All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E04.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,623 --> 00:04:09,250 No liquids. 2 00:04:09,667 --> 00:04:10,793 This goes through. 3 00:04:38,321 --> 00:04:39,739 Go ahead. 4 00:05:09,977 --> 00:05:10,978 Hello, Neto. 5 00:05:14,482 --> 00:05:15,566 Look. 6 00:05:18,486 --> 00:05:21,447 Brought you this in case you already drank all the other ones I sent. 7 00:05:24,158 --> 00:05:25,535 I don't like this shit. 8 00:05:31,332 --> 00:05:32,667 Can we talk? 9 00:05:36,254 --> 00:05:38,673 I know why you're here. They got Zuno. 10 00:05:39,549 --> 00:05:40,758 In the States. 11 00:05:42,134 --> 00:05:44,011 He talks, you're done. 12 00:05:44,929 --> 00:05:45,972 Yeah? 13 00:05:46,597 --> 00:05:48,391 What else have you heard? 14 00:05:48,474 --> 00:05:49,642 That... 15 00:05:51,477 --> 00:05:53,896 the plazas are restless. 16 00:05:54,856 --> 00:05:59,777 Trouble at the top makes room for new blood. 17 00:05:59,861 --> 00:06:01,904 Some you know, some you don't. 18 00:06:07,326 --> 00:06:09,662 You were right about Camarena. 19 00:06:10,121 --> 00:06:12,415 It really fucked up everything. 20 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 And now you want my help. 21 00:06:18,004 --> 00:06:20,715 Know the thing about prison? 22 00:06:20,798 --> 00:06:22,049 You're never alone. 23 00:06:23,050 --> 00:06:25,887 But it always feels like you are. 24 00:06:27,972 --> 00:06:30,892 You sit in your fancy house... 25 00:06:32,602 --> 00:06:36,355 with your trophy wife, with that monkey, Azul... 26 00:06:37,607 --> 00:06:39,609 You got all these people around you... 27 00:06:40,484 --> 00:06:42,653 but the truth is you got no one. 28 00:06:42,737 --> 00:06:47,950 'Cause you chose a bunch of dirtbag lawyers and politicians 29 00:06:48,034 --> 00:06:49,619 - over your friends. - Yeah? 30 00:06:49,702 --> 00:06:52,413 Since then, I don't solve your problems. 31 00:06:52,496 --> 00:06:56,250 What do you want me to do, ask your forgiveness? 32 00:06:57,376 --> 00:06:59,921 I did what I had to do, you know that. 33 00:07:03,424 --> 00:07:08,179 Must be tiring, convincing yourself you're the good guy. 34 00:07:12,934 --> 00:07:15,019 I made a deal with the Gulf. 35 00:07:17,271 --> 00:07:18,481 Wow. 36 00:07:19,440 --> 00:07:21,901 You got Guerra to move into coke? 37 00:07:22,610 --> 00:07:23,610 Yeah. 38 00:07:24,445 --> 00:07:28,240 And I'm going to use it to force the Colombians to pay us in product. 39 00:07:28,616 --> 00:07:30,910 So we can move into retail. 40 00:07:32,036 --> 00:07:34,080 You and your fucking plans. 41 00:07:34,705 --> 00:07:38,668 Neto, are you listening? We're going to be selling over there. 42 00:07:38,960 --> 00:07:41,120 When I'm done, I'll be the most powerful man in Mexico, 43 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 and I promise to get you out of here. 44 00:07:46,384 --> 00:07:49,887 But I can't with that fucking American still choking me. 45 00:07:50,638 --> 00:07:52,264 He really got to you. 46 00:07:53,057 --> 00:07:54,725 I need it to go away. 47 00:07:56,143 --> 00:07:57,269 Okay. 48 00:07:58,062 --> 00:07:59,522 Here's what you should do. 49 00:08:01,482 --> 00:08:03,609 You're gonna turn yourself in to the Americans. 50 00:08:04,360 --> 00:08:05,945 Turn myself in. 51 00:08:06,821 --> 00:08:08,489 It's easy. 52 00:08:08,990 --> 00:08:12,868 Walk right up to Uncle Sam and say, "I surrender." 53 00:08:12,952 --> 00:08:14,328 That's it. 54 00:08:15,287 --> 00:08:17,498 You gotta give the Americans what they want. 55 00:08:17,581 --> 00:08:19,959 And if they want you, you're fucked. 56 00:08:20,918 --> 00:08:22,586 This will never end. 57 00:08:23,254 --> 00:08:24,714 Never. 