All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E14.720p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:05,179 . 2 00:00:09,009 --> 00:00:16,016 ♪ 3 00:00:16,059 --> 00:00:19,280 - A passing is not an ending. 4 00:00:19,323 --> 00:00:22,457 In the words of the "Bhagavad Gita"... 5 00:00:22,500 --> 00:00:25,199 "The soul cannot be cut down by any weapon 6 00:00:25,242 --> 00:00:27,853 "nor burnt by fire, drenched by water, 7 00:00:27,897 --> 00:00:29,594 "nor withered by the wind. 8 00:00:29,638 --> 00:00:33,468 "We are not slain when our bodies are slain. 9 00:00:33,511 --> 00:00:36,471 We have never not existed." 10 00:00:36,514 --> 00:00:39,343 - Some of you, many of you, probably don't know about Vijay 11 00:00:39,387 --> 00:00:43,347 is that he was born before the separation 12 00:00:43,391 --> 00:00:45,871 of Pakistan and India, which led him 13 00:00:45,915 --> 00:00:49,658 to become an officer in the military, a soldier... 14 00:00:49,701 --> 00:00:52,269 ♪ 15 00:00:52,313 --> 00:00:54,184 A soldier who became a healer. 16 00:00:54,228 --> 00:00:57,013 The healer who became... - So slow. 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,973 And when I say slow, I mean the man was practically glacial, 18 00:01:01,017 --> 00:01:04,629 but those methods extended to his bedside manner. 19 00:01:04,673 --> 00:01:07,545 He would talk to his patients, take his time, 20 00:01:07,589 --> 00:01:11,506 and not because he was slow but because he... 21 00:01:11,549 --> 00:01:16,380 - Listened, and he taught me that, uh... 22 00:01:16,424 --> 00:01:19,731 you can search and search for the answers, but sometimes, 23 00:01:19,775 --> 00:01:23,300 sometimes all you need to do is just be still 24 00:01:23,344 --> 00:01:26,477 and be ready to receive the answers, 25 00:01:26,521 --> 00:01:27,913 to... 26 00:01:27,957 --> 00:01:30,742 to catch them out of the air. 27 00:01:30,786 --> 00:01:33,702 - Like that fly ball that hit him right in the face. 28 00:01:33,745 --> 00:01:35,834 Vijay was the absolute 29 00:01:35,878 --> 00:01:39,708 worst softball player in our league, 30 00:01:39,751 --> 00:01:42,537 but, man, Vijay running bases... 31 00:01:42,580 --> 00:01:44,321 maybe it was from playing cricket 32 00:01:44,365 --> 00:01:46,758 back in the day, but the old dude... 33 00:01:46,802 --> 00:01:51,111 - Was the only doctor to say "hello" to me 34 00:01:51,154 --> 00:01:53,069 on my first day at New Amsterdam. 35 00:01:53,113 --> 00:01:56,159 I think that he knew what it was like 36 00:01:56,203 --> 00:02:00,424 to be a new physician in a new country. 37 00:02:00,468 --> 00:02:02,209 It was a simple gesture, really, 38 00:02:02,252 --> 00:02:05,081 but it meant the world to me to be seen, and I suspect... 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,778 - Karen Brantley, you might want to leave the room 40 00:02:06,822 --> 00:02:08,302 for this one, but... 41 00:02:08,345 --> 00:02:12,175 Vijay and I once snuck a patient into another hospital-- 42 00:02:12,219 --> 00:02:15,657 yeah--to get him the care that he needed. 43 00:02:15,700 --> 00:02:17,659 ♪ 44 00:02:17,702 --> 00:02:19,530 And then we had to sneak him back. 45 00:02:20,923 --> 00:02:23,230 - I didn't realize that instead of ignoring me 46 00:02:23,273 --> 00:02:26,624 when I wanted answers... 47 00:02:26,668 --> 00:02:31,281 he was actually preparing me... 48 00:02:31,325 --> 00:02:35,242 leading me to not need him at all. 49 00:02:35,285 --> 00:02:37,679 ♪ 50 00:02:37,722 --> 00:02:39,028 - I just, uh... 51 00:02:39,071 --> 00:02:42,684 ♪ 52 00:02:42,727 --> 00:02:44,599 Oh, God. 53 00:02:44,642 --> 00:02:47,776 I, um... 54 00:02:47,819 --> 00:02:50,170 - Light and love to you. 55 00:02:50,213 --> 00:02:51,780 - You'll be forever in our hearts. 56 00:02:51,823 --> 00:02:53,999 - I'm gonna miss your wisdom. - Thank you for blessing us. 57 00:02:54,043 --> 00:03:00,005 ♪ 58 00:03:00,049 --> 00:03:01,485 - Goodbye, Vijay. 59 00:03:01,529 --> 00:03:06,795 ♪ 60 00:03:15,456 --> 00:03:22,506 ♪ 61 00:03:25,466 --> 00:03:30,297 ♪ 62 00:03:33,300 --> 00:03:36,390 - You know, he's still here. 63 00:03:36,433 --> 00:03:39,958 - We all carry him inside of us everywhere we go. 64 00:03:41,743 --> 00:03:45,225 You can still honor him if you need to. 65 00:03:46,574 --> 00:03:49,446 - Got any prayers you recommend? 66 00:03:49,490 --> 00:03:52,493 - I was thinking lunch. 67 00:03:52,536 --> 00:03:55,757 The Hindu mourning tradition's a beautiful gesture. 68 00:03:55,800 --> 00:03:59,326 By feeding others, we feed our own grieving souls. 69 00:03:59,369 --> 00:04:02,894 - There you go. 70 00:04:02,938 --> 00:04:04,592 Hey, what about the other chaplains? 71 00:04:04,635 --> 00:04:07,072 - Oh, what other chaplains? I'm all that's left. 72 00:04:07,116 --> 00:04:08,378 - What? What do you mean? 73 00:04:08,422 --> 00:04:10,380 What about Reverend Salazar or Rabbi Cohen? 74 00:04:10,424 --> 00:04:11,990 Reverend Salazar 75 00:04:12,034 --> 00:04:14,297 was so overworked by the pandemic, she resigned. 76 00:04:14,341 --> 00:04:15,646 - She did? 77 00:04:15,690 --> 00:04:19,389 - Rabbi Cohen passed away while helping others. 78 00:04:19,433 --> 00:04:22,697 - Here you go. - But I do what I can. 79 00:04:22,740 --> 00:04:24,916 What else can we do, right? 80 00:04:24,960 --> 00:04:27,092 Ooh. - You okay? 81 00:04:27,136 --> 00:04:28,398 - Yeah, enough about that. 82 00:04:28,442 --> 00:04:29,617 Tell me about jolly old England. 83 00:04:29,660 --> 00:04:32,010 England. 84 00:04:32,054 --> 00:04:34,883 England is, uh--it's great. 85 00:04:34,926 --> 00:04:37,102 It's everything I hoped it would be, you know? 86 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 And more, if I'm being honest. 87 00:04:39,801 --> 00:04:41,585 I feel kind of guilty saying that, 88 00:04:41,629 --> 00:04:43,718 especially today, especially here. 89 00:04:43,761 --> 00:04:47,287 - Never apologize for embracing what life shows us, Max, 90 00:04:47,330 --> 00:04:49,419 especially joy. 91 00:04:49,463 --> 00:04:52,379 I think that Vijay would approve. 92 00:04:52,422 --> 00:04:54,468 - I hope so. 93 00:04:54,511 --> 00:04:56,774 I think I'm doing everything Vijay would've wanted. 94 00:04:56,818 --> 00:04:59,777 You know, I'm slowing things down a little bit, 95 00:04:59,821 --> 00:05:03,303 spending more time with Luna, reading in the park, 96 00:05:03,346 --> 00:05:05,522 feeling the grass under our... 97 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Be right back. 98 00:05:11,441 --> 00:05:13,617 Hey, hey, you all right? 