let's go. It's too dangerous. 74 00:08:58,904 --> 00:09:00,030 Yeah. 75 00:09:37,777 --> 00:09:39,404 Are you okay? 76 00:10:02,434 --> 00:10:03,628 Quick. Follow me. 77 00:10:03,702 --> 00:10:05,294 I'm right behind you. 78 00:10:25,457 --> 00:10:27,015 Whoa! 79 00:10:44,343 --> 00:10:45,674 Spheal, spheal, spheal! 80 00:10:45,744 --> 00:10:47,541 Spheal! Spheal! 81 00:10:59,491 --> 00:11:00,890 Oh, what is it? 82 00:11:00,993 --> 00:11:02,290 Look at that. 83 00:12:17,536 --> 00:12:20,004 Rayquaza is furious. 84 00:12:20,706 --> 00:12:23,641 Another pokémon crossing into its territory 85 00:12:23,709 --> 00:12:26,007 has obviously threatened it. 86 00:12:38,324 --> 00:12:43,318 4 years later... 87 00:12:49,368 --> 00:12:51,165 Huh? 88 00:12:56,742 --> 00:12:58,835 Fire the laser. 89 00:13:11,190 --> 00:13:13,681 Raise our trajectory by.5. 90 00:13:13,792 --> 00:13:14,986 Right. 91 00:13:22,001 --> 00:13:23,491 That's the frequency. 92 00:13:23,535 --> 00:13:25,002 Finally. In sync. 93 00:13:25,104 --> 00:13:26,628 - That means... - Yes. 94 00:13:26,705 --> 00:13:30,607 The crystal should regenerate if we keep the laser on target. 95 00:13:32,811 --> 00:13:34,608 We will succeed. 96 00:13:34,713 --> 00:13:36,510 We have to. 97 00:14:01,273 --> 00:14:03,571 We overloaded the regulator. 98 00:14:11,483 --> 00:14:14,179 It was just one small component that malfunctioned. 99 00:14:14,219 --> 00:14:15,584 A simple replacement. 100 00:14:15,687 --> 00:14:16,585 Good. 101 00:14:16,688 --> 00:14:18,679 We'll try again after it's fixed. 102 00:14:18,791 --> 00:14:19,791 Yes, sir. 103 00:14:19,825 --> 00:14:21,486 Huh? 104 00:14:23,896 --> 00:14:24,896 Guess what. 105 00:14:24,930 --> 00:14:27,228 I'm gonna tell you about this book I'm reading. 106 00:14:27,299 --> 00:14:28,299 It's so good. 107 00:14:28,333 --> 00:14:30,494 Once that part's replaced, we're almost home. 108 00:14:30,602 --> 00:14:32,194 Yeah, we're so close. 109 00:14:32,304 --> 00:14:33,703 Huh? 110 00:14:39,344 --> 00:14:40,344 I was right. 111 00:14:40,412 --> 00:14:42,209 I did see it glow. 112 00:15:23,989 --> 00:15:25,684 Wow! 113 00:15:35,601 --> 00:15:38,126 On his journey to become a pokémon master, 114 00:15:38,203 --> 00:15:41,001 ash ketchum and his friends arrive in larousse city, 115 00:15:41,039 --> 00:15:44,338 the headquarters for anything and everything high-tech. 116 00:15:44,409 --> 00:15:47,003 But he's not here for the gadgets and gizmos. 117 00:15:47,045 --> 00:15:52,210 Ash is itching for action at the town's famous battle tower. 118 00:15:52,317 --> 00:15:54,615 - Pelipper! - Pelipper! 119 00:16:30,923 --> 00:16:33,084 Yay! 120 00:16:35,794 --> 00:16:37,489 Yay! 121 00:16:43,402 --> 00:16:44,334 Munch. 122 00:16:44,403 --> 00:16:47,338 Munch, munch, munch, munch. 123 00:17:00,252 --> 00:17:01,685 Munch? 124 00:17:05,791 --> 00:17:07,952 Munch. 125 00:17:09,194 --> 00:17:10,354 Munch. 126 00:17:15,667 --> 00:17:17,157 Munch? 127 00:17:18,704 --> 00:17:21,195 Munch. 128 00:17:22,274 --> 00:17:23,502 Munch! 129 00:17:37,589 --> 00:17:39,181 Munch. 130 00:17:39,258 --> 00:17:40,885 Munch. 131 00:17:46,231 --> 00:17:48,722 - Whoa! - Whoa! 132 00:17:50,602 --> 00:17:51,534 Welcome. 133 00:17:51,603 --> 00:17:53,594 You are now in larousse city. 134 00:17:53,705 --> 00:17:54,729 Welcome again. 135 00:17:54,840 --> 00:17:56,705 - Cool. - It's so cute. 136 00:17:56,775 --> 00:17:57,935 A robot. 137 00:17:58,010 --> 00:18:00,274 What could be better than that? 138 00:18:00,345 --> 00:18:02,472 Being greeted by a real live beautiful girl 139 00:18:02,547 --> 00:18:04,344 could be one thing. 140 00:18:05,484 --> 00:18:07,281 Smile! 141 00:18:14,860 --> 00:18:16,987 Computer: Visitor data confirmed. 142 00:18:17,095 --> 00:18:20,189 Citizenship and point of origin recorded. 143 00:18:20,299 --> 00:18:23,462 These will serve as your passports. 144 00:18:24,202 --> 00:18:25,396 Our passports? 145 00:18:25,470 --> 00:18:28,769 While in larousse city, keep them with you at all times. 146 00:18:28,807 --> 00:18:32,573 Your passports can be used for shopping and other needs. 147 00:18:36,682 --> 00:18:39,276 Don't think I'll be sending this one home. 148 00:18:39,384 --> 00:18:43,184 So, I wonder which way to go for the battle tower? 149 00:18:43,288 --> 00:18:44,778 Aah! 150 00:18:44,823 --> 00:18:46,882 Help! 151 00:18:49,127 --> 00:18:51,618 Hey, ash, quit messing around. 152 00:18:51,730 --> 00:18:53,129 A moving sidewalk. 153 00:18:57,536 --> 00:18:59,595 Dude, you're swimming upstream. 154 00:18:59,705 --> 00:19:02,139 There is an easier way. 155 00:19:02,240 --> 00:19:05,835 If t ever get off of this thing, maybe you could show it to me. 156 00:19:05,944 --> 00:19:06,968 Aah! 157 00:19:07,045 --> 00:19:08,045 Nice fall. 158 00:19:08,447 --> 00:19:09,937 Together: Nice fall. 159 00:19:13,185 --> 00:19:14,243 Blaze. 160 00:19:14,353 --> 00:19:17,049 Help him out, blaziken, okay? 161 00:19:17,089 --> 00:19:20,081 Blaze. 162 00:19:20,158 --> 00:19:21,489 Oh! 163 00:19:27,399 --> 00:19:28,798 - Hey, thanks a lot. - Pikachu. 164 00:19:29,267 --> 00:19:31,098 Sure. No need to thank me. 165 00:19:31,203 --> 00:19:34,195 It just couldn't continue watching you look like a fool. 166 00:19:34,272 --> 00:19:36,069 What? Aah! 167 00:19:36,174 --> 00:19:38,768 So I guess you're all new in town, huh? 168 00:19:38,877 --> 00:19:42,574 If you're heading for the battle tower, you should go this way. 169 00:19:42,681 --> 00:19:43,875 Be careful. 170 00:19:43,915 --> 00:19:45,678 Don't fall. 171 00:19:45,784 --> 00:19:47,911 My name's ash from palette town. 172 00:19:47,986 --> 00:19:49,715 How'd you like to battle with me? 173 00:19:49,788 --> 00:19:52,222 Watch out. My brother rafe's really strong. 174 00:19:52,290 --> 00:19:53,518 Blaziken too. 175 00:19:53,592 --> 00:19:54,592 Blaze. 176 00:19:54,693 --> 00:19:56,991 Yeah, I'd love to have a battle with you, ash. 177 00:19:57,028 --> 00:19:59,292 Let's get together at the battle tower. 178 00:19:59,331 --> 00:20:02,630 So we're finally gonna settle this today, right, rafe? 179 00:20:02,734 --> 00:20:04,793 Hello, my bespectacled beauty. 180 00:20:04,903 --> 00:20:06,530 - I'm Brock. - Stop! 181 00:20:07,739 --> 00:20:11,436 You could say your friend here has really fallen for Rebecca. 182 00:20:11,510 --> 00:20:13,102 She's a good metagross trainer. 183 00:20:13,145 --> 00:20:14,908 Likes to use her laptop for strategy. 184 00:20:14,946 --> 00:20:16,641 So, my name is sid. 185 00:20:16,715 --> 00:20:18,512 Blastoise is my partner. 186 00:20:18,550 --> 00:20:19,915 Hi. I'm may. 187 00:20:19,951 --> 00:20:22,613 And this is my brother, Max. 188 00:20:23,054 --> 00:20:24,646 Hey. You're kinda cute. 189 00:20:24,723 --> 00:20:26,213 Kinda? 190 00:20:27,125 --> 00:20:28,922 And kinda crazy, too. 191 00:20:29,628 --> 00:20:31,562 Look. The battle tower. 192 00:20:32,931 --> 00:20:35,365 Look, pikachu. It's right there. 193 00:20:35,467 --> 00:20:37,332 Oh, I can't wait! 194 00:20:37,436 --> 00:20:39,529 Pika! 195 00:20:43,341 --> 00:20:45,673 T'll be back as soon as I'm registered. 196 00:20:45,744 --> 00:20:47,735 Okay. Then we'll head to the stands. 197 00:20:47,779 --> 00:20:49,269 See you. 198 00:20:49,948 --> 00:20:51,973 There. Let's hurry. 199 00:20:55,687 --> 00:20:56,687 Oh! 200 00:21:00,392 --> 00:21:02,883 Hmm. Uh-oh. 201 00:21:02,994 --> 00:21:04,791 Now where are we? 202 00:21:07,933 --> 00:21:08,831 Oh, wow. 203 00:21:08,934 --> 00:21:10,799 There's a library, too. 204 00:21:14,206 --> 00:21:15,696 Oh! 205 00:21:17,709 --> 00:21:18,641 Excuse me. 206 00:21:18,710 --> 00:21:19,836 - Huh? - Pika! 207 00:21:19,911 --> 00:21:21,538 Aah! 208 00:21:21,613 --> 00:21:24,013 Hold on. What are you running away for? 209 00:21:24,115 --> 00:21:25,207 Pika? 210 00:21:25,317 --> 00:21:26,215 Wait. 211 00:21:26,318 --> 00:21:28,343 Hold up. 212 00:21:31,623 --> 00:21:33,113 Hi. Let me start that again. 213 00:21:33,225 --> 00:21:34,624 We're on our way to a battle, 214 00:21:34,659 --> 00:21:36,718 but we don't know how to get there. 215 00:21:36,761 --> 00:21:37,921 We're kinda lost. 216 00:21:37,963 --> 00:21:39,123 Pika, pika! 217 00:21:41,366 --> 00:21:42,366 Aah! 218 00:21:42,434 --> 00:21:44,834 Wait. We just want to... hi. 219 00:21:44,870 --> 00:21:46,667 Are you ready for your battle? 220 00:21:46,738 --> 00:21:49,263 Right this way, gentlemen. 221 00:21:49,341 --> 00:21:50,831 But you don't understand. 222 00:21:50,942 --> 00:21:53,376 If you hurry up, you two might just make it. 223 00:21:53,445 --> 00:21:55,242 But I haven't registered yet. 224 00:21:55,280 --> 00:21:57,475 That will all happen automatically. 225 00:21:57,549 --> 00:21:59,847 Now, good luck, you two. 226 00:22:03,188 --> 00:22:04,815 Computer: Passports confirmed. 227 00:22:04,890 --> 00:22:07,518 Two youth-level participants entered successfully. 