Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,225 --> 00:00:07,455
The antenna deployment test was supposed
2
00:00:07,460 --> 00:00:09,024
to be last week.
3
00:00:09,029 --> 00:00:10,625
You said "no". We switched everything
4
00:00:10,630 --> 00:00:12,464
to Wednesday at a huge cost.
5
00:00:13,066 --> 00:00:15,296
We're weeks behind schedule.
6
00:00:15,301 --> 00:00:16,699
Then maybe we'll reschedule the launch.
7
00:00:16,703 --> 00:00:18,699
You know DoD is breathing
down our necks.
8
00:00:18,704 --> 00:00:20,335
You were supposed to be a buffer.
9
00:00:20,340 --> 00:00:22,904
Now it feels like you want us to fail.
10
00:00:22,909 --> 00:00:24,239
Joseph, what's wrong?
11
00:00:24,244 --> 00:00:25,940
Are you all right? Joseph? Joseph?!
12
00:00:25,945 --> 00:00:28,376
Oh, my God. Oh, Joseph. Joseph?
13
00:00:28,381 --> 00:00:30,378
Call 911! Now!
14
00:00:30,383 --> 00:00:32,313
Joseph? Joseph?
15
00:00:34,358 --> 00:00:41,858
- Synced and corrected by -
16
00:00:42,528 --> 00:00:44,425
And I'm like, "We have been standing
17
00:00:44,430 --> 00:00:45,528
in this line for 20 minutes.
18
00:00:45,532 --> 00:00:48,263
How can you not know
what you want to order?!"
19
00:00:48,268 --> 00:00:49,298
You told her that, huh?
20
00:00:49,303 --> 00:00:51,599
Mm-hmm. It was my civic duty.
21
00:00:51,604 --> 00:00:53,801
Keeping little old ladies
in check at the coffee shop.
22
00:00:53,806 --> 00:00:56,541
Well, she was old enough to know better.
23
00:00:57,510 --> 00:00:59,140
Everything okay there, Luce?
24
00:00:59,145 --> 00:01:00,475
Mm-hmm, yeah, totally.
25
00:01:00,480 --> 00:01:03,078
Uh, you just seem a
little on edge recently.
26
00:01:03,083 --> 00:01:05,117
Something happen?
27
00:01:06,319 --> 00:01:09,088
The way you ask is like
you already know.
28
00:01:10,423 --> 00:01:14,355
Maybe it's not my place, but
there's a certain DIA officer
29
00:01:14,360 --> 00:01:17,025
who I haven't seen
around your desk recently.
30
00:01:17,030 --> 00:01:18,960
You're right. It's not your place.
31
00:01:18,965 --> 00:01:20,232
Fair.
32
00:01:21,835 --> 00:01:25,467
Sorry. That came out
harsher than I meant.
33
00:01:25,472 --> 00:01:29,971
Whatever it was, isn't anymore,
34
00:01:29,976 --> 00:01:32,373
and it's for the best.
35
00:01:32,378 --> 00:01:35,743
Sure. Well, either way, I'm sorry, Luce.
36
00:01:37,684 --> 00:01:41,349
Well, let's go see about
our dead Navy officer.
37
00:01:41,354 --> 00:01:42,784
Any indication
38
00:01:42,789 --> 00:01:45,620
Lieutenant Commander Cheng
was ill recently?
39
00:01:45,625 --> 00:01:47,622
I mean, it was obvious
something was off,
40
00:01:47,627 --> 00:01:49,758
but he-he didn't seem sick.
41
00:01:49,763 --> 00:01:51,659
How was he off?
42
00:01:51,664 --> 00:01:53,361
He just wasn't himself.
43
00:01:53,366 --> 00:01:57,031
Joseph was always dependable.
44
00:01:57,036 --> 00:02:00,668
Last couple of weeks, though,
he barely spoke to anyone.
45
00:02:00,673 --> 00:02:02,971
You know, he wasn't
finishing tasks on time.
46
00:02:02,976 --> 00:02:05,640
- And that was unusual?
- Totally.
47
00:02:05,645 --> 00:02:07,742
He said nothing was wrong,
so I just assumed
48
00:02:07,747 --> 00:02:09,515
he didn't want to talk about it.
49
00:02:10,517 --> 00:02:12,180
Okay.
50
00:02:12,185 --> 00:02:13,982
We'll need to talk
to the rest of your team.
51
00:02:13,987 --> 00:02:15,954
If you just, uh, give me a minute.
52
00:02:17,991 --> 00:02:20,188
HFD's taking this seriously.
53
00:02:20,193 --> 00:02:22,690
'Cause we don't know exactly
what we're dealing with yet.
54
00:02:22,695 --> 00:02:25,593
Victim's Lieutenant Commander
Joseph Cheng, an engineer.
55
00:02:25,598 --> 00:02:27,595
Sudden onset of seizures and signs
56
00:02:27,600 --> 00:02:30,131
of possible exposure
to a toxic substance.
57
00:02:30,136 --> 00:02:31,666
Anyone else in the lab affected?
58
00:02:31,671 --> 00:02:33,701
Not so far. Whatever's going on,
59
00:02:33,706 --> 00:02:35,336
it seems to be specific to Cheng.
60
00:02:35,341 --> 00:02:37,372
Body's already at AFMES.
61
00:02:37,377 --> 00:02:39,040
They're building a satellite?
62
00:02:39,045 --> 00:02:41,676
It's a joint project between
the Office of Naval Research
63
00:02:41,681 --> 00:02:42,711
and the university.
64
00:02:42,716 --> 00:02:45,913
It's, uh, some sort
of sophisticated technology
65
00:02:45,918 --> 00:02:47,715
to map rising sea levels.
66
00:02:47,720 --> 00:02:49,417
That's why I bought in the hills, dude.
67
00:02:49,422 --> 00:02:51,920
If this project's about climate
change, why is it classified?
68
00:02:51,925 --> 00:02:54,622
Evidently, the tech has
military applications.
69
00:02:54,627 --> 00:02:56,958
Joseph Cheng may have been targeted?
70
00:02:56,963 --> 00:02:59,598
That's what we need to find out.
71
00:03:05,838 --> 00:03:09,270
I'm thinking that would
work better as a pendant.
72
00:03:09,275 --> 00:03:11,039
This is for balancing the Ajna.
73
00:03:11,044 --> 00:03:12,440
The third eye.
74
00:03:12,445 --> 00:03:14,242
- Wisdom, right?
- And intuition.
75
00:03:14,247 --> 00:03:16,277
Both important in our line of work.
76
00:03:16,282 --> 00:03:18,413
My second first husband taught me that.
77
00:03:18,418 --> 00:03:20,348
How many first husbands
have you had, Commander?
78
00:03:20,353 --> 00:03:22,617
Three. So far.
79
00:03:22,622 --> 00:03:25,119
I consider every relationship
a new beginning.
80
00:03:25,124 --> 00:03:27,488
Your text said it was important.
81
00:03:27,493 --> 00:03:29,024
I'm afraid you're not going to like it.
82
00:03:29,028 --> 00:03:32,093
Joseph Cheng was most
definitely poisoned.
83
00:03:32,098 --> 00:03:33,995
Blood tests confirmed he'd ingested
84
00:03:34,000 --> 00:03:36,034
a massive amount of thallium.
85
00:03:37,070 --> 00:03:38,937
- Thallium?
- Mm.
86
00:03:39,973 --> 00:03:42,770
The KGB used that
to assassinate defectors.
87
00:03:42,775 --> 00:03:45,607
It was a favorite of Saddam
Hussein's secret police, too.
88
00:03:45,612 --> 00:03:47,508
- I thought it was outlawed.
- Pure thallium
89
00:03:47,513 --> 00:03:49,444
hasn't been available
in the U.S. for decades.
90
00:03:49,449 --> 00:03:52,447
Occasionally, we see it as
a by-product from manufacturing.
91
00:03:52,452 --> 00:03:53,982
The semiconductor industry mostly.
92
00:03:53,987 --> 00:03:55,149
Oh, and it's still used
93
00:03:55,154 --> 00:03:57,185
in rat poison in Russia and China.
94
00:03:57,190 --> 00:03:59,787
Completely odorless and tasteless.
95
00:03:59,792 --> 00:04:02,957
Poor Joseph probably never
realized he'd been poisoned.
96
00:04:02,962 --> 00:04:04,993
How long would it have
taken to kill him?
97
00:04:04,998 --> 00:04:08,029
Based on the level of toxic
hepatitis in the liver,
98
00:04:08,034 --> 00:04:11,632
I'd estimate ingestion at eight
to ten hours prior to death.
99
00:04:11,637 --> 00:04:14,468
- Any chance this was an accident?
- Environmental exposure
100
00:04:14,473 --> 00:04:17,038
to thallium wouldn't have
killed him this quickly.
101
00:04:17,043 --> 00:04:19,344
This was no accident.
102
00:04:22,748 --> 00:04:25,613
- Morning, boss.
- Morning.
103
00:04:25,618 --> 00:04:27,415
Chase said our victim was poisoned
104
00:04:27,420 --> 00:04:29,217
eight to ten hours before he died.
105
00:04:29,222 --> 00:04:31,719
Well, we just heard from HPD
that Hazmat found no trace
106
00:04:31,724 --> 00:04:33,721
of thallium at the lab
or Cheng's apartment.
107
00:04:33,726 --> 00:04:35,224
We need to find out
where he was poisoned.
108
00:04:35,228 --> 00:04:37,825
I'll pull credit cards,
cell records, make a timeline.
109
00:04:37,830 --> 00:04:39,527
What do we know about Joseph Cheng?
110
00:04:39,532 --> 00:04:42,230
He was an American immigrant
success story.