99 00:05:13,661 --> 00:05:15,402 Would you like a sandwich? 100 00:05:15,445 --> 00:05:16,794 - Thank you. - Sure. 101 00:05:16,838 --> 00:05:18,970 - Help! Someone help! 102 00:05:20,972 --> 00:05:23,148 - Chaplain Alpert. 103 00:05:23,192 --> 00:05:25,934 What happened? - I don't know. He just fell. 104 00:05:25,977 --> 00:05:28,632 ♪ 105 00:05:28,676 --> 00:05:31,461 - Male, 30s, no ID. 106 00:05:31,505 --> 00:05:33,811 Blood pressure is 210 over 135. 107 00:05:33,855 --> 00:05:35,857 We pushed six milligrams of Ativan and got nothing. 108 00:05:38,903 --> 00:05:41,341 - Okay, okay. Uh, Walsh, Turan, trauma one. 109 00:05:41,384 --> 00:05:44,169 - Turn him around. 110 00:05:44,213 --> 00:05:46,476 - One, two, and... 111 00:05:46,520 --> 00:05:50,437 ♪ 112 00:05:50,480 --> 00:05:51,829 - Push two milligrams of Ativan. 113 00:05:51,873 --> 00:05:53,962 - Were maxed out. - Levetiracetam? 114 00:05:54,005 --> 00:05:57,618 - Loading dose in. - Starting a continuous drip. 115 00:06:00,316 --> 00:06:02,536 - Okay, up his Phenytoin drip? - Last time the paramedics 116 00:06:02,579 --> 00:06:03,885 did that, his blood pressure crashed. 117 00:06:03,928 --> 00:06:05,626 - He won't survive another hypotensive episode. 118 00:06:05,669 --> 00:06:07,584 - Okay, I'm running out of options here, guys. 119 00:06:10,021 --> 00:06:12,241 ♪ 120 00:06:12,284 --> 00:06:14,286 Load Phenobarb. - Seriously? 121 00:06:14,330 --> 00:06:16,201 - You want to induce a coma? - I don't see another option. 122 00:06:16,245 --> 00:06:17,507 - On it. 123 00:06:17,551 --> 00:06:21,468 ♪ 124 00:06:21,511 --> 00:06:23,252 - You know him? 125 00:06:23,295 --> 00:06:26,603 - It's Rohan, Dr. Kapoor's son. 126 00:06:32,522 --> 00:06:32,914 . 127 00:06:32,957 --> 00:06:34,568 - Incoming! Help. 128 00:06:34,611 --> 00:06:36,483 - Excuse me? - I got a 58-year-old. 129 00:06:36,526 --> 00:06:37,832 Post collapse in the field. He's stable for now. 130 00:06:37,875 --> 00:06:39,442 - Okay, triage this way. 131 00:06:39,486 --> 00:06:41,662 - Oh, uh, is Dr. Bloom on? I can--- 132 00:06:41,705 --> 00:06:44,316 - Triage this way. 133 00:06:44,360 --> 00:06:45,883 - Okay. 134 00:06:48,973 --> 00:06:50,627 ♪ 135 00:06:50,671 --> 00:06:52,847 This is not triage. This is a waiting room. 136 00:06:52,890 --> 00:06:54,370 - Brand-new. 137 00:06:54,414 --> 00:06:55,980 - I'm sorry. This is Chaplain Alpert. 138 00:06:56,024 --> 00:06:57,939 He needs a full workup, heart monitor, oxygen... 139 00:06:57,982 --> 00:06:59,331 - Okay, please use our automatic kiosk, 140 00:06:59,375 --> 00:07:00,985 where you can enter your insurance information, 141 00:07:01,029 --> 00:07:02,291 credit application, 142 00:07:02,334 --> 00:07:04,424 and an optional patient satisfaction survey. 143 00:07:04,467 --> 00:07:06,426 Once we have all your information, 144 00:07:06,469 --> 00:07:08,297 we'll call your number based on a personalized 145 00:07:08,340 --> 00:07:10,430 seven-point evaluation. Okay? 146 00:07:10,473 --> 00:07:13,215 ♪ 147 00:07:15,783 --> 00:07:17,262 - So where did they, uh-- 148 00:07:17,306 --> 00:07:19,395 where did they move the chemo lounge to? 149 00:07:19,439 --> 00:07:21,702 - They didn't. It was eliminated. 150 00:07:21,745 --> 00:07:23,834 - Eliminated? 151 00:07:23,878 --> 00:07:26,228 But the patients loved that lounge. 152 00:07:26,271 --> 00:07:28,012 They used to play cards in there, 153 00:07:28,056 --> 00:07:30,667 listen to music, laugh even. 154 00:07:30,711 --> 00:07:33,453 - Dr. Fuentes thought the room took up prime floor space. 155 00:07:33,496 --> 00:07:36,368 - Prime floor space? For what? 156 00:07:36,412 --> 00:07:39,546 - This-- top-of-the-line surgical suite. 157 00:07:39,589 --> 00:07:42,070 - This used to be our hematological research lab. 158 00:07:42,113 --> 00:07:43,985 - And now it's a surgical suite. 159 00:07:44,028 --> 00:07:46,074 - Okay, so where did they put Dr. Shaffer? 160 00:07:46,117 --> 00:07:48,424 - Dr. Shaffer got let go... 161 00:07:48,468 --> 00:07:51,122 since we stopped all of our stem cell trials. 162 00:07:51,166 --> 00:07:53,647 - How did any of this get past Dr. Wilder? 163 00:07:53,690 --> 00:07:54,952 - Dr. Wilder? 164 00:07:54,996 --> 00:07:56,737 She's been signing these changes away 165 00:07:56,780 --> 00:07:58,478 with a smile on her face. 166 00:08:00,175 --> 00:08:01,959 - I want to give you the benefit of the doubt, 167 00:08:02,003 --> 00:08:03,352 and I want to be respectful, 168 00:08:03,395 --> 00:08:04,919 but I'm not going to stand idly by 169 00:08:04,962 --> 00:08:08,009 while you gut the department that I built and love and-- 170 00:08:08,052 --> 00:08:11,752 - And is still here, all of it, 171 00:08:11,795 --> 00:08:14,189 just hidden from view. 172 00:08:14,232 --> 00:08:16,365 - What do you mean? 173 00:08:16,408 --> 00:08:19,194 - Welcome to the resistance. 174 00:08:20,804 --> 00:08:22,458 Shut the door. 175 00:08:28,595 --> 00:08:31,206 ♪ 176 00:08:31,249 --> 00:08:33,774 - Mr. Ehrlich? - Inside. 177 00:08:33,817 --> 00:08:38,605 ♪ 178 00:08:38,648 --> 00:08:39,997 - Oh. 179 00:08:40,041 --> 00:08:42,347 Hi. 180 00:08:42,391 --> 00:08:44,480 - I used to have one of these when I was a kid, 181 00:08:44,524 --> 00:08:47,962 but I remember it being more fun. 182 00:08:48,005 --> 00:08:50,094 - You're, uh-- you're Jack Ehrlich? 183 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 - Yeah, your 11:00. 184 00:08:52,270 --> 00:08:54,795 - Where are your parents? Did you--did you bring them? 185 00:08:54,838 --> 00:08:57,319 - They drove me, but I told them to grab a coffee. 186 00:08:57,362 --> 00:08:58,973 They can be a little oppressive. 187 00:08:59,016 --> 00:09:00,191 - Oppressive? 188 00:09:00,235 --> 00:09:01,889 - I really need your help, Doctor. 189 00:09:01,932 --> 00:09:04,326 - Okay. 190 00:09:04,369 --> 00:09:07,024 Okay, what seems to be the problem? 191 00:09:07,068 --> 00:09:10,332 - I want to be emancipated. - Huh. 192 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 How old are you? - Almost nine. 193 00:09:12,029 --> 00:09:13,161 - Which is eight. 194 00:09:13,204 --> 00:09:14,771 - Okay, sure, but hear me out. 195 00:09:14,815 --> 00:09:16,991 I'm a straight-A student, spelling bee champ. 196 00:09:17,034 --> 00:09:20,168 I've been playing the piano since I was two, so I'm ready. 197 00:09:24,694 --> 00:09:28,219 - Wouldn't living on your own require an income? 198 00:09:28,263 --> 00:09:31,222 - No, because if you get emancipated before you're 18, 199 00:09:31,266 --> 00:09:33,268 your parents have to pay child support. 