228 00:22:07,592 --> 00:22:09,526 Great. And just in time. 229 00:22:09,628 --> 00:22:11,186 Pika! 230 00:22:12,631 --> 00:22:15,896 Entry for participants in the first round is closed. 231 00:22:16,001 --> 00:22:17,730 Please try again next time. 232 00:22:17,802 --> 00:22:18,826 What? 233 00:22:18,937 --> 00:22:20,336 Hmm. 234 00:22:20,405 --> 00:22:23,306 Computer: Now introducing our first entry. 235 00:22:26,811 --> 00:22:28,244 Pika. 236 00:22:31,349 --> 00:22:33,010 Here we go. 237 00:22:33,051 --> 00:22:34,916 Pikachu! 238 00:22:38,256 --> 00:22:39,416 Qur first match 239 00:22:39,457 --> 00:22:42,358 will be an official battle tower tag-team event. 240 00:22:42,460 --> 00:22:44,519 Remember to cheer for your favorites. 241 00:22:44,629 --> 00:22:46,961 Tag-team, huh? Yeah! 242 00:22:47,065 --> 00:22:49,260 We have ash ketchum in the blue corner, 243 00:22:49,334 --> 00:22:51,768 a trainer all the way from palette town. 244 00:22:51,836 --> 00:22:54,669 And his tag partner, Tory, a local trainer. 245 00:22:54,739 --> 00:22:56,468 All right, Tory. Good luck. 246 00:22:56,541 --> 00:22:59,840 I wonder how ash got entered so quickly. 247 00:22:59,945 --> 00:23:01,776 By cutting in front of me. 248 00:23:01,813 --> 00:23:04,782 Rebecca, there comes a time in a man's life 249 00:23:04,816 --> 00:23:07,580 when he's presented with the gift of love at first sight. 250 00:23:07,619 --> 00:23:10,087 How about pain at first pull? 251 00:23:10,121 --> 00:23:11,816 Not the ear. 252 00:23:13,024 --> 00:23:16,790 Professor lund, take a look at this. 253 00:23:16,828 --> 00:23:19,922 Tory? In a pokémon battle? 254 00:23:20,799 --> 00:23:24,291 And in the red corner, we have two trainers from south city. 255 00:23:24,402 --> 00:23:26,131 Rafe and sid. 256 00:23:26,204 --> 00:23:29,503 Hey, ash, you sure didn't waste any time. 257 00:23:31,109 --> 00:23:33,304 Of course not. I couldn't wait to beat you. 258 00:23:33,411 --> 00:23:35,106 Hey, may! 259 00:23:35,213 --> 00:23:36,407 Make sure you watch. 260 00:23:36,514 --> 00:23:38,744 I'm dedicating this battle to you. 261 00:23:41,720 --> 00:23:44,712 The basic rule in all tag-team battles is teamwork. 262 00:23:44,823 --> 00:23:46,916 Each trainer uses a single pokémon 263 00:23:47,025 --> 00:23:48,515 and works with his teammate. 264 00:23:48,627 --> 00:23:52,620 And now, trainers, bring out your pokémon. 265 00:23:52,664 --> 00:23:55,531 All right. Here goes. 266 00:23:58,036 --> 00:23:59,036 Blaze! 267 00:23:59,137 --> 00:24:00,399 Blastoise! 268 00:24:00,472 --> 00:24:02,372 Pikachu, I choose you. 269 00:24:02,474 --> 00:24:04,669 Pika. Pikachu! 270 00:24:04,776 --> 00:24:06,903 Tory, what pokémon are you gonna use? 271 00:24:06,978 --> 00:24:09,811 No, ash, I don't have any pokémon. 272 00:24:09,881 --> 00:24:11,610 There seems to be a problem. 273 00:24:11,683 --> 00:24:14,277 We've seen only one pokémon from the blue corner. 274 00:24:14,319 --> 00:24:16,184 See, I was trying to tell you. 275 00:24:16,221 --> 00:24:17,620 I'm not a trainer. 276 00:24:17,689 --> 00:24:19,281 I can't battle. 277 00:24:19,324 --> 00:24:22,316 But this could end up being my only chance to battle rafe. 278 00:24:22,394 --> 00:24:23,588 Hey, I know what. 279 00:24:23,628 --> 00:24:25,391 I'll loan you one of my pokémon. 280 00:24:25,430 --> 00:24:26,590 What do you say? 281 00:24:26,698 --> 00:24:27,892 Come on, that'll work. 282 00:24:27,999 --> 00:24:29,694 But... 283 00:24:29,801 --> 00:24:31,632 Will the blue corner forfeit? 284 00:24:31,703 --> 00:24:34,331 Don't let me down, Tory. 285 00:24:34,406 --> 00:24:36,397 Well, if I have to. 286 00:24:38,610 --> 00:24:41,443 Torkoal! 287 00:24:41,513 --> 00:24:44,311 So, looks like we have our pokémon. 288 00:24:44,416 --> 00:24:46,748 Ready for a battle? 'Cause here we go. 289 00:24:46,818 --> 00:24:47,750 Let's do it. 290 00:24:47,819 --> 00:24:49,912 Blaziken, use Blaze kick now. 291 00:24:49,954 --> 00:24:53,720 Blaziken! 292 00:24:53,825 --> 00:24:55,656 Dodge, pikachu. 293 00:24:58,763 --> 00:25:00,162 Go blastoise, hydro pump. 294 00:25:00,198 --> 00:25:02,393 Blastoise! 295 00:25:02,467 --> 00:25:03,297 Pika! 296 00:25:03,401 --> 00:25:06,268 It's a dazzling combination from the red corner. 297 00:25:06,304 --> 00:25:07,896 Blastoise, bubble attack. 298 00:25:07,972 --> 00:25:10,167 Blastoise! 299 00:25:11,676 --> 00:25:15,009 Torkoal! Tory, you have to tell torkoal to do something. 300 00:25:15,080 --> 00:25:17,014 But I don't know what to tell it. 301 00:25:17,082 --> 00:25:18,572 Blastoise rapid spin. 302 00:25:18,683 --> 00:25:20,674 Blastoise! 303 00:25:20,719 --> 00:25:23,586 Blastoise! 304 00:25:26,224 --> 00:25:29,091 Torkoal! 305 00:25:29,928 --> 00:25:32,488 Blast! 306 00:25:38,436 --> 00:25:39,596 Ugh! 307 00:25:43,808 --> 00:25:45,901 Blastoise! 308 00:25:46,010 --> 00:25:46,908 Torkoal. 309 00:25:47,011 --> 00:25:49,002 Blastoise! 310 00:25:49,047 --> 00:25:50,810 Pikachu, use thunderbolt. 311 00:25:50,849 --> 00:25:51,907 Cover torkoal. 312 00:25:51,950 --> 00:25:54,510 Pikachu! 313 00:25:54,552 --> 00:25:56,611 Blastoise! 314 00:25:56,654 --> 00:25:59,020 Blaziken! 315 00:25:59,057 --> 00:26:00,854 Blastoise, skull bash! Go! 316 00:26:00,959 --> 00:26:02,256 Blastoise! 317 00:26:02,360 --> 00:26:04,851 Torkoal. 318 00:26:04,896 --> 00:26:06,557 Looks like the blue corner 319 00:26:06,664 --> 00:26:09,189 just can't seem to get it together as a team. 320 00:26:09,300 --> 00:26:12,758 Man, ash's partner isn't doing anything to help him out at all. 321 00:26:12,871 --> 00:26:14,998 I don't see how he could win. 322 00:26:15,073 --> 00:26:17,871 Come on! Do something! 323 00:26:18,376 --> 00:26:19,376 Tory, don't worry. 324 00:26:19,410 --> 00:26:20,707 I'll take care of it. 325 00:26:20,779 --> 00:26:22,576 Flamethrower, torkoal. Go! 326 00:26:22,680 --> 00:26:23,977 Torkoal. 327 00:26:24,015 --> 00:26:25,414 Torkoal! 328 00:26:25,483 --> 00:26:26,780 Pika! 329 00:26:26,818 --> 00:26:31,380 Whoa! A flamethrower from torkoal, but it hit pikachu. 330 00:26:32,090 --> 00:26:33,421 Oh! 331 00:26:33,491 --> 00:26:34,685 How embarrassing. 332 00:26:34,726 --> 00:26:37,320 So, rafe, want to finish this one up? 333 00:26:37,428 --> 00:26:38,520 Let's go. 334 00:26:38,630 --> 00:26:40,188 Blaziken, overheat. 335 00:26:40,298 --> 00:26:42,493 Blaziken! 336 00:26:43,902 --> 00:26:45,529 Pika! 337 00:26:45,603 --> 00:26:46,797 Torkoal. 338 00:26:46,905 --> 00:26:48,429 Pikachu. Torkoal. 339 00:26:48,540 --> 00:26:49,802 Announcer: And that's it. 340 00:26:49,908 --> 00:26:52,536 Pikachu and torkoal are unable to battle. 341 00:26:52,610 --> 00:26:54,510 Rafe and sid are the winners. 342 00:26:54,546 --> 00:26:57,606 Congratulations. 343 00:26:58,449 --> 00:27:01,577 - Blaze! - Blastoise! 344 00:27:09,994 --> 00:27:12,155 - Tory. - Daddy. 345 00:27:12,263 --> 00:27:14,060 We just watched your pokémon battle. 346 00:27:14,098 --> 00:27:15,656 I'm incredibly proud. 347 00:27:15,767 --> 00:27:16,699 Don't be. 348 00:27:16,768 --> 00:27:18,167 It was all an accident. 349 00:27:18,203 --> 00:27:20,763 Wasn't even supposed to happen. 350 00:27:29,280 --> 00:27:32,181 Yuko, meeting you reminds me of a time in my life 351 00:27:32,283 --> 00:27:33,875 when I, too, spent long hours 352 00:27:33,985 --> 00:27:35,816 toiling as a professor's assistant. 353 00:27:35,887 --> 00:27:39,880 I'm sure professor Ivy would be happy to vouch for my work. 354 00:27:39,924 --> 00:27:43,485 And I'll be happy to vouch for his insanity. 355 00:27:43,928 --> 00:27:46,692 We apologize for the mix-up with your battle. 356 00:27:46,731 --> 00:27:50,497 The truth is, Tory is completely afraid of pokémon. 357 00:27:50,602 --> 00:27:52,627 How could he be afraid of pokémon? 358 00:27:52,737 --> 00:27:57,140 Well, about four years ago, he had a very traumatic experience, 359 00:27:57,208 --> 00:27:59,733 and it left him terrified of them. 360 00:27:59,811 --> 00:28:04,145 Sadly, he still hasn't managed to get over those fears. 361 00:28:18,963 --> 00:28:21,454 Aah! Shoo! Shoo! 362 00:28:35,179 --> 00:28:37,977 Wow. I shouldn't have pushed him so hard. 363 00:28:38,016 --> 00:28:40,985 But underneath it all, I think he loves them. 364 00:28:41,019 --> 00:28:43,817 All he really needs is the chance to get to know them. 365 00:28:43,888 --> 00:28:44,980 That's all. 366 00:28:45,089 --> 00:28:47,182 I'm sure that's all it'll take. 367 00:28:47,225 --> 00:28:50,285 Fine. Then I'll give him that chance. 368 00:28:50,328 --> 00:28:53,525 All he needs now is to become friends with me and pikachu. 369 00:28:53,631 --> 00:28:54,689 Right, pal? 370 00:28:54,799 --> 00:28:55,731 Pika. 371 00:28:55,800 --> 00:28:57,700 Yay! I want to help, too. 372 00:28:57,802 --> 00:28:59,326 - Sodol. - Me too. 373 00:28:59,437 --> 00:29:00,631 Cool. So what do you say 374 00:29:00,738 --> 00:29:02,365 we all go and look for Tory, okay? 375 00:29:02,440 --> 00:29:03,372 All: Yeah! 376 00:29:03,441 --> 00:29:04,965 You're awfully kind. 377 00:29:05,076 --> 00:29:06,270 Thank you. 378 00:29:17,689 --> 00:29:19,054 Tory? 379 00:29:19,090 --> 00:29:20,455 Pika? 380 00:29:35,773 --> 00:29:37,764 Aah! 381 00:29:39,610 --> 00:29:40,804 Later! 