111
00:04:42,235 --> 00:04:44,899
Cheng and his family moved here
from China when he was ten.
112
00:04:44,904 --> 00:04:46,834
He became a citizen at 16,
113
00:04:46,839 --> 00:04:49,304
ended up graduating
from the Naval Academy.
114
00:04:49,309 --> 00:04:51,038
He got his masters
in computer engineering
115
00:04:51,043 --> 00:04:52,441
from the Naval Postgraduate School.
116
00:04:52,445 --> 00:04:55,042
His specialty was satellite
communications systems.
117
00:04:55,047 --> 00:04:56,878
That's why he was on the UH project.
118
00:04:56,883 --> 00:04:58,113
We have any reason to believe
119
00:04:58,118 --> 00:05:00,215
that somebody would want
to stop this project?
120
00:05:00,219 --> 00:05:01,683
Nothing we've found so far.
121
00:05:01,688 --> 00:05:03,851
It's funded by the
Department of Defense,
122
00:05:03,856 --> 00:05:05,553
but the focus is on climate change.
123
00:05:05,558 --> 00:05:08,189
DoD involvement, the use of thallium...
124
00:05:08,194 --> 00:05:11,029
this feels like espionage. Keep digging.
125
00:05:20,173 --> 00:05:22,736
- What's going on, Ernie?
- I got a fish on the line,
126
00:05:22,741 --> 00:05:24,973
- but I need help to reel 'em in.
- How big a fish?
127
00:05:24,978 --> 00:05:27,408
Not sure. Maybe a grouper or snapper.
128
00:05:27,413 --> 00:05:29,243
Maybe bigger, though,
like a blue marlin or...
129
00:05:29,248 --> 00:05:31,713
- You get the point.
- Is that Joseph Cheng's phone?
130
00:05:31,718 --> 00:05:34,719
Yeah, I was searching his emails
when a message popped up.
131
00:05:36,589 --> 00:05:38,720
- Who's it from?
- No idea.
132
00:05:38,725 --> 00:05:41,089
So I started communicating,
but it was all in Chinese.
133
00:05:41,094 --> 00:05:43,358
And I'm not as conversational
as I thought I was.
134
00:05:43,363 --> 00:05:45,727
- They think you're Joseph Cheng?
- Yeah.
135
00:05:45,732 --> 00:05:46,963
And they're communicating through an app
136
00:05:46,967 --> 00:05:48,764
with sophisticated encryption.
137
00:05:48,769 --> 00:05:51,270
Messages self-destruct
as soon as they're read.
138
00:05:54,674 --> 00:05:55,970
"Can you meet?"
139
00:05:55,975 --> 00:05:57,472
Whoever it is is here in Hawai'i.
140
00:05:57,477 --> 00:05:59,274
And they obviously don't
know Cheng is dead.
141
00:05:59,279 --> 00:06:01,042
So it's not the killer.
142
00:06:01,047 --> 00:06:03,549
But they might have information
on who is. Agree to meet.
143
00:06:04,784 --> 00:06:06,847
Whoever Joseph Cheng
was communicating with,
144
00:06:06,852 --> 00:06:09,154
they're going to a lot
of trouble to keep it secret.
145
00:06:10,223 --> 00:06:11,853
"Zoo. 4:00 p.m.
146
00:06:11,858 --> 00:06:13,892
I'll be in touch". Nice job.
147
00:06:14,761 --> 00:06:16,824
But they're expecting
to meet Joseph Cheng.
148
00:06:16,829 --> 00:06:18,426
So,
149
00:06:18,431 --> 00:06:19,961
how many are we up against?
150
00:06:19,966 --> 00:06:22,997
Is this like a terrorist organization?
151
00:06:23,002 --> 00:06:25,233
- Do I need a weapon?
- All right, slow your roll, Alan.
152
00:06:25,238 --> 00:06:26,534
You're still in field training.
153
00:06:26,539 --> 00:06:29,003
This is just a decoy
operation, all right?
154
00:06:29,008 --> 00:06:30,538
Just pretend
155
00:06:30,543 --> 00:06:32,840
to be Joseph Cheng and make contact.
156
00:06:32,845 --> 00:06:34,709
- We handle the rest.
- Right.
157
00:06:34,714 --> 00:06:39,284
Got it. Just Cheng, decoy, make contact.
158
00:06:41,521 --> 00:06:44,118
This is crazy. I can't
wait to tell the guys.
159
00:06:44,123 --> 00:06:45,520
You're not telling anyone, dude.
160
00:06:45,525 --> 00:06:48,256
This is a secret decoy operation.
161
00:06:48,261 --> 00:06:50,858
A secret. Right. That makes sense, yeah.
162
00:06:50,863 --> 00:06:52,460
Ah, uh...
163
00:06:52,465 --> 00:06:54,962
Uh...
164
00:06:54,967 --> 00:06:57,569
Are we sure this is a good idea?
165
00:06:58,871 --> 00:07:00,701
He'll be fine.
166
00:07:00,706 --> 00:07:02,703
Remember how amped you
were your first field op?
167
00:07:02,708 --> 00:07:04,472
I was totally chill.
168
00:07:04,477 --> 00:07:06,440
You tackled the guy we were tailing.
169
00:07:06,445 --> 00:07:07,475
Yeah, because he ran.
170
00:07:07,480 --> 00:07:09,544
- Lucy, he was jogging.
- Hey.
171
00:07:09,549 --> 00:07:11,483
It's almost 4:00. Let's get inside.
172
00:07:12,385 --> 00:07:14,949
Someone is supposed to
text you where to meet.
173
00:07:14,954 --> 00:07:17,218
Your Chinese is solid, right?
174
00:07:19,625 --> 00:07:22,227
All right. Let's do this.
175
00:07:34,974 --> 00:07:36,470
Take it easy.
176
00:07:36,475 --> 00:07:37,638
You look nervous.
177
00:07:37,643 --> 00:07:38,706
Not really a...
178
00:07:38,711 --> 00:07:40,378
zoo fan, to be honest.
179
00:07:41,747 --> 00:07:43,544
Still no communication.
180
00:07:43,549 --> 00:07:44,812
Think they bailed?
181
00:07:44,817 --> 00:07:46,647
Or they're just being careful.
182
00:07:46,652 --> 00:07:49,517
Hey, I got something.
183
00:07:49,522 --> 00:07:51,685
Hey, keep your head down, Alan.
184
00:07:51,690 --> 00:07:53,725
And stop touching your ear when we talk.
185
00:07:55,528 --> 00:07:57,258
What's the text say?
186
00:07:57,263 --> 00:07:59,861
Wants me to meet by the cheetahs.
187
00:07:59,866 --> 00:08:02,196
The path to your right
through the trees.
188
00:08:02,201 --> 00:08:04,198
- I'll swing around.
- Copy.
189
00:08:04,203 --> 00:08:06,234
You're doing great, Alan. Be cool.
190
00:08:06,239 --> 00:08:09,570
Oh, I'm cool... like an igloo.
191
00:08:09,575 --> 00:08:12,006
Except an igloo's kind of cold.
I-I'm more
192
00:08:12,011 --> 00:08:14,980
jazz musician... cool.
193
00:08:24,357 --> 00:08:26,454
- Oh.
- Are you alone, friend?
194
00:08:26,459 --> 00:08:28,289
Oh, geez. Don't shoot me, please.
195
00:08:28,294 --> 00:08:29,524
Depends. Who the hell are you?
196
00:08:29,529 --> 00:08:32,264
Think the better question
is, who the hell are you?
197
00:08:47,500 --> 00:08:49,795
David Sola, who works
198
00:08:49,800 --> 00:08:52,427
for the New Zealand Office
of Business Development.
199
00:08:52,432 --> 00:08:53,795
Which, of course, is a cover.
200
00:08:53,800 --> 00:08:56,364
- You're a spy.
- Case officer, actually.
201
00:08:56,369 --> 00:08:59,166
With the New Zealand
Security Intelligence Service.
202
00:08:59,171 --> 00:09:01,068
I already spoke to your supervisor.
203
00:09:01,073 --> 00:09:02,837
Lydia? Yeah, she's a good woman.
204
00:09:02,842 --> 00:09:05,606
- She was surprised to find out you were here.
- Makes sense.
205
00:09:05,611 --> 00:09:07,442
I may have neglected to tell her.
206
00:09:07,447 --> 00:09:09,877
Have a seat, Mr. Sola.
207
00:09:09,882 --> 00:09:12,146
Ah, no, thanks.
Don't plan on staying long.
208
00:09:12,151 --> 00:09:13,948
Oh, with an attitude like that,
209
00:09:13,953 --> 00:09:16,451
you might be staying here
a lot longer than you'd like.
210
00:09:16,456 --> 00:09:18,486
All right.
211
00:09:18,491 --> 00:09:20,087
Let's not argue, okay?
212
00:09:20,092 --> 00:09:21,422
We're all allies here, right?
213
00:09:21,427 --> 00:09:22,790
Friends. Hmm?
214
00:09:22,795 --> 00:09:24,660
Friends don't sneak
into each other's countries.
215
00:09:24,664 --> 00:09:27,162
Friends also don't
threaten federal agents.
216
00:09:27,167 --> 00:09:29,931
I'm not sure my cell phone could
have done much damage, bro.
217
00:09:29,936 --> 00:09:31,833
Our trainee was traumatized.
218
00:09:31,838 --> 00:09:33,701
Well, then, let me apologize to him.
219
00:09:33,706 --> 00:09:35,837
Okay? I promise you, I mean you no harm.
220
00:09:35,842 --> 00:09:37,672
We don't know anything about you.
221
00:09:37,677 --> 00:09:40,441
Really? I know a lot about you guys.