58 00:08:24,797 --> 00:08:28,968 So get your ass into an American prison 'cause, if you get done in Mexico, 59 00:08:29,051 --> 00:08:32,513 I got a feeling you'll end up in a cell right next to mine. 60 00:08:33,973 --> 00:08:37,309 And when the animals in here, 61 00:08:37,393 --> 00:08:40,187 like Rafa, come to cut you open... 62 00:08:41,022 --> 00:08:44,817 I'll make sure they go nice and slow. 63 00:10:28,087 --> 00:10:32,216 So we'll do it in Panama. I'll set the meeting with the Colombians. 64 00:10:32,299 --> 00:10:34,969 I'll get Noriega to send security. 65 00:10:35,052 --> 00:10:38,264 Type of thing that'll impress Colombians. 66 00:10:39,014 --> 00:10:40,474 That's a good idea. 67 00:10:40,558 --> 00:10:42,309 I'm very much looking forward 68 00:10:42,393 --> 00:10:46,147 to seeing you wipe the smug looks off those sons of bitches' faces. 69 00:10:46,230 --> 00:10:48,899 So sometime next week? 70 00:10:48,983 --> 00:10:51,777 I hope it's taken care of by then. 71 00:10:52,736 --> 00:10:53,946 Hope what's taken care of? 72 00:10:54,446 --> 00:10:55,739 Your problem. 73 00:10:55,823 --> 00:10:57,575 In America. 74 00:10:58,868 --> 00:10:59,952 Zuno. 75 00:11:01,996 --> 00:11:03,873 Yeah. I'm on it. 76 00:11:07,668 --> 00:11:08,668 All right, then. 77 00:11:08,711 --> 00:11:12,298 But, Félix, have you heard about this thing with Matta's plane? 78 00:11:13,632 --> 00:11:16,343 The plane was shot down over the Nicaraguan jungle. 79 00:11:16,427 --> 00:11:18,512 Indications are it was connected to the CIA. 80 00:11:18,596 --> 00:11:23,809 The weapons were headed to the Contras battling the communist Sandinistas. 81 00:11:23,893 --> 00:11:26,353 The downing of the plane has raised questions in Washington 82 00:11:26,437 --> 00:11:28,981 about a possible secret arms deal. 83 00:11:29,064 --> 00:11:34,528 I intend to pursue this inquiry with cold objectivity. 84 00:11:35,279 --> 00:11:38,490 My loyalty to my country exceeds my loyalty... 85 00:11:38,574 --> 00:11:39,825 You know what, Azul? 86 00:11:40,743 --> 00:11:43,954 Tell that idiot Matta I want to meet right now. 87 00:11:45,789 --> 00:11:46,957 Go on, then. 88 00:13:48,412 --> 00:13:50,539 Slowly, slowly, slowly. 89 00:13:51,248 --> 00:13:54,335 A little to the left. A little more. There it is. 90 00:13:54,418 --> 00:13:55,753 Lower, lower, lower. 91 00:13:55,836 --> 00:13:57,838 I'll warn you. Lower, lower, lower. 92 00:13:57,921 --> 00:14:00,341 We can fill up three or more of those. 93 00:14:00,758 --> 00:14:02,134 - Three? - Yeah. 94 00:14:03,802 --> 00:14:06,972 We'll have to hire a shitload of people then. 95 00:14:07,056 --> 00:14:10,559 No problem. Acosta waves his finger, shit gets done. 96 00:14:12,061 --> 00:14:15,147 Respect and fear go a long way. 97 00:14:15,981 --> 00:14:18,609 So we store the coke there? 98 00:14:19,443 --> 00:14:20,444 Yeah. 99 00:14:20,527 --> 00:14:22,905 Can't bust what they can't see. 100 00:14:23,447 --> 00:14:24,447 What now? 101 00:14:24,948 --> 00:14:26,742 Who the fuck is this? 102 00:14:26,825 --> 00:14:29,078 Fuck me. Acosta's gringa. 103 00:14:35,250 --> 00:14:36,919 How are you, love? 104 00:14:38,921 --> 00:14:40,714 Is this going to be a problem? 105 00:14:43,926 --> 00:14:45,177 I'll handle it. 106 00:14:48,639 --> 00:14:50,641 A fucking tax, Palma? 107 00:14:50,724 --> 00:14:52,559 To use the Tijuana plaza? 108 00:14:52,643 --> 00:14:56,980 When the time is right, I'll talk to Félix, get him to lift it. 109 00:14:58,023 --> 00:15:01,276 They kick us in the balls, and we sit here and do nothing? 110 00:15:02,694 --> 00:15:03,946 For now, we pay it. 111 00:15:06,949 --> 00:15:09,076 And adjust our volume through the ports. 