382 00:29:52,290 --> 00:29:55,020 Munch. 383 00:29:55,093 --> 00:29:56,492 Munch. 384 00:30:03,735 --> 00:30:06,135 Munch! Munch! 385 00:30:11,609 --> 00:30:13,804 Munch. 386 00:30:18,750 --> 00:30:20,513 Munch! 387 00:30:29,427 --> 00:30:30,519 Huh? 388 00:30:34,165 --> 00:30:36,360 Hey! Come on out! 389 00:30:36,434 --> 00:30:37,924 Where are you? 390 00:30:37,969 --> 00:30:40,563 I want to tell you something important. 391 00:30:54,752 --> 00:30:56,447 You'll never guess what I just did. 392 00:30:56,487 --> 00:30:58,182 I helped out a pokémon. 393 00:30:58,256 --> 00:31:00,588 It had its head stuck inside a garbage can. 394 00:31:00,625 --> 00:31:02,092 I helped to get it out. 395 00:31:02,193 --> 00:31:04,127 Isn't that cool? 396 00:31:52,743 --> 00:31:55,940 Hey. What are those lights? 397 00:31:56,047 --> 00:31:58,982 And I was even part of a pokémon battle, too. 398 00:31:59,050 --> 00:32:01,985 Of course, I wasn't very good, so that part kinda stunk. 399 00:32:02,019 --> 00:32:04,920 Ash: Hey. Who are you talking to? 400 00:32:05,389 --> 00:32:06,822 Pika? 401 00:32:17,935 --> 00:32:20,335 Hey, it's gone. 402 00:32:22,406 --> 00:32:24,306 Come on, who was it? 403 00:32:24,408 --> 00:32:25,807 None of your business. 404 00:32:25,910 --> 00:32:27,309 What? Would it hurt to tell me? 405 00:32:27,345 --> 00:32:31,111 Stop. Leave me alone, okay? 406 00:32:31,149 --> 00:32:32,149 Wait a minute. 407 00:32:32,750 --> 00:32:34,012 If this town is so high-tech, 408 00:32:34,051 --> 00:32:35,951 why don't they have moving sidewalks? 409 00:32:36,020 --> 00:32:38,113 Or robots that serve hamburgers? 410 00:32:38,156 --> 00:32:40,056 Yeah. Keep dreaming. 411 00:32:43,961 --> 00:32:45,724 I'll take a hamburger, please. 412 00:32:45,763 --> 00:32:47,663 Computer: Hamburger. 413 00:32:52,470 --> 00:32:54,370 Yum! 414 00:32:56,941 --> 00:32:58,875 Together: Hamburgers, please. 415 00:32:58,976 --> 00:33:01,069 Passport. Passport. Passport. 416 00:33:01,179 --> 00:33:02,271 What's a passport? 417 00:33:02,313 --> 00:33:05,476 Well, I have no idea what kind of pass he's talking about, 418 00:33:05,583 --> 00:33:07,881 but, meowth, please stop calling me "sport." 419 00:33:07,985 --> 00:33:09,009 You idiot! 420 00:33:09,086 --> 00:33:10,678 Hamburger! 421 00:33:10,721 --> 00:33:12,382 Hey, that ain't right. 422 00:33:12,490 --> 00:33:13,388 Cheeseburger! 423 00:33:13,491 --> 00:33:15,721 Computer: Alert. Alert. Alert. 424 00:33:19,230 --> 00:33:22,131 - Come on! - Feed me! 425 00:33:23,601 --> 00:33:24,601 That was rude. 426 00:33:24,702 --> 00:33:25,999 Maybe she takes our order? 427 00:33:26,103 --> 00:33:29,834 Yeah, well, I'm pretty good at giving orders. 428 00:33:29,907 --> 00:33:33,001 So I'm gonna have five hamburgers well-done, 429 00:33:33,044 --> 00:33:34,841 and don't forget the French fries. 430 00:33:34,912 --> 00:33:36,402 Well-done it is. 431 00:33:38,749 --> 00:33:40,341 Jessie got fried. 432 00:33:40,418 --> 00:33:42,511 Without the burgers. 433 00:33:43,254 --> 00:33:45,552 I think we should battle together again. 434 00:33:45,623 --> 00:33:47,557 Bet we'll get it right next time. 435 00:33:47,625 --> 00:33:49,559 Why do you keep following me? 436 00:33:49,660 --> 00:33:51,958 Gull! Gull! 437 00:33:52,063 --> 00:33:53,428 Aah! 438 00:33:54,966 --> 00:33:56,433 Are you okay? 439 00:33:56,534 --> 00:33:57,534 Pikachu. 440 00:33:57,635 --> 00:33:58,635 Aah! 441 00:34:00,771 --> 00:34:02,602 Gee, thanks. 442 00:34:02,673 --> 00:34:04,470 Why'd you have to go and push me? 443 00:34:04,508 --> 00:34:06,601 May: Ash, stop. 444 00:34:07,578 --> 00:34:09,170 Don't start something. 445 00:34:09,213 --> 00:34:10,771 Okay. 446 00:34:12,683 --> 00:34:14,082 Oh! 447 00:34:14,118 --> 00:34:16,177 Hey. I know. 448 00:34:16,220 --> 00:34:17,915 Pika? 449 00:34:24,996 --> 00:34:26,827 Mmm. Perfect. 450 00:34:26,931 --> 00:34:27,829 Dig in. 451 00:34:27,932 --> 00:34:29,297 T'll go first. 452 00:34:29,367 --> 00:34:30,299 Second. 453 00:34:30,368 --> 00:34:32,199 Hold on. 454 00:34:32,303 --> 00:34:35,033 Whoa, it's hot. 455 00:34:35,106 --> 00:34:36,232 Yum! 456 00:34:36,307 --> 00:34:38,502 There's nothing that can stop an argument better 457 00:34:38,609 --> 00:34:40,099 than a bunch of full mouths. 458 00:34:40,211 --> 00:34:43,305 Try some, Tory. It's really good. 459 00:34:51,322 --> 00:34:52,322 You're right. 460 00:34:52,356 --> 00:34:53,356 Told you so. 461 00:34:55,426 --> 00:34:57,724 Guys, look at all those pokémon. 462 00:34:57,762 --> 00:34:59,161 Seedot. 463 00:34:59,230 --> 00:35:00,458 Well, hi. 464 00:35:00,498 --> 00:35:03,899 There's plenty of pokémon food, so don't be shy. 465 00:35:03,968 --> 00:35:06,869 There. Dig in, guys. 466 00:35:06,971 --> 00:35:08,996 Seedot! Seedot. 467 00:35:09,573 --> 00:35:12,371 Tory, don't you think they're the cutest? 468 00:35:12,476 --> 00:35:13,272 Yeah. 469 00:35:13,311 --> 00:35:15,176 Hey. I bet they'd let you pet them. 470 00:35:15,279 --> 00:35:16,177 Pika! 471 00:35:16,280 --> 00:35:16,678 Uh... 472 00:35:16,781 --> 00:35:18,772 Pika. 473 00:35:23,487 --> 00:35:24,487 Pika. 474 00:35:26,991 --> 00:35:27,889 Thanks, guys. 475 00:35:27,992 --> 00:35:29,584 I'm sorry. 476 00:35:30,695 --> 00:35:32,925 Well, we tried. 477 00:35:33,030 --> 00:35:35,999 Ah, I'm sure we'll get through to him eventually. 478 00:35:36,100 --> 00:35:37,533 Oh, guys! 479 00:35:37,601 --> 00:35:41,196 Munch, munch, munch. 480 00:35:41,305 --> 00:35:43,933 Oh, no, it's a munchlax, and they love to eat. 481 00:35:44,008 --> 00:35:45,999 Well, guess it's doing what it loves. 482 00:35:46,043 --> 00:35:47,101 Munch. 483 00:35:47,211 --> 00:35:50,009 Hey, you. That was our lunch. 484 00:35:50,047 --> 00:35:52,709 Munch! 485 00:35:53,050 --> 00:35:56,213 Munch! 486 00:35:57,521 --> 00:36:00,183 Munch. Munch. Munch. 487 00:36:00,257 --> 00:36:01,690 Munch. 488 00:36:02,393 --> 00:36:03,553 All: Wow. 489 00:36:04,895 --> 00:36:06,658 Hey, it's a plusle and minun. 490 00:36:06,697 --> 00:36:07,959 Hi, cuties. 491 00:36:07,998 --> 00:36:09,898 Pika, pika. 492 00:36:15,773 --> 00:36:17,968 - Pelipper! - Pelipper! 493 00:36:22,813 --> 00:36:25,475 - Murkrow! - Murkrow! 494 00:37:21,806 --> 00:37:23,797 Max: There's that light in the sky again. 495 00:37:23,874 --> 00:37:25,273 Awesome. 496 00:37:25,376 --> 00:37:27,276 It's beautiful. 497 00:37:27,311 --> 00:37:29,779 But that's impossible. 498 00:37:29,814 --> 00:37:30,781 What is? 499 00:37:30,815 --> 00:37:32,783 That's called an Aurora, 500 00:37:32,883 --> 00:37:36,182 but it can only be seen at the north and the south poles. 501 00:37:36,220 --> 00:37:37,915 Strange. 502 00:37:37,988 --> 00:37:41,924 Well, I guess we're lucky to be able to see it here, right? 503 00:37:41,992 --> 00:37:45,985 The same kind of luck that brought you and me together. 504 00:37:46,030 --> 00:37:48,328 Not sure what kind of luck that was. 505 00:37:48,432 --> 00:37:49,797 Hi, beautiful. 506 00:37:49,900 --> 00:37:52,528 If you're looking for a real phenomenon, 507 00:37:52,603 --> 00:37:55,731 stop looking in your computer and spend some time with me. 508 00:37:55,806 --> 00:37:56,830 Okay. 509 00:37:56,907 --> 00:37:58,534 You leaving her alone. 510 00:37:58,609 --> 00:38:00,543 That's a phenomenon. 511 00:38:01,278 --> 00:38:03,246 Well, look who's still in town. 512 00:38:03,347 --> 00:38:04,143 So? 513 00:38:04,248 --> 00:38:07,240 After that devastating defeat in front of thousands of people, 514 00:38:07,284 --> 00:38:10,151 I thought you might be a little embarrassed to show your face. 515 00:38:10,254 --> 00:38:14,156 Oh, yeah? How about a rematch tomorrow in the battle tower? 516 00:38:14,191 --> 00:38:15,351 No problem. 517 00:38:15,392 --> 00:38:18,293 I'll beat you anytime and anywhere. 518 00:38:18,395 --> 00:38:21,193 I wouldn't count on that. 519 00:38:22,666 --> 00:38:25,294 Hey, I know you. 520 00:38:25,369 --> 00:38:26,859 Tory. 521 00:38:28,072 --> 00:38:29,300 Hey, you guys. 522 00:38:29,373 --> 00:38:31,967 Yuko and I made these for you. 523 00:38:32,009 --> 00:38:34,671 Max: Cool. Pokémon cookies. 524 00:38:34,712 --> 00:38:36,373 - Kathryn: Cute. - Audrey: Yummy. 525 00:38:36,413 --> 00:38:38,973 Ash: Come on out, everyone. 