200 00:09:33,311 --> 00:09:36,532 - That's, uh... - I Googled it. 201 00:09:36,576 --> 00:09:38,839 - Right. 202 00:09:38,882 --> 00:09:41,189 So you would buy your own clothes, 203 00:09:41,232 --> 00:09:42,756 your own food, do your own laundry. 204 00:09:42,799 --> 00:09:44,584 - I'd live close enough to my folks so they could help. 205 00:09:44,627 --> 00:09:46,629 My mom would still do my laundry, 206 00:09:46,673 --> 00:09:48,544 and my dad could still cook me dinner. 207 00:09:48,588 --> 00:09:51,939 I'm eight. I'm not crazy. 208 00:09:51,982 --> 00:09:53,244 - Hmm. 209 00:09:55,682 --> 00:09:58,815 - You know, there's coffee inside? 210 00:09:58,859 --> 00:10:00,469 - Uh, yeah. 211 00:10:00,512 --> 00:10:02,602 Yeah, I just wanted to get some fresh air. 212 00:10:03,951 --> 00:10:06,475 - You're trying to avoid me. 213 00:10:07,607 --> 00:10:08,912 - Isn't that what you wanted? 214 00:10:08,956 --> 00:10:11,306 - Us aside, what I don't want 215 00:10:11,349 --> 00:10:13,351 is for you to leave this hospital because of me. 216 00:10:13,395 --> 00:10:15,876 This ED depends on you. 217 00:10:15,919 --> 00:10:19,793 If you leave, this department and your patients will suffer. 218 00:10:21,272 --> 00:10:23,318 I've been through breakups before. 219 00:10:23,361 --> 00:10:26,930 I can handle you being here, us working together. 220 00:10:26,974 --> 00:10:28,715 I have issues with you, 221 00:10:28,758 --> 00:10:30,325 but the way you run an ED isn't one of them. 222 00:10:30,368 --> 00:10:32,457 - Why are you doing this? 223 00:10:32,501 --> 00:10:35,896 - Because I'm not gonna be your reason for leaving. 224 00:10:35,939 --> 00:10:38,638 - You're not. It's me. 225 00:10:40,248 --> 00:10:42,250 - Stop. 226 00:10:42,293 --> 00:10:44,861 I'm not gonna let you quit, okay? 227 00:10:44,905 --> 00:10:48,517 I'll reapply for my residency. I will find another hospital. 228 00:10:48,560 --> 00:10:50,562 - No. 229 00:10:50,606 --> 00:10:52,086 - Then stay. 230 00:10:55,132 --> 00:11:00,398 ♪ 231 00:11:00,442 --> 00:11:02,618 - What about Spotify? - No. 232 00:11:02,662 --> 00:11:06,143 - Pandora? - Uh, let's get through this. 233 00:11:06,187 --> 00:11:08,145 All right, there, the graft is holding. 234 00:11:08,189 --> 00:11:10,278 Let's close up Mr. Wilson. 235 00:11:10,321 --> 00:11:11,758 - This is Mr. Villa. 236 00:11:11,801 --> 00:11:13,673 Mr. Wilson was three patients ago. 237 00:11:13,716 --> 00:11:16,458 - Sorry, everyone. - Cut yourself some slack. 238 00:11:16,501 --> 00:11:18,329 Thanks to Veronica, I'm starting to feel 239 00:11:18,373 --> 00:11:20,070 like I'm on the line at a GM plant. 240 00:11:20,114 --> 00:11:22,725 - You know, I wouldn't mind if we got to do anything else, 241 00:11:22,769 --> 00:11:27,643 you know, like remove a tumor, stabilize a spine. 242 00:11:27,687 --> 00:11:30,602 Who do we got next? - Uh, Jason Forbes. 243 00:11:30,646 --> 00:11:32,779 63... 244 00:11:32,822 --> 00:11:36,130 - Don't say it. - CABG surgery. 245 00:11:36,173 --> 00:11:38,262 - Oh, come on. 246 00:11:38,306 --> 00:11:39,873 - Maybe you should talk to Veronica? 247 00:11:39,916 --> 00:11:41,222 - And say what? 248 00:11:41,265 --> 00:11:42,527 That these symptoms could've been managed 249 00:11:42,571 --> 00:11:44,355 by low-cost medication, 250 00:11:44,399 --> 00:11:47,315 but, no, instead they're referring them to us 251 00:11:47,358 --> 00:11:50,274 for needless and expensive surgeries? 252 00:11:50,318 --> 00:11:51,972 - That'd be a start. 253 00:11:55,062 --> 00:11:57,804 - Forceps. 254 00:12:01,068 --> 00:12:02,939 - 58-year-old man, 255 00:12:02,983 --> 00:12:06,116 status post-cardiac arrest and resuscitation in the field. 256 00:12:06,160 --> 00:12:08,118 - Max? 257 00:12:08,162 --> 00:12:09,729 - Chaplain Alpert needs our help. 258 00:12:09,772 --> 00:12:13,080 - Uh, Walsh, take the Chaplain to curtains for a full eval. 259 00:12:13,123 --> 00:12:15,212 What's with the jacket? - What's with the waiting room? 260 00:12:15,256 --> 00:12:17,649 The very first thing you ever said to me was get rid of it. 261 00:12:17,693 --> 00:12:19,086 - Veronica. 262 00:12:19,129 --> 00:12:22,219 I was forced to reinstate it when she slashed pay. 263 00:12:22,263 --> 00:12:25,396 Staff naturally left, and then Veronica cut the number of beds 264 00:12:25,440 --> 00:12:27,137 to match the decreased staffing levels. 265 00:12:27,181 --> 00:12:28,791 - Let me guess--time to care went through the roof, 266 00:12:28,835 --> 00:12:30,358 so you had to put in a waiting room. 267 00:12:30,401 --> 00:12:32,273 - Then, ironically, I had to hire more people to staff it 268 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 and, tragically, not the people that I fired. 269 00:12:34,623 --> 00:12:36,494 So I ended up spending more time 270 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 and more money on training-- - Why didn't you tell me? 271 00:12:38,888 --> 00:12:41,282 - Max, why would I? 272 00:12:41,325 --> 00:12:44,024 You're not here. 273 00:12:47,549 --> 00:12:49,551 - The Chaplain has severe carotid stenosis 274 00:12:49,594 --> 00:12:50,944 with right-sided heart failure. - Okay. 275 00:12:50,987 --> 00:12:53,033 Let's get surgery down here. - I already called them. 276 00:12:53,076 --> 00:12:55,078 - Hey, if you need anything-- - We're good. 277 00:12:55,122 --> 00:12:56,819 It's good to see, Max, really. 278 00:12:56,863 --> 00:12:58,908 ♪ 279 00:12:58,952 --> 00:13:00,649 All right, what's the latest? - Scans and labs 280 00:13:00,692 --> 00:13:04,131 showed no sign of a brain bleed or multi-organ failure. 281 00:13:04,174 --> 00:13:05,393 - Okay. 282 00:13:05,436 --> 00:13:06,829 - His BUN and creatinine levels, however, 283 00:13:06,873 --> 00:13:08,570 are through the roof with a bicarb of 18. 284 00:13:08,613 --> 00:13:11,529 - Okay, let's correct that. - Bicarb, right away. 285 00:13:25,369 --> 00:13:32,507 ♪ 286 00:14:01,492 --> 00:14:01,884 . 287 00:14:01,928 --> 00:14:04,495 - All right, so emancipation. 288 00:14:04,539 --> 00:14:05,932 - Yes, and I'd prefer 289 00:14:05,975 --> 00:14:07,542 if you didn't try to talk me out of it. 290 00:14:07,585 --> 00:14:10,675 - Oh, no, no, not trying to. Not my job, 291 00:14:10,719 --> 00:14:13,461 just trying to understand. 292 00:14:13,504 --> 00:14:15,506 Come on, hit me back. 293 00:14:18,422 --> 00:14:21,904 So, uh, were your parents abusive at all? 294 00:14:21,948 --> 00:14:24,080 - No. - Okay. 295 00:14:24,124 --> 00:14:25,690 Do you feel unsafe or threatened? 296 00:14:25,734 --> 00:14:27,214 - Nope. 297 00:14:27,257 --> 00:14:29,869 - Any other member of your family make you feel unsafe? 