112 00:15:10,077 --> 00:15:13,414 - Look, Palma, I got an idea... - You're not an idea guy, Chapito. 113 00:15:16,583 --> 00:15:19,503 Have you made sure all the trucks are running well? 114 00:15:20,838 --> 00:15:21,839 Done. 115 00:15:23,382 --> 00:15:24,383 Very good. 116 00:15:31,014 --> 00:15:32,307 Follow me, please. 117 00:15:42,693 --> 00:15:44,611 Nice place. 118 00:15:45,446 --> 00:15:46,864 Thank you for seeing me. 119 00:15:51,702 --> 00:15:53,036 So how are you? 120 00:15:55,038 --> 00:15:58,500 I've got 200 kilos of coke I want you to help me move over the border. 121 00:16:02,504 --> 00:16:03,839 Who sold them to you? 122 00:16:04,465 --> 00:16:05,466 Cali? 123 00:16:06,091 --> 00:16:08,135 They're not the only ones that have coke. 124 00:16:09,094 --> 00:16:10,934 My brothers would kill you if they found out... 125 00:16:11,013 --> 00:16:12,264 Benjamin already knows. 126 00:16:16,268 --> 00:16:17,895 I see they don't tell you everything. 127 00:16:18,437 --> 00:16:19,521 Their mistake. 128 00:16:22,107 --> 00:16:23,233 Oh, really? 129 00:16:23,984 --> 00:16:26,904 We start with this load, then expand. 130 00:16:26,987 --> 00:16:29,072 Move a ton a month, our way. 131 00:16:30,949 --> 00:16:32,993 - If Félix finds out... - He comes after me. 132 00:16:33,619 --> 00:16:35,162 You hide in Benjamin's shadow. 133 00:16:37,998 --> 00:16:41,168 Félix pushes your family around, but what's he delivered? 134 00:16:41,251 --> 00:16:43,086 Seizures are up. 135 00:16:43,170 --> 00:16:44,963 I hear he hasn't even paid you. 136 00:16:45,756 --> 00:16:49,343 He was done the second he killed that DEA agent. 137 00:16:51,637 --> 00:16:53,222 I offer you the future. 138 00:16:54,139 --> 00:16:55,682 Your own supply. 139 00:17:00,145 --> 00:17:01,438 Look... 140 00:17:02,356 --> 00:17:04,024 you've asked twice. 141 00:17:04,900 --> 00:17:08,070 My family's patience has run out. 142 00:17:11,156 --> 00:17:13,909 I suggest you leave Tijuana. Now. 143 00:17:23,460 --> 00:17:25,837 I thought you were the brains behind your brothers. 144 00:17:27,047 --> 00:17:28,257 What'd you expect? 145 00:17:28,340 --> 00:17:31,176 Turn my back on my family because we're both women? 146 00:17:33,679 --> 00:17:34,846 Why not? 147 00:17:51,780 --> 00:17:53,240 Come in. 148 00:17:53,323 --> 00:17:54,741 I'll make room. 149 00:18:07,087 --> 00:18:09,464 I'm not a bath guy. 150 00:18:10,882 --> 00:18:12,259 Hey, watch it! 151 00:18:13,010 --> 00:18:14,511 My boots! 152 00:18:21,059 --> 00:18:22,477 What do you think about Amado? 153 00:18:25,856 --> 00:18:29,318 He's different than you, that's for sure. 154 00:18:30,944 --> 00:18:31,945 Yes. 155 00:18:34,072 --> 00:18:35,741 They all are now. 156 00:18:38,660 --> 00:18:40,287 Game's changing. 157 00:18:42,247 --> 00:18:43,832 Passing you by? 158 00:18:45,667 --> 00:18:46,835 No. 159 00:18:47,461 --> 00:18:49,504 Pissing me off. 160 00:18:52,132 --> 00:18:54,217 Maybe it's time to stop. 161 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 That why you came out here? 162 00:19:08,523 --> 00:19:10,484 To tell me I've had enough? 163 00:19:12,569 --> 00:19:15,572 You do what you want, Pablo. I know that. 164 00:19:17,199 --> 00:19:18,241 And you? 165 00:19:19,618 --> 00:19:22,371 You've got this way of getting me to do what you want. 166 00:19:23,705 --> 00:19:27,542 Like I could tell Pablo Acosta what to do. 167 00:19:35,801 --> 00:19:38,136 Hey! I said quit it! 168 00:19:50,023 --> 00:19:54,444 Not with the boots on, no! No, Pablo, no! Please! 169 00:19:56,613 --> 00:19:57,906 There! 170 00:19:58,990 --> 00:20:00,784 Always get your way. 171 00:20:07,833 --> 00:20:09,668 If you stopped working... 172 00:20:10,711 --> 00:20:14,089 there'd be more baths and less runways. 