526 00:38:40,284 --> 00:38:42,684 La-la la-la-la 527 00:38:42,720 --> 00:38:43,778 la la-la-la la 528 00:38:43,888 --> 00:38:44,479 both: Go! 529 00:38:44,522 --> 00:38:46,786 La-la la-la-la 530 00:38:46,891 --> 00:38:48,882 la la-la-la la 531 00:38:51,395 --> 00:38:53,420 there's a place I know 532 00:38:53,531 --> 00:38:55,431 it's always jumping 533 00:38:55,533 --> 00:38:59,629 I'm thinking we should go and leave our worries 534 00:38:59,703 --> 00:39:01,933 you got a friend in me 535 00:39:01,972 --> 00:39:03,940 and I'll tell you something 536 00:39:03,974 --> 00:39:08,172 this time could be extraordinary 537 00:39:08,245 --> 00:39:12,443 when shadows fall, you're feeling small 538 00:39:12,550 --> 00:39:16,543 it looks like walls are closing in 539 00:39:16,654 --> 00:39:19,555 don't be afraid, the dark will fade 540 00:39:19,590 --> 00:39:23,356 just take my hand and look again 541 00:39:23,394 --> 00:39:26,261 this side of paradise 542 00:39:26,297 --> 00:39:27,594 is where I want to be 543 00:39:27,698 --> 00:39:30,394 this side of paradise 544 00:39:30,467 --> 00:39:31,957 for you and me 545 00:39:32,069 --> 00:39:34,003 this side of paradise 546 00:39:34,104 --> 00:39:36,368 what you get is what you see 547 00:39:36,473 --> 00:39:40,466 and I never thought I'd see a place as nice 548 00:39:40,511 --> 00:39:43,378 this side of paradise 549 00:39:43,414 --> 00:39:45,609 la la-la-la la 550 00:39:45,683 --> 00:39:47,913 la-la la-la-la 551 00:39:47,985 --> 00:39:50,215 la la-la-la la 552 00:39:50,287 --> 00:39:54,485 forget about the pain and doubt 553 00:39:54,592 --> 00:39:58,619 your happiness is overdue 554 00:39:58,729 --> 00:40:02,096 I've been dreaming of the skies above 555 00:40:02,132 --> 00:40:05,590 dancing through the stars with you 556 00:40:05,703 --> 00:40:09,901 oh, take me to 557 00:40:10,007 --> 00:40:12,601 this side of paradise 558 00:40:12,710 --> 00:40:14,109 is where I want to be 559 00:40:14,144 --> 00:40:16,704 this side of paradise 560 00:40:16,814 --> 00:40:18,406 for you and me 561 00:40:18,515 --> 00:40:20,642 this side of paradise 562 00:40:20,718 --> 00:40:22,515 what you get is what you see 563 00:40:22,553 --> 00:40:25,215 this side of paradise 564 00:40:25,322 --> 00:40:27,654 for you and me 565 00:40:28,325 --> 00:40:30,953 when is a sandwich more than a sandwich? 566 00:40:31,061 --> 00:40:32,926 When the sandwich is a meal. 567 00:40:32,963 --> 00:40:34,555 For team rocket to steal. 568 00:40:34,665 --> 00:40:35,665 Both: Dinner. 569 00:40:38,535 --> 00:40:40,560 All: Ahh! 570 00:40:40,638 --> 00:40:42,265 Huh? 571 00:40:42,373 --> 00:40:44,238 Munch. Munch. 572 00:40:44,274 --> 00:40:45,434 Did that just happen? 573 00:40:45,476 --> 00:40:47,671 Munchlax. Munch. 574 00:40:47,745 --> 00:40:49,076 Munch, munch, munch, munch. 575 00:40:49,146 --> 00:40:51,137 It's stealing the food we were stealing. 576 00:40:51,248 --> 00:40:52,340 Oh, no, it's not! 577 00:40:54,551 --> 00:40:57,645 Come back here, you little thief! 578 00:41:04,728 --> 00:41:06,195 It's gone. 579 00:41:35,259 --> 00:41:38,251 You know, I've never done that before. 580 00:41:38,362 --> 00:41:39,021 What? 581 00:41:39,063 --> 00:41:41,827 Just playing together with a big bunch of friends. 582 00:41:41,865 --> 00:41:43,856 - Really? - Yeah. 583 00:41:43,967 --> 00:41:47,869 I guess it's 'cause I've always been so afraid of pokémon. 584 00:41:48,539 --> 00:41:52,270 So, I'm afraid to get close to pokémon trainers, too. 585 00:41:52,342 --> 00:41:55,140 Guess I've missed out on a lot. 586 00:41:55,179 --> 00:41:58,046 That means you're always alone. 587 00:41:58,082 --> 00:41:59,344 Pika. 588 00:41:59,383 --> 00:42:01,180 Pikachu! 589 00:42:01,218 --> 00:42:02,913 But that's all in the past, right? 590 00:42:02,986 --> 00:42:04,385 Pika! 591 00:42:04,488 --> 00:42:06,319 Uh... 592 00:42:08,325 --> 00:42:09,986 Hmm... 593 00:42:16,433 --> 00:42:17,900 - Corphish! - Aah! 594 00:42:18,001 --> 00:42:19,400 - Corphish! - Pika! 595 00:42:19,503 --> 00:42:20,902 Corphish! Corphish! 596 00:42:20,938 --> 00:42:23,304 It's okay. 597 00:42:23,407 --> 00:42:24,840 There's no rush. 598 00:42:24,908 --> 00:42:26,307 Okay. 599 00:42:26,410 --> 00:42:27,934 That's corphish. 600 00:42:28,011 --> 00:42:29,603 Cor... 601 00:42:29,713 --> 00:42:30,941 Pika. 602 00:42:31,014 --> 00:42:32,413 Phish. 603 00:42:35,219 --> 00:42:37,710 Come on, guys. There's someone I want you to meet. 604 00:42:37,755 --> 00:42:39,313 Where are we going? 605 00:42:39,356 --> 00:42:43,224 Wherever it is, I hope there's a kitchen. I'm starving. 606 00:42:49,233 --> 00:42:51,861 Your passports, please. 607 00:42:54,538 --> 00:42:56,335 Verified. 608 00:42:57,341 --> 00:42:59,241 My dad's lab is right over there, 609 00:42:59,343 --> 00:43:02,608 so that's why there are so many security robots all over. 610 00:43:11,321 --> 00:43:12,515 Come on out! 611 00:43:12,589 --> 00:43:14,079 I'm with my new friends. 612 00:43:14,191 --> 00:43:15,886 Come and meet them. 613 00:43:22,399 --> 00:43:25,027 So this is your friend, Tory? 614 00:43:25,102 --> 00:43:26,433 But what is it? 615 00:43:26,503 --> 00:43:27,731 It's gorgeous. 616 00:43:27,805 --> 00:43:28,805 And weird. 617 00:43:28,906 --> 00:43:31,841 It's always here for me whenever I call for it. 618 00:43:31,942 --> 00:43:34,001 Yesterday I played with all these guys 619 00:43:34,111 --> 00:43:36,136 and their pokémon, too. 620 00:43:37,014 --> 00:43:38,641 Wow, Tory, that's so cool. 621 00:43:38,715 --> 00:43:40,706 And it even understands what I say. 622 00:43:40,818 --> 00:43:42,410 May: Is it a pokémon? 623 00:43:42,519 --> 00:43:44,111 Max: Not one that I've ever seen. 624 00:43:44,221 --> 00:43:46,212 This is just fascinating. 625 00:43:46,323 --> 00:43:49,156 What do you say I introduce my pokémon to it? 626 00:43:49,226 --> 00:43:50,716 Go! 627 00:43:52,963 --> 00:43:54,021 Blaze! 628 00:43:54,064 --> 00:43:55,554 Yeah. Mine, too. 629 00:43:55,666 --> 00:43:57,634 Together: Don't forget ours. 630 00:43:59,036 --> 00:44:00,799 - Blastoise! - Masquerain! 631 00:44:00,871 --> 00:44:03,203 Now let me introduce mine. 632 00:44:04,608 --> 00:44:06,075 Metagross. 633 00:44:06,109 --> 00:44:07,576 A metagross. 634 00:44:07,611 --> 00:44:08,475 Awesome. 635 00:44:08,512 --> 00:44:09,672 Meta. 636 00:44:09,713 --> 00:44:11,772 Pika. 637 00:44:13,617 --> 00:44:15,608 Blast. 638 00:44:23,493 --> 00:44:25,927 I got you. 639 00:44:26,530 --> 00:44:27,997 Missed it. 640 00:44:28,098 --> 00:44:29,690 Pika. 641 00:44:29,800 --> 00:44:31,791 Pika! 642 00:44:48,719 --> 00:44:51,210 Unidentified object approaching the building. 643 00:44:51,255 --> 00:44:53,621 Can you analyze it, please? 644 00:44:54,925 --> 00:44:56,620 It appears to be a rayquaza. 645 00:44:56,660 --> 00:44:57,957 Rayquaza? 646 00:44:58,061 --> 00:45:00,052 Contact professor lund right now. 647 00:45:00,163 --> 00:45:01,391 Right. 648 00:45:04,668 --> 00:45:07,967 Professor, how could a rayquaza be coming here? 649 00:45:08,005 --> 00:45:08,972 I don't know. 650 00:45:09,006 --> 00:45:11,099 But for it to leave the ozone layer again, 651 00:45:11,208 --> 00:45:13,768 there must be a powerful reason. 652 00:45:20,684 --> 00:45:22,811 Do you see that? 653 00:45:22,886 --> 00:45:24,786 I'll magnify it. 654 00:45:27,524 --> 00:45:29,389 That's what I thought. 655 00:45:29,493 --> 00:45:30,892 It's deoxys. 656 00:45:42,839 --> 00:45:44,500 Computer: System malfunction. 657 00:45:44,608 --> 00:45:47,202 Losing regulatory control. 658 00:45:50,547 --> 00:45:52,105 Rayquaza must have come here 659 00:45:52,215 --> 00:45:54,809 after sensing that deoxys was here as well. 660 00:45:54,851 --> 00:45:57,046 If those two battle it out in our city, 661 00:45:57,120 --> 00:45:59,020 the result will be catastrophic. 662 00:45:59,122 --> 00:46:01,955 Evacuate larousse city immediately. 663 00:46:02,059 --> 00:46:03,890 Right away, sir. 664 00:46:04,695 --> 00:46:07,892 Initiating emergency evacuation. 665 00:46:10,667 --> 00:46:14,398 Fellow citizens, we are facing an emergency situation. 666 00:46:14,471 --> 00:46:16,496 Please evacuate immediately. 667 00:46:16,573 --> 00:46:19,565 - What's going on? - Easy. 668 00:46:19,609 --> 00:46:21,270 It's party time. 669 00:46:21,378 --> 00:46:22,572 Please be patient. 670 00:46:22,612 --> 00:46:25,274 The next ferry will arrive shortly. 671 00:46:41,431 --> 00:46:42,431 What's that? 672 00:46:42,532 --> 00:46:44,932 It sounds like the police. 673 00:46:49,506 --> 00:46:51,201 Tory's out in the garden. 674 00:46:51,308 --> 00:46:53,606 I have to go out and get him. 675 00:46:53,710 --> 00:46:55,905 Everyone, evacuate immediately. 676 00:46:56,013 --> 00:46:57,013 Right. 677 00:47:04,354 --> 00:47:05,878 Why won't your passport work? 678 00:47:05,956 --> 00:47:07,355 This never happens. 679 00:47:07,457 --> 00:47:09,357 Maybe the system is shutting down. 680 00:47:14,598 --> 00:47:16,691 It stopped. 681 00:47:16,800 --> 00:47:17,960 Computer: Rebooting. 682 00:47:18,068 --> 00:47:19,592 Aah! 683 00:47:26,276 --> 00:47:27,573 Aah! 684 00:47:27,677 --> 00:47:28,769 Hey! 685 00:47:47,130 --> 00:47:49,189 - It's moving. - Where are we going? 686 00:47:51,301 --> 00:47:53,792 - Excuse me. - Watch it! 687 00:47:53,904 --> 00:47:55,895 Aah! 688 00:47:58,809 --> 00:48:00,538 Professor lund! 689 00:48:03,447 --> 00:48:05,540 Some vacation this turned out to be. 690 00:48:05,582 --> 00:48:07,550 Whose bad idea was this? 691 00:48:07,651 --> 00:48:10,085 Let's just say meowth and I were overruled. 