222
00:09:40,446 --> 00:09:42,143
I did a little digging on my way over.
223
00:09:42,148 --> 00:09:43,311
Jane Tennant.
224
00:09:43,316 --> 00:09:45,780
First female SAC at NCIS Pearl Harbor.
225
00:09:45,785 --> 00:09:48,015
Congratulations, by the way. Jesse.
226
00:09:48,020 --> 00:09:49,884
Former DC Homicide.
227
00:09:49,889 --> 00:09:51,886
Couple of write-ups for insubordination.
228
00:09:51,891 --> 00:09:54,322
I bet those stories
are pretty juicy, eh, brah?
229
00:09:54,327 --> 00:09:56,824
And the prodigal son returns.
230
00:09:56,829 --> 00:09:58,125
Former jarhead.
231
00:09:58,130 --> 00:09:59,694
That's the term, right? Jarhead?
232
00:09:59,699 --> 00:10:01,929
Someone's gonna need
to explain that one to me.
233
00:10:01,934 --> 00:10:04,665
You know a lot for a guy
who claims to mean us no harm.
234
00:10:04,670 --> 00:10:06,200
Case you were working on
235
00:10:06,205 --> 00:10:08,269
- has to do with Joseph Cheng?
- Mm-hmm.
236
00:10:08,274 --> 00:10:09,737
I had an asset.
237
00:10:09,742 --> 00:10:12,340
A Chinese satellite engineer
named May Wu.
238
00:10:12,345 --> 00:10:13,441
She lived in China
239
00:10:13,446 --> 00:10:15,344
but regularly traveled to New Zealand,
240
00:10:15,348 --> 00:10:16,944
and she supplied me with information.
241
00:10:16,949 --> 00:10:19,213
It was her phone
that I used to contact your guy.
242
00:10:19,218 --> 00:10:21,920
You said had a source.
243
00:10:22,955 --> 00:10:25,386
May was killed in Shanghai last week.
244
00:10:25,391 --> 00:10:27,526
Supposedly a hit-and-run,
but she was targeted.
245
00:10:28,828 --> 00:10:30,495
That her?
246
00:10:31,597 --> 00:10:33,428
How'd you pull that up so fast?
247
00:10:33,433 --> 00:10:35,730
Recognized her surname
from our background.
248
00:10:35,735 --> 00:10:38,833
May Wu and Joseph Cheng are cousins.
249
00:10:38,838 --> 00:10:40,906
Why do you think she was murdered?
250
00:10:42,241 --> 00:10:44,171
She'd been threatened.
251
00:10:44,176 --> 00:10:45,940
Ordered to download software that would
252
00:10:45,945 --> 00:10:48,943
create an undetectable back door
into one of our satellites.
253
00:10:48,948 --> 00:10:49,977
Who threatened her?
254
00:10:49,982 --> 00:10:51,046
Pretty sure it was MSS,
255
00:10:51,051 --> 00:10:53,191
Chinese intelligence,
but I have no proof.
256
00:10:54,787 --> 00:10:56,450
I promised May
257
00:10:56,455 --> 00:10:57,985
I'd get her out.
258
00:10:57,990 --> 00:10:59,587
I have extensive contacts in China,
259
00:10:59,592 --> 00:11:02,256
but I just wasn't fast enough.
260
00:11:03,429 --> 00:11:05,297
Sorry. Can I talk to you?
261
00:11:06,432 --> 00:11:07,966
In private?
262
00:11:10,369 --> 00:11:12,433
Bring Sola up to speed.
263
00:11:12,438 --> 00:11:14,940
I'd expect the same in return.
264
00:11:17,376 --> 00:11:19,373
I was working on a timeline
265
00:11:19,378 --> 00:11:21,342
of Cheng's movements before he died.
266
00:11:21,347 --> 00:11:24,512
Pulled all the footage from
UH's security cameras.
267
00:11:24,517 --> 00:11:27,552
This is from the day
before he was killed.
268
00:11:30,623 --> 00:11:32,386
Maggie?
269
00:11:32,391 --> 00:11:34,589
They talk for about 20 minutes.
270
00:11:34,594 --> 00:11:37,224
Your friend's a professor at UH, right?
271
00:11:37,229 --> 00:11:38,726
Yeah. Yeah.
272
00:11:38,731 --> 00:11:41,062
That's a pretty intense conversation
273
00:11:41,067 --> 00:11:42,400
from the look of it.
274
00:11:43,903 --> 00:11:45,637
What do you think Cheng wanted?
275
00:11:48,341 --> 00:11:49,837
Janie.
276
00:11:49,842 --> 00:11:51,606
What a delightful surprise.
277
00:11:51,611 --> 00:11:54,342
Luckily, I just opened
278
00:11:54,347 --> 00:11:57,011
a really special rioja that is just
279
00:11:57,016 --> 00:11:59,050
begging to be shared.
280
00:12:00,086 --> 00:12:01,916
I'm afraid this isn't a social visit.
281
00:12:01,921 --> 00:12:03,884
Well, that sounds ominous.
282
00:12:03,889 --> 00:12:05,553
Luckily, ominous
283
00:12:05,558 --> 00:12:07,525
is best served with a good red.
284
00:12:09,929 --> 00:12:11,963
You know Joseph Cheng?
285
00:12:16,602 --> 00:12:19,233
Something has happened.
286
00:12:19,238 --> 00:12:20,301
You don't sound surprised.
287
00:12:20,306 --> 00:12:21,773
Just tell me, Janie.
288
00:12:25,845 --> 00:12:27,575
Cheng died this morning.
289
00:12:27,580 --> 00:12:29,114
Poisoned.
290
00:12:39,492 --> 00:12:40,822
Poor Joseph.
291
00:12:40,827 --> 00:12:42,390
What were you two discussing?
292
00:12:42,395 --> 00:12:45,126
He'd received some anonymous emails.
293
00:12:45,131 --> 00:12:47,828
They included photos
of his mother's family
294
00:12:47,833 --> 00:12:51,298
in China and threats to kill
them if he didn't cooperate.
295
00:12:51,303 --> 00:12:53,167
- Cooperate how?
- I don't know.
296
00:12:53,172 --> 00:12:55,803
Something about his work.
Joseph didn't say.
297
00:12:55,808 --> 00:12:58,506
He didn't know whether
298
00:12:58,511 --> 00:13:00,041
the threat was even credible.
299
00:13:00,046 --> 00:13:02,443
- Why come to you?
- We met
300
00:13:02,448 --> 00:13:04,445
at a faculty function,
301
00:13:04,450 --> 00:13:06,447
we became friendly.
302
00:13:06,452 --> 00:13:08,683
He knew that I was in intelligence.
303
00:13:08,688 --> 00:13:10,885
He thought I could help him.
304
00:13:10,890 --> 00:13:13,688
He should've come directly to NCIS.
305
00:13:13,693 --> 00:13:15,490
He was gonna file a report
306
00:13:15,495 --> 00:13:18,758
with you and with his CO today.
307
00:13:18,763 --> 00:13:20,527
He just wanted to make sure
308
00:13:20,532 --> 00:13:23,197
that he had his documentation in hand.
309
00:13:23,202 --> 00:13:25,132
I really didn't
310
00:13:25,137 --> 00:13:27,705
think that he was in imminent danger.
311
00:13:30,042 --> 00:13:32,239
Did you talk to anyone at the agency?
312
00:13:32,244 --> 00:13:34,442
Chuck DeVries
313
00:13:34,447 --> 00:13:36,243
in Operations.
314
00:13:36,248 --> 00:13:38,345
You said poison?
315
00:13:38,350 --> 00:13:40,381
Is this MSS?
316
00:13:40,386 --> 00:13:42,883
- I don't know yet.
- I should've had them pull him in.
317
00:13:42,888 --> 00:13:44,552
I should have talked to you.
318
00:13:44,557 --> 00:13:45,924
Maggie, this is not your fault.
319
00:13:59,271 --> 00:14:00,939
Lucy?
320
00:14:01,941 --> 00:14:03,469
Oh, okay, you're still mad.
321
00:14:03,474 --> 00:14:05,104
- I get it.
- What gave you that idea?
322
00:14:05,109 --> 00:14:06,541
Well, you're practically
running away from me.
323
00:14:06,545 --> 00:14:07,708
Well, if you really got it,
324
00:14:07,713 --> 00:14:09,044
then you wouldn't be trying to catch me.
325
00:14:09,048 --> 00:14:11,082
I'm not trying to.
Lucy, please just wait.
326
00:14:14,086 --> 00:14:16,083
I should've told you about Cara.
327
00:14:16,088 --> 00:14:17,953
I don't want to hear
what you should've done.
328
00:14:17,957 --> 00:14:20,621
You were not honest, and
that doesn't work for me.
329
00:14:20,626 --> 00:14:22,456
So that's it?
330
00:14:22,461 --> 00:14:24,859
You just throw away
whatever this was that easily?
331
00:14:24,864 --> 00:14:26,731
It is not easy.
332
00:14:28,100 --> 00:14:30,135
And you threw it away.
333
00:14:32,238 --> 00:14:34,506
Coffee's getting cold. Bye.
334
00:14:40,980 --> 00:14:43,377
- Can I be any clearer?
- I told you, I'm not following you.
335
00:14:43,382 --> 00:14:45,112
Tennant called me.
336
00:14:46,786 --> 00:14:49,350
Maggie Shaw has friends in high places.
337
00:14:49,355 --> 00:14:51,619
- You talked to CIA?
- She told them about the threats
338
00:14:51,624 --> 00:14:52,853
made against Joseph Cheng.