173 00:20:17,092 --> 00:20:18,802 Smell better, for sure. 174 00:20:24,808 --> 00:20:26,435 They don't respect me. 175 00:20:27,144 --> 00:20:30,147 Palma thinks I'm a joke, won't listen to my ideas. 176 00:20:33,316 --> 00:20:34,484 Fucking tired of it. 177 00:20:34,568 --> 00:20:36,403 Language, Joaquín. 178 00:20:36,903 --> 00:20:38,155 Sorry, Ma. 179 00:20:38,238 --> 00:20:42,492 "Do this, drive here, shoot him..." 180 00:20:42,951 --> 00:20:44,578 Like a child. 181 00:20:45,120 --> 00:20:47,372 You've always been strong, son. 182 00:20:47,456 --> 00:20:50,542 You used to take a beating from your father 183 00:20:50,625 --> 00:20:53,670 so your brothers and sisters didn't have to. 184 00:20:54,045 --> 00:20:55,422 Know why? 185 00:20:56,006 --> 00:20:58,175 Because you're different. 186 00:20:58,258 --> 00:21:02,179 You surprise people, Joaquín. 187 00:21:02,262 --> 00:21:04,765 They underestimate you. 188 00:21:06,349 --> 00:21:08,518 You're a protector. 189 00:21:08,602 --> 00:21:11,313 Always looking out for your own. 190 00:21:11,396 --> 00:21:14,524 But who protects you, my little lion? 191 00:21:16,193 --> 00:21:17,527 You, Ma. 192 00:21:18,653 --> 00:21:19,905 Who else? 193 00:21:22,282 --> 00:21:23,450 Cochi? 194 00:21:26,745 --> 00:21:28,580 Our Lord, Jesus Christ. 195 00:21:30,165 --> 00:21:32,751 Was gonna say that next. 196 00:21:33,877 --> 00:21:37,214 He came from nothing, like you, son. 197 00:21:37,297 --> 00:21:39,841 Turn to Him for answers. 198 00:21:40,342 --> 00:21:42,886 And He'll help you build your kingdom, too. 199 00:22:33,854 --> 00:22:35,146 You were in Honduras? 200 00:22:35,230 --> 00:22:36,815 Building another school. 201 00:22:37,983 --> 00:22:39,317 You should try it. 202 00:22:40,318 --> 00:22:43,113 - It's good for the soul. - I'm sure. 203 00:22:43,196 --> 00:22:48,243 Feeling guilty about all those M16s you've been sending south? 204 00:22:49,995 --> 00:22:51,746 I just carry the guns. 205 00:22:51,830 --> 00:22:53,915 These other assholes shoot them. 206 00:22:56,626 --> 00:22:59,296 You have any issues with that plane that got shot down? 207 00:23:00,005 --> 00:23:02,215 Some, in the States. 208 00:23:02,924 --> 00:23:04,843 I'm confident it'll blow over. 209 00:23:08,638 --> 00:23:10,849 I need to talk with your friends in the CIA. 210 00:23:12,809 --> 00:23:14,436 The people who want to arrest you? 211 00:23:14,519 --> 00:23:18,106 - The DEA and CIA aren't the same. - You can't trust them. 212 00:23:18,189 --> 00:23:23,111 They'll have you on a direct flight to the States before you can say a word. 213 00:23:24,487 --> 00:23:28,700 Not when they see how much money I have for their Nicaraguan friends. 214 00:23:31,077 --> 00:23:32,370 You want to buy their help. 215 00:23:33,371 --> 00:23:34,456 Yes. 216 00:23:35,373 --> 00:23:37,459 Walk right up to Uncle Sam... 217 00:23:38,543 --> 00:23:40,211 and give him what he wants. 218 00:23:40,795 --> 00:23:43,298 Untraceable cash. They love that, don't they? 219 00:23:44,049 --> 00:23:46,301 How much did I give them last time? 220 00:23:46,384 --> 00:23:47,385 Two million? 221 00:23:50,430 --> 00:23:52,432 What if I give them ten this time? 222 00:23:53,224 --> 00:23:54,434 Just to start. 223 00:23:56,353 --> 00:23:58,313 CIA's nothing if not opportunistic. 224 00:24:02,067 --> 00:24:04,694 But you'll have to be careful, Félix. 225 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 You killed one of them. 226 00:24:08,323 --> 00:24:09,741 They don't forget that. 227 00:24:12,035 --> 00:24:14,371 Then I'll make them forget. 228 00:24:21,211 --> 00:24:22,491 What the hell are we doing here? 229 00:24:24,089 --> 00:24:25,632 I bought it. 230 00:24:28,426 --> 00:24:30,053 You bought this warehouse? 