298 00:14:29,912 --> 00:14:32,175 - You're on the wrong track, Dr. Frome. 299 00:14:34,003 --> 00:14:36,223 - Thanks for that. 300 00:14:36,266 --> 00:14:40,488 Um, okay, pivot-- do you love your parents? 301 00:14:40,531 --> 00:14:41,837 - Yep. 302 00:14:41,881 --> 00:14:43,230 - And they know that you want to leave? 303 00:14:43,273 --> 00:14:44,579 - They do. - How do they feel about that? 304 00:14:44,622 --> 00:14:47,016 - You're on the wrong track again, Dr. Frome. 305 00:14:47,060 --> 00:14:49,323 - All right, okay, I'm starting to get that. 306 00:14:49,366 --> 00:14:52,456 Maybe you can steer me in the right direction? 307 00:14:52,500 --> 00:14:54,937 - I'm not here to talk about my problems. 308 00:14:54,981 --> 00:14:57,766 I'm here because on advice of counsel. 309 00:14:57,809 --> 00:15:00,551 - You have a lawyer? - Two and they're total sharks. 310 00:15:00,595 --> 00:15:02,553 They're gonna file a motion for emancipation 311 00:15:02,597 --> 00:15:05,165 in conjunction with my child-support action. 312 00:15:05,208 --> 00:15:07,689 And they want a shrink to support their claim. 313 00:15:07,732 --> 00:15:09,430 - I see. - So, if I sense 314 00:15:09,473 --> 00:15:11,867 you're trying to steer me away from my stated goal, 315 00:15:11,911 --> 00:15:14,696 I'll shut down and run out the clock. 316 00:15:14,739 --> 00:15:17,090 - You'd do that? - Try me. 317 00:15:20,093 --> 00:15:22,312 ♪ 318 00:15:24,532 --> 00:15:26,316 - The narrowing of his carotid arteries 319 00:15:26,360 --> 00:15:28,318 is obstructing the blood flow to his brain. 320 00:15:28,362 --> 00:15:30,494 - Endarterectomy? - That's what he needs. 321 00:15:30,538 --> 00:15:32,627 - So when can we schedule it? - I can't. 322 00:15:32,670 --> 00:15:35,499 I don't do them anymore. - What--since when? 323 00:15:35,543 --> 00:15:37,675 Chaplain Alpert has been here-- - I know, for a long time. 324 00:15:37,719 --> 00:15:39,416 And he's helped us through some of our darkest days. 325 00:15:39,460 --> 00:15:41,157 - He has, and now it's our turn to help him. 326 00:15:41,201 --> 00:15:43,116 - I want to, but it's out of my hands. 327 00:15:43,159 --> 00:15:45,466 - Out of your ha-- Floyd, you head the department. 328 00:15:45,509 --> 00:15:47,424 Are you seriously telling me-- - I'm telling you this. 329 00:15:47,468 --> 00:15:49,687 I'm doing the best I can under the impossible circumstances 330 00:15:49,731 --> 00:15:52,212 to keep even the most basic procedures in this hospital-- 331 00:15:52,255 --> 00:15:53,996 - If we don't act now, he's gonna die. 332 00:15:54,040 --> 00:15:55,302 - Well, then send him to Baptist. 333 00:15:55,345 --> 00:15:56,738 - Baptist? 334 00:15:56,781 --> 00:15:58,174 - Baptist--they'll do it, and they'll do a good job. 335 00:15:58,218 --> 00:15:59,784 - Baptist is a private hospital. 336 00:15:59,828 --> 00:16:01,525 A surgery like this is gonna cost 100 grand--you know that. 337 00:16:01,569 --> 00:16:03,440 Even with insurance, he will never be able to afford it. 338 00:16:03,484 --> 00:16:05,529 And if we can't take care of our own, then who the hell can? 339 00:16:05,573 --> 00:16:08,010 - There is no "we" anymore, Max. 340 00:16:09,272 --> 00:16:11,144 That's how it works around here now... 341 00:16:13,842 --> 00:16:15,887 If it even works at all. 342 00:16:15,931 --> 00:16:18,064 ♪ 343 00:16:18,107 --> 00:16:21,328 You're better than this. 344 00:16:21,371 --> 00:16:22,677 - Am I? 345 00:16:29,945 --> 00:16:35,559 ♪ 346 00:16:35,603 --> 00:16:37,126 - What the hell happened? - BP spiked. 347 00:16:37,170 --> 00:16:39,389 He's going into SVT, Pushing beta blockers now. 348 00:16:39,433 --> 00:16:40,695 - No, wait. 349 00:16:40,738 --> 00:16:42,044 - He can't wait. He'll go into heart failure-- 350 00:16:42,088 --> 00:16:43,741 - Push six milligrams of adenosine instead. 351 00:16:43,785 --> 00:16:45,743 - Why? - Just do it. 352 00:16:45,787 --> 00:16:47,049 - Copy. 353 00:16:49,486 --> 00:16:56,102 ♪ 354 00:17:05,502 --> 00:17:08,679 - I got your tox screen. - Thanks. 355 00:17:08,723 --> 00:17:11,508 There's a significant increase of amphetamines. 356 00:17:11,552 --> 00:17:13,858 Apparent overdose. 357 00:17:13,902 --> 00:17:17,166 If we had pushed beta blockers, we would've killed him. 358 00:17:18,733 --> 00:17:20,648 Good call, Dr. Bloom. 359 00:17:22,998 --> 00:17:25,174 - Yeah, good call. 360 00:17:25,218 --> 00:17:27,481 ♪ 361 00:17:27,524 --> 00:17:29,961 - So you're basically running a shadow hospital? 362 00:17:30,005 --> 00:17:32,268 - Bingo. 363 00:17:32,312 --> 00:17:34,792 - What about our research lab? 364 00:17:34,836 --> 00:17:38,405 - Oh, it's not gone. It's just, uh, moved offsite. 365 00:17:38,448 --> 00:17:40,146 Secretly folded into another lab 366 00:17:40,189 --> 00:17:41,625 that we outsource our biopsies to. 367 00:17:41,669 --> 00:17:44,367 - Look at you, you little rebel rouser. 368 00:17:44,411 --> 00:17:47,109 I didn't know you'd be so clandestine. 369 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 - Hey, we're just continuing 370 00:17:48,763 --> 00:17:52,288 the tradition that you and Max started. 371 00:17:52,332 --> 00:17:54,160 How can I help? 372 00:17:54,203 --> 00:17:56,466 - Chaplain Alpert needs an endarterectomy 373 00:17:56,510 --> 00:17:58,251 to save his life, but guess what-- 374 00:17:58,294 --> 00:17:59,861 we don't do those anymore. - You got my text. 375 00:17:59,904 --> 00:18:01,689 - You know, he's given everything to this hospital, 376 00:18:01,732 --> 00:18:03,299 and we can't give it back to him? 377 00:18:03,343 --> 00:18:04,866 We can't give him the dignity, the--the... 378 00:18:04,909 --> 00:18:06,607 Why are we in the morgue? 379 00:18:06,650 --> 00:18:08,913 - Because we're gonna save the Chaplain's life. 380 00:18:08,957 --> 00:18:10,263 - We are? 381 00:18:10,306 --> 00:18:12,134 Welcome to the resistance. 382 00:18:15,181 --> 00:18:20,316 ♪ 383 00:18:20,360 --> 00:18:24,364 - Oh, there's my holistic-wellness chieftess. 384 00:18:24,407 --> 00:18:27,671 Please, have a seat. - Thank you. 385 00:18:27,715 --> 00:18:29,151 You saw my request. 386 00:18:29,195 --> 00:18:31,458 How could I miss it, 387 00:18:31,501 --> 00:18:34,504 being as large and inflated as it is? 388 00:18:34,548 --> 00:18:36,332 - I prefer to think of it as aspirational. 389 00:18:36,376 --> 00:18:38,508 Well, wanting an entire floor 390 00:18:38,552 --> 00:18:41,076 of the hospital certainly qualifies. 391 00:18:41,120 --> 00:18:43,078 What's wrong with your current situation? 