339
00:14:52,858 --> 00:14:53,989
The assistant director sent agents
340
00:14:53,993 --> 00:14:56,090
to talk to him, but they were too late.
341
00:14:56,095 --> 00:14:58,226
The Chinese must have known
Cheng reached out.
342
00:14:58,231 --> 00:15:00,828
They poisoned him the day
after he asked Maggie for help.
343
00:15:00,833 --> 00:15:03,531
- And you're sure this is MSS?
- It's looking that way.
344
00:15:03,536 --> 00:15:06,100
There's strong connections
between this case
345
00:15:06,105 --> 00:15:08,807
and the murder of
an intelligence asset in China.
346
00:15:11,010 --> 00:15:12,840
New Zealand SIS?
347
00:15:12,845 --> 00:15:15,142
An Agent David Sola brought it to us.
348
00:15:15,147 --> 00:15:17,244
I know Sola.
349
00:15:17,249 --> 00:15:18,479
By reputation anyway.
350
00:15:18,484 --> 00:15:19,914
Supposedly effective,
351
00:15:19,919 --> 00:15:21,715
but doesn't play well with others.
352
00:15:21,720 --> 00:15:23,317
I can attest to that.
353
00:15:23,322 --> 00:15:25,452
He came to Hawai'i with no authorization
354
00:15:25,457 --> 00:15:27,188
to track Joseph Cheng down.
355
00:15:27,193 --> 00:15:29,127
You send him back?
356
00:15:30,129 --> 00:15:33,260
Actually, I got State to sign
off on letting him help us.
357
00:15:33,265 --> 00:15:35,429
You think he knows more
than he's offering.
358
00:15:35,434 --> 00:15:38,332
He's convinced that both
of these killings are MSS.
359
00:15:38,337 --> 00:15:40,901
Took his asset's murder personally.
360
00:15:40,906 --> 00:15:42,670
May drum up a new lead.
361
00:15:42,675 --> 00:15:44,105
I got Kai keeping an eye on him.
362
00:15:44,110 --> 00:15:46,011
Well, if Sola's right,
we have Chinese operatives
363
00:15:46,015 --> 00:15:48,676
here on American soil.
How do we find them?
364
00:15:48,681 --> 00:15:50,678
Well, we start by talking
365
00:15:50,683 --> 00:15:53,047
to the MSS agent
we already have in custody.
366
00:15:53,052 --> 00:15:55,583
- Myra Tan?
- Chinese spy
367
00:15:55,588 --> 00:15:57,852
arrested for conspiring
to kill a Navy pilot.
368
00:15:57,857 --> 00:16:00,654
Been in prison a few months,
maybe willing to deal.
369
00:16:00,659 --> 00:16:03,257
Not like the FBI and
intelligence haven't tried.
370
00:16:03,262 --> 00:16:04,725
She hasn't talked yet.
371
00:16:04,730 --> 00:16:06,927
She's probably too scared,
and for good reason,
372
00:16:06,932 --> 00:16:08,896
considering it happened
to Cheng and his cousin.
373
00:16:08,901 --> 00:16:10,769
Need to make it worth her while.
374
00:16:12,071 --> 00:16:14,268
I can contact FBI, get
you face time with her.
375
00:16:14,273 --> 00:16:15,569
Hopefully,
376
00:16:15,574 --> 00:16:17,642
you will have better luck
than they have.
377
00:16:24,083 --> 00:16:25,579
Hey, boss.
378
00:16:25,584 --> 00:16:26,880
What's our friend up to?
379
00:16:26,885 --> 00:16:27,982
Looks like he's taking
380
00:16:27,987 --> 00:16:30,217
a driving tour of the entire island.
381
00:16:30,222 --> 00:16:32,319
Well, I may actually have a use for him.
382
00:16:32,324 --> 00:16:34,588
Or at least for his supposed
Chinese contacts.
383
00:16:34,593 --> 00:16:35,923
Wouldn't count on much.
384
00:16:35,928 --> 00:16:38,092
Bring him in for me, okay?
385
00:16:38,097 --> 00:16:39,894
Actually pulling over now.
386
00:16:39,899 --> 00:16:42,133
At my dad's restaurant.
387
00:16:44,803 --> 00:16:46,104
What the... ?
388
00:16:50,909 --> 00:16:52,439
I am a stranger
389
00:16:52,444 --> 00:16:53,874
in a strange land, Hina.
390
00:16:53,879 --> 00:16:57,077
- Any advice?
- Loco moco all the way, David.
391
00:16:57,082 --> 00:16:58,479
Go big or go home, right?
392
00:16:58,484 --> 00:16:59,813
A woman who doesn't hesitate.
393
00:16:59,818 --> 00:17:02,149
Bull runs deep with you, huh?
394
00:17:02,154 --> 00:17:03,717
And an excellent judge of character.
395
00:17:03,722 --> 00:17:05,185
And kind of a pain in the ass.
396
00:17:05,190 --> 00:17:06,520
Special Agent Holman.
397
00:17:06,525 --> 00:17:08,759
I like your dad's place.
Lot of local charm.
398
00:17:10,562 --> 00:17:12,126
I guess it's two loco mocos.
399
00:17:12,131 --> 00:17:13,861
I got it from here.
400
00:17:13,866 --> 00:17:15,429
You're trouble, I see.
401
00:17:15,434 --> 00:17:16,630
But I do
402
00:17:16,635 --> 00:17:18,670
love that accent.
403
00:17:22,274 --> 00:17:24,972
Oh, you worked up an appetite
following me so poorly today?
404
00:17:24,977 --> 00:17:26,307
This is my personal life.
405
00:17:26,312 --> 00:17:28,208
And you like to keep it
separate from work.
406
00:17:28,213 --> 00:17:29,310
So you know what I think?
407
00:17:29,315 --> 00:17:30,478
I don't really care what you think.
408
00:17:30,482 --> 00:17:31,578
We're a lot alike.
409
00:17:31,583 --> 00:17:33,047
Doing our own thing.
410
00:17:33,052 --> 00:17:35,148
Not wanting to be tied down
or answer to anyone.
411
00:17:35,153 --> 00:17:36,283
Difference is,
412
00:17:36,288 --> 00:17:38,485
one of us should be
on a plane right now.
413
00:17:38,490 --> 00:17:41,121
What's the deal with Hina, anyway?
414
00:17:41,126 --> 00:17:42,957
Felt a little bit of
heat there, didn't I?
415
00:17:42,962 --> 00:17:45,292
No. She's just being nice to you.
416
00:17:45,297 --> 00:17:46,831
I was talking about you two.
417
00:17:48,934 --> 00:17:52,799
I thought you were here to catch
whoever killed your source.
418
00:17:52,804 --> 00:17:55,669
Yeah, but since I'm not
allowed to talk to anybody
419
00:17:55,674 --> 00:17:57,271
or do anything, I figured I'd wait
420
00:17:57,276 --> 00:17:59,273
for NCIS to make the first move.
421
00:17:59,278 --> 00:18:00,745
Isn't that why you're here?
422
00:18:05,651 --> 00:18:07,648
Tennant wants your help.
423
00:18:07,653 --> 00:18:09,316
But only
424
00:18:09,321 --> 00:18:11,322
if you can be a team player.
425
00:18:15,694 --> 00:18:17,591
This is our most secure network.
426
00:18:17,596 --> 00:18:19,159
Part of the DISN.
427
00:18:19,164 --> 00:18:20,794
A dedicated communication system
428
00:18:20,799 --> 00:18:22,796
with the highest level
encryption and security.
429
00:18:22,801 --> 00:18:24,965
Mm. Someone's overcompensating.
430
00:18:24,970 --> 00:18:27,968
You'll be talking with one
of our most valuable detainees.
431
00:18:27,973 --> 00:18:29,470
Not so valuable.
432
00:18:29,475 --> 00:18:31,072
You've had her for months
and gotten nothing.
433
00:18:31,076 --> 00:18:32,339
David Sola,
434
00:18:32,344 --> 00:18:33,874
living up to your reputation.
435
00:18:33,879 --> 00:18:34,909
All good, I hope.
436
00:18:34,914 --> 00:18:36,343
Well, one can always hope.
437
00:18:36,348 --> 00:18:37,912
Why is he here again?
438
00:18:37,917 --> 00:18:39,651
He's the carrot to our stick.
439
00:18:43,022 --> 00:18:44,685
Ms. Tan,
440
00:18:44,690 --> 00:18:45,986
thanks for agreeing to meet.
441
00:18:45,991 --> 00:18:47,488
Wasn't given a choice.
442
00:18:47,493 --> 00:18:50,057
I told them I'm not talking.
443
00:18:50,062 --> 00:18:52,059
It's okay. I'll do the talking.
444
00:18:52,064 --> 00:18:53,827
We need information on the murder
445
00:18:53,832 --> 00:18:55,896
of a former Chinese citizen...
Joseph Cheng.
446
00:18:55,901 --> 00:18:58,899
And details of MSS assets in Hawai'i.
447
00:18:58,904 --> 00:19:00,601
In return,
448
00:19:00,606 --> 00:19:02,140
you'll get this.
449
00:19:08,280 --> 00:19:10,210
Your sister's beautiful.
450
00:19:10,215 --> 00:19:12,079
You must worry about her.
451
00:19:12,084 --> 00:19:13,814
About what your MSS colleagues
452
00:19:13,819 --> 00:19:15,449
might do if you cooperate with us.
453
00:19:15,454 --> 00:19:17,651
- So you're threatening her now?
- Not a threat.
454
00:19:17,656 --> 00:19:19,386
An opportunity.
455
00:19:19,391 --> 00:19:21,188
What if we can get her out of China?
456
00:19:21,193 --> 00:19:25,092
You can't. She's being watched.