231 00:24:30,637 --> 00:24:31,763 Come. 232 00:24:33,056 --> 00:24:34,265 This way. 233 00:24:37,560 --> 00:24:38,728 Look that way. 234 00:24:42,190 --> 00:24:43,190 See the border? 235 00:24:43,942 --> 00:24:45,860 - Yes. - See that house? 236 00:24:46,361 --> 00:24:47,862 With the green roof? 237 00:24:48,279 --> 00:24:49,531 Yeah, I see it. 238 00:24:50,532 --> 00:24:51,533 Bought that one, too. 239 00:24:52,784 --> 00:24:54,536 You bought that dump? 240 00:24:54,619 --> 00:24:57,247 It's 442 meters from here to that house. 241 00:24:58,373 --> 00:24:59,874 And I'm gonna connect them. 242 00:25:02,210 --> 00:25:03,795 I'm going to build a tunnel, Cochi. 243 00:25:05,714 --> 00:25:09,676 You're going to build a tunnel under the U.S. border, from here to there? 244 00:25:09,759 --> 00:25:11,803 This is your big idea? 245 00:25:11,886 --> 00:25:13,555 That's right. 246 00:25:13,638 --> 00:25:17,058 All the fancy shit they got to keep us out... 247 00:25:17,142 --> 00:25:19,894 planes, cameras, fences... 248 00:25:22,731 --> 00:25:24,691 still one place the gringos never look. 249 00:25:29,904 --> 00:25:32,490 You've fucking lost your mind. 250 00:25:32,574 --> 00:25:34,492 Think about it, man. 251 00:25:35,618 --> 00:25:38,621 This... protects us from everything. 252 00:25:38,705 --> 00:25:42,459 From the brothers, the tax, and U.S. Customs. 253 00:25:43,668 --> 00:25:45,086 All of it, Cochi. 254 00:25:45,170 --> 00:25:46,796 What'd Palma say? 255 00:25:47,338 --> 00:25:49,382 Doesn't want to listen to my ideas. 256 00:25:49,883 --> 00:25:51,885 So I'm gonna build it and show him after. 257 00:25:52,385 --> 00:25:54,179 He'll come on board when he sees it. 258 00:25:54,262 --> 00:25:57,057 Come on, man. You didn't make it past the third grade. 259 00:25:57,140 --> 00:25:59,851 How the fuck are you gonna build a 400-meter tunnel? 260 00:26:01,853 --> 00:26:02,853 No, brother. 261 00:26:03,605 --> 00:26:06,608 I love you, but we're hitters. 262 00:26:06,691 --> 00:26:08,193 That's what we do. 263 00:26:10,612 --> 00:26:11,863 Not forever. 264 00:26:19,579 --> 00:26:21,581 Guess we're building a fucking tunnel. 265 00:26:23,750 --> 00:26:24,876 Let's do it. 266 00:26:26,628 --> 00:26:28,505 We'll start today. 267 00:27:49,377 --> 00:27:50,503 Follow me. 268 00:28:01,264 --> 00:28:02,807 Mr. Félix Gallardo. 269 00:28:04,851 --> 00:28:06,060 Relax. 270 00:28:06,603 --> 00:28:08,188 He's just going to pat him down. 271 00:28:20,033 --> 00:28:22,076 All right. Follow me. 272 00:28:24,829 --> 00:28:25,955 It's okay. 273 00:28:26,039 --> 00:28:27,332 Hand me that. 274 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 I'll be back. 275 00:28:33,504 --> 00:28:34,839 How goes it? 276 00:28:35,965 --> 00:28:37,342 Well, it's going, sir. 277 00:28:38,343 --> 00:28:41,012 I wasn't sure we'd pull it off, but here we are. 278 00:28:41,095 --> 00:28:44,015 Of course. I found the best contractor in Tijuana! 279 00:28:46,476 --> 00:28:47,810 Run! 280 00:28:53,650 --> 00:28:54,901 Come out! 281 00:28:57,237 --> 00:28:58,613 Come out! Come out! 282 00:28:58,696 --> 00:29:00,198 What the fuck happened? 283 00:29:01,157 --> 00:29:02,575 And Juan? 284 00:29:02,659 --> 00:29:03,993 Where's Juan? 285 00:32:46,632 --> 00:32:48,718 Wait! Where are you taking me? 286 00:32:48,801 --> 00:32:50,094 To the airplane. 287 00:32:50,720 --> 00:32:53,222 No, no. No way I'm getting in there. 288 00:32:53,890 --> 00:32:55,558 I'd rather talk out here. 289 00:32:55,641 --> 00:32:58,978 He's traveling through, about to take off in ten minutes. 290 00:33:00,229 --> 00:33:01,564 I'm not getting aboard. 291 00:33:04,066 --> 00:33:06,027 You talk on the plane, or not at all. 292 00:33:40,686 --> 00:33:42,230 Take a seat. I'll translate. 