392 00:18:43,122 --> 00:18:47,561 - "Low ceilings and tiny rooms cramp the soul and the mind." 393 00:18:47,604 --> 00:18:49,519 - Dostoevsky. 394 00:18:49,563 --> 00:18:52,522 - Yes, wow. Um, oh, my gosh. 395 00:18:52,566 --> 00:18:55,134 People usually just think I'm quoting Deepak Chopra. 396 00:18:55,177 --> 00:18:56,439 - Not me. 397 00:18:56,483 --> 00:18:59,138 That's why I hired you. 398 00:18:59,181 --> 00:19:02,184 So you want more space for acupuncture 399 00:19:02,228 --> 00:19:04,447 and for meditation. 400 00:19:05,883 --> 00:19:08,364 That's a pretty big ask, 401 00:19:08,408 --> 00:19:10,975 but I think I can make that happen. 402 00:19:11,019 --> 00:19:12,673 - Really? 403 00:19:12,716 --> 00:19:15,241 - Why ask if you didn't think I could? 404 00:19:15,284 --> 00:19:19,506 - I--no, I'm-- Wow, wow, that's--that's great. 405 00:19:19,549 --> 00:19:22,900 This is, um--thank you. This is a dream manifesting. 406 00:19:22,944 --> 00:19:25,381 - Good, good. 407 00:19:25,425 --> 00:19:28,776 - Now, while that's gonna help your department, 408 00:19:28,819 --> 00:19:30,778 I'm gonna ask a little something of you 409 00:19:30,821 --> 00:19:32,562 that's gonna help the whole hospital. 410 00:19:32,606 --> 00:19:34,390 - Yeah. No, anything I can do 411 00:19:34,434 --> 00:19:37,915 to help push that rock up the mountain. 412 00:19:37,959 --> 00:19:40,831 - So what do you know about the so-called resistance? 413 00:19:43,878 --> 00:19:46,054 ♪ 414 00:19:46,097 --> 00:19:49,318 - Yeah, it's funny that you should ask about that. 415 00:19:49,362 --> 00:19:51,494 ♪ 416 00:19:54,105 --> 00:19:54,236 . 417 00:19:54,280 --> 00:19:56,847 - You got the faster car, man. This isn't fair. 418 00:19:56,891 --> 00:19:58,719 - Come on, come on. 419 00:19:58,762 --> 00:20:01,287 - Come on. No! - Yes! 420 00:20:01,330 --> 00:20:02,897 Die, purple loser! 421 00:20:02,940 --> 00:20:05,726 - That was very unkind. 422 00:20:05,769 --> 00:20:09,904 - But it was fun. - Yeah, yeah, it was fun. 423 00:20:09,947 --> 00:20:11,775 Do your, uh--do your parents let you play video games? 424 00:20:11,819 --> 00:20:13,603 - Yeah, they're not monsters, 425 00:20:13,647 --> 00:20:15,779 but they think I'm wasting my time. 426 00:20:15,823 --> 00:20:17,738 - What would they rather you be doing? 427 00:20:17,781 --> 00:20:19,783 - I don't know. Accomplish things, I guess. 428 00:20:19,827 --> 00:20:21,524 - You are accomplished. - Not enough. 429 00:20:21,568 --> 00:20:23,483 They're always worried about my future. 430 00:20:23,526 --> 00:20:24,745 It's not like we're rich, you know? 431 00:20:24,788 --> 00:20:26,573 They want me to skip grades, 432 00:20:26,616 --> 00:20:28,923 be in the same class as 12-year-olds. 433 00:20:28,966 --> 00:20:31,665 12-year-olds are weird. - That's got to suck-- 434 00:20:31,708 --> 00:20:32,927 feeling like you're giving it your all, 435 00:20:32,970 --> 00:20:34,624 but you're still not enough. 436 00:20:34,668 --> 00:20:37,279 - Which is why I figure it's better just to get out-- 437 00:20:37,323 --> 00:20:41,327 better for me and better for my parents. 438 00:20:41,370 --> 00:20:44,068 Oh, you have a lot of games. - Yeah, I do. 439 00:20:44,112 --> 00:20:47,594 In fact, how would you feel about coming back next week 440 00:20:47,637 --> 00:20:50,292 and giving me another butt kicking? 441 00:20:50,336 --> 00:20:52,294 - I see what you're doing, Dr. Frome. 442 00:20:52,338 --> 00:20:53,687 - We're just talking. 443 00:20:53,730 --> 00:20:56,298 - You're building a therapeutic alliance, 444 00:20:56,342 --> 00:20:59,301 hoping to lean me away from my desire to be emancipated. 445 00:20:59,345 --> 00:21:01,347 - Well, that is very astute, Jack, 446 00:21:01,390 --> 00:21:03,174 but you are dead wrong, all right? 447 00:21:03,218 --> 00:21:05,742 If we meet, I won't be leading you anywhere. 448 00:21:05,786 --> 00:21:06,787 Whatever we do in here, 449 00:21:06,830 --> 00:21:08,267 whatever you want to play, we play. 450 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 Whatever you want to talk about, we'll talk about. 451 00:21:10,356 --> 00:21:12,009 It's your time, not mine. 452 00:21:12,053 --> 00:21:13,881 - But what if nothing changes? 453 00:21:13,924 --> 00:21:16,623 There's no epiphany, no breakthrough? 454 00:21:16,666 --> 00:21:19,713 - Yeah, sometimes there isn't. - Then it's just wasted time. 455 00:21:19,756 --> 00:21:21,758 - Who feels the need to accomplish now, 456 00:21:21,802 --> 00:21:23,717 you or your parents? 457 00:21:27,677 --> 00:21:29,418 - One hour a week? 458 00:21:29,462 --> 00:21:32,726 - One hour a week, just... 459 00:21:32,769 --> 00:21:35,642 wasting time. 460 00:21:35,685 --> 00:21:38,166 - That's gonna be very challenging. 461 00:21:38,209 --> 00:21:39,341 - I know, right? 462 00:21:42,388 --> 00:21:45,216 ♪ 463 00:21:52,789 --> 00:21:54,878 - Hey. - Hi. 464 00:21:56,402 --> 00:21:58,752 How's Rohan doing? 465 00:21:58,795 --> 00:22:00,841 - Better. 466 00:22:00,884 --> 00:22:03,017 Yeah, he's gonna make a full recovery. 467 00:22:03,060 --> 00:22:04,758 It's just a matter of time. 468 00:22:06,934 --> 00:22:09,153 - And how's Lauren? 469 00:22:11,634 --> 00:22:13,157 - The truth? 470 00:22:15,290 --> 00:22:16,726 - Preferably. 471 00:22:30,697 --> 00:22:32,699 What are these? 472 00:22:32,742 --> 00:22:34,788 - They are black beauties. 473 00:22:36,572 --> 00:22:38,095 Amphetamines. 474 00:22:39,488 --> 00:22:41,360 It's Rohan's. 475 00:22:42,709 --> 00:22:44,885 I didn't. - Okay. 476 00:22:44,928 --> 00:22:46,800 Okay, all right. 477 00:22:51,282 --> 00:22:53,589 This whole place 478 00:22:53,633 --> 00:22:56,549 is like a trigger for me, you know? 479 00:22:56,592 --> 00:23:00,161 And not even my sobriety. It's like my sanity. 480 00:23:02,468 --> 00:23:04,948 I want to leave. 481 00:23:04,992 --> 00:23:07,342 I mean, I need to leave. 482 00:23:08,865 --> 00:23:10,650 But Leyla... 483 00:23:12,129 --> 00:23:14,610 Leyla said that she would 484 00:23:14,654 --> 00:23:17,874 basically quit if I left... 485 00:23:17,918 --> 00:23:20,442 that the ED needs me, 486 00:23:20,486 --> 00:23:23,967 New Amsterdam needs me. 487 00:23:24,011 --> 00:23:26,448 - Well, that--that doesn't seem very fair. 488 00:23:28,232 --> 00:23:29,582 - Fair. 489 00:23:32,541 --> 00:23:34,717 Who says I deserve fair? 490 00:23:34,761 --> 00:23:40,462 ♪ 491 00:23:40,506 --> 00:23:45,162 - Lauren, whatever you've done, you've got to let that go. 492 00:23:45,206 --> 00:23:47,600 You have to forgive yourself. 