692 00:48:10,153 --> 00:48:11,153 Oh? 693 00:48:32,175 --> 00:48:34,075 What's happening here? 694 00:48:34,111 --> 00:48:36,978 Those things are carrying people away. 695 00:48:37,013 --> 00:48:40,073 Deoxys, why are you doing this to us? 696 00:48:40,183 --> 00:48:41,878 Huh? 697 00:49:03,373 --> 00:49:04,863 The force field. 698 00:49:19,656 --> 00:49:20,953 Computer: Losing power. 699 00:49:21,057 --> 00:49:23,958 All systems will now shut down. 700 00:50:10,907 --> 00:50:12,602 Together: You got it. 701 00:50:12,709 --> 00:50:14,802 Hold on a sec. 702 00:50:19,015 --> 00:50:20,414 It's multiplying. 703 00:50:20,517 --> 00:50:21,916 What is that thing? 704 00:50:21,952 --> 00:50:23,214 Deoxys. 705 00:50:23,320 --> 00:50:24,344 You know its name? 706 00:50:24,421 --> 00:50:25,615 You guys, come back. 707 00:50:25,722 --> 00:50:26,950 Huh? 708 00:50:29,125 --> 00:50:30,854 No! May, look out. 709 00:50:30,961 --> 00:50:32,258 Hey, what do you want? 710 00:50:32,362 --> 00:50:34,557 Blastoise, use hydro pump. Go. 711 00:50:34,664 --> 00:50:35,756 Blastoise. 712 00:50:42,072 --> 00:50:43,437 Blastoise! 713 00:50:43,473 --> 00:50:45,236 Put me down! 714 00:50:45,275 --> 00:50:46,765 Blastoise! 715 00:50:46,876 --> 00:50:47,934 Blast! 716 00:50:47,978 --> 00:50:48,978 Sid, no! 717 00:50:49,045 --> 00:50:50,979 May, get in here. 718 00:50:51,982 --> 00:50:54,473 Blaziken, use flamethrower. 719 00:50:54,551 --> 00:50:57,042 Blaze. 720 00:50:58,054 --> 00:50:59,749 Pikachu, thunderbolt. 721 00:50:59,789 --> 00:51:02,019 Pikachu! 722 00:51:04,628 --> 00:51:06,425 Tory, is there another way out? 723 00:51:06,529 --> 00:51:08,622 Yeah. There's an underground exit. 724 00:51:08,732 --> 00:51:09,790 Can you show us? 725 00:51:09,833 --> 00:51:11,198 Yes. Follow me. 726 00:51:11,301 --> 00:51:13,428 Everyone, let's go. 727 00:51:16,206 --> 00:51:18,538 Blaze! 728 00:51:19,109 --> 00:51:22,044 Chu! 729 00:51:22,112 --> 00:51:23,909 Blaze! 730 00:51:24,014 --> 00:51:25,014 Way to go, rafe. 731 00:51:25,115 --> 00:51:26,412 All'in a day's work. 732 00:51:30,654 --> 00:51:32,713 What do they want? 733 00:51:40,063 --> 00:51:41,121 Let's hurry. 734 00:51:41,164 --> 00:51:42,722 Come on, Brock, it's open. 735 00:51:42,832 --> 00:51:44,231 Okay. 736 00:51:44,334 --> 00:51:45,733 All right, ash, rafe. 737 00:51:45,835 --> 00:51:47,735 We gotta go. 738 00:51:48,538 --> 00:51:49,630 - Pikachu. - Pika. 739 00:51:49,739 --> 00:51:50,865 Blaze. 740 00:51:54,144 --> 00:51:55,338 Blaze. 741 00:51:56,146 --> 00:51:57,738 Guys, this way. 742 00:52:06,589 --> 00:52:08,079 Pika! 743 00:52:08,191 --> 00:52:10,421 Pikachu, use thunderbolt now. 744 00:52:10,527 --> 00:52:14,827 Pikachu! 745 00:52:14,931 --> 00:52:19,129 Thanks, pikachu. Good thunderbolt. 746 00:52:19,235 --> 00:52:20,896 Ash, what are you doing? Let's go. 747 00:52:21,004 --> 00:52:23,302 This is the way to get out of here. 748 00:52:31,214 --> 00:52:33,239 Wonder where we are now. 749 00:52:33,316 --> 00:52:35,648 It seems to be safe. 750 00:52:35,719 --> 00:52:36,743 There you are. 751 00:52:36,820 --> 00:52:38,913 It's yuko! 752 00:52:51,768 --> 00:52:53,565 Munch. 753 00:52:56,539 --> 00:52:58,029 Munch? 754 00:52:58,942 --> 00:53:00,307 Munch. 755 00:53:00,377 --> 00:53:03,175 Munch. Munch. 756 00:53:12,889 --> 00:53:16,689 Professor, take a look at all of these people shown here. 757 00:53:16,726 --> 00:53:18,626 Their evacuation hasn't been confirmed 758 00:53:18,728 --> 00:53:21,094 at any of the passport checkpoints. 759 00:53:21,131 --> 00:53:26,433 I'm afraid that could mean they're still stuck in larousse. 760 00:53:31,107 --> 00:53:33,803 The entire town is enclosed within a force field. 761 00:53:33,843 --> 00:53:36,710 It's impossible for anyone to come in or to leave. 762 00:53:36,813 --> 00:53:39,714 All communication with the outside is jammed as well. 763 00:53:39,749 --> 00:53:41,717 They've switched to backup generators, 764 00:53:41,818 --> 00:53:44,048 but all systems are still down. 765 00:53:44,120 --> 00:53:47,453 Even the pokéball management system isn't functioning. 766 00:53:47,524 --> 00:53:49,014 Yeah, it won't work. 767 00:53:49,125 --> 00:53:50,922 How can we call out our pokémon? 768 00:53:51,027 --> 00:53:52,824 Guess we can't. 769 00:53:52,929 --> 00:53:55,921 Hey, Tory, what did you call that thing? 770 00:53:55,965 --> 00:53:57,762 Was it deoxys? 771 00:53:57,867 --> 00:53:58,925 Yuko: That's right. 772 00:53:59,035 --> 00:54:01,265 A pokémon from outer space. 773 00:54:01,304 --> 00:54:02,669 What? 774 00:54:02,772 --> 00:54:06,708 Four years ago, a meteorite came down and struck the north pole. 775 00:54:06,810 --> 00:54:10,610 And located inside of it was a completely unknown pokémon. 776 00:54:10,680 --> 00:54:15,617 It was professor lund who gave that pokémon the name deoxys. 777 00:54:16,186 --> 00:54:19,485 But then almost immediately rayquaza appeared from the ozone 778 00:54:21,614 --> 00:54:26,328 and attacked deoys. 779 00:54:26,329 --> 00:54:28,422 Apparently, rayquaza was threatened 780 00:54:28,531 --> 00:54:31,329 and thought deoxys was invading its territory. 781 00:54:31,401 --> 00:54:35,303 Deoxys vanished deep into the sea. 782 00:54:37,807 --> 00:54:40,401 I don't get it. How could it be the same deoxys? 783 00:54:40,443 --> 00:54:42,411 After getting beaten by rayquaza, 784 00:54:42,512 --> 00:54:45,208 deoxys must have slowly been regenerating. 785 00:54:45,315 --> 00:54:46,509 Regenerating? 786 00:54:46,549 --> 00:54:49,848 That's right. It has astounding regenerative powers. 787 00:54:49,919 --> 00:54:51,819 And that's what professor lund and I 788 00:54:51,855 --> 00:54:54,415 have been studying all these years. 789 00:54:58,828 --> 00:55:02,093 It sounds more like science fiction. 790 00:55:02,165 --> 00:55:04,395 This is something I'd love to research. 791 00:55:04,501 --> 00:55:06,969 But I wonder if it could somehow get in 792 00:55:07,070 --> 00:55:09,561 through a crack in the wall. 793 00:55:09,606 --> 00:55:10,868 Knock it off, Max. 794 00:55:10,974 --> 00:55:13,272 Yeah. Stop scaring us right now. 795 00:55:13,376 --> 00:55:14,570 Just kidding. 796 00:55:14,677 --> 00:55:16,975 There's no way it's coming in through a crack. 797 00:55:17,080 --> 00:55:18,775 What was that? 798 00:55:18,882 --> 00:55:20,975 Come on, blaziken. 799 00:55:21,084 --> 00:55:22,210 Blaziken, blaziken. 800 00:55:31,294 --> 00:55:32,886 Blaziken. 801 00:55:32,996 --> 00:55:33,996 Pika. 802 00:55:38,635 --> 00:55:40,227 - Oh! - Pika! 803 00:55:45,508 --> 00:55:47,100 Munch. 804 00:55:47,944 --> 00:55:51,812 Hey, that's the pokémon that ate every bite of our food. 805 00:55:52,115 --> 00:55:54,242 Are you stuck in there, munchlax? 806 00:55:54,317 --> 00:55:55,807 Let's see. 807 00:56:01,758 --> 00:56:03,157 Qur sandwiches. 808 00:56:03,192 --> 00:56:05,456 Everything but the peanut butter. 809 00:56:05,562 --> 00:56:08,395 And of course that one was mine. 810 00:56:11,167 --> 00:56:13,294 Wait. Hold on. 811 00:56:16,773 --> 00:56:20,903 Okay, please just don't come any closer, you two. 812 00:56:22,312 --> 00:56:24,780 Pika. Pikachu. 813 00:56:26,683 --> 00:56:27,683 Munch. 814 00:56:28,885 --> 00:56:30,113 I'm so hungry. 815 00:56:30,186 --> 00:56:31,186 Soam I. 816 00:56:31,287 --> 00:56:32,686 Me too. 817 00:56:32,789 --> 00:56:34,188 Munch? 818 00:56:34,290 --> 00:56:35,484 Munchlax. 819 00:56:35,525 --> 00:56:37,390 Really? I can have it? 820 00:56:37,427 --> 00:56:39,418 Munch, munch. 821 00:56:39,495 --> 00:56:40,928 Munch, munch. 822 00:56:42,632 --> 00:56:43,826 All: No, thanks. 823 00:56:43,933 --> 00:56:45,127 Munch. 824 00:56:56,813 --> 00:56:59,247 We have to find food and water right away. 825 00:56:59,315 --> 00:57:02,773 Great, and I'll try and find out where those people were taken. 826 00:57:02,852 --> 00:57:05,844 Yuko, take care of my sisters, please. 827 00:57:05,955 --> 00:57:08,287 Of course. But don't you worry about us. 828 00:57:08,358 --> 00:57:10,849 - You take care of yourselves. - We will. 829 00:57:10,960 --> 00:57:12,951 All right, let's go. 830 00:57:17,467 --> 00:57:20,197 Munchlax. 831 00:57:20,303 --> 00:57:23,295 Munchlax. 832 00:57:28,778 --> 00:57:30,473 I'm worried, Max. 833 00:57:30,580 --> 00:57:33,378 I really hope they're all okay. 834 00:57:33,883 --> 00:57:34,883 Yeah, me, too. 835 00:57:34,917 --> 00:57:37,010 I wish they'd hurry and come back. 836 00:57:45,795 --> 00:57:48,127 Still no good. Nothing's happening. 837 00:57:48,231 --> 00:57:50,631 Yeah, it must be tied into the town's system. 838 00:57:50,733 --> 00:57:52,223 I can see the food in there. 839 00:57:52,335 --> 00:57:55,031 We just need to figure out a way to break in. 840 00:57:55,138 --> 00:57:56,605 Pika, pika! 841 00:57:56,706 --> 00:58:01,439 Pikachu! 