293 00:33:43,397 --> 00:33:47,235 He said you have to stop meeting in the jungle like this. 294 00:34:05,336 --> 00:34:07,296 It's an unfortunate event. 295 00:34:20,101 --> 00:34:22,520 Tell him I've got what he needs in here. 296 00:34:32,738 --> 00:34:33,738 What? 297 00:34:37,785 --> 00:34:39,036 What's he saying? Wait, wait! 298 00:34:53,718 --> 00:34:55,386 Will you translate? What's he saying? 299 00:34:58,639 --> 00:35:00,474 Wait! Put that down! 300 00:35:00,558 --> 00:35:01,934 Tell him to open it! 301 00:35:02,018 --> 00:35:03,603 There's something in here you need. 302 00:35:04,645 --> 00:35:05,896 Open it. 303 00:35:09,525 --> 00:35:10,525 Tell him to open it! 304 00:35:30,838 --> 00:35:35,217 Of the routes I'll use to fly your guns through the region. 305 00:35:36,927 --> 00:35:39,055 One of Matta's planes was shot down, correct? 306 00:35:40,014 --> 00:35:42,767 And your Congress knows about it? 307 00:35:45,853 --> 00:35:48,314 How long before that comes back to Matta? 308 00:35:49,231 --> 00:35:53,402 How long before your whole arms program here is torched because of it? 309 00:36:02,828 --> 00:36:06,624 I'll take over his entire organization. It will be mine. 310 00:36:06,707 --> 00:36:11,420 I'll make sure you'll continue to get your guns and money. 311 00:36:11,504 --> 00:36:14,006 But I'll hide them in one of my shell companies. 312 00:36:15,257 --> 00:36:16,717 See what I'm getting at? 313 00:36:17,510 --> 00:36:19,303 The investigation won't matter. 314 00:36:19,887 --> 00:36:22,598 Imagine: new routes, new airstrips. 315 00:36:24,183 --> 00:36:26,936 Your program goes on, and no one will know. 316 00:36:33,067 --> 00:36:34,151 Exactly. 317 00:36:42,535 --> 00:36:43,577 What did he say? 318 00:36:48,207 --> 00:36:49,333 That's good. 319 00:36:50,000 --> 00:36:51,669 So do we have a deal? 320 00:37:05,433 --> 00:37:07,560 Wait, wait! The DEA, I understood. 321 00:37:07,643 --> 00:37:09,478 The DEA worries me a lot. 322 00:37:10,354 --> 00:37:11,605 This is the deal: 323 00:37:12,314 --> 00:37:14,442 I take care of this, you take care of the DEA. 324 00:37:14,525 --> 00:37:16,527 The CIA can manage that, right? 325 00:43:20,766 --> 00:43:22,518 Bro... it's over. 326 00:43:24,228 --> 00:43:28,273 Chapo. No point digging him out of a perfectly good grave. 327 00:43:28,357 --> 00:43:30,109 We need to get the hell out of here. 328 00:43:30,734 --> 00:43:32,861 I don't give a fuck. He's blocking my tunnel. 329 00:43:32,945 --> 00:43:34,404 We have to see the signs. 330 00:43:34,488 --> 00:43:35,531 We can't keep going. 331 00:43:45,624 --> 00:43:47,584 Chapo, is that Juan? 332 00:44:01,890 --> 00:44:03,725 This is the sign, Cochi. 333 00:44:06,770 --> 00:44:08,730 He who perseveres, conquers. 334 00:44:17,030 --> 00:44:21,618 Appreciate you coming back to Juárez, Pablo. I mean it. 335 00:44:23,370 --> 00:44:25,455 Gave me no choice, Dopey. 336 00:44:27,791 --> 00:44:30,502 All a man's got is his word, no? 337 00:44:33,046 --> 00:44:34,423 Hello, love. 338 00:44:34,506 --> 00:44:35,507 Hello, gorgeous. 339 00:44:35,924 --> 00:44:37,676 - How are you? - Hi, Amado. 340 00:44:40,846 --> 00:44:42,431 That's how you greet a lady? 341 00:44:46,977 --> 00:44:48,103 Hello, Mimi. 342 00:44:50,105 --> 00:44:52,191 He didn't know I was coming, did he? 343 00:44:52,900 --> 00:44:55,027 Thought you two could get to know each other. 344 00:44:55,903 --> 00:44:58,822 Besides, who doesn't like surprises? 345 00:45:00,157 --> 00:45:02,075 Isn't he a pain in the ass? 346 00:45:09,208 --> 00:45:10,375 Time for a smoke. 347 00:45:11,418 --> 00:45:15,839 Just gotta add a little something, so it's nice and perfect. 