493 00:23:47,643 --> 00:23:49,558 ♪ 494 00:23:49,602 --> 00:23:50,864 - I can't. 495 00:23:50,907 --> 00:23:53,432 ♪ 496 00:23:53,475 --> 00:23:55,782 I don't want to. 497 00:23:55,825 --> 00:23:59,525 - So you just want to keep punishing yourself, do you? 498 00:24:01,222 --> 00:24:03,050 - Because that's what I deserve. 499 00:24:03,093 --> 00:24:10,231 ♪ 500 00:24:11,972 --> 00:24:14,583 - Lauren... 501 00:24:14,627 --> 00:24:15,758 look at me. 502 00:24:15,802 --> 00:24:22,809 ♪ 503 00:24:22,852 --> 00:24:25,638 Come here, sweetheart. Come here. 504 00:24:25,681 --> 00:24:28,858 ♪ 505 00:24:28,902 --> 00:24:31,513 Now, you listen to me. 506 00:24:31,557 --> 00:24:36,518 If you need to leave for your sobriety 507 00:24:36,562 --> 00:24:38,694 and for your sanity, 508 00:24:38,738 --> 00:24:41,480 then you go. 509 00:24:41,523 --> 00:24:42,916 Do you understand? 510 00:24:42,959 --> 00:24:45,832 ♪ 511 00:24:45,875 --> 00:24:48,791 Because nothing is more important. 512 00:24:48,835 --> 00:24:54,623 ♪ 513 00:24:57,017 --> 00:25:00,237 - Clamp. - Hemostat. 514 00:25:00,281 --> 00:25:02,065 - What am I doing here? 515 00:25:02,109 --> 00:25:04,372 - A CABG procedure on Ellen Greenfield? 516 00:25:04,415 --> 00:25:06,766 I'll make sure not to tell her you asked. 517 00:25:06,809 --> 00:25:08,202 - Meanwhile, Chaplain Alpert 518 00:25:08,245 --> 00:25:10,857 needs a surgery that I can do in my sleep. 519 00:25:10,900 --> 00:25:13,163 - You did what you could. - Did I? 520 00:25:13,207 --> 00:25:15,426 For every CABG we do, there are ten patients 521 00:25:15,470 --> 00:25:19,387 like Chaplain Alpert that get either transferred or ignored. 522 00:25:19,430 --> 00:25:22,825 That's the definition of a bad system. 523 00:25:22,869 --> 00:25:25,828 It needs to stop. - So stop it. 524 00:25:25,872 --> 00:25:27,613 You're the chair of surgery, right? 525 00:25:27,656 --> 00:25:31,051 - You don't think I've tried? Sponge. 526 00:25:31,094 --> 00:25:34,576 World-class facility, resources, 527 00:25:34,620 --> 00:25:37,492 experience, and for what? 528 00:25:37,536 --> 00:25:40,495 So people can do jerry-rigged procedures 529 00:25:40,539 --> 00:25:43,324 in whatever empty room they can find? 530 00:25:44,630 --> 00:25:47,981 - That's not really happening, is it? 531 00:25:48,024 --> 00:25:50,026 ♪ 532 00:25:52,333 --> 00:25:55,728 - Forget I said anything. I'm sorry, I got riled up. 533 00:25:55,771 --> 00:25:59,079 - Floyd, patients could get hurt. 534 00:25:59,122 --> 00:26:00,733 Patients could die. 535 00:26:00,776 --> 00:26:03,083 ♪ 536 00:26:03,126 --> 00:26:04,737 - Unless we help them. 537 00:26:04,780 --> 00:26:11,613 ♪ 538 00:26:22,493 --> 00:26:25,453 - Kind of feels like you've done this before. 539 00:26:25,496 --> 00:26:29,544 - We have, but never a procedure this risky. 540 00:26:29,588 --> 00:26:32,634 ♪ 541 00:26:32,678 --> 00:26:34,636 Uh, everyone, look at me, please. 542 00:26:34,680 --> 00:26:37,465 I need you all to consent to the following. 543 00:26:37,508 --> 00:26:39,206 You're all here of your own free will. 544 00:26:39,249 --> 00:26:42,688 You are aware of the medical risks of this procedure. 545 00:26:42,731 --> 00:26:46,692 And you know by performing surgery in this place 546 00:26:46,735 --> 00:26:48,171 under these circumstances, 547 00:26:48,215 --> 00:26:51,044 we are all putting our jobs on the line. 548 00:26:53,133 --> 00:26:55,570 But every one of us here 549 00:26:55,614 --> 00:26:59,792 feels a duty to save this man's life. 550 00:26:59,835 --> 00:27:06,625 ♪ 551 00:27:08,670 --> 00:27:10,803 Let's get him intubated. 552 00:27:13,675 --> 00:27:16,199 ♪ 553 00:27:16,243 --> 00:27:20,334 - It's okay. It's Reynolds. 554 00:27:20,377 --> 00:27:22,118 - How do you know for sure? - I know him. 555 00:27:22,162 --> 00:27:23,163 He's here to help. 556 00:27:23,206 --> 00:27:27,167 ♪ 557 00:27:27,210 --> 00:27:29,691 Thought you were gone. 558 00:27:29,735 --> 00:27:31,258 ♪ 559 00:27:35,305 --> 00:27:38,047 When I heard the resistance was in the morgue, 560 00:27:38,091 --> 00:27:39,614 I thought, "Isn't that poetic?" 561 00:27:39,658 --> 00:27:42,573 And I just had to come and see it for myself. 562 00:27:42,617 --> 00:27:46,229 ♪ 563 00:27:46,273 --> 00:27:47,753 And here you are. 564 00:27:47,796 --> 00:27:51,800 How does that saying go? Uh, "Liberte. Egalite..." 565 00:27:51,844 --> 00:27:53,976 What's the other one? 566 00:27:54,020 --> 00:27:56,587 ♪ 567 00:27:56,631 --> 00:27:57,588 Busted? 568 00:28:00,722 --> 00:28:00,896 . 569 00:28:04,204 --> 00:28:05,988 - Welcome back, Chaplain. 570 00:28:06,032 --> 00:28:07,076 How you feeling? 571 00:28:09,383 --> 00:28:11,341 - I'm feeling... 572 00:28:11,385 --> 00:28:14,997 like I just had surgery. 573 00:28:15,041 --> 00:28:17,826 - It's 'cause you did. 574 00:28:17,870 --> 00:28:20,611 A very successful one. 575 00:28:21,874 --> 00:28:23,527 - I'll give you both some privacy. 576 00:28:23,571 --> 00:28:25,138 - Thank you, Dr. Morgan. 577 00:28:27,531 --> 00:28:29,490 - Ah, nearly 30 years, 578 00:28:29,533 --> 00:28:32,014 you'd think I'd know every doctor in New Amsterdam. 579 00:28:32,058 --> 00:28:33,712 - Well, you do. This isn't New Amsterdam. 580 00:28:33,755 --> 00:28:35,278 This is Baptist. 581 00:28:36,802 --> 00:28:38,412 - You mean...? 582 00:28:38,455 --> 00:28:41,371 - You needed help that, uh... 583 00:28:41,415 --> 00:28:43,373 we weren't able to give you. 584 00:28:43,417 --> 00:28:46,637 I thought I could make it happen, 585 00:28:46,681 --> 00:28:48,857 but, um... 586 00:28:48,901 --> 00:28:51,642 my hope for New Amsterdam was... 587 00:28:53,166 --> 00:28:56,647 You needed the best care possible, and I got in the way. 588 00:28:56,691 --> 00:28:58,867 Sorry. 589 00:28:58,911 --> 00:29:01,565 - Come on, it'd be sorry if I had died. 590 00:29:03,089 --> 00:29:04,699 - Then again, maybe I have, huh? 591 00:29:04,743 --> 00:29:07,136 This view... 592 00:29:08,311 --> 00:29:11,184 And this bill... 593 00:29:12,446 --> 00:29:13,664 - No bill. 594 00:29:13,708 --> 00:29:16,755 ♪ 595 00:29:16,798 --> 00:29:18,234 - Excuse me? 596 00:29:18,278 --> 00:29:19,627 - Baptist-- 597 00:29:19,670 --> 00:29:21,585 they started a fund for medical professionals-- 598 00:29:21,629 --> 00:29:22,761 anyone who works in health care 599 00:29:22,804 --> 00:29:24,414 that can't get the care they need 600 00:29:24,458 --> 00:29:28,767 at their own hospital, which is systemic, unfortunately. 