457
00:19:25,097 --> 00:19:27,227
I can't...
458
00:19:27,232 --> 00:19:29,029
but he can.
459
00:19:29,034 --> 00:19:30,464
Who are you?
460
00:19:30,469 --> 00:19:32,466
I'm your best chance at a future.
461
00:19:32,871 --> 00:19:35,669
I have contacts in Nanjing
where your sister lives.
462
00:19:35,674 --> 00:19:37,504
We know how to move people.
463
00:19:37,509 --> 00:19:40,171
Your sister and her husband
will be thousands of miles away
464
00:19:40,176 --> 00:19:42,076
before MSS even knows they're gone.
465
00:19:42,081 --> 00:19:44,782
If you make it worth our while.
466
00:19:47,119 --> 00:19:49,520
Operation Dark Moon.
467
00:19:50,756 --> 00:19:52,086
Need more than a name.
468
00:19:52,091 --> 00:19:54,121
Top secret MSS unit.
469
00:19:54,126 --> 00:19:55,456
They force Chinese nationals
470
00:19:55,461 --> 00:19:57,458
living abroad to do their dirty work.
471
00:19:57,463 --> 00:19:59,797
Or their families back
in China pay the price.
472
00:20:01,166 --> 00:20:03,297
And that's all you get
473
00:20:03,302 --> 00:20:06,104
until I have confirmation
my sister's safe.
474
00:20:08,273 --> 00:20:09,970
Consider it done.
475
00:20:09,975 --> 00:20:12,339
No way he could pull this off.
476
00:20:12,344 --> 00:20:15,409
Getting her family out of China
will take weeks at best.
477
00:20:15,414 --> 00:20:17,511
Tell me you've got something faster.
478
00:20:17,516 --> 00:20:19,183
I got something faster. Move.
479
00:20:21,987 --> 00:20:25,252
Myra said MSS forced
Chinese citizens living abroad
480
00:20:25,257 --> 00:20:27,321
to work for them, which gave me an idea.
481
00:20:27,326 --> 00:20:30,056
These are all the places
Joseph Cheng visited
482
00:20:30,061 --> 00:20:31,558
during the time he was poisoned.
483
00:20:31,563 --> 00:20:34,495
I pulled employee records
looking for Chinese nationals.
484
00:20:34,500 --> 00:20:36,797
You think one of them
was coerced by the MSS?
485
00:20:36,802 --> 00:20:38,065
Yes.
486
00:20:38,070 --> 00:20:40,300
Harry Yen.
487
00:20:40,305 --> 00:20:42,302
Grad student from Shanghai.
488
00:20:42,307 --> 00:20:45,105
Works at a boba tea shop
Cheng went to almost every day.
489
00:20:45,110 --> 00:20:46,773
Harry Yen have family in China?
490
00:20:46,778 --> 00:20:49,042
- Lots.
- Definitely worth checking out.
491
00:20:49,047 --> 00:20:50,544
Send me his info.
492
00:20:50,549 --> 00:20:52,717
I already did.
493
00:20:54,253 --> 00:20:57,551
According to his schedule, Yen
should just be finishing class.
494
00:20:57,556 --> 00:21:01,021
Yeah, looks like class
got out early. Excuse me.
495
00:21:01,026 --> 00:21:02,689
Mr. Yen?
496
00:21:02,694 --> 00:21:04,528
Federal agents! Stop! Lucy!
497
00:21:14,239 --> 00:21:15,673
Let's go. Let's go.
498
00:21:37,229 --> 00:21:39,326
Look. The intersection's jammed.
499
00:21:39,331 --> 00:21:40,865
They're stopping. We've got 'em.
500
00:21:46,071 --> 00:21:47,234
They're coming back.
501
00:21:47,239 --> 00:21:48,773
Hold on.
502
00:22:00,385 --> 00:22:01,582
What the hell?
503
00:22:01,587 --> 00:22:03,221
I told you to hold on!
504
00:22:05,457 --> 00:22:07,658
Look out! Look out!
505
00:22:26,100 --> 00:22:28,595
How many suspects were involved
in Harry Yen's abduction?
506
00:22:28,600 --> 00:22:30,795
At least three...
two in the SUV, another one
507
00:22:30,800 --> 00:22:33,198
who moved the dump truck
to block us... all in the wind.
508
00:22:33,203 --> 00:22:36,395
HPD found the SUV a couple miles
from the university.
509
00:22:36,400 --> 00:22:37,530
Wiped clean.
510
00:22:37,535 --> 00:22:38,832
Grabbing Yen like that means
511
00:22:38,837 --> 00:22:40,936
he's almost certainly the one
that slipped Cheng the poison.
512
00:22:40,940 --> 00:22:42,837
Probably coerced by MSS.
513
00:22:42,842 --> 00:22:45,873
- Bold move, taking him in broad daylight.
- Or reckless.
514
00:22:45,878 --> 00:22:47,775
Joseph Cheng contacting Maggie
515
00:22:47,780 --> 00:22:49,076
definitely spooked them.
516
00:22:49,081 --> 00:22:50,611
And they're tying up loose ends,
517
00:22:50,616 --> 00:22:52,684
which is bad news for Harry Yen.
518
00:22:54,500 --> 00:22:56,097
Any luck I.D.'ing our suspects?
519
00:22:56,102 --> 00:22:57,965
Sorta, kinda, almost.
520
00:22:57,970 --> 00:23:00,501
Searched traffic cams and
security footage in the area.
521
00:23:00,506 --> 00:23:02,203
Found pieces.
522
00:23:02,208 --> 00:23:04,372
- Not great.
- Not by themselves.
523
00:23:04,377 --> 00:23:07,074
But I used a program to patch
the various pieces together.
524
00:23:07,079 --> 00:23:09,948
Sort of a digital collage. And...
525
00:23:11,217 --> 00:23:12,546
Voilà.
526
00:23:12,551 --> 00:23:14,282
Three-man team.
527
00:23:14,287 --> 00:23:16,017
We got enough images of the driver
528
00:23:16,022 --> 00:23:17,551
and the man who grabbed Yen
529
00:23:17,556 --> 00:23:19,654
to create a pretty good likeness.
530
00:23:19,659 --> 00:23:21,789
Maybe if we wanted a Picasso painting.
531
00:23:21,794 --> 00:23:23,061
A little faith, please.
532
00:23:26,699 --> 00:23:28,063
Good enough for facial recognition?
533
00:23:28,067 --> 00:23:29,196
Already running them.
534
00:23:29,201 --> 00:23:30,998
Send it to Whistler and David Sola, too.
535
00:23:31,003 --> 00:23:33,267
They might have more luck
with international databases.
536
00:23:33,272 --> 00:23:35,469
I'll show 'em to Maggie,
see if they ring any bells.
537
00:23:35,474 --> 00:23:36,475
You think that's likely?
538
00:23:36,479 --> 00:23:37,642
Been out of the game a while.
539
00:23:37,647 --> 00:23:39,446
This team knew their way
around the university,
540
00:23:39,450 --> 00:23:42,043
had Yen's schedule, probably
staked out the campus.
541
00:23:42,048 --> 00:23:45,250
And it gives you a reason
to go check on her.
542
00:23:46,519 --> 00:23:48,486
Two birds, one stone.
543
00:23:51,190 --> 00:23:52,953
You don't need to hold my hand, Janie.
544
00:23:52,958 --> 00:23:55,556
I've been doing this
a lot longer than you have.
545
00:23:55,561 --> 00:23:57,692
I just came by to ask for your help.
546
00:23:57,697 --> 00:23:59,760
I trained you to lie better
than that, didn't I?
547
00:23:59,765 --> 00:24:03,698
And... to check in with you.
548
00:24:03,703 --> 00:24:05,400
You didn't go to work today.
549
00:24:05,405 --> 00:24:06,936
Yeah, I...
550
00:24:08,741 --> 00:24:10,938
I just couldn't.
551
00:24:10,943 --> 00:24:13,374
I don't know why
this is hitting me so hard.
552
00:24:13,379 --> 00:24:15,409
It's not like I never lost an agent.
553
00:24:15,414 --> 00:24:17,411
Hell, I almost lost you once.
554
00:24:17,416 --> 00:24:19,080
But you saved my life.
555
00:24:19,085 --> 00:24:22,287
Don't you forget it.
556
00:24:23,289 --> 00:24:25,586
But Joseph Cheng isn't your agent.
557
00:24:25,591 --> 00:24:27,054
Or responsibility.
558
00:24:27,059 --> 00:24:29,223
He became my responsibility the minute
559
00:24:29,228 --> 00:24:30,825
that he reached out to me.
560
00:24:30,830 --> 00:24:33,427
And I let him down.
561
00:24:33,432 --> 00:24:35,500
I'm just off my game.
562
00:24:36,602 --> 00:24:38,065
If it helps,
563
00:24:38,070 --> 00:24:39,867
we think we might know who poisoned him.
564
00:24:39,872 --> 00:24:42,703
MSS, I assume. Did you make an arrest?
565
00:24:42,708 --> 00:24:44,976
Not yet.
566
00:24:45,945 --> 00:24:47,975
What is their angle here?
567
00:24:47,980 --> 00:24:50,978
We believe Joseph Cheng was targeted
568
00:24:50,983 --> 00:24:54,085
by an operation called Dark Moon.
569
00:24:55,788 --> 00:24:56,951
You ever heard of it?
570
00:24:56,956 --> 00:24:57,985
No.
571
00:24:57,990 --> 00:25:00,721
MSS uses families of Chinese
nationals as leverage.
572
00:25:00,726 --> 00:25:02,423
Hmm.
573
00:25:02,428 --> 00:25:04,925
Because people will do
anything for their family.