348 00:45:16,256 --> 00:45:18,675 Mind smoking that outside, hon? 349 00:45:20,427 --> 00:45:21,470 That's fine. 350 00:45:22,596 --> 00:45:24,514 I'll just fuck off for a bit. 351 00:45:33,732 --> 00:45:34,733 Amado... 352 00:45:43,033 --> 00:45:46,828 You know as well as I, Pablo doesn't wanna be here. 353 00:45:47,287 --> 00:45:50,249 I think it's time he settles down. 354 00:45:50,332 --> 00:45:52,542 Are you trying to get him killed? 355 00:45:52,626 --> 00:45:54,795 You know people don't retire in our line of work. 356 00:45:54,878 --> 00:45:59,258 Yeah, well, Pablo's not most "people." You know that. 357 00:45:59,883 --> 00:46:01,885 You just here to put that nonsense in his head? 358 00:46:01,969 --> 00:46:06,098 He gets to come home for good, and you get to run Juárez. 359 00:46:07,015 --> 00:46:11,061 And I don't have to watch him risk his life for this bullshit anymore. 360 00:46:13,647 --> 00:46:17,734 You got some balls. I mean... 361 00:46:17,818 --> 00:46:19,861 I know what you mean. 362 00:46:27,744 --> 00:46:30,122 He pisses me off. 363 00:46:31,581 --> 00:46:33,375 But yeah, I like him. 364 00:46:34,501 --> 00:46:35,544 Well... 365 00:46:36,503 --> 00:46:40,716 Look, I'm just trying to look out for him. To protect him. 366 00:46:41,758 --> 00:46:43,844 I could use your help. 367 00:46:45,429 --> 00:46:46,555 Look, Mimi... 368 00:46:50,017 --> 00:46:52,894 if Pablo decides to get out... 369 00:46:53,937 --> 00:46:57,107 I can't protect him from Félix. 370 00:46:57,190 --> 00:46:58,692 Not you, not anybody. 371 00:46:58,775 --> 00:47:02,070 You want him safe? Then we have to keep him in Juárez. 372 00:47:03,280 --> 00:47:04,448 It's the only way. 373 00:47:06,575 --> 00:47:07,743 Understand? 374 00:47:11,121 --> 00:47:12,414 Okay. 375 00:47:12,497 --> 00:47:13,915 I'll do what I can. 376 00:47:17,502 --> 00:47:19,671 Don't worry, boss. 377 00:47:19,755 --> 00:47:21,173 We'll figure it out. 378 00:47:28,013 --> 00:47:29,097 Sergio. 379 00:47:29,973 --> 00:47:31,808 Your friend, what's he like? 380 00:47:31,892 --> 00:47:35,562 He's a piece of shit. But at this point... 381 00:47:42,486 --> 00:47:43,528 Set it up. 382 00:47:44,571 --> 00:47:45,697 You got it. 383 00:47:57,667 --> 00:47:59,586 Why are you up? Can't sleep? 384 00:48:03,215 --> 00:48:06,760 Five a.m. roll call in prison right about now. 385 00:48:11,348 --> 00:48:12,599 You look the same. 386 00:48:15,936 --> 00:48:18,814 Well, maybe a little more tired, but the same. 387 00:48:19,481 --> 00:48:21,066 Gee, thanks. 388 00:48:23,235 --> 00:48:24,277 Yeah. 389 00:48:25,237 --> 00:48:27,280 Well, it's tiring trying to protect this family. 390 00:48:28,615 --> 00:48:30,367 Try sitting in prison. 391 00:48:31,701 --> 00:48:34,162 Then talk to me about "protecting family." 392 00:48:39,876 --> 00:48:41,211 You regret it? 393 00:48:43,130 --> 00:48:44,131 Yes. 394 00:48:46,091 --> 00:48:48,802 Can't get back the time I lost. 395 00:48:52,097 --> 00:48:56,101 But... it was my call, no? 396 00:48:56,184 --> 00:48:58,103 Not Benjamin's. Or Ramon's. 397 00:48:58,562 --> 00:48:59,646 Mine. 398 00:49:04,067 --> 00:49:06,862 Must be nice making your own choices. 399 00:49:10,198 --> 00:49:12,909 It's become more apparent to me that... 400 00:49:13,910 --> 00:49:16,746 all we got are the choices we make. 401 00:52:36,196 --> 00:52:38,490 Sergio didn't mention you were so pretty. 402 00:52:39,491 --> 00:52:41,743 Nice to meet you. Please, join me. 403 00:52:42,327 --> 00:52:43,870 Thank you, that's all. 404 00:52:45,246 --> 00:52:48,208 Sit. Would you like anything to drink? 405 00:52:48,291 --> 00:52:49,334 No, thank you. 406 00:52:50,251 --> 00:52:51,878 How can I help you? 407 00:52:52,379 --> 00:52:54,547 I hear you've got a six-figure debt at the tracks. 