601 00:29:28,810 --> 00:29:31,813 But this hospital-- they stepped up. 602 00:29:31,857 --> 00:29:36,600 ♪ 603 00:29:36,644 --> 00:29:38,211 - Max, thank you. 604 00:29:39,516 --> 00:29:42,824 - Now go live your life. 605 00:29:45,392 --> 00:29:48,134 Embrace the blessings when they come. 606 00:29:53,748 --> 00:29:55,706 Time to go home, Max. 607 00:29:55,750 --> 00:30:02,801 ♪ 608 00:30:10,156 --> 00:30:12,071 - Hey. 609 00:30:12,114 --> 00:30:13,724 How you feeling? 610 00:30:13,768 --> 00:30:17,076 ♪ 611 00:30:17,119 --> 00:30:19,208 - Ashamed. 612 00:30:19,252 --> 00:30:21,167 - Mm-hmm. 613 00:30:21,210 --> 00:30:23,822 You know, part of me thinks you should feel that way. 614 00:30:27,260 --> 00:30:29,828 This was a day about your father. 615 00:30:29,871 --> 00:30:31,830 You made it about you. 616 00:30:34,484 --> 00:30:35,877 Was that your intention? 617 00:30:35,921 --> 00:30:41,796 ♪ 618 00:30:41,840 --> 00:30:43,798 No. Okay. 619 00:30:43,842 --> 00:30:45,800 ♪ 620 00:30:47,497 --> 00:30:49,804 Then I, uh, have to ask you a hard question. 621 00:30:49,848 --> 00:30:54,548 ♪ 622 00:30:54,591 --> 00:30:56,289 Were you trying to end your life? 623 00:30:58,378 --> 00:31:01,120 - Does it matter? 624 00:31:01,163 --> 00:31:04,253 - It does. - Why? 625 00:31:06,212 --> 00:31:09,911 - Nothing about me was good enough for him. 626 00:31:09,955 --> 00:31:12,653 And... 627 00:31:12,696 --> 00:31:14,263 he was right. 628 00:31:16,178 --> 00:31:17,919 I was desperate for his love, 629 00:31:17,963 --> 00:31:20,356 and all I could do was disappoint. 630 00:31:23,707 --> 00:31:26,972 - He loved you very much. 631 00:31:27,015 --> 00:31:30,540 No, he did. He loved you. 632 00:31:30,584 --> 00:31:32,934 It was just his... 633 00:31:32,978 --> 00:31:35,545 ♪ 634 00:31:35,589 --> 00:31:37,591 It was his expectations 635 00:31:37,634 --> 00:31:40,942 that prevented him from showing it. 636 00:31:40,986 --> 00:31:43,118 Showing it the way that you needed him to. 637 00:31:44,990 --> 00:31:52,127 ♪ 638 00:31:55,696 --> 00:31:57,306 I miss him. 639 00:31:59,308 --> 00:32:00,570 - I know. 640 00:32:00,614 --> 00:32:06,750 ♪ 641 00:32:06,794 --> 00:32:08,317 I know you do. 642 00:32:13,148 --> 00:32:15,324 - But I really do believe... 643 00:32:17,631 --> 00:32:20,068 That if he had lived a little bit longer... 644 00:32:22,201 --> 00:32:26,031 You two would've found your way back to each other. 645 00:32:26,074 --> 00:32:27,989 I believe that, Rohan. 646 00:32:29,643 --> 00:32:31,036 - Well... 647 00:32:33,299 --> 00:32:36,389 We'll never know, now, will we? 648 00:32:36,432 --> 00:32:39,131 ♪ 649 00:32:39,174 --> 00:32:41,568 - I think that's up to you. 650 00:32:43,483 --> 00:32:44,614 - How? 651 00:32:44,658 --> 00:32:49,097 ♪ 652 00:32:49,141 --> 00:32:52,231 - Everything your father was, 653 00:32:52,274 --> 00:32:56,409 everything that he could be... 654 00:32:56,452 --> 00:32:58,237 that's in you. 655 00:33:00,021 --> 00:33:02,067 No, it is. It's inside of you. 656 00:33:02,110 --> 00:33:04,112 His life is in yours. 657 00:33:06,245 --> 00:33:07,898 How are you gonna live it? 658 00:33:07,942 --> 00:33:15,036 ♪ 659 00:33:26,874 --> 00:33:28,919 ♪ 660 00:33:34,447 --> 00:33:36,362 Sorry I'm late. 661 00:33:36,405 --> 00:33:42,020 ♪ 662 00:33:42,063 --> 00:33:45,762 - The "resistance." 663 00:33:45,806 --> 00:33:48,504 The resistance. 664 00:33:50,289 --> 00:33:54,206 Ignoring mandates, conducting illicit surgeries, 665 00:33:54,249 --> 00:33:56,686 risking the accreditation of this hospital-- 666 00:33:56,730 --> 00:33:58,123 - It was me! 667 00:34:00,212 --> 00:34:02,649 - I authorized the Chaplain's surgery, 668 00:34:02,692 --> 00:34:04,129 and I was going to lead it, 669 00:34:04,172 --> 00:34:08,089 so you do not need to punish anyone else here. 670 00:34:08,133 --> 00:34:11,962 ♪ 671 00:34:12,006 --> 00:34:14,182 Please accept my resignation. 672 00:34:14,226 --> 00:34:17,359 - No, Dr. Wilder, I do not accept your resignation, 673 00:34:17,403 --> 00:34:21,102 because, unfortunately, your surgeries generate 674 00:34:21,146 --> 00:34:25,541 a staggering amount of revenue for this hospital. 675 00:34:25,585 --> 00:34:28,066 - Yeah, but I will not stay here under these conditions. 676 00:34:28,109 --> 00:34:30,198 - Well, actually, I think you might. 677 00:34:30,242 --> 00:34:32,070 Otherwise, I'll have to report you 678 00:34:32,113 --> 00:34:33,636 to the AMA for what you did, 679 00:34:33,680 --> 00:34:35,377 and then they'll strip you of your license, 680 00:34:35,421 --> 00:34:37,205 and it will get very, very messy indeed. 681 00:34:37,249 --> 00:34:38,685 - No, no, that's enough. 682 00:34:38,728 --> 00:34:41,209 Hey, you are entitled to call us out, that's fine, 683 00:34:41,253 --> 00:34:42,819 but you don't get to-- 684 00:34:42,863 --> 00:34:44,821 - I don't get to what, Dr. Frome? 685 00:34:44,865 --> 00:34:46,084 Do my job? 686 00:34:46,127 --> 00:34:47,824 Which unlike you, Dr. Frome, 687 00:34:47,868 --> 00:34:49,913 I happen to take very seriously. 688 00:34:49,957 --> 00:34:51,393 - Oh, do you? 689 00:34:51,437 --> 00:34:54,135 - And, actually, while I have you, let me ask you this. 690 00:34:54,179 --> 00:34:56,572 How many scheduled patients did you see today? 691 00:34:56,616 --> 00:34:59,793 - Um, scheduled? 692 00:34:59,836 --> 00:35:02,100 - Scheduled, yes, mm-hmm. - One. 693 00:35:02,143 --> 00:35:03,623 - Well, actually, I know that, 694 00:35:03,666 --> 00:35:06,234 because while you were playing video games, 695 00:35:06,278 --> 00:35:08,106 the other five were rescheduled. 696 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 That's revenue straight out the door. 697 00:35:10,151 --> 00:35:14,590 I just don't know how much longer I can drag you 698 00:35:14,634 --> 00:35:17,115 by the ear before I see some semblance 699 00:35:17,158 --> 00:35:18,638 of professional behavior from you. 700 00:35:18,681 --> 00:35:20,770 - I called each of those patients, 701 00:35:20,814 --> 00:35:22,250 and I rescheduled them. 702 00:35:22,294 --> 00:35:25,645 - As of now, you are no longer chair of your department. 703 00:35:25,688 --> 00:35:27,777 Sorry, has to be done. 704 00:35:27,821 --> 00:35:29,823 - No, what? What? 705 00:35:29,866 --> 00:35:34,044 - Dr. Bloom, you were going to resign today as well. 706 00:35:34,088 --> 00:35:35,176 Is that correct? 707 00:35:35,220 --> 00:35:38,092 ♪ 708 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 - I was going to... 709 00:35:41,182 --> 00:35:44,359 but after everything I've seen today... 710 00:35:46,100 --> 00:35:47,667 I'm staying. 711 00:35:47,710 --> 00:35:51,410 - Well, unfortunately, that's not your decision to make. 712 00:35:51,453 --> 00:35:55,805 So I happily accept your resignation, 713 00:35:55,849 --> 00:35:57,633 and I sincerely thank you 714 00:35:57,677 --> 00:35:59,592 for everything that you've done for New Amsterdam. 