842 00:58:05,548 --> 00:58:06,446 It worked. 843 00:58:06,549 --> 00:58:08,244 Pikachu, great idea. 844 00:58:08,284 --> 00:58:10,377 Pikachu! 845 00:58:10,453 --> 00:58:13,286 Whoa! Gotta catch them all. 846 00:58:13,356 --> 00:58:16,348 Pika! 847 00:58:16,392 --> 00:58:17,859 Pikachu. 848 00:58:18,261 --> 00:58:19,592 Pika? 849 00:58:19,696 --> 00:58:22,494 Huh? What is it, pikachu? 850 00:58:26,069 --> 00:58:27,366 - Look out! - Run! 851 00:58:27,470 --> 00:58:28,698 Pika! 852 00:58:32,709 --> 00:58:34,802 Pika! 853 00:58:38,514 --> 00:58:40,573 Plusle. Minun. 854 00:58:42,785 --> 00:58:45,379 - Put me down. - Let go. 855 00:58:49,225 --> 00:58:50,988 Pikachu! 856 00:58:51,027 --> 00:58:52,995 Aah! 857 00:58:53,629 --> 00:58:55,494 No! 858 00:58:59,502 --> 00:59:01,834 Pika! 859 00:59:04,774 --> 00:59:06,969 Here they all come, guys. 860 00:59:07,043 --> 00:59:09,068 Come on, Tory. Let's go. 861 00:59:29,799 --> 00:59:31,767 It looks like they're all gone. 862 00:59:31,868 --> 00:59:33,392 That was close. 863 00:59:34,670 --> 00:59:37,104 Oh, plusle. 864 00:59:37,173 --> 00:59:39,107 It's all my fault. 865 00:59:39,175 --> 00:59:41,006 I should have... 866 00:59:46,582 --> 00:59:47,913 I'm sorry. 867 00:59:47,984 --> 00:59:50,077 Pika. Pika, pika. 868 00:59:50,119 --> 00:59:51,119 Pikachu. 869 00:59:53,689 --> 00:59:55,486 Ash. 870 00:59:55,525 --> 00:59:57,493 Look what I just found. 871 00:59:58,227 --> 00:59:59,592 Precious water. 872 00:59:59,629 --> 01:00:01,290 All right! 873 01:00:09,438 --> 01:00:12,601 Okay, so that's where they're holding everyone captive. 874 01:00:12,708 --> 01:00:16,007 I guess, but what in the world for? 875 01:00:16,112 --> 01:00:17,602 Computer: Release immediately. 876 01:00:17,713 --> 01:00:20,011 Release immediately. 877 01:00:22,919 --> 01:00:24,216 Release. 878 01:00:32,128 --> 01:00:34,119 It let go. 879 01:00:34,163 --> 01:00:35,926 But why? 880 01:01:03,192 --> 01:01:04,819 Hmm? Go back. 881 01:01:04,927 --> 01:01:06,918 Let me just take another look at that. 882 01:01:07,029 --> 01:01:08,029 Sure. 883 01:01:11,200 --> 01:01:12,690 Skit. Sur. 884 01:01:12,802 --> 01:01:14,292 Surskit. Surskit. 885 01:01:14,403 --> 01:01:15,631 What is it? 886 01:01:15,705 --> 01:01:17,400 What's wrong? 887 01:01:19,842 --> 01:01:21,104 Pika. 888 01:01:34,624 --> 01:01:35,556 - Aah! - Aah! 889 01:01:35,625 --> 01:01:37,115 Let's get out of here. 890 01:01:37,226 --> 01:01:39,558 Yuko: Yes, there's an underground laboratory. 891 01:01:39,662 --> 01:01:40,662 Let's go. 892 01:01:40,730 --> 01:01:41,662 Follow me. 893 01:01:41,731 --> 01:01:43,460 Munchlax! 894 01:01:43,532 --> 01:01:45,261 Munch, munch, munch, munch. 895 01:01:49,238 --> 01:01:50,762 Try and stay calm. 896 01:01:50,840 --> 01:01:52,137 Now go. 897 01:02:12,528 --> 01:02:15,190 We should be safe down here for the time being. 898 01:02:15,231 --> 01:02:16,528 That's good. 899 01:02:16,599 --> 01:02:17,691 Blaze. Blaze. 900 01:02:19,602 --> 01:02:21,399 Pika. 901 01:02:24,640 --> 01:02:25,640 Ash: What's this? 902 01:02:25,708 --> 01:02:29,007 Yuko: The lab where we studied deoxys and its regeneration. 903 01:02:29,111 --> 01:02:31,602 There were actually two of them before. 904 01:02:31,714 --> 01:02:35,650 Rayquaza defeated one while the other deoxys was still dormant 905 01:02:35,718 --> 01:02:37,413 inside of this meteorite. 906 01:02:37,520 --> 01:02:38,919 Rebecca: You're saying that... 907 01:02:38,955 --> 01:02:40,923 Yes. That crystal. 908 01:02:41,023 --> 01:02:42,957 It's a part of deoxys. 909 01:02:43,025 --> 01:02:44,049 Part of. 910 01:02:44,160 --> 01:02:45,627 What do you mean? 911 01:02:59,442 --> 01:03:00,033 What? 912 01:03:00,142 --> 01:03:01,666 Hey, Tory, it's your friend. 913 01:03:01,777 --> 01:03:03,176 Pika. 914 01:03:03,879 --> 01:03:05,073 Wait a second. 915 01:03:05,114 --> 01:03:06,911 Then Tory's friend is... 916 01:03:06,983 --> 01:03:07,711 Right. 917 01:03:07,783 --> 01:03:09,808 It's deoxys. 918 01:03:27,236 --> 01:03:28,533 That's it! 919 01:03:28,604 --> 01:03:30,731 It all makes sense. 920 01:03:32,508 --> 01:03:35,602 This is Tory's friend's light pattern. 921 01:03:36,812 --> 01:03:41,408 And this is the pattern of the Aurora that covered larousse. 922 01:03:41,450 --> 01:03:42,815 It's the same. 923 01:03:42,918 --> 01:03:45,318 Yeah, I think it might be how they communicate. 924 01:03:45,354 --> 01:03:46,616 Oh. I see. 925 01:03:46,722 --> 01:03:49,350 So, can you tell what it says? 926 01:03:49,425 --> 01:03:52,258 Well, let's start with the green pattern. 927 01:03:53,529 --> 01:03:56,623 This one means "friend." 928 01:03:56,665 --> 01:04:00,863 And this one seems to be asking, "where are you?" 929 01:04:00,970 --> 01:04:03,268 So it's just looking for its friend? 930 01:04:03,305 --> 01:04:04,067 Pika. 931 01:04:04,173 --> 01:04:05,071 Of course. 932 01:04:05,174 --> 01:04:07,699 Deoxys carried off all those people and pokémon 933 01:04:07,777 --> 01:04:09,074 because they were interfering 934 01:04:09,111 --> 01:04:11,079 while it searched for its friend. 935 01:04:11,180 --> 01:04:14,206 Deoxys sees certain types of electrical fields. 936 01:04:14,283 --> 01:04:16,012 But it's not only electrical devices 937 01:04:16,085 --> 01:04:17,416 that give off those fields. 938 01:04:17,486 --> 01:04:19,681 So do people and pokémon. 939 01:04:19,789 --> 01:04:22,883 And they were blocking its vision. 940 01:04:22,992 --> 01:04:25,085 That's why it's moving them out of the way. 941 01:04:25,194 --> 01:04:26,821 To find it. 942 01:05:04,967 --> 01:05:05,967 Please, yuko. 943 01:05:06,068 --> 01:05:09,299 You've got to help this deoxys regenerate. 944 01:05:09,972 --> 01:05:11,963 It's so sad. 945 01:05:12,074 --> 01:05:13,974 It's been alone all of this time. 946 01:05:14,076 --> 01:05:15,008 You're right. 947 01:05:15,077 --> 01:05:17,875 Once deoxys finds its friend, it'll go back home. 948 01:05:17,913 --> 01:05:18,913 Pikachu! 949 01:05:18,981 --> 01:05:21,575 The problem is the emergency power we're running on 950 01:05:21,684 --> 01:05:24,676 isn't nearly enough necessary to operate this device. 951 01:05:24,720 --> 01:05:27,621 If it's electricity you want, then I'm your guy. 952 01:05:27,690 --> 01:05:29,783 I can get the wind generators going. 953 01:05:29,892 --> 01:05:31,086 Together: Can we help? 954 01:05:31,127 --> 01:05:34,528 We'll need everyone's help to save those people and pokémon. 955 01:05:34,597 --> 01:05:36,030 Let's start working on a plan. 956 01:05:36,132 --> 01:05:37,929 Then we'll go to where they're being held. 957 01:05:38,000 --> 01:05:40,230 I'll zero in on it. 958 01:05:41,237 --> 01:05:42,499 That's where they all are. 959 01:05:42,605 --> 01:05:44,505 Great. Let's go get them, guys. 960 01:05:44,540 --> 01:05:46,007 All: All right! 961 01:06:07,096 --> 01:06:10,862 T'll never take an escalator for granted again. 962 01:06:30,286 --> 01:06:32,880 Deoxys, we're not your enemies. 963 01:06:32,988 --> 01:06:34,785 We're your friends. 964 01:06:36,525 --> 01:06:39,187 If you'll trust us, we can help you find your friend. 965 01:06:39,228 --> 01:06:41,219 I promise. 966 01:06:44,600 --> 01:06:46,932 Blaziken, use flamethrower now! 967 01:06:51,941 --> 01:06:53,806 Pikachu, thunderbolt them. 968 01:06:53,909 --> 01:06:57,310 Pikachu! 969 01:06:58,948 --> 01:07:01,940 Metagross, use reflector. 970 01:07:02,384 --> 01:07:03,942 Meta. 971 01:07:04,053 --> 01:07:05,850 Quick. Now's our chance. 972 01:07:05,888 --> 01:07:07,355 This way. 973 01:07:10,593 --> 01:07:12,652 Now overheat. 974 01:07:13,362 --> 01:07:15,762 Blaze! 975 01:07:17,399 --> 01:07:18,297 You okay? 976 01:07:18,400 --> 01:07:20,698 We're fine, ash. Just go on. 977 01:07:20,769 --> 01:07:22,862 Rafe can handle it. 978 01:07:23,472 --> 01:07:27,067 Just don't let anything happen to my sisters, ash. 979 01:07:27,176 --> 01:07:29,701 You can count on that. 980 01:07:30,813 --> 01:07:33,281 Blaziken, overheat. 981 01:07:33,315 --> 01:07:34,577 Blaze! 982 01:07:59,108 --> 01:08:01,338 Rayquaza has broken through. 983 01:08:01,443 --> 01:08:02,740 What have I done? 984 01:08:10,853 --> 01:08:13,845 Blaze! 985 01:08:13,956 --> 01:08:15,184 Relax, blaziken. 986 01:08:15,257 --> 01:08:16,656 Blaze. 987 01:08:57,032 --> 01:08:58,124 Rayquaza. 988 01:08:58,233 --> 01:09:00,030 Now, what's that? 989 01:09:13,749 --> 01:09:16,843 All right, let's do it just like we planned, okay, guys? 990 01:09:16,952 --> 01:09:17,976 Gotcha. 991 01:09:18,053 --> 01:09:19,884 We're with you, ash. 992 01:09:22,591 --> 01:09:24,456 Munch, munch, munch, munch. 993 01:09:24,526 --> 01:09:26,016 Munchlax! 994 01:09:26,095 --> 01:09:28,655 Come on! There's no time for you to go back for it. 995 01:09:28,697 --> 01:09:30,358 Munchlax! 996 01:09:38,273 --> 01:09:39,171 You ready? 997 01:09:39,274 --> 01:09:40,366 Just about. 