408 00:52:55,924 --> 00:52:57,133 Well, yeah... 409 00:52:57,759 --> 00:52:59,678 I pick winners on occasion. 410 00:53:00,220 --> 00:53:03,348 Well, I've got product that can pay it off. 411 00:53:03,431 --> 00:53:04,599 Just need you to move it. 412 00:53:06,476 --> 00:53:10,480 Moving coke without the brothers' approval? That's a big risk. 413 00:53:11,856 --> 00:53:13,316 Split's 60/40. 414 00:53:13,858 --> 00:53:16,486 Fair, considering you need me. And the money. 415 00:53:19,739 --> 00:53:21,491 Forty percent? 416 00:53:24,828 --> 00:53:26,329 We've got a deal. 417 00:53:29,124 --> 00:53:31,793 But I'd like to get to know you better first... 418 00:53:31,876 --> 00:53:34,170 and then I'll move your coke. 419 00:53:34,838 --> 00:53:37,198 I've got a shower in the back big enough for the both of us. 420 00:53:38,675 --> 00:53:40,135 Who the fuck are you? 421 00:53:41,803 --> 00:53:42,846 Hello. 422 00:53:46,975 --> 00:53:49,728 Think you could make a deal in my town without me knowing? 423 00:53:49,811 --> 00:53:51,020 And with this piece of shit? 424 00:53:51,563 --> 00:53:53,773 Enedina, she came to me. 425 00:53:53,857 --> 00:53:56,860 You ever been shot in the nuts, Nieves? 426 00:53:57,694 --> 00:54:00,321 I understand it's the most painful thing you can do to a man. 427 00:54:00,405 --> 00:54:03,533 They explode... like grapes. 428 00:54:05,034 --> 00:54:08,079 A bullet in each of them if you step out on us again. 429 00:54:08,496 --> 00:54:10,206 Is that clear, man? 430 00:54:11,875 --> 00:54:12,959 Absolutely. 431 00:54:16,171 --> 00:54:17,171 Take her. 432 00:54:17,547 --> 00:54:18,548 Let go of me! 433 00:54:19,549 --> 00:54:21,176 Fuck, Enedina! 434 00:54:34,564 --> 00:54:35,940 I told you to leave Tijuana. 435 00:54:40,236 --> 00:54:42,071 You obviously don't know me. 436 00:54:49,579 --> 00:54:51,080 I'll move your coke. 437 00:54:53,833 --> 00:54:56,085 But make no mistake... 438 00:54:57,045 --> 00:54:58,671 I call the shots. 439 00:55:01,633 --> 00:55:03,384 All right, let's do it. 440 00:55:10,308 --> 00:55:12,769 Hey, hold up, hold up. 441 00:55:14,729 --> 00:55:16,439 You built that? 442 00:55:19,234 --> 00:55:20,874 Honestly, I didn't think you could do it. 443 00:55:21,820 --> 00:55:23,530 But you still stuck by me. 444 00:55:26,950 --> 00:55:28,660 I'm gonna need people like you. 445 00:55:32,497 --> 00:55:35,250 Half a fucking tunnel, and you think you're a boss. 446 00:55:36,918 --> 00:55:38,086 Fucking Chapo. 447 00:55:45,218 --> 00:55:46,219 Shit. 448 00:55:46,886 --> 00:55:47,887 Shut that off. 449 00:55:51,850 --> 00:55:53,142 What's up, Palma? 450 00:55:53,226 --> 00:55:54,227 Hey, Palma. 451 00:56:00,650 --> 00:56:02,443 Welcome to my tunnel. 452 00:56:03,528 --> 00:56:05,280 I call it "Cocaine Alley." 453 00:56:07,031 --> 00:56:09,325 "Cocaine Alley..." 454 00:56:09,409 --> 00:56:13,246 Boss, we move the coke through here instead of the port, 455 00:56:13,329 --> 00:56:15,915 and we save a lot of dough. 456 00:56:28,678 --> 00:56:29,888 Fuck. 457 00:56:30,847 --> 00:56:32,807 This is good work, Chapito. 458 00:56:35,226 --> 00:56:37,812 What're you assholes waiting for? 459 00:56:38,688 --> 00:56:41,232 Get to fucking work. Dig! 460 00:56:46,738 --> 00:56:49,157 Your nephew shared your name with them. 461 00:56:49,240 --> 00:56:52,076 If the Americans didn't know what a piece of shit you were, 462 00:56:52,160 --> 00:56:53,494 they do now. 463 00:56:54,913 --> 00:56:57,373 We need to make sure the party still supports you. 464 00:57:00,960 --> 00:57:02,378 So, what do we do? 465 00:58:00,603 --> 00:58:03,856 DRUG BARON MATTA BALLESTEROS CAPTURED IN HONDURAS 466 00:58:58,661 --> 00:59:00,455 COMMANDER FEDERAL JUDICIAL POLICE 30180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.