715 00:35:59,635 --> 00:36:04,510 ♪ 716 00:36:04,553 --> 00:36:06,207 Mia.. 717 00:36:06,251 --> 00:36:08,296 Mia, Mia... 718 00:36:08,340 --> 00:36:10,777 If you weren't the sole practitioner 719 00:36:10,820 --> 00:36:13,214 of holistic medicine, I would have no choice 720 00:36:13,258 --> 00:36:16,652 but to relieve you of your duties as well. 721 00:36:16,696 --> 00:36:18,828 You had the chance to come to me 722 00:36:18,872 --> 00:36:21,266 and to tell me the truth. 723 00:36:21,309 --> 00:36:23,224 And you chose not to. 724 00:36:23,268 --> 00:36:25,661 ♪ 725 00:36:25,705 --> 00:36:28,447 But I'm going to give you a second chance, 726 00:36:28,490 --> 00:36:30,449 against my better judgment. 727 00:36:32,494 --> 00:36:34,496 But I certainly hope you follow the lead 728 00:36:34,540 --> 00:36:36,237 of Dr. Reynolds in the future. 729 00:36:36,281 --> 00:36:40,067 ♪ 730 00:36:40,110 --> 00:36:43,070 You had the courage to come forward 731 00:36:43,113 --> 00:36:45,594 and to alert me about the resistance. 732 00:36:47,466 --> 00:36:49,424 Not just for your patients, 733 00:36:49,468 --> 00:36:52,384 but for all the patients at New Amsterdam 734 00:36:52,427 --> 00:36:54,386 because you saw that there was a possibility 735 00:36:54,429 --> 00:36:57,737 of doing them harm, and our oath states 736 00:36:57,780 --> 00:37:02,611 that we must protect them at all costs. 737 00:37:04,526 --> 00:37:06,441 And for that, I'm grateful. 738 00:37:08,008 --> 00:37:09,096 So please send me a list 739 00:37:09,139 --> 00:37:10,793 of the surgeries you would like restored. 740 00:37:10,837 --> 00:37:13,622 And let's certainly hope this never happens again. 741 00:37:15,755 --> 00:37:19,280 And if you'll excuse me, I have a hospital to run. 742 00:37:19,324 --> 00:37:26,461 ♪ 743 00:37:29,029 --> 00:37:31,031 - Uh-- 744 00:37:34,077 --> 00:37:36,515 ♪ 745 00:37:44,087 --> 00:37:46,873 ♪ 746 00:37:46,916 --> 00:37:52,313 - ♪ The Devil's in the basement in my home ♪ 747 00:37:52,357 --> 00:37:53,880 ♪ Flight of stairs... 748 00:37:55,360 --> 00:37:58,276 ♪ 749 00:37:58,319 --> 00:38:03,933 ♪ He comes for me when I'm alone ♪ 750 00:38:03,977 --> 00:38:08,329 ♪ Collecting debts that I don't owe ♪ 751 00:38:08,373 --> 00:38:10,549 - Hey. - Floyd, have you seen Ma-- 752 00:38:10,592 --> 00:38:15,597 - ♪ Follow me down where the waters run deep ♪ 753 00:38:15,641 --> 00:38:21,124 ♪ I'll let you drown in the worst of me ♪ 754 00:38:21,168 --> 00:38:27,305 ♪ If my intentions are good, why can't I come clean? ♪ 755 00:38:27,348 --> 00:38:31,352 ♪ If heaven's above, where does that leave me? ♪ 756 00:38:31,396 --> 00:38:33,615 ♪ 757 00:38:33,659 --> 00:38:37,315 - Out of the night that covers me. 758 00:38:37,358 --> 00:38:40,013 Black as the pit from pole to pole. 759 00:38:40,056 --> 00:38:43,582 ♪ 760 00:38:43,625 --> 00:38:48,369 Thank whatever gods may be... 761 00:38:48,413 --> 00:38:50,980 for my unconquerable soul. 762 00:38:51,024 --> 00:38:53,461 ♪ 763 00:38:53,505 --> 00:38:56,682 In the fell clutch of circumstance, 764 00:38:56,725 --> 00:38:59,989 I have not winced nor cried aloud. 765 00:39:00,033 --> 00:39:02,862 ♪ 766 00:39:02,905 --> 00:39:06,474 Under the bludgeonings of chance... 767 00:39:06,518 --> 00:39:09,390 my head is bloody but unbowed. 768 00:39:10,522 --> 00:39:12,524 Beyond this place of wrath and tears 769 00:39:12,567 --> 00:39:15,265 looms but the horror of the shade. 770 00:39:17,355 --> 00:39:20,662 And yet, diminished of the years 771 00:39:20,706 --> 00:39:24,492 finds and shall find me unafraid. 772 00:39:24,536 --> 00:39:26,886 In matters not how straight the gate, 773 00:39:26,929 --> 00:39:29,497 how charged with punishments the scroll. 774 00:39:29,541 --> 00:39:33,196 I am the master of my fate. 775 00:39:33,240 --> 00:39:36,156 I am the captain of my soul. 776 00:39:39,551 --> 00:39:43,424 - ♪ Will I ever breathe again? ♪ 777 00:39:43,468 --> 00:39:46,384 ♪ 778 00:39:46,427 --> 00:39:50,039 ♪ Will I ever breathe again? 779 00:40:00,006 --> 00:40:03,705 - Heard about the meeting? - From everyone. 780 00:40:05,925 --> 00:40:09,319 I keep thinking there's something I should do, but... 781 00:40:09,363 --> 00:40:13,889 I try to remember that it's just not my fight anymore. 782 00:40:13,933 --> 00:40:14,977 - No? 783 00:40:19,460 --> 00:40:21,288 - Let's grab Luna and go. 784 00:40:27,816 --> 00:40:29,514 What is it? 785 00:40:32,560 --> 00:40:34,040 - I can't let you. 786 00:40:36,085 --> 00:40:38,740 I can't let you leave. 787 00:40:38,784 --> 00:40:41,526 - Helen-- - Because you're wrong, Max. 788 00:40:41,569 --> 00:40:44,529 Of course this is your fight. 789 00:40:44,572 --> 00:40:46,966 After what I saw today... 790 00:40:47,009 --> 00:40:50,448 This place... 791 00:40:50,491 --> 00:40:55,148 these patients, our friends... 792 00:40:55,191 --> 00:40:58,151 they're all losing. 793 00:40:58,194 --> 00:41:02,329 They're fighting back, and they are losing... 794 00:41:02,372 --> 00:41:03,939 because you're not here. 795 00:41:03,983 --> 00:41:06,768 - I did everything I could, Helen. 796 00:41:06,812 --> 00:41:09,423 I did everything I could, and so did you 797 00:41:09,467 --> 00:41:13,209 to try to leave this place better when we... 798 00:41:13,253 --> 00:41:14,950 And it didn't work out. 799 00:41:16,691 --> 00:41:19,128 And I have to make peace with that. 800 00:41:19,172 --> 00:41:21,304 - No. No, forget peace. 801 00:41:21,348 --> 00:41:23,089 This is war. 802 00:41:23,132 --> 00:41:26,005 So you need to stay here, and you need to fight. 803 00:41:26,048 --> 00:41:28,790 You need to fight alongside our friends. 804 00:41:28,834 --> 00:41:30,531 You need to fight for this hospital. 805 00:41:30,575 --> 00:41:33,316 You have to fight for my legacy and yours. 806 00:41:33,360 --> 00:41:35,884 And when you win... 807 00:41:35,928 --> 00:41:38,670 and you will win... 808 00:41:38,713 --> 00:41:40,628 then you get your ass on a plane, 809 00:41:40,672 --> 00:41:43,631 and you come back to me, do you understand? 810 00:41:45,546 --> 00:41:47,069 - What if I lose you? 811 00:41:50,116 --> 00:41:53,336 ♪ 812 00:41:53,380 --> 00:41:55,338 - Losing me is impossible. 813 00:41:55,382 --> 00:42:00,561 ♪ 814 00:42:00,605 --> 00:42:04,043 Now you get in there... 815 00:42:04,086 --> 00:42:07,437 and you show them what you're made of. 816 00:42:07,481 --> 00:42:14,532 ♪ 57108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.