998 01:09:40,409 --> 01:09:42,001 All we need is the electricity. 999 01:09:42,077 --> 01:09:45,376 But if we had that, we wouldn't need to fix it. 1000 01:09:45,414 --> 01:09:47,678 What are they doing over there? 1001 01:09:47,783 --> 01:09:50,684 I'm hoping he pulls a sandwich out of that box. 1002 01:09:50,786 --> 01:09:53,778 From your lips to my stomach. 1003 01:09:53,822 --> 01:09:57,189 You guys, we've come to help you. 1004 01:09:57,292 --> 01:09:59,283 Hey, ash, we're up here! 1005 01:09:59,395 --> 01:10:01,590 You got pikachu and plusle, right? 1006 01:10:01,697 --> 01:10:02,697 Yeah. 1007 01:10:02,731 --> 01:10:03,698 We're all set. 1008 01:10:03,732 --> 01:10:05,029 Pika! 1009 01:10:52,381 --> 01:10:55,748 Pikachu, plusle, thunderbolt now! 1010 01:10:55,784 --> 01:10:59,686 Chu! 1011 01:10:59,755 --> 01:11:01,916 There's your electricity. 1012 01:11:03,559 --> 01:11:06,084 That's good. Stop. 1013 01:11:06,195 --> 01:11:09,187 All right. We're recharged. 1014 01:11:11,500 --> 01:11:12,831 Yeah! 1015 01:11:12,901 --> 01:11:14,698 All right! 1016 01:11:33,522 --> 01:11:35,820 You were great, Tory. 1017 01:12:17,499 --> 01:12:18,431 Let's go. 1018 01:12:18,500 --> 01:12:19,694 Yeah. 1019 01:12:25,340 --> 01:12:26,932 That should do it. 1020 01:12:27,409 --> 01:12:29,400 Coming down! 1021 01:12:40,022 --> 01:12:43,423 Hey, may, I'm coming for you! 1022 01:12:43,458 --> 01:12:44,925 Was that sid? 1023 01:12:45,027 --> 01:12:47,325 Together: And rafe. 1024 01:12:47,362 --> 01:12:50,661 May! 1025 01:12:51,733 --> 01:12:52,961 Gross. 1026 01:12:53,068 --> 01:12:54,330 Metagross. 1027 01:12:55,737 --> 01:12:57,637 Audrey, Kathryn, you okay? 1028 01:12:57,739 --> 01:12:59,229 Uh-huh. We're fine. 1029 01:12:59,341 --> 01:13:00,672 Where's ash and the others? 1030 01:13:00,776 --> 01:13:02,471 They went back to the laboratory. 1031 01:13:02,511 --> 01:13:05,378 Okay, are you ready to get started on this? 1032 01:13:18,327 --> 01:13:20,318 Perfect. The power's back on. 1033 01:13:20,429 --> 01:13:23,125 - Yeah, those guys pulled it off. - Mm-hmm. 1034 01:13:54,563 --> 01:13:55,860 Blaziken. 1035 01:13:55,964 --> 01:13:56,862 Blaziken. 1036 01:13:56,965 --> 01:13:59,832 Metagross. 1037 01:14:14,883 --> 01:14:17,078 My cramp's getting a cramp. 1038 01:14:17,119 --> 01:14:21,613 We're always spinning our wheels, but this is ridiculous. 1039 01:14:21,690 --> 01:14:23,317 Just pedal! 1040 01:14:34,803 --> 01:14:35,827 I'm set. 1041 01:14:35,937 --> 01:14:37,837 Are you both ready to use the laser? 1042 01:14:37,906 --> 01:14:38,634 Yes. 1043 01:14:38,707 --> 01:14:41,107 I think you should turn it on, Tory. 1044 01:14:41,143 --> 01:14:43,236 It is your friend, after all. 1045 01:14:43,311 --> 01:14:45,905 So you should do it. 1046 01:14:57,526 --> 01:14:59,153 Here goes. 1047 01:15:18,780 --> 01:15:21,180 Pika. 1048 01:15:29,091 --> 01:15:30,991 Still no good. 1049 01:15:34,830 --> 01:15:35,797 Oh, no. 1050 01:15:35,831 --> 01:15:37,992 We're still 20% short on energy. 1051 01:15:38,100 --> 01:15:39,829 Wow. We're so close. 1052 01:15:39,901 --> 01:15:42,426 Okay, pikachu, plusle, minun. 1053 01:15:42,504 --> 01:15:43,528 You know what to do. 1054 01:15:43,638 --> 01:15:45,538 Pika! 1055 01:15:45,607 --> 01:15:51,204 Pikachu! 1056 01:16:09,664 --> 01:16:10,596 Great idea. 1057 01:16:10,665 --> 01:16:12,098 We got just what we need. 1058 01:16:12,200 --> 01:16:13,200 It works. 1059 01:16:13,301 --> 01:16:14,996 All right. 1060 01:16:52,507 --> 01:16:54,805 We did it! 1061 01:16:54,843 --> 01:16:58,006 Deoxys, it's really you. 1062 01:17:11,159 --> 01:17:13,457 Pika! 1063 01:17:29,411 --> 01:17:33,074 Deoxys, do you want to go find your friend now? 1064 01:17:39,387 --> 01:17:40,979 Both: Oh! 1065 01:17:41,489 --> 01:17:43,013 Pika? 1066 01:17:45,427 --> 01:17:47,190 Pika! 1067 01:18:45,120 --> 01:18:46,587 The force field's gone. 1068 01:18:46,688 --> 01:18:48,485 Just like that? 1069 01:21:50,538 --> 01:21:52,062 Pika! 1070 01:22:10,225 --> 01:22:11,385 Hey, knock it off. 1071 01:22:11,426 --> 01:22:12,916 Stop, rayquaza. 1072 01:22:12,994 --> 01:22:14,621 Pika. 1073 01:22:48,963 --> 01:22:49,861 Warning. 1074 01:22:49,964 --> 01:22:50,760 Warning. 1075 01:22:50,865 --> 01:22:51,865 Warning. 1076 01:22:51,966 --> 01:22:53,433 Danger. 1077 01:22:53,535 --> 01:22:54,535 Danger. 1078 01:22:54,636 --> 01:22:55,933 Danger. 1079 01:22:56,938 --> 01:22:58,735 Evacuate. 1080 01:22:58,840 --> 01:23:00,808 Evacuate. 1081 01:23:00,875 --> 01:23:02,103 What happened? 1082 01:23:02,177 --> 01:23:05,203 Security somehow started up. 1083 01:23:22,931 --> 01:23:25,593 Warning. Evacuate. 1084 01:23:25,700 --> 01:23:28,635 Warning. Evacuate. 1085 01:23:28,703 --> 01:23:32,503 Warning. Evacuate. 1086 01:23:32,540 --> 01:23:36,340 Warning. Evacuate. 1087 01:23:38,713 --> 01:23:40,237 Munch, munch. 1088 01:23:56,064 --> 01:23:58,555 Somehow security has gone on overdrive. 1089 01:23:58,666 --> 01:24:00,896 It won't shut down. 1090 01:24:00,969 --> 01:24:02,869 - Yuko. - Professor lund. 1091 01:24:37,605 --> 01:24:39,835 Everything's totally out of control. 1092 01:24:39,907 --> 01:24:41,602 Ash, I'm scared. 1093 01:24:49,050 --> 01:24:51,314 Rayquaza. Deoxys. 1094 01:24:51,352 --> 01:24:52,819 Pika! 1095 01:24:52,854 --> 01:24:54,412 Whoa! 1096 01:24:55,757 --> 01:24:57,224 Plusle. Minun. 1097 01:24:57,258 --> 01:24:58,623 Pikachu! 1098 01:24:58,726 --> 01:24:59,818 - Whoa! - Pika! 1099 01:24:59,927 --> 01:25:01,485 They almost hit us that time. 1100 01:25:01,596 --> 01:25:03,359 Let's try and get back to yuko. 1101 01:25:03,398 --> 01:25:05,195 Tory, can you hear me? 1102 01:25:05,266 --> 01:25:06,790 - Tory? - Daddy. 1103 01:25:06,901 --> 01:25:09,199 You must listen to me very carefully. 1104 01:25:09,270 --> 01:25:12,706 As you can see, all of the block robots are malfunctioning. 1105 01:25:12,807 --> 01:25:16,004 The chief robot which controls all other block robots 1106 01:25:16,077 --> 01:25:17,374 should be near you. 1107 01:25:17,412 --> 01:25:20,677 We no longer have power over that robot from the booth. 1108 01:25:20,715 --> 01:25:21,807 Understand? 1109 01:25:21,883 --> 01:25:23,714 So here's what you have to do. 1110 01:25:23,785 --> 01:25:25,810 And I need for you to be brave. 1111 01:25:25,887 --> 01:25:28,481 Tory, do you have your passport? 1112 01:25:28,589 --> 01:25:31,387 You must present your passport to the chief robot. 1113 01:25:31,426 --> 01:25:35,692 Then everything should unlock, but only for a brief moment. 1114 01:25:35,730 --> 01:25:37,789 That should allow us just enough time 1115 01:25:37,899 --> 01:25:41,892 to regain control and shut down the security system. 1116 01:25:42,003 --> 01:25:44,301 Block robots are surrounding the battle tower, 1117 01:25:44,339 --> 01:25:46,830 making any approach by us impossible. 1118 01:25:46,908 --> 01:25:49,308 Son, the fate of our town is in your hands. 1119 01:25:49,344 --> 01:25:51,744 I know we can count on you. 1120 01:25:58,019 --> 01:25:59,019 Computer: Warning. 1121 01:25:59,120 --> 01:26:01,088 Evacuate. 1122 01:26:01,155 --> 01:26:02,588 Warning. 1123 01:26:02,657 --> 01:26:05,353 Evacuate. 1124 01:26:14,302 --> 01:26:15,701 Don't you worry, sir. 1125 01:26:15,770 --> 01:26:18,762 Pikachu and I are gonna help Tory save this town. 1126 01:26:18,806 --> 01:26:19,864 Together. 1127 01:26:19,974 --> 01:26:21,271 Pika! 1128 01:26:21,776 --> 01:26:24,574 We've gotta get to that tower. 1129 01:26:26,614 --> 01:26:27,581 Look at that. 1130 01:26:27,615 --> 01:26:29,879 Quick. Let's go. 1131 01:26:39,627 --> 01:26:41,390 Okay. Just a little more. 1132 01:26:41,429 --> 01:26:42,987 Whoa! 1133 01:26:43,898 --> 01:26:45,798 Munch! Munch, munch. 1134 01:26:45,900 --> 01:26:47,731 Munchlax? 1135 01:26:58,212 --> 01:26:59,804 Snorlax. 1136 01:26:59,914 --> 01:27:01,745 A snorlax? 1137 01:27:01,783 --> 01:27:03,341 That's it! 1138 01:27:05,486 --> 01:27:06,486 Sorry. 1139 01:27:12,160 --> 01:27:13,184 - Oh! - Pika! 1140 01:27:13,294 --> 01:27:16,263 Hey, ash! 1141 01:27:16,297 --> 01:27:17,764 Tory, don't worry. 1142 01:27:17,799 --> 01:27:18,891 I'm okay. 1143 01:27:19,000 --> 01:27:21,468 I'll take care of this. 1144 01:27:25,173 --> 01:27:26,765 Pika. 1145 01:27:26,874 --> 01:27:28,569 Pikachu! 1146 01:27:32,213 --> 01:27:33,271 Pika! 1147 01:27:33,381 --> 01:27:34,905 Oh, wow. Cool. 1148 01:27:34,982 --> 01:27:37,109 I'm right behind you. 1149 01:27:46,894 --> 01:27:49,886 Pikachu! 1150 01:27:57,939 --> 01:28:01,466 Aah! No! 1151 01:28:02,677 --> 01:28:03,677 Oh, no! 1152 01:28:03,744 --> 01:28:04,676 Pikachu! 1153 01:28:04,745 --> 01:28:08,146 Ash, use my passport! 1154 01:28:08,249 --> 01:28:09,682 Throw it! 1155 01:28:17,058 --> 01:28:18,058 Pika. 1156 01:28:20,495 --> 01:28:21,894 Pika! 1157 01:28:22,763 --> 01:28:24,856 Pikachu! 1158 01:28:24,899 --> 01:28:26,196 Pika, pika! 1159 01:28:26,300 --> 01:28:28,666 Pikachu! 