574
00:25:04,930 --> 00:25:06,865
That's clever.
575
00:25:08,801 --> 00:25:11,599
You haven't seen any of these
men on campus, have you?
576
00:25:11,604 --> 00:25:13,968
Oh, you really did want my help?
577
00:25:13,973 --> 00:25:16,270
- Always.
- Oh. Sure.
578
00:25:16,275 --> 00:25:18,072
Uh...
579
00:25:18,077 --> 00:25:20,107
No.
580
00:25:20,112 --> 00:25:21,346
Wait.
581
00:25:23,015 --> 00:25:24,979
This guy.
582
00:25:24,984 --> 00:25:26,614
You recognize him?
583
00:25:26,619 --> 00:25:28,449
Taipei, five years ago.
584
00:25:28,454 --> 00:25:30,217
A journalist went missing,
585
00:25:30,222 --> 00:25:32,886
and Chinese intelligence was suspected.
586
00:25:32,891 --> 00:25:34,055
They brought me in to consult.
587
00:25:34,059 --> 00:25:35,623
You think he was involved?
588
00:25:35,628 --> 00:25:38,693
I can't be sure. I only saw a
really grainy photograph, but...
589
00:25:38,698 --> 00:25:40,094
I think this was the guy.
590
00:25:40,099 --> 00:25:42,262
- Got a name?
- As far as I know,
591
00:25:42,267 --> 00:25:45,165
they never uncovered his true identity,
592
00:25:45,170 --> 00:25:48,769
but the Chinese referred
to him by a code name: "Bao".
593
00:25:48,774 --> 00:25:51,209
- Bao?
- Yeah.
594
00:25:52,144 --> 00:25:54,642
See? You did help.
595
00:25:54,647 --> 00:25:56,343
Not much, I'm afraid.
596
00:25:56,348 --> 00:25:59,280
No one knows if Bao really exists.
597
00:25:59,285 --> 00:26:01,482
And if he's part of this Dark Moon,
598
00:26:01,487 --> 00:26:04,088
finding him is not gonna be easy.
599
00:26:06,058 --> 00:26:08,055
Maggie's not wrong.
600
00:26:08,060 --> 00:26:10,825
Bao is the ghost story
spies tell each other at night.
601
00:26:10,830 --> 00:26:13,060
Any major Chinese intelligence operation
602
00:26:13,065 --> 00:26:15,329
in the last ten years
is attributed to him.
603
00:26:15,334 --> 00:26:18,132
Security breach at NATO,
South Korean cyberattack,
604
00:26:18,137 --> 00:26:20,835
assassination of a Taiwanese
dissident in Madrid.
605
00:26:20,840 --> 00:26:22,837
He is very real.
606
00:26:22,842 --> 00:26:25,306
Last year, a Chinese national
in England was suspected
607
00:26:25,311 --> 00:26:27,208
of stealing nuclear research.
608
00:26:27,213 --> 00:26:29,877
He died of a heart attack before
he could even be arrested.
609
00:26:29,882 --> 00:26:31,645
MI-6 thinks it was murder.
610
00:26:31,650 --> 00:26:33,647
Same M.O. as Joseph Cheng
611
00:26:33,652 --> 00:26:35,649
and your source in China.
612
00:26:35,654 --> 00:26:37,184
If these are all Bao's work,
613
00:26:37,189 --> 00:26:38,687
he's been operating mostly undetected
614
00:26:38,691 --> 00:26:40,054
and with top-tier intel.
615
00:26:40,059 --> 00:26:42,022
- No other clues to his identity?
- No.
616
00:26:42,027 --> 00:26:44,592
Nothing me and my colleagues
at the GCSB could find.
617
00:26:44,597 --> 00:26:48,129
Huh. Maybe you're not quite as
good as you think you are, then.
618
00:26:48,134 --> 00:26:50,698
I like the confidence. Impress me.
619
00:26:50,703 --> 00:26:52,900
We don't know Bao's identity,
620
00:26:52,905 --> 00:26:55,236
but I did notice something interesting.
621
00:26:55,241 --> 00:26:57,505
Joseph Cheng was an American citizen,
622
00:26:57,510 --> 00:26:59,773
but almost all the other
individuals we suspect
623
00:26:59,778 --> 00:27:02,610
the MSS targeted had to apply
for visas to work abroad.
624
00:27:02,615 --> 00:27:05,383
Several applications were
handled by one law firm.
625
00:27:07,453 --> 00:27:08,949
"Yingkai Partners".
626
00:27:08,954 --> 00:27:10,051
Based in Beijing,
627
00:27:10,056 --> 00:27:11,686
but with satellite offices
around the world.
628
00:27:11,690 --> 00:27:14,955
Bao and his agents working
with him needed visas, too.
629
00:27:14,960 --> 00:27:17,495
So maybe that same firm handled those?
630
00:27:18,931 --> 00:27:20,595
Yup.
631
00:27:20,600 --> 00:27:22,529
The same law firm handled 20 other
632
00:27:22,534 --> 00:27:26,233
temporary H-2B work visas
in the States, many in Honolulu.
633
00:27:26,238 --> 00:27:28,606
Great work. Forward me the info.
634
00:27:35,014 --> 00:27:38,012
Jesse and Lucy struck out
at the other businesses.
635
00:27:38,017 --> 00:27:41,048
- No secret agents.
- We got two more after this.
636
00:27:41,053 --> 00:27:43,584
Looks like it's closed, though.
Truck's parked for the night.
637
00:27:43,589 --> 00:27:46,019
Doesn't mean it's empty.
638
00:27:46,024 --> 00:27:48,122
Excuse me, sir?
639
00:27:48,127 --> 00:27:49,623
We're closed now.
640
00:27:49,628 --> 00:27:51,559
Didn't mean to startle you.
641
00:27:51,564 --> 00:27:53,961
Special Agent Tennant, NCIS.
642
00:27:53,966 --> 00:27:55,696
This is Special Agent Holman.
643
00:27:55,701 --> 00:27:57,264
We're closed.
644
00:27:57,269 --> 00:27:58,732
Yeah. You mentioned that.
645
00:27:58,737 --> 00:28:00,968
We just want to ask about
one of your employees.
646
00:28:00,973 --> 00:28:02,536
A temporary worker from China.
647
00:28:02,541 --> 00:28:03,604
Nobody's here.
648
00:28:03,609 --> 00:28:05,472
But you do have foreign employees.
649
00:28:05,477 --> 00:28:08,242
- I can't talk to you.
- Right. Okay.
650
00:28:08,247 --> 00:28:10,945
We understand.
651
00:28:10,950 --> 00:28:12,817
Anyone inside?
652
00:28:14,353 --> 00:28:16,016
Gonna need you to step aside, sir.
653
00:28:16,021 --> 00:28:17,522
Just step aside. Just step aside.
654
00:28:28,834 --> 00:28:30,401
Hey, Tennant?
655
00:28:31,503 --> 00:28:33,834
Looks like we found our grad student.
656
00:28:33,839 --> 00:28:35,907
It's Harry Yen.
657
00:28:48,287 --> 00:28:49,754
Federal agents!
658
00:28:53,158 --> 00:28:54,822
Well, he wasn't lying.
659
00:28:54,827 --> 00:28:56,924
They're gone.
660
00:28:56,929 --> 00:28:58,963
But this is definitely the place.
661
00:29:03,202 --> 00:29:06,237
Hey, Tennant, you need to see this.
662
00:29:16,482 --> 00:29:18,116
Maggie.
663
00:29:21,845 --> 00:29:23,142
Maggie!
664
00:29:23,147 --> 00:29:26,445
Boss. She's not here.
665
00:29:26,450 --> 00:29:28,314
Whoever took her, she put up a fight.
666
00:29:28,319 --> 00:29:29,783
Okay, we need to talk to the neighbors.
667
00:29:29,787 --> 00:29:31,417
- Lucy's on it.
- Put out a BOLO.
668
00:29:31,422 --> 00:29:32,485
Already done.
669
00:29:32,490 --> 00:29:33,719
What about Maggie's phone?
670
00:29:33,724 --> 00:29:35,592
- Ernie can trace it.
- Here.
671
00:29:38,162 --> 00:29:40,092
What?
672
00:29:40,097 --> 00:29:41,593
Oh, man.
673
00:29:41,598 --> 00:29:43,695
I should've assigned her
a protective detail.
674
00:29:43,700 --> 00:29:45,764
You couldn't have known
they'd come after Maggie.
675
00:29:45,769 --> 00:29:47,966
Grabbing an American
intelligence officer...
676
00:29:47,971 --> 00:29:49,101
that's high-risk.
677
00:29:49,106 --> 00:29:50,769
Not Bao's usual M.O.
678
00:29:50,774 --> 00:29:52,807
He must have wanted to know
how much Cheng told her.
679
00:29:52,811 --> 00:29:54,908
Makes her valuable.
He'll keep her alive.
680
00:29:54,913 --> 00:29:57,477
Next-door neighbor saw a sedan
speed away 20 minutes ago.
681
00:29:57,482 --> 00:29:58,812
- They get plates?
- No.
682
00:29:58,817 --> 00:30:00,778
It's late model, probably
black or dark blue.
683
00:30:00,783 --> 00:30:01,915
- It's not much.
- Doesn't matter.
684
00:30:01,919 --> 00:30:03,082
Add it to the BOLO.
685
00:30:03,087 --> 00:30:04,354
We're gonna find her.
686
00:30:05,556 --> 00:30:07,090
Like we found Harry Yen?
687
00:30:14,431 --> 00:30:16,131
I heard rumors
688
00:30:16,136 --> 00:30:19,331
that IARPA has new, long-range
facial recognition software.