1160 01:28:30,071 --> 01:28:34,098 Aah! Aah! 1161 01:28:47,522 --> 01:28:51,083 This better work! 1162 01:28:52,426 --> 01:28:54,826 Computer: Passport has been verified. 1163 01:28:54,929 --> 01:28:57,227 Disengaging all locks. 1164 01:28:57,331 --> 01:28:59,026 I'm almost there. 1165 01:28:59,100 --> 01:29:00,431 Disengage! 1166 01:29:29,597 --> 01:29:32,293 It worked, guys. 1167 01:29:41,175 --> 01:29:43,769 Oh, no! Tory! 1168 01:29:52,787 --> 01:29:54,982 Deoxys. 1169 01:29:59,126 --> 01:30:00,286 Pika! 1170 01:30:02,029 --> 01:30:03,428 Pikachu! 1171 01:30:18,412 --> 01:30:20,937 Pika, pika! 1172 01:30:28,723 --> 01:30:30,520 Pika, pika. 1173 01:30:30,558 --> 01:30:33,049 Pika! 1174 01:30:52,647 --> 01:30:56,845 Snorlax. 1175 01:31:10,531 --> 01:31:11,623 Tory! 1176 01:31:11,732 --> 01:31:13,324 Daddy! 1177 01:31:14,902 --> 01:31:15,926 Tory. 1178 01:31:16,037 --> 01:31:17,095 Hi, dad. 1179 01:31:17,204 --> 01:31:19,798 I'm so happy you're safe. 1180 01:31:19,907 --> 01:31:23,399 But I'm only okay 'cause of my friends. 1181 01:31:37,525 --> 01:31:38,822 Come on, guys. 1182 01:31:38,926 --> 01:31:40,655 That tickles. 1183 01:31:52,473 --> 01:31:54,134 Pika. 1184 01:32:04,418 --> 01:32:05,578 Goodbye. 1185 01:32:05,686 --> 01:32:07,381 T'll miss you. 1186 01:32:12,426 --> 01:32:14,894 I wonder where they're going. 1187 01:32:14,995 --> 01:32:16,087 Yeah. 1188 01:32:16,130 --> 01:32:19,588 But now, wherever they go, they'll always have each other. 1189 01:32:19,700 --> 01:32:21,725 Pikachu. 1190 01:32:34,448 --> 01:32:35,938 Hey, pikachu. 1191 01:32:36,016 --> 01:32:39,042 I'm glad that you and I will always have each other. 1192 01:32:39,120 --> 01:32:40,212 Pika. 1193 01:32:40,254 --> 01:32:42,518 Pikachu! 1194 01:32:46,927 --> 01:32:49,361 I must have lost 20 pounds so far. 1195 01:32:49,430 --> 01:32:51,057 And you already lost you mind. 1196 01:32:51,165 --> 01:32:55,465 And I'm losing my Patience, so just shut up and keep pedaling. 1197 01:32:55,569 --> 01:32:57,332 La-la la-la-la 1198 01:32:57,438 --> 01:32:59,736 la la-la-la la 1199 01:32:59,774 --> 01:33:02,106 la-la la-la-la 1200 01:33:04,211 --> 01:33:06,270 there's a place I know 1201 01:33:06,380 --> 01:33:08,280 it's always jumping 1202 01:33:08,382 --> 01:33:12,478 I'm thinking we should go and leave our worries 1203 01:33:12,520 --> 01:33:14,579 you got a friend in me 1204 01:33:14,622 --> 01:33:16,681 and I'll tell you something 1205 01:33:16,724 --> 01:33:20,922 this time could be extraordinary 1206 01:33:21,028 --> 01:33:25,192 when shadows fall, you're feeling small 1207 01:33:25,299 --> 01:33:29,292 it looks like walls are closing in 1208 01:33:29,403 --> 01:33:32,304 don't be afraid, the dark will fade 1209 01:33:32,406 --> 01:33:36,103 just take my hand and look again 1210 01:33:36,210 --> 01:33:39,008 this side of paradise 1211 01:33:39,113 --> 01:33:40,410 is where I want to be 1212 01:33:40,447 --> 01:33:43,143 this side of paradise 1213 01:33:43,217 --> 01:33:44,707 for you and me 1214 01:33:44,819 --> 01:33:46,810 this side of paradise 1215 01:33:46,854 --> 01:33:49,118 what you get is what you see 1216 01:33:49,223 --> 01:33:53,216 and I never thought I'd see a place as nice 1217 01:33:53,260 --> 01:33:56,127 this side of paradise 1218 01:33:56,163 --> 01:33:58,358 la la-la-la la 1219 01:33:58,465 --> 01:34:00,592 la-la la-la-la 1220 01:34:00,701 --> 01:34:02,760 la la-la-la la 1221 01:34:02,870 --> 01:34:04,895 we're gonna take a ride 1222 01:34:05,005 --> 01:34:07,200 we're gonna catch that train 1223 01:34:07,274 --> 01:34:11,370 when you're at my side, the world has hope, and 1224 01:34:11,478 --> 01:34:13,571 as we pass on by 1225 01:34:13,614 --> 01:34:15,582 we all look the same 1226 01:34:15,616 --> 01:34:19,814 the clouds are high, the world is open 1227 01:34:19,887 --> 01:34:24,085 forget about the pain and doubt 1228 01:34:24,191 --> 01:34:28,218 your happiness is overdue 1229 01:34:28,329 --> 01:34:31,696 I've been dreaming of the skies above 1230 01:34:31,732 --> 01:34:35,429 dancing through the stars with you 1231 01:34:35,536 --> 01:34:39,495 oh, take me to 1232 01:34:39,607 --> 01:34:42,201 this side of paradise 1233 01:34:42,309 --> 01:34:43,708 is where I want to be 1234 01:34:43,744 --> 01:34:46,212 this side of paradise 1235 01:34:46,313 --> 01:34:47,803 for you and me 1236 01:34:47,915 --> 01:34:50,247 this side of paradise 1237 01:34:50,317 --> 01:34:52,342 what you get is what you see 1238 01:34:52,419 --> 01:34:56,321 and I never thought I'd see a place as nice 1239 01:34:56,423 --> 01:34:59,415 this side of paradise 1240 01:34:59,460 --> 01:35:00,460 la la-la-la la 1241 01:35:00,561 --> 01:35:02,995 this side of paradise 1242 01:35:03,097 --> 01:35:04,655 for you and me 1243 01:35:04,765 --> 01:35:07,859 this side of paradise 1244 01:35:07,968 --> 01:35:09,560 la-la la-la-la 1245 01:35:09,670 --> 01:35:13,071 I've been dreaming 1246 01:35:13,173 --> 01:35:15,607 this side of paradise 1247 01:35:15,709 --> 01:35:17,370 for you and me 1248 01:35:17,411 --> 01:35:20,005 this side of paradise 1249 01:35:20,080 --> 01:35:21,570 dreaming 1250 01:35:21,615 --> 01:35:24,083 this side of paradise 1251 01:35:24,118 --> 01:35:25,779 for you and me 1252 01:35:25,886 --> 01:35:28,514 this side of paradise 1253 01:35:28,589 --> 01:35:29,886 dreaming 1254 01:35:29,990 --> 01:35:32,982 this side of paradise 1255 01:35:33,027 --> 01:35:34,119 la-la la-la-la 1256 01:35:34,228 --> 01:35:36,696 this side of paradise 1257 01:35:36,730 --> 01:35:38,630 for you and me 1258 01:35:38,732 --> 01:35:40,290 oh 1259 01:35:41,902 --> 01:35:43,927 There's a place I know 1260 01:35:44,038 --> 01:35:46,006 it's always jumping 1261 01:35:46,040 --> 01:35:49,942 I'm thinking we should go and leave our worries 1262 01:35:50,010 --> 01:35:52,501 you got a friend in me 1263 01:35:52,546 --> 01:35:54,514 and I'll tell you something 1264 01:35:54,548 --> 01:35:58,746 this time could be extraordinary 1265 01:35:58,819 --> 01:36:02,949 when shadows fall, you're feeling small 1266 01:36:03,057 --> 01:36:07,050 it looks like walls are closing in 1267 01:36:07,161 --> 01:36:10,289 don't be afraid, the dark will fade 1268 01:36:10,397 --> 01:36:13,855 just take my hand and look again 1269 01:36:13,968 --> 01:36:16,766 this side of paradise 1270 01:36:16,870 --> 01:36:18,167 is where I want to be 1271 01:36:18,205 --> 01:36:20,901 this side of paradise 1272 01:36:20,975 --> 01:36:22,465 for you and me 1273 01:36:22,576 --> 01:36:24,771 this side of paradise 1274 01:36:24,812 --> 01:36:26,871 what you get is what you see 1275 01:36:26,981 --> 01:36:30,974 and I never thought I'd see a place as nice 1276 01:36:31,018 --> 01:36:33,885 this side of paradise 1277 01:36:33,921 --> 01:36:36,116 la la-la-la la 1278 01:36:36,190 --> 01:36:38,420 la-la la-la-la 1279 01:36:38,492 --> 01:36:40,926 la la-la-la la 1280 01:36:41,028 --> 01:36:43,087 we're gonna take a ride 1281 01:36:43,197 --> 01:36:45,188 we're gonna catch that train 1282 01:36:45,299 --> 01:36:49,395 when you're at my side, the world has hope, and 1283 01:36:49,503 --> 01:36:51,528 as we pass on by 1284 01:36:51,638 --> 01:36:53,606 we all look the same 1285 01:36:53,640 --> 01:36:57,838 the clouds are high, the world is open 1286 01:36:57,911 --> 01:37:02,041 forget about the pain and doubt 1287 01:37:02,149 --> 01:37:06,176 your happiness is overdue 1288 01:37:06,253 --> 01:37:09,654 I've been dreaming of the skies above 1289 01:37:09,690 --> 01:37:13,251 dancing through the stars with you 1290 01:37:13,360 --> 01:37:17,296 oh, take me to 1291 01:37:17,398 --> 01:37:19,992 this side of paradise 1292 01:37:20,100 --> 01:37:21,499 is where I want to be 1293 01:37:21,568 --> 01:37:24,059 this side of paradise 1294 01:37:24,104 --> 01:37:25,594 for you and me 1295 01:37:25,706 --> 01:37:28,072 this side of paradise 1296 01:37:28,175 --> 01:37:30,166 what you get is what you see 1297 01:37:30,277 --> 01:37:33,906 and I never thought I'd see a place as nice 1298 01:37:33,981 --> 01:37:37,212 this side of paradise 1299 01:37:37,284 --> 01:37:38,376 la la-la-la la 1300 01:37:38,419 --> 01:37:40,887 this side of paradise 1301 01:37:40,988 --> 01:37:42,580 for you and me 1302 01:37:42,623 --> 01:37:45,717 this side of paradise 1303 01:37:45,793 --> 01:37:47,420 la-la la-la-la 1304 01:37:47,528 --> 01:37:50,929 I've been dreaming 1305 01:37:51,031 --> 01:37:53,499 this side of paradise 1306 01:37:53,600 --> 01:37:55,227 for you and me 1307 01:37:55,302 --> 01:37:57,896 this side of paradise 1308 01:37:58,005 --> 01:37:59,438 dreaming 1309 01:37:59,506 --> 01:38:02,669 this side of paradise 1310 01:38:02,743 --> 01:38:03,675 la-la la-la-la 1311 01:38:03,744 --> 01:38:06,042 this side of paradise 1312 01:38:06,146 --> 01:38:07,773 for you and me 1313 01:38:07,848 --> 01:38:10,646 this side of paradise 1314 01:38:10,684 --> 01:38:13,744 la-la la-la-la 77507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.