689
00:30:19,336 --> 00:30:20,833
I need access.
690
00:30:20,838 --> 00:30:22,668
You know I can't confirm
that even exists.
691
00:30:22,673 --> 00:30:26,175
- Whistler!
- I'll see if I can get you read in.
692
00:30:32,049 --> 00:30:33,712
Any luck with the vehicle?
693
00:30:33,717 --> 00:30:35,281
HPD thinks they found the sedan,
694
00:30:35,286 --> 00:30:37,287
but it was burned out and empty.
695
00:30:38,989 --> 00:30:42,354
- How's Tennant?
- About how you'd expect.
696
00:30:42,359 --> 00:30:44,089
The vehicle?
697
00:30:44,094 --> 00:30:46,125
Kai's still with MCRT going over it,
698
00:30:46,130 --> 00:30:49,461
but it looks like a dead end.
699
00:30:49,466 --> 00:30:51,630
- We got nothing else?
- We've got agents looking
700
00:30:51,635 --> 00:30:54,199
for everyone the Chinese
law firm helped get visas.
701
00:30:54,204 --> 00:30:55,869
I'm running facial recognition on every
702
00:30:55,873 --> 00:30:58,704
city camera I can access
looking for Bao and his people.
703
00:30:58,709 --> 00:31:01,040
- And Sola? Where's he?
- We just spoke. He's trying
704
00:31:01,044 --> 00:31:02,641
to get Myra's sister out of China fast.
705
00:31:02,646 --> 00:31:04,377
- How long?
- He's got the resources in place,
706
00:31:04,381 --> 00:31:06,045
agents willing to move, but
the State Department has to...
707
00:31:06,049 --> 00:31:07,112
How long?
708
00:31:07,117 --> 00:31:09,415
- Weeks, not days.
- That's not good enough.
709
00:31:09,420 --> 00:31:11,754
She is our only shot at locating Bao.
710
00:31:16,527 --> 00:31:18,227
Okay.
711
00:31:29,239 --> 00:31:31,236
I need to see Myra again.
712
00:31:31,241 --> 00:31:32,604
I don't think she'll...
713
00:31:32,609 --> 00:31:34,644
Can you make that happen?
714
00:31:36,680 --> 00:31:37,776
Ernie?
715
00:31:37,781 --> 00:31:39,382
I'll need your help.
716
00:31:46,223 --> 00:31:48,387
- You think this will work?
- No idea.
717
00:31:48,392 --> 00:31:49,625
Here we go.
718
00:31:50,661 --> 00:31:52,224
You have my sister?
719
00:31:52,229 --> 00:31:53,992
No.
720
00:31:53,997 --> 00:31:56,061
Then we have nothing to talk about.
721
00:31:56,066 --> 00:31:57,600
Afraid it's not that simple.
722
00:31:59,570 --> 00:32:01,834
- What happened?
- I'm sorry.
723
00:32:01,839 --> 00:32:03,669
Believe me, it gives
me no pleasure to...
724
00:32:03,674 --> 00:32:04,974
Just tell me.
725
00:32:06,577 --> 00:32:08,778
Your sister and her husband are dead.
726
00:32:11,181 --> 00:32:14,579
I... No.
727
00:32:14,584 --> 00:32:16,281
I had a team in place.
728
00:32:16,286 --> 00:32:18,617
We were preparing for extraction
within a few days,
729
00:32:18,622 --> 00:32:20,252
but last night, there was an accident.
730
00:32:20,257 --> 00:32:22,054
David, you can't show her.
731
00:32:22,059 --> 00:32:23,722
You don't want to see these.
732
00:32:23,727 --> 00:32:25,624
- The crash was violent.
- Show me.
733
00:32:25,629 --> 00:32:27,159
Myra, you don't have to.
734
00:32:27,164 --> 00:32:29,932
Let her see the consequences
of her choices.
735
00:32:37,474 --> 00:32:40,339
The brake line was cut.
736
00:32:40,344 --> 00:32:42,441
No doubt the work of MSS agents.
737
00:32:42,446 --> 00:32:44,576
Oh.
738
00:32:44,581 --> 00:32:46,411
Jun.
739
00:32:46,416 --> 00:32:49,114
Can't bring her back, Myra.
740
00:32:49,119 --> 00:32:51,921
But I can bring down the
people who killed her.
741
00:32:57,361 --> 00:33:00,563
This is the man we believe
is running Operation Dark Moon.
742
00:33:02,966 --> 00:33:04,597
You know him?
743
00:33:04,602 --> 00:33:06,431
He was a policeman in Shanghai.
744
00:33:06,436 --> 00:33:09,835
MSS recruited him a few years ago.
745
00:33:09,840 --> 00:33:11,770
You're sure?
746
00:33:11,775 --> 00:33:13,509
What's his name?
747
00:33:14,711 --> 00:33:16,409
Ying.
748
00:33:17,014 --> 00:33:18,977
Enlai Ying.
749
00:33:18,982 --> 00:33:21,680
Running all known aliases for Enlai Ying
750
00:33:21,685 --> 00:33:23,482
through our flight and travel databases.
751
00:33:23,487 --> 00:33:24,517
It actually worked.
752
00:33:24,522 --> 00:33:26,686
I wasn't sure she'd fall
for the doctored photos.
753
00:33:26,690 --> 00:33:28,320
Grief makes the mind foggy.
754
00:33:28,325 --> 00:33:29,890
Myra would've seen through
them eventually.
755
00:33:29,894 --> 00:33:31,891
Hey, you play a pretty
impressive bad cop.
756
00:33:31,895 --> 00:33:33,592
I wasn't playing.
757
00:33:33,597 --> 00:33:36,228
I will admit to being surprised
by seeing this merciless
758
00:33:36,233 --> 00:33:39,131
spy-versus-spy side of you, Tennant.
759
00:33:39,136 --> 00:33:41,233
Maggie taught me
sometimes you have to do bad
760
00:33:41,238 --> 00:33:42,467
to get something good.
761
00:33:43,807 --> 00:33:45,137
Got something.
762
00:33:45,142 --> 00:33:46,772
Hang on. Ernie's got something.
763
00:33:46,777 --> 00:33:48,173
All right, go.
764
00:33:48,178 --> 00:33:50,609
Ying used an alias to fly
into town two weeks ago.
765
00:33:50,614 --> 00:33:53,512
The same credit card was used
to book an Airbnb in Waimanalo.
766
00:33:53,517 --> 00:33:55,982
All right, send me the address
and have the team meet me there.
767
00:33:55,986 --> 00:33:57,182
Mind if I tag along?
768
00:33:57,187 --> 00:33:59,221
Gonna need all the help I can get.
769
00:34:09,132 --> 00:34:11,163
I count at least four suspects.
770
00:34:11,168 --> 00:34:12,364
- Any sign of Maggie?
- No,
771
00:34:12,369 --> 00:34:13,632
but I can't see all the rooms.
772
00:34:13,637 --> 00:34:15,200
- We wait for SWAT?
- No time.
773
00:34:15,205 --> 00:34:16,368
Jesse, Lucy, you're with me.
774
00:34:16,373 --> 00:34:17,540
Kai, you cover the rear.
775
00:34:18,009 --> 00:34:19,238
I'll go with him.
776
00:34:19,243 --> 00:34:20,940
No. You have no authority here.
777
00:34:20,945 --> 00:34:22,545
No, but I'm good in a crisis.
778
00:34:25,482 --> 00:34:27,250
Get him a vest.
779
00:34:29,720 --> 00:34:31,216
And a weapon?
780
00:34:31,221 --> 00:34:33,956
- Team player, right?
- I got your back, brah.
781
00:34:48,271 --> 00:34:50,769
Federal agents! Drop your weapon!
782
00:35:02,753 --> 00:35:04,349
Get down!
783
00:35:06,390 --> 00:35:08,991
Don't move.
784
00:35:13,463 --> 00:35:16,061
Help! In here!
785
00:35:16,066 --> 00:35:17,929
Janie!
786
00:35:20,137 --> 00:35:22,334
Enlai Ying, drop the weapon.
787
00:35:27,811 --> 00:35:29,508
It's okay. It's okay.
788
00:35:29,513 --> 00:35:31,576
It's okay. I'm here.
789
00:35:33,083 --> 00:35:34,550
I guess we're even now.
790
00:35:42,500 --> 00:35:44,530
I think I'm finally
getting too old for this.
791
00:35:44,535 --> 00:35:47,266
- I don't know. You looked like you were giving Bao hell.
- Hmm.
792
00:35:47,271 --> 00:35:49,974
Thanks.
793
00:35:52,276 --> 00:35:54,006
He knew about you and the kids.
794
00:35:54,011 --> 00:35:56,576
Threatened you to try to get me to talk.
795
00:35:56,581 --> 00:35:59,012
He wanted to know how much Cheng
told you about his operation.
796
00:35:59,016 --> 00:36:00,479
More than that.
797
00:36:00,484 --> 00:36:05,284
He was pressuring me
about other intel operations.
798
00:36:05,289 --> 00:36:07,219
- He knew you were CIA.
- Yeah.
799
00:36:07,224 --> 00:36:09,388
I didn't expect him to come after you.
800
00:36:09,393 --> 00:36:11,056
Bao usually keeps a lower profile.
801
00:36:11,061 --> 00:36:12,725
I think he was getting desperate.
802
00:36:12,730 --> 00:36:14,460
I overheard him on the phone.
803
00:36:14,465 --> 00:36:15,961
The mission had gone sideways.
804
00:36:15,966 --> 00:36:17,830
They'd ordered him back home.
805
00:36:17,835 --> 00:36:20,366
Who knows the price
he'd pay for failure.
806
00:36:20,371 --> 00:36:22,267
Just a hell of a day.
807
00:36:22,272 --> 00:36:24,269
But nothing that a hot bath
808
00:36:24,274 --> 00:36:26,171
and a nice glass
809
00:36:26,176 --> 00:36:28,379
of 21-year-old Scotch won't fix.
810
00:36:29,613 --> 00:36:31,410
You can do that at my place.
811
00:36:31,415 --> 00:36:34,747
I'm not letting you out of my sight.
812
00:36:34,752 --> 00:36:36,020
Thanks.
813
00:36:40,124 --> 00:36:42,588
Just finished up at Ying's place.
814
00:36:42,593 --> 00:36:45,524
Found the thallium that
was used to poison Cheng.
815
00:36:45,529 --> 00:36:48,727
MSS agents we arrested are in
FBI custody being questioned.
816
00:36:48,732 --> 00:36:49,763
I doubt they'll talk, but
817
00:36:49,767 --> 00:36:51,197
it does look like we got justice
818
00:36:51,202 --> 00:36:52,665
for Joseph Cheng and his cousin.
819
00:36:52,670 --> 00:36:55,367
And shut down a Chinese spy ring.
820
00:36:55,372 --> 00:36:57,503
- Hey.
- Anybody seen Sola?
821
00:36:57,508 --> 00:37:00,405
Kind of want him to thank me
again for saving him.
822
00:37:00,410 --> 00:37:02,174
Nah. Not since after the raid.
823
00:37:02,179 --> 00:37:03,342
Maybe he left you
824
00:37:03,347 --> 00:37:04,611
a thoughtful letter in your desk.
825
00:37:04,615 --> 00:37:07,179
Sola is on his way back to New Zealand.
826
00:37:07,184 --> 00:37:09,014
But...
827
00:37:09,019 --> 00:37:11,617
I do want to thank you
for your help on this.
828
00:37:11,622 --> 00:37:15,621
Nah, boss. It's... it's what we do.
829
00:37:15,626 --> 00:37:17,895
And no team does it better.
830
00:37:25,569 --> 00:37:27,966
Everything okay?
831
00:37:27,971 --> 00:37:30,436
Yeah. All good.
832
00:37:30,441 --> 00:37:31,609
See you tomorrow.
833
00:37:32,610 --> 00:37:34,440
- Grab a drink?
- Can't tonight.
834
00:37:34,445 --> 00:37:36,976
Kids are all out, we got two whole hours
835
00:37:36,981 --> 00:37:39,345
- and the TV to ourselves.
- Ooh.
836
00:37:39,350 --> 00:37:40,679
Real rager, huh?
837
00:37:40,684 --> 00:37:42,648
For us. You're welcome to join, Luce.
838
00:37:42,653 --> 00:37:45,356
- No. I'd only slow you down.
- Hey.
839
00:37:47,658 --> 00:37:49,655
I'm good, Jesse. I'm gonna
840
00:37:49,660 --> 00:37:53,225
go out, let loose a little
and put the past behind me.
841
00:37:53,230 --> 00:37:55,127
Sounds like my kind of night.
842
00:37:55,132 --> 00:37:57,129
I'm up for a drink or three.
843
00:37:57,134 --> 00:38:00,065
Ooh! Yeah.
844
00:38:00,070 --> 00:38:02,935
♪ Yes, you drive me crazy ♪
845
00:38:02,940 --> 00:38:05,771
♪ Tease me day and night ♪
846
00:38:05,776 --> 00:38:07,872
♪ So come on, lickkle lady... ♪
847
00:38:07,877 --> 00:38:09,108
Clearly,
848
00:38:09,113 --> 00:38:12,111
you don't know the saying
about house guests and fish.
849
00:38:12,116 --> 00:38:14,513
I was in the car on the way
to the airport,
850
00:38:14,518 --> 00:38:16,181
and I had him turn around.
851
00:38:16,186 --> 00:38:18,350
- To Kai's father's restaurant?
- I know.
852
00:38:18,355 --> 00:38:20,586
At first, it was just
to get under Kai's skin.
853
00:38:20,591 --> 00:38:22,688
- And now?
- Well, still to get under his skin,
854
00:38:22,693 --> 00:38:24,461
but, you know, the food is incredible.
855
00:38:27,298 --> 00:38:28,961
Okay.
856
00:38:28,966 --> 00:38:31,035
What gives?
857
00:38:32,369 --> 00:38:35,401
Something about this whole thing
just didn't sit right with me,
858
00:38:35,406 --> 00:38:36,869
so I started digging.
859
00:38:36,874 --> 00:38:38,037
Into what?
860
00:38:38,042 --> 00:38:39,338
Enlai Ying.
861
00:38:39,343 --> 00:38:41,040
When Myra gave us his name,
862
00:38:41,045 --> 00:38:42,174
she seemed surprised
863
00:38:42,179 --> 00:38:45,049
that he'd be running
an operation like this.
864
00:38:46,483 --> 00:38:50,716
Myra knew he was an MSS agent,
865
00:38:50,721 --> 00:38:53,418
but she never actually
identified him as Bao.
866
00:38:53,423 --> 00:38:54,620
This Ying guy
867
00:38:54,625 --> 00:38:56,889
was a city cop up until two years ago.
868
00:38:56,894 --> 00:38:59,058
Bao's been working
much longer than that.
869
00:38:59,063 --> 00:39:00,826
So, I started looking
870
00:39:00,831 --> 00:39:03,896
at the suspected Dark Moon
operations we identified.
871
00:39:03,901 --> 00:39:06,599
And Ying was in Shanghai
when most of them occurred.
872
00:39:06,604 --> 00:39:09,234
So there is no way
he could have run all those ops.
873
00:39:11,976 --> 00:39:13,978
Enlai Ying isn't Bao.
874
00:39:16,647 --> 00:39:18,811
- We got the wrong man.
- But
875
00:39:18,816 --> 00:39:21,246
there is one Chinese agent
on traffic cam footage
876
00:39:21,251 --> 00:39:22,953
that wasn't at the takedown.
877
00:39:24,388 --> 00:39:26,390
I think this is the real Bao.
878
00:39:29,526 --> 00:39:31,261
And he's still in the wind.
879
00:39:37,134 --> 00:39:39,203
Thanks. I'll look into it.
880
00:39:44,241 --> 00:39:46,505
Hey. Thanks for staying.
881
00:39:46,510 --> 00:39:48,512
Like I ever leave.
882
00:39:50,214 --> 00:39:52,416
- I did what you asked.
- And?
883
00:39:53,950 --> 00:39:55,914
These are all the Dark Moon operations
884
00:39:55,919 --> 00:39:57,549
we believe were led by Bao.
885
00:39:57,554 --> 00:40:00,886
I cross-referenced them with
the locations you texted me.
886
00:40:00,891 --> 00:40:02,287
Oh.
887
00:40:02,292 --> 00:40:04,023
So...
888
00:40:04,028 --> 00:40:06,592
you want to say what
these locations are?
889
00:40:06,597 --> 00:40:10,596
All places Maggie has traveled
the past few years.
890
00:40:10,601 --> 00:40:14,900
Conferences, vacations, lectures.
891
00:40:14,905 --> 00:40:18,203
I mean... could be a coincidence.
892
00:40:18,208 --> 00:40:19,608
Maggie'd say there's no such thing.
893
00:40:24,548 --> 00:40:26,412
She told me Enlai Ying
894
00:40:26,417 --> 00:40:28,781
was running an operation
895
00:40:28,786 --> 00:40:31,984
in Taipei five years ago.
896
00:40:31,989 --> 00:40:33,557
But that's impossible.
897
00:40:34,525 --> 00:40:36,121
Could've been mistaken.
898
00:40:36,126 --> 00:40:39,429
No. No.
899
00:40:41,198 --> 00:40:43,595
Maggie's too good to make
that kind of mistake.
900
00:40:43,600 --> 00:40:46,165
So what are we saying?
901
00:40:46,170 --> 00:40:48,739
Is Maggie Shaw working for the Chinese?
902
00:40:53,977 --> 00:40:56,309
- You're not even listening.
- I was.
903
00:40:56,313 --> 00:40:58,577
Yeah, that's what
I would've done anyway.
904
00:40:58,582 --> 00:41:01,246
I mean, you got to show
those girls who's boss.
905
00:41:01,251 --> 00:41:02,547
I'd get in trouble.
906
00:41:02,552 --> 00:41:05,017
I know. You would
get in so much trouble,
907
00:41:05,022 --> 00:41:06,819
but they would never tease you again.
908
00:41:06,824 --> 00:41:08,655
- Really?
- Yeah, I'm just saying.
909
00:41:08,659 --> 00:41:10,589
- Right? Were you listening?
- Yes.
910
00:41:10,594 --> 00:41:11,925
Why don't you participate?
911
00:41:11,929 --> 00:41:14,026
- Hey, everybody. - Hi, Mom!
- Hey!
912
00:41:14,031 --> 00:41:15,527
- Hi.
- Hey, Mom.
913
00:41:15,532 --> 00:41:17,801
Just in time. Dinner's almost ready.
914
00:41:19,169 --> 00:41:20,204
Janie?
915
00:41:21,972 --> 00:41:23,802
Is everything okay?
916
00:41:23,807 --> 00:41:27,044
Everything's... just fine.
917
00:41:30,013 --> 00:41:31,410
Good.
918
00:41:31,415 --> 00:41:33,145
Well, uh, let's have dinner.
919
00:41:33,150 --> 00:41:34,713
Will you put the salad on the table?
920
00:41:34,718 --> 00:41:37,421
You, put your phone down and help.
921
00:41:39,421 --> 00:41:47,421
Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi
http://qnapi.github.io
62485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.